1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
EndlessBJ کاری از تیم ترجمه ی
(غزل، مورنیک، نیل، هستی)
2
00:00:22,540 --> 00:00:28,340
♪روزهای قدیمی رو توی خواب به یاد بیار♪
3
00:00:28,940 --> 00:00:35,860
♪سرنوشتمون اینه که همراه هم بجنگیم♪
4
00:00:36,220 --> 00:00:42,500
♪گذشته ها گذشته ولی خاطرات باقی میمونن♪
5
00:00:43,180 --> 00:00:49,460
♪شادی ها و غم هامون توی روز های خوش قدیم♪
6
00:00:49,980 --> 00:00:57,380
♪سفرمون سخته، از میون ازدحام عبور میکنیم، تا وقتی که زمان به انتها برسه♪
7
00:00:57,780 --> 00:01:05,260
♪من شجاع و شکست ناپذیرم♪
8
00:01:06,460 --> 00:01:13,700
♪آسمان تاریک شده و پرنده ها به خانه برگشتن♪
9
00:01:14,020 --> 00:01:20,660
♪موانع رو بشکن و به فراز قله ای که بالای ابرهاست برس♪
10
00:01:20,780 --> 00:01:27,580
♪به خط های باریک دود و مناظر زیبا نگاه کن♪
11
00:01:27,940 --> 00:01:31,060
♪به همراه هم، به همه ی سختی ها غلبه میکنیم♪
12
00:01:31,740 --> 00:01:35,780
♪من رو به عنوان یک آدم نترس خواهند شناخت♪
13
00:01:35,780 --> 00:01:39,780
=سرزمین ارواح=
14
00:01:39,860 --> 00:01:42,780
=قسمت 23=
15
00:01:43,878 --> 00:01:45,039
مگه تو همراهشون نیستی؟
16
00:01:45,479 --> 00:01:46,159
چرا دنبالشون نمیری؟
17
00:01:47,198 --> 00:01:48,439
تو مگه دوستشون نیستی؟
18
00:01:48,799 --> 00:01:49,558
خودت چرا نمیری؟
19
00:01:56,679 --> 00:01:58,359
وقتی طوفان شن انقدر شدیده، چطوری میخوایم هیولای شنی رو پیدا کنیم؟
20
00:01:58,479 --> 00:01:59,759
اگه بریم جایی که طوفان شدیدتره
21
00:02:00,039 --> 00:02:00,759
میتونیم پیداش کنیم
22
00:02:01,759 --> 00:02:03,238
بیا اول طنابو باز کنیم
23
00:02:09,759 --> 00:02:11,039
اگه بعدا نتونستیم باهم در ارتباط باشیم
24
00:02:11,558 --> 00:02:13,759
با تلپورت فرار کن. باشه؟
25
00:02:21,038 --> 00:02:21,719
به حرفم گوش کن. باشه؟
26
00:02:40,999 --> 00:02:42,278
دیگه اصلا نمیتونی بری جلو
27
00:02:44,038 --> 00:02:45,079
انگار یه جایی همین نزدیکیه
28
00:02:47,799 --> 00:02:49,159
بچه ت با منه
29
00:02:52,239 --> 00:02:52,959
جواب نمیده
30
00:03:01,239 --> 00:03:01,799
اینجاست
31
00:03:02,478 --> 00:03:03,799
وو، عقب بمون
32
00:03:06,599 --> 00:03:07,638
!اونجا نرو
33
00:03:07,879 --> 00:03:08,799
الان خشمگینه
34
00:03:13,439 --> 00:03:14,918
جلوی خودشو گرفته
35
00:03:14,999 --> 00:03:16,118
چون تو هنوز بچشو نگه داشتی
36
00:03:17,319 --> 00:03:18,079
پس باید چیکار کنم؟
37
00:03:23,478 --> 00:03:24,359
ما اصلا نمیتونیم با اونا ارتباط برقرار کنیم
38
00:03:24,478 --> 00:03:25,478
الان خیلی آشفته ست
39
00:03:26,999 --> 00:03:27,799
بهرحال باید امتحان کنیم
40
00:03:30,719 --> 00:03:31,918
ما قصد آسیب زدن نداریم
41
00:03:32,558 --> 00:03:33,719
بچه ت با منه
42
00:03:34,198 --> 00:03:35,359
الان میذارمش پایین
43
00:03:46,439 --> 00:03:47,319
!وو، تلپورت کن
44
00:03:47,719 --> 00:03:48,239
!نه
45
00:03:48,918 --> 00:03:49,758
گفتم به حرفم گوش کن
46
00:03:57,678 --> 00:03:58,838
ما واقعا اصلا بهش آسیب نزدیم
47
00:03:59,439 --> 00:04:00,678
دروغ نمیگیم
48
00:04:22,719 --> 00:04:23,479
طوفان آروم شد
49
00:04:27,479 --> 00:04:28,798
شیائو وو، خوبی؟
50
00:04:29,398 --> 00:04:30,358
گه، خوبم
51
00:04:32,358 --> 00:04:32,999
برگردیم
52
00:04:35,558 --> 00:04:36,118
!تانگ سان
53
00:04:37,439 --> 00:04:37,759
!سان گه
54
00:04:37,759 --> 00:04:38,278
!شیائو وو
55
00:04:38,719 --> 00:04:39,039
!سان گه
56
00:04:39,039 --> 00:04:39,639
او سی که
57
00:04:39,719 --> 00:04:40,398
!خواهر وو
58
00:04:40,919 --> 00:04:41,479
ما هونگ جون
59
00:04:42,919 --> 00:04:43,319
سان گه
60
00:04:44,078 --> 00:04:44,678
خوبی؟
61
00:04:45,319 --> 00:04:45,759
خوبم
62
00:04:45,838 --> 00:04:46,199
مدیر و بقیه کجان؟
63
00:04:46,199 --> 00:04:46,639
چرا شما اینجایین؟
64
00:04:47,159 --> 00:04:48,439
...نمی...نمیدونم
65
00:04:48,479 --> 00:04:49,919
بیخیال، وقتی برگشتیم حرف میزنیم
66
00:04:49,958 --> 00:04:50,319
بریم
67
00:04:50,358 --> 00:04:50,639
بریم
68
00:04:51,118 --> 00:04:52,199
بیا
69
00:05:08,838 --> 00:05:10,719
طوفان خوابید
همه الان جاشون امنه
70
00:05:11,159 --> 00:05:11,879
چقدر آدم اینجاست
71
00:05:11,958 --> 00:05:12,919
هو لیه نا هم هست
72
00:05:14,479 --> 00:05:15,118
آفرین
73
00:05:16,439 --> 00:05:17,599
کارت خوبه
74
00:05:18,238 --> 00:05:19,118
قبل از اینکه آزمون بدی
75
00:05:19,958 --> 00:05:21,558
استراحت کن
76
00:05:21,999 --> 00:05:24,319
استراحت نیاز ندارم. همین الان میتونم باهاتون بیام
77
00:05:25,118 --> 00:05:25,919
منظورش از آزمون چیه؟
78
00:05:26,199 --> 00:05:28,078
میخوای واسه اونا صبر کنی؟
79
00:05:28,479 --> 00:05:29,879
تواناییتو دیدم
80
00:05:30,719 --> 00:05:31,639
پتانسیل داری
81
00:05:32,518 --> 00:05:33,479
...این یعنی
82
00:05:34,199 --> 00:05:35,159
نباید بره رزمگاه؟
83
00:05:37,838 --> 00:05:38,919
بذار یه جور دیگه امتحانت کنم
84
00:05:39,639 --> 00:05:40,358
باید چیکار کنم؟
85
00:05:41,879 --> 00:05:42,439
الان
86
00:05:43,958 --> 00:05:45,078
باید کسی رو که مسبب ایجاد طوفان شنی بود
87
00:05:45,078 --> 00:05:46,159
بکشی
88
00:05:48,838 --> 00:05:49,278
صبر کن
89
00:05:49,838 --> 00:05:51,039
تو قول دادی منو زنده بذاری
90
00:05:52,199 --> 00:05:53,039
من کاری باهات ندارم
