1 00:00:00,085 --> 00:00:06,093 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,133 --> 00:00:12,974 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:13,055 --> 00:00:14,436 Can you be 4 00:00:15,124 --> 00:00:17,307 in charge of my heart? 5 00:00:19,029 --> 00:00:21,611 I'll take charge of your heart. 6 00:00:22,070 --> 00:00:23,539 SO JI-SUB 7 00:00:23,633 --> 00:00:26,160 There's a high possibility that Lim Taemoon received the heart 8 00:00:26,240 --> 00:00:28,329 that Chairman Gu Jingi stole from a patient. 9 00:00:28,410 --> 00:00:31,058 I confirmed that he received a heart transplant surgery five years ago. 10 00:00:31,566 --> 00:00:33,996 Once I operate on Lim Taemoon, 11 00:00:34,077 --> 00:00:36,032 I'll be able to disclose the rest. 12 00:00:36,118 --> 00:00:37,507 SHIN SUNG-ROK 13 00:00:37,587 --> 00:00:39,108 Yang Sunae. She was born in 1996 14 00:00:39,188 --> 00:00:40,662 and is the only daughter of Assemblywoman Yoon. 15 00:00:40,742 --> 00:00:43,870 But her precious daughter received emergency surgery 16 00:00:43,954 --> 00:00:46,079 and has been staying at Banseokwon for three months. 17 00:00:46,160 --> 00:00:48,105 Her registered guardian, it's Doh Jinwoo. 18 00:00:48,185 --> 00:00:50,167 Doh Jinwoo? Who's that? 19 00:00:50,261 --> 00:00:51,804 IM SOO-HYANG 20 00:00:52,207 --> 00:00:54,376 Sunae you know isn't real. 21 00:00:55,373 --> 00:00:56,946 Assemblywoman Yoon made that image. 22 00:00:57,544 --> 00:00:59,760 But Assemblywoman Yoon is well-known to love her daughter. 23 00:00:59,840 --> 00:01:01,017 It's a lie. 24 00:01:01,208 --> 00:01:02,722 LEE KYUNG-YOUNG 25 00:01:02,802 --> 00:01:05,455 Why don't we postpone the time she wakes up? 26 00:01:05,536 --> 00:01:06,907 What do you mean? 27 00:01:06,988 --> 00:01:08,864 Let's inject her with a concoction that won't hurt her body 28 00:01:08,944 --> 00:01:10,539 in order to keep her in suspended animation 29 00:01:10,619 --> 00:01:12,923 and look for lungs that can be transplanted. 30 00:01:13,142 --> 00:01:14,759 LEE JOO-BIN 31 00:01:15,106 --> 00:01:16,756 I am her family, 32 00:01:16,837 --> 00:01:18,235 not you. 33 00:01:18,316 --> 00:01:20,736 -Check for yourself. -Marriage certificate? 34 00:01:20,816 --> 00:01:22,392 LEE DONG-HA 35 00:01:24,548 --> 00:01:25,838 Please take a look at this. 36 00:01:32,098 --> 00:01:34,558 This is a marriage certificate. 37 00:01:34,638 --> 00:01:36,598 We filled it out the day before she was admitted. 38 00:01:37,188 --> 00:01:38,648 It was a risky surgery, 39 00:01:38,728 --> 00:01:41,608 so whatever happened, we vowed to be together for the rest of our lives. 40 00:01:41,688 --> 00:01:44,318 But will that be enough to prove the relationship between them? 41 00:01:44,528 --> 00:01:45,438 Yes. 42 00:01:45,898 --> 00:01:48,278 If the form was filled out under each other's consent, 43 00:01:48,358 --> 00:01:51,908 the moment you file it at the borough office, you'll be legally married. 44 00:01:51,988 --> 00:01:55,908 So if I file this, Sunae and I will be married? 45 00:01:55,998 --> 00:01:57,038 Yes. 46 00:01:57,328 --> 00:01:59,958 But you must think carefully before you decide. 