1 00:00:00,000 --> 00:00:20,040 آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir مترجم:sama ادیتور: Cersis 2 00:00:23,040 --> 00:00:28,930 ♪یاد اون ایام بیخیالی‌مون به خیر♪ 3 00:00:29,040 --> 00:00:35,970 ♪انگار تقدیرمونه که کنار هم بجنگیم♪ 4 00:00:36,390 --> 00:00:43,040 ♪گذشته، گذشته...ولی خاطراتش که هنوز هستن♪ 5 00:00:43,270 --> 00:00:50,640 ♪خاطره‌ی اشک و لبخندای روزهای خوب قدیممون♪ 6 00:00:50,850 --> 00:00:57,350 ♪سفر سختی پیش رومونه؛ سفری در دل جمعیت و تا آخرالزمان♪ 7 00:00:57,520 --> 00:01:05,270 ♪من دلیر و شکست ناپذیرم♪ 8 00:01:06,470 --> 00:01:13,640 ♪آسمان رو به خاموشی گذاشته و پرنده‌ها به لونه‌هاشون پر کشیدن♪ 9 00:01:13,850 --> 00:01:20,680 ♪برای شکستن تمام سد ها و رفتن تا قله‌ی بالای ابرها♪ 10 00:01:20,850 --> 00:01:27,770 ♪برای تماشای ابرها و اون منظره‌ی زیبا♪ 11 00:01:27,930 --> 00:01:31,140 ♪باهم تلاش می‌کنیم و از پس تمام سختی‌ها برمیایم♪ 12 00:01:31,390 --> 00:01:35,021 ♪من قهرمانی بی‌باک شناخته خواهم شد♪ 13 00:01:35,150 --> 00:01:39,771 [سرزمین ارواح] 14 00:01:41,150 --> 00:01:42,937 =قسمت 17= 15 00:01:43,150 --> 00:01:43,960 بازگشت برف 16 00:01:44,190 --> 00:01:45,040 روح گل حقیقی 17 00:01:46,430 --> 00:01:47,320 پس تو نمردی 18 00:01:48,080 --> 00:01:48,790 تویی؟ 19 00:01:49,360 --> 00:01:50,150 من درباره اش تحقیق کردم 20 00:01:51,230 --> 00:01:51,830 تو محتویات 21 00:01:52,040 --> 00:01:53,600 بطریو روی هدف ریختی 22 00:01:54,430 --> 00:01:55,190 بد نبود 23 00:01:55,790 --> 00:01:57,040 چی توی بطری بود 24 00:01:57,470 --> 00:01:58,190 یه سم کشنده 25 00:01:58,920 --> 00:02:00,110 برنامه‌م این بود که 26 00:02:00,360 --> 00:02:01,510 بذارم توام باهاش بمیری 27 00:02:02,640 --> 00:02:03,870 پس چرا چیزیش نشد 28 00:02:04,320 --> 00:02:05,550 لازم نیس بدونی 29 00:02:06,280 --> 00:02:07,680 فقط باید بدونی 30 00:02:08,430 --> 00:02:09,510 از وقتی بو له فرستادتت اینجا 31 00:02:09,830 --> 00:02:11,550 نباید انتظار میداشتی که زنده بمونی 32 00:02:12,430 --> 00:02:13,680 اون میخواست با دستای من 33 00:02:13,680 --> 00:02:14,320 بکشتت 34 00:02:16,470 --> 00:02:17,830 ولی حالا که زنده ای 35 00:02:18,240 --> 00:02:19,640 نشون میده که هنوز پتانسیلشو داری 36 00:02:20,080 --> 00:02:21,440 خب حالا میتونی سم وو رو درمان کنی؟ 37 00:02:26,390 --> 00:02:26,950 وایسا 38 00:02:29,080 --> 00:02:30,280 حالا که پتانسیلشو داری 39 00:02:30,750 --> 00:02:32,000 میخوام بهت یه شانس دیگه بدم 40 00:02:32,800 --> 00:02:33,920 میخوای به ما ملحق شی؟ 41 00:02:34,470 --> 00:02:35,030 علاقه ای ندارم 42 00:02:35,550 --> 00:02:37,390 ما یک سری نیروی بزرگیم 43 00:02:37,390 --> 00:02:38,590 که تو سرزمین ارواح پنهان شدیم 44 00:02:38,720 --> 00:02:39,950 اینده ات با ما بی حد و مرزه 45 00:02:40,590 --> 00:02:41,830 واقعا علاقه ای ندارم 46 00:02:42,470 --> 00:02:43,720 کسی که مارو حمایت میکنه 47 00:02:43,750 --> 00:02:45,360 یکی از اساتید بزرگ روح زمینی با نُه حلقه روحیه 48 00:02:49,280 --> 00:02:51,030 اون یه افسانه بین 49 00:02:51,520 --> 00:02:52,800 تمام اساتید بزرگ روح زمینیه 50 00:02:53,920 --> 00:02:54,750 تا حالا درباره ی 51 00:02:55,110 --> 00:02:56,720 اونی که علیه تالار روح جنگی جنگید 52 00:02:57,270 --> 00:02:58,190 ارباب روح هائو تیان تانگ هائو 53 00:02:58,830 --> 00:02:59,350 چیزی شنیدی؟ 54 00:03:12,830 --> 00:03:13,630 تانگ هائو 55 00:03:15,630 --> 00:03:17,040 انگار شنیدی 56 00:03:23,080 --> 00:03:23,910 ارباب روح هائو تیان 57 00:03:25,080 --> 00:03:26,030 روح جنگیش چیه؟ 58 00:03:27,270 --> 00:03:28,550 طبیعتا چکش هائو تیانه 59 00:03:37,470 --> 00:03:38,320 حرفامو یادت باشه 60 00:03:39,160 --> 00:03:41,190 نزار کسی روح جنگی توی دست چپت و کشف کنه 61 00:03:41,830 --> 00:03:43,160 من کلی کار واسه انجام دادن دارم 62 00:03:44,000 --> 00:03:45,190 تو نمیتونی همراهیم کنی 63 00:03:47,270 --> 00:03:47,960 داری میگی 64 00:03:48,630 --> 00:03:49,390 همه ی اینا 65 00:03:50,320 --> 00:03:52,190 به علاوه جهش روح جنگی توی دهکده ی شب فروزان 66 00:03:52,910 --> 00:03:55,520 توسط ارباب روح هائو تیان حمایت میشده؟ 67 00:03:58,160 --> 00:03:59,110 نه فقط دهکده شب فروزان 68 00:03:59,960 --> 00:04:01,160 کلی ارباب روح توی 69 00:04:01,520 --> 00:04:02,720 سرزمین ارواح هستن 70 00:04:02,720 --> 00:04:04,479 که زیر ازمایش های جهش روح جنگی ان 71 00:04:10,470 --> 00:04:11,110 چیه؟ 72 00:04:12,080 --> 00:04:13,880 بعد از شنیدن اسم 73 00:04:15,390 --> 00:04:16,030 اساتید بزرگ روح زمینی ترسیدی؟ 74 00:04:17,600 --> 00:04:18,830 چجوری میتونم ببینمش؟ 75 00:04:20,030 --> 00:04:21,190 ملحق شدن به ما 76 00:04:21,440 --> 00:04:22,360 انقدم ساده نیس 77 00:04:22,910 --> 00:04:24,000 باید آزمونو قبول شی 78 00:04:24,640 --> 00:04:25,640 چه آزمونی؟ 79 00:04:26,160 --> 00:04:27,510 میدان مسابقات شهر روح شی سی 80 00:04:27,790 --> 00:04:29,440 تیمشون چالش نبرد با روح پلید و قبول میکنه 81 00:04:30,440 --> 00:04:31,640 وقتی از پس چالش بر بیایی 82 00:04:31,950 --> 00:04:33,510 تو صلاحیت رفتن به مدرسه کانگ هوی توی 83 00:04:33,510 --> 00:04:34,600 شهر تیان دو و دیدن من رو داری 84 00:04:36,230 --> 00:04:37,070 تانگ هو هم اونجاس؟ 