1 00:02:20,520 --> 00:02:21,560 The sea is cold at night. 2 00:02:22,080 --> 00:02:23,360 If after you take the medicine, 3 00:02:23,360 --> 00:02:24,639 If you're not feeling well, 4 00:02:24,759 --> 00:02:25,759 Call me anytime. 5 00:02:27,280 --> 00:02:27,599 come 6 00:02:38,080 --> 00:02:39,400 If I get burned, 7 00:02:39,639 --> 00:02:41,080 How can I call you? 8 00:02:41,599 --> 00:02:43,400 I'll ask Secretary Zhao to accompany you. 9 00:02:43,680 --> 00:02:44,639 Don't. 10 00:02:46,439 --> 00:02:47,199 Let's talk about it. 11 00:02:51,280 --> 00:02:52,680 You need to rest now. 12 00:02:52,800 --> 00:02:53,800 I'm not suitable here. 13 00:03:00,759 --> 00:03:01,680 Chen Xuanyi 14 00:03:03,039 --> 00:03:03,840 What are you avoiding? 15 00:03:09,599 --> 00:03:11,360 Do you really have no feelings for me? 16 00:03:14,840 --> 00:03:16,599 I don't need to feel for a boyfriend. 17 00:03:16,919 --> 00:03:17,960 I just need to be suitable. 18 00:03:20,919 --> 00:03:21,960 What's wrong with us? 19 00:03:21,960 --> 00:03:23,000 You're not on the list. 20 00:03:26,479 --> 00:03:27,240 Name list 21 00:03:29,719 --> 00:03:30,560 What list? 22 00:03:31,000 --> 00:03:32,360 The list in my mind. 23 00:03:33,479 --> 00:03:34,840 I need to find a husband. 24 00:03:35,439 --> 00:03:37,319 Will make me secure in the Chen family. 25 00:03:37,960 --> 00:03:39,400 To get the property from my grandfather. 26 00:03:39,400 --> 00:03:40,879 To compete with my uncle for resources. 27 00:03:42,080 --> 00:03:43,000 Can make Third Uncle 28 00:03:43,719 --> 00:03:45,280 The Love Xuan City my father built 29 00:03:45,280 --> 00:03:45,840 Give it back to me. 30 00:03:45,840 --> 00:03:46,879 Can you do that? 31 00:03:55,800 --> 00:03:57,080 You put love 32 00:03:59,240 --> 00:04:00,360 As a business. 33 00:04:01,039 --> 00:04:01,639 That's right. 34 00:04:02,319 --> 00:04:03,759 So don't bother me anymore. 35 00:04:03,759 --> 00:04:04,520 Luo Beichen. 36 00:04:09,520 --> 00:04:10,719 No wonder Yu Lang said 37 00:04:11,680 --> 00:04:13,039 Worth 1 billion yuan. 38 00:04:13,639 --> 00:04:15,039 Will never be able to squeeze into ten billion circles. 39 00:04:17,279 --> 00:04:17,800 It's late. 40 00:04:18,399 --> 00:04:19,120 Have an early rest 41 00:04:19,360 --> 00:04:20,240 Long Yi is good at everything. 42 00:04:21,800 --> 00:04:23,199 Is to compare the axis of love. 43 00:04:24,759 --> 00:04:26,199 He won't leave Zhang Jingmei. 44 00:04:28,279 --> 00:04:29,079 Master Kitano. 45 00:04:29,600 --> 00:04:30,720 You're really meddling. 46 00:04:48,959 --> 00:04:51,040 I wouldn't have come with you. 47 00:04:51,319 --> 00:04:53,079 This place is too high. 48 00:04:53,319 --> 00:04:54,279 Don't be afraid. 49 00:04:54,839 --> 00:04:56,560 With Young Master Long protecting you, 50 00:04:57,360 --> 00:04:58,839 Why are you so stingy? 51 00:04:59,199 --> 00:05:01,319 Are you avenging your birthday? 52 00:05:12,680 --> 00:05:15,199 I don't know how they are doing. 53 00:05:16,959 --> 00:05:19,720 Yiyi is still worrying so much. 54 00:05:20,600 --> 00:05:21,279 It's all your fault. 