91
00:05:54,798 --> 00:05:55,919
اون کسیه که تو رو میکشه
92
00:05:59,398 --> 00:06:01,039
اون... اون یه خطا از سر بی ملاحظگی بود
93
00:06:01,678 --> 00:06:02,678
!حق من مرگ نیست
94
00:06:04,999 --> 00:06:07,439
اگه اونو بکشی، آزمونو قبول میشی
95
00:06:08,199 --> 00:06:09,039
ساده ست. درسته؟
96
00:06:10,118 --> 00:06:10,798
اون راست میگه
97
00:06:11,639 --> 00:06:13,118
طوفان شن فقط یه اتفاق بود
98
00:06:13,838 --> 00:06:16,118
اون باید مجازات شه اما نه تا این حد ک کشته بشه
99
00:06:18,159 --> 00:06:19,238
میدونم مقصرم
100
00:06:19,958 --> 00:06:21,159
من مسئولیت بازسازی شی سی رو
101
00:06:22,039 --> 00:06:23,238
به عهده میگیرم
102
00:06:25,238 --> 00:06:26,599
تو فکر نمیکنی سزات مرگه؟
103
00:06:36,118 --> 00:06:37,199
اونجوری به من نگاه نکن
104
00:06:39,358 --> 00:06:41,039
گفتی میخوای با ما باشی
105
00:06:42,118 --> 00:06:42,958
اگه اونو نکشی
106
00:06:44,518 --> 00:06:45,558
چطوری باورت کنیم؟
107
00:06:48,319 --> 00:06:49,039
تردید بسه
108
00:06:49,358 --> 00:06:50,919
اونو بکش و آزمونو تموم کن
109
00:07:01,278 --> 00:07:01,919
منصرف شدم
110
00:07:04,518 --> 00:07:06,159
تانگ سان، بی پروا تصمیم نگیر
111
00:07:10,719 --> 00:07:11,838
بهتره خوب بهش فکر کنی
112
00:07:12,558 --> 00:07:13,439
این تنها شانست
113
00:07:14,118 --> 00:07:15,319
برای ملحق شدن به ماست
114
00:07:16,439 --> 00:07:17,639
فقط فکر کن من آزمونو رد شدم
115
00:07:18,558 --> 00:07:19,159
ولش کن بره
116
00:07:23,238 --> 00:07:24,919
دوستت واقعا ناامید کننده ست
117
00:07:28,678 --> 00:07:29,238
خانواده سلطنتی
118
00:07:29,398 --> 00:07:30,078
چیکار میکنی؟
119
00:07:45,518 --> 00:07:47,479
گفتم انصراف میدم
120
00:07:49,319 --> 00:07:51,919
اگه تو دل و جراتشو نداری، من میکشمش
121
00:07:53,518 --> 00:07:54,479
یادت باشه امروز چی دیدی
122
00:07:55,039 --> 00:07:56,118
این اتفاق برای کسایی که
123
00:07:56,719 --> 00:07:57,999
مقابل ما هستن، میفته
124
00:08:01,439 --> 00:08:02,639
باورم نمیشه
125
00:08:03,518 --> 00:08:04,599
افسر یه جی چیو
126
00:08:05,159 --> 00:08:07,199
از آدم ضعیفی مثل تو خوشش اومده باشه
127
00:08:10,678 --> 00:08:11,199
بریم
128
00:08:11,798 --> 00:08:12,358
صبر کن
129
00:08:14,999 --> 00:08:17,398
میخوای جبرانش کنی؟ دیگه دیره
130
00:08:20,558 --> 00:08:21,999
سر راهم به شهر شی سی کلی جسد دیدم
131
00:08:23,118 --> 00:08:25,078
که زیر آفتاب گذاشته شده بود
132
00:08:26,599 --> 00:08:27,759
تو این کارو کردی؟
133
00:08:29,278 --> 00:08:29,879
درسته
134
00:08:30,999 --> 00:08:32,838
اونا آدمایی هستن ک ما شکست دادیم
135
00:08:33,238 --> 00:08:34,159
لیاقتشون مرگه
136
00:08:35,358 --> 00:08:36,159
من توی شهر
137
00:08:36,999 --> 00:08:38,278
گریه مردمو شنیدم
138
00:08:39,038 --> 00:08:40,598
چون شماها
139
00:08:41,519 --> 00:08:42,759
خانوادشونو کشتین
140
00:08:44,079 --> 00:08:45,558
فکر کردی قدرت
141
00:08:47,598 --> 00:08:48,678
یعنی عدالت
142
00:08:50,199 --> 00:08:51,199
هرچند، به چشم بقیه
143
00:08:52,478 --> 00:08:54,598
شماها فقط یه مشت هیولای خون خوار هستین
144
00:08:55,439 --> 00:08:57,118
شماها دلیل ناامیدی هستید
145
00:08:58,319 --> 00:08:59,478
میخوای چی بگی؟
146
00:09:02,918 --> 00:09:04,439
میخوام همتونو توی رقابت
147
00:09:05,759 --> 00:09:06,759
رزمگاه روح شکست بدم
148
00:09:08,879 --> 00:09:09,678
بهت گفتم
149
00:09:10,558 --> 00:09:12,038
که توی تست رد شدی
150
00:09:13,399 --> 00:09:14,879
این هیچ ربطی به تست نداره
151
00:09:15,839 --> 00:09:17,478
میخوام رو در رو نابودتون کنم
152
00:09:18,199 --> 00:09:19,519
و آدمایی مثل شمارو از
153
00:09:20,358 --> 00:09:21,718
شهر شی سی بیرون کنم
154
00:09:22,319 --> 00:09:24,639
تانگ سان دیوونه شدی؟
155
00:09:26,718 --> 00:09:28,478
ظلم امیدی به همراه نداره
156
00:09:29,558 --> 00:09:32,678
من این شهرو نجات میدم
(جون)
157
00:09:35,238 --> 00:09:35,839
باشه
158
00:09:39,118 --> 00:09:40,038
روز بعد
159
00:09:40,759 --> 00:09:41,918
توی رزمگاه روح منتظرتم
160
00:09:44,358 --> 00:09:45,118
دوست دارم ببینم
161
00:09:46,079 --> 00:09:47,319
چجوری شکستم میدی
162
00:09:48,598 --> 00:09:49,399
و چجوری میخوای
163
00:09:50,519 --> 00:09:51,839
شهرو نجات بدی
164
00:10:10,639 --> 00:10:12,439
خوشبختانه مدیر میدونه چجوری پرواز کنه
165
00:10:12,918 --> 00:10:14,118
برای همین تونست پیدامون کنه
166
00:10:15,079 --> 00:10:16,519
خوشبختانه طوفان شن متوقف شد
167
00:10:16,999 --> 00:10:18,718
وگرنه من نمیتونم این همه آدمو نجات بدم
168
00:10:20,598 --> 00:10:22,678
استاد
جوجوچینگ واقعا حالش خوبه؟
169
00:10:24,038 --> 00:10:24,839
این سوالو 1000 بار پرسیدی
170
00:10:24,839 --> 00:10:25,558
اون نگرانته
171
00:10:25,639 --> 00:10:26,478
اون خوبه
172
00:10:26,798 --> 00:10:28,319
بعد چند روز استراحت بهترم میشه
173
00:10:28,798 --> 00:10:30,199
تانگ سان و وو کجان؟
174
00:10:30,759 --> 00:10:31,759
شاید توی مسافرخونه باشن
175
00:10:32,079 --> 00:10:33,399
هیچ جای دیگه ای رو نمیشناسن
176
00:10:35,519 --> 00:10:36,678
بیاین تو
177
00:10:37,839 --> 00:10:38,918
شماها واقعا اینجایین
178
00:10:41,118 --> 00:10:41,959
چتون شده؟
179
00:10:42,038 --> 00:10:43,079
چی شده؟
لباساتون چرا کثیفه؟
180