85 00:04:37,790 --> 00:04:39,830 انقد عادی اسمشو نیار 86 00:04:41,440 --> 00:04:42,950 تالار روح جنگی در به در دنبالشه 87 00:04:45,230 --> 00:04:45,880 خیلی خب 88 00:04:46,950 --> 00:04:47,880 به محض نجات وو 89 00:04:48,640 --> 00:04:49,720 میرم به شهر شی سی 90 00:04:50,160 --> 00:04:51,440 تواناییت الان 91 00:04:51,760 --> 00:04:52,720 کافی نیست 92 00:04:53,920 --> 00:04:54,760 قویتر شو 93 00:04:55,880 --> 00:04:57,200 فقط میتونی 94 00:04:58,200 --> 00:05:00,230 تیمشون رو وقتی به چالش بکشی که به حد کافی قوی بشی 95 00:05:02,200 --> 00:05:02,880 یه روز 96 00:05:02,880 --> 00:05:04,160 وقتی قلبت و روح جنگیت 97 00:05:04,160 --> 00:05:05,760 فراتر از تصور و قدرتمند بشه 98 00:05:06,160 --> 00:05:07,760 میام پیشت 99 00:05:08,950 --> 00:05:09,480 تانگ سان؟ 100 00:05:10,510 --> 00:05:11,510 چرا اینجایی؟ 101 00:05:18,480 --> 00:05:19,110 چیشده؟ 102 00:05:27,390 --> 00:05:28,270 خوبی؟ 103 00:05:29,350 --> 00:05:30,000 خوبم 104 00:05:32,950 --> 00:05:33,790 پادزهر گرفتم 105 00:05:34,000 --> 00:05:36,040 پادزهر گرفتی؟ 106 00:05:36,110 --> 00:05:36,670 بریم 107 00:05:47,510 --> 00:05:49,000 ارباب, اول من امتحان میکنم 108 00:05:49,350 --> 00:05:51,160 من نگران پادزهری ام که یه ژی چیو بهم داده 109 00:05:51,630 --> 00:05:53,120 حالا که خواسته بهش ملحق بشی 110 00:05:53,630 --> 00:05:55,030 به نظرم نیاز نیس نگران باشی 111 00:05:55,350 --> 00:05:56,560 وو نمیتونه دوباره زخمی بشه 112 00:06:07,910 --> 00:06:09,240 انگار که هیچی نشد 113 00:06:51,000 --> 00:06:51,520 ارباب 114 00:06:51,870 --> 00:06:53,430 ما درمانش کردیم 115 00:06:53,680 --> 00:06:54,750 چرا بیدار نشده؟ 116 00:06:57,240 --> 00:06:57,910 فک کنم 117 00:06:58,910 --> 00:07:00,310 ممکنه یه ربطی بهت داشته باشه 118 00:07:00,750 --> 00:07:01,400 من؟ 119 00:07:02,910 --> 00:07:04,280 روح جنگی گیاه آبی نقره ای تو 120 00:07:04,560 --> 00:07:06,080 میتونه قدرت جنگی بقیه روح های جنگی و نگه داره 121 00:07:06,350 --> 00:07:07,520 الان سه تا از حلقه های روحت 122 00:07:08,190 --> 00:07:09,910 مار تاتار ها, ساقه شکارچی 123 00:07:10,021 --> 00:07:10,720 و اهریمن انسان نمای عنکبوتی 124 00:07:10,720 --> 00:07:11,729 همشون سمی ان 125 00:07:12,430 --> 00:07:14,310 مخصوصا اونایی که سم خاص دارن, مار تاتارها 126 00:07:14,310 --> 00:07:15,240 و اهریمن انسان نمای عنکبوتی 127 00:07:15,750 --> 00:07:16,840 سم توی بطری 128 00:07:17,350 --> 00:07:18,910 روی تو اثری نمیذاره 129 00:07:19,280 --> 00:07:20,800 چون حلقه روح مار تاتار های تو 130 00:07:20,800 --> 00:07:21,560 سرکوبش کرده 131 00:07:21,840 --> 00:07:23,080 توام کامل با حلقه روح 132 00:07:23,080 --> 00:07:24,350 اهریمن انسان نمای عنکبوتی جذبش کردی 133 00:07:25,150 --> 00:07:27,150 هر دو نوع سم توی بدنت درسته شده بودن 134 00:07:27,400 --> 00:07:28,470 واسه همین احتمالا 135 00:07:29,350 --> 00:07:30,800 الان از سمش در امانی 136 00:07:32,000 --> 00:07:33,560 ولی چجوری روی وو اثر داشت؟ 137 00:07:34,190 --> 00:07:35,190 من ندیدم که چیشد 138 00:07:35,560 --> 00:07:36,720 ولی بچه ها گفتن 139 00:07:36,750 --> 00:07:37,960 وقتی که رسیدن 140 00:07:39,430 --> 00:07:40,520 وو غرق در خون بود 141 00:07:42,120 --> 00:07:43,310 تو بهش حمله کرده بودی 142 00:07:44,310 --> 00:07:44,960 منظورت اینه که 143 00:07:45,240 --> 00:07:46,240 منم الان سمی ام؟ 144 00:07:47,590 --> 00:07:49,560 تو قبلاً استخوان روح رو کاملاً جذب کرده بودی 145 00:07:49,896 --> 00:07:51,240 پس دیگه سمی نداشتی 146 00:07:52,080 --> 00:07:53,350 با این حال ، وقتی که استخوان روح برای اولین بار بیرون اومد 147 00:07:54,146 --> 00:07:55,310 سم هنوز اونجا بود 148 00:07:56,120 --> 00:07:57,430 پس وقتی به وو حمله کردی 149 00:07:58,120 --> 00:07:59,280 سمیش کردی 150 00:08:04,120 --> 00:08:05,240 پس من بهش اسیب زدم 151 00:08:12,150 --> 00:08:12,750 ولی 152 00:08:13,560 --> 00:08:14,870 فقط تو میتونی نجاتش بدی 153 00:08:15,630 --> 00:08:16,520 چکار باید بکنم؟ 154 00:08:17,000 --> 00:08:17,910 گیاه ابی نقره ای تو 155 00:08:17,910 --> 00:08:18,750 میتونه همه چیو جذب کنه 156 00:08:19,350 --> 00:08:20,470 طبیعتا میتونه سموم رو هم جذب کنه 157 00:08:21,400 --> 00:08:22,190 کاری که الان میتونی بکنی اینه که 158 00:08:22,630 --> 00:08:24,350 گیاه آبی نقره ایت رو کنارش بزاری 159 00:08:25,190 --> 00:08:26,190 تا از شر سم خلاص بشه 160 00:08:26,470 --> 00:08:26,910 خیلی خب 161 00:08:41,480 --> 00:08:42,400 لباساش جلوشو میگیرن 162 00:08:42,646 --> 00:08:43,920 باید ارتباط مستقیم با زخمش داشته باشی 163 00:08:44,750 --> 00:08:45,550 ...ولی وو 164 00:08:46,400 --> 00:08:47,480 اون خواهرت نیست؟ 165 00:09:21,720 --> 00:09:22,520 زندگیش مهمتره 166 00:10:33,040 --> 00:10:33,520 ارباب 167 00:10:34,310 --> 00:10:35,670 من قبلا کاری که گفتین و کردم 168 00:10:36,520 --> 00:10:37,080 من سم و از وو با استفاده از 169 00:10:37,080 --> 00:10:38,630 گیاه ابی نقره ای جذب کردم 170 00:10:40,230 --> 00:10:41,040 بزار استراحت کنه 171 00:10:41,480 --> 00:10:42,230 وقتی ارباب بزرگ برگشت 172 00:10:42,720 --> 00:10:43,480 بیدارش میکنیم 173 00:10:43,840 --> 00:10:44,870 و سریعا به شی لان که برش میگردونیم 174 00:10:46,480 --> 00:10:47,040 ارباب 175 00:10:48,040 --> 00:10:49,310 من میخوام گذشته پدرم رو بفهمم 176 00:10:49,870 --> 00:10:51,400 من به پدرت قول دادم کلمه ای حرف نزنم 177 00:10:52,080 --> 00:10:52,840 خودت میتونی ازش بپرسی 178 00:10:53,310 --> 00:10:54,230 وقتی دیدیش 179 00:10:55,400 --> 00:10:56,280 یه ژی چیو گفت 180 00:10:56,750 --> 00:10:57,600 حادثه دهکده شب فروزان 181 00:10:57,790 --> 00:10:58,720 و جهش روح جنگی 182 00:10:59,080 --> 00:11:00,520 در واقع توسط پدرم کنترل میشده 183 00:11:01,670 --> 00:11:03,280 نمیدونم چرا پدر اونکارو کرده 184 00:11:03,920 --> 00:11:04,600 حس میکنم 185 00:11:04,630 --> 00:11:05,840 اصلا نمیتونم بفهممش 186 00:11:06,480 --> 00:11:08,310 من فقط چیزایی رو میدونم که بقیه مردم میگن 187 00:11:09,750 --> 00:11:10,230 تانگ سان 188 00:11:10,990 --> 00:11:11,840 فقط میتونم بهت بگم 189 00:11:12,750 --> 00:11:14,310 که پدر تو واقعا ارباب روح هائو تیانه 190 00:11:15,670 --> 00:11:17,360 ممکنه کسی که پشت جهش روح جنگی بوده 191 00:11:17,360 --> 00:11:18,040 اون نباشه 192 00:11:18,790 --> 00:11:20,400 هر چیزی که بقیه میگنو راحت باور نکن 193 00:11:22,280 --> 00:11:23,630 وقتی پدرم رفت, بهم گفت 194 00:11:24,400 --> 00:11:25,720 خانواده ما راز های زیادی داره 195 00:11:26,630 --> 00:11:28,040 وقتی قویتر بشم بهم میگمشون 196 00:11:29,110 --> 00:11:30,790 ولی چجوری بفهمم که به حد کافی قوی شدم؟ 