55 00:05:22,040 --> 00:05:23,120 I can't even learn this. 56 00:05:23,120 --> 00:05:24,879 How did the director handle it? 57 00:05:26,959 --> 00:05:27,480 Yiyi. 58 00:05:27,959 --> 00:05:29,959 Why are you so strict with yourself? 59 00:05:30,079 --> 00:05:32,160 Why are you calling me Yiyi? 60 00:05:34,319 --> 00:05:35,319 Correct! 61 00:05:36,480 --> 00:05:38,360 I forgot to ask my wife. 62 00:05:39,120 --> 00:05:40,360 Why are you calling me Yiyi? 63 00:05:40,920 --> 00:05:42,000 Isn't it because 64 00:05:44,720 --> 00:05:46,199 Long Yi. 65 00:05:46,199 --> 00:05:48,000 I didn't say anything. 66 00:05:48,399 --> 00:05:48,959 Carbazole 67 00:05:49,079 --> 00:05:50,000 This one. 68 00:05:50,519 --> 00:05:51,439 I've passed. 69 00:05:53,720 --> 00:05:55,199 So the camera is there. 70 00:05:55,600 --> 00:05:56,920 I just found out today. 71 00:05:58,759 --> 00:06:00,639 The word "Ka" sounds so beautiful. 72 00:06:01,360 --> 00:06:04,120 It's not a nice word. 73 00:06:04,279 --> 00:06:06,600 Our efforts have been responded to. 74 00:06:12,000 --> 00:06:12,399 Here you are. 75 00:06:13,959 --> 00:06:14,519 What is this? 76 00:06:14,720 --> 00:06:15,480 Your pay 77 00:06:16,040 --> 00:06:17,040 Congratulations. 78 00:06:19,160 --> 00:06:20,240 And the payment. 79 00:06:22,279 --> 00:06:24,040 You have been lying all night. 80 00:06:24,680 --> 00:06:25,519 Only 100 yuan. 81 00:06:25,879 --> 00:06:27,079 Is it good? 82 00:06:29,079 --> 00:06:29,879 Don't forget it. 83 00:06:30,480 --> 00:06:31,600 My 84 00:07:33,279 --> 00:07:33,639 Where is she? 85 00:07:35,319 --> 00:07:35,759 Where is it? 86 00:07:37,800 --> 00:07:38,439 Zhao Mingzhe. 87 00:07:40,720 --> 00:07:41,480 Where have you been? 88 00:07:42,439 --> 00:07:43,800 I won't turn off my phone tonight. 89 00:07:44,240 --> 00:07:45,800 Call me when you get any news. 90 00:08:19,000 --> 00:08:20,800 Thank you for your hearts. 91 00:08:21,839 --> 00:08:23,759 Who should you talk to? 92 00:08:23,759 --> 00:08:24,959 What's the use of you watching me? 93 00:08:25,319 --> 00:08:26,920 Am I waiting for someone? 94 00:08:27,480 --> 00:08:28,240 very small 95 00:08:29,079 --> 00:08:30,360 What's the hurry? 96 00:08:30,600 --> 00:08:31,480 Jing Mei Jia Lin. 97 00:08:31,480 --> 00:08:32,600 You're finally here. 98 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 Why are you so anxious? 99 00:08:33,600 --> 00:08:34,039 Let's go. 100 00:08:34,039 --> 00:08:34,639 Let's talk outside. 101 00:08:35,080 --> 00:08:36,159 I only have half an hour. 102 00:08:36,159 --> 00:08:37,240 My team has something to do. 103 00:08:37,440 --> 00:08:38,240 Almost done 104 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 Let's go. 105 00:08:39,279 --> 00:08:40,840 Today, I've specially made 106 00:08:40,840 --> 00:08:41,759 The lovely Nezha head. 107 00:08:41,759 --> 00:08:42,399 Sixsixsix 108 00:08:42,399 --> 00:08:43,480 Get down to business. 109 00:08:44,000 --> 00:08:45,440 Remember to paint a rocket. 110 00:08:45,840 --> 00:08:46,919 Thank you. 111 00:08:48,200 --> 00:08:48,840 Go on. 112 00:08:48,960 --> 00:08:49,519 Let's go on. 113 00:08:49,519 --> 00:08:51,120 It's important to open the shop. 114 00:08:51,519 --> 00:08:52,759 Of course, the live stream is important. 