1 00:02:17,639 --> 00:02:19,199 This is for Mrs. Long. 2 00:02:19,599 --> 00:02:21,080 You must be careful. 3 00:02:21,080 --> 00:02:21,680 Okay? 4 00:02:22,080 --> 00:02:22,800 Can you do that? 5 00:02:22,800 --> 00:02:23,199 All right. 6 00:02:29,159 --> 00:02:30,919 You know it's a wedding gift. 7 00:02:31,560 --> 00:02:32,680 It's very precious. 8 00:02:36,080 --> 00:02:37,800 Why didn't you answer the phone again? 9 00:02:39,280 --> 00:02:40,240 I spent a lot of money. 10 00:02:47,719 --> 00:02:48,120 director 11 00:02:48,800 --> 00:02:50,319 If we can't figure this out, 12 00:02:50,680 --> 00:02:51,919 I can't go on working. 13 00:02:55,000 --> 00:02:55,479 Yiyi. 14 00:02:55,680 --> 00:02:57,319 You're the acting assistant director of the crew. 15 00:02:57,680 --> 00:02:59,199 You have the whole team. 16 00:03:00,319 --> 00:03:01,840 How much does it cost to waste a day? 17 00:03:06,000 --> 00:03:07,759 I'll pay for the delay. 18 00:03:08,759 --> 00:03:10,080 But if the police come, 19 00:03:10,240 --> 00:03:11,840 There's evidence that I didn't do it. 20 00:03:13,039 --> 00:03:13,800 Then she will pay. 21 00:03:15,159 --> 00:03:16,280 To challenge me. 22 00:03:16,759 --> 00:03:17,560 Zhang Yiyi. 23 00:03:18,000 --> 00:03:19,800 You're an actress and assistant director. 24 00:03:20,199 --> 00:03:22,840 It's only a few pounds. 25 00:03:23,159 --> 00:03:24,080 You pay for it. 26 00:03:24,400 --> 00:03:25,280 Who are you to compensate? 27 00:03:27,120 --> 00:03:27,759 Mrs. Long. 28 00:03:31,319 --> 00:03:32,240 Someone asked you something. 29 00:03:32,960 --> 00:03:33,800 Don't you want to answer? 30 00:03:35,400 --> 00:03:36,400 Anita is here. 31 00:03:36,919 --> 00:03:38,000 I asked you to order a wedding dress. 32 00:03:38,280 --> 00:03:39,000 I'm calling you. 33 00:03:39,000 --> 00:03:39,800 Why didn't you answer it? 34 00:03:42,080 --> 00:03:43,439 I finally understand the director. 35 00:03:43,960 --> 00:03:46,319 Is this an interview with my wife? 36 00:03:47,719 --> 00:03:48,159 director 37 00:03:48,159 --> 00:03:50,360 Did my wife cause trouble for the crew? 38 00:03:51,800 --> 00:03:52,560 Nothing. 39 00:03:52,560 --> 00:03:53,039 Young Master Long. 40 00:03:53,360 --> 00:03:54,400 Are you kidding me? 41 00:03:54,479 --> 00:03:54,840 misunderstanding 42 00:03:54,840 --> 00:03:55,360 It's all a misunderstanding. 43 00:03:55,360 --> 00:03:56,000 misunderstanding 44 00:03:56,479 --> 00:03:56,879 That's right. 45 00:03:56,879 --> 00:03:57,240 misunderstanding 46 00:03:59,639 --> 00:04:00,879 Today, 47 00:04:02,479 --> 00:04:03,479 Everyone is not working. 48 00:04:08,759 --> 00:04:09,319 That's great. 49 00:04:10,919 --> 00:04:12,280 Honey, leave. 50 00:04:14,919 --> 00:04:15,319 director 51 00:04:15,439 --> 00:04:15,879 Where are you going? 52 00:04:17,639 --> 00:04:18,079 Let's go. 53 00:04:18,079 --> 00:04:18,680 Go and have a look. 54 00:04:20,519 --> 00:04:21,360 Let's go, Miss Meng. 55 00:04:21,839 --> 00:04:22,639 Go and have a look. 56 00:04:23,360 --> 00:04:23,600 go 57 00:04:33,879 --> 00:04:34,399 Choose. 58 00:04:38,959 --> 00:04:40,439 To choose here. 59 00:04:42,040 --> 00:04:42,319 Correct! 60 00:04:43,399 --> 00:04:43,959 This is Anita. 61 00:04:45,240 --> 00:04:45,839 This is my wife. 62 00:04:48,000 --> 00:04:50,240 Miss Anita insisted on seeing you. 63 00:04:53,360 --> 00:04:53,959 These ones here 64 00:04:54,160 --> 00:04:55,199 Are Miss Anita. 