197 00:11:34,310 --> 00:11:34,990 فک میکنم 198 00:11:35,600 --> 00:11:36,840 باید به شهر شی سی برم 199 00:11:37,110 --> 00:11:38,190 و تیم اهریمنی اونا رو به چالش بکشم 200 00:11:38,230 --> 00:11:38,960 من به یه ژی چیو ملحق میشم 201 00:11:39,160 --> 00:11:40,840 این سریع ترین راه برای دیدنشه 202 00:11:40,990 --> 00:11:41,720 اشتباه میکنی 203 00:11:43,840 --> 00:11:44,550 شاید توی شی لان که 204 00:11:44,550 --> 00:11:45,360 جزو قوی ها شمرده بشی 205 00:11:45,870 --> 00:11:46,960 ولی قدرتت هیچه 206 00:11:46,960 --> 00:11:48,104 در برابر کل سرزمین ارواح 207 00:11:49,360 --> 00:11:50,310 اگه الان به شهر شی سی بری 208 00:11:50,600 --> 00:11:51,720 موفق نمیشی 209 00:11:55,720 --> 00:11:56,720 ولی اگه برگردم مدرسه 210 00:11:56,720 --> 00:11:57,870 ما هونگ جون و میبینم 211 00:11:59,080 --> 00:12:00,430 چجوری میتونم باهاش رو به رو شم؟ 212 00:12:03,870 --> 00:12:05,080 روشی که همه چیز پیش رفت 213 00:12:05,080 --> 00:12:06,160 تقصیر تو نبود 214 00:12:07,630 --> 00:12:09,080 تو راه زیادی در پیش داری 215 00:12:15,280 --> 00:12:16,040 ممنون ارباب 216 00:12:17,630 --> 00:12:19,160 من حتما همه تلاشمو میکنم 217 00:12:37,870 --> 00:12:38,310 برادر 218 00:12:40,280 --> 00:12:40,990 مراقب باش 219 00:12:41,400 --> 00:12:42,280 هنوز کامل خوب نشدی 220 00:12:46,550 --> 00:12:46,990 برادر 221 00:12:47,080 --> 00:12:48,400 توی جنگل ستاره 222 00:12:48,480 --> 00:12:49,790 وقتی منو نشناختی 223 00:12:49,790 --> 00:12:50,670 من خیلی ترسیدم 224 00:12:52,750 --> 00:12:54,040 تو خواهر عزیزمی 225 00:12:54,750 --> 00:12:55,840 قول میدم 226 00:12:56,080 --> 00:12:57,230 دیگه باز بهت اسیب نزنم 227 00:12:57,550 --> 00:12:58,310 خوبه پس 228 00:13:00,600 --> 00:13:01,430 قول میدم بهت 229 00:13:02,280 --> 00:13:02,720 بریم 230 00:13:08,430 --> 00:13:09,080 خیلی خب 231 00:13:09,080 --> 00:13:10,550 همگی اینجا استراحت کنین 232 00:13:13,670 --> 00:13:15,360 گنگ انگار از نفس افتادیا 233 00:13:16,190 --> 00:13:17,280 وضعیتت خوب نیس 234 00:13:18,790 --> 00:13:19,430 من مثل تو نیستم 235 00:13:19,550 --> 00:13:21,360 تو سالمی, پیری ولی هنوز قوی ای 236 00:13:21,960 --> 00:13:22,990 گفتی پیرم؟ 237 00:13:23,354 --> 00:13:24,230 مراقب حرفات باش 238 00:13:25,870 --> 00:13:28,040 من یه سری میوه اینجا دیدم 239 00:13:37,040 --> 00:13:37,600 هونگ جون 240 00:13:39,600 --> 00:13:40,280 برادر سان؟ 241 00:13:45,110 --> 00:13:45,630 هونگ جون 242 00:13:47,720 --> 00:13:48,360 ببخشید 243 00:13:49,520 --> 00:13:51,280 چیشده 244 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 من میدونم کی کغز متفکر 245 00:13:58,040 --> 00:13:59,080 پشت جهش روح جنگی بوده 246 00:13:59,520 --> 00:14:00,310 کی بوده؟ 247 00:14:04,990 --> 00:14:06,720 استاد بزرگ روح زمینی، تانگ هائو 248 00:14:08,040 --> 00:14:11,230 استاد بزرگ روح زمینی؟ 249 00:14:14,600 --> 00:14:15,840 اون پدرم هم هست 250 00:14:16,750 --> 00:14:18,110 پدرت؟ 251 00:14:19,040 --> 00:14:22,280 چرا پدرت 252 00:14:22,750 --> 00:14:24,080 با ماجرای جهش روح جنگی درگیر شده؟ 253 00:14:25,040 --> 00:14:26,310 یه ژی چیو بهم درباره اش گفت 254 00:14:27,430 --> 00:14:28,110 اون کیه 255 00:14:29,310 --> 00:14:30,520 اون رئیس بو له ست 256 00:14:31,720 --> 00:14:33,400 جدای از اینکه راست گفته یا نه 257 00:14:33,720 --> 00:14:35,080 باید بهت درباره اش میگفتم 258 00:14:36,520 --> 00:14:38,310 به هرحال تو یکی از قربانیایی 259 00:14:38,790 --> 00:14:40,230 اگه اینو ازت قایم میکردم 260 00:14:40,790 --> 00:14:42,550 نمیدونستم چجوری باید باهات رو به رو شم 261 00:14:43,720 --> 00:14:44,280 هونگ جون 262 00:14:45,310 --> 00:14:46,520 اگه میخوای انتقام بگیری, بگیر 263 00:14:46,870 --> 00:14:47,960 من دفاع نمیکنم 264 00:14:53,360 --> 00:14:54,630 یه ژی چیو قبل از حادثه 265 00:14:55,360 --> 00:14:57,040 دهکده آتش شب اینو بهت گفت؟ 266 00:14:57,400 --> 00:14:57,840 نه 267 00:14:58,190 --> 00:14:59,110 من تازه وقتی 268 00:14:59,110 --> 00:14:59,960 از جنگل ستاره بیرون اومدیم فهمیدم 269 00:15:05,160 --> 00:15:07,920 مدرکی وجود نداره 270 00:15:08,430 --> 00:15:10,110 که نشون بده یه ژی چیو راست گفته 271 00:15:13,720 --> 00:15:14,400 برادر سان 272 00:15:15,430 --> 00:15:15,960 من بهت اعتماد دارم 273 00:15:18,400 --> 00:15:19,600 حتی اگه حقیقت 274 00:15:19,790 --> 00:15:21,310 چیزی نباشه که بخوایم باهاش رو به رو شیم 275 00:15:22,110 --> 00:15:23,110 من سرزنشت نمیکنم 276 00:15:23,920 --> 00:15:24,480 بعدشم 277 00:15:25,400 --> 00:15:26,080 تو تویی 278 00:15:26,630 --> 00:15:27,360 اون اونه 279 00:15:32,720 --> 00:15:34,790 ممنون هونگ جون 280 00:15:36,430 --> 00:15:37,630 من حتما میفهمم که 281 00:15:37,670 --> 00:15:38,790 مجرم واقعی کیه 282 00:15:39,790 --> 00:15:41,080 حتی اگه واقعا پدرم باشه 283 00:15:44,360 --> 00:15:45,750 حتما جلوشو میگیرم 284 00:15:47,080 --> 00:15:47,960 من با توام 285 00:16:00,360 --> 00:16:01,790 ما بلاخره برگشتیم 286 00:16:05,310 --> 00:16:05,960 خیلی خسته ام 287 00:16:09,630 --> 00:16:10,400 حتما خسته شدید 288 00:16:14,230 --> 00:16:14,670 خیلی خسته ایم 289 00:16:14,720 --> 00:16:15,190 همگی 290 00:16:15,230 --> 00:16:15,720 بشینین 291 00:16:15,870 --> 00:16:17,110 برگردید اتاقتون و استراحت کنین 292 00:16:17,280 --> 00:16:17,920 فردا صبح 293 00:16:18,040 --> 00:16:18,990 همینجا جمع بشید 294 00:16:19,280 --> 00:16:20,600 اول صبحی اینجا جمع شیم؟ 