47 00:02:00,038 --> 00:02:01,838 If you file it, you can't take it back. 48 00:02:02,038 --> 00:02:05,208 And you must also consider the possibility of Ms. Yang's condition worsening 49 00:02:05,298 --> 00:02:08,178 and not being able to carry on a normal life. 50 00:02:08,258 --> 00:02:09,128 I'll file it. 51 00:02:09,218 --> 00:02:10,968 I don't care about her medical condition. 52 00:02:11,548 --> 00:02:15,598 Whatever happens, I will stay by her side to the end. 53 00:02:19,688 --> 00:02:22,358 Then let's go to the office now. We still have time to file it. 54 00:02:24,568 --> 00:02:25,688 EPISODE 11 55 00:02:25,778 --> 00:02:28,488 Banseok R and D Center will be listed on the US stock market. 56 00:02:28,698 --> 00:02:31,198 If everything goes as you said, 57 00:02:31,278 --> 00:02:32,738 we'll make a fortune. 58 00:02:34,948 --> 00:02:37,288 The problem is the board. 59 00:02:37,368 --> 00:02:39,248 There are 16 directors who have the right 60 00:02:39,328 --> 00:02:42,128 to vote for the chairman and the hospital director. 61 00:02:42,748 --> 00:02:45,588 And there are six directors who will side with you for sure 62 00:02:45,668 --> 00:02:47,668 including us two. 63 00:02:48,588 --> 00:02:52,338 We need eight votes to win over at least a majority of the directors 64 00:02:53,348 --> 00:02:54,598 to stand a chance. 65 00:02:54,678 --> 00:02:56,098 There's one more. 66 00:02:57,598 --> 00:02:59,558 Director of Banseok R and D Center. 67 00:02:59,638 --> 00:03:01,598 Are you talking about Director Lim Yuna? 68 00:03:01,688 --> 00:03:04,268 I'm certain she will side with Chairman Gu. 69 00:03:04,358 --> 00:03:05,728 She's about to marry Hyunseong. 70 00:03:05,818 --> 00:03:07,148 Trust me. 71 00:03:07,228 --> 00:03:10,818 And as for the two more votes we need, I'll get them at the board meeting myself. 72 00:03:18,618 --> 00:03:21,288 Come on. I was enjoying this fine liquor. 73 00:03:22,118 --> 00:03:23,128 What's wrong? 74 00:03:23,628 --> 00:03:26,588 Banseokwon has a VIP client. She's an assemblywoman. 75 00:03:26,668 --> 00:03:28,958 She makes a big fuss whenever she comes. 76 00:03:29,048 --> 00:03:31,258 She wants us to turn off all the security cameras. 77 00:03:31,338 --> 00:03:33,588 And we can't walk around the building, so no one sees her. 78 00:03:34,048 --> 00:03:35,888 Are you talking about Assemblywoman Yoon Miseon? 79 00:03:35,968 --> 00:03:38,468 Yes. That's her. How did you know? 80 00:03:39,058 --> 00:03:43,728 We're directors and sons of the founder of Banseok Foundation. 81 00:03:43,808 --> 00:03:48,108 How is it possible there's a VIP client we can't even meet in the building? 82 00:03:49,108 --> 00:03:50,238 Gu Jingi. 83 00:03:50,688 --> 00:03:54,948 Gu Jingi and the assemblywoman must be plotting something, right? 84 00:04:01,038 --> 00:04:02,828 Spouse Yang Sunae. 85 00:04:03,868 --> 00:04:07,748 Then does this give me the right to bring her out from Banseokwon? 86 00:04:08,048 --> 00:04:11,258 Yes. One's spouse has the highest level of priority 87 00:04:11,338 --> 00:04:12,718 over parents or children. 88 00:04:19,968 --> 00:04:21,218 This is Han Yihan. 89 00:04:22,428 --> 00:04:23,808 I found out something interesting. 90 00:04:24,438 --> 00:04:27,978 Assemblywoman Yoon Miseon will make a secret visit to Banseokwon soon. 91 00:04:28,648 --> 00:04:30,358 Just like the day we took Nam Junhwan. 