65 00:04:55,519 --> 00:04:56,279 I picked it out for you. 66 00:05:16,600 --> 00:05:17,240 Miss Lin, 67 00:05:18,519 --> 00:05:19,519 This necklace 68 00:05:20,600 --> 00:05:22,199 It's not the one you lost. 69 00:05:25,279 --> 00:05:25,800 No 70 00:05:26,000 --> 00:05:26,519 That's good. 71 00:05:29,839 --> 00:05:32,439 This is for my engagement with my wife. 72 00:05:39,439 --> 00:05:40,120 Fierce 73 00:05:47,920 --> 00:05:48,279 What about 74 00:05:50,639 --> 00:05:51,319 Let's go, honey. 75 00:05:57,639 --> 00:05:58,519 With might redoubled 76 00:05:59,519 --> 00:06:00,399 It's limitless. 77 00:06:04,000 --> 00:06:04,439 Miss Meng. 78 00:06:08,160 --> 00:06:08,519 President Chen. 79 00:06:08,720 --> 00:06:10,279 You still have one and a half days off. 80 00:06:11,160 --> 00:06:11,920 Cancel my leave. 81 00:06:14,240 --> 00:06:15,199 It's late now. 82 00:06:15,439 --> 00:06:17,720 Actually, these jobs are not that important. 83 00:06:19,319 --> 00:06:20,199 Get off work early. 84 00:06:21,120 --> 00:06:21,600 Correct! 85 00:06:21,920 --> 00:06:23,560 Young Master Jin will return home next week. 86 00:06:23,800 --> 00:06:25,199 Do you have time to see him? 87 00:06:26,720 --> 00:06:27,160 not see 88 00:06:35,839 --> 00:06:37,399 Ask him to arrange it. 89 00:06:37,560 --> 00:06:38,399 to give to charity 90 00:06:48,160 --> 00:06:49,160 Hello, Luo Beichen. 91 00:06:50,480 --> 00:06:51,600 My phone is precious. 92 00:06:52,120 --> 00:06:53,319 Can you save me some snacks? 93 00:06:54,439 --> 00:06:58,000 Who told you to abandon me and run so far? 94 00:07:00,720 --> 00:07:02,240 If you regret it, 95 00:07:02,560 --> 00:07:03,480 Hurry back. 96 00:07:04,480 --> 00:07:05,399 If you're late, 97 00:07:05,560 --> 00:07:07,439 I ran away with someone else. 98 00:07:08,240 --> 00:07:09,160 That's right. 99 00:07:09,240 --> 00:07:11,040 Brother Beichen is so popular. 100 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Brother Yu Lang. 101 00:07:13,240 --> 00:07:14,720 When are you coming back? 102 00:07:14,720 --> 00:07:16,120 We missed you. 103 00:07:16,120 --> 00:07:17,000 Brother Yu Lang. 104 00:07:17,000 --> 00:07:18,279 When are you coming back? 105 00:07:18,279 --> 00:07:20,240 We missed you. 106 00:07:20,759 --> 00:07:21,319 roll 107 00:07:21,680 --> 00:07:22,480 It's okay. I'm hanging up. 108 00:07:22,480 --> 00:07:23,360 Something's wrong. 109 00:07:25,000 --> 00:07:25,800 If you need help, 110 00:07:26,680 --> 00:07:27,240 I 111 00:07:30,519 --> 00:07:31,240 I really hung up. 112 00:07:33,680 --> 00:07:36,040 You don't need me? 113 00:07:37,879 --> 00:07:39,639 It's been a few days. 114 00:07:40,800 --> 00:07:42,120 Let's drink together. 115 00:07:42,680 --> 00:07:43,560 Brother Beichen. 116 00:07:43,560 --> 00:07:44,800 Drink with us. 117 00:07:50,920 --> 00:07:52,399 Are you going to cry, Childe Luo? 118 00:07:54,439 --> 00:07:55,959 You're here. 119 00:07:56,399 --> 00:07:57,480 Do you remember who I am? 120 00:08:03,040 --> 00:08:03,680 It's all gone. 121 00:08:04,079 --> 00:08:05,000 I'm his girlfriend. 122 00:08:06,079 --> 00:08:07,720 Girlfriend 123 00:08:23,160 --> 00:08:24,720 What's wrong, ex-boyfriend? 124 00:08:25,279 --> 00:08:26,040 You're lovelorn again? 125 00:08:28,279 --> 00:08:29,879 Take revenge. 