00:10:43,199 --> 00:10:43,598
مشکل چیه؟
181
00:10:43,598 --> 00:10:44,399
توی طوفان شن گیر کردین؟
182
00:10:46,439 --> 00:10:47,279
چی شده؟
183
00:10:47,798 --> 00:10:48,718
ما الان
184
00:10:50,558 --> 00:10:51,718
یه جسد دفن کردیم
185
00:10:54,519 --> 00:10:55,279
چی شده؟
186
00:10:57,678 --> 00:10:57,999
...یه
187
00:10:59,238 --> 00:11:00,598
یه تیم نبرد شیطان توی این شهره
188
00:11:01,598 --> 00:11:02,319
اونا یه نفر از
189
00:11:03,519 --> 00:11:05,038
خانواده ی سلطنتی رو کشتن
190
00:11:05,718 --> 00:11:06,478
ما شیو نو
191
00:11:08,199 --> 00:11:09,158
تانگ سان و وو کجان؟
192
00:11:09,358 --> 00:11:10,158
کجا رفتن؟
193
00:11:11,358 --> 00:11:12,598
اونا.. اونا رفتن بیرون
194
00:11:13,759 --> 00:11:14,918
دقیقا چی شد؟
195
00:11:46,798 --> 00:11:48,079
اگر مغز متفکر پشت
196
00:11:48,879 --> 00:11:50,118
یه جی چیو و افرادش
197
00:11:50,639 --> 00:11:51,558
واقعا پدرم باشه
198
00:11:53,118 --> 00:11:53,999
باید چیکار کنم؟
199
00:11:56,798 --> 00:11:57,718
همیشه فکرمیکردم
200
00:11:58,399 --> 00:11:59,759
مهم نیست چی بشه
201
00:12:00,639 --> 00:12:02,718
من همیشه سمت اونم
202
00:12:04,959 --> 00:12:05,759
...اگرچه الان
203
00:12:07,718 --> 00:12:08,639
الان چی؟
204
00:12:09,158 --> 00:12:10,279
امیدوارم که
205
00:12:10,319 --> 00:12:13,118
آدمای تیم نبرد شیطان واقعا افراد اون نباشن
206
00:12:13,879 --> 00:12:14,639
اونا بدون هیچ محاکمه ای
207
00:12:15,319 --> 00:12:16,839
آدمارو براساس هویتشون میکشن
208
00:12:17,678 --> 00:12:18,879
آدمایی که مخالفشون هستن روهم میکشن
209
00:12:20,399 --> 00:12:21,279
همشون دیوونن
210
00:12:22,079 --> 00:12:23,678
کاری که میکنن اشتباهه
211
00:12:24,798 --> 00:12:26,959
امکانش هست که یه جی چیو دروغ بگه؟
212
00:12:28,038 --> 00:12:28,999
همچنین ممکنه که
213
00:12:29,319 --> 00:12:32,079
استاد روح والا هو تیان فقط هم اسمِ عمو تانگِ
(عمو؟ ریلی؟)
214
00:12:32,918 --> 00:12:33,478
تازه
215
00:12:33,759 --> 00:12:35,639
تو قبلا دربارش بهم گفتی
216
00:12:36,319 --> 00:12:38,879
همه ی کاری که اون میکرده نوشیدن، خوابیدن
217
00:12:39,279 --> 00:12:39,918
و آهنگری بوده
218
00:12:40,839 --> 00:12:42,279
درضمن عمو تانگ رو قبلا دیدم
219
00:12:43,478 --> 00:12:44,519
اون اصلا شبیه
220
00:12:44,718 --> 00:12:45,839
آدم بدا نیس
(نارنگی پلاسیده رو چ ب نظر دادن راجب مردم؟)
221
00:12:50,439 --> 00:12:51,238
نمیدونم
222
00:12:52,639 --> 00:12:53,759
حالا که بهش فکر میکنم
223
00:12:54,759 --> 00:12:56,118
به نظر میاد پدری که میشناختم
224
00:12:57,319 --> 00:12:58,478
اصلا شبیه اون نیست
225
00:13:00,959 --> 00:13:02,879
اون توی واقعیت
226
00:13:03,358 --> 00:13:04,478
چجوری بود؟
227
00:13:10,798 --> 00:13:11,718
این چیزیه که منم دوس دارم بدونم
228
00:13:13,839 --> 00:13:14,718
من به سختی کارکردم تا قوی تر بشم
229
00:13:15,598 --> 00:13:17,678
تا بتونم پیداش کنم و بشناسمش
230
00:13:20,639 --> 00:13:21,639
من باید به شهر تیان دو برم
231
00:13:22,238 --> 00:13:23,918
اهمیتی نداره اگر تست رو رد بشم
232
00:13:25,399 --> 00:13:26,959
من مردی که پشت مدرسه سانگ هوی
233
00:13:26,959 --> 00:13:27,759
هست رو پیدا میکنم
234
00:13:30,279 --> 00:13:31,238
اگر واقعا اون باشه
235
00:13:32,798 --> 00:13:34,158
سعی میکنم قانعش کنم
236
00:13:35,319 --> 00:13:36,558
نمیتونم بذارم توی مسیر اشتباهی قدم برداره
237
00:13:40,678 --> 00:13:41,798
اگر نخواد
238
00:13:43,639 --> 00:13:44,519
گوش بده چی؟
239
00:13:48,759 --> 00:13:49,999
جلوشو میگیرم
240
00:13:51,118 --> 00:13:51,678
میگیرم
241
00:13:53,918 --> 00:13:54,879
منم باهات میام
(ی چیز جدید بگو)
242
00:13:57,759 --> 00:13:58,718
من پسرشم
243
00:14:01,358 --> 00:14:03,199
البته حتی نمیدونم که
244
00:14:04,238 --> 00:14:05,358
انتخابم درست بوده یا نه
245
00:14:17,918 --> 00:14:18,478
بیاین
246
00:14:19,279 --> 00:14:20,038
ممنون
247
00:14:26,038 --> 00:14:26,798
موفق باشی
248
00:14:32,038 --> 00:14:32,839
باید نبرد رو ببری
249
00:14:35,279 --> 00:14:36,639
منظورت چیه؟
250
00:14:37,759 --> 00:14:39,999
اهمیتی نداره ببری یا ببازی
باید زنده بمونی
251
00:14:42,839 --> 00:14:44,918
درسته باید زنده برگردی
252
00:14:51,519 --> 00:14:52,319
مراقب خودت باش
253
00:15:00,079 --> 00:15:02,439
تو درست انتخاب کردی
254
00:15:08,199 --> 00:15:09,598
من تیم نبرد شیطان رو شکست میدم
255
00:15:10,959 --> 00:15:12,079
من الان از رزمگاه روح برگشتم
256
00:15:12,879 --> 00:15:15,079
با اینکه تیم نبرد شیطان اونجارو تحت کنترل داره
257
00:15:15,199 --> 00:15:16,639
بازم تونستم یه سری از
258
00:15:16,918 --> 00:15:17,598
اطلاعات و دستاوردهاشون رو بفهمم
259
00:15:21,759 --> 00:15:24,439
اکثر افراد تیم نبرد شیاطین حلقه ی روح چهارگانه دارن
260
00:15:24,918 --> 00:15:26,319
برجسته ترین افرادشون کسایین که
261
00:15:26,358 --> 00:15:27,639
از مدارس استاد روح دیگه ای اومدن
262
00:15:27,798 --> 00:15:28,798
مهارتای ما نسبت به اونا
263
00:15:29,519 --> 00:15:30,999
خیلی کمتره
264
00:15:31,478 --> 00:15:32,158
من پرس و جو کردم
265
00:15:32,639 --> 00:15:34,079
با اینکه اونا رتبه ی بالایی دارن
266
00:15:34,358 --> 00:15:35,478
تمریناتشون به اندازه کافی اصولی نیس
267
00:15:35,598 --> 00:15:36,358
یه مشت آماتورن
268
