1 00:00:09,740 --> 00:00:11,590 [Dramaworld] 2 00:00:16,370 --> 00:00:19,020 [Liv Hewson, Sean Richard] 3 00:00:19,860 --> 00:00:22,460 [Justin Chon, Ha Ji-won] 4 00:00:25,320 --> 00:00:27,880 [Brett Gray, Bae Noo-ri, Jung Man-sik] 5 00:00:29,440 --> 00:00:31,960 [Choi Myung-bin, Kim Sa-hee] 6 00:00:36,280 --> 00:00:38,970 [Henry, Daniel Dae Kim] 7 00:00:57,530 --> 00:00:59,550 [Dramaworld] 8 00:01:00,260 --> 00:01:04,459 [Previously] 9 00:01:00,730 --> 00:01:02,070 Boss, it's this way. 10 00:01:03,120 --> 00:01:04,040 [Law number three.] 11 00:01:04,379 --> 00:01:05,810 Best law forever. 12 00:01:06,020 --> 00:01:08,200 [It looks like Claire. I had to get it.] 13 00:01:09,500 --> 00:01:10,550 I'm Sam. 14 00:01:10,850 --> 00:01:12,190 Come with me and... 15 00:01:12,280 --> 00:01:13,280 Hold on. 16 00:01:13,370 --> 00:01:16,810 Are you from the real world too? 17 00:01:17,190 --> 00:01:19,210 The dramas can overlap now. 18 00:01:19,539 --> 00:01:22,730 [It was so that you and Joon could be together.] 19 00:01:23,620 --> 00:01:24,750 [It's all over now.] 20 00:01:24,880 --> 00:01:26,470 [I'll suggest we call a truce.] 21 00:01:26,560 --> 00:01:27,940 [No, we're at war with Seth.] 22 00:01:28,030 --> 00:01:30,210 [-We need to get him!] -I'm the leader of our tribe. 23 00:01:31,600 --> 00:01:33,820 [Love makes you do crazy things.] 24 00:01:33,950 --> 00:01:36,050 [This factory will explode soon.] 25 00:01:36,550 --> 00:01:37,940 [You'd better run.] 26 00:01:39,200 --> 00:01:40,370 [Open everything up and check.] 27 00:01:41,050 --> 00:01:43,150 [I thought you'd be here sooner, Chief.] 28 00:01:43,610 --> 00:01:46,550 I'm allowed to make 1,000 mistakes in a row, 29 00:01:46,630 --> 00:01:49,280 but the moment you make one mistake, it's over for you. 30 00:01:49,990 --> 00:01:51,039 [Claire.] 31 00:01:51,170 --> 00:01:52,810 It's, it's really me. 32 00:01:53,350 --> 00:01:54,320 How did you get here? 33 00:01:54,400 --> 00:01:56,880 [The three of you knew we were getting our products today,] 34 00:01:56,960 --> 00:01:58,479 [and one of you ratted us out.] 35 00:01:59,190 --> 00:02:00,450 Someone is here. 36 00:02:00,660 --> 00:02:02,630 [It's been a long time, Ji-won.] 37 00:02:03,940 --> 00:02:06,790 [Leading men are no longer the future of this world.] 38 00:02:07,090 --> 00:02:08,430 [They are its past.] 39 00:02:08,560 --> 00:02:09,979 [Cold Water, Warm Water, Shower Water] 40 00:02:12,130 --> 00:02:13,260 No. Woo-sung. 41 00:02:14,270 --> 00:02:15,860 [You need to leave, right now.] 42 00:02:18,010 --> 00:02:20,400 [Seth's coming with the vampires. We have to go.] 43 00:02:21,790 --> 00:02:22,880 Go back the other way. 44 00:02:22,960 --> 00:02:24,100 -Joon. -Go. 45 00:02:24,850 --> 00:02:25,900 Now! 46 00:02:34,930 --> 00:02:39,470 ["Bitter and Glorious Dramaworld"] 47 00:02:46,190 --> 00:02:47,400 What happened? 48 00:02:48,160 --> 00:02:50,430 -What on earth happened? -It looks brutal. 49 00:02:57,020 --> 00:02:58,660 What's the story behind this? 50 00:02:58,740 --> 00:03:00,170 I don't think we can eat today. 51 00:03:00,260 --> 00:03:01,430 -Gosh. -I know. 52 00:03:02,480 --> 00:03:04,250 Did your partner not show up as well? 53 00:03:04,580 --> 00:03:05,880 He didn't even text me. 54 00:03:06,260 --> 00:03:08,190 Gosh, men are so irresponsible. 55 00:03:10,290 --> 00:03:11,680 What do you make of this? 56 00:03:12,270 --> 00:03:13,820 Did some wild beast attack them? 57 00:03:14,540 --> 00:03:18,860 Have you ever heard of a wild beast piercing human hearts with stakes before? 58 00:03:20,079 --> 00:03:21,090 No. 59 00:03:21,170 --> 00:03:22,310 Hi. 60 00:03:23,900 --> 00:03:25,670 We found a few things odd. 61 00:03:25,880 --> 00:03:28,350 Firstly, their canine teeth are especially developed. 