126 00:08:32,480 --> 00:08:33,360 Can you walk? 127 00:08:33,919 --> 00:08:34,799 I can't carry you. 128 00:08:40,480 --> 00:08:41,080 Get up. 129 00:08:42,159 --> 00:08:43,600 The water should be poured like this. 130 00:08:44,159 --> 00:08:45,679 You can't water it too much. 131 00:08:46,039 --> 00:08:47,240 Can't be too little. 132 00:08:47,240 --> 00:08:48,080 Let them dry. 133 00:08:48,080 --> 00:08:48,759 Did you hear that? 134 00:08:50,799 --> 00:08:51,799 this 135 00:08:51,799 --> 00:08:54,200 I'm afraid I can't. 136 00:08:55,480 --> 00:08:56,720 How about Madam Long? 137 00:08:56,720 --> 00:08:57,919 To look after them every day. 138 00:08:59,080 --> 00:09:00,840 You have opened such a big shop. 139 00:09:00,840 --> 00:09:02,480 Do you have two little grass to raise? 140 00:09:02,840 --> 00:09:04,360 You should have confidence in yourself. 141 00:09:04,840 --> 00:09:07,840 I have more confidence in Madam Long. 142 00:09:08,840 --> 00:09:09,519 I'm telling you, 143 00:09:10,080 --> 00:09:12,279 If you raise them to death, 144 00:09:12,639 --> 00:09:13,679 I'm asking you. 145 00:09:16,039 --> 00:09:16,919 wife 146 00:09:17,159 --> 00:09:19,600 Let's go home. 147 00:09:20,519 --> 00:09:22,200 I'm here to patrol the shop. 148 00:09:22,200 --> 00:09:24,039 I'll be home in two minutes. 149 00:09:27,240 --> 00:09:27,840 husband 150 00:09:28,320 --> 00:09:30,240 The things in your shop 151 00:09:30,399 --> 00:09:31,919 Hundreds of thousands at a time. 152 00:09:32,240 --> 00:09:34,120 I'll only give you two blades of grass. 153 00:09:34,720 --> 00:09:36,480 Isn't it a little inappropriate? 154 00:09:37,240 --> 00:09:37,679 take 155 00:09:39,320 --> 00:09:40,639 It's perfect. 156 00:09:40,919 --> 00:09:42,080 It's perfect. 157 00:09:42,919 --> 00:09:44,039 Full of love. 158 00:09:44,039 --> 00:09:45,440 Full of vigour 159 00:09:45,799 --> 00:09:47,000 Thank you so much, wife. 160 00:09:47,240 --> 00:09:48,440 Honey, you've been working hard. 161 00:09:49,360 --> 00:09:50,759 I should thank you. 162 00:09:51,279 --> 00:09:51,639 No, 163 00:09:56,320 --> 00:09:57,240 Watch the road. 164 00:09:57,240 --> 00:09:58,320 Chen Xuanyi 165 00:09:58,919 --> 00:09:59,759 What Xuan Yi? 166 00:09:59,759 --> 00:10:00,480 Okay, I'll hang up. 167 00:10:00,480 --> 00:10:01,360 I see him. Go. 168 00:10:01,559 --> 00:10:02,159 get home 169 00:10:02,759 --> 00:10:03,360 get home 170 00:10:04,399 --> 00:10:05,000 Slow down. 171 00:10:06,279 --> 00:10:07,279 Look at you. 172 00:10:08,279 --> 00:10:08,679 Slow down. 173 00:10:08,960 --> 00:10:09,799 Luo Beichen. 174 00:10:10,840 --> 00:10:12,080 Ex-girlfriend 175 00:10:28,279 --> 00:10:28,799 elephant 176 00:10:29,240 --> 00:10:30,480 Yu Lang, wait for me. 177 00:10:31,240 --> 00:10:31,840 Yu Lang. 178 00:10:33,159 --> 00:10:33,600 Yu Lang. 179 00:10:34,200 --> 00:10:35,480 Why are you running so fast? 180 00:10:40,159 --> 00:10:40,720 Why? 181 00:10:41,480 --> 00:10:42,799 Be careful. I'll tell Zhang Jingmei. 182 00:10:43,200 --> 00:10:44,240 She's my classmate. 183 00:10:45,639 --> 00:10:46,080 I said, 184 00:10:47,399 --> 00:10:48,960 Zhang Jingmei is Long Yi's wife. 185 00:10:49,799 --> 00:10:50,799 She's not my wife. 186 00:10:51,480 --> 00:10:52,440 Why are you always following me? 187 00:10:53,440 --> 00:10:55,320 Who told you to bump into me? 188 00:10:56,759 --> 00:10:57,080 I 189 00:10:57,879 --> 00:10:58,440 What? 190 00:11:00,000 --> 00:11:00,600 It's my bad luck. 191 00:11:01,039 --> 00:11:01,519 Let's go. 192 00:11:07,639 --> 00:11:08,159 Lower your voice. 