00:15:36,879 --> 00:15:38,319
درواقعا مهارتاشون به خوبی یه حکیم روح
269
00:15:38,519 --> 00:15:40,478
با 4 حلقه ی روح نیست
270
00:15:41,158 --> 00:15:43,038
بازم تانگ سان در حد اونا نیست
271
00:15:43,959 --> 00:15:44,839
راه های دیگه ای داری تا
272
00:15:45,519 --> 00:15:46,358
جبرانش کنیم؟
273
00:15:46,759 --> 00:15:47,918
میخوام ببینم
274
00:15:48,079 --> 00:15:48,798
تانگ سان چیکار میکنه
275
00:15:49,038 --> 00:15:50,759
اگر تو نتونی انجامش بدی اون چجوری میتونه؟
276
00:15:51,079 --> 00:15:52,358
فشار میتونه باعث رشد آدما بشه
277
00:15:55,639 --> 00:15:56,598
پس نقشه ت چیه؟
278
00:15:58,519 --> 00:15:59,358
گسترش ناامیدی
279
00:16:07,718 --> 00:16:08,519
چینگ جیه
280
00:16:10,439 --> 00:16:11,879
اونا همشون حلقه ی روح 4گانه دارن، که چی؟
281
00:16:12,399 --> 00:16:13,399
برادر توام حلقه ی روح 4 گانه داره
282
00:16:13,718 --> 00:16:15,598
حتی اگر همتونم جمع بشین، میتونین بزنینش؟
(وای اون سکسی رو نباید بزنه کسی)
283
00:16:15,959 --> 00:16:16,399
...اون
284
00:16:17,079 --> 00:16:17,839
...خبر بد اینه که
285
00:16:19,118 --> 00:16:20,478
هیچ امیدی برای برد وجود نداره
286
00:16:20,759 --> 00:16:21,879
اگر برید به اون رزمگاه یعنی دارین میرین به سمت مرگ
287
00:16:22,678 --> 00:16:23,399
...خبر خوب اینه که
288
00:16:23,678 --> 00:16:24,639
تانگ سان تنها کسی که توی اون مبارزه شرکت میکنه
289
00:16:25,038 --> 00:16:26,158
پس نیازی نیست که شماها وارد مبارزه بشین
290
00:16:27,319 --> 00:16:28,959
این..این چیزیه که مدیر میخواد؟
291
00:16:29,358 --> 00:16:30,798
من فقط دارم حقیقتو بهتون میگم
292
00:16:31,118 --> 00:16:31,879
من هرکاری که کنین
293
00:16:32,358 --> 00:16:32,959
دخالتی نمیکنم
294
00:16:45,759 --> 00:16:46,598
واضح بود؟
295
00:16:47,199 --> 00:16:48,199
استاد خیلی واضح حرفاشو زد
296
00:16:48,558 --> 00:16:49,439
اگر وارد رزمگاه بشین میمیرین
297
00:16:50,118 --> 00:16:50,879
تانگ سان این آشوبو شروع کرده
298
00:16:51,238 --> 00:16:51,798
به ما ربطی نداره
299
00:16:54,718 --> 00:16:55,678
منظورت چیه؟
300
00:16:57,478 --> 00:16:58,118
متوجه نیستی؟
301
00:16:58,478 --> 00:17:00,319
میخوای سان گه به تنهایی وارد رزمگاه بشه؟
302
00:17:00,598 --> 00:17:01,879
تانگ سان کسی بود که بی پروا عمل کرد
303
00:17:02,118 --> 00:17:02,918
این به ما چه ربطی داره؟
304
00:17:05,399 --> 00:17:06,079
دای مو بای
305
00:17:06,358 --> 00:17:07,038
دای مو بای
(بشین بابا)
306
00:17:07,999 --> 00:17:09,598
چیه؟ میخوای بجنگی؟
307
00:17:10,158 --> 00:17:10,678
بیا بیرون بجنگیم
308
00:17:10,798 --> 00:17:11,399
دای دا گه
309
00:17:11,519 --> 00:17:12,198
همتون اینجا بمونین
310
00:17:12,759 --> 00:17:14,318
نه عصبانی نباش
311
00:17:23,519 --> 00:17:24,799
به مسافرخونه برنمیگردیم؟
312
00:17:25,519 --> 00:17:26,078
عجله نداریم که
313
00:17:26,598 --> 00:17:27,679
دنبال یه آهنگری میگردم
314
00:17:28,598 --> 00:17:29,879
دیروز یه جایی دیدمش
315
00:17:32,279 --> 00:17:32,759
ایناهاش
316
00:17:38,438 --> 00:17:39,078
استاد سلام
317
00:17:39,759 --> 00:17:41,879
ما میخوایم که آهنکریتونو قرض بگیریم تا یکم آهن خوب درست کنیم
318
00:17:42,759 --> 00:17:43,919
میشه بدونم هزینه ش چقدره؟
319
00:17:48,958 --> 00:17:49,679
نفهمید چی گفتم؟
320
00:17:50,838 --> 00:17:51,679
مطمئن نیستم
321
00:17:52,598 --> 00:17:53,598
دوباره میخوای آهنگری کنی؟
322
00:17:54,919 --> 00:17:55,598
خودت دیدی
323
00:17:56,159 --> 00:17:58,438
همه ی افراد تیم نبرد شیطان حلقه روح 4گانه دارن
324
00:17:58,519 --> 00:17:59,238
ما به سلاح های جدیدی برای
325
00:17:59,958 --> 00:18:01,399
شکستشون نیاز داریم
326
00:18:01,639 --> 00:18:02,679
سلاحهای جدید؟
327
00:18:04,478 --> 00:18:06,438
گه، میخوای دوباره تیغهی پنهان بسازی؟
328
00:18:07,598 --> 00:18:08,559
به زودی میفهمی
329
00:18:09,478 --> 00:18:10,238
بیا بریم یه آهنگری دیگه
330
00:18:13,879 --> 00:18:14,279
این کافیه؟
331
00:18:16,159 --> 00:18:16,559
بله
332
00:18:16,999 --> 00:18:17,999
آتیش رو بیشتر میکنم
333
00:18:19,999 --> 00:18:22,078
آقا، هزینهش چقدر میشه؟
334
00:18:23,438 --> 00:18:26,039
شنیدم قراره با تیم نبرد شیطان مبارزه کنی
335
00:18:27,639 --> 00:18:28,039
درسته
336
00:18:29,958 --> 00:18:30,639
پول نمیخوام
337
00:18:31,999 --> 00:18:32,799
فقط برنده شو
338
00:18:42,159 --> 00:18:43,519
فکر نکن چون نمیتونم شکستت بدم، ازت میترسم
339
00:18:44,078 --> 00:18:44,559
چی میدونی؟
340
00:18:44,879 --> 00:18:46,399
فردا با سان گه وارد رزمگاه میشم
341
00:18:46,799 --> 00:18:47,598
صداتو بیار پایین
342
00:18:47,879 --> 00:18:49,358
بهم دست نزن، ولم کن
343
00:18:49,598 --> 00:18:50,519
منم همینکارو میکنم
344
00:18:52,958 --> 00:18:53,639
در مورد چی حرف میزنی؟
345
00:18:54,838 --> 00:18:56,118
گیاه آبی نقرهایِ تانگ سان کاربردای زیادی داره
346
00:18:56,438 --> 00:18:57,279
اما به اندازه کافی کشنده نیست
347
00:18:57,679 --> 00:18:59,159
من میتونم اون ضعف رو جبران کنم
348
00:18:59,879 --> 00:19:01,118
همینطور، تو یه روح جهش یافتهای
349
00:19:01,519 --> 00:19:02,519
اگر توی رزمگاه کنترلتو از دست بدی
350
00:19:02,759 --> 00:19:04,238
ورای توقع تیم نبرد شیطانه
351
00:19:04,598 --> 00:19:05,358
باید تمرکزشونو بهم بزنی
352
00:19:06,159 --> 00:19:07,159