62 00:03:29,400 --> 00:03:32,550 Secondly, it hasn't been long since this happened, 63 00:03:32,640 --> 00:03:34,990 but based on a few things like the temperature of their bodies, 64 00:03:35,280 --> 00:03:36,960 it's been a while since the victims have died. 65 00:03:37,720 --> 00:03:39,230 And how long is that? 66 00:03:39,400 --> 00:03:40,740 I think it's been about a few weeks. 67 00:03:41,579 --> 00:03:43,730 One of the corpses died about 600 years ago. 68 00:03:43,810 --> 00:03:45,030 600 years? 69 00:03:45,990 --> 00:03:47,800 -Six hundred years? -What's really strange is that 70 00:03:47,880 --> 00:03:49,310 these people were supposed to be dead, 71 00:03:49,400 --> 00:03:51,370 but they were somehow alive. 72 00:03:51,450 --> 00:03:53,050 Take a look at their teeth. 73 00:04:21,950 --> 00:04:24,800 [Dramaworld] 74 00:04:27,070 --> 00:04:28,200 Please hear me out. 75 00:04:28,620 --> 00:04:31,190 First of all, those are vampires. 76 00:04:31,270 --> 00:04:34,670 They were already dead, so technically, I did not kill anyone. 77 00:04:34,760 --> 00:04:37,190 Secondly, I only put them to sleep. 78 00:04:37,280 --> 00:04:39,040 They'll come back to life again. 79 00:04:39,670 --> 00:04:41,810 So you admit that you did that? 80 00:04:42,150 --> 00:04:43,159 Yes. 81 00:04:43,240 --> 00:04:46,260 I had to do it to save the world. 82 00:04:46,850 --> 00:04:47,990 Did you write that down? 83 00:04:48,070 --> 00:04:50,840 Yes. "I had to do it to save the world." 84 00:04:51,770 --> 00:04:53,110 Well done. Let's go. 85 00:04:53,400 --> 00:04:55,290 I did that for love! 86 00:04:59,909 --> 00:05:03,060 Hey, I believe you. 87 00:05:07,680 --> 00:05:08,900 Have a good day. 88 00:05:12,390 --> 00:05:13,560 Is Joon going to be okay? 89 00:05:13,650 --> 00:05:16,000 Mr. Park chose the dangerous road himself 90 00:05:16,080 --> 00:05:17,970 so that he could save you. 91 00:05:18,270 --> 00:05:20,740 He totally acted like a leading man. 92 00:05:21,420 --> 00:05:23,850 Only for you. It looks like a good start. 93 00:05:23,940 --> 00:05:25,030 Okay. 94 00:05:25,360 --> 00:05:27,720 I'm just saying, if I had supernatural powers, 95 00:05:27,800 --> 00:05:30,320 I would totally have stayed and taken on all those vampires too. 96 00:05:30,400 --> 00:05:32,970 "What's his name" doesn't have like a monopoly on being a good guy. 97 00:05:33,050 --> 00:05:34,980 -Yes, Evan. I know you're a good guy. -Right? 98 00:05:35,070 --> 00:05:36,540 He's such a crybaby. 99 00:05:38,130 --> 00:05:39,180 Claire. 100 00:05:42,580 --> 00:05:44,430 Where were you when we raided Jang Hyun? 101 00:05:44,520 --> 00:05:46,150 Why are you showing up now? 102 00:05:46,240 --> 00:05:47,750 Wait, you're a cop? 103 00:05:49,560 --> 00:05:50,400 Yes. 104 00:05:50,770 --> 00:05:52,870 I'm undercover, trying to take down Hyun. 105 00:05:52,960 --> 00:05:54,640 All right? It's the drama we were watching. 106 00:05:54,720 --> 00:05:57,370 You... You... You... 107 00:05:59,340 --> 00:06:00,730 You lied to Hyun? 108 00:06:00,810 --> 00:06:02,280 But he's such a cool guy. 109 00:06:02,490 --> 00:06:05,260 Evan! He's a gangster. 110 00:06:05,350 --> 00:06:07,150 And super villainous! 111 00:06:07,320 --> 00:06:08,370 K-dramas. 112 00:06:08,460 --> 00:06:11,310 Good guys, bad guys. We talked about this. 113 00:06:11,400 --> 00:06:14,080 Claire, Ji-won is missing. 114 00:06:15,810 --> 00:06:16,980 [Wonjoon Police fulfill their duty for their citizens.] 115 00:06:16,940 --> 00:06:19,170 What do you mean Ji-won is missing? 116 00:06:20,340 --> 00:06:21,850 Who are all these people? 