92 00:04:30,438 --> 00:04:31,688 Hold on. 93 00:04:33,988 --> 00:04:36,658 Assemblywoman Yoon is on her way to Banseokwon now. 94 00:04:37,568 --> 00:04:38,778 What? 95 00:04:42,868 --> 00:04:46,378 Can you connect me to Lim Taemoon right away? 96 00:05:01,348 --> 00:05:03,098 I doubted it, 97 00:05:03,178 --> 00:05:06,558 but you really intended to have both in your hands. 98 00:05:10,938 --> 00:05:12,648 You must be very concerned 99 00:05:13,318 --> 00:05:17,278 about making your daughter fall into a critical condition. 100 00:05:21,328 --> 00:05:24,408 I am Doh Jinwoo's attorney, Han Yihan. 101 00:05:25,708 --> 00:05:28,458 We will move Ms. Yang Sunae to New-Hope Medicine Clinic. 102 00:05:33,508 --> 00:05:35,628 Even if it's a guardian's request, 103 00:05:35,918 --> 00:05:39,798 transferring a critical patient at such late hours is against our policy. 104 00:05:40,468 --> 00:05:42,308 We must think about the patient's safety. 105 00:05:42,388 --> 00:05:44,468 If you care so much about patients, 106 00:05:44,558 --> 00:05:47,598 why did you move Nam Junhwan here right after surgery? 107 00:05:48,398 --> 00:05:49,598 You even used violence. 108 00:05:52,938 --> 00:05:56,238 Lead us to Yang Sunae 109 00:05:57,318 --> 00:05:58,448 right now. 110 00:06:09,078 --> 00:06:14,668 Fine. However, only her guardian and her doctor can see the patient. 111 00:06:15,208 --> 00:06:16,378 No. 112 00:06:16,468 --> 00:06:20,048 I must accompany you and check if the content of the lawsuit is true. 113 00:06:21,218 --> 00:06:23,178 Isn't that what you want? 114 00:06:25,558 --> 00:06:26,478 Yes. 115 00:06:30,018 --> 00:06:32,148 Despite your issue with my daughter's job at Banseok, 116 00:06:32,308 --> 00:06:36,988 it seems to me that you have a lot of ties to Banseok just as much. 117 00:06:37,568 --> 00:06:39,448 I don't see any point in answering that. 118 00:06:39,908 --> 00:06:43,778 Receiving preferential treatment and receiving medical treatment 119 00:06:43,868 --> 00:06:45,578 are completely different matters. 120 00:06:45,658 --> 00:06:47,038 We'll find out soon enough 121 00:06:47,788 --> 00:06:49,578 if that's all there's to it. 122 00:06:54,418 --> 00:06:57,758 And you and I need to talk in private. 123 00:07:08,268 --> 00:07:10,598 How much longer will he make me do this kind of job? 124 00:07:22,698 --> 00:07:24,158 He's indeed my knight. 125 00:07:24,868 --> 00:07:26,448 He penetrated into the core. 126 00:07:40,668 --> 00:07:42,338 Everything is going as planned. 127 00:07:48,058 --> 00:07:49,468 Is it going as planned? 128 00:07:53,938 --> 00:07:56,308 Is it okay that we're not going to see Ms. Yang right away? 129 00:07:56,398 --> 00:07:57,568 We have no choice. 130 00:07:57,648 --> 00:07:59,278 Now that Lim Taemoon is here, 131 00:07:59,358 --> 00:08:01,068 he won't leave without talking to him first. 132 00:08:09,238 --> 00:08:11,748 I made it clear that you must have only one diamond. 133 00:08:11,828 --> 00:08:14,958 It seems to me you didn't take my advice. 134 00:08:16,498 --> 00:08:20,458 I'm not sure about that. I think you're also having second thoughts. 135 00:08:20,548 --> 00:08:21,588 Naturally. 136 00:08:22,668 --> 00:08:24,968 I heard the surgeon who was supposed to operate on my heart 137 00:08:25,048 --> 00:08:29,558 was a medical criminal who made a ghost doctor perform his surgeries. 