295 00:16:20,630 --> 00:16:21,840 ما تازه برگشتیم 296 00:16:21,920 --> 00:16:23,790 همتون باید از فردا درسای تمرینیتون و شروع کنین 297 00:16:24,160 --> 00:16:25,960 خیلی سریع نیس؟ 298 00:16:26,400 --> 00:16:27,720 حق غر زدن ندارید 299 00:16:28,630 --> 00:16:30,400 هیشکی مشکلی نداره؟ 300 00:16:30,960 --> 00:16:32,520 ...من 301 00:16:33,310 --> 00:16:35,430 با مدیر و برنامه‌ی استاد موافقم 302 00:16:36,430 --> 00:16:38,280 خیلی خب، خوب استراحت کنین 303 00:16:38,750 --> 00:16:40,110 فردا رقابت‌های سخت‌تری 304 00:16:40,110 --> 00:16:40,920 منتظرتونه 305 00:16:41,230 --> 00:16:41,720 برین 306 00:16:41,990 --> 00:16:42,520 بریم 307 00:16:42,750 --> 00:16:43,480 وو، بیا 308 00:16:43,480 --> 00:16:43,960 برگرد استراحت کن 309 00:16:45,920 --> 00:16:47,080 خوب استراحت کن 310 00:16:53,670 --> 00:16:54,230 گانگ 311 00:16:55,080 --> 00:16:55,960 درباره‌ی مرگ سو یون تائو 312 00:16:56,310 --> 00:16:57,480 به هو لیه نا گفتی؟ 313 00:16:58,600 --> 00:17:00,280 به موقع بهش میگم 314 00:17:01,230 --> 00:17:02,190 این میتونه مشکل باشه 315 00:17:02,430 --> 00:17:03,630 اگه مرگشو بندازن 316 00:17:03,670 --> 00:17:04,960 تقصیر تو چی؟ 317 00:17:05,310 --> 00:17:06,720 اتفاقی دیدمش 318 00:17:07,230 --> 00:17:08,430 تازه من قدرت اینکه 319 00:17:08,430 --> 00:17:09,960 مامور تالار روح جنگیو بکشم رو ندارم 320 00:17:09,960 --> 00:17:10,870 ولی قاتل دیدی 321 00:17:10,920 --> 00:17:12,000 و دنبالش رفتی 322 00:17:12,430 --> 00:17:14,080 تو بودی کنجکاو نمیشدی؟ 323 00:17:15,030 --> 00:17:15,910 درسته 324 00:17:16,240 --> 00:17:17,910 ولی انگار یه رابطه‌ای بین قاتل و 325 00:17:18,120 --> 00:17:19,000 اژدهای شاخدار لاجوردی هست 326 00:17:19,240 --> 00:17:21,080 میدونی این چقدر جدیه؟ 327 00:17:21,310 --> 00:17:21,880 میدونم 328 00:17:22,480 --> 00:17:23,430 این یه توطئه ی بزرگه 329 00:17:24,120 --> 00:17:24,840 و انگار که 330 00:17:24,910 --> 00:17:25,840 به تالار روح جنگی مربوطه 331 00:17:26,430 --> 00:17:28,270 مهم نیست این توطئه چقدر بزرگ باشه، به تو ربطی نداره 332 00:17:29,960 --> 00:17:30,640 گانگ 333 00:17:31,430 --> 00:17:32,790 خیلی خوب 334 00:17:32,960 --> 00:17:33,640 از رابطت 335 00:17:33,640 --> 00:17:34,390 با رئیس تالار روح جنگی باخبرم 336 00:17:35,000 --> 00:17:35,720 خودت گفتی 337 00:17:35,910 --> 00:17:37,310 همش گذشته بوده 338 00:17:37,430 --> 00:17:38,190 باز بهش فکر نکن 339 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 الآن 340 00:17:39,640 --> 00:17:41,030 دانش‌آموزات از همه‌چی مهمترن 341 00:17:41,240 --> 00:17:41,910 شاگردات 342 00:17:42,360 --> 00:17:44,030 کارای مهمو 343 00:17:44,030 --> 00:17:44,960 به کاربلدش بسپار 344 00:17:45,360 --> 00:17:46,310 آدمای اطرافت باید 345 00:17:46,880 --> 00:17:48,480 برات مهمتر باشن 346 00:17:48,600 --> 00:17:49,190 اینطور فکر نمیکنی؟ 347 00:17:50,880 --> 00:17:52,360 نگفتم که قصد دارم برم 348 00:17:53,480 --> 00:17:54,390 چرا زودتر نگفتی؟ 349 00:17:54,550 --> 00:17:55,720 وقتمو تلف نمیکردم 350 00:17:56,640 --> 00:17:57,360 راست میگی 351 00:17:57,960 --> 00:17:58,910 دانش‌آموزام 352 00:17:59,390 --> 00:18:00,150 از همه مهمترن 353 00:18:10,094 --> 00:18:30,094 ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis 354 00:18:42,550 --> 00:18:43,960 چرا برادر دای تو خوابگاه نیست؟ 355 00:18:44,080 --> 00:18:45,270 احتمالا رفته یه‌جا تمرین کنه 356 00:18:45,880 --> 00:18:47,190 پس امیدوارم نبینیمش 357 00:18:49,880 --> 00:18:50,430 ...تو 358 00:18:51,030 --> 00:18:51,670 ...دوتاتون 359 00:18:51,880 --> 00:18:52,640 ...ما 360 00:18:52,880 --> 00:18:54,760 نتونستیم بخوابیم 361 00:18:54,760 --> 00:18:55,840 پس اومدیم قدم بزنیم 362 00:18:56,480 --> 00:18:57,120 منم 363 00:18:57,270 --> 00:18:58,030 از اینور میرم 364 00:18:58,360 --> 00:18:59,670 ما اینوری میریم 365 00:19:15,910 --> 00:19:17,000 نمیخواستی مبارزه کنی؟ 366 00:19:17,600 --> 00:19:18,270 این چیه؟ 367 00:19:18,840 --> 00:19:20,390 اگه اونو نمیگفتم نمیومدی 368 00:19:21,120 --> 00:19:21,840 پس بدو بیا 369 00:19:24,270 --> 00:19:25,080 آمادم 370 00:19:25,550 --> 00:19:27,080 تو اول شروع کن، کرمو به زور بیار بیرون 371 00:19:27,310 --> 00:19:28,150 روندش یکم دردناکه 372 00:19:28,790 --> 00:19:29,960 ولی من به اندازه گیاه اضافه کردم 373 00:19:30,080 --> 00:19:30,720 تا دردشو کم کنم 374 00:19:31,187 --> 00:19:32,270 تو فقط باید نیروی روحتو حفظ کنی 375 00:19:32,840 --> 00:19:33,390 اگه دردت اومد 376 00:19:33,600 --> 00:19:34,550 دارو هست 377 00:19:38,960 --> 00:19:39,880 تصمیمتو گرفتی؟ 