1
00:00:29,011 --> 00:00:36,011
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:36,668 --> 00:00:41,668
ما را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید:
@DigiMoviez
3
00:01:03,313 --> 00:01:04,147
با اون کار کُشتیش؟
4
00:01:04,231 --> 00:01:05,065
نه
5
00:01:05,090 --> 00:01:06,190
با اون قراره بکشیمش!
6
00:01:10,654 --> 00:01:12,155
کتاب ویشانتی
7
00:01:15,868 --> 00:01:18,120
نباید بذاریم قدرتهای تو رو تصاحب کنه
کتاب رو بردار
8
00:01:18,287 --> 00:01:19,288
چطوری اون سمت بریم؟
9
00:01:19,454 --> 00:01:20,372
بپر
10
00:01:23,876 --> 00:01:24,710
طاقت بیار
11
00:01:26,920 --> 00:01:29,047
نه، نه، نه!
12
00:02:08,962 --> 00:02:10,464
زیادی قویه
13
00:02:10,631 --> 00:02:12,257
نمیتونم نگهش دارم
14
00:02:38,450 --> 00:02:39,451
متأسفم
15
00:02:40,077 --> 00:02:41,286
این تنها راهه!
16
00:02:44,456 --> 00:02:45,457
چیکار میکنی؟
17
00:02:45,624 --> 00:02:47,543
نمیتونم اجازه بدم
اون موجود قدرتت رو ازت بگیره
18
00:02:48,210 --> 00:02:49,586
تو نمیتونی اون قدرتها رو کنترل کنی
19
00:02:50,712 --> 00:02:52,130
ولی من میتونم
20
00:02:52,840 --> 00:02:53,966
ولی ما باهم دوستیم!
21
00:02:55,008 --> 00:02:56,426
با این کارت منو میکشی
22
00:02:56,593 --> 00:02:57,678
میدونم
23
00:02:58,762 --> 00:03:01,723
ولی توی وسعت عظیم چندجهانی،
24
00:03:01,890 --> 00:03:03,851
قربانی کردن تو ارزشش بیشتر از...
25
00:04:00,456 --> 00:04:07,456
تـرجمه از « امیر فرحناک، علی محمدخانی و آیـــدا »
::. Amir Farahnak, Ali_MK & Ayda.NDR .::
26
00:04:28,399 --> 00:04:30,193
ببخشید، اجازه هست؟
27
00:04:30,354 --> 00:04:31,355
ممنون
28
00:04:51,708 --> 00:04:52,960
دکتر استرینج
29
00:04:53,126 --> 00:04:54,294
دکتر وست
30
00:04:55,546 --> 00:04:57,256
خیلی وقت بود ندیده بودمتون
31
00:04:57,422 --> 00:05:01,468
بله، وقتی که پنج سال تبدیل به خاک
شده بودم یه مقدار سرم شلوغ بود
32
00:05:01,635 --> 00:05:03,136
خیلی از ما هم همین وضعیت رو داشتیم
33
00:05:05,931 --> 00:05:07,516
وقتی که من نبودم،
34
00:05:08,308 --> 00:05:09,852
البته ممنون که حالم رو پرسیدیم،
35
00:05:10,894 --> 00:05:12,688
گربهها...
36
00:05:15,941 --> 00:05:17,276
و برادرم رو از دست دادم
37
00:05:20,529 --> 00:05:21,989
واقعاً متأسفم
38
00:05:23,282 --> 00:05:24,283
ممنون
39
00:05:29,955 --> 00:05:32,958
فکر کنم دلیل شب بیداریهام اینه که...
40
00:05:33,750 --> 00:05:35,711
حتماً باید اینجوری پیش میرفت؟
41
00:05:37,880 --> 00:05:39,798
راه دیگهای هم بود؟
42
00:05:43,427 --> 00:05:44,678
نه
43
00:05:46,930 --> 00:05:48,682
نه، تنها راهی که بود رو رفتیم
44
00:05:48,849 --> 00:05:50,809
خب، البته که همینطوره
45
00:05:51,518 --> 00:05:54,563
بهترین جراح و ابرقهرمان
46
00:05:58,400 --> 00:06:00,819
ولی باز هم نتونستی با دوستدخترت بمونی
47
00:06:49,993 --> 00:06:51,245
یه لیوان شراب ، لطفاً
48
00:06:51,411 --> 00:06:52,412
اوه، اجازه بدین در خدمت باشم، خانم!
49
00:06:55,425 --> 00:06:56,651
اونی که میخواستی نبود؟
50
00:06:56,676 --> 00:06:58,345
چی؟ این کارت توی جشن عروسیم؟
51
00:06:58,418 --> 00:07:00,045
نه، بهنظرم عالی بود
52
00:07:00,796 --> 00:07:01,922
تبریک میگم
53
00:07:02,089 --> 00:07:03,215
مرسی
54
00:07:04,091 --> 00:07:05,217
یکی هست اسمش چارلیه
55
00:07:05,384 --> 00:07:07,594
باید تو رو بهش معرفی کنم،
چون یهجورایی...
56
00:07:07,761 --> 00:07:10,848
خجالتآوره، ولی طرفدار دوآتیشهته، پس...
57
00:07:11,014 --> 00:07:12,057
هی، کریستین
58
00:07:14,059 --> 00:07:15,060
من باید...
59
00:07:17,938 --> 00:07:19,106
ایکاش آدم دیگهای بودم
60
00:07:19,898 --> 00:07:22,234
من هیچوقت نسبت به خودمون بیاهمیت نبودم
61
00:07:22,401 --> 00:07:24,486
ولی برای محافظت از تو...
62
00:07:25,279 --> 00:07:26,780
باید یه چیزهایی رو قربانی میکردم
63
00:07:27,489 --> 00:07:28,490
متأسفم
64
00:07:32,953 --> 00:07:34,997
رابطهمون هیچوقت به نتیجه نمیرسید
65
00:07:37,541 --> 00:07:38,625
چرا نه؟
66
00:07:38,792 --> 00:07:40,669
چون استیون...
67
00:07:40,836 --> 00:07:43,294
تو میخواستی که همهچی زیر نظر خودت باشه
68
00:07:43,881 --> 00:07:47,259
و من همیشه بهت احترام میذاشتم
ولی نمیتونم عاشقت باشم
69
00:07:52,306 --> 00:07:54,826
چند وقت بود این یارو رو توی فکرت داشتی؟
70
00:07:56,268 --> 00:07:57,311
خیلی وقت بود
71
00:07:57,477 --> 00:07:59,396
آره، شرط میبندم همینطوره
72
00:07:59,563 --> 00:08:00,564
ببین...
73
00:08:02,232 --> 00:08:04,818
حقیقتش، من خوشحالم که خوشحال هستی
74
00:08:07,029 --> 00:08:08,030
واقعاً همینطوره
75
00:08:09,156 --> 00:08:10,282
واقعاً، واقعاً خوشحالم
76
00:08:10,824 --> 00:08:11,825
خوبه
77
00:08:12,910 --> 00:08:13,911
تو چی؟
78
00:08:14,494 --> 00:08:15,871
من خوشحالم
79
00:08:16,205 --> 00:08:17,456
خوبه
80
00:08:17,915 --> 00:08:19,249
لایق این حالی!
81
00:08:28,926 --> 00:08:30,886
پسر، اونجا رو باش، چیه؟
82
00:08:32,596 --> 00:08:33,889
رفیق!
83
00:08:41,563 --> 00:08:42,564
ممنون
84
00:09:22,604 --> 00:09:23,438
واو
85
00:09:30,362 --> 00:09:31,405
نه، نه
86
00:09:45,294 --> 00:09:46,295
مواظب باش
87
00:09:57,306 --> 00:09:58,307
من تو رو میشناسم؟
88
00:11:40,951 --> 00:11:42,452
کمک!
89
00:11:49,168 --> 00:11:50,169
قابلت رو نداشت
90
00:11:50,878 --> 00:11:54,131
میدونی که یه سنت باستانیه که در
حضور جادوگر اعظم تعظیم کنی؟
91
00:11:54,298 --> 00:11:56,341
آره، از سنتها خبر دارم
92
00:12:02,556 --> 00:12:03,515
نگهش دار، نگهش دار
93
00:12:30,209 --> 00:12:31,376
عالیه
94
00:12:31,752 --> 00:12:32,794
آره
95
00:12:37,925 --> 00:12:39,176
خدای من!
96
00:13:34,815 --> 00:13:35,816
این دیگه کیه؟
97
00:13:35,983 --> 00:13:37,109
آره، منم همین سؤال رو داشتم
98
00:13:37,276 --> 00:13:38,610
هی، بچهجون
99
00:13:38,777 --> 00:13:40,112
اون جونور چی از جونت میخواست؟
100
00:13:40,279 --> 00:13:41,280
پدر و مادرت کجان؟
101
00:13:41,446 --> 00:13:42,614
الان برمیگردونیمش...
102
00:13:46,076 --> 00:13:47,077
انگشترم رو دزدید
103
00:13:47,244 --> 00:13:49,037
انگشترت رو دزدید
104
00:13:53,417 --> 00:13:55,210
آره، خیلی عجیب بود
105
00:13:55,752 --> 00:13:56,920
اوه، خدای من
106
00:13:58,422 --> 00:14:00,299
کاری باهات ندارم، بچهجون
107
00:14:00,465 --> 00:14:02,885
همین الان کونم رو پاره کردم
جونت رو نجات بدم، یادت رفت؟
108
00:14:05,470 --> 00:14:07,347
از پس هیولاهای گنده برمیام
109
00:14:07,514 --> 00:14:10,767
ولی چیزی که اذیتم میکنه
اینه که تو دیشب توی خوابم بودی
110
00:14:12,144 --> 00:14:14,396
اون خواب نبود
111
00:14:14,897 --> 00:14:16,440
یه دنیای دیگه بود
112
00:14:19,443 --> 00:14:21,737
شما دوتا چقدر راجعبه چندجهانی میدونین؟
113
00:14:22,404 --> 00:14:23,780
اخیراً تجربهٔ یه چندجهانی رو داشتیم
114
00:14:23,947 --> 00:14:26,033
یه اتفاقی تازگی با مرد عنکبوتی افتاد
115
00:14:26,450 --> 00:14:27,451
مردِ چی؟
116
00:14:27,618 --> 00:14:30,412
مرد عنکبوتی. قدرتهای عنکبوت رو داره -
واسه همین اسمش مرد عنکبوتیه -
117
00:14:30,662 --> 00:14:31,830
چندش
118
00:14:31,997 --> 00:14:32,998
شبیه عنکبوت هم هست؟
119
00:14:33,165 --> 00:14:34,124
نه. نه، بیشتر شبیه انسانه
120
00:14:34,291 --> 00:14:35,334
از دیوار بالا میره
تار میندازه
121
00:14:35,501 --> 00:14:36,752
آره، دقیقاً -
از کونش تار میندازه؟ -
122
00:14:36,919 --> 00:14:38,170
نه -
نه -
123
00:14:38,337 --> 00:14:39,671
خب، شاید. دقیق نمیدونم
124
00:14:39,838 --> 00:14:40,839
راستش، امیدوارم اینطور نباشه
125
00:14:41,006 --> 00:14:42,049
خیلی عجیبه
126
00:14:43,800 --> 00:14:45,135
دلپیچه میگیری
127
00:14:45,302 --> 00:14:46,845
من از یه دنیای دیگه اومدم
128
00:14:47,012 --> 00:14:48,680
چطور میدونی بدن من مثل تو عمل میکنه
129
00:14:48,847 --> 00:14:50,015
نمیدونم
130
00:14:50,307 --> 00:14:52,392
حتی مطمئن نیستم که از یه دنیای دیگه باشی
131
00:14:52,559 --> 00:14:55,604
واسه همین هنوز اینجا نشستم
و منتظرم تا تکلیفمون رو روشن کنی
132
00:14:55,854 --> 00:14:56,688
راستش رو بخوای،
133
00:14:57,439 --> 00:14:59,066
بین دوتا دکتر استرینجی که تاحالا دیدم
134
00:14:59,733 --> 00:15:00,692
تو دکتر استرینج محبوبم نیستی
135
00:15:01,443 --> 00:15:02,319
ترجمه لطفاً!؟
136
00:15:03,612 --> 00:15:04,988
اسپانیایی بلد نیست؟
137
00:15:05,405 --> 00:15:07,908
فکر نکنم از انگلیسی حرف زدن هم لذت ببره
138
00:15:08,575 --> 00:15:10,494
ببین، من یه عروسی خیلی جذاب
رو ول کردم تا...
139
00:15:10,661 --> 00:15:13,413
یه بچهٔ بلبل زبون رو نجات بدم
تا یه هشتپا اون رو نخوره
140
00:15:13,580 --> 00:15:15,140
عروسی کی؟ -
حالا بگو... کریستین -
141
00:15:15,165 --> 00:15:16,792
رفتی عروسی کریستین؟ -
لعنت بهش، با کریستین ازدواج کردی؟ -
142
00:15:16,986 --> 00:15:17,936
اجازه هست؟ -
بله، حتماً -
143
00:15:17,960 --> 00:15:19,253
نه خیر، و بله!
144
00:15:19,294 --> 00:15:21,505
تو باید بهم بگی داستان از چه قراره
145
00:15:21,672 --> 00:15:23,757
چرا اون هشتپا میخواد تو رو بخوره؟
146
00:15:23,924 --> 00:15:25,676
اون هشتپا میخواست من رو بدزده
147
00:15:26,677 --> 00:15:29,179
مثل زیردست یه اهریمن
148
00:15:29,346 --> 00:15:32,015
فقط این رو میدونم که اونها
میخواستن قدرتم رو مال خودشون کنن
149
00:15:32,182 --> 00:15:33,350
چه قدرتی؟
150
00:15:34,935 --> 00:15:36,395
میتونم بین جهانها سفر کنم
151
00:15:36,979 --> 00:15:37,980
چی؟
152
00:15:38,146 --> 00:15:40,357
میتونی از نظر فیزیکی از
یه جهان به جهان دیگه بری؟
153
00:15:40,941 --> 00:15:41,775
چطوری؟
154
00:15:41,859 --> 00:15:43,652
مشکل همینجاست. نمیدونم چطوری
155
00:15:43,819 --> 00:15:45,070
نمیتونم کنترلش کنم
156
00:15:45,237 --> 00:15:47,239
فقط وقتی که خیلی بترسم این اتفاق میفته
157
00:15:47,948 --> 00:15:51,535
خیلیخب. بعد، اون یکی دکتر استرینج
میدونست چطوری شکستش بده؟
158
00:15:51,702 --> 00:15:54,663
خب، شماها از این کتاب جادویی
که منبع خوبیهاست...