193 00:11:09,559 --> 00:11:10,320 Don't disturb the elephant. 194 00:11:56,000 --> 00:11:56,879 Where are my clothes? 195 00:11:56,879 --> 00:11:58,480 What? You want to run again? 196 00:12:00,000 --> 00:12:00,519 No 197 00:12:02,360 --> 00:12:03,559 Give me the clothes. 198 00:12:04,480 --> 00:12:05,559 Take it and wash it. 199 00:12:08,440 --> 00:12:09,679 What should I wear? 200 00:12:10,080 --> 00:12:11,240 Think of a way. 201 00:12:12,720 --> 00:12:14,000 You can't wear dirty clothes. 202 00:12:14,399 --> 00:12:15,200 I threw up last night. 203 00:12:20,159 --> 00:12:20,799 sorry 204 00:12:24,200 --> 00:12:25,480 I'm sorry I have too many things to do. 205 00:12:26,399 --> 00:12:27,360 Which one do you want to talk about first? 206 00:12:29,320 --> 00:12:29,919 Linda 207 00:12:31,720 --> 00:12:33,240 When I was in danger, 208 00:12:33,240 --> 00:12:34,159 To save him. 209 00:12:34,159 --> 00:12:34,840 This kindness 210 00:12:35,639 --> 00:12:36,759 And bear it in mind. 211 00:12:37,120 --> 00:12:37,759 roll 212 00:12:44,120 --> 00:12:44,559 Linda 213 00:12:46,159 --> 00:12:49,159 Last night, 214 00:12:49,759 --> 00:12:50,960 Don't blame me. 215 00:12:51,759 --> 00:12:53,120 I didn't do anything to you. 216 00:12:55,200 --> 00:12:55,879 Thank you, Linda. 217 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 Who is Chen Xuan Yi? 218 00:13:00,159 --> 00:13:00,720 No one. 219 00:13:02,440 --> 00:13:02,879 Who is it? 220 00:13:05,879 --> 00:13:08,120 You called her for a whole night. 221 00:13:17,240 --> 00:13:18,080 Take it easy. 222 00:13:18,600 --> 00:13:19,320 Let me know if you need anything. 223 00:13:19,320 --> 00:13:19,960 Sister, table three. 224 00:13:20,519 --> 00:13:21,039 I'll do it. 225 00:13:22,679 --> 00:13:23,240 Jingmei 226 00:13:24,639 --> 00:13:25,159 Little lady. 227 00:13:25,559 --> 00:13:26,879 What's wrong with Jing Mei? 228 00:13:27,240 --> 00:13:28,360 It's like fighting chicken blood. 229 00:13:30,799 --> 00:13:31,679 Any more? Which table? 230 00:13:34,360 --> 00:13:35,080 What are you doing? 231 00:13:35,399 --> 00:13:36,279 The store is so busy. 232 00:13:39,600 --> 00:13:40,039 sit 233 00:13:41,879 --> 00:13:42,480 What are you doing? 234 00:13:43,039 --> 00:13:44,759 What happened between you and Long Yi? 235 00:13:45,159 --> 00:13:46,200 Nothing's wrong. 236 00:13:46,559 --> 00:13:47,559 Did he bully you? 237 00:13:48,159 --> 00:13:50,399 No, don't guess. 238 00:13:50,679 --> 00:13:52,000 What's wrong with your family? 239 00:13:52,960 --> 00:13:53,279 wrong 240 00:13:54,559 --> 00:13:56,200 If anything happens to your family, 241 00:13:56,200 --> 00:13:57,960 Long Yi will help you solve it. 242 00:14:00,240 --> 00:14:01,200 That's work. 243 00:14:02,279 --> 00:14:03,840 Did someone bully you? 244 00:14:04,480 --> 00:14:05,519 No, 245 00:14:05,919 --> 00:14:07,240 I have nothing to do. 246 00:14:07,240 --> 00:14:08,159 To help you? 247 00:14:11,600 --> 00:14:12,440 If you don't tell me, 248 00:14:12,879 --> 00:14:14,039 I called Su Jialin. 249 00:14:14,360 --> 00:14:15,039 Don't. 250 00:14:20,000 --> 00:14:23,200 I'm just a little confused. 251 00:14:23,639 --> 00:14:24,480 vast and indistinct 252 00:14:26,440 --> 00:14:28,000 Your love is sweet and you married into a rich man. 253 00:14:28,000 --> 00:14:29,279 Your work will be smooth. 