378 00:19:42,720 --> 00:19:43,670 ولی لی بهمون دارو داد 379 00:19:45,310 --> 00:19:46,720 به پدرم صدمه زده بود 380 00:19:48,310 --> 00:19:49,830 باید انتقام پدرمو بگیرم 381 00:19:51,160 --> 00:19:51,800 با هم میریم 382 00:19:53,280 --> 00:19:54,280 برادر سان، نگران نباش 383 00:19:55,310 --> 00:19:56,310 همین که کنارمی بسته 384 00:19:56,880 --> 00:19:57,640 لازم نیست کاری کنی 385 00:19:58,880 --> 00:19:59,710 منم میخوام ازش 386 00:20:00,280 --> 00:20:01,310 انتقام بگیرم 387 00:20:01,560 --> 00:20:02,560 این برای خواهر وو عه؟ 388 00:20:06,590 --> 00:20:07,710 من جوونم 389 00:20:08,470 --> 00:20:09,520 ولی میتونم بفهمم 390 00:20:10,280 --> 00:20:10,710 خواهر وو 391 00:20:10,710 --> 00:20:12,430 قبل سفرمون به جنگل ستاره 392 00:20:12,680 --> 00:20:13,400 حالش خوب نبود 393 00:20:14,230 --> 00:20:15,280 پس تو میدونی جریان چیه 394 00:20:16,280 --> 00:20:17,110 درستش اینه 395 00:20:18,000 --> 00:20:19,110 هممون میدونیم 396 00:20:21,160 --> 00:20:22,470 پس همتون واقعا میدونستین 397 00:20:24,280 --> 00:20:24,830 برادر سان 398 00:20:26,280 --> 00:20:26,800 میدونم 399 00:20:27,160 --> 00:20:28,350 که نگران امنیتمون بودی 400 00:20:29,310 --> 00:20:31,000 برای همین زودتر رفتی شهر ستاره‌ای 401 00:20:32,590 --> 00:20:33,590 نگفتم بهت 402 00:20:34,280 --> 00:20:34,830 ببخشید 403 00:20:35,590 --> 00:20:36,400 برادر دای گفتش 404 00:20:38,430 --> 00:20:39,760 که ما هفت اهریمن شی‌لان‌که‌ایم 405 00:20:40,880 --> 00:20:41,430 ما رو 406 00:20:42,070 --> 00:20:43,230 تنها نذار 407 00:20:48,040 --> 00:20:49,230 هفت اهریمن شی‌لان‌که تا ابد 408 00:20:51,190 --> 00:20:51,680 بریم 409 00:20:58,400 --> 00:20:59,280 قدرت روحتو حفظ کن 410 00:20:59,310 --> 00:21:00,110 وگرنه، میمیری 411 00:21:07,640 --> 00:21:08,160 داره میاد بیرون 412 00:21:09,880 --> 00:21:10,560 چیکار میکنی؟ 413 00:21:13,350 --> 00:21:14,110 هنوز نیرو داری؟ 414 00:21:15,310 --> 00:21:15,950 یه لطفی بهم بکن 415 00:21:16,520 --> 00:21:17,710 وقتی بعدش به زور کرمو آوردم بیرون 416 00:21:17,800 --> 00:21:18,560 تو برام بکشش 417 00:21:33,000 --> 00:21:33,640 اومد بیرون 418 00:21:39,280 --> 00:21:39,950 خوبی؟ 419 00:21:42,110 --> 00:21:42,710 خوبم 420 00:21:48,800 --> 00:21:50,070 نزدیک بود بکشیم 421 00:21:50,310 --> 00:21:50,830 مگه نه؟ 422 00:21:51,830 --> 00:21:53,470 واقعا بهت دروغ نگفتم 423 00:21:53,800 --> 00:21:54,830 فقط اشخاص هیئت مدیره 424 00:21:54,920 --> 00:21:56,470 میتونن سم رو درمون کنن 425 00:21:58,310 --> 00:21:59,230 بهم رحم کن، رحم کن 426 00:21:59,520 --> 00:22:00,110 منو ببخش 427 00:22:00,710 --> 00:22:02,000 تو سم نخوردی 428 00:22:02,280 --> 00:22:02,830 به عنوان برادری 429 00:22:02,830 --> 00:22:04,350 که مراقب خواهرش نبود 430 00:22:05,000 --> 00:22:06,310 اومدم انتقام خواهرمو بگیرم 431 00:22:07,520 --> 00:22:08,190 رحم کن 432 00:22:10,640 --> 00:22:11,680 ببخشینم، لطفا 433 00:22:18,710 --> 00:22:20,310 ما هونگ جون، چی میخوای؟ 434 00:22:21,040 --> 00:22:21,800 یادت باشه 435 00:22:22,920 --> 00:22:23,710 اگه بخاطر من نبود 436 00:22:23,710 --> 00:22:25,230 تو روح ققنوس گیرت نمیومد 437 00:22:26,000 --> 00:22:26,520 نکن 438 00:22:26,800 --> 00:22:28,280 من روح ققنوس نمیخوام 439 00:22:29,920 --> 00:22:31,000 اگه بخاطر تو نبود 440 00:22:31,880 --> 00:22:33,350 پدرم شکنجه نمیشد 441 00:22:34,070 --> 00:22:35,160 نمیمرد 442 00:22:35,640 --> 00:22:37,640 ولی تو قویتر شدی 443 00:22:38,040 --> 00:22:39,310 من همچسن چیزی نمیخواستم 444 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 میتونم واست جبران کنم 445 00:22:42,280 --> 00:22:42,920 جبران کنی؟ 446 00:22:43,560 --> 00:22:45,230 میتونی پدرمو به زندگی برگردونی؟ 447 00:22:45,710 --> 00:22:46,830 ...من 448 00:22:46,830 --> 00:22:47,880 میتونم با پول برات جبران کنم 449 00:22:48,350 --> 00:22:49,310 میتونم خونه‌ی بزرگ واست بخرم 450 00:22:49,400 --> 00:22:49,950 باشه؟ 451 00:22:50,560 --> 00:22:52,640 خونه به آدماشه که خونه‌س 452 00:22:53,190 --> 00:22:54,190 نه آجراش 453 00:22:55,400 --> 00:22:56,760 اون برنمیگرده 454 00:22:57,520 --> 00:22:58,430 این پسره داره از کوره در میره 455 00:22:58,710 --> 00:22:59,470 ولم کن 456 00:22:59,880 --> 00:23:00,800 بدو بازم کن 457 00:23:00,950 --> 00:23:02,430 الآن عصبانی میشه 458 00:23:31,280 --> 00:23:32,110 یکی مثل تو 459 00:23:32,920 --> 00:23:34,160 پایان خوشی نداره 460 00:23:49,800 --> 00:23:50,430 برادر سان 461 00:23:53,470 --> 00:23:55,040 نزدیک بود بکشمش 462 00:24:00,760 --> 00:24:02,350 من نمیخوام یکی مثل اون بشم 463 00:24:04,470 --> 00:24:05,040 هونگ جون 464 00:24:05,830 --> 00:24:06,880 کار خوبی کردی 465 00:24:09,160 --> 00:24:10,680 ما از کسایی که بهمون صدمه زدن 466 00:24:11,710 --> 00:24:13,760 متنفر و عصبانی‌ام 467 00:24:14,000 --> 00:24:15,110 ما حتی انتقام میخوایم 468 00:24:15,760 --> 00:24:17,350 این طبیعت انسانه 469 00:24:18,350 --> 00:24:19,350 ولی تو کار خوبی 470 00:24:19,350 --> 00:24:20,070 تو کلبه کردی 471 00:24:20,950 --> 00:24:22,310 تنفرت کورت نکرده بود 472 00:24:23,070 --> 00:24:24,230 و کار اشتباهی نکردی 473 00:24:47,680 --> 00:24:48,280 برادر سان 474 00:24:49,520 --> 00:24:50,710 بعدش باید چیکار کنم؟ 