1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 EndlessBJ کاری از تیم ترجمه ی (غزل، مورنیک، نیل، هستی) 2 00:00:22,540 --> 00:00:28,340 ♪روزهای قدیمی رو توی خواب به یاد بیار♪ 3 00:00:28,940 --> 00:00:35,860 ♪سرنوشتمون اینه که همراه هم بجنگیم♪ 4 00:00:36,220 --> 00:00:42,500 ♪گذشته ها گذشته ولی خاطرات باقی میمونن♪ 5 00:00:43,180 --> 00:00:49,460 ♪شادی ها و غم هامون توی روز های خوش قدیم♪ 6 00:00:49,980 --> 00:00:57,380 ♪سفرمون سخته، از میون ازدحام عبور میکنیم، تا وقتی که زمان به انتها برسه♪ 7 00:00:57,780 --> 00:01:05,260 ♪من شجاع و شکست ناپذیرم♪ 8 00:01:06,460 --> 00:01:13,700 ♪آسمان تاریک شده و پرنده ها به خانه برگشتن♪ 9 00:01:14,020 --> 00:01:20,660 ♪موانع رو بشکن و به فراز قله ای که بالای ابرهاست برس♪ 10 00:01:20,780 --> 00:01:27,580 ♪به خط های باریک دود و مناظر زیبا نگاه کن♪ 11 00:01:27,940 --> 00:01:31,060 ♪به همراه هم، به همه ی سختی ها غلبه میکنیم♪ 12 00:01:31,740 --> 00:01:35,780 ♪من رو به عنوان یک آدم نترس خواهند شناخت♪ 13 00:01:35,780 --> 00:01:39,780 =سرزمین ارواح= 14 00:01:39,860 --> 00:01:42,780 =قسمت 23= 15 00:01:43,878 --> 00:01:45,039 مگه تو همراهشون نیستی؟ 16 00:01:45,479 --> 00:01:46,159 چرا دنبالشون نمیری؟ 17 00:01:47,198 --> 00:01:48,439 تو مگه دوستشون نیستی؟ 18 00:01:48,799 --> 00:01:49,558 خودت چرا نمیری؟ 19 00:01:56,679 --> 00:01:58,359 وقتی طوفان شن انقدر شدیده، چطوری میخوایم هیولای شنی رو پیدا کنیم؟ 20 00:01:58,479 --> 00:01:59,759 اگه بریم جایی که طوفان شدیدتره 21 00:02:00,039 --> 00:02:00,759 میتونیم پیداش کنیم 22 00:02:01,759 --> 00:02:03,238 بیا اول طنابو باز کنیم 23 00:02:09,759 --> 00:02:11,039 اگه بعدا نتونستیم باهم در ارتباط باشیم 24 00:02:11,558 --> 00:02:13,759 با تلپورت فرار کن. باشه؟ 25 00:02:21,038 --> 00:02:21,719 به حرفم گوش کن. باشه؟ 26 00:02:40,999 --> 00:02:42,278 دیگه اصلا نمیتونی بری جلو 27 00:02:44,038 --> 00:02:45,079 انگار یه جایی همین نزدیکیه 28 00:02:47,799 --> 00:02:49,159 بچه ت با منه 29 00:02:52,239 --> 00:02:52,959 جواب نمیده 30 00:03:01,239 --> 00:03:01,799 اینجاست 31 00:03:02,478 --> 00:03:03,799 وو، عقب بمون 32 00:03:06,599 --> 00:03:07,638 !اونجا نرو 33 00:03:07,879 --> 00:03:08,799 الان خشمگینه 34 00:03:13,439 --> 00:03:14,918 جلوی خودشو گرفته 35 00:03:14,999 --> 00:03:16,118 چون تو هنوز بچشو نگه داشتی 36 00:03:17,319 --> 00:03:18,079 پس باید چیکار کنم؟ 37 00:03:23,478 --> 00:03:24,359 ما اصلا نمیتونیم با اونا ارتباط برقرار کنیم 38 00:03:24,478 --> 00:03:25,478 الان خیلی آشفته ست 39 00:03:26,999 --> 00:03:27,799 بهرحال باید امتحان کنیم 40 00:03:30,719 --> 00:03:31,918 ما قصد آسیب زدن نداریم 41 00:03:32,558 --> 00:03:33,719 بچه ت با منه 42 00:03:34,198 --> 00:03:35,359 الان میذارمش پایین 43 00:03:46,439 --> 00:03:47,319 !وو، تلپورت کن 44 00:03:47,719 --> 00:03:48,239 !نه 45 00:03:48,918 --> 00:03:49,758 گفتم به حرفم گوش کن 46 00:03:57,678 --> 00:03:58,838 ما واقعا اصلا بهش آسیب نزدیم 47 00:03:59,439 --> 00:04:00,678 دروغ نمیگیم 48 00:04:22,719 --> 00:04:23,479 طوفان آروم شد 49 00:04:27,479 --> 00:04:28,798 شیائو وو، خوبی؟ 50 00:04:29,398 --> 00:04:30,358 گه، خوبم 51 00:04:32,358 --> 00:04:32,999 برگردیم 52 00:04:35,558 --> 00:04:36,118 !تانگ سان 53 00:04:37,439 --> 00:04:37,759 !سان گه 54 00:04:37,759 --> 00:04:38,278 !شیائو وو 55 00:04:38,719 --> 00:04:39,039 !سان گه 56 00:04:39,039 --> 00:04:39,639 او سی که 57 00:04:39,719 --> 00:04:40,398 !خواهر وو 58 00:04:40,919 --> 00:04:41,479 ما هونگ جون 59 00:04:42,919 --> 00:04:43,319 سان گه 60 00:04:44,078 --> 00:04:44,678 خوبی؟ 61 00:04:45,319 --> 00:04:45,759 خوبم 62 00:04:45,838 --> 00:04:46,199 مدیر و بقیه کجان؟ 63 00:04:46,199 --> 00:04:46,639 چرا شما اینجایین؟ 64 00:04:47,159 --> 00:04:48,439 ...نمی...نمیدونم 65 00:04:48,479 --> 00:04:49,919 بیخیال، وقتی برگشتیم حرف میزنیم 66 00:04:49,958 --> 00:04:50,319 بریم 67 00:04:50,358 --> 00:04:50,639 بریم 68 00:04:51,118 --> 00:04:52,199 بیا 69 00:05:08,838 --> 00:05:10,719 طوفان خوابید همه الان جاشون امنه 70 00:05:11,159 --> 00:05:11,879 چقدر آدم اینجاست 71 00:05:11,958 --> 00:05:12,919 هو لیه نا هم هست 72 00:05:14,479 --> 00:05:15,118 آفرین 73 00:05:16,439 --> 00:05:17,599 کارت خوبه 74 00:05:18,238 --> 00:05:19,118 قبل از اینکه آزمون بدی 75 00:05:19,958 --> 00:05:21,558 استراحت کن 76 00:05:21,999 --> 00:05:24,319 استراحت نیاز ندارم. همین الان میتونم باهاتون بیام 77 00:05:25,118 --> 00:05:25,919 منظورش از آزمون چیه؟ 78 00:05:26,199 --> 00:05:28,078 میخوای واسه اونا صبر کنی؟ 79 00:05:28,479 --> 00:05:29,879 تواناییتو دیدم 80 00:05:30,719 --> 00:05:31,639 پتانسیل داری 81 00:05:32,518 --> 00:05:33,479 ...این یعنی 82 00:05:34,199 --> 00:05:35,159 نباید بره رزمگاه؟ 83 00:05:37,838 --> 00:05:38,919 بذار یه جور دیگه امتحانت کنم 84 00:05:39,639 --> 00:05:40,358 باید چیکار کنم؟ 85 00:05:41,879 --> 00:05:42,439 الان 86 00:05:43,958 --> 00:05:45,078 باید کسی رو که مسبب ایجاد طوفان شنی بود 87 00:05:45,078 --> 00:05:46,159 بکشی 88 00:05:48,838 --> 00:05:49,278 صبر کن 89 00:05:49,838 --> 00:05:51,039 تو قول دادی منو زنده بذاری 90 00:05:52,199 --> 00:05:53,039 من کاری باهات ندارم 91 00:05:54,798 --> 00:05:55,919 اون کسیه که تو رو میکشه 92 00:05:59,398 --> 00:06:01,039 اون... اون یه خطا از سر بی ملاحظگی بود 93 00:06:01,678 --> 00:06:02,678 !