فکر کردم میخوای تانگ سان رو نادیده بگیری
353
00:19:08,519 --> 00:19:09,759
من فرماندهی تیم شیلانکهام
354
00:19:09,999 --> 00:19:10,879
فکر کردی برادرمو تنها میذارم؟
355
00:19:13,639 --> 00:19:15,679
پس عمدی اونطوری گفتی؟
356
00:19:18,958 --> 00:19:20,039
دشمن ما خیلی قویه
357
00:19:20,879 --> 00:19:22,838
اینکه او سی که یا بقیه بهمون ملحق نشن
358
00:19:23,039 --> 00:19:24,960
هیچ تاثیری روی توانایی تیم ما نداره
359
00:19:24,118 --> 00:19:24,958
360
00:19:25,519 --> 00:19:26,679
نیازی نیست که اوناهم درگیر این موضوع بشن
361
00:19:27,799 --> 00:19:29,078
پس تو از مرگ نمیترسی
362
00:19:30,238 --> 00:19:30,999
از مرگ بترسم؟
363
00:19:31,919 --> 00:19:32,598
رو منم حساب کنین
364
00:19:33,358 --> 00:19:35,318
من میتونم توی رزمگاه حملهی پنهانی مو انجام بدم
365
00:19:37,358 --> 00:19:38,519
ازت خواستم داخل بمونی
366
00:19:48,754 --> 00:19:58,754
*فقط شما داشته باشین ویو رو*
367
00:20:10,039 --> 00:20:10,799
درسته
368
00:20:11,118 --> 00:20:12,598
این مهارت چکش هوایی تصادفیه
369
00:20:12,639 --> 00:20:13,838
این کاریه که تانگ سان به بهترین نحو انجام میدم
370
00:20:20,759 --> 00:20:21,438
این چیه؟
371
00:20:22,198 --> 00:20:23,438
شیائو وو، خطرناکه
372
00:20:24,478 --> 00:20:25,838
چرا خطرناکه؟
373
00:20:34,759 --> 00:20:36,718
خیلی سریع و قویه
374
00:20:37,999 --> 00:20:38,759
خیلی خوب کار میکنه
375
00:20:40,039 --> 00:20:41,958
اقا، آهن اضافی دارین؟
376
00:20:42,238 --> 00:20:42,759
اره
377
00:20:43,478 --> 00:20:44,879
میخوام شیشتای دیگه بسازم
378
00:20:45,159 --> 00:20:46,118
میخوای باهاشون چیکار کنی؟
379
00:20:47,759 --> 00:20:50,598
شیائو وو، اگر مبارزه رو باختم
380
00:20:51,919 --> 00:20:54,159
تو باید سلاح رو به شهر تیاندو ببری
381
00:20:56,118 --> 00:20:57,958
اینطوری مطمئن میشم که دای داگه و بقیه
382
00:20:58,438 --> 00:20:59,318
وقتی توی مسابقهی بین مدرسهای شرکت میکنن، مجهزن
383
00:21:00,559 --> 00:21:01,679
هرچی سلاح بیشتری داشته باشن
384
00:21:02,399 --> 00:21:03,238
امنیتشون بیشتر
385
00:21:07,718 --> 00:21:08,478
بهم قول بده
386
00:22:14,679 --> 00:22:15,759
گقتی یه کار مهم برای انجام دادن
387
00:22:15,759 --> 00:22:17,159
توی شهر شی سی داری
388
00:22:17,358 --> 00:22:18,759
منظورت همین مسابقه با تیم نبرد شیطانه؟
389
00:22:19,318 --> 00:22:21,039
بدون ما چطور میخوای باهاشون مبارزه کنی؟
390
00:22:21,078 --> 00:22:21,679
درسته
391
00:22:22,759 --> 00:22:23,999
دای دا گه، بهم گوش کن
392
00:22:24,438 --> 00:22:25,318
من به تنهایی
393
00:22:25,679 --> 00:22:26,958
مبارزه میکنم
394
00:22:27,198 --> 00:22:29,559
نگران من نباشین، شماها باید سریع برین
395
00:22:29,958 --> 00:22:31,279
اجازه ندین این موضوع روی مسابقهی بین مدرسهای استاد روح تاثیر بذاره
396
00:22:34,879 --> 00:22:37,399
دشمن خیلی قویه، چطور بدون من میخوای بزنیشون؟
397
00:22:37,919 --> 00:22:39,559
هفت هیولای شیلانکه یه گروهه
398
00:22:39,999 --> 00:22:41,478
استاد گفت ما باید به همگروهیامون اعتماد کنیم
399
00:22:42,318 --> 00:22:42,879
پس
400
00:22:43,799 --> 00:22:45,318
ما تو و شیائو وو رو رها نمیکنیم
401
00:22:45,958 --> 00:22:46,399
سان گه
402
00:22:47,399 --> 00:22:47,838
شیائو وو جیه
403
00:22:48,399 --> 00:22:49,238
شماها قبلا یه بار بدون ما
404
00:22:49,438 --> 00:22:50,679
توی جنگل ستاره مبارزه کردین
405
00:22:51,159 --> 00:22:52,958
فکر نکنین این بار هم میتونین رهامون کنین
406
00:22:56,159 --> 00:22:56,639
به علاوه
407
00:22:56,958 --> 00:22:58,879
من میخوام حقیقتِ پشتِ روح جهش یافته رو بفهمم
408
00:22:59,799 --> 00:23:00,519
با شکست تیم نبرد شیطان
409
00:23:00,958 --> 00:23:02,519
میتونیم یه قدم به فهمیدن حقیقت نزدیکتر شیم
410
00:23:03,759 --> 00:23:04,879
این مسئله به منم ربط داره
411
00:23:05,559 --> 00:23:06,559
پس فردا حتما توی مبارزه شرکت میکنم
412
00:23:08,919 --> 00:23:09,519
تانگ سان
413
00:23:10,279 --> 00:23:11,478
تو میخوای با تیم نبرد شیطان مبارزه کنی
414
00:23:11,718 --> 00:23:13,238
تا به یه جی چیو نزدیک شی
415
00:23:13,478 --> 00:23:15,318
و بفهمی چه کسی راس مرکز فرماندهیه، نه؟
416
00:23:16,999 --> 00:23:18,438
چطور میدونین؟
417
00:23:18,679 --> 00:23:19,879
من همیشه دهنمو بسته نگه داشتم
418
00:23:20,118 --> 00:23:21,399
من به هیچکدومشون نگفتم
419
00:23:21,919 --> 00:23:23,999
در مورد یه جی چیو
420
00:23:24,198 --> 00:23:25,879
احتمالا وقتی توی خواب حرف میزدم
421
00:23:26,598 --> 00:23:29,078
او سی که شنیده
422
00:23:33,598 --> 00:23:34,759
من از شاخهی پشتیبانیام
423
00:23:35,118 --> 00:23:37,159
من... خودم نمیتونم از پسش بربیام
424
00:23:37,559 --> 00:23:39,679
پس باید براش یه فکری بکنم
425
00:23:39,799 --> 00:23:40,519
...تا
426
00:23:40,718 --> 00:23:42,039
شاخهی پشتیبانی رو خوار نکن
427
00:23:42,679 --> 00:23:44,519
تانگ سان به اینکه چطور فهمیدم توجه نکن
428
00:23:44,919 --> 00:23:47,438
به هرحال، اگر بخوای من میتونم کمکت کنم تا سابقهی یه جی چیو رو بررسی کنی
429
00:23:47,999 --> 00:23:49,399
هویت من رو فراموش نکن
430
00:23:49,958 --> 00:23:50,838
من بانوی جوانِ توانای
431
00:23:50,838 --> 00:23:52,718
قبیلهی هفت گنجینهی کهربا هستم، باشه؟
432
00:23:53,078 --> 00:23:54,919
این فقط یه مشکل کوچولوعه
433
00:23:55,759 --> 00:23:57,799
