1 00:00:01,104 --> 00:00:03,348 [♪♪♪] 2 00:00:03,348 --> 00:00:06,592 ♪ Emmy wished On a dragon scale ♪ 3 00:00:06,592 --> 00:00:08,836 ♪ And that's what started Dragon Tales ♪ 4 00:00:08,836 --> 00:00:11,425 ♪ Around the room The dragons flew ♪ 5 00:00:11,425 --> 00:00:14,083 ♪ But Emmy and Max Knew what to do ♪ 6 00:00:14,083 --> 00:00:16,775 ♪ They climbed on the backs Of their dragon friends ♪ 7 00:00:16,775 --> 00:00:21,400 ♪ Now the adventures Never end ♪ 8 00:00:21,400 --> 00:00:23,713 ♪ Dragon Tales Dragon Tales ♪ 9 00:00:23,713 --> 00:00:26,647 ♪ It's almost time For Dragon Tales ♪ 10 00:00:26,647 --> 00:00:29,236 ♪ Come along And take my hand ♪ 11 00:00:29,236 --> 00:00:33,930 ♪ Let's all go To Dragon Land ♪ 12 00:00:36,174 --> 00:00:37,830 ♪ There's Org He's the biggest ♪ 13 00:00:37,830 --> 00:00:39,246 ♪ Not so brave of heart ♪ 14 00:00:39,246 --> 00:00:41,731 ♪ There's Cassie so shy But so very smart ♪ 15 00:00:41,731 --> 00:00:44,285 ♪ There's Zak and Wheezie And the tales of fun ♪ 16 00:00:44,285 --> 00:00:46,943 ♪ 'Cause you know two heads Are better than one ♪ 17 00:00:46,943 --> 00:00:49,601 ♪ Dragon Tales Dragon Tales ♪ 18 00:00:49,601 --> 00:00:52,293 ♪ It's almost time For Dragon Tales ♪ 19 00:00:52,293 --> 00:00:54,744 ♪ Come along And take my hand ♪ 20 00:00:54,744 --> 00:00:59,818 ♪ Let's all go To Dragon Land ♪ 21 00:01:02,200 --> 00:01:03,270 Hey, Max. 22 00:01:03,270 --> 00:01:06,100 Have you seen my sunglasses? 23 00:01:06,100 --> 00:01:09,345 I know they're here somewhere. 24 00:01:09,345 --> 00:01:10,725 Emmy. 25 00:01:10,725 --> 00:01:14,419 [MUFFLED GRUNT] 26 00:01:14,419 --> 00:01:16,352 Hm, there they are. 27 00:01:19,286 --> 00:01:21,667 Max, quit fooling around. 28 00:01:21,667 --> 00:01:23,773 Didn't you want to go to the beach party? 29 00:01:23,773 --> 00:01:26,224 That's what I was trying to tell you. 30 00:01:26,224 --> 00:01:29,744 I'm ready for the beach party in Dragon Land. 31 00:01:29,744 --> 00:01:31,470 BOTH: I wish, I wish 32 00:01:31,470 --> 00:01:33,196 With all my heart 33 00:01:33,196 --> 00:01:37,235 To fly with dragons In a land apart 34 00:01:45,208 --> 00:01:47,383 [♪♪♪] 35 00:01:47,383 --> 00:01:48,694 Ah-ha. 36 00:01:48,694 --> 00:01:51,835 Here's another shell for the party. 37 00:01:51,835 --> 00:01:53,665 Great balls of fire. 38 00:01:53,665 --> 00:01:56,771 It's a butterfly shell. 39 00:01:56,771 --> 00:01:59,119 Love-a-dove-dove-it. 40 00:01:59,119 --> 00:02:01,707 Dragonberry cupcake. 41 00:02:01,707 --> 00:02:05,125 Mm. My favorite. 42 00:02:05,125 --> 00:02:07,575 Max. Emmy. 43 00:02:07,575 --> 00:02:09,094 Ah. 44 00:02:09,094 --> 00:02:11,407 BOTH: Hi, Ord. 45 00:02:11,407 --> 00:02:13,616 I like your hat, Max. 46 00:02:13,616 --> 00:02:14,651 Thanks. 47 00:02:14,651 --> 00:02:15,928 Can I try it on? 48 00:02:15,928 --> 00:02:17,758 Sure. 49 00:02:17,758 --> 00:02:20,657 It looks great. 50 00:02:20,657 --> 00:02:23,315 Yummy cupcake. 51 00:02:23,315 --> 00:02:24,558 I know. 52 00:02:24,558 --> 00:02:27,354 My mom makes them special for me. 53 00:02:27,354 --> 00:02:28,665 Can I have a bite? 54 00:02:28,665 --> 00:02:30,322 Of my cupcake? 55 00:02:30,322 --> 00:02:31,910 Oh, no. It's mine. 56 00:02:31,910 --> 00:02:33,670 Oh... 57 00:02:33,670 --> 00:02:36,086 What are you going to do with all those shells? 58 00:02:36,086 --> 00:02:37,812 We're making necklaces. 59 00:02:39,918 --> 00:02:41,437 I found one. 60 00:02:41,437 --> 00:02:42,714 Oh. 61 00:02:42,714 --> 00:02:44,405 [GIGGLES] 62 00:02:44,405 --> 00:02:46,166 It's a little squirt shell. 63 00:02:48,029 --> 00:02:51,240 Look. Mine's so shiny I can see myself. 