159
00:15:54,830 --> 00:15:57,875
و به جادوگر این قدرت رو میده تا
دشمنش رو شکست بده خبر دارین؟
160
00:15:58,375 --> 00:16:00,379
کتاب ویشانتی؟
161
00:16:00,686 --> 00:16:01,812
اون کتاب واقعیت نداره
162
00:16:01,837 --> 00:16:04,131
افسانهست. وجود نداره
163
00:16:04,298 --> 00:16:05,299
راستش، وجود داره
164
00:16:06,341 --> 00:16:08,927
توی کتابی که به جادوگر اعظم میدن دیدم
165
00:16:09,094 --> 00:16:10,137
باورم نمیشه
166
00:16:10,304 --> 00:16:11,597
تو جادوگر اعظم نیستی؟
167
00:16:11,763 --> 00:16:13,515
نه، جادوگر اعظم نیستم
168
00:16:13,682 --> 00:16:15,392
اون یکی استرینج جادوگر اعظم بود
169
00:16:15,559 --> 00:16:16,435
آره، باشه
170
00:16:16,518 --> 00:16:18,103
هرچند که وجود داره
171
00:16:18,270 --> 00:16:20,314
ولی گفته شده که
کتاب ویشانتی قابل دسترسی نیست
172
00:16:21,607 --> 00:16:22,941
درسته، ولی...
173
00:16:24,109 --> 00:16:25,110
ما بدست آوردیمش
174
00:16:26,987 --> 00:16:28,864
بعدش اون اهریمن با ما درگیر شد
175
00:16:29,072 --> 00:16:31,700
من فکر کردم که ازم محافظت میکنی
176
00:16:34,578 --> 00:16:35,454
ولی اینجوری پیش نرفت
177
00:16:35,621 --> 00:16:37,164
این همون مبارزهای بود که توی خوابم دیدم
178
00:16:38,415 --> 00:16:40,083
اون یه خواب نبود
179
00:16:41,126 --> 00:16:42,127
ثابت کن
180
00:16:50,594 --> 00:16:51,970
آره، خواب نبود
181
00:16:59,228 --> 00:17:00,479
این یعنی...
182
00:17:02,272 --> 00:17:05,067
خوابها پنجرهای به چندجهانیِ خودمون هستن
183
00:17:07,444 --> 00:17:08,904
نظریهٔ اون هم همین بود
184
00:17:09,071 --> 00:17:11,949
پس، اون کابوسی که همیشه میبینم که
توش لخت دارم از دست یه دلقک فرار میکنم...
185
00:17:12,699 --> 00:17:14,576
یه جایی اون بیرون، واقعیت داره
186
00:17:15,160 --> 00:17:17,496
یه جایی اون بیرون
موهام رو دم اسبی بسته بودم
187
00:17:19,039 --> 00:17:21,166
ممکنه بازم موجودات دیگهای دنبالش بیان
188
00:17:21,339 --> 00:17:23,508
قدرت به اندازهٔ کافی
توی دستهای یه بچه خطرناک هست
189
00:17:23,542 --> 00:17:25,256
تصور کن خطر اصلی اون رو بدست بیاره
190
00:17:27,589 --> 00:17:30,050
جَوون، الان یادم اومد
که اسمت رو به ما نگفتی
191
00:17:33,512 --> 00:17:34,680
آمریکا چاوز
192
00:17:34,847 --> 00:17:38,058
خانم چاوز، با ما به قمرتاج میاین؟
193
00:17:38,225 --> 00:17:39,434
اونجا جاتون امنه
194
00:17:40,239 --> 00:17:42,324
از کجا بدونم که شما هم
مثل اون به من خیانت نمیکنین؟
195
00:17:43,438 --> 00:17:45,440
مجبوری که به من اعتماد کنی
196
00:17:49,152 --> 00:17:50,737
این رو چیکار کنیم؟
197
00:17:59,496 --> 00:18:00,956
با این کار قانون رو زیرپا میذاریم
198
00:18:01,123 --> 00:18:02,583
تجربهٔ بدترش هم داشتم
199
00:18:05,502 --> 00:18:06,628
موجودی که اون رو کشت
200
00:18:07,796 --> 00:18:09,798
همون نمادهایی که روی هشتپا بود رو داشت؟
201
00:18:09,965 --> 00:18:11,008
خط رونی بود
202
00:18:12,050 --> 00:18:13,302
این ربطی به جادوگری نداره
203
00:18:14,636 --> 00:18:15,637
طلسمه
204
00:18:16,889 --> 00:18:18,640
کسی رو میشناسی که با
طلسم و افسون سروْکار داشته باشه؟
205
00:18:21,852 --> 00:18:22,978
شاید یکی رو بشناسم
206
00:18:25,522 --> 00:18:26,356
شکلات!
207
00:18:26,481 --> 00:18:27,983
هی، چی بهتون گفته بودم؟
208
00:18:28,150 --> 00:18:29,193
ولی نمیشد بیشتر منتظر بمونیم
209
00:18:29,359 --> 00:18:30,611
ولی من چی گفتم؟
210
00:18:34,239 --> 00:18:36,116
برین دستتون رو بشورین
211
00:18:40,871 --> 00:18:42,915
مامان، بیخیال. دیگه بزرگ شدیم
212
00:18:43,081 --> 00:18:45,250
اوه، باشه
213
00:18:45,417 --> 00:18:46,502
میتونی منو واسه خواب آماده کنی، مامان
214
00:18:47,294 --> 00:18:48,337
چشم
215
00:18:51,673 --> 00:18:55,385
میدونی که خانواده همیشگیه
216
00:18:56,261 --> 00:18:59,389
حتی اگه بخوایم هم نمیتونیم
واقعاً همدیگه رو ترک کنیم
217
00:18:59,556 --> 00:19:01,475
مامان، نظرم عوض شد
218
00:19:01,642 --> 00:19:03,727
اگه خواستی میتونی
منم واسه خواب آماده کنی
219
00:19:03,894 --> 00:19:05,062
خیلیخب
220
00:19:09,024 --> 00:19:10,275
دوست دارم
221
00:19:40,931 --> 00:19:42,641
درخت سیبان، مگه نه؟
222
00:19:43,976 --> 00:19:45,227
بالاخره اومدی
223
00:19:51,900 --> 00:19:53,402
بوی... -
بوی شیرینی میده -
224
00:19:53,944 --> 00:19:55,529
میخواستم بگم واقعی!
225
00:19:56,238 --> 00:19:58,198
همهش واقعیه، ممنون
226
00:19:59,533 --> 00:20:01,159
طلسم رو دیگه فراموش کردم
227
00:20:01,326 --> 00:20:02,536
همینطوره
228
00:20:03,245 --> 00:20:05,789
دیر یا زود، میدونستم که پیدات میشه
229
00:20:05,956 --> 00:20:07,958
تا راجعبه «وستویو» با من حرف بزنی
230
00:20:09,877 --> 00:20:12,754
من یه اشتباهاتی کردم
و به مردم آسیب رسوندم
231
00:20:12,921 --> 00:20:16,675
ولی توش شکی نیست که
همیشه اشتباهاتت رو جبران کردی
232
00:20:16,842 --> 00:20:19,720
اینجا نیومدم که راجعبه وستویو صحبت کنم
233
00:20:19,887 --> 00:20:20,888
پس واسه چی اینجایی؟
234
00:20:21,054 --> 00:20:22,264
به کمکت نیاز داریم
235
00:20:25,142 --> 00:20:26,310
چه کمکی؟
236
00:20:26,476 --> 00:20:28,478
چی از چندجهانی میدونی؟
237
00:20:28,645 --> 00:20:30,272
چندجهانی!
238
00:20:30,439 --> 00:20:31,440
ویژن یه نظریهای داشت
239
00:20:31,613 --> 00:20:35,617
معتقد بود که واقعی و خطرناکه
240
00:20:35,777 --> 00:20:37,279
خب، جفتش رو درست گفت
241
00:20:37,946 --> 00:20:40,574
ما یه دختری رو پیدا کردیم
که میتونه بین جهانها سفر کنه
242
00:20:40,741 --> 00:20:42,242
ولی یه عدهای دنبالشن
243
00:20:42,409 --> 00:20:43,952
کیها دنبالشن؟ -
یه نوع اهریمن -
244
00:20:44,119 --> 00:20:46,079
اهریمنی که میخواد
قدرتهاش رو مال خودش کنه
245
00:20:46,740 --> 00:20:50,286
ما بردیمش قمرتاج و ازش محافظت میکنیم
246
00:20:50,311 --> 00:20:52,561
ولی بدمون نمیاد از یه انتقامجو کمک بگیریم
247
00:20:52,586 --> 00:20:54,296
انتقامجویان دیگهای هم هستن
248
00:20:54,463 --> 00:20:56,965
ولی اگه قرار باشه
بین یه کماندار با موهای سیخ
249
00:20:57,132 --> 00:20:59,259
و چندتا جنگجویی که شبیه حشرهان
250
00:20:59,426 --> 00:21:04,348
و یکی از قدرتمندترین جادوگرهای
روی زمینمون انتخاب کنم
251
00:21:04,515 --> 00:21:05,849
انتخابِ تو کار سختی نیست
252
00:21:06,600 --> 00:21:08,101
بیا قمرتاج
253
00:21:09,686 --> 00:21:11,480
عکست رو روی ظرف غذا میذارم
254
00:21:14,483 --> 00:21:16,610
نظرت چیه که آمریکا رو اینجا بیاریم؟
255
00:21:17,694 --> 00:21:18,695
اینجا؟
256
00:21:19,279 --> 00:21:22,032
آره. میدونم که چه حسی داره
که دستتنها باشی،
257
00:21:22,199 --> 00:21:24,785
و یهسری جونور دنبال قدرتهات باشن
258
00:21:25,744 --> 00:21:27,412
و من میتونم مراقبش باشم
259
00:21:33,794 --> 00:21:35,754
اسمش رو بهم نگفته بودی، مگه نه؟ -
نه -
260
00:21:37,548 --> 00:21:38,757
نه، نگفته بودم
261
00:21:43,595 --> 00:21:45,597
میدونی، طلسم قسمت آسونش بود
262
00:21:46,390 --> 00:21:49,309
ولی دروغ گفتن، خیلی آسون نبود
263
00:22:16,336 --> 00:22:17,421
دارکهولد
264
00:22:17,588 --> 00:22:18,964
با دارکهولد آشنایی؟
265
00:22:19,131 --> 00:22:20,966
میدونم که کتابِ نفرین هستش
(کتابِ مخالفِ ویشانتی)
266
00:22:21,133 --> 00:22:24,553
و هر چیز و هر کسی که
اون رو لمس کنه به فساد کشیده میشه
267
00:22:24,578 --> 00:22:26,518
دارم فکر میکنم که چه بلایی سر تو آورده
268
00:22:26,555 --> 00:22:28,932
دارکهولد فقط واقعیت رو به من نشون داد
269
00:22:29,099 --> 00:22:32,728
هر چیزی که از دست دادم
میتونه دوباره مال من بشه
270
00:22:32,895 --> 00:22:34,438
چی از جون آمریکا میخوای
271
00:22:34,605 --> 00:22:36,481
چی از جون چندجهانی میخوای؟
272
00:22:36,648 --> 00:22:38,942
میخوام این دنیا رو ول کنم
273
00:22:39,693 --> 00:22:42,154
و به دنیایی برم که بتونم با بچههام باشم
274
00:22:42,321 --> 00:22:44,615
واندا، بچههات واقعی نیستن
275
00:22:44,781 --> 00:22:46,825
تو با استفاده از جادو اونها رو خلق کردی
276
00:22:46,992 --> 00:22:48,619
هر مادری همین کار رو میکنه
277
00:22:51,413 --> 00:22:53,165
اگه میدونستی که...
278
00:22:53,749 --> 00:22:56,168
جهانی وجود داره...
279
00:22:56,335 --> 00:22:58,045
که توش خوشحالی
280
00:22:58,212 --> 00:23:00,172
دلت نمیخواست که اونجا بری؟
281
00:23:00,631 --> 00:23:02,174
من همینجا هم خوشحالم
282
00:23:02,341 --> 00:23:05,093
من از خیلیها بهتر میدونم که
چه حسی داره خودت رو فریب بدی
283
00:23:06,470 --> 00:23:09,531
این کارت باعث نقض
تمامی قوانین طبیعت میشه
284
00:23:09,556 --> 00:23:12,434
و اگه قدرت اون بچه رو
ازش بگیری، اون میمیره
285
00:23:12,601 --> 00:23:14,728
من از اذیت کردن بقیه لذت نمیبرم، استیون
286
00:23:15,562 --> 00:23:17,064
ولی اون یه بچه نیست
287
00:23:17,231 --> 00:23:19,399
اون یه ابرانسانه
288
00:23:19,566 --> 00:23:23,445
همچین قدرت خالصی میتونه
این جهان و جهانهای دیگه رو نابود کنه
289
00:23:23,612 --> 00:23:25,030
قربانی کردن اون...
290
00:23:26,031 --> 00:23:27,241
برای هدفی بزرگتر خواهد بود
291
00:23:27,400 --> 00:23:29,044
خب، پس میتونی قید ظرف غذا رو بزنی
292
00:23:29,076 --> 00:23:31,703
چون دشمنهای ما
توجیههاشون همینقدر مسخرهست
293
00:23:31,870 --> 00:23:33,372
تو هم از این توجیهها آوردی،
294
00:23:34,081 --> 00:23:36,458
وقتی که سنگ زمان رو به تانوس دادی؟
295
00:23:39,920 --> 00:23:43,632
اون یه جنگ بود و من
کاری که مجبور بودم رو انجام دادم
296
00:23:43,799 --> 00:23:46,093
تو قوانین رو نقض کردی
و به قهرمان تبدیل شدی
297
00:23:46,260 --> 00:23:48,178
ولی من اگه نقص کنم دشمن میشم
298
00:23:49,513 --> 00:23:51,139
انصاف نیست
299
00:23:52,766 --> 00:23:54,184
الان چی میشه؟
300
00:23:54,351 --> 00:23:55,936
برگرد قمرتاج
301
00:23:56,103 --> 00:23:59,231
و آماده شو تا غروب آفتاب
آمریکا چاوز رو بهم تحویل بدی
302
00:24:00,482 --> 00:24:01,734
بدون جنگ و دعوا
303
00:24:02,776 --> 00:24:03,986
بعدش...
304
00:24:06,029 --> 00:24:08,448
دیگه هیچوقت منو نمیبینی
305
00:24:12,244 --> 00:24:14,413
و اگه این کار رو نکنیم؟
306
00:24:18,250 --> 00:24:20,294
اونوقت دیگه با واندا طرف نیستی
307
00:24:21,753 --> 00:24:23,797
با اسکارلت ویچ طرفی!
308
00:24:34,308 --> 00:24:35,934
اسکارلت ویچ؟
309
00:24:38,979 --> 00:24:40,731
دیگه خبری از واندا نیست
310
00:24:40,898 --> 00:24:43,567
تا وقتی که دارکهولد رو داره
دارکهولده که کنترلش میکنه
311
00:24:47,237 --> 00:24:50,324
اسکارلت ویچ قدرتی غیرقابل وصف داره
312
00:24:51,366 --> 00:24:53,702
اون میتونه که واقعیت جدیدی خلق کنه
313
00:24:55,204 --> 00:24:57,664
و پیشبینی شده که...
314
00:24:57,831 --> 00:24:59,833
بر جهان حکم یا اون رو نابود میکنه
315
00:25:00,000 --> 00:25:03,170
اون با قدرت ذهنش یه شهر رو تسخیر کرد
316
00:25:04,546 --> 00:25:07,132
اگه قدرت آمریکا رو بدست بیاره
317
00:25:07,299 --> 00:25:09,635
میتونه که کلِ چندجهانی رو توی مشتش بگیره
318
00:25:11,553 --> 00:25:14,389
پس، کسی که رفتی ازش کمک بخوای...