115 00:08:53,279 --> 00:08:53,840 Let's go on, okay? 116 00:08:53,840 --> 00:08:54,600 What about the shop? 117 00:08:54,679 --> 00:08:55,360 Let's have a look. 118 00:08:57,279 --> 00:08:57,879 Boss 119 00:08:58,159 --> 00:08:59,600 What do you think I live on? 120 00:08:59,960 --> 00:09:01,279 Your salary will be paid in two months. 121 00:09:01,279 --> 00:09:02,519 For three months. 122 00:09:02,919 --> 00:09:03,960 You'll get a discount. 123 00:09:03,960 --> 00:09:04,600 I'm not... 124 00:09:05,399 --> 00:09:06,039 If it weren't for you, 125 00:09:06,039 --> 00:09:07,480 Can my business be bad? 126 00:09:07,840 --> 00:09:09,240 You and that Pandian girl 127 00:09:09,240 --> 00:09:10,279 That's not true. 128 00:09:10,360 --> 00:09:11,759 Our business is doing well. 129 00:09:12,080 --> 00:09:13,679 And I'm live. 130 00:09:13,679 --> 00:09:15,240 It can also bring you traffic. 131 00:09:15,240 --> 00:09:15,639 you 132 00:09:16,720 --> 00:09:17,320 Let's go on. 133 00:09:17,679 --> 00:09:18,679 Yes, that's it. 134 00:09:18,679 --> 00:09:19,759 Let's have a heart race. 135 00:09:22,519 --> 00:09:23,799 I now officially announce 136 00:09:23,919 --> 00:09:25,120 I want to sell this shop. 137 00:09:28,279 --> 00:09:30,440 Are you really going to open a shop? 138 00:09:31,519 --> 00:09:32,759 Don't be impulsive. 139 00:09:33,080 --> 00:09:34,519 I've thought it through. 140 00:09:35,039 --> 00:09:36,320 I have to sell this shop. 141 00:09:37,120 --> 00:09:38,639 I called you here today. 142 00:09:38,799 --> 00:09:40,519 I'm afraid you'll turn against me later. 143 00:09:40,799 --> 00:09:42,879 So I'm telling you in advance. 144 00:09:44,240 --> 00:09:46,279 No matter how Hu and I are, 145 00:09:46,440 --> 00:09:48,279 I can't lose my career, right? 146 00:09:49,440 --> 00:09:53,279 You all know I'm lazy. 147 00:09:54,159 --> 00:09:56,159 So only the milk tea shop can stay here. 148 00:09:57,399 --> 00:09:58,000 Look. 149 00:09:58,759 --> 00:10:01,279 This milk tea shop is so beautiful. 150 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 We'll drink milk tea here every day. 151 00:10:04,000 --> 00:10:05,240 So happy. 152 00:10:05,840 --> 00:10:07,720 The boss is anxious to transfer it. 153 00:10:08,080 --> 00:10:09,039 Are you willing to give me a discount? 154 00:10:09,600 --> 00:10:11,080 It's so cost-effective. 155 00:10:13,000 --> 00:10:13,440 go 156 00:10:15,799 --> 00:10:16,960 Jing Mei Jia Lin. 157 00:10:17,159 --> 00:10:17,879 Look. 158 00:10:18,159 --> 00:10:20,000 I'm going to fill these chairs. 159 00:10:21,039 --> 00:10:21,600 And then, 160 00:10:21,600 --> 00:10:23,600 I won't move the cashier. 161 00:10:23,679 --> 00:10:24,960 Yes, and the red wall. 162 00:10:25,039 --> 00:10:26,000 To knock it off. 163 00:10:26,000 --> 00:10:26,919 Make a partition. 164 00:10:27,039 --> 00:10:29,080 This side is also covered with tables and chairs. 165 00:10:29,919 --> 00:10:31,200 And this little girl. 166 00:10:31,279 --> 00:10:32,639 I think it's great. 