254 00:14:29,279 --> 00:14:30,480 What are you confused about? 255 00:14:33,320 --> 00:14:36,799 I just don't know who I am. 256 00:14:40,120 --> 00:14:40,639 Sister, sister. 257 00:14:41,000 --> 00:14:41,519 Have some water. 258 00:14:41,919 --> 00:14:42,879 No, no. I'm not drinking water. 259 00:14:42,879 --> 00:14:43,559 Thank you. 260 00:14:43,679 --> 00:14:44,159 don't mention it 261 00:14:44,159 --> 00:14:45,080 You can call me Zhang from now on. 262 00:14:45,440 --> 00:14:46,519 I've been here for a long time. 263 00:14:46,519 --> 00:14:48,039 I've been acting in this group. 264 00:14:48,679 --> 00:14:49,440 That Xiao Zhang 265 00:14:49,440 --> 00:14:50,679 Director, they are waiting for me. 266 00:14:50,679 --> 00:14:51,200 I'll go first. 267 00:14:51,200 --> 00:14:52,279 It's okay, sister. Go back to work. 268 00:14:52,559 --> 00:14:53,399 I'll be at your service anytime. 269 00:14:53,399 --> 00:14:54,240 My name is Zhang Jingwei. 270 00:14:55,159 --> 00:14:56,080 Zhang Jingmei 271 00:14:56,080 --> 00:14:56,759 Zhang Jingwei 272 00:14:56,759 --> 00:14:57,360 Our relatives 273 00:14:57,360 --> 00:14:58,159 you're welcome 274 00:15:02,879 --> 00:15:03,799 Director, I'm here. 275 00:15:04,519 --> 00:15:04,960 to regret leaving 276 00:15:05,080 --> 00:15:05,440 Yiyi. 277 00:15:06,480 --> 00:15:07,279 Get a chair for Yi. 278 00:15:07,279 --> 00:15:07,639 good 279 00:15:07,639 --> 00:15:08,399 No, no. 280 00:15:09,720 --> 00:15:10,159 to regret leaving 281 00:15:10,360 --> 00:15:10,759 director 282 00:15:10,879 --> 00:15:12,360 How do you think this scene should be shot? 283 00:15:12,600 --> 00:15:13,320 Do you have any idea? 284 00:15:15,840 --> 00:15:17,000 The director 285 00:15:17,000 --> 00:15:18,120 The coordinator said 286 00:15:18,120 --> 00:15:19,759 Let me check the actors tomorrow. 287 00:15:19,919 --> 00:15:20,840 I'll go first. 288 00:15:21,200 --> 00:15:21,919 Okay, you go first. 289 00:15:21,919 --> 00:15:22,440 Yiyi, have a seat. 290 00:15:22,440 --> 00:15:23,039 No need. 291 00:15:23,039 --> 00:15:24,120 Director, go back to work. 292 00:15:24,840 --> 00:15:25,519 OK, Yiyi. 293 00:15:26,759 --> 00:15:28,600 When you said that, 294 00:15:28,600 --> 00:15:30,799 It seems that everyone treats you well. 295 00:15:32,320 --> 00:15:34,759 They are good to Mrs. Long. 296 00:15:36,159 --> 00:15:37,120 What's the difference? 297 00:15:37,559 --> 00:15:38,720 Aren't you Mrs. Long? 298 00:15:39,480 --> 00:15:41,039 But I'm also Zhang Jingmei. 299 00:15:41,679 --> 00:15:42,600 Zhang Jingmei 300 00:15:43,240 --> 00:15:44,759 Are you a little hypocritical? 301 00:15:45,360 --> 00:15:46,159 I didn't. 302 00:15:48,960 --> 00:15:51,159 Did I? I didn't. 303 00:15:53,519 --> 00:15:54,519 That's you. 304 00:15:55,399 --> 00:15:58,639 You can't accept the title of Mrs. Long. 305 00:16:02,840 --> 00:16:04,080 Does Long Yi know? 306 00:16:11,159 --> 00:16:12,720 Hello, welcome. 307 00:16:14,919 --> 00:16:16,039 How much is this one? 308 00:16:16,600 --> 00:16:17,600 This is 150,000 yuan. 309 00:16:18,000 --> 00:16:19,440 Sir, you have a good taste. 310 00:16:19,440 --> 00:16:20,720 These are our top jewelry. 311 00:16:21,159 --> 00:16:22,039 Look at this. 312 00:16:22,039 --> 00:16:23,759 You can have a look at the high-end jewelry here. 313 00:16:25,720 --> 00:16:27,039 The price is also expensive. 