319
00:25:14,556 --> 00:25:16,767
و محلی که هستم رو دقیقاً بهش لو دادی
320
00:25:16,934 --> 00:25:18,393
همون کسیه که میخواد منو بکشه؟
321
00:25:19,811 --> 00:25:20,854
آره
322
00:25:21,563 --> 00:25:25,150
تمرین رو متوقف و
شاگردها رو مسلح کنین
323
00:25:25,317 --> 00:25:27,861
میخوام قمرتاج رو
به یه قلعهٔ ناظمی تبدیل کنین
324
00:26:03,063 --> 00:26:04,189
واو
325
00:26:04,356 --> 00:26:06,859
اربابهای قدسالاقداس هنگکنگ و لندن اومدن
326
00:26:07,734 --> 00:26:11,113
این که دوباره کنار شما بمیریم
باعث افتخار ما هستش
327
00:26:11,488 --> 00:26:12,447
افتخارش برای منه
328
00:26:12,614 --> 00:26:16,535
هر درخواستی که جادوگر اعظم
از ما داشته باشن اطاعت میشه
329
00:26:17,077 --> 00:26:18,704
دنبال من بیاین
330
00:26:19,121 --> 00:26:20,914
گفتم که سنت باستانیه
331
00:27:23,685 --> 00:27:25,687
مراقب باش بهش چی میگی
332
00:27:25,854 --> 00:27:28,148
سرنوشت چندجهانی ممکنه
به حرفهای تو وابسته باشه
333
00:27:28,315 --> 00:27:29,358
فهمیدم
334
00:27:30,609 --> 00:27:32,069
پس اذیتش نکنم
335
00:27:45,249 --> 00:27:48,293
همهٔ این کارها واسه بچهای که
همین دیروز باهاش آشنا شدی؟
336
00:27:48,460 --> 00:27:51,296
واندا، خشم تو قابل درکه
337
00:27:51,463 --> 00:27:53,298
باید چیزهای مهمی رو قربانی میکردی
338
00:27:53,465 --> 00:27:56,176
من سر مردی که عاشقش بودم رو شکافتم
339
00:27:57,511 --> 00:28:00,347
و این کارم هیچ ارزشی نداشت
340
00:28:00,514 --> 00:28:04,476
با من از قربانی کردن حرف نزن،
استیون استرینج
341
00:28:12,484 --> 00:28:15,529
اگه من رو به خواستهام برسونی
342
00:28:15,696 --> 00:28:18,365
تو رو به جهانی میفرستم
که توش بتونی با کریستین باشی
343
00:28:20,534 --> 00:28:24,246
قمرتاج با تمام قدرتش جلوی تو وایمیسته!
344
00:28:25,122 --> 00:28:28,166
حالت تدافعی، حالا!
345
00:28:34,756 --> 00:28:37,182
حتی فکرش رو هم نکن
که داخل این محل مقدس بیای
346
00:28:37,207 --> 00:28:40,835
فکرش رو هم نمیکنی که
تا اینجاش هم چقدر منطقی بودم
347
00:28:40,860 --> 00:28:41,851
آره
348
00:28:41,876 --> 00:28:43,338
کتاب نفرین، ساحره خطاب کردن خودت
349
00:28:43,363 --> 00:28:45,117
احضار کردن موجودات اهریمنی
برای گرفتن اون بچه
350
00:28:45,142 --> 00:28:47,536
من به این منطقی بودن نمیگم
351
00:28:47,561 --> 00:28:52,399
فرستادن اون موجودات بهجای خودم اسمش رحمه
352
00:28:52,566 --> 00:28:56,486
و باوجود ریاکاریها و توهینهایی که کردی
353
00:28:56,653 --> 00:29:00,741
ازت خواهش کردم که
بیدردسر از سر راهم کنار بری
354
00:29:02,075 --> 00:29:04,203
کاسهٔ صبرم رو لبریز کردی
355
00:29:05,829 --> 00:29:09,791
ولی امیدوارم که متوجه شی
که همین الان هم...
356
00:29:09,958 --> 00:29:11,502
اتفاقی که قراره بیفته
357
00:29:12,878 --> 00:29:14,546
منطقی بودنم رو...
358
00:29:14,713 --> 00:29:17,382
نشون میده
359
00:29:27,267 --> 00:29:28,644
طاقت بیارین
360
00:29:30,103 --> 00:29:31,897
طاقت بیارین
361
00:29:46,370 --> 00:29:47,829
ترکوندم
362
00:29:51,959 --> 00:29:53,252
سپر محافظ رو تقویت کنین
363
00:29:53,418 --> 00:29:54,419
سپر محافظ رو تقویت کنین
364
00:29:54,586 --> 00:29:56,421
سپر محافظ رو تقویت کنین
365
00:30:16,608 --> 00:30:18,460
داره سعی میکنه ذهنشون رو کنترل کنه
366
00:30:18,485 --> 00:30:21,405
جادوگرها، حواستون به ذهنتون باشه
367
00:30:33,834 --> 00:30:35,544
فرار کن
368
00:30:58,442 --> 00:31:00,235
سپر از بین رفت
369
00:31:05,073 --> 00:31:05,908
شلیک کنین
370
00:31:09,745 --> 00:31:10,579
آره
371
00:31:22,090 --> 00:31:23,133
پناه بگیرین
372
00:31:26,303 --> 00:31:27,930
شلیک کنین
373
00:31:40,067 --> 00:31:41,109
عقبنشینی کنین
374
00:31:42,319 --> 00:31:43,320
وانگ!
375
00:31:43,487 --> 00:31:44,613
بزن بهچاک
376
00:31:50,494 --> 00:31:51,578
برین، برین
377
00:31:51,870 --> 00:31:52,913
برین
378
00:32:33,078 --> 00:32:35,789
آمریکا
379
00:32:42,254 --> 00:32:45,257
اگه دختره رو میخوای باید اول از من رد شی
380
00:32:46,008 --> 00:32:47,009
باشه
381
00:33:56,370 --> 00:33:58,205
باید همین الان از اینجا بیرون ببریمت
382
00:33:58,664 --> 00:33:59,873
وانگ، چی شد؟
383
00:34:00,040 --> 00:34:01,625
قمرتاج سقوط کرد
384
00:34:15,597 --> 00:34:17,140
انعکاس
385
00:34:17,307 --> 00:34:19,142
داره از انعکاسها استفاده میکنه
بپوشونش
386
00:34:51,383 --> 00:34:53,010
زندگی تمامی اونها رو قربانی کردی
387
00:34:53,177 --> 00:34:55,888
تا نذاری من به بچههام برسم
388
00:34:56,054 --> 00:34:57,472
تو اونها رو کشتی
389
00:34:57,848 --> 00:35:00,517
تو حق این رو نداری که بین جهانها سفر کنی
390
00:35:00,976 --> 00:35:02,728
من هیولا نیستم، استیون
391
00:35:03,437 --> 00:35:04,479
من یه مادرم
392
00:35:04,646 --> 00:35:06,440
واندا، تو بچهای نداری
393
00:35:07,566 --> 00:35:08,692
اونها وجود ندارن
394
00:35:08,859 --> 00:35:10,569
اوه، ولی دارن
395
00:35:10,736 --> 00:35:12,863
توی تمام دنیاهای دیگه هستن
396
00:35:13,780 --> 00:35:15,282
میدونم که هستن
397
00:35:15,991 --> 00:35:17,784
چون خوابشون رو میبینم
398
00:35:18,619 --> 00:35:21,413
هر شب!
399
00:35:27,836 --> 00:35:28,921
الان نشونش میدیم
400
00:35:29,087 --> 00:35:30,214
مامان، نگاه کن، مامان
401
00:35:30,380 --> 00:35:33,091
برو عقب، حله؟
خب، برو عقب، برو عقب
402
00:35:33,258 --> 00:35:34,468
خیلیخب، نه...
403
00:35:35,219 --> 00:35:36,303
خواب بچههامون رو!
404
00:35:36,470 --> 00:35:37,554
بیلی، جرئت نداری...
405
00:35:37,714 --> 00:35:39,508
خواب زندگی مشترکمون رو میبینم!
406
00:35:39,681 --> 00:35:40,807
اینجا -
آره -
407
00:35:40,974 --> 00:35:42,184
و بعدش جلو
408
00:35:42,601 --> 00:35:43,936
بیارش جلو
409
00:35:44,520 --> 00:35:45,521
میشه منم امتحان کنم؟
410
00:35:45,687 --> 00:35:46,688
خواهش میکنم
411
00:35:48,106 --> 00:35:49,024
آمادهاین؟
412
00:35:49,191 --> 00:35:50,150
عاشقتم مامان
413
00:35:50,317 --> 00:35:51,443
هر شب...
414
00:35:53,779 --> 00:35:55,239
همون خواب همیشگی...
415
00:35:56,657 --> 00:35:58,534
و هر روز صبح...
416
00:36:01,453 --> 00:36:04,623
همون کابوس تکراری
417
00:36:07,543 --> 00:36:09,002
اگه بهشون برسی چی؟
418
00:36:10,879 --> 00:36:12,673
عاقبت واندایی که توی اون دنیائه چی میشه؟
419
00:36:14,091 --> 00:36:16,134
چه بلایی سر مادر واقعیشون میاد؟
420
00:38:03,325 --> 00:38:04,535
حالت خوبه؟
421
00:38:06,203 --> 00:38:07,496
تو نجاتم دادی
422
00:38:08,205 --> 00:38:09,790
امیدوارم همینطور باشه
423
00:38:13,585 --> 00:38:14,586
متعجّبم که بالا نیاوردی
424
00:38:15,128 --> 00:38:17,506
این اولین سفر عجیبوغریبم نیست بچهجون
425
00:38:18,090 --> 00:38:20,467
...پس اینجا نیویورک توی مولتی
426
00:38:22,511 --> 00:38:23,512
آره
427
00:38:23,971 --> 00:38:25,013
اینم از این
428
00:38:31,562 --> 00:38:32,813
لعنتی
429
00:38:35,148 --> 00:38:36,400
بسـه دیگه
430
00:38:39,194 --> 00:38:41,655
آره، حسابی صدمه دیدی
431
00:38:42,990 --> 00:38:44,408
درستت میکنیم
432
00:38:44,950 --> 00:38:46,118
خیلیخب، آمریکا
433
00:38:46,910 --> 00:38:48,996
باید یه پورتال باز کنی
و همین الآن ما رو برگردونی اونجا
434
00:38:49,162 --> 00:38:50,163
بلد نیستم چطوری
435
00:38:50,330 --> 00:38:51,456
همین الآن که این کارو کردی
436
00:38:51,623 --> 00:38:52,683
از قصد که این کارو نکردم
437
00:38:52,708 --> 00:38:55,627
وانگ اونجا با واندا تنهاست
و تنها اُمیدش من هستم
438
00:38:55,794 --> 00:38:58,422
...نمیتونم قدرتهام رو کنترل کنم -
بالأخره باید یه جوری بتونی کنترلشون کنی -
439
00:38:58,589 --> 00:38:59,548
...حتی منم میتونستم
440
00:39:02,342 --> 00:39:03,510
شرمنده
441
00:39:05,554 --> 00:39:07,222
خب، نسخۀ داخل این جهانِ خودت چی؟
442
00:39:07,389 --> 00:39:09,099
شاید اون بتونه قدرتهاش رو کنترل کنه
443
00:39:09,266 --> 00:39:11,101
من توی این جهان وجود ندارم
444
00:39:11,268 --> 00:39:12,936
چی؟ -
توی هیچکدوم از جهانهای دیگه نیستم -
445
00:39:13,103 --> 00:39:14,062
ولی از کجا مطمئنی؟
446
00:39:14,229 --> 00:39:15,772
چون گَشتم
447
00:39:17,278 --> 00:39:19,405
و چون هرگز خواب ندیدم
448
00:39:26,450 --> 00:39:28,160
اشکالی نداره، بچهجون
449
00:39:28,327 --> 00:39:31,413
آخه حتی اگه بتونی منو برگردونی اونجا
نمیدونم چطور جلوی واندا رو بگیرم
450
00:39:32,217 --> 00:39:33,218
کتابِ ویشانتی» چطور؟»
451
00:39:33,307 --> 00:39:34,308
یعنی چی چطور؟
452
00:39:34,333 --> 00:39:36,691
اون یکی نسخۀات فکر میکرد
بتونه جلویِ کسی که دنبال من هست رو بگیره
453
00:39:36,716 --> 00:39:38,962
آره، خب، خوش به حال اون یکی نسخۀام
اون که اینجا نیست، مگه نه؟
454
00:39:39,129 --> 00:39:41,924
،من که نمیدونم کجاست
...پس مگر اینکه یه نسخۀ دیگه از من
455
00:39:44,176 --> 00:39:45,511
...باید دنبالِ
456
00:39:46,345 --> 00:39:48,805
اون یکی نسخۀ دیگهام بگردیم
457
00:40:20,671 --> 00:40:21,756
وقتی چراغ قرمز میشه حرکت میکنن؟
458
00:40:21,839 --> 00:40:24,424
قانونِ شمارۀ یک سفرهایِ
...بینِ جهانی اینه که
459
00:40:24,591 --> 00:40:26,009
تو از هیچی خبر نداری
460
00:40:26,677 --> 00:40:27,678
صحیح
461
00:40:31,139 --> 00:40:32,266
قرمز شد
462
00:40:34,059 --> 00:40:36,228
خب، قانون شمارۀ دو چیه؟
463
00:40:39,554 --> 00:40:40,680
آمریکا؟
464
00:40:43,443 --> 00:40:44,528
!آمریکا
465
00:40:45,797 --> 00:40:46,798
...قانونِ شمارۀ دو
466
00:40:46,918 --> 00:40:48,211
اینه که غذا پیدا کن
467
00:40:48,307 --> 00:40:50,267
ترجیحاً پیتزا. پیتزایِ توپی
468
00:40:51,402 --> 00:40:52,528
پولشو از کجا آوردی؟
469
00:40:52,553 --> 00:40:53,512
مجانیـه
470
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
راستش توی بیشتر جهانها غذا مجانیـه
471
00:40:56,129 --> 00:40:58,006
عجیبـه که شماها باید برای غذا پول بدین
472
00:40:58,078 --> 00:40:59,913
هی! پول اونو ندادی -
صحیح -
473
00:41:00,389 --> 00:41:01,474
لعنتی
474
00:41:01,499 --> 00:41:02,708
شاید اینجا مجانی نیست
475
00:41:02,733 --> 00:41:04,693
کسی پولِ پیتزا پوپا رو نمیخوره
476
00:41:04,798 --> 00:41:06,758
خیلیخب، پیتزا پوپا، آروم باش
...اون فقط یه بچهست
477
00:41:06,783 --> 00:41:09,036
گشنهاش بود -
خودت آروم باش، اونجا، دکتر استرنج -
478
00:41:10,387 --> 00:41:12,181
بگذریم، این عبا رو از کجا گرفتی؟
479
00:41:12,409 --> 00:41:14,119
به نظر جنس اصلـه
480
00:41:14,224 --> 00:41:15,976
عبا نیست، شنلـه
و توصیه میکنم ولش کنی
481
00:41:16,143 --> 00:41:19,521
کل این لباس مخصوصت رو از
موزۀ استرنج دُزدیدی، مگه نه؟
482
00:41:19,688 --> 00:41:21,481
موزۀ استرنج؟ -
تو یه دُزدی -
483
00:41:21,648 --> 00:41:23,192
چرا یکم خردل نمیدُزدی، ها؟
484
00:41:32,813 --> 00:41:34,189
بیا. تا ابد که ادامه نداره
485
00:41:35,208 --> 00:41:36,835
مثلاً قراره چند دقیقۀ دیگه بس کنه؟
486
00:41:37,831 --> 00:41:39,333
حدوداً سه هفتۀ دیگه
487
00:41:43,062 --> 00:41:45,189
...اون جهانهایی که ازشون رد شدیم
488
00:41:45,214 --> 00:41:47,382
توی یکی از اونا نقاشی بودیم؟
489
00:41:47,681 --> 00:41:50,017
آره، دلت نمیخواد اونجا گیر بیافتی
490
00:41:50,075 --> 00:41:51,618
غذا خوردن اونجا واقعاً سختـه
491
00:41:52,846 --> 00:41:54,704
تاحالا توی چندتا جهان بودی؟
492
00:41:56,808 --> 00:41:57,809
هفتاد و دو
493
00:41:58,477 --> 00:41:59,811
با حساب اینجا هفتا و سه تا
494
00:42:00,122 --> 00:42:02,648
چقدر... چقدر زیاد
495
00:42:02,814 --> 00:42:05,609
مسیر حافظه. خاطرات
...مهم خود را در حال حاضر با تخفیف
496
00:42:05,901 --> 00:42:07,402
دوباره پخش کنید و ببینید...