167 00:10:32,639 --> 00:10:33,600 I have to stay. 168 00:10:34,159 --> 00:10:36,039 You're determined. 169 00:10:37,320 --> 00:10:40,240 Have you paid the deposit? 170 00:10:42,399 --> 00:10:43,639 What do you think? 171 00:10:46,600 --> 00:10:47,679 The shop can be opened. 172 00:10:48,320 --> 00:10:49,600 Hu Da's money can't be used. 173 00:10:50,320 --> 00:10:50,919 No 174 00:10:51,360 --> 00:10:52,559 Why? 175 00:10:54,720 --> 00:10:56,279 Old Hu gave me all the money. 176 00:10:57,879 --> 00:10:59,440 Why can't it work? 177 00:11:04,639 --> 00:11:05,799 What are you doing? 178 00:11:07,399 --> 00:11:08,320 To invest. 179 00:11:09,639 --> 00:11:12,399 Do you want to earn it alone? 180 00:11:12,759 --> 00:11:13,120 I 181 00:11:14,159 --> 00:11:16,080 Even if the three of us run it, 182 00:11:16,200 --> 00:11:17,360 I'll draw up a contract when I get back. 183 00:11:17,399 --> 00:11:18,519 To your phones tonight. 184 00:11:18,759 --> 00:11:19,639 After you sign it, 185 00:11:19,720 --> 00:11:21,039 Put it in a small place and keep it. 186 00:11:23,440 --> 00:11:24,200 actually 187 00:11:24,960 --> 00:11:26,639 You don't have to do this. 188 00:11:27,159 --> 00:11:28,799 Hu Da is a trap. 189 00:11:28,799 --> 00:11:30,399 If you dare to open a shop with his money, 190 00:11:30,399 --> 00:11:31,360 I'm breaking up with you. 191 00:11:34,399 --> 00:11:35,120 I have business. 192 00:11:35,120 --> 00:11:35,639 Let's go. 193 00:11:35,639 --> 00:11:36,399 Okay, busy man. 194 00:11:36,399 --> 00:11:37,120 Bye. Let's go. 195 00:11:42,320 --> 00:11:43,000 very small 196 00:11:43,320 --> 00:11:44,440 Opening a shop is a good thing. 197 00:11:44,639 --> 00:11:46,360 We think you're right. 198 00:11:46,519 --> 00:11:48,519 This shop is really promising. 199 00:11:52,360 --> 00:11:54,279 Just give Jialin and I a chance. 200 00:11:54,279 --> 00:11:55,679 The three of us can take care of each other. 201 00:11:55,679 --> 00:11:56,279 Right? 202 00:11:57,720 --> 00:11:58,320 Jingmei 203 00:11:58,440 --> 00:11:59,159 Alright, Boss Luo. 204 00:11:59,279 --> 00:11:59,960 Go shopping. 205 00:12:00,120 --> 00:12:00,720 this 206 00:12:00,720 --> 00:12:02,200 Miss Ma Ta Ta, 207 00:12:02,200 --> 00:12:03,559 To see the special effects, 208 00:12:03,559 --> 00:12:04,879 Let's have a try. 209 00:12:11,399 --> 00:12:11,720 grandpa 210 00:12:12,720 --> 00:12:13,559 Naughty boy. 211 00:12:14,120 --> 00:12:15,200 What are you holding back? 212 00:12:15,279 --> 00:12:15,840 Go ahead. 213 00:12:16,799 --> 00:12:17,240 grandpa 214 00:12:17,679 --> 00:12:18,519 I 215 00:12:19,279 --> 00:12:20,279 To make money. 216 00:12:21,559 --> 00:12:22,360 To make money. 217 00:12:23,240 --> 00:12:24,159 How much did you earn? 218 00:12:28,120 --> 00:12:28,720 One billion. 219 00:12:29,879 --> 00:12:30,639 Hundred 220 00:12:32,200 --> 00:12:34,799 Why are you showing off with me? 221 00:12:37,799 --> 00:12:39,080 I'm not telling you anymore. 222 00:12:42,519 --> 00:12:43,200 grandpa 223 00:12:44,200 --> 00:12:45,240 you 224 00:12:46,399 --> 00:12:50,879 Have you seen the new 100? 