117 00:06:21,940 --> 00:06:23,450 Right. Yes. Okay... 118 00:06:23,530 --> 00:06:25,970 That's Evan. He's an informant from Hyun's gang. 119 00:06:26,050 --> 00:06:27,150 I'm a member. 120 00:06:27,570 --> 00:06:28,870 You are the informant. 121 00:06:29,920 --> 00:06:30,970 Okay. 122 00:06:33,240 --> 00:06:35,630 Anyway, please restrain yourself 123 00:06:35,710 --> 00:06:37,900 from hanging out with the informants so much. 124 00:06:38,780 --> 00:06:39,830 Who's this kid? 125 00:06:39,909 --> 00:06:40,960 Kid? 126 00:06:41,760 --> 00:06:45,159 I do a lot more to save this world than you, Chief. 127 00:06:45,250 --> 00:06:47,680 Okay. I'm a part-time nanny. 128 00:06:48,860 --> 00:06:51,460 What? You're not paying me, are you? 129 00:06:51,550 --> 00:06:53,350 A gal's got to put food on the table. 130 00:06:53,860 --> 00:06:56,170 Okay. Anyway, 131 00:06:57,260 --> 00:07:01,290 what's important is that Ji-won did not return last night. 132 00:07:01,380 --> 00:07:03,220 Jang Hyun is also off the radar. 133 00:07:03,310 --> 00:07:06,630 So you should return to the gang as soon as you can 134 00:07:06,710 --> 00:07:08,180 and find Ji-won. 135 00:07:08,260 --> 00:07:10,030 See, the thing is, Chief, 136 00:07:10,110 --> 00:07:12,460 -we're kind of in the middle of something. -Claire. 137 00:07:17,880 --> 00:07:20,950 Baek Ji-won is my mom. 138 00:07:29,260 --> 00:07:30,780 Ji-won's your mom? 139 00:07:32,880 --> 00:07:34,260 Your dad 140 00:07:35,270 --> 00:07:36,700 is a facilitator. 141 00:07:38,710 --> 00:07:40,730 And your mom is a leading... 142 00:07:43,540 --> 00:07:46,060 Are you serious? That's a thing? 143 00:07:46,270 --> 00:07:48,040 Please find my mom. 144 00:07:49,260 --> 00:07:51,730 Hang on. What are you two talking about? 145 00:07:51,820 --> 00:07:53,710 Okay. Here's what we're going to do. 146 00:07:53,790 --> 00:07:55,510 Evan and I are going back out there. 147 00:07:55,600 --> 00:07:56,690 You're going to stay here. 148 00:07:57,150 --> 00:07:58,200 But... 149 00:07:58,280 --> 00:08:01,350 I know, Sam, but it's going to be dangerous, okay? 150 00:08:01,560 --> 00:08:04,540 I promise, I'm going to-- 151 00:08:04,920 --> 00:08:07,990 We're going to find your mom. 152 00:08:24,700 --> 00:08:26,420 This is my favorite part. 153 00:08:39,570 --> 00:08:40,789 They make a good couple. 154 00:08:44,020 --> 00:08:46,840 Here. Maybe you could hold onto this for me. 155 00:08:46,920 --> 00:08:48,560 Take the reins for a little while. 156 00:08:53,770 --> 00:08:54,940 You want me to have the book? 157 00:08:55,320 --> 00:08:58,130 Well, somebody's got to explain it all to the new facilitators. 158 00:08:59,020 --> 00:09:00,150 I can't. 159 00:09:02,880 --> 00:09:05,060 If I don't believe in love, how can I? 160 00:09:07,250 --> 00:09:08,760 -Seth! -Sorry. 161 00:09:09,260 --> 00:09:10,990 You don't know how much this means to me. 162 00:09:11,740 --> 00:09:12,750 Thank you, Doug. 163 00:09:12,880 --> 00:09:14,810 I'll do everything in my power to protect this place. 164 00:09:14,890 --> 00:09:15,860 Okay. 165 00:09:15,940 --> 00:09:18,080 -Everything. -Okay. Okay. 166 00:09:19,510 --> 00:09:20,650 I can't breathe. 167 00:09:37,240 --> 00:09:38,870 I'm not facilitating. 168 00:09:40,300 --> 00:09:42,360 I'm just having a look around, okay? 169 00:09:53,830 --> 00:09:56,510 Every last person was dragged away. 170 00:10:01,760 --> 00:10:03,910 I'm sorry. I didn't know this would happen. 171 00:10:06,010 --> 00:10:07,220 You didn't know? 172 00:10:09,320 --> 00:10:11,340 Your family did this. 173 00:10:11,420 --> 00:10:13,480 You made me stay hidden! 