حق من مرگ نیست 94 00:06:04,999 --> 00:06:07,439 اگه اونو بکشی، آزمونو قبول میشی 95 00:06:08,199 --> 00:06:09,039 ساده ست. درسته؟ 96 00:06:10,118 --> 00:06:10,798 اون راست میگه 97 00:06:11,639 --> 00:06:13,118 طوفان شن فقط یه اتفاق بود 98 00:06:13,838 --> 00:06:16,118 اون باید مجازات شه اما نه تا این حد ک کشته بشه 99 00:06:18,159 --> 00:06:19,238 میدونم مقصرم 100 00:06:19,958 --> 00:06:21,159 من مسئولیت بازسازی شی سی رو 101 00:06:22,039 --> 00:06:23,238 به عهده میگیرم 102 00:06:25,238 --> 00:06:26,599 تو فکر نمیکنی سزات مرگه؟ 103 00:06:36,118 --> 00:06:37,199 اونجوری به من نگاه نکن 104 00:06:39,358 --> 00:06:41,039 گفتی میخوای با ما باشی 105 00:06:42,118 --> 00:06:42,958 اگه اونو نکشی 106 00:06:44,518 --> 00:06:45,558 چطوری باورت کنیم؟ 107 00:06:48,319 --> 00:06:49,039 تردید بسه 108 00:06:49,358 --> 00:06:50,919 اونو بکش و آزمونو تموم کن 109 00:07:01,278 --> 00:07:01,919 منصرف شدم 110 00:07:04,518 --> 00:07:06,159 تانگ سان، بی پروا تصمیم نگیر 111 00:07:10,719 --> 00:07:11,838 بهتره خوب بهش فکر کنی 112 00:07:12,558 --> 00:07:13,439 این تنها شانست 113 00:07:14,118 --> 00:07:15,319 برای ملحق شدن به ماست 114 00:07:16,439 --> 00:07:17,639 فقط فکر کن من آزمونو رد شدم 115 00:07:18,558 --> 00:07:19,159 ولش کن بره 116 00:07:23,238 --> 00:07:24,919 دوستت واقعا ناامید کننده ست 117 00:07:28,678 --> 00:07:29,238 خانواده سلطنتی 118 00:07:29,398 --> 00:07:30,078 چیکار میکنی؟ 119 00:07:45,518 --> 00:07:47,479 گفتم انصراف میدم 120 00:07:49,319 --> 00:07:51,919 اگه تو دل و جراتشو نداری، من میکشمش 121 00:07:53,518 --> 00:07:54,479 یادت باشه امروز چی دیدی 122 00:07:55,039 --> 00:07:56,118 این اتفاق برای کسایی که 123 00:07:56,719 --> 00:07:57,999 مقابل ما هستن، میفته 124 00:08:01,439 --> 00:08:02,639 باورم نمیشه 125 00:08:03,518 --> 00:08:04,599 افسر یه جی چیو 126 00:08:05,159 --> 00:08:07,199 از آدم ضعیفی مثل تو خوشش اومده باشه 127 00:08:10,678 --> 00:08:11,199 بریم 128 00:08:11,798 --> 00:08:12,358 صبر کن 129 00:08:14,999 --> 00:08:17,398 میخوای جبرانش کنی؟ دیگه دیره 130 00:08:20,558 --> 00:08:21,999 سر راهم به شهر شی سی کلی جسد دیدم 131 00:08:23,118 --> 00:08:25,078 که زیر آفتاب گذاشته شده بود 132 00:08:26,599 --> 00:08:27,759 تو این کارو کردی؟ 133 00:08:29,278 --> 00:08:29,879 درسته 134 00:08:30,999 --> 00:08:32,838 اونا آدمایی هستن ک ما شکست دادیم 135 00:08:33,238 --> 00:08:34,159 لیاقتشون مرگه 136 00:08:35,358 --> 00:08:36,159 من توی شهر 137 00:08:36,999 --> 00:08:38,278 گریه مردمو شنیدم 138 00:08:39,038 --> 00:08:40,598 چون شماها 139 00:08:41,519 --> 00:08:42,759 خانوادشونو کشتین 140 00:08:44,079 --> 00:08:45,558 فکر کردی قدرت 141 00:08:47,598 --> 00:08:48,678 یعنی عدالت 142 00:08:50,199 --> 00:08:51,199 هرچند، به چشم بقیه 143 00:08:52,478 --> 00:08:54,598 شماها فقط یه مشت هیولای خون خوار هستین 144 00:08:55,439 --> 00:08:57,118 شماها دلیل ناامیدی هستید 145 00:08:58,319 --> 00:08:59,478 میخوای چی بگی؟ 146 00:09:02,918 --> 00:09:04,439 میخوام همتونو توی رقابت 147 00:09:05,759 --> 00:09:06,759 رزمگاه روح شکست بدم 148 00:09:08,879 --> 00:09:09,678 بهت گفتم 149 00:09:10,558 --> 00:09:12,038 که توی تست رد شدی 150 00:09:13,399 --> 00:09:14,879 این هیچ ربطی به تست نداره 151 00:09:15,839 --> 00:09:17,478 میخوام رو در رو نابودتون کنم 152 00:09:18,199 --> 00:09:19,519 و آدمایی مثل شمارو از 153 00:09:20,358 --> 00:09:21,718 شهر شی سی بیرون کنم 154 00:09:22,319 --> 00:09:24,639 تانگ سان دیوونه شدی؟ 155 00:09:26,718 --> 00:09:28,478 ظلم امیدی به همراه نداره 156 00:09:29,558 --> 00:09:32,678 من این شهرو نجات میدم (جون) 157 00:09:35,238 --> 00:09:35,839 باشه 158 00:09:39,118 --> 00:09:40,038 روز بعد 159 00:09:40,759 --> 00:09:41,918 توی رزمگاه روح منتظرتم 160 00:09:44,358 --> 00:09:45,118 دوست دارم ببینم 161 00:09:46,079 --> 00:09:47,319 چجوری شکستم میدی 162 00:09:48,598 --> 00:09:49,399 و چجوری میخوای 163 00:09:50,519 --> 00:09:51,839 شهرو نجات بدی 164 00:10:10,639 --> 00:10:12,439 خوشبختانه مدیر میدونه چجوری پرواز کنه 165 00:10:12,918 --> 00:10:14,118 برای همین تونست پیدامون کنه 166 00:10:15,079 --> 00:10:16,519 خوشبختانه طوفان شن متوقف شد 167 00:10:16,999 --> 00:10:18,718 وگرنه من نمیتونم این همه آدمو نجات بدم 168 00:10:20,598 --> 00:10:22,678 استاد جوجوچینگ واقعا حالش خوبه؟ 169 00:10:24,038 --> 00:10:24,839 این سوالو 1000 بار پرسیدی 170 00:10:24,839 --> 00:10:25,558 اون نگرانته 171 00:10:25,639 --> 00:10:26,478 اون خوبه 172 00:10:26,798 --> 00:10:28,319 بعد چند روز استراحت بهترم میشه 173 00:10:28,798 --> 00:10:30,199 تانگ سان و وو کجان؟ 174 00:10:30,759 --> 00:10:31,759 شاید توی مسافرخونه باشن 175 00:10:32,079 --> 00:10:33,399 هیچ جای دیگه ای رو نمیشناسن 176 00:10:35,519 --> 00:10:36,678 بیاین تو 177 00:10:37,839 --> 00:10:38,918 شماها واقعا اینجایین 178 00:10:41,118 --> 00:10:41,959 چتون شده؟ 179 00:10:42,038 --> 00:10:43,079 چی شده؟ لباساتون چرا کثیفه؟ 180 00:10:43,199 --> 00:10:43,598 مشکل چیه؟ 