497
00:42:07,611 --> 00:42:10,072
ما به یاد میسپاریم تا شما فراموش نکنید
498
00:42:16,495 --> 00:42:18,330
چقدر تجملاتی
499
00:42:18,872 --> 00:42:21,041
وام یکی دیگه از دانشجوهات رو گرفتی؟
500
00:42:21,208 --> 00:42:25,045
نه. فقط یکی از کلیههایی که
هفتۀ قبلش عمل کردیم رو فروختم
501
00:42:27,439 --> 00:42:30,317
خب، برات یه چیزی گرفتم
502
00:42:33,178 --> 00:42:34,930
تبریک میگم
503
00:42:35,514 --> 00:42:36,723
این چیـه؟
504
00:42:37,057 --> 00:42:38,392
باز کُن و ببین
505
00:42:43,522 --> 00:42:45,023
...کریستین، این
506
00:42:46,316 --> 00:42:47,985
این شگفتانگیزه. ممنونم ازت
507
00:42:49,611 --> 00:42:51,071
برای این چیزا وقت نداریم
508
00:42:53,907 --> 00:42:56,910
مسیر حافظه. خاطرات
...مهم خود را در حال حاضر با تخفیف
509
00:42:57,077 --> 00:42:58,745
دوباره پخش کنید و ببینید...
510
00:42:58,912 --> 00:43:00,831
ما به یاد میسپاریم تا شما فراموش نکنید
511
00:43:08,122 --> 00:43:09,540
اینجا کجاست؟
512
00:43:11,531 --> 00:43:12,907
خونهام
513
00:43:13,995 --> 00:43:15,288
مامانهام
514
00:43:41,997 --> 00:43:43,457
!آمریکا
515
00:44:02,243 --> 00:44:04,412
میدونی، حق با تو بود
این فقط یه اتلاف وقتـه
516
00:44:04,564 --> 00:44:05,607
هی، بچهجون
517
00:44:06,330 --> 00:44:09,291
اون اولین باری بود که
پورتال باز کردی درسته؟
518
00:44:09,316 --> 00:44:10,317
مهم نیست
519
00:44:10,484 --> 00:44:12,027
مهمـه. والدینت رو از دست دادی
520
00:44:12,194 --> 00:44:14,488
از دستشون ندادم. کُشتمشون
521
00:44:14,655 --> 00:44:16,573
نه. نه، این کارو نکردی. بهش فکرم نکن
522
00:44:16,740 --> 00:44:19,493
باشه. من با قدرتهایی که نمیتونم
...کنترلشون کنم یه پورتال باز کردم
523
00:44:19,660 --> 00:44:21,537
و اونا رو تصادفاً فرستادم به یه جهان دیگه
...که احتمالاً کُشنده هم هست
524
00:44:21,562 --> 00:44:22,704
و راه فراری هم نداره -
...گوش کن
525
00:44:22,777 --> 00:44:25,196
...اگه مامانهات یه ذره شبیه دخترشون باشن
526
00:44:25,457 --> 00:44:26,625
زنده موندن
527
00:44:27,364 --> 00:44:29,616
بهت اطمینان میدم یه روز دوباره میبینیشون
528
00:44:33,854 --> 00:44:34,897
بد نبود
529
00:44:36,093 --> 00:44:37,553
ممنون
530
00:44:39,054 --> 00:44:41,014
...اون زن توی بانکِ حافظه و اینا
531
00:44:41,181 --> 00:44:42,474
کریستین بود، درسته؟
532
00:44:44,434 --> 00:44:45,978
آره، کریستین بود
533
00:44:46,144 --> 00:44:47,938
تو از کجا میشناسیش؟ -
اون یکی نسخهات -
534
00:44:48,480 --> 00:44:49,648
با هم بودن؟
535
00:44:49,815 --> 00:44:51,275
نه، با هم صحبت نمیکردن
536
00:44:51,441 --> 00:44:52,683
اون یکی نسخهات گند زده بود به رابطه
537
00:44:52,708 --> 00:44:53,781
قطعاً همینطوره
538
00:44:54,736 --> 00:44:56,853
تو هم گند زدی به رابطۀ خودت و کریستین خودت؟
539
00:44:58,031 --> 00:44:59,908
آره، به گمونم گند زدم
540
00:45:00,075 --> 00:45:01,076
چرا؟
541
00:45:02,411 --> 00:45:03,495
پیچیدهست
542
00:45:03,662 --> 00:45:06,174
پیچیدهتر از اینکه یه جادوگر
توی چندجهانی دنبالت باشه؟
543
00:45:06,199 --> 00:45:08,159
آره، راستش پیچیدهتره
544
00:45:39,822 --> 00:45:42,281
دکتر استیون استرنج جان خود را]
[برای شکست تانوس فدا کرد
545
00:45:42,306 --> 00:45:45,079
ما تا ابد قدردانِ قدرتمندترین]
[قهرمان زمین هستیم
546
00:45:48,790 --> 00:45:50,298
«جان خود را برای شکست تانوس فدا کرد؟»
547
00:45:50,334 --> 00:45:52,336
آره. میبینی؟ همهمون هم بد نیستیم
548
00:45:53,587 --> 00:45:55,464
...اگه اون یکی نسخهات مُرده
549
00:45:55,672 --> 00:45:57,424
پس ارباب قدسالاقداس کیـه؟
550
00:46:03,430 --> 00:46:05,390
اوه، لعنتی
551
00:46:15,192 --> 00:46:17,528
میشناسیش؟ -
آره. موردوـه -
552
00:46:17,694 --> 00:46:19,780
راستش اولین نفریه که گذاشت
برم توی قمرتاج
553
00:46:20,089 --> 00:46:20,964
اوه، عالیـه
554
00:46:20,989 --> 00:46:24,076
و بعد یهو آتیشی شد
و زندگی شو صرف کُشتن من کرد
555
00:46:24,274 --> 00:46:25,650
اوه
556
00:46:25,786 --> 00:46:27,037
عالی شد
557
00:46:31,714 --> 00:46:34,236
همیشه حدس میزدم امروز فرا برسه
558
00:46:34,462 --> 00:46:35,463
جدی؟
559
00:46:35,546 --> 00:46:36,547
آره
560
00:46:37,381 --> 00:46:41,176
چون تو همیشه حدس میزدی امروز فرا برسه
561
00:46:49,351 --> 00:46:50,519
برادر
562
00:46:54,857 --> 00:46:55,858
خیلیخب
563
00:46:57,943 --> 00:46:59,236
...بیا بریم داخل
564
00:46:59,403 --> 00:47:03,657
و همهچیز رو در مورد جهان خودت برام بگو
565
00:47:09,105 --> 00:47:10,731
با چراغ قرمز حرکت میکنی
566
00:47:13,292 --> 00:47:15,419
و تو هم به نظر قدرتمند میرسی
567
00:47:15,752 --> 00:47:18,255
یه مسافرِ بینِ جهانی
568
00:47:18,422 --> 00:47:21,592
خب، خیلی ازت ممنونم که
دکتر استرنج رو آوردی به یه جای امن
569
00:47:21,758 --> 00:47:24,052
خب، فقط به خاطر اینکه از اونجا جیم شدیم
دلیل نمیشه جامون امن باشه
570
00:47:24,673 --> 00:47:27,759
واندایِ دنیایِ ما قابلیت اینو داره
...که اهریمنها و هیولاها رو احضار کنه
571
00:47:27,848 --> 00:47:30,184
تا به آمریکا توی جهانهایِ دیگه حمله کنن
572
00:47:30,350 --> 00:47:31,810
دارکهولد رو هم داره؟
573
00:47:31,977 --> 00:47:33,478
اوه، از دارکهولد خبر داری؟
574
00:47:33,645 --> 00:47:36,273
اوه، آره. ما هم توی
این جهان یه دارکهولد داریم
575
00:47:36,440 --> 00:47:38,442
من همینجا توی قدسالاقداس ازش محافظت میکنم
576
00:47:38,609 --> 00:47:42,529
ما هرگز ریسک نمیکنیم سلاحی
به این خطرناکی دست آدم ناجور بیافته
577
00:47:42,696 --> 00:47:43,781
زدی وسط خال
578
00:47:43,864 --> 00:47:47,159
اگه دارکهولد شما هم مثل ما باشه
...متأسفانه خیلی چیزای بدتری از
579
00:47:47,326 --> 00:47:51,129
صرفاً احضار کردن هیولاها برای اینکه
بیان دنبالتون از دستش برمیاد
580
00:47:51,517 --> 00:47:52,518
منظورت چیه؟
581
00:47:52,623 --> 00:47:56,793
یه طلسمی بین اون صفحات وجود داره
582
00:47:58,337 --> 00:48:00,172
...که روحِ آدم رو ویران میکنه
583
00:48:01,798 --> 00:48:04,301
بیحرمتیای به کل دنیا
584
00:48:06,220 --> 00:48:07,221
رؤیانوردی
585
00:48:09,256 --> 00:48:12,426
...یه جادوگرِ رؤیانورد، ذهن خودش رو از
586
00:48:12,459 --> 00:48:15,145
دنیایِ خودش به یک دنیای دیگه منتقل میکنه
587
00:48:16,146 --> 00:48:19,066
و بدن یک نسخۀ دیگه از
خودش رو تسخیر کنه
588
00:48:21,985 --> 00:48:27,282
اونا میتونن از این همزادِ خبیث استفاده کنن
تا دشمنهاشون رو از خیلی دورتر دنبال کنن
589
00:48:30,702 --> 00:48:34,915
این تسخیر یه ارتباط دائمی بین جهانها نیست
590
00:48:35,082 --> 00:48:37,668
ولی توی همون زمانِ کمی
...که رؤیانوردی میکنن
591
00:48:37,835 --> 00:48:41,713
میتونن آسیبِ غیرقابل جبرانی
به جهانی که بهش حمله کردن وارد کنن
592
00:48:44,508 --> 00:48:47,427
پس شاید اونی که میاد
سراغت یه اهریمن نباشه
593
00:48:49,680 --> 00:48:52,474
ممکنه اسکارت ویچ باشه
594
00:48:54,560 --> 00:48:56,061
چرا همون اول همین کارو نکرد؟
595
00:48:56,228 --> 00:48:58,480
چون داشت منطقی برخورد میکرد
596
00:48:59,731 --> 00:49:01,275
در مورد «کتابِ ویشانتی» چی میدونی؟
597
00:49:01,441 --> 00:49:02,985
نقطۀ مقابل دارکهولد؟
598
00:49:04,111 --> 00:49:09,251
میتونه یه به جادوگر تمام قدرتی که برای
پیروز شدن به دشمنش لازم داره رو بهش بده
599
00:49:10,242 --> 00:49:12,786
کمکت رو لازم دارم تا منو ببری پیشش
600
00:49:16,373 --> 00:49:17,624
متأسفم استیون
601
00:49:19,168 --> 00:49:22,880
ولی امیدوارم از بینِ همۀ مردم
...تو یکی درک کنی
602
00:49:23,297 --> 00:49:27,759
که واندا ماکسیموف نیست
که دنیای مارو تهدید میکنه
603
00:49:28,886 --> 00:49:30,095
شما دوتایین
604
00:49:31,430 --> 00:49:33,599
اوه خدایا -
توی اون چایی چی بود؟ -
605
00:49:37,477 --> 00:49:41,190
ای حرومزاده
606
00:49:52,246 --> 00:49:54,290
شنهای نیسانتی
طلسمی که تا سه دقیقه جلوی)
(استفاده از جادو رو میگیره
607
00:49:54,786 --> 00:49:57,956
دقیقاً همون کاری رو کردم که خودت میکردی
608
00:50:00,792 --> 00:50:02,836
واندا داره میاد
609
00:50:25,817 --> 00:50:26,944
پسرا، وقت خوابـه
610
00:50:27,110 --> 00:50:28,737
نمیشه یکم بیشتر بستنی بخوریم؟
611
00:50:28,904 --> 00:50:30,113
لطفاً -
!لطفاً، لطفاً، لطفاً -
612
00:50:30,280 --> 00:50:32,616
!یکم دیگه، لطفاً -
هی، کاری نکنید مامانی بشه آدم بده -
613
00:50:32,783 --> 00:50:33,784
میدونی کی از همه بهتره؟
614
00:50:33,951 --> 00:50:36,328
کی؟ -
تیم تایگرز سال ۲۰۰۳ -
615
00:50:36,495 --> 00:50:37,496
اونا که افتضاحن
616
00:50:37,663 --> 00:50:39,456
اینقدر بد بازی میکنن انگار احمقن
617
00:50:39,623 --> 00:50:41,291
نه بد نیست. بهترینن
618
00:50:41,458 --> 00:50:43,252
احمق -
تو دوبار احمقی -
619
00:50:43,418 --> 00:50:45,170
بینهایت ضربدرسه احمقی
620
00:50:45,337 --> 00:50:48,632
بینهایت بینهایت احمقِ احمقِ گاگولی
621
00:50:48,799 --> 00:50:52,219
بینهایت احمقِ دیوونۀ بیشعوری
622
00:50:52,386 --> 00:50:53,887
گاگول احمق
623
00:51:45,230 --> 00:51:46,273
مامان؟
624
00:51:51,737 --> 00:51:53,280
بله، عزیزم؟
625
00:51:53,447 --> 00:51:54,615
داری کجا میری؟
626
00:51:58,452 --> 00:52:00,913
فقط آشغالا رو میبرم بیرون
627
00:52:02,164 --> 00:52:03,707
میشه یه چیزی بهت نشون بدیم؟
628
00:52:05,834 --> 00:52:08,378
مامان، زود باش، بیاد
629
00:52:08,545 --> 00:52:09,880
بیا، خیلی مهمه
630
00:52:10,047 --> 00:52:10,881
مامان
631
00:52:11,089 --> 00:52:12,424
ازش خوشت میاد
632
00:52:12,591 --> 00:52:15,427
بیا. زود باش
633
00:52:15,594 --> 00:52:16,720
مهمـه
634
00:52:17,721 --> 00:52:20,474
...خیلیخب مامان، گوش کن
635
00:52:20,641 --> 00:52:21,642
خودم شروع میکنم
636
00:52:21,808 --> 00:52:22,809
نه، من میخوام شروع کنم
637
00:52:22,976 --> 00:52:24,061
!من میخوام شروع کنم! من میخوام شروع کنم -
!نه، من میخوام شروع کنم -
638
00:52:24,228 --> 00:52:25,187
نه! من میخوام شروع کنم -