174 00:10:13,570 --> 00:10:15,790 I did that because I knew you'd fight to the death. 175 00:10:15,880 --> 00:10:17,260 And Seth-- 176 00:10:20,710 --> 00:10:21,760 Seo-yeon. 177 00:10:22,760 --> 00:10:23,940 Sit down. 178 00:10:30,320 --> 00:10:31,670 You're too pale. 179 00:10:34,730 --> 00:10:35,870 You need my blood. 180 00:10:36,160 --> 00:10:37,840 No, I'll be okay. 181 00:10:37,920 --> 00:10:39,230 No, hurry and take it! 182 00:10:45,950 --> 00:10:49,640 You're the only one I love, Woo-sung. 183 00:10:50,060 --> 00:10:54,090 No, you'll be my only love forever. 184 00:11:11,570 --> 00:11:15,640 Do you want to grab something to eat after this? 185 00:11:40,290 --> 00:11:43,020 I don't think anyone noticed. Think about it. 186 00:11:43,360 --> 00:11:45,040 Vampires, weretigers, 187 00:11:45,120 --> 00:11:46,850 time travelers, and handsome men. 188 00:11:46,930 --> 00:11:48,990 Isn't it strange that everyone except them 189 00:11:49,070 --> 00:11:50,120 is a nobody? 190 00:11:51,130 --> 00:11:52,180 What do you think? 191 00:11:53,310 --> 00:11:55,830 I didn't even know my name until last week. 192 00:11:58,270 --> 00:12:00,450 I think it's my first time to talk this much. 193 00:12:01,170 --> 00:12:04,280 I'm sorry, but can you leave me alone for a minute? 194 00:12:04,490 --> 00:12:05,750 I'll talk to you later. 195 00:12:17,460 --> 00:12:20,660 You would have, but you saved me instead! 196 00:12:20,740 --> 00:12:22,670 I mean, you saved my life! 197 00:12:22,880 --> 00:12:24,940 Claire. You're okay. 198 00:12:25,020 --> 00:12:27,710 And you really shouldn't have. I mean, 199 00:12:28,050 --> 00:12:30,900 everyone would be better off if I was dead. 200 00:12:33,300 --> 00:12:34,430 Claire. 201 00:12:36,030 --> 00:12:37,370 Where are you? 202 00:12:38,970 --> 00:12:40,270 I need you. 203 00:12:42,080 --> 00:12:43,550 [You have a visitor.] 204 00:12:51,440 --> 00:12:52,620 Joon Park. 205 00:12:55,890 --> 00:12:57,450 -Go ahead. -Stay still! 206 00:12:57,530 --> 00:12:58,540 Get it all out. 207 00:12:58,620 --> 00:12:59,630 What do you want? 208 00:12:59,720 --> 00:13:01,020 The same thing you want. 209 00:13:01,480 --> 00:13:02,910 To save Dramaworld. 210 00:13:05,130 --> 00:13:06,270 Have a seat. 211 00:13:11,270 --> 00:13:12,900 Let me pose a little question. 212 00:13:13,450 --> 00:13:15,000 Look at your circumstances. 213 00:13:16,390 --> 00:13:19,080 You're in jail for multiple homicides, which you did commit. 214 00:13:19,160 --> 00:13:20,670 Your father disowned you. 215 00:13:20,760 --> 00:13:22,520 You tried to steal your brother's true love. 216 00:13:22,600 --> 00:13:24,160 -That was... -You blew up a factory. 217 00:13:24,240 --> 00:13:25,710 And then you monologued about it. 218 00:13:27,100 --> 00:13:28,820 Now, from the outside, what does that make you? 219 00:13:31,260 --> 00:13:33,060 He's clearly not a leading man. 220 00:13:33,440 --> 00:13:34,830 Yes. Thank you. 221 00:13:36,210 --> 00:13:37,510 More like, 222 00:13:37,980 --> 00:13:38,980 a villain. 223 00:13:39,320 --> 00:13:40,960 You're the bad guy. 224 00:13:41,550 --> 00:13:42,970 But do you think you're a bad guy 225 00:13:43,060 --> 00:13:46,170 or are you doing everything based on some sort of logic of saving the world? 226 00:13:46,540 --> 00:13:48,060 And if you're doing that, 227 00:13:48,600 --> 00:13:51,670 then maybe you can allow it into that arrogant leading man head of yours 228 00:13:51,750 --> 00:13:53,100 that other people are too. 229 00:13:53,470 --> 00:13:56,080 Maybe you're just looking at it through the wrong lens. Maybe, 230 00:13:56,410 --> 00:13:57,590 I'm one of the good guys. 231 00:13:59,190 --> 00:14:00,660 You're joking, right? 