225 00:12:52,120 --> 00:12:53,799 This is the new edition. 226 00:12:54,480 --> 00:12:56,080 It's really my first time to see 227 00:12:57,200 --> 00:12:57,840 It's mine. 228 00:12:59,240 --> 00:12:59,799 grandpa 229 00:12:59,879 --> 00:13:01,039 You can't take the money. 230 00:13:01,200 --> 00:13:02,600 This is my money. 231 00:13:03,639 --> 00:13:05,559 Give it back to my grandfather. 232 00:13:10,799 --> 00:13:11,720 Who is it? 233 00:13:12,360 --> 00:13:12,919 It's me. 234 00:13:13,240 --> 00:13:13,879 Chen Xuanyi 235 00:13:23,080 --> 00:13:23,519 Xuan Yi. 236 00:13:23,519 --> 00:13:24,000 Come on. 237 00:13:24,039 --> 00:13:24,519 Please come in. 238 00:13:25,000 --> 00:13:25,879 Here, I'll get you some water. 239 00:13:26,200 --> 00:13:27,039 Luo Beichen, tell me. 240 00:13:27,519 --> 00:13:28,600 I don't have time to talk nonsense to you. 241 00:13:28,600 --> 00:13:29,279 Where is Zhao Mingzhe? 242 00:13:31,639 --> 00:13:32,399 Zhao Mingzhe. 243 00:13:33,639 --> 00:13:34,559 Isn't he in the room? 244 00:13:35,279 --> 00:13:36,600 Before he went missing yesterday afternoon, 245 00:13:36,600 --> 00:13:38,039 Is with you, right? 246 00:13:40,200 --> 00:13:41,120 to lose contact 247 00:13:43,159 --> 00:13:44,080 What? 248 00:13:44,080 --> 00:13:45,279 He's such a big man. 249 00:13:46,200 --> 00:13:47,559 It must be on some island. 250 00:13:48,000 --> 00:13:49,559 Who's staying here? 251 00:13:50,320 --> 00:13:50,879 Luo Beichen. 252 00:13:51,759 --> 00:13:53,879 Zhao Mingzhe hasn't been seen for 12 hours. 253 00:13:54,440 --> 00:13:55,559 He used to reply to my WeChat. 254 00:13:55,559 --> 00:13:57,159 It won't last more than 20 seconds. 255 00:13:58,200 --> 00:13:59,240 When you were together yesterday, 256 00:13:59,240 --> 00:14:00,519 What exactly did you tell him? 257 00:14:02,600 --> 00:14:03,440 What? 258 00:14:07,799 --> 00:14:08,240 Stop fighting. 259 00:14:09,320 --> 00:14:10,720 His phone has no signal. 260 00:14:10,840 --> 00:14:12,840 It was turned off three hours ago. 261 00:14:19,840 --> 00:14:20,360 shoot! 262 00:14:21,159 --> 00:14:22,000 This Zhao Mingzhe. 263 00:14:43,360 --> 00:14:44,200 Luo Beichen. 264 00:14:44,360 --> 00:14:46,159 Which island did Zhao Mingzhe go to? 265 00:14:46,919 --> 00:14:47,840 I don't know. 266 00:14:47,840 --> 00:14:48,840 I'm just pointing. 267 00:14:48,840 --> 00:14:49,480 Who knows about him? 268 00:14:53,200 --> 00:14:53,720 Xuan Yi. 269 00:14:54,080 --> 00:14:54,919 Don't be too anxious. 270 00:14:55,360 --> 00:14:56,200 Let's search one by one. 271 00:14:56,879 --> 00:14:57,720 We'll find it eventually. 272 00:14:59,000 --> 00:15:00,039 Let's think on the bright side. 273 00:15:00,039 --> 00:15:01,279 What if he goes back himself? 274 00:15:01,960 --> 00:15:03,200 Luo Beichen, let me tell you something. 275 00:15:03,679 --> 00:15:05,159 If something happens to Zhao Mingzhe, 276 00:15:05,159 --> 00:15:06,120 I'm not finished with you. 277 00:15:07,320 --> 00:15:08,159 Alright. 278 00:15:17,120 --> 00:15:17,720 Xuan Yi, look. 279 00:15:23,240 --> 00:15:24,000 Zhao Mingzhe. 