بعد شکست دادن تیم نبرد شیطان
434
00:23:57,999 --> 00:23:58,759
و برگشت به شهر تیان دو
435
00:23:59,118 --> 00:24:00,039
از پدرم میخوام کمکمون کنه
436
00:24:00,358 --> 00:24:01,438
ما میتونیم بفهمیم
437
00:24:01,438 --> 00:24:02,718
یه جی چیو از مدرسهی سانگ هوی
438
00:24:02,838 --> 00:24:03,679
دقیقا چی میخواد
439
00:24:04,438 --> 00:24:06,039
...شما...شماها
440
00:24:06,279 --> 00:24:07,759
قبیلهی هفت گنجینهی کهربا
441
00:24:08,279 --> 00:24:09,598
توی شهر تیان دوعه؟
442
00:24:09,679 --> 00:24:12,159
البته قبیله توی مرکز فرماندهیِ قبایل هست
443
00:24:12,718 --> 00:24:14,478
به هرحال ما یکی از سه ارشدیم
444
00:24:14,919 --> 00:24:16,759
البته که ما افرادی رو توی شهر تیان دو مستقر کردیم
445
00:24:18,279 --> 00:24:19,159
همچنین من حس میکنم
446
00:24:19,519 --> 00:24:20,879
یه نیروی سیاه رمز آلود
447
00:24:20,879 --> 00:24:22,759
توی تاریکی پنهان شده و کمین کرده
448
00:24:23,118 --> 00:24:24,399
این چیزیه که باعث شد ما هونگ جون خانوادشو از دست بده
449
00:24:24,438 --> 00:24:25,358
و شیائو وو مسموم شه
450
00:24:25,838 --> 00:24:26,279
که چی؟
451
00:24:26,879 --> 00:24:28,198
برقراری عدالت و حفاظت از ضعیفا
452
00:24:28,438 --> 00:24:30,238
وظیفهی شیلانکهست
453
00:24:30,759 --> 00:24:31,159
یالا
454
00:24:57,838 --> 00:24:59,118
هیچوقت کسی رو رها نکن و هیچوقت نا امید نشو
455
00:24:59,598 --> 00:25:00,399
عالیه
456
00:25:01,118 --> 00:25:02,519
میتونیم بگیم که
457
00:25:02,879 --> 00:25:04,198
این گروه از مدرسهی شیلانکه
458
00:25:04,318 --> 00:25:06,598
به طور رسمی از امروز رو به جلو حرکت میکنه
459
00:25:07,799 --> 00:25:08,958
رییس لان، بریم
460
00:25:10,718 --> 00:25:11,639
نمیخوای بشنوی که چطور
461
00:25:11,919 --> 00:25:13,279
چطور میخوان نقشه بریزن؟
462
00:25:13,838 --> 00:25:14,639
نیازی نیست
463
00:25:17,919 --> 00:25:18,919
این، این
464
00:25:19,598 --> 00:25:21,478
و این یکی
465
00:25:22,198 --> 00:25:22,759
توی این منو
466
00:25:24,519 --> 00:25:25,358
ارزونن
467
00:25:26,238 --> 00:25:28,118
تو قطعا برادر خوب منی
تو حتی میدونی چطور پولمو ذخیره کنی
468
00:25:28,399 --> 00:25:28,958
منظور من این بود که
469
00:25:28,958 --> 00:25:29,958
غیر از اون غذاها
470
00:25:30,399 --> 00:25:32,279
هرچیزی که توی منو هستو بخری
471
00:25:32,399 --> 00:25:33,159
و همچنین مطمئن شو که پرساش بزرگه
472
00:25:33,318 --> 00:25:35,279
باید مطمئن شیم که اونا به اندازه کافی صبحانه بخورن
473
00:25:35,519 --> 00:25:37,318
که بتونن روی شکست دادن تیم نبرد شیطان تمرکز کنن
474
00:25:37,958 --> 00:25:39,279
میخوای منو ورشکست کنی؟
475
00:25:40,679 --> 00:25:41,279
مشکل چیه؟
476
00:25:42,358 --> 00:25:43,519
به نظر رنگ پریده میای
477
00:25:43,759 --> 00:25:44,919
دیشب نخوابیدی؟
478
00:25:45,118 --> 00:25:46,399
سردرد بدی دارم
479
00:25:46,559 --> 00:25:47,958
باید امشب به اندازه کافی بخوابی
480
00:25:48,159 --> 00:25:49,519
ما فردا یه مبارزهی سخت پیش رو داریم
481
00:25:49,838 --> 00:25:50,838
بیا بریم غذا سفارش بدیم
482
00:25:51,519 --> 00:25:52,358
سر دردم داره بدتر میشه
483
00:25:52,358 --> 00:25:53,559
ما همونکاری که گفتی رو کردیم
484
00:25:55,718 --> 00:25:56,838
دشمنامون همه حلقهی چهارگانه دارن
485
00:25:57,039 --> 00:25:58,078
اگر از تاکتیکهای سنتی استفاده کنیم
486
00:25:58,438 --> 00:25:59,159
هیچ شانسی برای برد نداریم
487
00:25:59,759 --> 00:26:00,799
پس باید برنامه ریزی کنیم که
488
00:26:01,159 --> 00:26:01,958
از چه تاکتیکهایی برای فردا استفاده کنیم
489
00:26:02,198 --> 00:26:02,879
نگران نباشین
490
00:26:05,118 --> 00:26:06,438
تانگ سان یه تدبیر خاص داره
491
00:26:06,838 --> 00:26:07,639
این چیه؟
492
00:26:08,078 --> 00:26:08,639
این چیه؟
493
00:26:09,198 --> 00:26:10,679
این کمان الهیه
494
00:26:11,279 --> 00:26:12,559
یه جور اسلحهی مکانیکیه
495
00:26:13,438 --> 00:26:14,639
حتی از تیغهی پنهان منم بهتره
496
00:26:14,919 --> 00:26:15,919
عجله کن نشونشون بده
497
00:26:18,838 --> 00:26:19,279
او سی که
498
00:26:19,759 --> 00:26:20,919
من... من میرم اونور
499
00:26:27,759 --> 00:26:28,759
چطور انجامش دادی؟
500
00:26:29,999 --> 00:26:31,198
این فوق العادست
501
00:26:32,358 --> 00:26:33,159
خیلی قویه
502
00:26:33,718 --> 00:26:35,718
حدس میزنم حتی میتونه آهنم سوراخ کنه
503
00:26:35,879 --> 00:26:36,358
درسته
504
00:26:36,679 --> 00:26:38,118
مقاومتش بالاست
505
00:26:38,519 --> 00:26:40,238
وقتی زیر آستینتون ببندینش
506
00:26:40,438 --> 00:26:41,438
دشمنهامون متوجهش نمیشن
507
00:26:41,958 --> 00:26:43,078
میتونه فوری به سمت دشمنتون پرتاب شه
508
00:26:43,118 --> 00:26:44,399
و غافلگیرشون کنه
509
00:26:46,519 --> 00:26:47,279
مواظب باش
510
00:26:47,879 --> 00:26:48,519
تانگ سان
511
00:26:49,238 --> 00:26:51,078
از کجا خریدیش؟
512
00:26:51,279 --> 00:26:52,039
خودم درستش کردم
513
00:26:52,238 --> 00:26:53,039
تو درستش کردی؟
514
00:26:53,718 --> 00:26:54,718
از کجا میدونستی که چطور درستش کنی؟
515
00:26:54,799 --> 00:26:55,639
پدرم اهنگره
516
00:26:56,198 --> 00:26:57,718
طرح اولیه شو داشتی؟
517
00:26:58,838 --> 00:26:59,358
نه
518
00:26:59,718 --> 00:27:00,598
طرح اولیه نداری؟
519
00:27:01,318 --> 00:27:03,198
پس ایده شو ازکجا اوردی؟