314 00:16:34,919 --> 00:16:36,399 Hello, welcome. 315 00:16:40,320 --> 00:16:40,600 Take a look. 316 00:16:40,600 --> 00:16:41,559 Let me see how much this is. 317 00:16:41,559 --> 00:16:42,399 This is 100,000 yuan. 318 00:16:43,600 --> 00:16:44,159 I'll have a look. 319 00:16:46,639 --> 00:16:47,919 If you need it, 320 00:16:47,919 --> 00:16:48,720 I'll take it out for you. 321 00:16:48,720 --> 00:16:49,559 Try it on. 322 00:16:50,240 --> 00:16:50,679 Thank you 323 00:17:02,720 --> 00:17:03,720 Easy, easy. 324 00:17:04,119 --> 00:17:04,720 Slow down. 325 00:17:05,599 --> 00:17:06,799 Sister, I was looking for you. 326 00:17:06,799 --> 00:17:08,200 I found you a comfortable chair. 327 00:17:08,200 --> 00:17:09,000 I'll bring it to you. 328 00:17:09,000 --> 00:17:09,559 No, no. 329 00:17:09,720 --> 00:17:10,559 I was running around. 330 00:17:10,559 --> 00:17:11,400 You don't need a chair. 331 00:17:11,559 --> 00:17:12,200 Thank you. 332 00:17:12,599 --> 00:17:13,000 Don't. 333 00:17:13,000 --> 00:17:14,079 I specially prepared it for you. 334 00:17:15,519 --> 00:17:16,079 Xiao Zhang. 335 00:17:16,559 --> 00:17:18,400 We are the crew. 336 00:17:18,559 --> 00:17:19,279 Attend to each one's own duties 337 00:17:19,279 --> 00:17:20,559 Just mind your own business. 338 00:17:20,880 --> 00:17:22,039 If I need anything, 339 00:17:22,039 --> 00:17:23,000 I'll do it myself. 340 00:17:23,480 --> 00:17:24,559 Okay, I'll listen to you. 341 00:17:24,720 --> 00:17:25,519 Don't. 342 00:17:25,519 --> 00:17:26,839 We all listen to the director. 343 00:17:27,480 --> 00:17:28,400 Okay, I've passed. 344 00:17:29,359 --> 00:17:29,880 director 345 00:17:30,759 --> 00:17:31,599 Yiyi is here. 346 00:17:31,599 --> 00:17:32,119 Yiyi. 347 00:17:32,319 --> 00:17:32,759 Yiyi. 348 00:17:33,799 --> 00:17:34,400 Jingmei. 349 00:17:34,599 --> 00:17:35,440 Are all called Jingmei. In the future, 350 00:17:37,839 --> 00:17:39,160 I apologize to everyone. 351 00:17:39,519 --> 00:17:40,960 My real name is Zhang Jingmei. 352 00:17:41,519 --> 00:17:42,759 But working on the crew 353 00:17:42,920 --> 00:17:44,640 I'm Zhang Yiyi, the actress and deputy director. 354 00:17:44,799 --> 00:17:46,039 If you are used to it, 355 00:17:46,039 --> 00:17:47,400 Just call me Yiyi. 356 00:17:47,519 --> 00:17:48,200 It's Yiyi. 357 00:17:48,480 --> 00:17:49,680 Yiyi. 358 00:17:51,920 --> 00:17:52,359 director 359 00:17:52,960 --> 00:17:54,519 I'm married to Long Yi. 360 00:17:54,680 --> 00:17:55,519 And Mrs. Long. 361 00:17:55,799 --> 00:17:57,160 But it's nothing. 362 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 Working on the crew. 363 00:17:58,680 --> 00:17:59,799 We are colleagues. 364 00:18:00,039 --> 00:18:01,279 How did you work before? 365 00:18:01,279 --> 00:18:02,960 It's still the same now. 366 00:18:03,359 --> 00:18:04,240 Don't do that. 367 00:18:04,920 --> 00:18:06,359 Alright, I'll call you Jing Mei. 368 00:18:06,359 --> 00:18:06,920 Sister Jing Mei. 369 00:18:07,119 --> 00:18:07,599 Sister Jing Mei. 370 00:18:07,720 --> 00:18:08,279 The director 371 00:18:08,480 --> 00:18:09,400 I'll go to work. 372 00:18:09,400 --> 00:18:10,599 Okay, go back to work. 373 00:18:13,119 --> 00:18:13,720 Everyone is here. 374 00:18:13,720 --> 00:18:14,359 Sister Enqi is here. 375 00:18:14,359 --> 00:18:15,079 Sister En Qi, 376 00:18:15,200 --> 00:18:15,599 Sister En Qi, 377 00:18:15,720 --> 00:18:16,319 Sister En Qi, 378 00:18:17,359 --> 00:18:18,039 Coach Zhang. 