من میخوام شروع کنم -
639
00:52:25,354 --> 00:52:29,691
...چرا جفتتون شروع نمیکنید
640
00:52:29,858 --> 00:52:33,070
حالا هرچی که هست، با هم؟
641
00:52:34,238 --> 00:52:35,405
باشه -
باشه -
642
00:52:35,572 --> 00:52:36,823
آمادهای؟ -
آره -
643
00:52:36,990 --> 00:52:39,701
سه، دو، یک، شروع
644
00:52:39,868 --> 00:52:43,163
ما بستنی دوست داریم
645
00:52:43,330 --> 00:52:46,625
مثل همۀ بچههای دیگه
646
00:52:46,792 --> 00:52:50,379
و اگه یکم بستنی بهمون بدی
647
00:52:50,546 --> 00:52:56,093
قول میدیم خوب باشیم
648
00:53:24,230 --> 00:53:25,231
زندهای
649
00:53:25,581 --> 00:53:26,582
آره
650
00:53:27,207 --> 00:53:29,126
ولی خیلیای دیگه مُردن
651
00:53:31,044 --> 00:53:32,421
آزادم کن
652
00:53:32,588 --> 00:53:34,089
باید کتاب رو نابود کنم
653
00:53:34,256 --> 00:53:37,050
نه. تو نباید این کارو بکنی
654
00:53:44,850 --> 00:53:46,518
!سارا. نه، نه
655
00:54:05,787 --> 00:54:07,206
!مامان
656
00:54:07,372 --> 00:54:08,582
چی شد؟
657
00:54:10,959 --> 00:54:12,252
چی؟ -
حالت خوبه؟ -
658
00:54:15,088 --> 00:54:17,382
خیلیخب، بیلی، تامی
659
00:54:18,967 --> 00:54:19,968
چی؟
660
00:54:25,807 --> 00:54:29,728
نه، نه، نه
661
00:54:49,873 --> 00:54:51,875
من طلسمهای دارکهولد رو لازم دارم
662
00:54:52,042 --> 00:54:54,503
تو جادوگرِ اعظمـی
663
00:54:54,670 --> 00:54:55,879
بگو چی میدونی
664
00:54:57,673 --> 00:54:59,466
باید از روی جنازهام رد بشی جادوگر
665
00:55:00,175 --> 00:55:01,343
جنازۀ تو نه
666
00:55:02,761 --> 00:55:04,012
جنازۀ اونا
667
00:55:10,143 --> 00:55:11,311
واندا، تمومش کن
668
00:55:14,022 --> 00:55:15,315
!واندا، لطفاً
669
00:55:20,320 --> 00:55:22,364
!دارکهولد یه کپی بود
670
00:55:25,117 --> 00:55:26,326
یه کپی؟
671
00:55:26,493 --> 00:55:27,786
...افسانهها از کوهی میگن
672
00:55:27,953 --> 00:55:30,622
که در دیوارههاش طلسمهای شوم حک شده
673
00:55:31,957 --> 00:55:34,626
دارکهولد اونجا نوشته شده
674
00:55:35,586 --> 00:55:36,837
کوهِ واندگور
675
00:55:37,838 --> 00:55:39,173
واندگور؟
676
00:55:39,821 --> 00:55:41,698
تاحالا کسی زنده از اونجا برنگشته
677
00:55:46,391 --> 00:55:49,102
شاید ما استثناء باشیم
678
00:55:56,231 --> 00:55:57,608
!هی
679
00:55:58,400 --> 00:55:59,651
!هی
680
00:56:12,206 --> 00:56:13,999
این جهان مزخرفـه
681
00:56:16,907 --> 00:56:17,991
شنل؟
682
00:56:29,938 --> 00:56:30,939
هی
683
00:56:32,226 --> 00:56:33,744
هی، اونی که روپوش داری
684
00:56:34,368 --> 00:56:35,452
ما کدوم گوری هستیم؟
685
00:56:36,730 --> 00:56:39,691
ببین، نمیدونم شما کی هستین و
...فکر کردین دارین اینجا چیکار میکنین
686
00:56:39,858 --> 00:56:41,902
...ولی این موقعیتها معمولاً -
ممنونم -
687
00:56:41,927 --> 00:56:44,513
برای دانشمندهای گمنام
...خوب پیش نمیره پس صرفاً
688
00:56:49,159 --> 00:56:50,452
کریستین؟
689
00:56:52,287 --> 00:56:53,372
سلام، استیون
690
00:56:56,032 --> 00:56:57,158
خانم چاوز
691
00:56:58,530 --> 00:57:00,061
...در جوابِ سؤالت
692
00:57:00,170 --> 00:57:02,631
توی یه مرکز تحقیقاتیِ بسیار امن هستی
693
00:57:02,798 --> 00:57:04,925
شما دو تا، با اون شنلِ با ادراکِت
694
00:57:05,092 --> 00:57:07,052
برای مراقبت و یه سری آزمایشش اینجایین
695
00:57:08,136 --> 00:57:09,263
آزمایش؟
696
00:57:09,429 --> 00:57:11,932
خب، آره. شما یه سری بازدیدکننده
از یه جهان دیگهاین
697
00:57:12,099 --> 00:57:15,644
آثارِ مغناطیسیتون میتونه
...حاوی رادیواکتیو باشه
698
00:57:15,811 --> 00:57:18,438
ممکنه ناقل بیماریهایی باشین
که ما هنوز درمانی براشون نداریم
699
00:57:19,231 --> 00:57:22,150
بنابراین، الآن توی این تُنگهای ماهیِ
فوقالعاده از جنس پلیکربن هستین
700
00:57:23,610 --> 00:57:26,238
پس به گمونم باید
به خاطر اینا ازتون تشکر کنم؟
701
00:57:26,738 --> 00:57:29,992
آره. اونا رو با استفاده از
طلسم شنهای نیسانتی ساختم
702
00:57:30,158 --> 00:57:32,448
یکی از آثارِ جادوییِ استیونِ ۸۳۸
703
00:57:32,619 --> 00:57:33,579
استیون ۸۳۸؟
704
00:57:33,745 --> 00:57:35,330
...یه نسخۀ نیمهربات از منه یا
705
00:57:35,497 --> 00:57:39,793
جهانِ ما شمارۀ ۸۳۸ هست
و تشخیص دادیم که جهان شما شمارۀ ۶۱۶ هست
706
00:57:40,627 --> 00:57:42,796
...پس شما خیلی از جهانها رو میشناسین
707
00:57:42,963 --> 00:57:45,132
وقتی راه افتادین اینجوری روشون اسم میذارین
708
00:57:45,299 --> 00:57:46,300
آره
709
00:57:47,050 --> 00:57:48,302
من
710
00:57:48,468 --> 00:57:50,387
من یکی از اشخاص ارشد بنیاد بکستر هستم
711
00:57:50,554 --> 00:57:52,598
و تخصصم تحقیق در مورد چندجهانیـه
712
00:57:54,892 --> 00:57:56,935
پس، چی شد کارِت به اینجا رسیده؟
713
00:57:57,102 --> 00:57:59,062
حالا اینجا هرجا که هست
714
00:57:59,229 --> 00:58:00,564
خب، داوطلب شدم
715
00:58:01,148 --> 00:58:02,524
توی مراسمِ ختمـت
716
00:58:03,734 --> 00:58:05,068
مرسی که رفتی به مراسمم
717
00:58:05,569 --> 00:58:08,780
زخمهاتون، مثل هم هستن
ولی یکسان نیستن
718
00:58:08,947 --> 00:58:10,199
خارقالعادهست
719
00:58:15,954 --> 00:58:20,292
ما توی این جهان چه نسبتی با هم داشتیم؟
720
00:58:23,962 --> 00:58:25,964
راستش خودمون هم نفهمیدیم
721
00:58:26,256 --> 00:58:27,382
جدی؟
722
00:58:29,009 --> 00:58:31,094
خب، اینم یه چیزی که توش تفاهم داریم
723
00:58:33,889 --> 00:58:37,142
کریستین، باید بذاری که از اینجا بریم
724
00:58:38,035 --> 00:58:39,745
یه خطرِ واقعیِ همه رو تحدید میکنه
725
00:58:39,770 --> 00:58:41,813
...ببین، میدونم منو نمیشناسی
726
00:58:41,980 --> 00:58:42,940
و نمیخوام که بشناسم
727
00:58:43,482 --> 00:58:47,277
توی جهان خودت باهات هر نسبتی
که داشتم مهم نیست
728
00:58:48,529 --> 00:58:49,613
چرا نه؟
729
00:58:54,618 --> 00:58:56,328
چون خطرناکی استیون
730
00:58:58,121 --> 00:59:00,624
...یکی از جهانِ من دنبال این دختره
731
00:59:00,791 --> 00:59:03,502
...و قراره اینجا رو ریز ریز کنه، اتم به اتم
732
00:59:03,669 --> 00:59:05,087
تا وقتی که به چیزی که میخواد برسـه
733
00:59:05,254 --> 00:59:08,715
پس برام مهم نیست که
عضو انتقام جویانـی یا شیلد
734
00:59:08,882 --> 00:59:09,883
عضو هیچکدوم نیستیم
735
00:59:15,806 --> 00:59:17,015
خب پس چی؟
736
00:59:17,182 --> 00:59:18,183
هایدرا؟
737
00:59:18,350 --> 00:59:22,437
ایلومیناتی الآن میخوان ببیننت
738
00:59:22,775 --> 00:59:23,985
ایلو چی چی؟
739
00:59:31,864 --> 00:59:33,532
نذار کسی به اون بچه صدمه بزنه
740
00:59:37,828 --> 00:59:39,246
مشکلی پیش نمیاد
741
01:00:08,775 --> 01:00:11,361
نمیتونی به اونجا پورتال باز کنی؟
742
01:00:11,528 --> 01:00:13,947
جادویِ من تا همینجا جواب میده
743
01:00:14,323 --> 01:00:16,617
...استادان هنرهای عرفانی نباید در
744
01:00:16,642 --> 01:00:19,020
زمینهای ممنوعۀ واندگور قدم بذارن
745
01:00:44,311 --> 01:00:52,569
هزاران سالِ پیش، اولین اهریمن، کثان
جادوی سیاهِ خودش رو در این مقبره حک کرد
746
01:00:52,861 --> 01:00:57,616
همین طلسمها بعداً در کتابی به اسم
دارکهولد نوشته شدن
747
01:01:13,090 --> 01:01:16,552
مشخص نیست چه هیولاهایِ بیروحی داخل موندن
748
01:01:59,261 --> 01:02:00,971
اونا منتظر من بودن
749
01:02:09,104 --> 01:02:11,023
این یه مقبره نیست
750
01:02:15,194 --> 01:02:16,778
تختِ سلطنتـه
751
01:02:51,937 --> 01:02:53,648
...استیون استرنج
752
01:02:54,261 --> 01:02:56,888
تو الآن در مقابل ایلومیناتی هستی
753
01:02:57,127 --> 01:03:00,881
،من، بارون کارل موردو
...جادوگر اعظم، بدین وسیله
754
01:03:00,906 --> 01:03:02,032
کارل؟
755
01:03:06,507 --> 01:03:08,050
کاپیتان کارتر
756
01:03:08,405 --> 01:03:09,615
اولین انتقامجو
757
01:03:10,971 --> 01:03:12,222
بلکاگار بولتاگون
758
01:03:12,351 --> 01:03:15,270
نگهبانِ دودِ سیاه
پادشاهِ ستمگر
759
01:03:15,295 --> 01:03:16,338
بلکاگار بولتاگون؟
760
01:03:17,840 --> 01:03:19,049
سلامگار عیلکگار
761
01:03:20,843 --> 01:03:23,387
کاپیتان مارول. مدافعِ کیهان
762
01:03:25,515 --> 01:03:27,559
...و باهوشترین مردِ دنیا
763
01:03:27,641 --> 01:03:30,227
رید ریچارد از چهار شگفتانگیز
764
01:03:31,578 --> 01:03:32,579
سلام استیون
765
01:03:32,604 --> 01:03:33,480
چهار شگفتانگیز
766
01:03:33,647 --> 01:03:35,107
مگه شما توی دهۀ شصت نبودین؟
767
01:03:35,274 --> 01:03:37,317
ببخشید، اینا واسۀ تو یه مسخره بازیـه؟
768
01:03:37,484 --> 01:03:38,735
خب، یه یارویی با یه چنگال روی سرش اونجاست
769
01:03:38,902 --> 01:03:40,279
پس، آره، یکم
770
01:03:41,738 --> 01:03:44,283
خوشحال باش که بلک بولت توی
گفت و گو شرکت نمیکنه
771
01:03:44,449 --> 01:03:46,118
چرا؟ دهنش بو میده؟
772
01:03:46,493 --> 01:03:48,328
این استرنج از استرنج جهانِ خودمون هم مغرورتره
773
01:03:49,121 --> 01:03:50,539
نه، همونم فقط زندهام
774
01:03:50,706 --> 01:03:51,832
البته فعلاً
775
01:03:53,417 --> 01:03:57,296
استیون، اومدنِ تو به اینجا دنیایِ
ما رو بیثبات و مغشوش میکنه
776
01:03:58,130 --> 01:04:01,508
هرچه ردپایِ بزرگتری به جا بذاری
احتمالِ تداخل جهانها بیشتر میشه
777
01:04:01,675 --> 01:04:02,676
تداخل؟
778
01:04:02,843 --> 01:04:07,014
تداخل وقتی به وجود میاد که مرز
...بین دو دنیا فرسایش پیدا میکنه
779
01:04:07,181 --> 01:04:08,390
...و با هم برخورد میکنن
780
01:04:09,141 --> 01:04:13,187
و یکدیگه رو به طور کامل از بین میبرن
781
01:04:13,854 --> 01:04:16,523
اون یکی نسخۀ خودت
ایلومیناتی رو بهوجود آورد
782
01:04:16,690 --> 01:04:19,234
تا تصمیمهای سختی که
بقیه نمیتونن رو بگیره
783
01:04:19,401 --> 01:04:23,113
امروز اینجا جمع شدیم تا تصمیم
بگیریم با تو و اون بچه چیکار کنیم
784
01:04:23,280 --> 01:04:24,907
...خب، قبل از اینکه رأی بگیریم
785
01:04:25,073 --> 01:04:28,785
اگه چیز جدیای برای گفتن داری
الآن وقتشـه
786
01:04:28,952 --> 01:04:30,245
بله، دارم
787
01:04:30,412 --> 01:04:31,705