520
00:27:03,358 --> 00:27:04,999
من به پدرم قول دادم که به کسی نگمش
521
00:27:05,559 --> 00:27:06,279
باشه
522
00:27:06,879 --> 00:27:07,478
فهمیدم
523
00:27:07,919 --> 00:27:08,718
فک کنم
524
00:27:08,919 --> 00:27:10,559
بخاطر اینه که پدر تانگ سان یه آهنگره
525
00:27:10,679 --> 00:27:12,159
احتمالا بخاطر همینه که اون همه مراحل
526
00:27:12,198 --> 00:27:12,838
ساخت این سلاحو حفظ کرده
527
00:27:13,118 --> 00:27:13,999
این چیزیه که ما بهش میگیم
528
00:27:14,519 --> 00:27:15,598
پسر کو ندارد نشان از پدر، تو بیگانه خوان نخوانش پسر
529
00:27:15,799 --> 00:27:17,279
تو داری پا جای پای پدرت میذاری درسته؟
530
00:27:17,519 --> 00:27:17,999
درسته
531
00:27:18,639 --> 00:27:19,358
نحوه استفاده این کمان الهی
532
00:27:19,559 --> 00:27:20,879
مث همون سلاح نخ طلاییه
533
00:27:21,159 --> 00:27:21,999
که قبلا استفاده میکردی؟
534
00:27:22,078 --> 00:27:23,279
اون نخ طلایی که گفتی
535
00:27:23,679 --> 00:27:24,519
من به اون میگم ریش اژدها
536
00:27:24,679 --> 00:27:27,279
نحوه استفادش دقیقا مثل تیغه پنهانه
537
00:27:27,799 --> 00:27:29,759
برای استفاده از ریش اژدها تو به قدرت روح نیاز داری
538
00:27:31,078 --> 00:27:32,318
ولی برا کمان الهی اینطوری نیس
539
00:27:32,639 --> 00:27:33,279
ببین
540
00:27:34,078 --> 00:27:37,118
کارکردنش بستگی به فنراش داره
541
00:27:37,438 --> 00:27:38,559
این یه دستور العمل مکانیکی داره
542
00:27:38,799 --> 00:27:40,039
اگه از یه فنر خوب استفاده کنی
543
00:27:40,358 --> 00:27:42,039
برای پرتاب تیر نیاز به قدرت روح نداری
544
00:27:42,198 --> 00:27:43,399
حتی یه ادم معمولیم
545
00:27:43,519 --> 00:27:44,679
میتونه خیلی راحت ازش استفاده کنه
546
00:27:45,078 --> 00:27:46,039
طبق محاسباتم
547
00:27:46,198 --> 00:27:47,519
احتمالا اینکه اساتید روح پایین تر از امپراطور روح
548
00:27:47,879 --> 00:27:49,799
بتونن ضربه این کمانو دفع و خنثی کنن
549
00:27:50,358 --> 00:27:51,639
بشدت کمه
550
00:27:52,159 --> 00:27:53,118
درضمن این کمان الهی
551
00:27:53,519 --> 00:27:54,999
میتونه قدرت زیادی توی کنترل کردن
552
00:27:55,519 --> 00:27:56,879
به اساتید روح شاخه ی دفاعی بده
553
00:27:57,279 --> 00:27:58,999
به هممون اینو میدی؟
554
00:27:59,238 --> 00:28:01,279
من میخواستم اینارو
555
00:28:01,399 --> 00:28:02,198
وقتی که شماها به شهر تیان دو رسیدید
556
00:28:02,358 --> 00:28:03,358
به عنوان هدیه
557
00:28:04,078 --> 00:28:05,318
برا اینکه تو مسابقه اساتید روح مدرسه کمکتون کنم
558
00:28:05,519 --> 00:28:06,679
بهتون بدم
559
00:28:07,718 --> 00:28:08,358
انتظار نداشتم که
560
00:28:09,238 --> 00:28:10,639
همتون بامن بمونید
561
00:28:11,598 --> 00:28:12,639
عالیه
562
00:28:13,198 --> 00:28:15,679
به هرحال من فردا به هردوتون نیاز دارم
563
00:28:16,118 --> 00:28:17,318
که اون تاکتیکو به کار بگیریم
564
00:28:17,679 --> 00:28:18,318
حله داداش
565
00:28:18,598 --> 00:28:20,078
تو شی لان که تو فرمانده تاکتیکی بودی
566
00:28:20,118 --> 00:28:20,838
ما دستورات تورو انجام میدیم
567
00:28:22,159 --> 00:28:24,598
بچه ها بنظرتون
568
00:28:24,919 --> 00:28:26,679
اگه من از این کمان استفاده کنم
569
00:28:26,919 --> 00:28:27,919
جذاب میشم؟
570
00:28:27,999 --> 00:28:29,399
انقد هندونه زیر بغلت نذار
571
00:28:30,598 --> 00:28:31,279
لطفا خیلی مراقب باش
572
00:28:31,318 --> 00:28:32,718
و لطفا ازش روی مردم دیگه استفاده نکن
573
00:28:36,399 --> 00:28:37,759
تانگ سان بهم کار کردن اینو
(نگا چه خر ذوق شدن باهم گفتن:| )
574
00:28:37,799 --> 00:28:39,159
یاد بده
575
00:28:39,159 --> 00:28:39,598
مراقب باش
576
00:28:39,879 --> 00:28:41,438
قبل اینکه ازش استفاده کنی اینو بزن
577
00:28:41,438 --> 00:28:41,958
تانگ سان
578
00:28:43,838 --> 00:28:46,039
من قبلا از این سلاحا خوشم نمیومد
579
00:28:46,958 --> 00:28:47,799
فک میکردم تاکتیکای تو تو رزمگاه روح
580
00:28:48,399 --> 00:28:49,718
بدرد نمیخورن
581
00:28:51,159 --> 00:28:52,478
ولی بعد از اینکه یه سری چیزا رو تجربه کردم
582
00:28:53,078 --> 00:28:53,598
فهمیدم که تو
583
00:28:54,399 --> 00:28:55,799
یه ادم باهوش و خیلی مشتاقی
584
00:28:56,958 --> 00:28:58,358
نباید طردت میکردم
585
00:28:58,919 --> 00:28:59,639
فقط بخاطر اینکه ما از روشای مختلفی برای برخورد با مسائل استفاده میکنیم
586
00:29:00,159 --> 00:29:02,159
باید بهشون نشون بدیم که
587
00:29:02,358 --> 00:29:03,238
توی مبارزه فردا، شی لان که چقد قویه!
588
00:29:03,639 --> 00:29:03,999
باشه
589
00:29:04,238 --> 00:29:04,759
پیروز میشیم
590
00:29:05,078 --> 00:29:05,559
می بریم!
591
00:29:11,358 --> 00:29:12,238
فقط یه هشداری بدم
592
00:29:13,399 --> 00:29:14,598
ما استادا نمیتونیم
593
00:29:17,838 --> 00:29:19,238
تو جنگ امروز دخالتی بکنیم
594
00:29:19,679 --> 00:29:21,999
برا بردن باید به خودتون تکیه کنید
595
00:29:22,399 --> 00:29:23,039
باشه!
596
00:29:23,399 --> 00:29:25,799
اماده شید
یه ربع دیگه میریم
597
00:29:26,519 --> 00:29:26,919
بریم
598
00:29:27,279 --> 00:29:27,598
بریم
599
00:29:28,838 --> 00:29:29,438
چی شده؟
600
00:29:33,438 --> 00:29:34,639
اون تانگ سانو تنهایی کشید کنار
601
00:29:34,639 --> 00:29:35,118
چیزی شده یعنی؟
602
00:29:36,679 --> 00:29:37,358
حالا مشکلش چیه؟
603
00:29:37,958 --> 00:29:39,519
اونا تنهان!