138 00:08:30,558 --> 00:08:33,888 I could put up with you weighing me and Assemblywoman Yoon. 139 00:08:33,978 --> 00:08:36,518 But you had me fooled about my surgery when my life was at stake. 140 00:08:36,858 --> 00:08:38,688 And I could not forgive you for that. 141 00:08:38,768 --> 00:08:40,228 About that… 142 00:08:41,108 --> 00:08:43,648 I'm sorry. I would like to apologize. 143 00:08:43,738 --> 00:08:47,948 You think your mere apology can appease me? 144 00:08:48,028 --> 00:08:49,198 Of course, not. 145 00:08:49,778 --> 00:08:52,828 But even if it doesn't, what would that change? 146 00:08:53,538 --> 00:08:57,038 -What did you say? -It's uncomfortable for me to say this. 147 00:08:57,128 --> 00:08:58,878 But you have no choice. 148 00:09:00,128 --> 00:09:02,008 Your political career… No. 149 00:09:02,088 --> 00:09:03,918 The rest of your life 150 00:09:04,928 --> 00:09:06,428 rests in my hands. 151 00:09:07,548 --> 00:09:10,428 You must have been mistaken about our relationship. 152 00:09:11,178 --> 00:09:13,058 Keep this mind moving forward then. 153 00:09:14,348 --> 00:09:17,808 You had had the upper hand before you accepted favors from me. 154 00:09:17,898 --> 00:09:19,438 But the moment you accepted them, 155 00:09:19,858 --> 00:09:21,938 I, Gu Jingi, have the upper hand 156 00:09:22,568 --> 00:09:23,648 over you. 157 00:09:29,658 --> 00:09:30,908 You… 158 00:09:37,618 --> 00:09:38,668 ASSISTANT DIRECTOR'S OFFICE 159 00:09:39,878 --> 00:09:42,128 My gosh. They are the worst. 160 00:09:42,708 --> 00:09:44,338 Why did they come in the middle of the night? 161 00:09:45,508 --> 00:09:48,088 Only my title is fancy. I'm always on standby for them. 162 00:09:48,928 --> 00:09:49,838 Exactly. 163 00:09:50,388 --> 00:09:52,638 If she didn't want the treatment, she should've told me. 164 00:09:53,348 --> 00:09:55,768 Must I be on standby whenever she comes to see her daughter? 165 00:09:55,928 --> 00:09:57,058 Calm down. Okay? 166 00:09:57,598 --> 00:10:01,268 We have to do whatever they want just until we buy a building in Gangnam. 167 00:10:04,028 --> 00:10:05,858 Well, thanks to her, 168 00:10:05,938 --> 00:10:07,778 we'll get to spend some quality time together. 169 00:10:12,278 --> 00:10:14,198 Seriously. Your stamina is so robust. 170 00:10:16,078 --> 00:10:19,208 Well, why don't I reap the benefit of serving the assemblywoman? 171 00:10:19,288 --> 00:10:21,078 Exactly. Come here. 172 00:10:21,998 --> 00:10:24,838 That startled me. Hold on. Darn it. Why now? 173 00:10:25,298 --> 00:10:27,258 Who is this? It's Chairman Gu. 174 00:10:27,838 --> 00:10:29,298 Yes, sir. I'm listening. 175 00:10:31,008 --> 00:10:33,808 What? What do you want me to do? 176 00:10:33,888 --> 00:10:35,428 I don't have the time to explain. 177 00:10:35,888 --> 00:10:37,058 Put her under deep sedation 178 00:10:37,808 --> 00:10:39,188 right now. 179 00:10:44,228 --> 00:10:46,318 Sir. Hello? Sir? 180 00:10:46,988 --> 00:10:48,358 What is it? 181 00:10:48,448 --> 00:10:52,238 He just told me to put more sedatives on Ms. Yang. 182 00:10:52,318 --> 00:10:54,698 What? More on top of everything else? Why? 183 00:10:54,778 --> 00:10:56,618 What is he trying to do? 184 00:10:56,998 --> 00:10:57,998 Whatever. Let's go now. 185 00:11:05,748 --> 00:11:06,628 Yuna. 186 00:11:18,558 --> 00:11:19,728 This way. 187 00:11:23,308 --> 00:11:26,268 What is this about? You said you had to talk to me in person right now. 188 00:11:26,978 --> 00:11:27,858 Well… 189 00:11:30,108 --> 00:11:32,608 Why don't you sit first? I have incredible news. 190 00:11:33,818 --> 00:11:35,448 I'm sorry about this. I know it's late. 191 00:11:35,528 --> 00:11:39,868 I wanted you to be the first one to know. And I wanted to celebrate with you. 192 00:11:40,458 --> 00:11:41,748 Celebrate? 