232 00:14:02,380 --> 00:14:04,060 As a former facilitator, 233 00:14:04,140 --> 00:14:06,410 I can tell you that Dramaworld is going sideways. 234 00:14:06,490 --> 00:14:07,880 And that's not me. 235 00:14:08,720 --> 00:14:11,490 We're both playing by the rules that someone else is changing. 236 00:14:11,910 --> 00:14:13,380 The fact that we're both here, 237 00:14:13,470 --> 00:14:15,230 the fact that you were in the real world. 238 00:14:15,570 --> 00:14:17,540 Dramaworld has a real problem, Joon. 239 00:14:18,250 --> 00:14:19,600 And that problem's name 240 00:14:20,860 --> 00:14:21,910 is Doug. 241 00:14:26,740 --> 00:14:28,710 He's our team's best pitcher. 242 00:14:29,430 --> 00:14:32,110 Today's the last game of the playoffs, and he's a starting member. 243 00:14:32,200 --> 00:14:34,130 He didn't come to warm up, so I went to look for him, 244 00:14:34,210 --> 00:14:35,730 and I found him like this. 245 00:14:36,610 --> 00:14:38,750 Then he's been like this the whole day? 246 00:14:38,830 --> 00:14:40,010 Yes. 247 00:14:41,400 --> 00:14:42,740 -Detective. -Yes? 248 00:14:42,820 --> 00:14:45,300 You should write something down so we can write a report. 249 00:14:45,550 --> 00:14:47,820 -Okay. What? -Write something down. 250 00:14:48,370 --> 00:14:49,420 Right. 251 00:14:49,840 --> 00:14:51,770 So what were you saying? 252 00:14:52,610 --> 00:14:55,130 There have been five cases like this one today. 253 00:14:59,830 --> 00:15:01,930 Number three is totally my style. 254 00:15:03,450 --> 00:15:04,500 Number four. 255 00:15:06,340 --> 00:15:07,390 What was that? 256 00:15:09,660 --> 00:15:11,550 But I agree with him. 257 00:15:11,640 --> 00:15:14,830 Number four has the best abs. 258 00:15:21,420 --> 00:15:22,770 Is this weird? 259 00:15:35,830 --> 00:15:37,000 Where were you guys? 260 00:15:37,090 --> 00:15:38,390 -Fishing. -My aunt's. 261 00:15:40,150 --> 00:15:42,460 You know, we've been here and there. 262 00:15:46,960 --> 00:15:48,550 Are you ready for some work? 263 00:15:49,230 --> 00:15:52,790 Sure. Yes. What are we 264 00:15:53,170 --> 00:15:54,470 doing? 265 00:15:56,320 --> 00:15:57,370 Let's go. 266 00:16:19,840 --> 00:16:20,850 Get in. 267 00:16:52,010 --> 00:16:53,860 If you need anything, 268 00:16:54,160 --> 00:16:56,130 don't hesitate to ask anyone in magenta. 269 00:16:56,210 --> 00:16:58,150 Seth told us to play some music for you 270 00:16:58,230 --> 00:17:00,080 while you wait. 271 00:17:00,160 --> 00:17:01,800 I hope it's to your liking. 272 00:17:13,810 --> 00:17:15,410 You still look skeptical, Joon. 273 00:17:16,000 --> 00:17:18,940 Don't think I don't remember "Taste of Love". 274 00:17:19,690 --> 00:17:22,000 You were ready to destroy the world. 275 00:17:22,089 --> 00:17:23,140 I know. 276 00:17:23,770 --> 00:17:24,940 I know. 277 00:17:25,819 --> 00:17:27,130 I was a man in love, Joon. 278 00:17:27,589 --> 00:17:29,270 Because I used to believe in love. 279 00:17:29,600 --> 00:17:30,950 But that was my mistake. 280 00:17:32,420 --> 00:17:34,140 -Do you love Claire? -Yes. 281 00:17:34,220 --> 00:17:35,480 Truly, with all your heart? 282 00:17:35,570 --> 00:17:36,530 Yes. 283 00:17:36,620 --> 00:17:38,380 Everything you've done is for her. 284 00:17:38,470 --> 00:17:39,810 And now you're in prison. 285 00:17:40,730 --> 00:17:42,540 I'm here to help you. Where is she? 286 00:17:44,260 --> 00:17:46,910 See, that's what I'm saying. Everything is wrong. 287 00:17:46,990 --> 00:17:48,380 Okay? I'm here with you 288 00:17:48,460 --> 00:17:50,230 when she's off doing who knows what. 289 00:17:50,350 --> 00:17:53,540 If you truly believe that your love for Claire can save this place... 