475 00:24:52,680 --> 00:24:53,760 از امروز 476 00:24:54,350 --> 00:24:55,310 باید تو درس خوندن و تمریناتت 477 00:24:55,310 --> 00:24:56,230 بیشتر تلاش کنی 478 00:24:57,310 --> 00:24:58,760 اصلا تسلیم نشو 479 00:24:59,760 --> 00:25:01,560 از بیرون قوی باش 480 00:25:02,400 --> 00:25:04,070 یه دنیا متعلق به خودت بساز 481 00:25:07,520 --> 00:25:08,280 باشه 482 00:25:09,160 --> 00:25:10,310 از حالا 483 00:25:11,470 --> 00:25:13,190 سخت‌تر تمرین میکنم 484 00:25:18,680 --> 00:25:19,160 خوبه 485 00:25:19,880 --> 00:25:20,590 برگردیم مدرسه 486 00:25:48,640 --> 00:25:49,680 استاد یه 487 00:25:50,760 --> 00:25:51,950 اینجا چیکار میکنی؟ 488 00:25:53,070 --> 00:25:55,040 کار خوبی تو شهر 489 00:25:56,110 --> 00:25:57,350 سوتی کردی 490 00:25:58,950 --> 00:25:59,560 من فقط 491 00:25:59,560 --> 00:26:01,190 وظیفم رو انجام دادم 492 00:26:01,310 --> 00:26:02,350 جرئت ندارم برای تعریف و تمجید حریص باشم 493 00:26:02,350 --> 00:26:03,040 جرئت ندارم 494 00:26:03,560 --> 00:26:04,560 میدونی 495 00:26:04,920 --> 00:26:07,470 هدف اصلی ما الآن چیه؟ 496 00:26:07,830 --> 00:26:09,430 اینه که خودمونو نشون ندیم 497 00:26:10,350 --> 00:26:11,310 بااینحال، الآن 498 00:26:12,350 --> 00:26:13,280 چند نفر 499 00:26:13,590 --> 00:26:15,000 از وجودت خبر دارن؟ 500 00:26:15,400 --> 00:26:16,430 حتی تالار روح جنگی 501 00:26:17,190 --> 00:26:18,590 تحقیقاتشو رو ما شروع کرده 502 00:26:19,680 --> 00:26:20,920 حتما تقصیر مدرسه شی‌لان‌که‌س 503 00:26:21,160 --> 00:26:21,710 نگرانی نداره 504 00:26:22,430 --> 00:26:23,070 میتونیم بکشیمشون 505 00:26:23,350 --> 00:26:24,400 میتونیم مدرسه رو نابود کنیم 506 00:26:29,590 --> 00:26:31,110 همه رو تو مدرسه بکشیم؟ 507 00:26:35,830 --> 00:26:37,640 راستش، فقط لازمه تو رو بکشم 508 00:26:39,280 --> 00:26:40,590 معلومه، بهش فکر کرده بودم 509 00:26:42,350 --> 00:26:43,520 شاید یه روز 510 00:26:45,070 --> 00:26:46,880 سرنوشت منم با تو یکی باشه 511 00:27:20,800 --> 00:27:21,680 یه نفر کمه 512 00:27:24,040 --> 00:27:24,830 ...خب 513 00:27:25,000 --> 00:27:27,830 ...برادر دای 514 00:27:27,830 --> 00:27:28,310 من اینجام 515 00:27:32,000 --> 00:27:33,920 باورم نمیشه برادر دای واسه کلاس استاد اومده 516 00:27:36,590 --> 00:27:37,800 طبق درخواست مدیر 517 00:27:37,800 --> 00:27:38,430 از امروز 518 00:27:38,760 --> 00:27:40,110 تمرینات افزایش نیرو بهتون میدم 519 00:27:40,830 --> 00:27:42,230 اگه کسی فکر میکنه من شایستگیشو ندارم 520 00:27:42,950 --> 00:27:43,950 و نمیخواد بیاد سر کلاس من 521 00:27:44,280 --> 00:27:44,920 میتونه بره 522 00:27:45,160 --> 00:27:45,880 جلوتونو نمیگیرم 523 00:27:47,110 --> 00:27:48,110 منم موافقم 524 00:27:53,760 --> 00:27:54,230 خب پس 525 00:27:55,040 --> 00:27:56,160 حالا که هیچکدومتون 526 00:27:56,640 --> 00:27:58,040 نمیخواین برین 527 00:27:59,310 --> 00:28:00,800 بعدا هم نمیتونین برین 528 00:28:01,310 --> 00:28:02,190 دای مو بای، سرگروه تویی 529 00:28:02,950 --> 00:28:04,400 حضور و نظم مهمه 530 00:28:05,230 --> 00:28:05,979 مسئول تویی 531 00:28:06,190 --> 00:28:06,670 چشم 532 00:28:07,510 --> 00:28:08,480 تمرینات پیش‌رو 533 00:28:08,760 --> 00:28:10,120 مطمئنا کمکتون میکنه قویتر بشین 534 00:28:11,030 --> 00:28:12,720 تا وقتی که استقامت داشته باشین 535 00:28:14,030 --> 00:28:15,150 استاد 536 00:28:15,390 --> 00:28:17,270 تمرینات خیلی سخته؟ 537 00:28:17,600 --> 00:28:19,030 درس اولمون داره شروع میشه 538 00:28:20,000 --> 00:28:20,840 بذارین بهتون اخطار بدم 539 00:28:21,510 --> 00:28:22,550 شاید برای بعضیاتون 540 00:28:23,310 --> 00:28:24,270 خیلی سخت باشه 541 00:28:32,600 --> 00:28:33,190 اون واسه چیه؟ 542 00:28:33,270 --> 00:28:34,390 میخوای برامون آشپزی کنی؟ 543 00:28:34,510 --> 00:28:35,550 فکر میکنم این خیلی سخته 544 00:28:37,430 --> 00:28:38,030 ببین 545 00:28:42,150 --> 00:28:42,760 بوش خوبه 546 00:28:45,270 --> 00:28:46,430 این اولین درسمونه 547 00:28:46,790 --> 00:28:47,720 به این میگه سخت؟ 548 00:28:47,720 --> 00:28:48,790 میتونم یه جا پنج تا کاسه بخورم 549 00:28:49,270 --> 00:28:49,840 استاد 550 00:28:50,120 --> 00:28:51,840 هرچقدر دلمون خواست میتونیم بخوریم؟ 551 00:28:52,270 --> 00:28:53,480 هرکی یه کاسه میگیره، خودش پر میکنه 552 00:28:53,960 --> 00:28:54,720 تا لبه‌ی کاسه سوپ بریزین 553 00:28:54,840 --> 00:28:55,880 سه تا تیکه گوشت کمتر نریزین 554 00:28:56,190 --> 00:28:57,310 چهار تا تیکه سبزی کمتر نریزین 555 00:28:57,600 --> 00:28:58,310 همشو تموم کنین 556 00:28:58,670 --> 00:28:59,640 این درس اوله 557 00:28:59,720 --> 00:29:00,390 بیا 558 00:29:00,390 --> 00:29:00,880 صبحونه بخور 559 00:29:00,880 --> 00:29:01,670 اول من میرم 560 00:29:01,670 --> 00:29:02,760 برای همه می‌ریزم 561 00:29:03,790 --> 00:29:05,080 مدیر همیشه خسیسه 562 00:29:05,600 --> 00:29:06,550 زیاد گوشت نمیده بهمون 563 00:29:06,840 --> 00:29:07,910 فقط یکبار تو هفته میتونیم بخوریم 564 00:29:08,430 --> 00:29:09,760 امروز تا میتونم باید بخورم 565 00:29:10,030 --> 00:29:10,880 هونگ جون، بیا 566 00:29:11,760 --> 00:29:12,910 تا میتونی بخور 567 00:29:13,430 --> 00:29:14,910 کمتر از چیزی که گفتم نخور 568 00:29:15,190 --> 00:29:15,960 بدو، بدو 569 00:29:20,480 --> 00:29:21,190 کسی مونده؟ 570 00:29:21,480 --> 00:29:22,240 اینجا، رونگ رونگ 571 00:29:23,120 --> 00:29:23,670 وو 572 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 وو، کاسه رو بگیر 573 00:29:25,080 --> 00:29:25,670 داغه 574 00:29:25,670 --> 00:29:26,310 بدو بدو 575 00:29:26,720 --> 00:29:27,550 بجنب 576 00:29:29,790 --> 00:29:30,640 مواظب باش، داغه 577 00:29:32,000 --> 00:29:32,790 استاد 578 00:29:33,600 --> 00:29:35,080 من اگه گوشت بخورم بالا میارم 579 00:29:37,310 --> 00:29:37,880 تو چی؟ 