64 00:02:52,862 --> 00:02:56,314 I wish I had a hat like Max's. 65 00:02:56,314 --> 00:02:58,212 [♪♪♪] 66 00:03:01,733 --> 00:03:05,150 Ord. How'd you do that? 67 00:03:05,150 --> 00:03:06,496 I don't know. 68 00:03:06,496 --> 00:03:09,119 I just wished for a hat and I got one. 69 00:03:09,119 --> 00:03:10,535 Wow. 70 00:03:10,535 --> 00:03:13,158 Ord, you found a Wish Shell. 71 00:03:13,158 --> 00:03:15,712 A Wish Shell? What's that? 72 00:03:15,712 --> 00:03:17,542 A shell that's magic. 73 00:03:17,542 --> 00:03:21,684 When you wish for something, it makes your wish come true. 74 00:03:21,684 --> 00:03:23,789 Oh, let me use it, Ord. 75 00:03:23,789 --> 00:03:26,792 I can wish for super big muscles. 76 00:03:26,792 --> 00:03:28,518 But, but... 77 00:03:28,518 --> 00:03:29,899 WHEEZIE: Oh, me too, Ord. 78 00:03:29,899 --> 00:03:32,108 I can wish for a louder singing voice. 79 00:03:32,108 --> 00:03:34,179 ♪ La ♪ 80 00:03:34,179 --> 00:03:36,526 I'd wish for earplugs. 81 00:03:36,526 --> 00:03:40,737 I'd wish to be the best soccer player in the whole world. 82 00:03:40,737 --> 00:03:42,636 Can I use it too, Ord? 83 00:03:42,636 --> 00:03:46,778 I want to wish for lots and lots of new books to read. 84 00:03:46,778 --> 00:03:49,263 But I don't want to share my Wish Shell. 85 00:03:49,263 --> 00:03:51,921 I found it. It's mine. 86 00:03:51,921 --> 00:03:54,095 But you already made a wish. 87 00:03:54,095 --> 00:03:55,269 So? 88 00:03:55,269 --> 00:03:58,583 So don't you think you should share with us? 89 00:03:58,583 --> 00:04:00,481 No, I don't. 90 00:04:03,070 --> 00:04:04,899 I wish I was someplace 91 00:04:04,899 --> 00:04:08,800 where I wouldn't have to share my Wish Shell with anyone ever. 92 00:04:08,800 --> 00:04:10,560 [♪♪♪] 93 00:04:13,943 --> 00:04:15,255 Ord? 94 00:04:15,255 --> 00:04:17,740 Did he go invisible? 95 00:04:17,740 --> 00:04:20,674 No, he's really gone. 96 00:04:20,674 --> 00:04:24,298 I think maybe he wished himself someplace else. 97 00:04:24,298 --> 00:04:26,369 Where? 98 00:04:26,369 --> 00:04:30,649 [♪♪♪] 99 00:04:30,649 --> 00:04:33,031 Where am I? 100 00:04:36,621 --> 00:04:37,794 Welcome. 101 00:04:37,794 --> 00:04:39,175 Welcome. 102 00:04:39,175 --> 00:04:41,211 You've come to Kingdom Come. 103 00:04:41,211 --> 00:04:44,284 I'm Monsieur Marmadune, your host. 104 00:04:44,284 --> 00:04:47,079 Kingdom Come? What's that? 105 00:04:47,079 --> 00:04:50,462 The happiest place a dragon could ever want to be. 106 00:04:50,462 --> 00:04:54,466 You can eat, sleep, swim, play. Whatever. 107 00:04:56,192 --> 00:04:57,780 Wow. 108 00:04:57,780 --> 00:05:00,645 Maybe I'll play a little, eat a little, 109 00:05:00,645 --> 00:05:02,440 maybe play a little more, 110 00:05:02,440 --> 00:05:04,027 eat some more... 111 00:05:04,027 --> 00:05:07,824 but then I have to get back for the beach party. 112 00:05:07,824 --> 00:05:10,102 Oh, no, no. 113 00:05:10,102 --> 00:05:12,415 You cannot leave Kingdom Come. 114 00:05:12,415 --> 00:05:14,037 [GROANS] 115 00:05:14,037 --> 00:05:15,556 Can't leave? 116 00:05:15,556 --> 00:05:17,489 No, you see. 117 00:05:17,489 --> 00:05:19,974 You can only come to Kingdom Come, 118 00:05:19,974 --> 00:05:22,632 you cannot go home from Kingdom Come. 119 00:05:22,632 --> 00:05:25,117 That's why we call it Kingdom Come. 120 00:05:25,117 --> 00:05:27,050 But... but... 121 00:05:27,050 --> 00:05:30,468 What about my friends? And the beach party? 122 00:05:30,468 --> 00:05:32,470 I can't stay here forever. 123 00:05:32,470 --> 00:05:34,989 So sorry. 124 00:05:34,989 --> 00:05:37,267 What am I gonna do? 125 00:05:37,267 --> 00:05:39,097 I don't want to be by myself. 126 00:05:39,097 --> 00:05:42,065 I wish my friends were here. 127 00:05:42,065 --> 00:05:43,343 [♪♪♪] 128 00:05:46,725 --> 00:05:48,209 Fantastique. 129 00:05:48,209 --> 00:05:50,177 More guests. 