290 00:17:53,630 --> 00:17:54,680 I do. 291 00:17:55,140 --> 00:17:56,230 Great. 292 00:17:57,160 --> 00:17:58,210 Yes. 293 00:18:09,670 --> 00:18:10,850 Then let's find out. 294 00:18:17,780 --> 00:18:19,920 Oh, my name is Guard. 295 00:18:23,780 --> 00:18:25,300 Why wouldn't he shake my hand? 296 00:18:25,550 --> 00:18:26,640 Follow us. 297 00:18:33,020 --> 00:18:34,070 Are you okay? 298 00:18:34,450 --> 00:18:35,920 I'm fine. 299 00:18:36,130 --> 00:18:38,400 Because of the alcohol in your blood, 300 00:18:38,480 --> 00:18:40,790 I got a little drunk. 301 00:18:41,970 --> 00:18:43,610 Goodness. Okay. 302 00:18:44,280 --> 00:18:46,800 Get on my back. It's fine. 303 00:18:51,000 --> 00:18:55,240 Then can I drink a little more? 304 00:18:56,250 --> 00:18:58,850 -Sure. -Thank you. 305 00:19:03,180 --> 00:19:05,110 Both our fathers passed away. 306 00:19:05,910 --> 00:19:09,860 Now we can get married without anyone's permission. 307 00:19:10,360 --> 00:19:12,420 And the war will come to an end someday. 308 00:19:13,090 --> 00:19:14,690 Then we will be able to 309 00:19:15,150 --> 00:19:17,290 make a new species. 310 00:19:18,380 --> 00:19:19,770 "Werepire"? 311 00:19:21,830 --> 00:19:23,510 "Vamtiger". 312 00:19:24,180 --> 00:19:26,280 -"Vamtiger"? -Yes. 313 00:19:26,780 --> 00:19:29,300 Sure. "Vamtiger". 314 00:19:30,980 --> 00:19:33,880 Our love will overcome anything. 315 00:19:36,480 --> 00:19:40,640 My mom threw away her newborn baby 316 00:19:40,730 --> 00:19:42,700 in front of an orphanage. 317 00:19:43,460 --> 00:19:46,820 I was just a small and helpless baby who was thrown away. 318 00:19:47,700 --> 00:19:49,920 I didn't even know who my mom was, 319 00:19:50,010 --> 00:19:52,990 and there was one thing I always wanted. 320 00:19:53,700 --> 00:19:54,880 Family. 321 00:19:56,560 --> 00:19:57,690 Family. 322 00:19:58,790 --> 00:19:59,920 But 323 00:20:01,220 --> 00:20:04,830 no one ever came for me. 324 00:20:06,560 --> 00:20:09,580 I caused all sorts of trouble and got kicked out of the orphanage. 325 00:20:09,660 --> 00:20:11,050 That's when I realized. 326 00:20:11,470 --> 00:20:15,120 That this world 327 00:20:15,210 --> 00:20:18,610 does not care for someone like me at all. 328 00:20:20,670 --> 00:20:24,360 That's when I met Dong-soo. 329 00:20:27,180 --> 00:20:28,350 I realized 330 00:20:28,770 --> 00:20:32,260 that I was completely wrong. 331 00:20:35,280 --> 00:20:36,960 I waited for 332 00:20:38,350 --> 00:20:40,110 a family who would accept 333 00:20:40,200 --> 00:20:41,750 and love me for who I am. 334 00:20:41,840 --> 00:20:43,390 But I should have 335 00:20:43,890 --> 00:20:46,580 used that time to make my own family. 336 00:20:48,510 --> 00:20:50,610 A real family 337 00:20:50,910 --> 00:20:54,310 does not use their family for their own good. 338 00:20:54,390 --> 00:20:57,630 It's people who decide to love each other. 339 00:20:59,220 --> 00:21:00,400 I thought of you 340 00:21:02,120 --> 00:21:03,420 as my real family 341 00:21:04,980 --> 00:21:07,870 and accepted you into our gang. 342 00:21:09,300 --> 00:21:12,450 But one of you betrayed me. 343 00:21:13,750 --> 00:21:14,930 You will 344 00:21:16,860 --> 00:21:19,210 have to pay for what you did. 345 00:21:31,690 --> 00:21:34,120 They're just frozen in their showers. 346 00:21:38,200 --> 00:21:40,930 He's taken every leading man out of their dramas. 347 00:21:41,010 --> 00:21:42,690 Flashbacks that lead into flashbacks. 348 00:21:42,780 --> 00:21:45,550 They're all stuck in memory loops. 349 00:21:47,690 --> 00:21:49,370 I just wanted to show 350 00:21:49,450 --> 00:21:52,860 that if Claire and Joon can have their happy ending, 351 00:21:53,490 --> 00:21:57,100 you and Mom can have your happy ending too. 352 00:21:58,740 --> 00:22:01,890 But now, everywhere I go, there are only Australian frogs. 