( دختره خاله زنک ماجرا درست کن:/ )
604
00:29:40,399 --> 00:29:41,238
بنظر تو چه چیزی هست که
605
00:29:41,559 --> 00:29:42,799
اون باید شخصا بهش بگه؟
606
00:29:43,838 --> 00:29:44,438
نمیدونم
607
00:29:46,198 --> 00:29:47,598
باید یه خبری باشه
(وی از فضولی مرد)
608
00:29:48,318 --> 00:29:49,438
چرا اصن عین خیالت نیس؟
609
00:29:49,919 --> 00:29:51,078
اونا فقط دارن باهم حرف میزنن
610
00:29:51,238 --> 00:29:52,039
چه چیزی واسه نگرانی هست؟
611
00:29:52,078 --> 00:29:52,999
منظورت از "فقط دارن حرف میزنن" چیه؟
612
00:29:53,399 --> 00:29:55,238
تو یه احمقی. من میرم
613
00:29:55,879 --> 00:29:56,358
فقط تسلیم شید
614
00:29:57,238 --> 00:29:58,679
اونا همشون حلقه های روح چهارگانه دارن
چطوری میخواین بهشون ضربه بزنید؟
615
00:29:59,118 --> 00:30:00,399
مگه نمیدونی اونا توی رزمگاه روح
616
00:30:00,399 --> 00:30:01,238
خیلی راحت مردمو میکشن؟
(یه بار نشد ساز مخالف نزنه)
617
00:30:01,759 --> 00:30:02,318
میدونم
618
00:30:02,999 --> 00:30:04,279
ولی با اینحال می خوام تلاشمو بکنم
619
00:30:05,679 --> 00:30:07,078
باشه اصن اونا بی رحم و وحشی،
620
00:30:07,598 --> 00:30:08,718
ربطش به ماچیه؟
621
00:30:10,198 --> 00:30:11,759
اگه همه مثل تو فکر کنن
622
00:30:12,879 --> 00:30:13,999
این شهر نابود میشه
623
00:30:15,759 --> 00:30:16,919
ولی به هرحال بخاطر پیشنهادت ممنومم
624
00:30:17,118 --> 00:30:17,879
گوش کن
625
00:30:18,838 --> 00:30:19,919
اگه سری قبلی منو نجات نداده بودی
626
00:30:19,919 --> 00:30:20,838
الان به هیچ جام نبودی
627
00:30:24,318 --> 00:30:25,438
چطوره اینکارو کنیم؟
628
00:30:26,559 --> 00:30:27,198
ما اول میریم
629
00:30:27,958 --> 00:30:29,759
بعدش من میتونم یکیو بفرستم که بره سروقتشون
630
00:30:30,078 --> 00:30:30,519
خوبه؟
631
00:30:30,799 --> 00:30:31,559
هرچی بیشتر صبر کنیم
632
00:30:31,879 --> 00:30:33,318
مردم بیشتری صدمه می بینن
633
00:31:48,358 --> 00:31:49,639
کمان الهی فقط یه بار کار میکنه
634
00:31:50,639 --> 00:31:52,159
این تنها شانس ماست
635
00:31:53,039 --> 00:31:54,879
ما وقت میخریم و حواسشونو پرت میکنیم
636
00:31:55,399 --> 00:31:56,118
باید با یه ضربه بکشیمشون
637
00:31:57,879 --> 00:31:59,238
کلی ادم با خودت کشوندی که همه رو به کشتن بدی؟
638
00:32:00,559 --> 00:32:01,039
وانگ شنگ
639
00:32:02,159 --> 00:32:04,399
تو با دوستای خودت طرف شو
640
00:32:05,039 --> 00:32:05,598
اینجوری
641
00:32:06,639 --> 00:32:08,159
چطوری می خوایم به افسر یه جی چیو توضیح بدیم؟
642
00:32:14,759 --> 00:32:16,238
من بهتون یه شانس اخر میدم
643
00:32:16,759 --> 00:32:17,399
به ما ملحق شید
644
00:32:18,679 --> 00:32:19,159
تانگ سان
645
00:32:47,318 --> 00:32:49,838
سوسیس بزرگ ریکاوری کامل!
646
00:32:52,399 --> 00:32:54,478
افزایش قدرت! افزایش سرعت!
(حاجی واقعا حس میکنم تو بازی سه بعدیم)
647
00:33:01,958 --> 00:33:02,759
همونطوری که می بینی
648
00:33:03,999 --> 00:33:05,438
افسر یه جی چیو ادم اشتباهی رو انتخاب کرده
649
00:33:06,958 --> 00:33:08,598
من بهش توضیح میدم
650
00:33:11,118 --> 00:33:11,799
اینجا
651
00:33:12,679 --> 00:33:14,159
هیچ قانونی وجود نداره، فقط مرگ یا زندگی
652
00:33:14,718 --> 00:33:15,559
حتی اگه تسلیم بشید
653
00:33:16,679 --> 00:33:17,999
می کشیمتون
654
00:33:18,838 --> 00:33:21,478
این شهر برای ماست
655
00:33:22,238 --> 00:33:23,478
او سی که! نینگ رونگ رونگ!
656
00:33:27,799 --> 00:33:29,159
شاخه پشتیبانم واسه ما فعال شدن؟
657
00:33:37,718 --> 00:33:38,159
هونگ جون؟
658
00:33:38,718 --> 00:33:39,478
خط آتش ققنوس!
659
00:35:14,119 --> 00:35:15,198
یه جنگ بین دو ببر
660
00:35:16,238 --> 00:35:17,079
جالب شد.
661
00:35:30,314 --> 00:36:05,314
برای دیدن سریال های بیشتر به
@Candy_Yizhan
سر بزنین
662
00:36:14,700 --> 00:36:19,460
♪درختان درمقابل نور میدرخشند♪
663
00:36:20,100 --> 00:36:25,220
♪مثل یک مرد جوان و سرسخت♪
664
00:36:26,020 --> 00:36:31,160
♪جایی که دارم میرم خیلی دوره♪
665
00:36:31,400 --> 00:36:37,610
♪وسایلم رو بستم اما هنوز گیجم♪
666
00:36:37,980 --> 00:36:43,140
♪نیازی نیست دلداریم بدی♪
667
00:36:43,590 --> 00:36:49,100
♪راهمون رو از هم جدا میکنیم و همه ی رنج هارو تحمل میکنیم♪
668
00:36:49,450 --> 00:36:54,890
♪پنهان نشو، اینو به عنوان یه چالش دیگه برای خودمون درنظر بگیر♪
669
00:36:55,260 --> 00:37:01,850
♪یه انتخاب سخت و یه قلب سوزان♪
670
00:37:02,180 --> 00:37:05,100
♪توی طوفان از مسیر ناهموار میرم♪
671
00:37:05,180 --> 00:37:07,850
♪از شکستن قانون های زندگی نمیترسم♪
672
00:37:08,010 --> 00:37:09,300
♪چون♪
673
00:37:09,500 --> 00:37:13,930
♪چون میخوام یه فرد خاص باشم♪
674
00:37:13,960 --> 00:37:16,660
♪تا طلوع بعدی توی مسیرم میلغزم♪
675
00:37:16,780 --> 00:37:19,480
♪برای همین به امید آتش بازی های نورانی تر میمونم♪
676
00:37:19,690 --> 00:37:22,540
♪رویای سرنوشت♪
677
00:37:24,500 --> 00:37:28,900
♪همیشه پیروز میشه♪
678
00:37:30,810 --> 00:37:34,470
♪و تبدیل به یه کهکشان زیبا میشه♪
679
00:37:49,750 --> 00:37:54,730
♪نیازی نیست دلداریم بدی♪
680
00:37:55,220 --> 00:38:00,810
♪راهمون رو از هم جدا میکنیم و همه ی رنج هارو تحمل میکنیم♪
681
00:38:01,160 --> 00:38:06,650
♪پنهان نشو، اینو به عنوان یه چالش دیگه برای خودمون درنظر بگیر♪
682
00:38:06,950 --> 00:38:13,420
♪یه انتخاب سخت و یه قلب سوزان♪
683
00:38:13,580 --> 00:38:16,620
♪توی طوفان از مسیر ناهموار میرم♪
684
00:38:16,860 --> 00:38:19,110
♪از شکستن قانون های زندگی نمیترسم♪