130 00:05:50,177 --> 00:05:53,456 Ord. We found you. 131 00:05:53,456 --> 00:05:55,182 Where are we? 132 00:05:55,182 --> 00:05:56,839 We're in Kingdom Come 133 00:05:56,839 --> 00:05:59,013 and you can only come to Kingdom Come 134 00:05:59,013 --> 00:06:00,912 and you can't go home from Kingdom Come 135 00:06:00,912 --> 00:06:02,879 and I'm really scared. 136 00:06:02,879 --> 00:06:04,847 Can't go home? 137 00:06:04,847 --> 00:06:06,676 That is right. 138 00:06:06,676 --> 00:06:09,507 You mean you could have made a wish to go back home. 139 00:06:09,507 --> 00:06:10,577 But, no, 140 00:06:10,577 --> 00:06:12,889 instead you wished us all here? 141 00:06:12,889 --> 00:06:15,616 Oops... um... 142 00:06:15,616 --> 00:06:17,411 Oh, I'll fix it. 143 00:06:17,411 --> 00:06:18,792 Okay, Wish shell. 144 00:06:18,792 --> 00:06:21,519 I wish we were all back home. 145 00:06:21,519 --> 00:06:22,796 [SHATTERS] 146 00:06:22,796 --> 00:06:24,384 I broke it. 147 00:06:24,384 --> 00:06:26,178 You didn't break it, Ord. 148 00:06:26,178 --> 00:06:29,181 You only get three wishes with a Wish Shell. 149 00:06:29,181 --> 00:06:31,045 You used them all up. 150 00:06:31,045 --> 00:06:32,909 Now we're stuck here. 151 00:06:32,909 --> 00:06:34,842 Stuck in Kingdom Come. 152 00:06:34,842 --> 00:06:36,499 Forever. 153 00:06:36,499 --> 00:06:37,914 No, we're not, Zaky. 154 00:06:37,914 --> 00:06:39,744 We can just fly home. 155 00:06:39,744 --> 00:06:41,711 That's a good idea. 156 00:06:41,711 --> 00:06:44,024 [♪♪♪] 157 00:06:44,024 --> 00:06:46,267 Let's go, Ord. 158 00:06:46,267 --> 00:06:47,614 Eh, wait. 159 00:06:51,341 --> 00:06:53,723 [♪♪♪] 160 00:06:55,415 --> 00:06:57,831 ALL: Whoa. 161 00:06:59,902 --> 00:07:01,351 [ALL SCREAM] 162 00:07:01,351 --> 00:07:02,939 [THUD] 163 00:07:02,939 --> 00:07:06,736 I'm sorry, I must not have been clear. 164 00:07:06,736 --> 00:07:08,635 [GROANS]You can come here 165 00:07:08,635 --> 00:07:11,534 but you cannot go home from here. 166 00:07:11,534 --> 00:07:13,087 We get it. 167 00:07:13,087 --> 00:07:15,435 Please, Mr. Marmadune. 168 00:07:15,435 --> 00:07:18,334 There must be some way out of Kingdom Come. 169 00:07:18,334 --> 00:07:21,751 The only way out is through that gate. 170 00:07:21,751 --> 00:07:24,720 And the only way to get through that gate is... 171 00:07:24,720 --> 00:07:26,549 [GROANS] 172 00:07:26,549 --> 00:07:28,068 ...with this key. 173 00:07:28,068 --> 00:07:30,519 And I'm not sharing. 174 00:07:30,519 --> 00:07:32,382 Why not? 175 00:07:32,382 --> 00:07:36,007 Because the key is mine. 176 00:07:37,664 --> 00:07:39,976 We're going to miss the beach party, 177 00:07:39,976 --> 00:07:42,323 and it's all my fault. 178 00:07:42,323 --> 00:07:45,672 If you'd shared the Wish Shell in the first place, Ord, 179 00:07:45,672 --> 00:07:48,260 we definitely wouldn't be in this mess. 180 00:07:48,260 --> 00:07:50,435 Is everybody mad at me? 181 00:07:50,435 --> 00:07:51,678 I am. 182 00:07:51,678 --> 00:07:53,749 Can't say I'm happy with you. No. 183 00:07:53,749 --> 00:07:57,304 I'm just sad because you don't want to share with us. 184 00:07:57,304 --> 00:07:58,788 I'm sorry. It's... 185 00:07:58,788 --> 00:08:00,031 It's just that I like my stuff 186 00:08:00,031 --> 00:08:02,447 because it's, you know, my stuff. 187 00:08:02,447 --> 00:08:06,071 Especially my special cupcake. 188 00:08:06,071 --> 00:08:08,833 I wish sharing wasn't so hard. 189 00:08:08,833 --> 00:08:12,940 [MONSIEUR MARMADUNE WHISTLES] 190 00:08:15,943 --> 00:08:19,947 How can we get Mr. Marmadune to share his key with us? 191 00:08:19,947 --> 00:08:22,502 Maybe if we shared something with him, 192 00:08:22,502 --> 00:08:24,607 he'd share back. 193 00:08:24,607 --> 00:08:28,646 Yeah. Who's got something to share? 194 00:08:28,646 --> 00:08:30,613 Me? 195 00:08:30,613 --> 00:08:32,028 You mean me? 196 00:08:32,028 --> 00:08:34,824 You brought us here, didn't you? 197 00:08:34,824 --> 00:08:36,412 You're right. 