...اگه نگران تداخل هستین
788
01:04:31,872 --> 01:04:34,499
فکر میکنین من خطر بزرگتری نسبت
به اسکارت ویچ هستم؟
789
01:04:34,666 --> 01:04:37,711
ما میتونیم اون جادوگر کوچولو تو کنترل
کنیم اگه یه وقت بخواد رؤیانوردی کنه
790
01:04:37,878 --> 01:04:41,173
نه، نه، نمیتونید، مگر اینکه
کتاب ویشانتی رو بدید به من
791
01:04:41,340 --> 01:04:45,052
ممنونیم که نگرانی استیون ولی
ما از اسکارت ویچ نمیترسیم
792
01:04:45,219 --> 01:04:48,931
طبق تجربۀ ما، بزرگترین خطری
...که چندجهانی رو تهدید میکنه، مشخص شد
793
01:04:49,097 --> 01:04:50,724
که دکتر استرنجـه
794
01:04:51,600 --> 01:04:53,560
صبرکن. دکتر استرنج شما؟
795
01:04:53,727 --> 01:04:56,355
قدرتمندترین قهرمان زمینِ که برای شکست
تانوس جان خودش رو فدا کرد؟
796
01:04:56,522 --> 01:04:58,232
باید حقیقت رو بهش بگیم
797
01:05:06,711 --> 01:05:07,963
...آخرین عضو ما
798
01:05:08,784 --> 01:05:10,619
پروفسور چارلز اگزاویر
799
01:05:12,520 --> 01:05:13,568
چه حقیقتی؟
800
01:05:13,593 --> 01:05:16,179
دکتر استرنج ما اینطوری نمُرد
801
01:05:34,017 --> 01:05:36,019
میخوای بدونی که الآن چی میشه
802
01:05:36,812 --> 01:05:38,063
نه
803
01:05:38,230 --> 01:05:39,857
همین الآنـم پذیرفتهام
804
01:05:40,836 --> 01:05:42,045
...ولی برام سؤالـه
805
01:05:43,235 --> 01:05:46,780
وقتی میتونستی آمریکا رو
...مجبور کنی تو رو به هر جهانی بفرسته
806
01:05:47,025 --> 01:05:48,777
چرا قدرتهاش رو تصاحب کنی؟
807
01:05:48,866 --> 01:05:50,617
میدونستی باعثِ مرگش میشه
808
01:05:50,853 --> 01:05:52,688
برای بیلی و تامی، برای محافظت ازشون
809
01:05:53,906 --> 01:05:55,240
اگه مریض بشن چی؟
810
01:05:56,290 --> 01:05:59,376
توی جهانهای بینهایت برای
هر مرضی یه درمانی هست
811
01:06:00,707 --> 01:06:04,044
راهحلی برای هر مشکلی
812
01:06:06,383 --> 01:06:08,260
دوباره از دستشون نمیدم
813
01:06:08,442 --> 01:06:11,528
هرچقدر که میخوای تلاش کن واندا
تو نمیتونی همهچیز رو کنترل کنی
814
01:06:11,555 --> 01:06:13,098
ولی میتونم
815
01:06:13,390 --> 01:06:15,017
اطرافت رو ببین
816
01:06:15,642 --> 01:06:17,895
توی سنگ حک شده
817
01:06:20,253 --> 01:06:22,589
تقدیر من فروانروایی به همهچیزه
818
01:06:27,125 --> 01:06:29,086
ولی این چیزی نیست که میخوام
819
01:06:29,698 --> 01:06:30,866
من فقط پسرام رو میخوام
820
01:06:31,033 --> 01:06:33,076
به قیمت جونِ یه بچۀ دیگه؟
821
01:06:34,286 --> 01:06:38,207
آروم نمیشی اگه بفهمی که با اینکه
...نمیتونی با عزیزانت باشی
822
01:06:38,373 --> 01:06:40,584
جهانهایی وجود داره که
توی اونا با هم هستین؟
823
01:06:40,938 --> 01:06:41,939
کافی نیست؟
824
01:06:43,171 --> 01:06:44,005
نه
825
01:07:21,377 --> 01:07:24,172
دکتر استرنجِ ما در راه شکست تانوس نمُرد
826
01:07:24,711 --> 01:07:26,421
ما در جنگ بودیم
827
01:07:26,588 --> 01:07:30,300
درحالی که بقیۀ ما با هم پیمان بستن
...تا تلاش کنن و جلوی تانوس رو بگیرن
828
01:07:30,467 --> 01:07:34,429
استیون، مثل همیشه، تصمیم گرفت تنها عمل کنه
829
01:07:34,596 --> 01:07:36,306
...به دارکهولد متوصل شد
830
01:07:36,410 --> 01:07:37,995
...شروع کرد به رؤیانوردی
831
01:07:38,225 --> 01:07:40,769
به امیدِ اینکه رستگاریِ ما
در جهانهای چندگانه باشه
832
01:07:41,227 --> 01:07:42,478
و حدس بزن چی شد؟
833
01:07:42,521 --> 01:07:45,107
اینطور نبود. ولی اون به این کارش ادامه داد
834
01:07:45,315 --> 01:07:47,192
...یه شب، همهمون رو صدا زدی
835
01:07:47,359 --> 01:07:49,403
...اعتراف کردی که به رؤیانوردی مشغول بودی
836
01:07:49,570 --> 01:07:52,865
«و طبق گفتۀ خودت: «اوضاع از کنترل خارج شد
837
01:07:53,031 --> 01:07:55,242
هیچوقت جزئیات اتفاقی که
...افتاد رو برامون نگفتی
838
01:07:55,409 --> 01:07:58,579
فقط اینکه تو ناخواسته
باعث ایجاد یه تداخل شدی
839
01:07:59,079 --> 01:08:04,459
تو ای دوست ما، تو باعث نابودی جهان دیگر شدی!
840
01:08:04,835 --> 01:08:07,254
تمامی موجودات اون جهان رو به کشتن دادی
841
01:08:07,421 --> 01:08:08,422
تمامشون رو!
842
01:08:08,589 --> 01:08:10,757
استیون از دارکهولد رهایی پیدا کرد
843
01:08:10,924 --> 01:08:13,051
و بهمون کمک کرد تا کتاب ویشانتی رو پیدا کنیم
844
01:08:13,218 --> 01:08:17,347
سلاحی که برای شکست تانوس ازش استفاده کردیم
845
01:08:17,514 --> 01:08:19,683
ولی هنوز یک تهدید دیگه
برای جهان باقی مونده بود،
846
01:08:47,711 --> 01:08:50,130
دلم برات تنگ میشه، دوست من
847
01:08:54,009 --> 01:08:55,385
آمادهام...
848
01:09:03,393 --> 01:09:05,687
ببخشید
849
01:09:27,334 --> 01:09:28,961
به کریستین گفتین؟
850
01:09:30,212 --> 01:09:31,296
اره
851
01:09:36,885 --> 01:09:37,886
اون مجسمه...
852
01:09:38,053 --> 01:09:39,513
اون مجسمه چی بود؟
853
01:09:42,516 --> 01:09:43,767
یه مجسمه ازم ساخته بودین!
854
01:09:43,934 --> 01:09:45,561
جهان به قهرمانان نیاز داره
855
01:09:46,353 --> 01:09:47,707
تصمیمگیریاش برای
ما خیلی سخت بود،
856
01:09:47,731 --> 01:09:49,481
چون میدونستیم استرنج ما
قادر به انجام چه کارهاییه!
857
01:09:51,066 --> 01:09:55,237
که یعنی هر دکتر استرنجی قادر به انجامشون هست
858
01:09:59,074 --> 01:10:00,367
اومدن داخل ساختمون!
859
01:10:00,534 --> 01:10:01,994
الکی میگی؟
860
01:10:02,995 --> 01:10:04,580
نمایش وضعیت دروازههای ورودی!
861
01:10:06,957 --> 01:10:08,000
از سر جات جم نخور!
862
01:10:08,542 --> 01:10:09,543
برگرد!
863
01:10:15,090 --> 01:10:17,050
از سر جات جم نخور!
864
01:10:17,217 --> 01:10:18,427
دختره رو میخواد
865
01:10:18,594 --> 01:10:20,387
حواستون بهش باشه، وقتی برگشتیم
رأیگیری میکنیم
866
01:10:22,139 --> 01:10:24,933
استیون، اگه تونستی از اینجا فرار کنی...
867
01:10:25,100 --> 01:10:27,102
باید آمریکا چاوز رو راهنمایی کنی!
868
01:10:27,269 --> 01:10:28,604
چی زر میزنی؟
869
01:10:28,812 --> 01:10:31,064
دختره رو نجات بده و برین دنبالِ کتاب ویشانتی
870
01:10:31,231 --> 01:10:32,608
چی؟ یعنی کتاب اینجاست؟
871
01:10:32,774 --> 01:10:35,027
اره، راه مخصوص خودت رو
برای دسترسی بهش ساختی!
872
01:10:35,194 --> 01:10:37,362
چارلز، نمیتونیم بهش اعتماد کنیم!
873
01:10:37,529 --> 01:10:39,489
از نظر من که میشه
874
01:10:40,240 --> 01:10:42,701
وقتی کسی گمراه و از خود بی خود میشه،
875
01:10:42,868 --> 01:10:44,703
دلیل نمیشه که تا ابد هم همینطور میمونه
876
01:10:45,412 --> 01:10:49,166
به همه نشون بده چـه دکتر استرنجی هستی،
877
01:10:49,958 --> 01:10:50,959
ممنون
878
01:10:52,461 --> 01:10:53,504
«ورود غـیر مجـاز»
879
01:10:54,588 --> 01:10:56,673
«همه واحدها به پیش»
880
01:10:58,300 --> 01:10:59,134
برین بیرون!
881
01:10:59,301 --> 01:11:00,969
- «متجاوز نزدیک است»
- همین حالا
882
01:11:03,263 --> 01:11:04,389
وانداست!
883
01:11:17,444 --> 01:11:19,905
اولتران دستور میده سرجاتون وایستید!
884
01:11:22,032 --> 01:11:24,076
اولتران دستور میده...
885
01:11:27,204 --> 01:11:28,747
زودباش عجله کن، داره میاد
886
01:11:33,293 --> 01:11:34,461
وای نه...
887
01:11:55,941 --> 01:11:57,192
واندا، بس کن
888
01:11:58,026 --> 01:12:00,821
جسم یه زن بیگناه رو تسخیر کردی
اما هنوزم برای پشیمونی دیر نیست!
889
01:12:01,738 --> 01:12:02,906
دست از سرش بردار
890
01:12:06,076 --> 01:12:07,077
لطفاً
891
01:12:07,744 --> 01:12:10,789
خودمم بچه دارم، درکت میکنم
892
01:12:10,956 --> 01:12:13,292
مادر بچههات هنوز زندهست؟
893
01:12:14,501 --> 01:12:15,502
اره
894
01:12:15,669 --> 01:12:16,670
خوبه!
895
01:12:16,837 --> 01:12:19,882
وقتی مردی یکی هست بزرگشون کنه!
896
01:12:22,509 --> 01:12:26,513
واندا، بلک بولت میتونه با کوتاهترین صدایی
از دهانش، نابودت کنه!
897
01:12:28,432 --> 01:12:29,433
کدوم دهن؟
898
01:13:27,282 --> 01:13:30,619
من رو ببر پیش کتاب ویشانتی، تا بتونیم
با هم با واندا مبارزه کنیم!
899
01:13:30,786 --> 01:13:32,746
تو در جایگاهی نیستی که بتونی دستور بدی!
900
01:13:34,081 --> 01:13:37,084
وقتی بقیه برگشتن، با رأی
من این جلسه خاتمه پیدا میکنه
901
01:13:49,513 --> 01:13:50,681
خسته نشدی؟
902
01:13:51,849 --> 01:13:53,267
تازه گرم کردم!
903
01:14:29,636 --> 01:14:32,264
از دنیای من گورت رو گم کن
904
01:15:06,215 --> 01:15:07,841
دیگه برنمیگردن
905
01:15:08,008 --> 01:15:11,220
تو هم اینقدر لفتش دادی که دوستات مُردن
906
01:15:15,098 --> 01:15:16,725
نکه قبلاً اذیتت نکرده باشم،
907
01:15:19,811 --> 01:15:22,064
میدونی تو دنیای خودمم تو ازم متنفری؟
908
01:15:22,231 --> 01:15:25,150
و بدون شک شرط میبندم
توی این دنیا هم ازم متنفر بودی
909
01:15:25,317 --> 01:15:27,277
حتماً خیلی بهم حسودیت میشه!
910
01:15:27,694 --> 01:15:28,695
میدونی چیه اصلاً؟
911
01:15:28,862 --> 01:15:30,906
مطمئنم وقتی شنیدی گمراه شدم داشتی
از خوشحالی بال درمیاوردی!
912
01:15:31,073 --> 01:15:32,908
لعنتی، احتمالاً خودت کسی بودی که
دارکهولد رو داده بود دستم!
913
01:15:33,075 --> 01:15:34,826
تو هیچی درمورد این دنیا نمیدونی...
914
01:15:34,993 --> 01:15:38,622
این رو میدونم که کشتن استیون استرنج
راهت رو برای رفتن به سنکتام
915
01:15:38,789 --> 01:15:40,249
و جادوگر اعظم شدن هموار میکرد
916
01:15:40,415 --> 01:15:43,085
تا بتونی عضو این ارازلاوباش مسخره که
به خودشون میگن ایلومیناتی، بشی
917
01:15:43,252 --> 01:15:44,711
آمادهام تا...
918
01:15:47,756 --> 01:15:50,676
رأی خودم رو اجرا کنم
919
01:16:55,908 --> 01:16:57,701
فکرکنم حالا دارم میفهمم که...
920
01:16:58,118 --> 01:17:01,830
چرا موردوی دنیای تو
اصلاً ازت خوشش نمیاومد!
921
01:17:04,249 --> 01:17:05,250
گیر کرده!
922
01:17:15,177 --> 01:17:16,845
خیلیخب، برو عقب
923
01:17:28,106 --> 01:17:29,107
وای!
924
01:17:29,274 --> 01:17:30,150
وای!
925
01:17:34,780 --> 01:17:35,864
کافیه!
926
01:18:30,919 --> 01:18:32,963
کمک! کمکم کنید
927
01:18:33,130 --> 01:18:36,967
واندا ماکسیموف، ذهن تو توسط نسخۀ دیگهای
از خودت تسخیر شده!