181 00:10:43,598 --> 00:10:44,399 توی طوفان شن گیر کردین؟ 182 00:10:46,439 --> 00:10:47,279 چی شده؟ 183 00:10:47,798 --> 00:10:48,718 ما الان 184 00:10:50,558 --> 00:10:51,718 یه جسد دفن کردیم 185 00:10:54,519 --> 00:10:55,279 چی شده؟ 186 00:10:57,678 --> 00:10:57,999 ...یه 187 00:10:59,238 --> 00:11:00,598 یه تیم نبرد شیطان توی این شهره 188 00:11:01,598 --> 00:11:02,319 اونا یه نفر از 189 00:11:03,519 --> 00:11:05,038 خانواده ی سلطنتی رو کشتن 190 00:11:05,718 --> 00:11:06,478 ما شیو نو 191 00:11:08,199 --> 00:11:09,158 تانگ سان و وو کجان؟ 192 00:11:09,358 --> 00:11:10,158 کجا رفتن؟ 193 00:11:11,358 --> 00:11:12,598 اونا.. اونا رفتن بیرون 194 00:11:13,759 --> 00:11:14,918 دقیقا چی شد؟ 195 00:11:46,798 --> 00:11:48,079 اگر مغز متفکر پشت 196 00:11:48,879 --> 00:11:50,118 یه جی چیو و افرادش 197 00:11:50,639 --> 00:11:51,558 واقعا پدرم باشه 198 00:11:53,118 --> 00:11:53,999 باید چیکار کنم؟ 199 00:11:56,798 --> 00:11:57,718 همیشه فکرمیکردم 200 00:11:58,399 --> 00:11:59,759 مهم نیست چی بشه 201 00:12:00,639 --> 00:12:02,718 من همیشه سمت اونم 202 00:12:04,959 --> 00:12:05,759 ...اگرچه الان 203 00:12:07,718 --> 00:12:08,639 الان چی؟ 204 00:12:09,158 --> 00:12:10,279 امیدوارم که 205 00:12:10,319 --> 00:12:13,118 آدمای تیم نبرد شیطان واقعا افراد اون نباشن 206 00:12:13,879 --> 00:12:14,639 اونا بدون هیچ محاکمه ای 207 00:12:15,319 --> 00:12:16,839 آدمارو براساس هویتشون میکشن 208 00:12:17,678 --> 00:12:18,879 آدمایی که مخالفشون هستن روهم میکشن 209 00:12:20,399 --> 00:12:21,279 همشون دیوونن 210 00:12:22,079 --> 00:12:23,678 کاری که میکنن اشتباهه 211 00:12:24,798 --> 00:12:26,959 امکانش هست که یه جی چیو دروغ بگه؟ 212 00:12:28,038 --> 00:12:28,999 همچنین ممکنه که 213 00:12:29,319 --> 00:12:32,079 استاد روح والا هو تیان فقط هم اسمِ عمو تانگِ (عمو؟ ریلی؟) 214 00:12:32,918 --> 00:12:33,478 تازه 215 00:12:33,759 --> 00:12:35,639 تو قبلا دربارش بهم گفتی 216 00:12:36,319 --> 00:12:38,879 همه ی کاری که اون میکرده نوشیدن، خوابیدن 217 00:12:39,279 --> 00:12:39,918 و آهنگری بوده 218 00:12:40,839 --> 00:12:42,279 درضمن عمو تانگ رو قبلا دیدم 219 00:12:43,478 --> 00:12:44,519 اون اصلا شبیه 220 00:12:44,718 --> 00:12:45,839 آدم بدا نیس (نارنگی پلاسیده رو چ ب نظر دادن راجب مردم؟) 221 00:12:50,439 --> 00:12:51,238 نمیدونم 222 00:12:52,639 --> 00:12:53,759 حالا که بهش فکر میکنم 223 00:12:54,759 --> 00:12:56,118 به نظر میاد پدری که میشناختم 224 00:12:57,319 --> 00:12:58,478 اصلا شبیه اون نیست 225 00:13:00,959 --> 00:13:02,879 اون توی واقعیت 226 00:13:03,358 --> 00:13:04,478 چجوری بود؟ 227 00:13:10,798 --> 00:13:11,718 این چیزیه که منم دوس دارم بدونم 228 00:13:13,839 --> 00:13:14,718 من به سختی کارکردم تا قوی تر بشم 229 00:13:15,598 --> 00:13:17,678 تا بتونم پیداش کنم و بشناسمش 230 00:13:20,639 --> 00:13:21,639 من باید به شهر تیان دو برم 231 00:13:22,238 --> 00:13:23,918 اهمیتی نداره اگر تست رو رد بشم 232 00:13:25,399 --> 00:13:26,959 من مردی که پشت مدرسه سانگ هوی 233 00:13:26,959 --> 00:13:27,759 هست رو پیدا میکنم 234 00:13:30,279 --> 00:13:31,238 اگر واقعا اون باشه 235 00:13:32,798 --> 00:13:34,158 سعی میکنم قانعش کنم 236 00:13:35,319 --> 00:13:36,558 نمیتونم بذارم توی مسیر اشتباهی قدم برداره 237 00:13:40,678 --> 00:13:41,798 اگر نخواد 238 00:13:43,639 --> 00:13:44,519 گوش بده چی؟ 239 00:13:48,759 --> 00:13:49,999 جلوشو میگیرم 240 00:13:51,118 --> 00:13:51,678 میگیرم 241 00:13:53,918 --> 00:13:54,879 منم باهات میام (ی چیز جدید بگو) 242 00:13:57,759 --> 00:13:58,718 من پسرشم 243 00:14:01,358 --> 00:14:03,199 البته حتی نمیدونم که 244 00:14:04,238 --> 00:14:05,358 انتخابم درست بوده یا نه 245 00:14:17,918 --> 00:14:18,478 بیاین 246 00:14:19,279 --> 00:14:20,038 ممنون 247 00:14:26,038 --> 00:14:26,798 موفق باشی 248 00:14:32,038 --> 00:14:32,839 باید نبرد رو ببری 249 00:14:35,279 --> 00:14:36,639 منظورت چیه؟ 250 00:14:37,759 --> 00:14:39,999 اهمیتی نداره ببری یا ببازی باید زنده بمونی 251 00:14:42,839 --> 00:14:44,918 درسته باید زنده برگردی 252 00:14:51,519 --> 00:14:52,319 مراقب خودت باش 253 00:15:00,079 --> 00:15:02,439 تو درست انتخاب کردی 254 00:15:08,199 --> 00:15:09,598 من تیم نبرد شیطان رو شکست میدم 255 00:15:10,959 --> 00:15:12,079 من الان از رزمگاه روح برگشتم 256 00:15:12,879 --> 00:15:15,079 با اینکه تیم نبرد شیطان اونجارو تحت کنترل داره 257 00:15:15,199 --> 00:15:16,639 بازم تونستم یه سری از 258 00:15:16,918 --> 00:15:17,598 اطلاعات و دستاوردهاشون رو بفهمم 259 00:15:21,759 --> 00:15:24,439 اکثر افراد تیم نبرد شیاطین حلقه ی روح چهارگانه دارن 260 00:15:24,918 --> 00:15:26,319 برجسته ترین افرادشون کسایین که 261 00:15:26,358 --> 00:15:27,639 از مدارس استاد روح دیگه ای اومدن 262 00:15:27,798 --> 00:15:28,798 مهارتای ما نسبت به اونا 263 00:15:29,519 --> 00:15:30,999 خیلی کمتره 264 00:15:31,478 --> 00:15:32,158 من پرس و جو کردم 265 00:15:32,639 --> 00:15:34,079 با اینکه اونا رتبه ی بالایی دارن 266 00:15:34,358 --> 00:15:35,478 تمریناتشون به اندازه کافی اصولی نیس 267 00:15:35,598 --> 00:15:36,358 یه مشت آماتورن 268 00:15:36,879 --> 00:15:38,319 درواقعا مهارتاشون به خوبی یه حکیم روح 269 00:15:38,519 --> 00:15:40,478 با 4 حلقه ی روح نیست 270 00:15:41,158 --> 00:15:43,038 بازم تانگ سان در حد اونا نیست 271 00:15:43,959 --> 00:15:44,839 راه های دیگه ای داری تا 272 00:15:45,519 --> 00:15:46,358 جبرانش کنیم؟ 