198 00:08:36,412 --> 00:08:39,829 Okay, I'll try. 199 00:08:39,829 --> 00:08:42,418 I'm going now... 200 00:08:42,418 --> 00:08:44,316 Here I go. 201 00:08:44,316 --> 00:08:46,802 This is me going to share. 202 00:08:46,802 --> 00:08:48,769 I'll help you, Ord. 203 00:08:48,769 --> 00:08:51,669 Oh, thanks, buddy. 204 00:08:51,669 --> 00:08:54,016 [SINGING TO FRERE JACQUES] ♪ Little broccoli ♪ 205 00:08:54,016 --> 00:08:55,465 ♪ Little broccoli ♪ 206 00:08:55,465 --> 00:08:58,952 ♪ Almost done Almost done ♪ 207 00:08:58,952 --> 00:09:01,092 ♪ Then it's time for dinner ♪ 208 00:09:01,092 --> 00:09:03,197 ♪ Then it's time For dinner ♪ 209 00:09:03,197 --> 00:09:05,027 ♪ Yum, yum, yum ♪ 210 00:09:05,027 --> 00:09:07,029 ♪ Yum, yum, yum ♪ 211 00:09:07,029 --> 00:09:11,033 [COUGHING] 212 00:09:11,033 --> 00:09:13,380 Mr. Marmadune? 213 00:09:13,380 --> 00:09:14,484 Hello, hello. 214 00:09:14,484 --> 00:09:15,520 Hungry? 215 00:09:15,520 --> 00:09:17,798 The meal will be ready soon. 216 00:09:17,798 --> 00:09:20,663 I was wondering, uh, sir... 217 00:09:20,663 --> 00:09:24,253 Will you share your key with us if I share something with you? 218 00:09:24,253 --> 00:09:27,014 I might share my key with you 219 00:09:27,014 --> 00:09:29,051 if you have something fantastique, 220 00:09:29,051 --> 00:09:31,156 wonderful, perfect. 221 00:09:31,156 --> 00:09:33,607 How about if I shared my... 222 00:09:33,607 --> 00:09:35,505 Fishing pole? 223 00:09:35,505 --> 00:09:37,162 With a fish on it. 224 00:09:37,162 --> 00:09:39,233 Ugh. Too smelly. 225 00:09:39,233 --> 00:09:41,408 How about my basketball? 226 00:09:41,408 --> 00:09:43,893 It's not that flat. 227 00:09:43,893 --> 00:09:46,793 Sorry. I play badminton. 228 00:09:46,793 --> 00:09:49,761 Oops, not my cupcake. 229 00:09:49,761 --> 00:09:51,625 A dragonberry cupcake? 230 00:09:51,625 --> 00:09:53,558 The cherry on top? 231 00:09:53,558 --> 00:09:57,355 I have not had one since I was a little Marmadune. 232 00:09:57,355 --> 00:10:00,254 May I please, please have it? 233 00:10:00,254 --> 00:10:02,671 Oh, no, this isn't for sharing. 234 00:10:02,671 --> 00:10:05,570 My mommy made it just for me. 235 00:10:05,570 --> 00:10:08,469 Well, my mommy made this key 236 00:10:08,469 --> 00:10:10,368 just for me. 237 00:10:12,404 --> 00:10:14,372 I don't see a key. 238 00:10:14,372 --> 00:10:16,339 He wants my cupcake 239 00:10:16,339 --> 00:10:18,410 but it's my very favorite. 240 00:10:18,410 --> 00:10:20,067 It's too hard to share it. 241 00:10:20,067 --> 00:10:22,035 ALL: Aww! 242 00:10:22,035 --> 00:10:25,141 Maybe you don't have to share it all, Ord. 243 00:10:25,141 --> 00:10:26,280 That's right. 244 00:10:26,280 --> 00:10:28,524 Maybe you can just share some of your cupcake 245 00:10:28,524 --> 00:10:29,767 with Mr. Marmadune. 246 00:10:29,767 --> 00:10:31,907 Some of it? 247 00:10:31,907 --> 00:10:34,944 Maybe I could do that. 248 00:10:34,944 --> 00:10:38,396 Look. Your first meal in Kingdom Come. 249 00:10:38,396 --> 00:10:41,848 It's beautiful if I do say so myself. 250 00:10:41,848 --> 00:10:44,057 Mr. Marmadune? 251 00:10:44,057 --> 00:10:45,610 I was thinking... 252 00:10:45,610 --> 00:10:48,717 If I share some of my super delicious, 253 00:10:48,717 --> 00:10:51,892 extra-special, dragonberry cupcake with you, 254 00:10:51,892 --> 00:10:53,998 then will you share your key with me? 255 00:10:53,998 --> 00:10:57,173 Some cupcake you say? 256 00:10:57,173 --> 00:10:59,969 Of course. Ooh-la-la. 257 00:10:59,969 --> 00:11:01,488 I am ready. 258 00:11:04,077 --> 00:11:06,389 This is sharing? 259 00:11:08,702 --> 00:11:10,324 This much? 260 00:11:10,324 --> 00:11:11,636 More. 261 00:11:11,636 --> 00:11:13,224 [WHINES] 262 00:11:13,224 --> 00:11:15,053 This much? 263 00:11:15,053 --> 00:11:16,917 More.