193 00:11:43,498 --> 00:11:44,578 Are you ready? 194 00:11:45,418 --> 00:11:47,838 I'm going to be the hospital director. 195 00:11:48,628 --> 00:11:50,378 The youngest director of Banseok. 196 00:11:51,338 --> 00:11:54,338 I told my father that I would start leading the hospital. 197 00:11:55,548 --> 00:11:56,888 It's only the beginning. 198 00:11:57,968 --> 00:11:59,638 I'll be the hospital director, the chairman, 199 00:12:00,478 --> 00:12:02,688 and the man that surpasses my father. 200 00:12:12,068 --> 00:12:13,358 She'll be okay, right? 201 00:12:14,198 --> 00:12:16,158 I already made a call. He will arrange it. 202 00:12:17,528 --> 00:12:18,788 This better goes well. 203 00:13:42,578 --> 00:13:44,288 Sunae. What is this? 204 00:13:44,498 --> 00:13:46,538 Open this door right now! Do it. 205 00:13:47,118 --> 00:13:49,498 Sunae, can you hear me? Yang Sunae! 206 00:13:50,838 --> 00:13:51,998 Open the door now. 207 00:13:53,508 --> 00:13:54,958 Don't make a scene. 208 00:14:02,638 --> 00:14:03,558 Sunae. 209 00:14:05,228 --> 00:14:06,478 What is this? What happened? 210 00:14:07,058 --> 00:14:09,268 Calm down, Jinwoo. I'll take a look. 211 00:14:11,518 --> 00:14:14,478 You two. What were you doing here? 212 00:14:17,068 --> 00:14:18,608 I was doing my rounds. 213 00:14:19,158 --> 00:14:22,908 I personally look after VIP patients as I'm the assistant director. 214 00:14:24,328 --> 00:14:26,998 Why… Why is she… 215 00:14:27,118 --> 00:14:28,668 We performed a corrective osteotomy 216 00:14:28,748 --> 00:14:30,958 to treat the side effect of the limb-lengthening surgery. 217 00:14:31,288 --> 00:14:33,168 But there was a bigger problem. 218 00:14:33,378 --> 00:14:34,918 Idiopathic pulmonary fibrosis. 219 00:14:35,668 --> 00:14:38,588 By the time she was admitted, she was at the terminal stage. 220 00:14:38,678 --> 00:14:41,048 I heard you stayed with her for more than two years. 221 00:14:41,138 --> 00:14:42,468 Were you really not aware of that? 222 00:14:42,758 --> 00:14:46,018 I mean, Sunae had a weak constitution by nature. So I just thought-- 223 00:14:46,098 --> 00:14:47,138 What a real piece of trash. 224 00:14:48,808 --> 00:14:50,938 My precious daughter is sick because of you. 225 00:14:51,018 --> 00:14:53,938 But what? You're her guardian and family? 226 00:14:54,608 --> 00:14:56,568 What do you think someone like you can do for her? 227 00:14:57,488 --> 00:14:59,648 Had she stayed with me the whole time, 228 00:14:59,738 --> 00:15:02,118 I wouldn't have let her condition get worse like this. 229 00:15:02,698 --> 00:15:05,828 If you saw what you did to her, don't make a fuss and leave quietly. 230 00:15:06,618 --> 00:15:09,158 Don't even think about showing your face around here again. 