273 00:15:46,759 --> 00:15:47,918 میخوام ببینم 274 00:15:48,079 --> 00:15:48,798 تانگ سان چیکار میکنه 275 00:15:49,038 --> 00:15:50,759 اگر تو نتونی انجامش بدی اون چجوری میتونه؟ 276 00:15:51,079 --> 00:15:52,358 فشار میتونه باعث رشد آدما بشه 277 00:15:55,639 --> 00:15:56,598 پس نقشه ت چیه؟ 278 00:15:58,519 --> 00:15:59,358 گسترش ناامیدی 279 00:16:07,718 --> 00:16:08,519 چینگ جیه 280 00:16:10,439 --> 00:16:11,879 اونا همشون حلقه ی روح 4گانه دارن، که چی؟ 281 00:16:12,399 --> 00:16:13,399 برادر توام حلقه ی روح 4 گانه داره 282 00:16:13,718 --> 00:16:15,598 حتی اگر همتونم جمع بشین، میتونین بزنینش؟ (وای اون سکسی رو نباید بزنه کسی) 283 00:16:15,959 --> 00:16:16,399 ...اون 284 00:16:17,079 --> 00:16:17,839 ...خبر بد اینه که 285 00:16:19,118 --> 00:16:20,478 هیچ امیدی برای برد وجود نداره 286 00:16:20,759 --> 00:16:21,879 اگر برید به اون رزمگاه یعنی دارین میرین به سمت مرگ 287 00:16:22,678 --> 00:16:23,399 ...خبر خوب اینه که 288 00:16:23,678 --> 00:16:24,639 تانگ سان تنها کسی که توی اون مبارزه شرکت میکنه 289 00:16:25,038 --> 00:16:26,158 پس نیازی نیست که شماها وارد مبارزه بشین 290 00:16:27,319 --> 00:16:28,959 این..این چیزیه که مدیر میخواد؟ 291 00:16:29,358 --> 00:16:30,798 من فقط دارم حقیقتو بهتون میگم 292 00:16:31,118 --> 00:16:31,879 من هرکاری که کنین 293 00:16:32,358 --> 00:16:32,959 دخالتی نمیکنم 294 00:16:45,759 --> 00:16:46,598 واضح بود؟ 295 00:16:47,199 --> 00:16:48,199 استاد خیلی واضح حرفاشو زد 296 00:16:48,558 --> 00:16:49,439 اگر وارد رزمگاه بشین میمیرین 297 00:16:50,118 --> 00:16:50,879 تانگ سان این آشوبو شروع کرده 298 00:16:51,238 --> 00:16:51,798 به ما ربطی نداره 299 00:16:54,718 --> 00:16:55,678 منظورت چیه؟ 300 00:16:57,478 --> 00:16:58,118 متوجه نیستی؟ 301 00:16:58,478 --> 00:17:00,319 میخوای سان گه به تنهایی وارد رزمگاه بشه؟ 302 00:17:00,598 --> 00:17:01,879 تانگ سان کسی بود که بی پروا عمل کرد 303 00:17:02,118 --> 00:17:02,918 این به ما چه ربطی داره؟ 304 00:17:05,399 --> 00:17:06,079 دای مو بای 305 00:17:06,358 --> 00:17:07,038 دای مو بای (بشین بابا) 306 00:17:07,999 --> 00:17:09,598 چیه؟ میخوای بجنگی؟ 307 00:17:10,158 --> 00:17:10,678 بیا بیرون بجنگیم 308 00:17:10,798 --> 00:17:11,399 دای دا گه 309 00:17:11,519 --> 00:17:12,198 همتون اینجا بمونین 310 00:17:12,759 --> 00:17:14,318 نه عصبانی نباش 311 00:17:23,519 --> 00:17:24,799 به مسافرخونه برنمیگردیم؟ 312 00:17:25,519 --> 00:17:26,078 عجله نداریم که 313 00:17:26,598 --> 00:17:27,679 دنبال یه آهنگری میگردم 314 00:17:28,598 --> 00:17:29,879 دیروز یه جایی دیدمش 315 00:17:32,279 --> 00:17:32,759 ایناهاش 316 00:17:38,438 --> 00:17:39,078 استاد سلام 317 00:17:39,759 --> 00:17:41,879 ما میخوایم که آهنکریتونو قرض بگیریم تا یکم آهن خوب درست کنیم 318 00:17:42,759 --> 00:17:43,919 میشه بدونم هزینه ش چقدره؟ 319 00:17:48,958 --> 00:17:49,679 نفهمید چی گفتم؟ 320 00:17:50,838 --> 00:17:51,679 مطمئن نیستم 321 00:17:52,598 --> 00:17:53,598 دوباره میخوای آهنگری کنی؟ 322 00:17:54,919 --> 00:17:55,598 خودت دیدی 323 00:17:56,159 --> 00:17:58,438 همه ی افراد تیم نبرد شیطان حلقه روح 4گانه دارن 324 00:17:58,519 --> 00:17:59,238 ما به سلاح های جدیدی برای 325 00:17:59,958 --> 00:18:01,399 شکستشون نیاز داریم 326 00:18:01,639 --> 00:18:02,679 سلاح‌های جدید؟ 327 00:18:04,478 --> 00:18:06,438 گه، میخوای دوباره تیغه‌ی پنهان بسازی؟ 328 00:18:07,598 --> 00:18:08,559 به زودی می‌فهمی 329 00:18:09,478 --> 00:18:10,238 بیا بریم یه آهنگری دیگه 330 00:18:13,879 --> 00:18:14,279 این کافیه؟ 331 00:18:16,159 --> 00:18:16,559 بله 332 00:18:16,999 --> 00:18:17,999 آتیش رو بیشتر میکنم 333 00:18:19,999 --> 00:18:22,078 آقا، هزینه‌ش چقدر میشه؟ 334 00:18:23,438 --> 00:18:26,039 شنیدم قراره با تیم نبرد شیطان مبارزه کنی 335 00:18:27,639 --> 00:18:28,039 درسته 336 00:18:29,958 --> 00:18:30,639 پول نمیخوام 337 00:18:31,999 --> 00:18:32,799 فقط برنده شو 338 00:18:42,159 --> 00:18:43,519 فکر نکن چون نمیتونم شکستت بدم، ازت میترسم 339 00:18:44,078 --> 00:18:44,559 چی میدونی؟ 340 00:18:44,879 --> 00:18:46,399 فردا با سان گه وارد رزمگاه میشم 341 00:18:46,799 --> 00:18:47,598 صداتو بیار پایین 342 00:18:47,879 --> 00:18:49,358 بهم دست نزن، ولم کن 343 00:18:49,598 --> 00:18:50,519 منم همینکارو میکنم 344 00:18:52,958 --> 00:18:53,639 در مورد چی حرف میزنی؟ 345 00:18:54,838 --> 00:18:56,118 گیاه آبی نقره‌ایِ تانگ سان کاربردای زیادی داره 346 00:18:56,438 --> 00:18:57,279 اما به اندازه کافی کشنده نیست 347 00:18:57,679 --> 00:18:59,159 من میتونم اون ضعف رو جبران کنم 348 00:18:59,879 --> 00:19:01,118 همینطور، تو یه روح جهش یافته‌ای 349 00:19:01,519 --> 00:19:02,519 اگر توی رزمگاه کنترلتو از دست بدی 350 00:19:02,759 --> 00:19:04,238 ورای توقع تیم نبرد شیطانه 351 00:19:04,598 --> 00:19:05,358 باید تمرکزشونو بهم بزنی 352 00:19:06,159 --> 00:19:07,159 فکر کردم میخوای تانگ سان رو نادیده بگیری 353 00:19:08,519 --> 00:19:09,759 من فرمانده‌ی تیم شی‌لان‌که‌ام 354 00:19:09,999 --> 00:19:10,879 فکر کردی برادرمو تنها میذارم؟ 