353 00:22:02,310 --> 00:22:04,410 I have no idea what I should do. 354 00:22:05,670 --> 00:22:08,520 So Dad, you have to become a facilitator again. 355 00:22:08,610 --> 00:22:09,740 I can't do it alone. 356 00:22:09,820 --> 00:22:11,210 I already told you. 357 00:22:11,290 --> 00:22:12,720 I don't believe in love, and how-- 358 00:22:12,810 --> 00:22:14,400 You do believe in love. 359 00:22:14,820 --> 00:22:18,430 If not, why are you hurting so much? 360 00:22:21,540 --> 00:22:22,630 But 361 00:22:23,050 --> 00:22:26,500 your broken love is not the only problem. 362 00:22:26,880 --> 00:22:29,020 All of us are involved in it. 363 00:22:29,100 --> 00:22:31,620 Love is disappearing from this world. 364 00:22:33,930 --> 00:22:35,150 And 365 00:22:37,040 --> 00:22:39,350 I don't know where Mom is. 366 00:22:47,160 --> 00:22:48,250 Give me the book. 367 00:23:06,480 --> 00:23:09,800 Which one of you sold me out? 368 00:23:10,180 --> 00:23:12,490 Hyun. What? 369 00:23:13,830 --> 00:23:15,090 What are you talking about? 370 00:23:15,180 --> 00:23:17,360 Do you take me for a fool? 371 00:23:20,680 --> 00:23:23,620 Neither of you showed up last night. 372 00:23:24,250 --> 00:23:26,560 But guess who showed up out of the blue. 373 00:23:26,640 --> 00:23:27,730 Cops. 374 00:23:28,700 --> 00:23:30,800 How did they know 375 00:23:30,880 --> 00:23:33,990 when and where to come get us? 376 00:23:38,360 --> 00:23:39,870 Good guess? 377 00:23:46,720 --> 00:23:49,740 The only people who knew when the product was coming in 378 00:23:49,820 --> 00:23:51,250 were us four. 379 00:23:52,130 --> 00:23:55,280 You, him, the singer, 380 00:23:55,370 --> 00:23:56,540 and me. 381 00:23:57,640 --> 00:24:00,870 Oh, I already took care of the singer. 382 00:24:02,210 --> 00:24:03,430 Did you kill her? 383 00:24:04,150 --> 00:24:05,870 Is that how you treat family? 384 00:24:06,710 --> 00:24:09,350 Like we're disposable? Right, Dong-soo? 385 00:24:09,440 --> 00:24:11,410 Like none of us even matter? 386 00:24:11,500 --> 00:24:12,760 Where's Ji-won? 387 00:24:18,590 --> 00:24:20,570 I just did what I had to do. 388 00:24:23,170 --> 00:24:24,940 -Wow, dude. -Okay, then. 389 00:24:26,530 --> 00:24:30,230 Should I end everything by killing the two of you here, 390 00:24:30,310 --> 00:24:34,470 or do you want to show me who is really a part of this family? 391 00:24:46,060 --> 00:24:47,070 Here. 392 00:24:58,410 --> 00:24:59,590 [Oh, boy.] 393 00:25:00,130 --> 00:25:02,230 [Blood-thirsty gangsters on one side.] 394 00:25:02,320 --> 00:25:04,840 [Cute guy who really likes you on the other.] 395 00:25:05,050 --> 00:25:08,780 [But then there's Joon and Seth and this world.] 396 00:25:09,160 --> 00:25:11,090 [Oh, gosh. Claire's in trouble.] 397 00:25:11,850 --> 00:25:13,110 -Claire. -Yes? 398 00:25:13,530 --> 00:25:14,960 I'm really scared. 399 00:25:19,490 --> 00:25:20,590 It's okay. 400 00:25:22,350 --> 00:25:23,480 Trust me. 401 00:25:24,700 --> 00:25:25,960 I know what I'm doing. 402 00:25:27,260 --> 00:25:30,620 Hey. Someone give me a light. 403 00:25:31,550 --> 00:25:32,640 [I think.] 404 00:25:33,900 --> 00:25:35,080 Okay, Hyun. 405 00:25:38,480 --> 00:25:40,700 You want to know who's really part of the family? 406 00:25:41,840 --> 00:25:43,810 I'll show you who's part of the family. 407 00:25:47,300 --> 00:25:48,890 You no-good snitch! 408 00:25:57,800 --> 00:25:59,900 What would you do if Claire stopped loving you? 409 00:26:01,490 --> 00:26:02,800 She wouldn't. 410 00:26:03,640 --> 00:26:04,770 Why not? 411 00:26:05,320 --> 00:26:07,160 You forgot about her, didn't you? 412 00:26:08,130 --> 00:26:09,940 That wasn't my fault. 