928
01:18:40,637 --> 01:18:41,763
دستم رو بگیر
929
01:18:42,639 --> 01:18:45,017
شاید اگه از زیر آوار بکشونمت بیرون،
930
01:18:45,434 --> 01:18:46,685
طلسم از کار بیوفته
931
01:19:33,649 --> 01:19:35,484
حالتون خوبه؟
932
01:19:36,944 --> 01:19:37,945
خوبی؟
933
01:19:39,404 --> 01:19:40,405
سلام
934
01:19:41,949 --> 01:19:43,700
- حالت خوبه؟
- اره
935
01:19:45,452 --> 01:19:46,453
سلام
936
01:19:47,955 --> 01:19:49,414
اون درستش کرد
937
01:19:49,581 --> 01:19:50,749
- ممنون
- قابلی نداشت
938
01:19:50,916 --> 01:19:52,876
اگزاویر گفت من یه راه برای دسترسی
به کتاب ویشانتی ساختم
939
01:19:53,043 --> 01:19:53,919
میتونی ما رو ببری اونجا؟
940
01:19:54,086 --> 01:19:55,087
چرا باید بهت اعتماد کنم؟
941
01:19:55,254 --> 01:19:57,297
میدونم چیشده و بابت کاری که اون کرد
واقعاً ببخشید...
942
01:19:57,464 --> 01:19:59,550
اما حرفم رو باور کن، کتاب ویشانتی تنها راه
شکست دادنشه!
943
01:19:59,716 --> 01:20:00,717
خیلیخب، راه تو...
944
01:20:00,884 --> 01:20:03,053
الان دیگه شبیه استیون دنیای خودم شدی!
945
01:20:03,220 --> 01:20:06,932
به زور میتونست یه چاقو بگیره دستش، آخرش هم
میلیاردها آدم رو به کشتن داد
946
01:20:07,099 --> 01:20:08,767
این استیون فرق میکنه
947
01:20:09,601 --> 01:20:10,602
جداً میگم
948
01:20:10,769 --> 01:20:12,563
بقیه استیون ها رو باهاش یکی ندون!
949
01:20:13,939 --> 01:20:15,315
تو با اونا فرق داری
950
01:20:19,278 --> 01:20:20,404
چه دختر باهوشی...
951
01:20:24,950 --> 01:20:25,951
دستت رو بده بهم
952
01:20:30,956 --> 01:20:32,416
توروخدا فقط پشیمونم نکن!
953
01:20:32,583 --> 01:20:33,667
نمیکنم
954
01:20:35,127 --> 01:20:36,920
- خب، الان میتونیم بریم؟
- اره، بیا دنبالم
955
01:20:51,476 --> 01:20:52,477
ته این تونل به کجا میرسه؟
956
01:20:52,769 --> 01:20:54,188
زیر رودخونه!
957
01:21:01,987 --> 01:21:03,363
برین، برین، برین
958
01:22:07,845 --> 01:22:09,847
کجا رفت؟
959
01:22:20,816 --> 01:22:22,025
بهتون هشدار دادم
960
01:22:23,026 --> 01:22:25,320
اون یکی واندا، اگه صدام رو میشنوی...
961
01:22:25,487 --> 01:22:26,530
نفست رو حبس کن!
962
01:22:36,164 --> 01:22:38,208
- کُشتیش؟
- نه، واسهمون زمان خریدم
963
01:22:40,335 --> 01:22:41,545
مسیر کتاب از این سمته!
964
01:22:41,712 --> 01:22:42,963
اما فقط استیون این دنیا میتونه بازش کنه
965
01:22:53,348 --> 01:22:54,516
لعنتی...
966
01:22:55,934 --> 01:22:57,978
حتماً به یه چیزی درمورد خودم مربوطه، چیزی
که فقط خود من میدونم
967
01:22:58,145 --> 01:22:59,897
- استیون صبرکن
- یالا
968
01:23:01,190 --> 01:23:02,649
یالا...
969
01:23:02,816 --> 01:23:04,318
استیون...
970
01:23:12,701 --> 01:23:13,702
که اینطور...
971
01:23:16,663 --> 01:23:17,664
ممنون
972
01:23:18,290 --> 01:23:19,750
قابلی نداشت
973
01:23:25,214 --> 01:23:26,548
" سسمی باز شو "
974
01:23:59,248 --> 01:24:00,249
یالا بچهجون
975
01:24:00,874 --> 01:24:02,084
میتونی
976
01:24:03,836 --> 01:24:05,128
میتونیم...
977
01:24:07,506 --> 01:24:08,590
اره
978
01:24:16,640 --> 01:24:17,641
حالت خوبه؟
979
01:24:17,808 --> 01:24:18,934
اره
980
01:24:21,311 --> 01:24:24,523
اینجا تقاطع شکافهاست،
فضای میانجهانهها...
981
01:24:37,744 --> 01:24:39,204
خیلیخب، کتاب...
982
01:24:42,499 --> 01:24:43,876
نا اُمیدم نکن...
983
01:25:02,436 --> 01:25:03,437
- نه
- نه
984
01:25:56,865 --> 01:25:58,158
پسرام...
985
01:26:09,878 --> 01:26:11,380
اگه بچههات اینجا بودن قطعاً
همچین چیزی رو نمیخواستن
986
01:26:27,521 --> 01:26:28,939
هیچوقت از اینا باخبر نمیشن
987
01:26:29,106 --> 01:26:30,190
شاید اونا خبردار نشن،
988
01:26:30,774 --> 01:26:31,775
اما خودت که میشی...
989
01:26:35,737 --> 01:26:36,989
لعنت بهش!
990
01:26:37,155 --> 01:26:38,490
گندش بزنن
991
01:26:40,200 --> 01:26:42,870
انگار...این دنیا خودبهخود از هم پاشیده
992
01:26:43,078 --> 01:26:44,121
اره
993
01:26:44,621 --> 01:26:46,331
یا شایدم دوتا دنیا بههم برخورد کردن
994
01:26:47,457 --> 01:26:48,625
عجله کن
995
01:26:49,084 --> 01:26:50,794
وقت زیادی برای آمریکا نمونده
996
01:26:51,211 --> 01:26:52,504
الان داریم کجا میریم؟
997
01:26:52,671 --> 01:26:55,966
خب، اگه هنوز سنکتام توی این دنیا
خراب نشده باشه،
998
01:26:57,092 --> 01:27:00,637
ممکنه یه نسخۀ دیگهی دیگه از من اونجا باشه
999
01:27:00,804 --> 01:27:03,307
بهترین فرصتمون برای رفتن پیش آمریکاست
1000
01:27:15,777 --> 01:27:19,114
خب، حالا میفهمم چرا شماها اینقدر
نگران تداخل چندجهانی بودین!
1001
01:27:21,241 --> 01:27:22,659
هر اتفاقی که اینجا افتاده،
1002
01:27:23,744 --> 01:27:27,206
ظاهراً نتونستی درست جلوش رو بگیری...
1003
01:27:37,633 --> 01:27:39,510
حتماً بهشون میگم
1004
01:28:39,945 --> 01:28:41,071
آهای؟
1005
01:28:48,912 --> 01:28:50,163
سر جاتون وایستا
1006
01:28:52,541 --> 01:28:54,585
چطوری اومدی داخل؟
1007
01:28:55,502 --> 01:28:56,670
خیلی تصادفی!
1008
01:28:58,672 --> 01:28:59,673
کی هستی؟
1009
01:29:00,674 --> 01:29:01,675
چی هستی؟
1010
01:29:01,842 --> 01:29:03,927
من یکی از خودمونم!
1011
01:29:04,094 --> 01:29:05,596
از چندجهانی؟
1012
01:29:05,762 --> 01:29:06,972
دقیقاً
1013
01:29:08,682 --> 01:29:09,766
ثابت کن ببینم
1014
01:29:13,187 --> 01:29:14,521
ما یه خواهر داشتیم
1015
01:29:15,063 --> 01:29:16,064
دانا
1016
01:29:18,901 --> 01:29:19,943
اما اون...
1017
01:29:21,528 --> 01:29:23,488
وقتی بچه بودیم مُرد
1018
01:29:25,616 --> 01:29:26,658
چطوری مُرد؟
1019
01:29:28,076 --> 01:29:33,832
داشتیم روی یه دریاچه یخزده بازی میکردیم
1020
01:29:37,920 --> 01:29:39,838
یخ شکست و افتاد توی آب
1021
01:29:46,178 --> 01:29:48,013
نتونستیم نجاتش بدیم
1022
01:29:50,224 --> 01:29:51,892
انگار که درست میگی
1023
01:29:54,561 --> 01:29:57,022
اما بیا دیگه درموردش حرف نزنیم، نظرت چیه؟
1024
01:29:58,357 --> 01:29:59,525
نه، دیگه حرف نمیزنیم
1025
01:30:01,151 --> 01:30:03,779
اگه اشتباه نکنم دنیای
شما همیشه اینشکلی نبوده
1026
01:30:03,946 --> 01:30:06,406
فکرکنم یهچیزی توی مایههای
دنیای شما بود، تا وقتی که...
1027
01:30:06,573 --> 01:30:07,574
تا وقتی که...
1028
01:30:09,535 --> 01:30:10,953
تا وقتی که شکست خوردم...
1029
01:30:12,371 --> 01:30:13,997
درمقابل کی؟
1030
01:30:17,543 --> 01:30:18,877
چی از جونم میخوای؟
1031
01:30:19,628 --> 01:30:22,130
فقط میخوام برم خونهام
1032
01:30:22,297 --> 01:30:23,841
اره، به جون تو...
1033
01:30:24,007 --> 01:30:26,927
منم خیلی وقته میخوام از اینجا برم بیرون
1034
01:30:28,095 --> 01:30:29,429
دارکهولد
1035
01:30:29,596 --> 01:30:32,349
توی این جهان از دارکهولد محافظت میکنی؟
1036
01:30:32,516 --> 01:30:33,559
اره
1037
01:30:34,184 --> 01:30:35,227
قصدم خیره!
1038
01:30:35,394 --> 01:30:36,395
برای شروع خوبه...
1039
01:30:36,562 --> 01:30:39,606
به کارم میاد، میتونم باهاش با دنیای خودم
ارتباط برقرار کنم
1040
01:30:39,773 --> 01:30:40,941
مراقب باش
1041
01:30:41,859 --> 01:30:44,361
استفاده از دارکهولد عاقبت خوشی نداره
1042
01:30:44,528 --> 01:30:47,447
نمیخوام بی عاطفه به نظر بیام
1043
01:30:47,614 --> 01:30:50,492
اما دیگه چه بلایی مونده
که سر این دنیا نیومده باشه؟
1044
01:30:50,659 --> 01:30:52,828
فقط دنیای خودش رو تحثتاثیر قرار نمیده
1045
01:30:53,203 --> 01:30:55,454
استفادهکنندهش رو هم تحتتاثیر قرار میده
1046
01:30:55,539 --> 01:30:57,416
ببین، واقعاً متاسفم که نتونستی
دنیای خودت رو نجات بدی
1047
01:30:57,583 --> 01:31:00,127
اما شاید بتونی بهم کمک کنی
دنیای من رو نجات بدیم
1048
01:31:03,213 --> 01:31:05,090
خوشحالی استیون؟
1049
01:31:06,008 --> 01:31:07,092
چی؟
1050
01:31:07,718 --> 01:31:12,347
گفتم خوشحالی استیون؟
1051
01:31:14,266 --> 01:31:16,602
این سوالیـه که...
1052
01:31:18,103 --> 01:31:19,771
کریستین پالمر...
1053
01:31:20,480 --> 01:31:22,232
توی عروسیش ازم پرسید
1054
01:31:25,235 --> 01:31:27,738
گفتم، معلومه که خوشحالم...
1055
01:31:27,905 --> 01:31:32,993
مثلاً جادوگری هستم که قدرت خدایان رو داره،
چرا نباید خوشحال باشم؟
1056
01:31:33,744 --> 01:31:38,916
و بعدش برگشتم تو این خونه کوفتی...
1057
01:31:39,082 --> 01:31:40,501
نشستم با خودم فکرکردم
1058
01:31:42,169 --> 01:31:44,379
از خودم پرسیدم چرا دروغ گفتم؟
1059
01:31:46,673 --> 01:31:49,426
اصلاً نمیخواستم هیچکدوم
از اینا اتفاق بیوفته
1060
01:31:51,261 --> 01:31:54,264
دنبال دنیایی میگشتم که کاملاً متفاوت باشه
1061
01:31:56,433 --> 01:31:59,937
جایی که کریستین مال خودم
باشه، جایی که واقعاً خوشحال باشم
1062
01:32:02,064 --> 01:32:03,524
اما همچین دنیایی پیدا نکردم
1063
01:32:05,150 --> 01:32:07,319
فقط به تعداد بیشتری از خودم برخوردم
1064
01:32:09,279 --> 01:32:11,657
پس یه لطفی به بقیه استیونها کردم
1065
01:32:13,283 --> 01:32:15,911
تا حالا اون خواب رو دیدی
که توش داری سقوط میکنی
1066
01:32:16,078 --> 01:32:19,790
انگار که یکی از بالای ساختمون
پرتـت کرده پایین؟
1067
01:32:22,793 --> 01:32:24,628
احتمالا من بودم که هلت دادم
1068
01:32:33,136 --> 01:32:35,722
دارکهولد عاقبت خوشی نداره
1069
01:32:35,889 --> 01:32:37,349
خیلیخب...
1070
01:32:38,267 --> 01:32:40,853
واسه همین بده من نگهش
دارم تا یه استراحتی کنی
1071
01:32:41,019 --> 01:32:42,437
بیا اینکارو کنیم...
1072
01:32:42,604 --> 01:32:47,401
اگه بذاری کریستینی که باهاته پیشم بمونه
دارکهولد رو بهت میدم!
1073
01:32:48,151 --> 01:32:49,444
عجب
1074
01:32:49,611 --> 01:32:51,613
ولی فکرنکنم قبول کنه
1075
01:32:51,780 --> 01:32:52,781
نه؟
1076
01:32:53,907 --> 01:32:55,242
میدونستم
1077
01:36:23,200 --> 01:36:24,493
طاقت بیار، داریم میایم
1078
01:36:31,166 --> 01:36:32,918
یهساعته با این دارکهولدـه چیکار میکنی؟
1079
01:36:35,045 --> 01:36:36,964
میخوای رؤیانوردی کنی؟
1080
01:36:37,130 --> 01:36:39,383
یکم با رؤیانوردی فرق میکنه راستش...
1081
01:36:39,550 --> 01:36:41,844
شما استرنجرها، هیچ فرقی با هم ندارید
1082
01:36:42,010 --> 01:36:43,053
میدونم...
1083
01:36:45,138 --> 01:36:46,223
حق با توئه
1084
01:36:47,057 --> 01:36:48,392
هیچ فرقی با هم نداریم
1085
01:36:49,434 --> 01:36:50,853
اما الان، اون دختر بهم نیاز داره!
1086
01:36:51,019 --> 01:36:54,690
بدون تو نمیتونستم
هیچکدوم از اینا رو انجام بدم
1087
01:36:55,566 --> 01:36:58,110
تا وقتی اونجام، چهارچشمی حواست بهم باشه
1088
01:36:58,277 --> 01:37:00,279
یعنی وقتی بهخاطر قانونشکنی بهم حمله کردن
1089
01:37:00,612 --> 01:37:01,780
کیا رو میگی؟
1090
01:37:03,490 --> 01:37:05,742
روحهای اهریمنی...
1091
01:37:27,973 --> 01:37:28,974
باشه
1092
01:37:29,141 --> 01:37:33,145
اما مگه برای اینکه بتونی
رؤیانوردی کنی نباید...