355 00:19:13,639 --> 00:19:15,679 پس عمدی اونطوری گفتی؟ 356 00:19:18,958 --> 00:19:20,039 دشمن ما خیلی قویه 357 00:19:20,879 --> 00:19:22,838 اینکه او سی که یا بقیه بهمون ملحق نشن 358 00:19:23,039 --> 00:19:24,960 هیچ تاثیری روی توانایی تیم ما نداره 359 00:19:24,118 --> 00:19:24,958 360 00:19:25,519 --> 00:19:26,679 نیازی نیست که اوناهم درگیر این موضوع بشن 361 00:19:27,799 --> 00:19:29,078 پس تو از مرگ نمیترسی 362 00:19:30,238 --> 00:19:30,999 از مرگ بترسم؟ 363 00:19:31,919 --> 00:19:32,598 رو منم حساب کنین 364 00:19:33,358 --> 00:19:35,318 من میتونم توی رزمگاه حمله‌ی پنهانی مو انجام بدم 365 00:19:37,358 --> 00:19:38,519 ازت خواستم داخل بمونی 366 00:19:48,754 --> 00:19:58,754 *فقط شما داشته باشین ویو رو* 367 00:20:10,039 --> 00:20:10,799 درسته 368 00:20:11,118 --> 00:20:12,598 این مهارت چکش هوایی تصادفیه 369 00:20:12,639 --> 00:20:13,838 این کاریه که تانگ سان به بهترین نحو انجام میدم 370 00:20:20,759 --> 00:20:21,438 این چیه؟ 371 00:20:22,198 --> 00:20:23,438 شیائو وو، خطرناکه 372 00:20:24,478 --> 00:20:25,838 چرا خطرناکه؟ 373 00:20:34,759 --> 00:20:36,718 خیلی سریع و قویه 374 00:20:37,999 --> 00:20:38,759 خیلی خوب کار میکنه 375 00:20:40,039 --> 00:20:41,958 اقا، آهن اضافی دارین؟ 376 00:20:42,238 --> 00:20:42,759 اره 377 00:20:43,478 --> 00:20:44,879 میخوام شیش‌تای دیگه بسازم 378 00:20:45,159 --> 00:20:46,118 میخوای باهاشون چیکار کنی؟ 379 00:20:47,759 --> 00:20:50,598 شیائو وو، اگر مبارزه رو باختم 380 00:20:51,919 --> 00:20:54,159 تو باید سلاح رو به شهر تیان‌دو ببری 381 00:20:56,118 --> 00:20:57,958 اینطوری مطمئن میشم که دای داگه و بقیه 382 00:20:58,438 --> 00:20:59,318 وقتی توی مسابقه‌ی بین مدرسه‌ای شرکت میکنن، مجهزن 383 00:21:00,559 --> 00:21:01,679 هرچی سلاح بیشتری داشته باشن 384 00:21:02,399 --> 00:21:03,238 امنیتشون بیشتر 385 00:21:07,718 --> 00:21:08,478 بهم قول بده 386 00:22:14,679 --> 00:22:15,759 گقتی یه کار مهم برای انجام دادن 387 00:22:15,759 --> 00:22:17,159 توی شهر شی سی داری 388 00:22:17,358 --> 00:22:18,759 منظورت همین مسابقه با تیم نبرد شیطانه؟ 389 00:22:19,318 --> 00:22:21,039 بدون ما چطور میخوای باهاشون مبارزه کنی؟ 390 00:22:21,078 --> 00:22:21,679 درسته 391 00:22:22,759 --> 00:22:23,999 دای دا گه، بهم گوش کن 392 00:22:24,438 --> 00:22:25,318 من به تنهایی 393 00:22:25,679 --> 00:22:26,958 مبارزه میکنم 394 00:22:27,198 --> 00:22:29,559 نگران من نباشین، شماها باید سریع برین 395 00:22:29,958 --> 00:22:31,279 اجازه ندین این موضوع روی مسابقه‌ی بین مدرسه‌ای استاد روح تاثیر بذاره 396 00:22:34,879 --> 00:22:37,399 دشمن خیلی قویه، چطور بدون من میخوای بزنیشون؟ 397 00:22:37,919 --> 00:22:39,559 هفت هیولای شی‌لان‌که یه گروهه 398 00:22:39,999 --> 00:22:41,478 استاد گفت ما باید به هم‌گروهیامون اعتماد کنیم 399 00:22:42,318 --> 00:22:42,879 پس 400 00:22:43,799 --> 00:22:45,318 ما تو و شیائو وو رو رها نمیکنیم 401 00:22:45,958 --> 00:22:46,399 سان گه 402 00:22:47,399 --> 00:22:47,838 شیائو وو جیه 403 00:22:48,399 --> 00:22:49,238 شماها قبلا یه بار بدون ما 404 00:22:49,438 --> 00:22:50,679 توی جنگل ستاره مبارزه کردین 405 00:22:51,159 --> 00:22:52,958 فکر نکنین این بار هم میتونین رهامون کنین 406 00:22:56,159 --> 00:22:56,639 به علاوه 407 00:22:56,958 --> 00:22:58,879 من میخوام حقیقتِ پشتِ روح جهش یافته رو بفهمم 408 00:22:59,799 --> 00:23:00,519 با شکست تیم نبرد شیطان 409 00:23:00,958 --> 00:23:02,519 میتونیم یه قدم به فهمیدن حقیقت نزدیک‌تر شیم 410 00:23:03,759 --> 00:23:04,879 این مسئله به منم ربط داره 411 00:23:05,559 --> 00:23:06,559 پس فردا حتما توی مبارزه شرکت میکنم 412 00:23:08,919 --> 00:23:09,519 تانگ سان 413 00:23:10,279 --> 00:23:11,478 تو میخوای با تیم نبرد شیطان مبارزه کنی 414 00:23:11,718 --> 00:23:13,238 تا به یه جی چیو نزدیک‌ شی 415 00:23:13,478 --> 00:23:15,318 و بفهمی چه کسی راس مرکز فرماندهیه، نه؟ 416 00:23:16,999 --> 00:23:18,438 چطور می‌دونین؟ 417 00:23:18,679 --> 00:23:19,879 من همیشه دهنمو بسته نگه‌ داشتم 418 00:23:20,118 --> 00:23:21,399 من به هیچکدومشون نگفتم 419 00:23:21,919 --> 00:23:23,999 در مورد یه جی چیو 420 00:23:24,198 --> 00:23:25,879 احتمالا وقتی توی خواب حرف میزدم 421 00:23:26,598 --> 00:23:29,078 او سی که شنیده 422 00:23:33,598 --> 00:23:34,759 من از شاخه‌ی پشتیبانی‌ام 423 00:23:35,118 --> 00:23:37,159 من... خودم نمیتونم از پسش بربیام 424 00:23:37,559 --> 00:23:39,679 پس باید براش یه فکری بکنم 425 00:23:39,799 --> 00:23:40,519 ...تا 426 00:23:40,718 --> 00:23:42,039 شاخه‌ی پشتیبانی رو خوار نکن 427 00:23:42,679 --> 00:23:44,519 تانگ سان به اینکه چطور فهمیدم توجه نکن 428 00:23:44,919 --> 00:23:47,438 به هرحال، اگر بخوای من میتونم کمکت کنم تا سابقه‌ی یه جی چیو رو بررسی کنی 429 00:23:47,999 --> 00:23:49,399 هویت من رو فراموش نکن 430 00:23:49,958 --> 00:23:50,838 من بانوی جوانِ توانای 431 00:23:50,838 --> 00:23:52,718 قبیله‌ی هفت گنجینه‌ی کهربا هستم، باشه؟ 