580 00:29:38,790 --> 00:29:40,080 من تو رژیمم 581 00:29:40,310 --> 00:29:41,310 نمیخورم 582 00:29:42,000 --> 00:29:42,640 اگه نمی‌خوری 583 00:29:42,880 --> 00:29:43,600 میتونی همین الآن قید درسو بزنی 584 00:29:47,000 --> 00:29:48,240 انقدر فهمیدن حرفام سخته؟ 585 00:29:49,360 --> 00:29:50,360 با مدیر حرف میزنم 586 00:29:50,480 --> 00:29:51,390 حرف زدن باهاش فایده نداره 587 00:29:51,600 --> 00:29:52,190 اگه بفهمه 588 00:29:52,240 --> 00:29:53,880 که پول گوشت هدر دادی 589 00:29:54,270 --> 00:29:55,030 فکر نمیکنم با احترام 590 00:29:55,030 --> 00:29:55,910 با نینگ درست رفتار کنه 591 00:29:56,430 --> 00:29:57,640 فورا میندازت بیرون 592 00:29:58,240 --> 00:29:59,480 این چجور درسیه؟ 593 00:29:59,760 --> 00:30:00,840 گوشت و سوپ خوردن 594 00:30:01,550 --> 00:30:02,960 این چجوری قدرت روحو افزایش میده؟ 595 00:30:03,430 --> 00:30:04,360 کمک میکنه 596 00:30:04,600 --> 00:30:05,430 بوش خیلی خوبه 597 00:30:05,480 --> 00:30:06,390 طرز پخت این سوپ 598 00:30:06,390 --> 00:30:07,640 روش مخفیانه‌ی خانواده سلطنتی شینگ لو عه 599 00:30:08,240 --> 00:30:09,720 کمک میکنه نیروی روح رشد کنه 600 00:30:09,960 --> 00:30:10,880 و به علاوه قوی‌ترش میکنه 601 00:30:11,880 --> 00:30:12,510 عالیه 602 00:30:12,910 --> 00:30:13,430 یکم بخور 603 00:30:13,430 --> 00:30:14,240 از کجا میدونی؟ 604 00:30:15,670 --> 00:30:16,640 من اهل شینگ لو ام 605 00:30:16,910 --> 00:30:17,480 میتونم ثابت کنم 606 00:30:17,760 --> 00:30:19,600 روش پخت مخفیانه خانواده‌ی سلطنتی شینگ لو؟ 607 00:30:21,030 --> 00:30:21,880 از فردا 608 00:30:22,190 --> 00:30:23,960 این صبحونه رو میخورین 609 00:30:26,030 --> 00:30:26,760 استاد 610 00:30:27,240 --> 00:30:29,910 من واقعا اگه گوشت بخورم بالا میارم 611 00:30:30,510 --> 00:30:31,360 کاسه رو بگیر بالا 612 00:30:32,390 --> 00:30:33,150 حالا بخور 613 00:30:38,310 --> 00:30:38,840 وو 614 00:30:41,000 --> 00:30:41,910 بالا آوردنت تموم شد بیا بقیه‌شو بخور 615 00:30:51,030 --> 00:30:52,310 راه ارباب روح شدن پر از خطره 616 00:30:53,080 --> 00:30:54,600 اگه نتونین این تحمل کنین 617 00:30:55,000 --> 00:30:56,150 مجبور نیستین بمونین اینجا 618 00:31:05,390 --> 00:31:06,080 من میتونم 619 00:31:23,000 --> 00:31:24,600 تمرینات افزایش نیرو جلو راهتونه 620 00:31:25,120 --> 00:31:25,880 همگی، ادامه بدین 621 00:31:27,080 --> 00:31:27,790 چقدر مونده؟ - کجاست؟ - 622 00:31:28,120 --> 00:31:29,120 فقط دنبال استاد برو 623 00:31:33,240 --> 00:31:33,760 وو 624 00:31:34,120 --> 00:31:34,640 با من بیا 625 00:31:43,430 --> 00:31:44,030 چیه؟ 626 00:31:50,030 --> 00:31:51,190 کم کم خودتو به صبحونه عادت بده 627 00:31:51,430 --> 00:31:51,670 بیا 628 00:31:51,790 --> 00:31:53,030 این تربچه رو با تور چمنم بستمش 629 00:31:53,120 --> 00:31:53,840 کسی نمیدونه 630 00:31:53,880 --> 00:31:54,310 بدو بخور 631 00:31:56,390 --> 00:31:57,240 تانگ سان، تو بهترینی 632 00:31:57,310 --> 00:31:58,150 داشتم از گشنگی میمردم 633 00:31:58,150 --> 00:31:58,760 یواش 634 00:32:00,310 --> 00:32:01,640 این تور چمن خیلی خاصه 635 00:32:02,000 --> 00:32:02,550 پس بده بهم 636 00:32:03,240 --> 00:32:04,080 چرا اینجایین؟ 637 00:32:04,240 --> 00:32:05,190 این سومین توانایی روحمه 638 00:32:05,360 --> 00:32:06,080 محدودیت شبکه‌ی عنکبوتی 639 00:32:06,510 --> 00:32:07,190 شبکه عنکبوتی؟ 640 00:32:07,729 --> 00:32:09,030 پس مربوط به اهریمن انسان‌نمای عنکبوتیه 641 00:32:10,240 --> 00:32:11,880 از نیروی روحت استفاده کردی تا یه تربچه رو قایم کنی؟ 642 00:32:11,880 --> 00:32:12,910 چه بی‌مصرف 643 00:32:13,430 --> 00:32:14,080 میتونیم یه قول بدیم بهم 644 00:32:14,310 --> 00:32:15,000 یکی بده من 645 00:32:15,150 --> 00:32:15,550 ...این 646 00:32:15,600 --> 00:32:16,510 لطفا، یکی بده من 647 00:32:16,790 --> 00:32:17,240 یکی بده من 648 00:32:17,240 --> 00:32:18,960 پس این موضوع که واسه وو تربچه قایم کردمو 649 00:32:19,240 --> 00:32:19,880 به کسی نگو 650 00:32:19,960 --> 00:32:21,640 نگران نباش، من دهنم چفته چفته 651 00:32:21,670 --> 00:32:22,790 منو نمیشناسی؟ 652 00:32:24,910 --> 00:32:25,480 بیا، بده ببینم 653 00:32:25,640 --> 00:32:26,760 بسه، دستتو بده من 654 00:32:27,000 --> 00:32:28,030 دستم 655 00:32:38,390 --> 00:32:39,600 تور چمن بسیار چسبندس 656 00:32:39,720 --> 00:32:41,080 این یعنی کنترلت خیلی خوب بوده 657 00:32:41,600 --> 00:32:43,640 پس محدودیت شبکه‌ی عنکبوتی میتونه شکل خاصی 658 00:32:43,640 --> 00:32:44,360 به گیاه آبی نقره‌ای بده 659 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 میتونی برای گیر انداختن 660 00:32:46,000 --> 00:32:47,080 حریفت تو میدون مسابقه ازش استفاده کنی 661 00:32:48,430 --> 00:32:49,000 او سی کا 662 00:32:49,390 --> 00:32:50,640 جدیدا به مبارزه توجه میکنی 663 00:32:51,080 --> 00:32:52,120 میخوای رویاتُ بیخیال بشی 664 00:32:52,120 --> 00:32:52,790 و بشی ارباب روح؟ 665 00:32:53,910 --> 00:32:54,960 من تو شاخه‌ی حمایتیم 666 00:32:55,030 --> 00:32:55,600 حتی اگه سخت تلاش کنم 667 00:32:55,640 --> 00:32:56,910 نمیتونم تو مبارزه شرکت کنم 668 00:32:57,720 --> 00:32:58,270 ولی وو 669 00:32:58,360 --> 00:32:59,270 تو واقعا باید سخت تلاش کنی 670 00:32:59,670 --> 00:33:00,840 بین ما هفت‌تا 671 00:33:00,840 --> 00:33:02,120 تو تنها کسی هستی که یه حلقه‌ی روح داره 672 00:33:17,190 --> 00:33:18,120 من حلقه‌ی روح سه قلو دارم 673 00:33:18,360 --> 00:33:19,550 کی پیشرفت کردی؟ 