[SIGHS] 264 00:11:16,917 --> 00:11:18,436 [WHINES] 265 00:11:18,436 --> 00:11:21,577 This is so hard. 266 00:11:23,786 --> 00:11:27,341 [CHOMPING] 267 00:11:27,341 --> 00:11:29,999 Thank you. It's so delicious. 268 00:11:29,999 --> 00:11:33,658 Hey, look. My dragon badge is shining. 269 00:11:33,658 --> 00:11:36,074 I did it. I shared. 270 00:11:36,074 --> 00:11:38,042 Yeah.You did great, Ord. 271 00:11:39,284 --> 00:11:40,700 Mr. Marmadune? 272 00:11:40,700 --> 00:11:43,081 [EATING NOISES] 273 00:11:43,081 --> 00:11:44,980 Ah. The key. 274 00:11:48,086 --> 00:11:51,296 Come on, everybody, it's time to go home. 275 00:11:52,608 --> 00:11:54,541 [♪♪♪] 276 00:12:06,656 --> 00:12:08,244 [SNIFFS] Mmm. 277 00:12:08,244 --> 00:12:10,177 Just right. 278 00:12:12,801 --> 00:12:15,665 Anybody want to share some of my marshmallows? 279 00:12:15,665 --> 00:12:16,908 Thanks, Ord. 280 00:12:16,908 --> 00:12:18,807 Love some. 281 00:12:23,190 --> 00:12:25,503 Time for us to go, Max. 282 00:12:25,503 --> 00:12:27,747 BOTH: I wish, I wish 283 00:12:27,747 --> 00:12:29,472 To use this rhyme 284 00:12:29,472 --> 00:12:33,062 To go back home Until next time 285 00:12:33,062 --> 00:12:35,720 [♪♪♪] 286 00:12:37,170 --> 00:12:40,414 Yuck. That's gross. 287 00:12:40,414 --> 00:12:42,762 Hey, I'm just sharing. 288 00:12:42,762 --> 00:12:45,523 [BOTH LAUGH] 289 00:12:47,214 --> 00:12:50,252 I can't wait to get to Dragon Land. 290 00:12:50,252 --> 00:12:52,530 Wait for me, Emmy. 291 00:12:52,530 --> 00:12:54,601 [GRUNTING] 292 00:12:54,601 --> 00:12:57,259 [♪♪♪] 293 00:12:57,259 --> 00:12:59,226 [CHUCKLING] Wrong foot, Max. 294 00:12:59,226 --> 00:13:01,573 Huh? Oh. 295 00:13:05,646 --> 00:13:07,372 [GRUNTING] 296 00:13:08,442 --> 00:13:10,790 No, like this. 297 00:13:13,654 --> 00:13:15,553 [GRUNTS] There. 298 00:13:15,553 --> 00:13:17,037 Thanks! 299 00:13:17,037 --> 00:13:19,453 Come on! 300 00:13:19,453 --> 00:13:23,078 EMMY & MAX: I wish, wish, with all my heart, 301 00:13:23,078 --> 00:13:27,876 to fly with dragons in a land apart. 302 00:13:27,876 --> 00:13:30,671 [♪♪♪] 303 00:13:37,023 --> 00:13:38,818 Wow! 304 00:13:40,095 --> 00:13:42,131 [ZAK & WHEEZIE LAUGHING] 305 00:13:45,479 --> 00:13:47,378 They're huge! 306 00:13:47,378 --> 00:13:49,656 Max, Emmy, come on! 307 00:14:04,326 --> 00:14:06,293 Look at me. 308 00:14:06,293 --> 00:14:07,708 I'm a frog. 309 00:14:07,708 --> 00:14:10,608 Ribbet, ribbet. 310 00:14:10,608 --> 00:14:13,162 Where'd these giant mushrooms come from? 311 00:14:13,162 --> 00:14:14,819 They popped up overnight. 312 00:14:14,819 --> 00:14:17,270 [WHEEZIE LAUGHING] 313 00:14:17,270 --> 00:14:19,272 WHEEZIE: I just love mushrooms! 314 00:14:19,272 --> 00:14:20,929 They're so... 315 00:14:20,929 --> 00:14:22,206 mushy! 316 00:14:26,589 --> 00:14:28,453 Hi, everyone. 317 00:14:28,453 --> 00:14:30,939 Come hop with us. 318 00:14:30,939 --> 00:14:32,285 No, thanks. 319 00:14:32,285 --> 00:14:34,287 I'm gonna play with Poozie. 320 00:14:34,287 --> 00:14:36,323 Who's Poozie? 321 00:14:38,636 --> 00:14:40,880 Cassie's pet caterpoozle. 322 00:14:40,880 --> 00:14:42,640 Cool! 323 00:14:42,640 --> 00:14:44,435 She's smart. 324 00:14:44,435 --> 00:14:45,677 Wanna see? 325 00:14:45,677 --> 00:14:47,162 Lie down, Poozie. 326 00:14:49,923 --> 00:14:52,408 She's so cute. 327 00:14:52,408 --> 00:14:54,514 Can I hold her, Cassie? 328 00:14:54,514 --> 00:14:55,860 Sure, Max. 329 00:14:55,860 --> 00:14:58,207 Poozie loves to be snuggled. 330 00:14:59,968 --> 00:15:01,935 [♪♪♪] 331 00:15:08,148 --> 00:15:10,840 [LAUGHS] She tickles. 332 00:15:17,744 --> 00:15:19,815 [LAUGHING] 333 00:15:22,093 --> 00:15:24,993 [♪♪♪] 334 00:15:38,144 --> 00:15:43,908 Uh, I'm sure I'm allergic to fuzzy things. 