432 00:23:53,078 --> 00:23:54,919 این فقط یه مشکل کوچولوعه 433 00:23:55,759 --> 00:23:57,799 بعد شکست دادن تیم نبرد شیطان 434 00:23:57,999 --> 00:23:58,759 و برگشت به شهر تیان دو 435 00:23:59,118 --> 00:24:00,039 از پدرم میخوام کمکمون کنه 436 00:24:00,358 --> 00:24:01,438 ما میتونیم بفهمیم 437 00:24:01,438 --> 00:24:02,718 یه جی چیو از مدرسه‌ی سانگ هوی 438 00:24:02,838 --> 00:24:03,679 دقیقا چی میخواد 439 00:24:04,438 --> 00:24:06,039 ...شما...شماها 440 00:24:06,279 --> 00:24:07,759 قبیله‌ی هفت گنجینه‌ی کهربا 441 00:24:08,279 --> 00:24:09,598 توی شهر تیان دوعه؟ 442 00:24:09,679 --> 00:24:12,159 البته قبیله توی مرکز فرماندهیِ قبایل هست 443 00:24:12,718 --> 00:24:14,478 به هرحال ما یکی از سه ارشدیم 444 00:24:14,919 --> 00:24:16,759 البته که ما افرادی رو توی شهر تیان دو مستقر کردیم 445 00:24:18,279 --> 00:24:19,159 همچنین من حس میکنم 446 00:24:19,519 --> 00:24:20,879 یه نیروی سیاه رمز آلود 447 00:24:20,879 --> 00:24:22,759 توی تاریکی پنهان شده و کمین کرده 448 00:24:23,118 --> 00:24:24,399 این چیزیه که باعث شد ما هونگ جون خانوادشو از دست بده 449 00:24:24,438 --> 00:24:25,358 و شیائو وو مسموم شه 450 00:24:25,838 --> 00:24:26,279 که چی؟ 451 00:24:26,879 --> 00:24:28,198 برقراری عدالت و حفاظت از ضعیفا 452 00:24:28,438 --> 00:24:30,238 وظیفه‌ی شی‌لان‌که‌ست 453 00:24:30,759 --> 00:24:31,159 یالا 454 00:24:57,838 --> 00:24:59,118 هیچوقت کسی رو رها نکن و هیچوقت نا امید نشو 455 00:24:59,598 --> 00:25:00,399 عالیه 456 00:25:01,118 --> 00:25:02,519 میتونیم بگیم که 457 00:25:02,879 --> 00:25:04,198 این گروه از مدرسه‌ی شی‌لان‌که 458 00:25:04,318 --> 00:25:06,598 به طور رسمی از امروز رو به جلو حرکت میکنه 459 00:25:07,799 --> 00:25:08,958 رییس لان، بریم 460 00:25:10,718 --> 00:25:11,639 نمیخوای بشنوی که چطور 461 00:25:11,919 --> 00:25:13,279 چطور میخوان نقشه بریزن؟ 462 00:25:13,838 --> 00:25:14,639 نیازی نیست 463 00:25:17,919 --> 00:25:18,919 این، این 464 00:25:19,598 --> 00:25:21,478 و این یکی 465 00:25:22,198 --> 00:25:22,759 توی این منو 466 00:25:24,519 --> 00:25:25,358 ارزونن 467 00:25:26,238 --> 00:25:28,118 تو قطعا برادر خوب منی تو حتی میدونی چطور پولمو ذخیره کنی 468 00:25:28,399 --> 00:25:28,958 منظور من این بود که 469 00:25:28,958 --> 00:25:29,958 غیر از اون غذاها 470 00:25:30,399 --> 00:25:32,279 هرچیزی که توی منو هستو بخری 471 00:25:32,399 --> 00:25:33,159 و همچنین مطمئن شو که پرساش بزرگه 472 00:25:33,318 --> 00:25:35,279 باید مطمئن شیم که اونا به اندازه کافی صبحانه بخورن 473 00:25:35,519 --> 00:25:37,318 که بتونن روی شکست دادن تیم نبرد شیطان تمرکز کنن 474 00:25:37,958 --> 00:25:39,279 میخوای منو ورشکست کنی؟ 475 00:25:40,679 --> 00:25:41,279 مشکل چیه؟ 476 00:25:42,358 --> 00:25:43,519 به نظر رنگ پریده میای 477 00:25:43,759 --> 00:25:44,919 دیشب نخوابیدی؟ 478 00:25:45,118 --> 00:25:46,399 سردرد بدی دارم 479 00:25:46,559 --> 00:25:47,958 باید امشب به اندازه کافی بخوابی 480 00:25:48,159 --> 00:25:49,519 ما فردا یه مبارزه‌ی سخت پیش رو داریم 481 00:25:49,838 --> 00:25:50,838 بیا بریم غذا سفارش بدیم 482 00:25:51,519 --> 00:25:52,358 سر دردم داره بدتر میشه 483 00:25:52,358 --> 00:25:53,559 ما همونکاری که گفتی رو کردیم 484 00:25:55,718 --> 00:25:56,838 دشمنامون همه حلقه‌ی چهارگانه دارن 485 00:25:57,039 --> 00:25:58,078 اگر از تاکتیک‌های سنتی استفاده کنیم 486 00:25:58,438 --> 00:25:59,159 هیچ شانسی برای برد نداریم 487 00:25:59,759 --> 00:26:00,799 پس باید برنامه ریزی کنیم که 488 00:26:01,159 --> 00:26:01,958 از چه تاکتیک‌هایی برای فردا استفاده کنیم 489 00:26:02,198 --> 00:26:02,879 نگران نباشین 490 00:26:05,118 --> 00:26:06,438 تانگ سان یه تدبیر خاص داره 491 00:26:06,838 --> 00:26:07,639 این چیه؟ 492 00:26:08,078 --> 00:26:08,639 این چیه؟ 493 00:26:09,198 --> 00:26:10,679 این کمان الهیه 494 00:26:11,279 --> 00:26:12,559 یه جور اسلحه‌ی مکانیکیه 495 00:26:13,438 --> 00:26:14,639 حتی از تیغه‌ی پنهان منم بهتره 496 00:26:14,919 --> 00:26:15,919 عجله کن نشونشون بده 497 00:26:18,838 --> 00:26:19,279 او سی که 498 00:26:19,759 --> 00:26:20,919 من... من میرم اونور 499 00:26:27,759 --> 00:26:28,759 چطور انجامش دادی؟ 500 00:26:29,999 --> 00:26:31,198 این فوق العادست 501 00:26:32,358 --> 00:26:33,159 خیلی قویه 502 00:26:33,718 --> 00:26:35,718 حدس میزنم حتی میتونه آهنم سوراخ کنه 503 00:26:35,879 --> 00:26:36,358 درسته 504 00:26:36,679 --> 00:26:38,118 مقاومتش بالاست 505 00:26:38,519 --> 00:26:40,238 وقتی زیر آستینتون ببندینش 506 00:26:40,438 --> 00:26:41,438 دشمن‌هامون متوجهش نمیشن 507 00:26:41,958 --> 00:26:43,078 میتونه فوری به سمت دشمنتون پرتاب شه 508 00:26:43,118 --> 00:26:44,399 و غافلگیرشون کنه 509 00:26:46,519 --> 00:26:47,279 مواظب باش 510 00:26:47,879 --> 00:26:48,519 تانگ سان 511 00:26:49,238 --> 00:26:51,078 از کجا خریدیش؟ 512 00:26:51,279 --> 00:26:52,039 خودم درستش کردم 513 00:26:52,238 --> 00:26:53,039 تو درستش کردی؟ 514 00:26:53,718 --> 00:26:54,718 از کجا میدونستی که چطور درستش کنی؟ 515 00:26:54,799 --> 00:26:55,639 پدرم اهنگره 516 00:26:56,198 --> 00:26:57,718 طرح اولیه شو داشتی؟ 517 00:26:58,838 --> 00:26:59,358 نه 518 00:26:59,718 --> 00:27:00,598 طرح اولیه نداری؟ 519 00:27:01,318 --> 00:27:03,198 پس ایده شو ازکجا اوردی؟ 