674 00:33:20,150 --> 00:33:21,430 تو جنگل ستاره 675 00:33:21,510 --> 00:33:23,000 مگه میمون غول پیکر نگرفته بودت؟ 676 00:33:23,150 --> 00:33:24,150 بعدش آزادم کرد 677 00:33:24,390 --> 00:33:25,670 واسه کشتن هیولاهای روحی وقت نداشتی 678 00:33:26,550 --> 00:33:27,640 میمون غول پیکر 679 00:33:27,640 --> 00:33:29,120 رو یه هیولای روح پا گذاشت 680 00:33:29,430 --> 00:33:30,760 داشت میمرد 681 00:33:30,760 --> 00:33:32,430 منم یه سرش کردم 682 00:33:32,720 --> 00:33:33,640 بعد پیشرفت کردم 683 00:33:34,000 --> 00:33:34,720 وو، امکان نداره 684 00:33:35,190 --> 00:33:36,270 فقط یه حلقه‌ی روح داشتی 685 00:33:36,480 --> 00:33:37,360 حالا سه تا داری 686 00:33:38,600 --> 00:33:39,550 راستش، میمون غول‌پیکر 687 00:33:39,550 --> 00:33:40,310 رو دوتا هیولای روح پا گذاشت 688 00:33:40,910 --> 00:33:41,550 غیرممکنه 689 00:33:41,760 --> 00:33:42,670 تا حالا نشنیده بودم 690 00:33:42,720 --> 00:33:44,270 بشه یه جا دو تا حلقه‌ی روح گرفت 691 00:33:44,600 --> 00:33:45,430 کاملا غیرممکنه 692 00:33:45,790 --> 00:33:46,910 من از کجا بدونم 693 00:33:49,030 --> 00:33:50,030 دو تا توانایی روحت چیه؟ 694 00:33:53,960 --> 00:33:54,670 دومین توانایی روحم 695 00:33:55,270 --> 00:33:55,760 اینو ببین 696 00:33:59,910 --> 00:34:02,640 مژه بلند، چشم زیبا 697 00:34:03,310 --> 00:34:03,960 ...خب 698 00:34:03,960 --> 00:34:05,600 ...الآن موضوع این نیست، تو 699 00:34:08,120 --> 00:34:09,840 چشمات صورتی شد 700 00:34:13,880 --> 00:34:15,080 او سی کا، سرگیجه دارم 701 00:34:16,470 --> 00:34:17,160 منم 702 00:34:17,640 --> 00:34:19,310 یه حمله‌ی روحی بود؟ 703 00:34:19,600 --> 00:34:21,230 اولین افسون باعث سرگیجه کوتاه مدت میشه 704 00:34:21,510 --> 00:34:22,360 حمله‌ی غافلگیرانه 705 00:34:23,680 --> 00:34:24,950 واقعا توانایی روح کاربردی‌ایه 706 00:34:25,270 --> 00:34:26,680 بعد، سومین توانایی روحم 707 00:34:40,510 --> 00:34:41,400 من اینجام 708 00:34:42,790 --> 00:34:43,270 داد نزن 709 00:34:43,710 --> 00:34:45,680 خیلی تند رفتی 710 00:34:45,920 --> 00:34:46,990 چجوری اومدی اینجا؟ 711 00:34:48,030 --> 00:34:48,440 امکان نداره 712 00:34:48,880 --> 00:34:49,750 فقط سرعت نبود 713 00:34:50,230 --> 00:34:51,030 طی الارض کرد؟ 714 00:34:51,270 --> 00:34:52,080 طی الارض؟ 715 00:34:52,270 --> 00:34:53,750 توانایی‌های روحت باور نکردنیه 716 00:34:55,230 --> 00:34:56,470 وو، غذاتو خوردی؟ 717 00:34:56,470 --> 00:34:57,030 باید بریم 718 00:34:57,550 --> 00:34:58,160 تموم شد 719 00:34:58,440 --> 00:34:59,470 باورنکردنیه 720 00:34:59,470 --> 00:35:00,030 بریم 721 00:35:00,310 --> 00:35:00,710 بریم 722 00:35:05,470 --> 00:35:06,160 واسه کلاس حاضر شین 723 00:35:07,080 --> 00:35:08,120 وقت کلاسه 724 00:35:13,470 --> 00:35:14,880 هرکدومتون، یکی بردارین 725 00:35:15,230 --> 00:35:16,310 بعد بدویین 726 00:35:17,120 --> 00:35:18,440 فقط وقتی تابلو دیدین، میتونین برگردین 727 00:35:18,990 --> 00:35:20,230 قبل ناهار یه رفت و برگشت برین 728 00:35:21,950 --> 00:35:22,880 منم باید بدوم؟ 729 00:35:23,200 --> 00:35:23,840 بله 730 00:35:25,080 --> 00:35:27,550 رو هر سبد اسم یکیمون نوشته شده 731 00:35:28,640 --> 00:35:29,790 برادر دای، تانگ سان 732 00:35:30,200 --> 00:35:31,440 و سبد ما هونگ جون سنگین‌ترینه 733 00:35:31,990 --> 00:35:33,840 برای من و ژو ژو چینگ و وو هم وزنه 734 00:35:33,920 --> 00:35:34,640 واسه تو از همه سبک‌تره 735 00:35:35,680 --> 00:35:37,080 این خیلی زشته که بندازمش 736 00:35:37,510 --> 00:35:38,360 اگه تا ناهار برنگردین 737 00:35:38,840 --> 00:35:39,550 ناهار ندارین 738 00:35:42,440 --> 00:35:43,310 ناهار نداریم؟ 739 00:35:44,030 --> 00:35:44,840 بتکده کهربایی چی‌بائو 740 00:35:45,080 --> 00:35:45,880 افزایش نیرو 741 00:35:47,824 --> 00:36:12,824 ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی AsianMoviee.ir مترجم: sama ادیتور: Cersis 742 00:36:14,380 --> 00:36:18,380 ♪درختا زیر نور خورشید می‌درخشن♪ 743 00:36:19,720 --> 00:36:25,170 ♪مثل جوان‌مردان سرسخت♪ 744 00:36:25,640 --> 00:36:30,590 ♪منزل آخر سرنوشت، مقصد منه♪ 745 00:36:31,040 --> 00:36:37,000 ♪‌کوله بار بر دوش، گیج و منگ ایستاده‌ام‌♪ 746 00:36:37,560 --> 00:36:42,420 ♪به دلداری نیازی ندارم♪ 747 00:36:43,300 --> 00:36:48,960 ♪راهمون از هم جداست و زجر می‌کشیم♪ 748 00:36:49,120 --> 00:36:54,800 ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزه‌ی تازه‌ای برای ماست♪ 749 00:36:54,960 --> 00:37:00,500 ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ 750 00:37:01,880 --> 00:37:04,630 ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ 751 00:37:04,790 --> 00:37:07,500 ♪از قانون‌شکنی نترس♪ 752 00:37:07,660 --> 00:37:08,800 ♪...چون♪ 753 00:37:08,960 --> 00:37:13,460 ♪چون من می‌خوام بی‌همتا باشم♪ 754 00:37:13,620 --> 00:37:16,460 ♪تا غروب بعدی، تلوتلوخوران مسیرم رو پیش میرم♪ 755 00:37:16,540 --> 00:37:19,300 ♪به امید یه آتش‌بازی درخشانم♪ 756 00:37:19,380 --> 00:37:21,380 ♪رویای ایمان♪ 757 00:37:24,090 --> 00:37:27,460 ♪پراکنده میشه ♪ 758 00:37:30,710 --> 00:37:32,710 ♪و به کهکشانی زیبا تبدیل می‌شه♪ 759 00:37:49,350 --> 00:37:54,250 ♪به دلداری نیازی ندارم♪ 760 00:37:55,050 --> 00:38:00,340 ♪راهمون از هم جداست و زجر می‌کشیم♪ 761 00:38:00,900 --> 00:38:06,250 ♪خودت رو قایم نکن، این مبارزه‌ی تازه‌ای برای ماست♪ 762 00:38:06,650 --> 00:38:12,210 ♪با عزمی سرسخت و قلبی سوزان♪ 763 00:38:13,410 --> 00:38:16,380 ♪این مسیر ناهموار و طوفانی رو طی کن♪ 764 00:38:16,620 --> 00:38:18,210 ♪از قانون‌شکنی نترس♪