335 00:15:43,908 --> 00:15:46,842 I'll get those little red bumps all over me. 336 00:15:46,842 --> 00:15:48,775 Take her, Wheezie. 337 00:15:48,775 --> 00:15:52,296 You're such a cutie-wootie Poozie-woozie. 338 00:15:52,296 --> 00:15:54,505 Mwah! 339 00:15:54,505 --> 00:15:56,265 [EXCLAIMING] 340 00:15:56,265 --> 00:15:59,372 You kissed a caterpoozle. 341 00:15:59,372 --> 00:16:03,859 It's no worse than kissing a brother. 342 00:16:03,859 --> 00:16:05,412 Ew! 343 00:16:05,412 --> 00:16:07,104 Sister germs! 344 00:16:07,104 --> 00:16:09,037 She can do tricks too! 345 00:16:09,037 --> 00:16:11,867 Watch! Roll over, Poozie. 346 00:16:14,214 --> 00:16:15,353 Wow! 347 00:16:15,353 --> 00:16:17,079 Thattagirl! 348 00:16:17,079 --> 00:16:18,701 Time for your lunch, Poozie. 349 00:16:28,504 --> 00:16:29,989 Mmm! 350 00:16:29,989 --> 00:16:32,094 Isn't that leaf good? 351 00:16:32,094 --> 00:16:35,925 Come on, Cassie. Race you around the mushrooms. 352 00:16:35,925 --> 00:16:39,481 Don't worry, Poozie. I'll be right over there. 353 00:16:39,481 --> 00:16:42,829 ALL: ♪ Here we go 'round The Dragon Berry bush ♪ 354 00:16:42,829 --> 00:16:46,212 ♪ The Dragon Berry bush The Dragon Berry bush ♪ 355 00:16:46,212 --> 00:16:49,387 ♪ Here we go 'round The Dragon Berry bush ♪ 356 00:16:49,387 --> 00:16:52,701 ♪ So early in the morning ♪ 357 00:16:52,701 --> 00:16:54,910 [ALL LAUGHING] 358 00:16:59,673 --> 00:17:01,675 [SHIVERS] 359 00:17:08,372 --> 00:17:10,477 Hey, listen to this. 360 00:17:11,789 --> 00:17:13,860 [PLAYS FANFARE] 361 00:17:13,860 --> 00:17:15,275 [GELATINOUS WIGGLING] 362 00:17:16,483 --> 00:17:17,898 [ALL LAUGHING] 363 00:17:21,005 --> 00:17:23,387 I better check on Poozie. 364 00:17:28,392 --> 00:17:30,394 CASSIE: Oh, no! 365 00:17:30,394 --> 00:17:32,085 Poozie! 366 00:17:32,085 --> 00:17:34,018 She's gone! 367 00:17:34,018 --> 00:17:36,365 She must be around here somewhere. 368 00:17:36,365 --> 00:17:38,643 [♪♪♪] 369 00:17:42,682 --> 00:17:44,304 She's not under here. 370 00:17:44,304 --> 00:17:46,686 I think I felt her. 371 00:17:50,241 --> 00:17:51,484 [MEWING] 372 00:17:51,484 --> 00:17:54,866 It's just a baby dandelion.[PURRING] 373 00:17:56,316 --> 00:17:58,629 [FOOT SQUISHES]Oh! 374 00:17:58,629 --> 00:17:59,837 Phew! 375 00:17:59,837 --> 00:18:01,632 She's not here. 376 00:18:01,632 --> 00:18:04,117 Poozie's gone forever. 377 00:18:04,117 --> 00:18:06,085 Don't give up, Cassie. 378 00:18:06,085 --> 00:18:08,570 Yeah, we haven't looked everywhere yet. 379 00:18:08,570 --> 00:18:09,778 What's that? 380 00:18:13,195 --> 00:18:16,371 [GASPS] Oh, she's dead! 381 00:18:16,371 --> 00:18:17,855 [CRYING] 382 00:18:17,855 --> 00:18:19,960 Oh, Poozie! 383 00:18:19,960 --> 00:18:21,721 That's so sad, Cassie. 384 00:18:21,721 --> 00:18:23,757 [SNIFFLES] Sure is. 385 00:18:33,595 --> 00:18:35,804 What's the matter, niños? 386 00:18:35,804 --> 00:18:37,978 Cassie's pet, Poozie, died. 387 00:18:37,978 --> 00:18:39,773 Oh, no! 388 00:18:39,773 --> 00:18:42,086 I'm sorry to hear that, Cassie. 389 00:18:42,086 --> 00:18:44,261 I miss her, Quetzal. 390 00:18:44,261 --> 00:18:46,746 Sí.I'm sure you do. 391 00:18:46,746 --> 00:18:48,955 And I didn't even get to say... 392 00:18:48,955 --> 00:18:51,199 [SNIFFLES] ...goodbye. 393 00:18:51,199 --> 00:18:53,822 Well, we'll have to fix that, Cassie. 394 00:18:53,822 --> 00:18:55,651 How? 395 00:18:55,651 --> 00:18:58,067 QUETZAL: There you go, Poozie. 396 00:18:58,067 --> 00:19:00,449 You can say goodbye to her now. 397 00:19:00,449 --> 00:19:03,176 Goodbye, Poozie. 398 00:19:03,176 --> 00:19:05,627 I'll never forget how you used to crawl 399 00:19:05,627 --> 00:19:09,078 into my pouch and tickle my tummy. 400 00:19:09,078 --> 00:19:12,220 And I really liked your tricks, Poozie. 