1093
01:37:33,312 --> 01:37:35,105
یه نسخۀ دیگه ازت توی اون دنیا زنده باشه؟
1094
01:37:36,773 --> 01:37:38,609
کی گفته حتماً باید زنده باشن؟
1095
01:38:52,432 --> 01:38:54,226
استیون استرنج...
1096
01:38:54,393 --> 01:38:57,104
وارد شدن به بدن مردگان، قانون شکنیـه!
1097
01:38:57,271 --> 01:38:58,897
قانونشکنیـه!
1098
01:38:59,064 --> 01:39:00,482
قانونشکن...
1099
01:39:00,649 --> 01:39:02,109
قانونشکن...
1100
01:39:03,527 --> 01:39:07,739
از رؤیانوردی بیا بیرون،
وگرنه عاقبت خوشی برات نداره!
1101
01:39:16,665 --> 01:39:17,791
استیون!
1102
01:39:18,458 --> 01:39:20,294
دارن من رو میبرن
1103
01:39:21,795 --> 01:39:23,005
استیون
1104
01:39:30,721 --> 01:39:32,222
طاقتبیار، طاقتبیار، طاقتبیار
1105
01:39:33,015 --> 01:39:34,016
کجایی تو؟
1106
01:40:00,709 --> 01:40:02,628
جـام بامگلیاث...
1107
01:40:13,347 --> 01:40:14,348
برگردین همون جهنمدرهای که بودین
1108
01:40:26,860 --> 01:40:28,070
استیون؟
1109
01:40:29,571 --> 01:40:30,864
من اینجام
1110
01:40:32,074 --> 01:40:34,451
تو استاد هنرهای آرمانی هستی!
1111
01:40:34,868 --> 01:40:36,370
اونا یهمشت روحـن!
1112
01:40:36,537 --> 01:40:37,454
از قدرتهات استفاده کن
1113
01:40:42,793 --> 01:40:43,794
از قدرتهات استفاده کن
1114
01:40:46,213 --> 01:40:47,214
از قدرتهات استفاده کن
1115
01:41:03,897 --> 01:41:05,190
نه!
1116
01:41:59,119 --> 01:42:00,037
یالا
1117
01:42:35,030 --> 01:42:36,323
استرنج؟
1118
01:42:45,666 --> 01:42:47,501
رؤیانوردی میکنی مردیکه ریاکار؟
1119
01:42:54,258 --> 01:42:56,834
اینبار، برای نابود کردنم باید
چندین بار من رو بُکشی!
1120
01:43:05,894 --> 01:43:08,438
بِمیرید! بِمیرید
1121
01:43:21,159 --> 01:43:22,911
حتی دلم نمیخواد بدونم...
1122
01:43:37,259 --> 01:43:38,260
نه!
1123
01:43:38,427 --> 01:43:39,428
- نه!
- نه!
1124
01:43:39,595 --> 01:43:41,388
داره خودش رو آزاد میکنه
1125
01:43:41,555 --> 01:43:42,890
نگهش دار!
1126
01:43:43,056 --> 01:43:45,475
استرنج، قدرت آمریکا رو بگیر
1127
01:43:51,315 --> 01:43:53,025
چاره دیگهای نداریم
1128
01:43:53,984 --> 01:43:54,985
اره
1129
01:43:55,319 --> 01:43:56,778
این تنها راهه!
1130
01:44:09,875 --> 01:44:12,503
منم، توی بدن اون یکی من!
1131
01:44:16,256 --> 01:44:19,259
اومدی قدرتهام رو بگیری نه؟
1132
01:44:20,260 --> 01:44:21,762
قبل از اینکه واندا بتونه...
1133
01:44:23,680 --> 01:44:24,806
اشکال نداره
1134
01:44:25,766 --> 01:44:27,142
الان دیگه میفهمم...
1135
01:44:31,939 --> 01:44:34,149
نه آمریکا
1136
01:44:34,858 --> 01:44:37,319
اومدم اینجا تا بهت بگم به خودت اعتماد کنی!
1137
01:44:37,486 --> 01:44:39,071
به قدرتهات اعتماد کن
1138
01:44:39,238 --> 01:44:41,240
فقط اینطوری میتونیم جلوش رو بگیریم
1139
01:44:41,907 --> 01:44:43,408
نمیتونم قدرتهام رو کنترل کنم، من...
1140
01:44:43,575 --> 01:44:45,577
چرا، میتونی...
1141
01:44:45,744 --> 01:44:47,204
تمام این مدت توی دست خودت بوده
1142
01:44:48,080 --> 01:44:52,668
هرباره که دروازهای باز کردی، ما رو دقیقاً
بردی جایی که میخواستیم بریم
1143
01:44:54,503 --> 01:44:56,129
دفعه اول چی؟
1144
01:44:56,296 --> 01:44:58,799
همون دفعه اول باعث شد به اینجاها برسیم
1145
01:45:00,759 --> 01:45:03,428
جایی که قراره کون این جادوگر رو پاره کنی!
1146
01:45:25,993 --> 01:45:27,077
من پیشتم
1147
01:46:17,169 --> 01:46:18,545
نمیتونم شکستت بدم
1148
01:46:20,589 --> 01:46:22,090
برای همین چیزی که دنبالشی رو بهت میدم
1149
01:46:36,396 --> 01:46:38,482
بیلی؟ تامی؟
1150
01:46:38,899 --> 01:46:41,235
- مامان؟
- جادوگر...
1151
01:46:41,401 --> 01:46:42,861
چه غلطی کردی؟
1152
01:46:43,111 --> 01:46:44,112
- مامان
- مامان
1153
01:46:44,279 --> 01:46:45,322
وایستین بچهها...
1154
01:46:45,489 --> 01:46:46,907
چیزینیست، چیزینیست
1155
01:46:47,074 --> 01:46:48,200
مادرتون منم!
1156
01:46:50,619 --> 01:46:52,204
دست از سرشون بردار
1157
01:46:53,372 --> 01:46:54,790
مامان
1158
01:46:55,249 --> 01:46:56,500
نه
1159
01:46:56,667 --> 01:46:57,626
نه هنوز...
1160
01:46:58,126 --> 01:46:59,336
مامانی...
1161
01:46:59,503 --> 01:47:00,671
به مامانمون کاری نداشته باش
1162
01:47:00,838 --> 01:47:01,922
- تو مامان ما نیستی
- بسه کنید پسرا...
1163
01:47:02,089 --> 01:47:03,966
- کافیه، کافیه
- از خونهمون برو بیرون
1164
01:47:04,132 --> 01:47:04,967
پسرا کافیه!
1165
01:47:05,133 --> 01:47:06,635
- تو مامانمون نیستی
- برو گمشو
1166
01:47:06,802 --> 01:47:07,886
- برو گمشو
- برو
1167
01:47:08,053 --> 01:47:09,471
کافیه!
1168
01:47:17,729 --> 01:47:19,773
توروخدا بهمون صدمه نزن!
1169
01:47:20,148 --> 01:47:21,191
لطفاً
1170
01:47:22,150 --> 01:47:23,944
من هیچوقت بهتون صدمه نمیزنم...
1171
01:47:24,111 --> 01:47:25,112
هرگز!
1172
01:47:26,864 --> 01:47:29,074
به هیچکس صدمهای نمیزنم
1173
01:47:29,241 --> 01:47:30,909
منکه آدم بدی نیستم
1174
01:47:31,076 --> 01:47:32,369
من...
1175
01:47:36,248 --> 01:47:37,291
من...
1176
01:47:45,424 --> 01:47:46,425
ببخشید!
1177
01:47:54,433 --> 01:47:55,517
مامان
1178
01:47:55,684 --> 01:47:57,311
- حالتون خوبه؟
- اره
1179
01:47:58,270 --> 01:47:59,605
من اینجام، باشه؟
1180
01:47:59,771 --> 01:48:00,772
حالم خوبه
1181
01:48:01,648 --> 01:48:04,276
خوبم، خوبم
1182
01:48:15,996 --> 01:48:17,998
- مامان، نرو، نرو
- نرو
1183
01:48:18,165 --> 01:48:19,124
- چیزی نیست
- نرو
1184
01:48:19,291 --> 01:48:21,084
چیزی نیست، چیزی نیست
1185
01:49:02,084 --> 01:49:04,294
بهشون عشق میورزم...
1186
01:49:45,294 --> 01:49:46,295
حالا چی؟
1187
01:49:46,461 --> 01:49:47,796
از اینجا برو
1188
01:49:48,547 --> 01:49:49,590
میام پیشت
1189
01:49:58,515 --> 01:50:00,267
باید بریم، همین الان
1190
01:50:12,738 --> 01:50:14,573
من دارکهولد رو باز کردم
1191
01:50:15,407 --> 01:50:17,576
خودمم باید ببندمش!
1192
01:50:20,370 --> 01:50:23,415
تا دیگه هیچکس به گمراهی کشیده نشه!
1193
01:51:07,960 --> 01:51:09,503
حالت خوبه؟
1194
01:51:10,170 --> 01:51:11,797
- تموم شد؟
- اره
1195
01:51:12,422 --> 01:51:13,632
آمریکا حالش خوبه؟
1196
01:51:13,799 --> 01:51:15,759
داره میاد اینجا پیشمون!
1197
01:51:18,220 --> 01:51:19,221
واندا چی؟
1198
01:51:21,014 --> 01:51:22,015
نه...
1199
01:51:30,440 --> 01:51:33,902
تمام دارکهولدها رو نابود کرد
1200
01:51:36,864 --> 01:51:38,448
کار درست رو انجام داد
1201
01:51:40,409 --> 01:51:41,410
اره واقعاً
1202
01:51:49,376 --> 01:51:51,253
دنیای تو چه شکلیه؟
1203
01:51:53,297 --> 01:51:54,715
خیلی قشنگه!
1204
01:51:59,803 --> 01:52:01,471
ای کاش میتونستم بهت نشون بدم
1205
01:52:05,559 --> 01:52:06,894
خودمم خیلی دوست دارم
1206
01:52:11,982 --> 01:52:14,484
- اما باید برم
- اره
1207
01:52:15,736 --> 01:52:16,987
اره، میدونم
1208
01:52:20,741 --> 01:52:22,201
اما واقعاً حیف شد
1209
01:52:24,453 --> 01:52:26,413
تداخل خیلی خفنی میشد!
1210
01:52:30,042 --> 01:52:31,251
دوستت دارم!
1211
01:52:34,338 --> 01:52:37,049
توی همه جهانها دوستت دارم
1212
01:52:41,094 --> 01:52:44,389
اینطوری نیست که نمیخوام کسی دوستم داشته
باشه یا کسی رو دوست داشته باشم...
1213
01:52:44,556 --> 01:52:45,766
فقط...
1214
01:52:49,102 --> 01:52:50,479
میترسم!
1215
01:52:50,646 --> 01:52:51,647
اره
1216
01:52:54,733 --> 01:52:56,151
میفهمم
1217
01:53:07,287 --> 01:53:08,497
با ترسهات روبهرو شو
1218
01:53:11,250 --> 01:53:13,168
دکتر استرنج!
1219
01:53:43,824 --> 01:53:46,910
چطوری این از درست کردن دروازههای
چندجهانی سختتره؟
1220
01:53:49,079 --> 01:53:51,415
باید کم کم پیش بره و صبوری کنه
1221
01:53:53,041 --> 01:53:55,127
من رو یاد یکی از شاگردهای قدیمیام میندازه
1222
01:53:57,629 --> 01:53:58,964
حالت چطوره؟
1223
01:53:59,590 --> 01:54:00,591
چرا میپرسی؟
1224
01:54:02,467 --> 01:54:05,512
غلط نکنم با دارکهولد توی جنازه خودت
رؤیانوردی کردی!
1225
01:54:06,847 --> 01:54:08,182
آهان اره اون...
1226
01:54:09,183 --> 01:54:10,184
خوبم!
1227
01:54:12,519 --> 01:54:14,313
اما بذار یهچیزی ازت بپرسم!
1228
01:54:15,772 --> 01:54:17,232
خوشحالی؟
1229
01:54:18,650 --> 01:54:20,444
چه...
1230
01:54:20,611 --> 01:54:21,737
سوال بهجایی!
1231
01:54:23,363 --> 01:54:26,116
فکر میکردم نجات دادن دنیا باعث
خوشحالی آدم میشه...
1232
01:54:26,783 --> 01:54:27,993
اما اینطور نیست
1233
01:54:31,371 --> 01:54:35,459
گاهی اوقات کنجکاو
نسخۀهای دیگه خودم میشم...
1234
01:54:36,835 --> 01:54:39,296
اما بابت همین دنیا واقعاً سپاسگذارم...
1235
01:54:40,297 --> 01:54:42,090
حتی با همهی مشکلاتش!
1236
01:54:44,092 --> 01:54:46,762
حداقلش اینجا برای مقابله
باهاشون تنها نیستیم
1237
01:54:46,929 --> 01:54:48,013
اره همینطوره...
1238
01:55:00,150 --> 01:55:01,151
وایسا!
1239
01:55:03,529 --> 01:55:04,571
چهخبرا؟
1240
01:55:04,738 --> 01:55:05,739
تو چهخبرا؟
1241
01:55:07,366 --> 01:55:08,367
فعلا فقط جرقه میزنم!
1242
01:55:08,992 --> 01:55:09,993
عالیه
1243
01:55:10,619 --> 01:55:14,289
خانوادهت بهت افتخار میکنن، امیدوارم
یهروزی بتونی قدرتهات رو بهشون نشون بدی
1244
01:55:15,374 --> 01:55:16,416
استیون
1245
01:55:21,046 --> 01:55:23,340
خوشحالم که با دنیای شما آشنا شدم
1246
01:55:25,300 --> 01:55:26,593
منم خوشحالم بچهجون
1247
01:55:28,262 --> 01:55:29,972
منم خوشحالم
1248
01:55:32,886 --> 01:55:40,150
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1249
01:56:11,591 --> 01:56:19,543
تـرجمه از « امیر فرحناک، علی محمدخانی و آیـــدا »
::. Amir Farahnak, MichaelJon & Ayda.NDR .::
1250
01:56:31,429 --> 01:56:35,865
«فیـــلم پــس از تیـــتراژ ادامـــه دارد»
1251
01:56:39,160 --> 01:56:45,296
ما را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید:
@Digimoviez
1252
01:58:55,677 --> 01:58:57,012
دکتر استرنج؟
1253
01:59:00,432 --> 01:59:01,600
چه کمکی از دستم برمیاد؟
1254
01:59:02,267 --> 01:59:03,727
شما باعث ایجاد یه تداخل چندجهانی شدی،
1255
01:59:03,894 --> 01:59:05,521
باید بیای بریم درستش کنیم
1256
01:59:14,238 --> 01:59:15,697
اگه ترسیدی که نریم!
1257
01:59:20,577 --> 01:59:21,870
عمراً
1258
01:59:25,284 --> 01:59:27,884
«فیلم بعد از تیتراژ پایانی نیز، ادامه دارد»
1259
02:05:56,751 --> 02:05:59,851
«دکـتر استـرنج باز میگردد»
1260
02:06:13,490 --> 02:06:14,700
تموم شد!