379 00:18:18,480 --> 00:18:20,119 I heard you're the assistant director here. 380 00:18:20,799 --> 00:18:22,160 Why are you here? 381 00:18:23,319 --> 00:18:24,920 Director Wang gave me a chance. 382 00:18:24,920 --> 00:18:26,240 Let me be a guest. 383 00:18:26,240 --> 00:18:26,880 Sister En Qi, 384 00:18:26,880 --> 00:18:28,119 Are you scolding me? 385 00:18:28,880 --> 00:18:29,519 Do you know each other? 386 00:18:30,839 --> 00:18:31,960 Did you bully her? 387 00:18:31,960 --> 00:18:32,839 No, 388 00:18:33,559 --> 00:18:34,200 impossible 389 00:18:34,440 --> 00:18:35,680 Our team takes good care of the actors. 390 00:18:35,960 --> 00:18:36,839 Yes 391 00:18:37,319 --> 00:18:37,920 yes 392 00:18:41,319 --> 00:18:42,039 Zhang Jingmei 393 00:18:42,839 --> 00:18:45,000 You can't be Zhang Yiyi anymore. 394 00:18:53,079 --> 00:18:54,359 This report is wrong. 395 00:18:55,039 --> 00:18:56,480 They gave you the data. 396 00:18:56,480 --> 00:18:57,799 Why do you still have a problem? 397 00:18:57,799 --> 00:18:58,319 Sorry, sister. 398 00:18:58,319 --> 00:18:59,000 I'll change it again. 399 00:18:59,160 --> 00:18:59,680 Mr. Luo, 400 00:19:00,720 --> 00:19:01,759 President Chen is having a meeting. 401 00:19:01,880 --> 00:19:02,640 Why don't you wait for her? 402 00:19:03,160 --> 00:19:03,519 No need. 403 00:19:05,279 --> 00:19:06,400 This is Long Mei Island Omei Box. 404 00:19:06,400 --> 00:19:07,640 The game design 405 00:19:08,000 --> 00:19:08,599 Give it to President Chen. 406 00:19:09,279 --> 00:19:10,519 President Chen will finish the meeting soon. 407 00:19:10,519 --> 00:19:11,279 Why don't you wait for her? 408 00:19:11,319 --> 00:19:11,799 No need. 409 00:19:17,599 --> 00:19:18,559 Let's go to this house. 410 00:19:19,160 --> 00:19:20,000 This place should be good. 411 00:19:20,519 --> 00:19:21,599 Hello, welcome. 412 00:19:21,799 --> 00:19:22,279 Hello 413 00:19:23,880 --> 00:19:24,599 This is nice. 414 00:19:24,599 --> 00:19:25,279 It's pretty. 415 00:19:36,160 --> 00:19:37,480 How come 416 00:19:37,680 --> 00:19:39,960 And sighs every time. 417 00:19:40,160 --> 00:19:41,400 You're so unlucky. 418 00:19:42,799 --> 00:19:45,319 I lost, brother. 419 00:19:47,039 --> 00:19:47,799 What did you lose? 420 00:19:50,079 --> 00:19:50,640 love 421 00:19:53,319 --> 00:19:55,240 A girl once told me 422 00:19:55,759 --> 00:19:57,279 I will be punished sooner or later. 423 00:19:58,400 --> 00:19:58,720 have to 424 00:19:59,480 --> 00:20:00,279 The retribution will come. 425 00:20:01,440 --> 00:20:03,400 Why do I like Chen Xuanyi so much? 426 00:20:05,359 --> 00:20:06,839 Who told you that, Linda? 427 00:20:08,480 --> 00:20:09,359 What does it have to do with her? 428 00:20:09,359 --> 00:20:10,519 What are you talking about, Linda? 429 00:20:15,920 --> 00:20:16,559 I'm telling you, 430 00:20:18,240 --> 00:20:19,799 Langlang called me that day. 431 00:20:19,880 --> 00:20:22,759 He said he was going to see the elephant that night. 432 00:20:23,680 --> 00:20:24,599 Do you know who I saw? 433 00:20:25,440 --> 00:20:25,759 Who is it? 434 00:20:26,559 --> 00:20:27,160 Linda 435 00:20:27,759 --> 00:20:30,680 I saw Linda holding you. 436 00:20:31,640 --> 00:20:33,599 It's an accident. 437 00:20:34,519 --> 00:20:35,160 That's right. 