401 00:19:12,220 --> 00:19:14,843 They made me smile. 402 00:19:14,843 --> 00:19:19,088 I just loved the way you made that silly mustache on Zak. 403 00:19:19,088 --> 00:19:20,849 [LAUGHS] 404 00:19:20,849 --> 00:19:23,369 Yeah, you weren't so bad... 405 00:19:23,369 --> 00:19:26,337 for an itchy, crawly bug. 406 00:19:26,337 --> 00:19:28,132 Goodbye, Poozie. 407 00:19:28,132 --> 00:19:29,961 I didn't get to play with you much, 408 00:19:29,961 --> 00:19:32,171 but you were really pretty. 409 00:19:32,171 --> 00:19:35,588 Yeah. And you didn't bark or chew my socks 410 00:19:35,588 --> 00:19:38,177 like Uncle Roberto's Chihuahua. 411 00:19:39,661 --> 00:19:43,630 Are you gonna say something, Quetzal? 412 00:19:43,630 --> 00:19:47,013 You're very lucky to have had so many good friends, Poozie. 413 00:19:47,013 --> 00:19:48,290 Adíos. 414 00:19:48,290 --> 00:19:49,567 Thank you, Quetzal. 415 00:19:52,777 --> 00:19:56,229 I think I feel a little better now. 416 00:19:56,229 --> 00:19:57,679 [RUMBLING] 417 00:19:57,679 --> 00:19:58,887 What was that? 418 00:19:58,887 --> 00:20:00,337 My tummy growled. 419 00:20:00,337 --> 00:20:04,375 Perhaps it's time for some Dragon Berry cookies and milk? 420 00:20:04,375 --> 00:20:06,135 Yeah!You betcha! 421 00:20:06,135 --> 00:20:07,758 Sounds great!Definitely! 422 00:20:09,000 --> 00:20:11,900 Uh, okay. Bueno. 423 00:20:11,900 --> 00:20:14,592 I'll bake up a batch and be right back. 424 00:20:14,592 --> 00:20:17,146 Come on, Cassie. Let's go jump on the mushrooms. 425 00:20:17,146 --> 00:20:18,596 Thanks, Wheezie, 426 00:20:18,596 --> 00:20:20,909 but I don't feel like it right now. 427 00:20:20,909 --> 00:20:23,946 You're still thinking of Poozie, aren't you? 428 00:20:23,946 --> 00:20:25,258 Uh-huh. 429 00:20:25,258 --> 00:20:28,054 Maybe we could find you another pet? 430 00:20:28,054 --> 00:20:32,369 Yeah! There's all kinds of cool creatures in Dragon Land. 431 00:20:32,369 --> 00:20:35,717 Flapping ones. And bouncy ones. 432 00:20:35,717 --> 00:20:39,686 And itchy ones. And stinky ones. 433 00:20:39,686 --> 00:20:43,759 But none will ever be as perfect as Poozie. 434 00:20:43,759 --> 00:20:46,797 How do you know?Well... 435 00:20:46,797 --> 00:20:49,765 Come on, let's go pet hunting. 436 00:20:49,765 --> 00:20:52,251 [♪♪♪] 437 00:20:58,015 --> 00:21:02,122 Cassie'll love this one! 438 00:21:02,122 --> 00:21:03,848 Ew! 439 00:21:03,848 --> 00:21:05,436 What do you think, Cassie? 440 00:21:05,436 --> 00:21:07,852 It's a horsefly! 441 00:21:07,852 --> 00:21:10,476 Uh, no thanks, Wheezie. 442 00:21:12,029 --> 00:21:13,686 Uh, how about this one, Cassie? 443 00:21:13,686 --> 00:21:16,930 Neat fruit fly, huh?Fruity-toot-arooty! 444 00:21:16,930 --> 00:21:18,829 It's cute, Zak. 445 00:21:18,829 --> 00:21:20,865 MAX: I found one! I found one! 446 00:21:22,626 --> 00:21:25,007 D-don't get too close, Max! 447 00:21:25,007 --> 00:21:26,354 Why not? 448 00:21:26,354 --> 00:21:28,079 'Cause it's a stinky-dink. 449 00:21:29,426 --> 00:21:32,049 P-yew! 450 00:21:32,049 --> 00:21:33,671 I'm sorry. 451 00:21:33,671 --> 00:21:37,296 But I don't think I'll ever find a pet I'll love as much as-- 452 00:21:38,849 --> 00:21:41,161 Poozie? 453 00:21:41,161 --> 00:21:43,578 That's not Poozie! 454 00:21:43,578 --> 00:21:45,821 She's a different color. 455 00:21:45,821 --> 00:21:48,237 She snuggles just like Poozie. 456 00:21:48,237 --> 00:21:50,516 [GIGGLES] And tickles like her too. 457 00:21:50,516 --> 00:21:52,241 She sure is cute. 458 00:21:52,241 --> 00:21:54,934 CASSIE: She is, isn't she? 459 00:21:54,934 --> 00:21:56,625 I think she likes you. 460 00:21:56,625 --> 00:21:59,628 She does, doesn't she? 461 00:21:59,628 --> 00:22:03,011 I'm gonna take real good care of you. 462 00:22:03,011 --> 00:22:04,875 But what should I call you? 463 00:22:04,875 --> 00:22:06,497 Uh, how about Fuzzy? 