231 00:15:10,158 --> 00:15:13,328 Anyway, if you try to transfer her now when she's in critical condition, 232 00:15:13,418 --> 00:15:16,838 the patient's condition could worsen. And it will be a huge problem for her. 233 00:15:17,208 --> 00:15:19,548 If you truly care for your wife, 234 00:15:19,628 --> 00:15:21,338 you should let her get treated here. 235 00:15:21,428 --> 00:15:24,348 -Sir, we'll get going then. -Sure. 236 00:15:24,928 --> 00:15:26,058 Wait. 237 00:15:43,738 --> 00:15:44,948 Sunae. 238 00:15:45,988 --> 00:15:46,988 What's going on? 239 00:15:47,868 --> 00:15:50,538 Ms. Yang isn't in a coma. 240 00:15:51,078 --> 00:15:52,458 She's breathing on her own. 241 00:16:01,378 --> 00:16:05,348 Why did you intubate her when she can breathe on her own? 242 00:16:18,858 --> 00:16:19,728 I'm sorry. 243 00:16:21,278 --> 00:16:22,488 I can't do this anymore. 244 00:16:23,278 --> 00:16:25,818 What? What do you mean you can't do this anymore? 245 00:16:25,908 --> 00:16:28,448 I'll get going now. Let's talk another time. 246 00:16:28,528 --> 00:16:30,328 Wait. Yuna. 247 00:16:30,908 --> 00:16:31,908 Yuna, hold on. 248 00:16:34,118 --> 00:16:34,958 I'm sorry. 249 00:16:35,578 --> 00:16:38,958 But it's quite rude of you to leave without explaining why you're leaving. 250 00:16:39,048 --> 00:16:40,878 You will find out why. 251 00:16:42,008 --> 00:16:45,468 I'm sorry that I can't celebrate with you. 252 00:17:00,018 --> 00:17:03,608 Why did you intubate her when she's conscious? 253 00:17:07,618 --> 00:17:08,868 It was for the worst-case scenario. 254 00:17:09,908 --> 00:17:13,038 She could lose consciousness at any minute due to difficulty in breathing. 255 00:17:13,118 --> 00:17:14,408 So we were preparing ourselves. 256 00:17:20,838 --> 00:17:23,758 -What are you doing? Darn it. -What are you doing? They're our supplies. 257 00:17:28,928 --> 00:17:30,138 Midazolam. 258 00:17:30,718 --> 00:17:35,728 Dr. Lee, you administered sedatives to forcefully put the patient to sleep. 259 00:17:36,638 --> 00:17:38,478 Well… 260 00:17:38,688 --> 00:17:39,898 That's right. 261 00:17:40,058 --> 00:17:42,358 Until there was a donor for her lung transplant, 262 00:17:42,438 --> 00:17:46,358 we were planning to sedate her with the right amount of sedatives. 263 00:17:46,448 --> 00:17:48,158 So what? Is something wrong with that? 264 00:17:48,948 --> 00:17:50,238 Administering sedatives… 265 00:17:53,538 --> 00:17:56,118 with muscle relaxants is a different story. 266 00:17:57,498 --> 00:17:59,498 If you add this high of a dosage, 267 00:18:00,458 --> 00:18:02,548 it could cause the patient to die. 268 00:18:03,958 --> 00:18:05,128 Are you aware of this? 269 00:18:07,088 --> 00:18:10,968 Chairman Gu, what is he talking about? 270 00:18:12,048 --> 00:18:15,018 I can explain this to you in private. 271 00:18:15,428 --> 00:18:18,268 You were going to stop her from regaining consciousness 272 00:18:19,348 --> 00:18:20,978 and hold her hostage here. 273 00:18:21,858 --> 00:18:23,068 Just in case. 274 00:18:23,978 --> 00:18:26,648 Why would you jeopardize her health? This is a hospital. 275 00:18:29,818 --> 00:18:30,738 Dr. Han. 276 00:18:33,368 --> 00:18:36,538 As of this moment, I'm Ms. Yang Sunae's doctor. 277 00:18:40,998 --> 00:18:42,788 Get ready to transfer the patient. 278 00:18:44,548 --> 00:18:45,668 Director Gu Jingi. 