438 00:20:35,400 --> 00:20:36,319 It's an accident again. 439 00:20:36,799 --> 00:20:37,759 It's an accident for you and everyone. 440 00:20:40,680 --> 00:20:41,720 I want to make it clear to you. 441 00:20:42,400 --> 00:20:43,119 Chen Xuanyi 442 00:20:43,519 --> 00:20:45,279 Although she looks like a female King Kong, 443 00:20:46,960 --> 00:20:48,720 Actually, he's vulnerable. 444 00:20:49,279 --> 00:20:50,519 What you did before, 445 00:20:51,079 --> 00:20:52,440 She never blamed you. 446 00:20:54,000 --> 00:20:55,359 But I'll put the ugly words in front of you. 447 00:20:56,160 --> 00:20:57,720 If you mess with her, 448 00:20:59,000 --> 00:21:00,079 And you're not responsible, 449 00:21:01,720 --> 00:21:03,079 I'll be the first to forgive you. 450 00:21:04,400 --> 00:21:05,920 You know her well and you want to protect her. 451 00:21:05,920 --> 00:21:06,799 Why don't you marry her? 452 00:21:18,720 --> 00:21:20,000 According to Uncle Long, 453 00:21:20,440 --> 00:21:23,680 He bought the latest remote-controlled car this year. 454 00:21:23,920 --> 00:21:25,200 I don't know which one it is. 455 00:21:27,000 --> 00:21:28,279 When I'm 25, 456 00:21:28,279 --> 00:21:29,599 I will marry you. 457 00:21:29,759 --> 00:21:31,720 These things are mine. 458 00:21:32,160 --> 00:21:32,960 Brother Long. 459 00:21:32,960 --> 00:21:34,640 You should grow up. 460 00:21:35,599 --> 00:21:36,440 Chen Xuanyi 461 00:21:36,440 --> 00:21:37,799 This is the men's room. 462 00:21:37,799 --> 00:21:38,599 Go away. 463 00:21:38,599 --> 00:21:39,720 It's okay. Pee on you. 464 00:21:44,359 --> 00:21:44,799 I won. 465 00:21:44,799 --> 00:21:46,039 Chen Xuan Yi, you're amazing. 466 00:21:46,039 --> 00:21:47,000 You're so bold. 467 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 You're too bold. 468 00:21:49,759 --> 00:21:50,559 That's fine. 469 00:21:50,799 --> 00:21:51,720 Or I'll marry her. 470 00:21:53,440 --> 00:21:54,680 I only have Jingmei in my heart. 471 00:21:55,279 --> 00:21:56,720 narrow-minded 472 00:21:57,920 --> 00:21:59,039 I really envy you. 473 00:21:59,359 --> 00:22:02,240 You and your Chen Xuanyi 474 00:22:02,480 --> 00:22:04,400 You can be innocent since you were young. 475 00:22:04,799 --> 00:22:05,960 I envy you. 476 00:22:06,759 --> 00:22:08,279 You don't have to know the female King Kong since you were young. 477 00:22:09,559 --> 00:22:10,920 Hello, welcome. 478 00:22:13,039 --> 00:22:14,160 I want to see this. 479 00:22:14,480 --> 00:22:15,079 OK 480 00:22:15,079 --> 00:22:15,720 How many are you? 481 00:22:18,039 --> 00:22:19,599 You just came in. You went there. 482 00:22:20,400 --> 00:22:21,920 It's called potential client. 483 00:22:22,200 --> 00:22:23,440 She looked inside, you know? 484 00:22:23,880 --> 00:22:24,440 It's two. 485 00:22:26,119 --> 00:22:26,839 Long Yi. 486 00:22:27,400 --> 00:22:29,079 Is it interesting to lie to yourself? 487 00:22:29,920 --> 00:22:31,200 Who lied to themselves? 488 00:22:31,200 --> 00:22:32,119 Seek truth from facts 489 00:22:33,720 --> 00:22:34,200 I know. 490 00:22:35,839 --> 00:22:37,759 It's hard to fail. 491 00:22:39,319 --> 00:22:40,079 Who failed? 492 00:22:40,960 --> 00:22:41,519 eldest brother 493 00:22:42,039 --> 00:22:43,240 I haven't failed yet. 494 00:22:45,680 --> 00:22:46,200 a row 495 00:22:47,079 --> 00:22:50,440 As long as you insist, you will succeed. 496 00:22:50,839 --> 00:22:51,240 right or wrong?