464 00:22:06,497 --> 00:22:08,361 [SINGSONGY] Boring! 465 00:22:08,361 --> 00:22:11,571 [NORMALLY] Let's call her Caterpoozowie! 466 00:22:11,571 --> 00:22:14,540 I know! Oogly-bogely. 467 00:22:14,540 --> 00:22:18,854 [LAUGHS] I don't think any of those names are exactly right. 468 00:22:18,854 --> 00:22:20,477 QUETZAL: Hola, niños. 469 00:22:20,477 --> 00:22:23,307 Galletasfresh from the oven. 470 00:22:23,307 --> 00:22:24,929 Y leche, también. 471 00:22:26,103 --> 00:22:28,416 Look at my new pet, Quetzal. 472 00:22:28,416 --> 00:22:30,245 Magnífico! 473 00:22:30,245 --> 00:22:32,558 That's a beautiful caterpoozle, Cassie. 474 00:22:32,558 --> 00:22:33,697 What's her name? 475 00:22:33,697 --> 00:22:35,526 Cassie hasn't decided yet. 476 00:22:35,526 --> 00:22:37,045 Yes, I have! 477 00:22:37,045 --> 00:22:40,531 I'm gonna call her Poozie 2. 478 00:22:40,531 --> 00:22:41,981 Cool!Neato! 479 00:22:41,981 --> 00:22:43,534 Wow!Definitely! 480 00:22:43,534 --> 00:22:45,605 Cassie? 481 00:22:45,605 --> 00:22:48,505 Was Poozie 1 also a caterpoozle? 482 00:22:48,505 --> 00:22:49,540 Yes. 483 00:22:49,540 --> 00:22:51,956 [CHUCKLES] 484 00:22:51,956 --> 00:22:53,337 Now I understand. 485 00:22:53,337 --> 00:22:54,994 Understand what, Quetzal? 486 00:22:54,994 --> 00:22:57,203 Follow me, niños. 487 00:22:57,203 --> 00:23:00,517 [♪♪♪] 488 00:23:02,795 --> 00:23:04,521 I thought so. 489 00:23:04,521 --> 00:23:05,936 Watch carefully. 490 00:23:05,936 --> 00:23:09,180 She's breaking out of her cocoon. 491 00:23:09,180 --> 00:23:10,941 ORD: Wow!ZAK: Fantastic! 492 00:23:10,941 --> 00:23:12,321 CASSIE: What is it?MAX: Yeah! 493 00:23:16,567 --> 00:23:18,293 It's a butterfairy. 494 00:23:18,293 --> 00:23:21,330 But I thought Poozie was a caterpuzzle. 495 00:23:21,330 --> 00:23:23,643 Caterpoozle,Max, 496 00:23:23,643 --> 00:23:26,612 and she was. But caterpoozles, 497 00:23:26,612 --> 00:23:28,476 like many other creatures, 498 00:23:28,476 --> 00:23:30,581 change as they grow up. 499 00:23:30,581 --> 00:23:32,687 Just like you'll change, Maxcito. 500 00:23:32,687 --> 00:23:34,516 Into a bug? 501 00:23:34,516 --> 00:23:37,001 No, into a man. 502 00:23:39,970 --> 00:23:42,490 Take care!See ya later! 503 00:23:42,490 --> 00:23:44,112 See ya! 504 00:23:44,112 --> 00:23:46,390 Well, Cassie, 505 00:23:46,390 --> 00:23:48,841 now you have a new pet caterpoozle 506 00:23:48,841 --> 00:23:51,326 and a new butterfairy friend. 507 00:23:54,260 --> 00:23:57,953 Let's take Poozie 2 for a hop around the mushrooms. 508 00:23:57,953 --> 00:23:59,852 [♪♪♪] 509 00:24:01,923 --> 00:24:05,513 BOTH: I wish, I wish to use this rhyme 510 00:24:05,513 --> 00:24:08,757 to go back home until next time. 511 00:24:12,658 --> 00:24:15,868 Come on, Max, let's get our bug-catching stuff. 512 00:24:15,868 --> 00:24:16,800 Yeah. 513 00:24:17,835 --> 00:24:19,492 I'm gonna catch a caterpillar 514 00:24:19,492 --> 00:24:22,219 so I can watch it turn into a butterfly. 515 00:24:22,219 --> 00:24:23,910 What about you? 516 00:24:23,910 --> 00:24:27,949 I'm gonna get a stinky bug. 517 00:24:27,949 --> 00:24:29,778 P-yew! 518 00:24:32,401 --> 00:24:34,611 ♪ Emmy wished On a dragon scale ♪ 519 00:24:34,611 --> 00:24:37,234 ♪ And that's what started Dragon Tales ♪ 520 00:24:37,234 --> 00:24:39,857 ♪ They climbed on the backs Of their dragon friends ♪ 521 00:24:39,857 --> 00:24:43,930 ♪ Now the adventures Never end ♪ 522 00:24:43,930 --> 00:24:46,277 ♪ Dragon Tales Dragon Tales ♪ 523 00:24:46,277 --> 00:24:48,866 ♪ It's almost time For Dragon Tales ♪ 524 00:24:48,866 --> 00:24:51,490 ♪ Come along And take my hand ♪ 525 00:24:51,490 --> 00:24:56,115 ♪ Let's all go To Dragon Land ♪