413 00:26:10,020 --> 00:26:11,910 You forgot about the person you were in love with? 414 00:26:12,200 --> 00:26:14,390 Gosh, you're a piece of trash. 415 00:26:14,470 --> 00:26:15,650 Hypothetically, 416 00:26:15,900 --> 00:26:18,670 one day at dinner, Claire sits across from you and says, 417 00:26:18,760 --> 00:26:19,970 "I don't love you anymore". 418 00:26:20,230 --> 00:26:21,950 That would never happen. 419 00:26:23,210 --> 00:26:25,890 Why do you think seasons here only last 16 episodes? 420 00:26:26,150 --> 00:26:29,040 Even Romeo and Juliet would hate each other by Episode 30. 421 00:26:30,300 --> 00:26:32,660 I'll always love Claire, no matter what. 422 00:26:35,850 --> 00:26:37,570 There's a world beyond love. 423 00:26:37,820 --> 00:26:39,000 I want you to know that. 424 00:26:39,540 --> 00:26:40,760 Just in case. 425 00:26:42,110 --> 00:26:43,370 In case of what? 426 00:26:54,790 --> 00:26:55,760 Claire. 427 00:27:02,520 --> 00:27:05,540 I knew you were different from other people. 428 00:27:06,170 --> 00:27:07,100 Yes. 429 00:27:07,180 --> 00:27:08,990 I should've been more suspicious of him. 430 00:27:09,070 --> 00:27:10,830 I asked him how he got the suitcase of money, 431 00:27:10,920 --> 00:27:12,680 but he couldn't answer me. 432 00:27:12,770 --> 00:27:13,940 Stop the car. 433 00:27:14,150 --> 00:27:16,130 -Why? -Stop the car. Now. Now! 434 00:27:18,180 --> 00:27:19,700 I... I just... 435 00:27:20,070 --> 00:27:21,920 I'm just so jacked. 436 00:27:22,130 --> 00:27:23,430 Like, wow! 437 00:27:23,520 --> 00:27:25,830 Electricity is like pulsing through me, you know. 438 00:27:25,910 --> 00:27:27,970 Killing gets me so amped! 439 00:27:28,050 --> 00:27:30,870 I know exactly what you're talking about. That feeling. 440 00:27:30,950 --> 00:27:32,460 I still love that feeling. 441 00:27:32,550 --> 00:27:34,860 Yes, like I have got to burn this energy off, 442 00:27:34,940 --> 00:27:36,500 or I'm not going to sleep tonight. So... 443 00:27:36,580 --> 00:27:39,810 I'm just going to get out now and run back. 444 00:27:39,900 --> 00:27:42,590 A little, like, murder jog. That will sort me out. Right? 445 00:27:43,300 --> 00:27:45,610 Resolve it your own way. I'll see you tomorrow. 446 00:27:45,690 --> 00:27:47,080 Sure thing. Yes. Okay. 447 00:27:54,350 --> 00:27:55,400 Evan! 448 00:27:56,820 --> 00:28:00,060 The last leading man, leading lady pair left. 449 00:28:01,110 --> 00:28:03,800 These two could be our only chance for love in the world. 450 00:28:04,340 --> 00:28:05,940 -Ready? -Yes. 451 00:28:12,660 --> 00:28:16,310 Did I ever tell you about the drama where your mom was a bodybuilder? 452 00:28:16,610 --> 00:28:19,420 Evan! 453 00:28:20,130 --> 00:28:22,110 Evan, I'm sorry. Evan! 454 00:28:23,410 --> 00:28:24,750 Evan, hold on. I'm coming. 455 00:28:25,760 --> 00:28:29,080 Don't go back to the real world. Just stay. No. Come on. 456 00:28:29,160 --> 00:28:30,550 I still need you. 457 00:28:37,980 --> 00:28:39,120 Evan! 458 00:28:41,470 --> 00:28:43,440 You're alive. Oh, my gosh. You're alive. 459 00:28:43,530 --> 00:28:45,290 I'm so, so, so, so sorry. 460 00:28:45,380 --> 00:28:47,310 I had to. I had to so that we could save Dramaworld. 461 00:28:47,390 --> 00:28:50,080 I didn't explain to you the rules. I should've explained to you the rules. 462 00:28:50,160 --> 00:28:52,350 I'm sorry. Nothing would... 463 00:28:55,080 --> 00:28:56,510 You saved my life. 464 00:29:17,500 --> 00:29:18,890 I'm sorry, Joon. 465 00:30:06,310 --> 00:30:08,260 [Dramaworld]