520 00:27:03,358 --> 00:27:04,999 من به پدرم قول دادم که به کسی نگمش 521 00:27:05,559 --> 00:27:06,279 باشه 522 00:27:06,879 --> 00:27:07,478 فهمیدم 523 00:27:07,919 --> 00:27:08,718 فک کنم 524 00:27:08,919 --> 00:27:10,559 بخاطر اینه که پدر تانگ سان یه آهنگره 525 00:27:10,679 --> 00:27:12,159 احتمالا بخاطر همینه که اون همه مراحل 526 00:27:12,198 --> 00:27:12,838 ساخت این سلاحو حفظ کرده 527 00:27:13,118 --> 00:27:13,999 این چیزیه که ما بهش میگیم 528 00:27:14,519 --> 00:27:15,598 پسر کو ندارد نشان از پدر، تو بیگانه خوان نخوانش پسر 529 00:27:15,799 --> 00:27:17,279 تو داری پا جای پای پدرت میذاری درسته؟ 530 00:27:17,519 --> 00:27:17,999 درسته 531 00:27:18,639 --> 00:27:19,358 نحوه استفاده این کمان الهی 532 00:27:19,559 --> 00:27:20,879 مث همون سلاح نخ طلاییه 533 00:27:21,159 --> 00:27:21,999 که قبلا استفاده میکردی؟ 534 00:27:22,078 --> 00:27:23,279 اون نخ طلایی که گفتی 535 00:27:23,679 --> 00:27:24,519 من به اون میگم ریش اژدها 536 00:27:24,679 --> 00:27:27,279 نحوه استفادش دقیقا مثل تیغه پنهانه 537 00:27:27,799 --> 00:27:29,759 برای استفاده از ریش اژدها تو به قدرت روح نیاز داری 538 00:27:31,078 --> 00:27:32,318 ولی برا کمان الهی اینطوری نیس 539 00:27:32,639 --> 00:27:33,279 ببین 540 00:27:34,078 --> 00:27:37,118 کارکردنش بستگی به فنراش داره 541 00:27:37,438 --> 00:27:38,559 این یه دستور العمل مکانیکی داره 542 00:27:38,799 --> 00:27:40,039 اگه از یه فنر خوب استفاده کنی 543 00:27:40,358 --> 00:27:42,039 برای پرتاب تیر نیاز به قدرت روح نداری 544 00:27:42,198 --> 00:27:43,399 حتی یه ادم معمولیم 545 00:27:43,519 --> 00:27:44,679 میتونه خیلی راحت ازش استفاده کنه 546 00:27:45,078 --> 00:27:46,039 طبق محاسباتم 547 00:27:46,198 --> 00:27:47,519 احتمالا اینکه اساتید روح پایین تر از امپراطور روح 548 00:27:47,879 --> 00:27:49,799 بتونن ضربه این کمانو دفع و خنثی کنن 549 00:27:50,358 --> 00:27:51,639 بشدت کمه 550 00:27:52,159 --> 00:27:53,118 درضمن این کمان الهی 551 00:27:53,519 --> 00:27:54,999 میتونه قدرت زیادی توی کنترل کردن 552 00:27:55,519 --> 00:27:56,879 به اساتید روح شاخه ی دفاعی بده 553 00:27:57,279 --> 00:27:58,999 به هممون اینو میدی؟ 554 00:27:59,238 --> 00:28:01,279 من میخواستم اینارو 555 00:28:01,399 --> 00:28:02,198 وقتی که شماها به شهر تیان دو رسیدید 556 00:28:02,358 --> 00:28:03,358 به عنوان هدیه 557 00:28:04,078 --> 00:28:05,318 برا اینکه تو مسابقه اساتید روح مدرسه کمکتون کنم 558 00:28:05,519 --> 00:28:06,679 بهتون بدم 559 00:28:07,718 --> 00:28:08,358 انتظار نداشتم که 560 00:28:09,238 --> 00:28:10,639 همتون بامن بمونید 561 00:28:11,598 --> 00:28:12,639 عالیه 562 00:28:13,198 --> 00:28:15,679 به هرحال من فردا به هردوتون نیاز دارم 563 00:28:16,118 --> 00:28:17,318 که اون تاکتیکو به کار بگیریم 564 00:28:17,679 --> 00:28:18,318 حله داداش 565 00:28:18,598 --> 00:28:20,078 تو شی لان که تو فرمانده تاکتیکی بودی 566 00:28:20,118 --> 00:28:20,838 ما دستورات تورو انجام میدیم 567 00:28:22,159 --> 00:28:24,598 بچه ها بنظرتون 568 00:28:24,919 --> 00:28:26,679 اگه من از این کمان استفاده کنم 569 00:28:26,919 --> 00:28:27,919 جذاب میشم؟ 570 00:28:27,999 --> 00:28:29,399 انقد هندونه زیر بغلت نذار 571 00:28:30,598 --> 00:28:31,279 لطفا خیلی مراقب باش 572 00:28:31,318 --> 00:28:32,718 و لطفا ازش روی مردم دیگه استفاده نکن 573 00:28:36,399 --> 00:28:37,759 تانگ سان بهم کار کردن اینو (نگا چه خر ذوق شدن باهم گفتن:| ) 574 00:28:37,799 --> 00:28:39,159 یاد بده 575 00:28:39,159 --> 00:28:39,598 مراقب باش 576 00:28:39,879 --> 00:28:41,438 قبل اینکه ازش استفاده کنی اینو بزن 577 00:28:41,438 --> 00:28:41,958 تانگ سان 578 00:28:43,838 --> 00:28:46,039 من قبلا از این سلاحا خوشم نمیومد 579 00:28:46,958 --> 00:28:47,799 فک میکردم تاکتیکای تو تو رزمگاه روح 580 00:28:48,399 --> 00:28:49,718 بدرد نمیخورن 581 00:28:51,159 --> 00:28:52,478 ولی بعد از اینکه یه سری چیزا رو تجربه کردم 582 00:28:53,078 --> 00:28:53,598 فهمیدم که تو 583 00:28:54,399 --> 00:28:55,799 یه ادم باهوش و خیلی مشتاقی 584 00:28:56,958 --> 00:28:58,358 نباید طردت میکردم 585 00:28:58,919 --> 00:28:59,639 فقط بخاطر اینکه ما از روشای مختلفی برای برخورد با مسائل استفاده میکنیم 586 00:29:00,159 --> 00:29:02,159 باید بهشون نشون بدیم که 587 00:29:02,358 --> 00:29:03,238 توی مبارزه فردا، شی لان که چقد قویه! 588 00:29:03,639 --> 00:29:03,999 باشه 589 00:29:04,238 --> 00:29:04,759 پیروز میشیم 590 00:29:05,078 --> 00:29:05,559 می بریم! 591 00:29:11,358 --> 00:29:12,238 فقط یه هشداری بدم 592 00:29:13,399 --> 00:29:14,598 ما استادا نمیتونیم 593 00:29:17,838 --> 00:29:19,238 تو جنگ امروز دخالتی بکنیم 594 00:29:19,679 --> 00:29:21,999 برا بردن باید به خودتون تکیه کنید 595 00:29:22,399 --> 00:29:23,039 باشه! 596 00:29:23,399 --> 00:29:25,799 اماده شید یه ربع دیگه میریم 597 00:29:26,519 --> 00:29:26,919 بریم 598 00:29:27,279 --> 00:29:27,598 بریم 599 00:29:28,838 --> 00:29:29,438 چی شده؟ 600 00:29:33,438 --> 00:29:34,639 اون تانگ سانو تنهایی کشید کنار 601 00:29:34,639 --> 00:29:35,118 چیزی شده یعنی؟ 602 00:29:36,679 --> 00:29:37,358 حالا مشکلش چیه؟ 603 00:29:37,958 --> 00:29:39,519 اونا تنهان! ( دختره خاله زنک ماجرا درست کن:/ ) 604 00:29:40,399 --> 00:29:41,238 بنظر تو چه چیزی هست که 605 00:29:41,559 --> 00:29:42,799 اون باید شخصا بهش بگه؟ 