279 00:18:58,178 --> 00:19:00,688 The police plan to review all of her medical records 280 00:19:00,978 --> 00:19:03,688 regarding hospital admission, surgery, drug injection, and treatments. 281 00:19:03,768 --> 00:19:04,898 Please cooperate. 282 00:19:06,938 --> 00:19:08,438 Mr. Kwon Yoonseok. 283 00:19:10,238 --> 00:19:11,108 Yes? 284 00:19:16,328 --> 00:19:20,328 I have a few questions regarding Assemblywoman Yoon's political funds. 285 00:19:22,668 --> 00:19:25,338 I really hope we can talk this time. 286 00:19:25,838 --> 00:19:27,628 And please don't try to harm yourself. 287 00:19:45,568 --> 00:19:48,818 You ended things with Gu Hyunseong? 288 00:19:49,488 --> 00:19:51,488 Yes. I just told him. 289 00:19:52,778 --> 00:19:53,658 But… 290 00:19:54,778 --> 00:19:57,698 you were supposed to end it after the board meeting. 291 00:19:58,078 --> 00:19:59,158 And you wanted that too. 292 00:19:59,248 --> 00:20:00,408 I did. 293 00:20:01,828 --> 00:20:02,748 But… 294 00:20:04,878 --> 00:20:06,458 I couldn't do it anymore. 295 00:20:06,788 --> 00:20:10,208 I couldn't lie about my feelings and date a man I didn't like. 296 00:20:21,178 --> 00:20:22,268 Are you disappointed? 297 00:20:28,568 --> 00:20:31,188 No. I'm touched. 298 00:20:32,488 --> 00:20:36,318 I wanted you to end things with him as soon as possible. 299 00:20:36,408 --> 00:20:37,698 But I couldn't force you. 300 00:20:38,158 --> 00:20:42,868 I knew that your father and Gu Jingi had a complicated relationship. 301 00:20:44,668 --> 00:20:47,128 From now on, I will not hide our relationship from anyone. 302 00:20:47,998 --> 00:20:51,128 Thank you for coming to me sooner. 303 00:21:09,268 --> 00:21:11,898 I'm sorry. I can't do this anymore. 304 00:21:11,978 --> 00:21:13,528 Yuna, hold on. 305 00:21:16,608 --> 00:21:18,318 She can't do this anymore? 306 00:21:19,368 --> 00:21:20,528 Why all of a sudden? 307 00:21:21,198 --> 00:21:23,158 Darn it. 308 00:21:32,168 --> 00:21:33,378 309 00:21:34,548 --> 00:21:36,628 NEW-HOPE LAW OFFICE NEW-HOPE MEDICINE CLINIC 310 00:22:07,498 --> 00:22:09,208 -Jinwoo, what… -Sunae. 311 00:22:09,288 --> 00:22:11,628 Sunae… Sunae woke up. 312 00:22:16,668 --> 00:22:17,718 Ms. Yang Sunae. 313 00:22:18,338 --> 00:22:19,298 Can you hear me? 314 00:22:26,518 --> 00:22:27,808 You seem to be in a good condition. 315 00:22:28,518 --> 00:22:30,808 I will remove the tube first. 316 00:22:50,918 --> 00:22:52,128 Try coughing. 317 00:22:56,758 --> 00:22:58,168 Where am I? 318 00:22:58,258 --> 00:22:59,928 You can relax. You are at a hospital. 319 00:23:00,298 --> 00:23:02,048 Mr. Doh Jinwoo is here as well. 320 00:23:02,548 --> 00:23:03,598 Jinwoo. 321 00:23:05,138 --> 00:23:07,638 -Sunae. -Jinwoo. 322 00:23:07,728 --> 00:23:10,348 Sunae, do you recognize me? 323 00:23:11,058 --> 00:23:12,648 Of course. 324 00:23:14,398 --> 00:23:16,228 I dreamed about you all along. 325 00:23:20,358 --> 00:23:24,078 We will do more checkups, but she seems to be fully cognitive. 326 00:23:25,328 --> 00:23:26,488 Dr. Han. 327 00:23:27,498 --> 00:23:31,118 Sunae is okay now, right? 328 00:23:38,378 --> 00:23:40,128 Idiopathic pulmonary fibrosis. 329 00:23:41,378 --> 00:23:45,758 It took over 90% of the right lung and 50% of the left lung. 330 00:23:47,008 --> 00:23:49,348 Is that bad? 331 00:23:50,678 --> 00:23:51,518 Quite so. 332 00:23:52,098 --> 00:23:56,438 Unlike the case with other organs, lung damage can't be reversed. 