280 00:15:24,000 --> 00:15:24,840 Mingzhe 281 00:15:24,879 --> 00:15:25,639 Zhao Mingzhe. 282 00:15:25,639 --> 00:15:26,360 here 283 00:15:26,679 --> 00:15:27,480 Zhao Mingzhe. 284 00:15:27,600 --> 00:15:28,480 Mingzhe 285 00:15:29,320 --> 00:15:30,240 Zhao Mingzhe. 286 00:15:32,960 --> 00:15:33,720 President Chen. 287 00:15:34,279 --> 00:15:35,360 I'm here. 288 00:15:35,679 --> 00:15:36,440 Mingzhe 289 00:15:36,440 --> 00:15:36,960 Zhao Mingzhe. 290 00:15:36,960 --> 00:15:37,720 Mr. Luo, 291 00:15:39,960 --> 00:15:41,240 I'm here. 292 00:15:42,799 --> 00:15:44,120 President Chen. 293 00:16:00,440 --> 00:16:02,200 Why did you call me here in the middle of the night? 294 00:16:02,480 --> 00:16:03,440 Why aren't you sleeping? 295 00:16:08,200 --> 00:16:09,480 Young Master Long, 296 00:16:09,480 --> 00:16:11,639 What philosophy of life are you thinking about? 297 00:16:15,159 --> 00:16:15,480 Nothing 298 00:16:16,039 --> 00:16:17,519 Is to look at my wife. 299 00:16:17,759 --> 00:16:18,240 happy 300 00:16:19,399 --> 00:16:20,759 Why are you so happy? 301 00:16:21,679 --> 00:16:22,799 These two days, 302 00:16:23,279 --> 00:16:24,559 I might have to ask for a leave. 303 00:16:25,799 --> 00:16:26,559 why 304 00:16:27,440 --> 00:16:28,320 Are you sick? 305 00:16:29,919 --> 00:16:31,039 No. 306 00:16:33,080 --> 00:16:34,720 There won't be any foreign friends. 307 00:16:34,720 --> 00:16:36,279 Do you need us to serve you? 308 00:16:36,600 --> 00:16:38,000 in your dreams! 309 00:16:39,080 --> 00:16:40,320 You scared me to death. 310 00:16:40,480 --> 00:16:41,120 I'll do the math. 311 00:16:41,480 --> 00:16:42,080 Two days. 312 00:16:42,480 --> 00:16:43,120 wrong 313 00:16:43,639 --> 00:16:44,120 Three days? 314 00:16:45,759 --> 00:16:46,399 wrong 315 00:16:46,639 --> 00:16:48,120 A day of moving. 316 00:16:48,200 --> 00:16:49,559 For a whole day. 317 00:16:50,240 --> 00:16:52,000 Moving and cleaning up. 318 00:16:52,000 --> 00:16:53,039 And celebrate the day. 319 00:16:53,039 --> 00:16:54,000 That's right. Three days. 320 00:16:55,200 --> 00:16:56,639 We're moving. 321 00:16:56,919 --> 00:16:57,200 That's right. 322 00:16:57,200 --> 00:16:57,759 Don't you know? 323 00:16:57,759 --> 00:16:59,240 Grandpa asked us to move long ago. 324 00:16:59,240 --> 00:17:00,279 Really 325 00:17:03,360 --> 00:17:04,440 Grandpa, take it easy. 326 00:17:05,000 --> 00:17:05,599 My grandfather, 327 00:17:05,599 --> 00:17:06,519 Why? 328 00:17:13,319 --> 00:17:15,839 100 yuan. Why are you so stingy? 329 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Not Grandpa. 330 00:17:18,079 --> 00:17:19,799 This is not an ordinary 100 yuan. 331 00:17:20,000 --> 00:17:22,079 I'm going to buy a gift for Jing Mei with this. 332 00:17:22,599 --> 00:17:23,440 I'll take the money. 333 00:17:23,880 --> 00:17:24,880 I'll give you the gift. 334 00:17:25,000 --> 00:17:25,880 Pick whatever you want. 335 00:17:26,039 --> 00:17:27,920 You can't do that, Grandpa. 336 00:17:31,039 --> 00:17:31,720 grandpa 337 00:17:32,119 --> 00:17:34,759 You can pick any gift, right? 