606 00:29:43,838 --> 00:29:44,438 نمیدونم 607 00:29:46,198 --> 00:29:47,598 باید یه خبری باشه (وی از فضولی مرد) 608 00:29:48,318 --> 00:29:49,438 چرا اصن عین خیالت نیس؟ 609 00:29:49,919 --> 00:29:51,078 اونا فقط دارن باهم حرف میزنن 610 00:29:51,238 --> 00:29:52,039 چه چیزی واسه نگرانی هست؟ 611 00:29:52,078 --> 00:29:52,999 منظورت از "فقط دارن حرف میزنن" چیه؟ 612 00:29:53,399 --> 00:29:55,238 تو یه احمقی. من میرم 613 00:29:55,879 --> 00:29:56,358 فقط تسلیم شید 614 00:29:57,238 --> 00:29:58,679 اونا همشون حلقه های روح چهارگانه دارن چطوری میخواین بهشون ضربه بزنید؟ 615 00:29:59,118 --> 00:30:00,399 مگه نمیدونی اونا توی رزمگاه روح 616 00:30:00,399 --> 00:30:01,238 خیلی راحت مردمو میکشن؟ (یه بار نشد ساز مخالف نزنه) 617 00:30:01,759 --> 00:30:02,318 میدونم 618 00:30:02,999 --> 00:30:04,279 ولی با اینحال می خوام تلاشمو بکنم 619 00:30:05,679 --> 00:30:07,078 باشه اصن اونا بی رحم و وحشی، 620 00:30:07,598 --> 00:30:08,718 ربطش به ماچیه؟ 621 00:30:10,198 --> 00:30:11,759 اگه همه مثل تو فکر کنن 622 00:30:12,879 --> 00:30:13,999 این شهر نابود میشه 623 00:30:15,759 --> 00:30:16,919 ولی به هرحال بخاطر پیشنهادت ممنومم 624 00:30:17,118 --> 00:30:17,879 گوش کن 625 00:30:18,838 --> 00:30:19,919 اگه سری قبلی منو نجات نداده بودی 626 00:30:19,919 --> 00:30:20,838 الان به هیچ جام نبودی 627 00:30:24,318 --> 00:30:25,438 چطوره اینکارو کنیم؟ 628 00:30:26,559 --> 00:30:27,198 ما اول میریم 629 00:30:27,958 --> 00:30:29,759 بعدش من میتونم یکیو بفرستم که بره سروقتشون 630 00:30:30,078 --> 00:30:30,519 خوبه؟ 631 00:30:30,799 --> 00:30:31,559 هرچی بیشتر صبر کنیم 632 00:30:31,879 --> 00:30:33,318 مردم بیشتری صدمه می بینن 633 00:31:48,358 --> 00:31:49,639 کمان الهی فقط یه بار کار میکنه 634 00:31:50,639 --> 00:31:52,159 این تنها شانس ماست 635 00:31:53,039 --> 00:31:54,879 ما وقت میخریم و حواسشونو پرت میکنیم 636 00:31:55,399 --> 00:31:56,118 باید با یه ضربه بکشیمشون 637 00:31:57,879 --> 00:31:59,238 کلی ادم با خودت کشوندی که همه رو به کشتن بدی؟ 638 00:32:00,559 --> 00:32:01,039 وانگ شنگ 639 00:32:02,159 --> 00:32:04,399 تو با دوستای خودت طرف شو 640 00:32:05,039 --> 00:32:05,598 اینجوری 641 00:32:06,639 --> 00:32:08,159 چطوری می خوایم به افسر یه جی چیو توضیح بدیم؟ 642 00:32:14,759 --> 00:32:16,238 من بهتون یه شانس اخر میدم 643 00:32:16,759 --> 00:32:17,399 به ما ملحق شید 644 00:32:18,679 --> 00:32:19,159 تانگ سان 645 00:32:47,318 --> 00:32:49,838 سوسیس بزرگ ریکاوری کامل! 646 00:32:52,399 --> 00:32:54,478 افزایش قدرت! افزایش سرعت! (حاجی واقعا حس میکنم تو بازی سه بعدیم) 647 00:33:01,958 --> 00:33:02,759 همونطوری که می بینی 648 00:33:03,999 --> 00:33:05,438 افسر یه جی چیو ادم اشتباهی رو انتخاب کرده 649 00:33:06,958 --> 00:33:08,598 من بهش توضیح میدم 650 00:33:11,118 --> 00:33:11,799 اینجا 651 00:33:12,679 --> 00:33:14,159 هیچ قانونی وجود نداره، فقط مرگ یا زندگی 652 00:33:14,718 --> 00:33:15,559 حتی اگه تسلیم بشید 653 00:33:16,679 --> 00:33:17,999 می کشیمتون 654 00:33:18,838 --> 00:33:21,478 این شهر برای ماست 655 00:33:22,238 --> 00:33:23,478 او سی که! نینگ رونگ رونگ! 656 00:33:27,799 --> 00:33:29,159 شاخه پشتیبانم واسه ما فعال شدن؟ 657 00:33:37,718 --> 00:33:38,159 هونگ جون؟ 658 00:33:38,718 --> 00:33:39,478 خط آتش ققنوس! 659 00:35:14,119 --> 00:35:15,198 یه جنگ بین دو ببر 660 00:35:16,238 --> 00:35:17,079 جالب شد. 661 00:35:30,314 --> 00:36:05,314 برای دیدن سریال های بیشتر به @Candy_Yizhan سر بزنین 662 00:36:14,700 --> 00:36:19,460 ♪درختان درمقابل نور میدرخشند♪ 663 00:36:20,100 --> 00:36:25,220 ♪مثل یک مرد جوان و سرسخت♪ 664 00:36:26,020 --> 00:36:31,160 ♪جایی که دارم میرم خیلی دوره♪ 665 00:36:31,400 --> 00:36:37,610 ♪وسایلم رو بستم اما هنوز گیجم♪ 666 00:36:37,980 --> 00:36:43,140 ♪نیازی نیست دلداریم بدی♪ 667 00:36:43,590 --> 00:36:49,100 ♪راهمون رو از هم جدا میکنیم و همه ی رنج هارو تحمل میکنیم♪ 668 00:36:49,450 --> 00:36:54,890 ♪پنهان نشو، اینو به عنوان یه چالش دیگه برای خودمون درنظر بگیر♪ 669 00:36:55,260 --> 00:37:01,850 ♪یه انتخاب سخت و یه قلب سوزان♪ 670 00:37:02,180 --> 00:37:05,100 ♪توی طوفان از مسیر ناهموار میرم♪ 671 00:37:05,180 --> 00:37:07,850 ♪از شکستن قانون های زندگی نمیترسم♪ 672 00:37:08,010 --> 00:37:09,300 ♪چون♪ 673 00:37:09,500 --> 00:37:13,930 ♪چون میخوام یه فرد خاص باشم♪ 674 00:37:13,960 --> 00:37:16,660 ♪تا طلوع بعدی توی مسیرم میلغزم♪ 675 00:37:16,780 --> 00:37:19,480 ♪برای همین به امید آتش بازی های نورانی تر میمونم♪ 676 00:37:19,690 --> 00:37:22,540 ♪رویای سرنوشت♪ 677 00:37:24,500 --> 00:37:28,900 ♪همیشه پیروز میشه♪ 678 00:37:30,810 --> 00:37:34,470 ♪و تبدیل به یه کهکشان زیبا میشه♪ 679 00:37:49,750 --> 00:37:54,730 ♪نیازی نیست دلداریم بدی♪ 680 00:37:55,220 --> 00:38:00,810 ♪راهمون رو از هم جدا میکنیم و همه ی رنج هارو تحمل میکنیم♪ 681 00:38:01,160 --> 00:38:06,650 ♪پنهان نشو، اینو به عنوان یه چالش دیگه برای خودمون درنظر بگیر♪ 682 00:38:06,950 --> 00:38:13,420 ♪یه انتخاب سخت و یه قلب سوزان♪ 683 00:38:13,580 --> 00:38:16,620 ♪توی طوفان از مسیر ناهموار میرم♪ 684 00:38:16,860 --> 00:38:19,110 ♪از شکستن قانون های زندگی نمیترسم♪