338 00:17:35,440 --> 00:17:36,119 Pick any one. 339 00:17:36,960 --> 00:17:39,799 I want to move out with Jingmei. 340 00:17:40,079 --> 00:17:41,079 Look. 341 00:17:43,440 --> 00:17:45,000 to have become fully fledged 342 00:17:46,640 --> 00:17:48,119 That's not what happened, Grandpa. 343 00:17:48,400 --> 00:17:49,839 I have to move out first. 344 00:17:50,039 --> 00:17:51,599 To train yourself. 345 00:17:51,599 --> 00:17:52,720 To improve yourself. 346 00:17:52,720 --> 00:17:54,000 So you can have strong wings? 347 00:17:54,000 --> 00:17:54,720 is or isn't 348 00:17:56,000 --> 00:17:58,480 If you can't survive outside, 349 00:17:59,000 --> 00:18:01,440 Don't come back to me. 350 00:18:01,440 --> 00:18:02,559 Don't worry, Grandpa. 351 00:18:02,559 --> 00:18:03,079 Obey 352 00:18:06,359 --> 00:18:08,039 Long live Grandpa. 353 00:18:09,039 --> 00:18:10,359 Are you so happy? 354 00:18:11,960 --> 00:18:14,759 I can finally order takeout. 355 00:18:17,079 --> 00:18:18,720 I know how to eat. 356 00:18:20,160 --> 00:18:21,200 But my wife 357 00:18:21,960 --> 00:18:23,559 Haven't you been thinking about our balcony? 358 00:18:24,160 --> 00:18:24,880 By then, 359 00:18:25,519 --> 00:18:26,440 I'll buy a lawn. 360 00:18:26,920 --> 00:18:27,720 And a swing. 361 00:18:28,680 --> 00:18:33,160 We'll swing on the lawn. 362 00:18:33,880 --> 00:18:34,839 And look at the stars. 363 00:18:35,400 --> 00:18:36,319 How wonderful it is. 364 00:18:37,319 --> 00:18:38,440 Aunt Huang has asked someone to clean it up. 365 00:18:38,440 --> 00:18:41,039 We'll find time to move in these two days. 366 00:18:41,480 --> 00:18:41,880 What about 367 00:18:46,960 --> 00:18:48,480 husband 368 00:18:50,720 --> 00:18:52,920 Such an evil smile. 369 00:18:52,920 --> 00:18:54,000 What do you want? 370 00:18:54,920 --> 00:18:56,319 Since you got married, 371 00:18:56,319 --> 00:18:58,279 You have the final say on every move. 372 00:18:58,599 --> 00:19:01,640 Can you listen to me this time? 373 00:19:02,319 --> 00:19:03,160 Then tell me. 374 00:19:03,640 --> 00:19:04,559 有什么鬼点子 375 00:19:06,039 --> 00:19:10,039 I want to show you my life. 376 00:19:11,279 --> 00:19:12,119 Your life 377 00:19:26,920 --> 00:19:27,440 Look. 378 00:19:28,119 --> 00:19:29,559 This is my junior high school. 379 00:19:30,720 --> 00:19:32,759 You went to junior high here? 380 00:19:32,759 --> 00:19:33,400 The environment is too messy. 381 00:19:33,400 --> 00:19:34,319 What do you know? 382 00:19:34,440 --> 00:19:35,880 It's called order in chaos. 383 00:19:37,240 --> 00:19:38,200 The surrounding area 384 00:19:38,200 --> 00:19:39,960 All the buses and subways are available. 385 00:19:39,960 --> 00:19:41,119 And within three minutes, 386 00:19:41,119 --> 00:19:43,079 Delicious and delicious. 387 00:19:43,079 --> 00:19:44,359 It's a long journey 388 00:19:44,359 --> 00:19:45,440 Only 20 minutes. 389 00:19:45,440 --> 00:19:47,599 I can go home anytime after work. 390 00:19:49,480 --> 00:19:50,519 well 391 00:19:50,920 --> 00:19:51,640 Look at that. 392 00:19:51,640 --> 00:19:52,599 The first big chicken steak 393 00:19:53,119 --> 00:19:54,119 And the pie. 394 00:19:54,119 --> 00:19:56,000 When I was in junior high. 395 00:19:56,000 --> 00:19:57,559 I always buy breakfast here. 396 00:19:57,559 --> 00:19:59,039 Do you think 397 00:19:59,039 --> 00:20:00,880 It has a firework smell. 398 00:20:00,880 --> 00:20:01,680 I don't think so. 399 00:20:01,680 --> 00:20:02,599 The taste is quite strong. 400 00:20:06,440 --> 00:20:07,519 Nothing. 401 00:20:07,920 --> 00:20:08,759 Also 402 00:20:09,160 --> 00:20:11,559 How could Young Master Long get used to this kind of life? 403 00:20:11,680 --> 00:20:13,559 But this is the life of ordinary people. 404 00:20:14,000 --> 00:20:15,680 But I didn't expect that 405 00:20:15,880 --> 00:20:18,319 You wouldn't back down so quickly. 406 00:20:21,559 --> 00:20:22,400 wife 407 00:20:22,680 --> 00:20:23,519 It smells so good. 408 00:20:26,279 --> 00:20:27,599 to exaggerate 409 00:20:29,400 --> 00:20:30,119 It's true. 410 00:20:40,480 --> 00:20:41,319 wife 411 00:20:41,319 --> 00:20:42,880 I'm not moving. 412 00:20:43,119 --> 00:20:44,200 How can I move it? 413 00:20:44,319 --> 00:20:45,880 There are too many things. 414 00:20:47,960 --> 00:20:49,200 Find the butler. 415 00:20:50,720 --> 00:20:51,240 A young master 416 00:20:51,759 --> 00:20:54,599 There's no butler in our life. 417 00:20:55,279 --> 00:20:55,599 No 418 00:20:55,599 --> 00:20:56,119 to do oneself 419 00:20:56,359 --> 00:20:58,000 Have ample food and clothing 420 00:20:58,319 --> 00:20:58,880 etc. 421 00:20:59,680 --> 00:21:02,440 Take a rest. 422 00:21:03,160 --> 00:21:03,839 I'll do it. 423 00:21:06,359 --> 00:21:07,000 Who is it? 424 00:21:07,000 --> 00:21:08,160 Slow down. 425 00:21:10,440 --> 00:21:11,039 Hello 426 00:21:11,039 --> 00:21:11,799 Long Er's express. 427 00:21:12,400 --> 00:21:13,519 My 428 00:21:14,160 --> 00:21:14,920 That's a lot. 429 00:21:16,640 --> 00:21:17,440 Thank you 430 00:21:18,839 --> 00:21:19,440 Thank you 431 00:21:20,359 --> 00:21:22,720 Okay, okay. 432 00:21:22,920 --> 00:21:23,640 OK 433 00:21:27,119 --> 00:21:27,599 gift 434 00:21:31,359 --> 00:21:32,759 Chicken soup for convenience. 435 00:21:32,759 --> 00:21:34,799 Pork bone and chicken flavor. 436 00:21:35,599 --> 00:21:36,799 It's tasty and refreshing. 437 00:21:37,240 --> 00:21:38,400 I'm not sleepy all night. 438 00:21:38,799 --> 00:21:40,400 You've been working in the crew for nothing. 439 00:21:40,559 --> 00:21:41,319 What about the following? 440 00:21:44,200 --> 00:21:45,559 Another kind of chicken soup. 441 00:21:48,359 --> 00:21:49,319 Say it again. 442 00:21:51,519 --> 00:21:52,200 I 443 00:21:53,000 --> 00:21:55,119 I just picked the best one. 444 00:21:55,119 --> 00:21:56,119 Don't tell me. 445 00:21:56,119 --> 00:21:58,559 These boxes are full of chicken soup. 446 00:21:59,279 --> 00:21:59,839 wife 447 00:22:00,279 --> 00:22:01,920 She's busy with the crew. 448 00:22:01,920 --> 00:22:02,440 If so, 449 00:22:02,440 --> 00:22:03,119 You will be dead. 450 00:22:03,519 --> 00:22:04,039 to wait a moment 451 00:22:05,319 --> 00:22:05,880 wife 452 00:22:06,519 --> 00:22:07,400 Clean the bedroom. 453 00:22:08,160 --> 00:22:09,000 Here, let me.