333 00:23:57,148 --> 00:23:59,398 The ECMO machine will keep the patient alive, 334 00:23:59,488 --> 00:24:03,108 but a lung transplant is the only way to fix the problem. 335 00:24:04,158 --> 00:24:05,528 A lung transplant? 336 00:24:06,028 --> 00:24:10,078 Here is the problem. While Sunae is on the waitlist, 337 00:24:10,158 --> 00:24:13,828 she won't be able to receive a transplant unless the donor has blood type O. 338 00:24:13,918 --> 00:24:16,418 And there are three patients before her, 339 00:24:16,498 --> 00:24:18,918 so she will need to wait for several months. 340 00:24:18,998 --> 00:24:21,378 Then please give her my lungs. 341 00:24:21,628 --> 00:24:25,178 I have blood type O. As her husband, I can donate my organ. 342 00:24:25,928 --> 00:24:27,508 It is possible, 343 00:24:27,848 --> 00:24:30,098 but I can't operate if you are the only donor. 344 00:24:31,058 --> 00:24:35,148 A one-on-one lung transplant is too taxing for the donor. 345 00:24:36,608 --> 00:24:39,728 We will need to transplant the lungs from two donors 346 00:24:39,818 --> 00:24:41,988 for a two-on-one lung transplant. 347 00:24:42,898 --> 00:24:44,028 In that case… 348 00:24:44,608 --> 00:24:46,778 We need to find another donor. 349 00:24:47,868 --> 00:24:51,538 The person who can donate lungs the fastest… 350 00:24:54,168 --> 00:24:55,578 is her family. 351 00:24:58,168 --> 00:24:59,088 Her family. 352 00:25:04,265 --> 00:25:06,345 -A side effect? -Yes. 353 00:25:06,685 --> 00:25:08,895 As you ordered, the formula was administered for two more weeks. 354 00:25:08,975 --> 00:25:11,185 Some samples had seizures and convulsions. 355 00:25:11,275 --> 00:25:14,525 -And the clinical patients? -They haven't shown any anomalies. 356 00:25:14,605 --> 00:25:17,525 Run a thorough checkup on the clinical patients right now. 357 00:25:18,565 --> 00:25:21,405 -Make sure the words don't get out. -Yes, ma'am. 358 00:25:22,745 --> 00:25:25,825 How will we report to Chairman Gu? 359 00:25:26,415 --> 00:25:27,455 I will do it myself. 360 00:25:30,995 --> 00:25:34,165 What? Han Yihan, that punk, came here with Ambassador Lim? 361 00:25:34,255 --> 00:25:35,375 That's right. 362 00:25:35,465 --> 00:25:38,795 They showed up when Assemblywoman Yoon Miseon was visiting. 363 00:25:39,385 --> 00:25:40,715 Why was Ambassador Lim with him? 364 00:25:40,795 --> 00:25:43,965 I think they knew about the tie between Chairman Gu and Assemblywoman Yoon. 365 00:25:44,055 --> 00:25:46,725 Gosh. In any case, I got a scare yesterday. 366 00:25:46,805 --> 00:25:48,645 Assemblywoman Yoon, Ambassador Lim, 367 00:25:48,725 --> 00:25:50,225 Han Yihan, and Prosecutor Geum. 368 00:25:50,805 --> 00:25:54,435 Thinking about what happened yesterday makes my heart bounce. 369 00:26:00,445 --> 00:26:02,615 I ordered Nam Hyukchul to murder someone? 370 00:26:03,945 --> 00:26:05,495 What nonsense is that? 371 00:26:08,165 --> 00:26:09,035 I don't know. 372 00:26:09,665 --> 00:26:11,875 Perhaps this will make you talk. 373 00:26:15,625 --> 00:26:16,585 What's that? 374 00:26:17,045 --> 00:26:19,005 What do you mean? What does it look like? 375 00:26:19,085 --> 00:26:20,835 What kind of a question is that? 376 00:26:21,345 --> 00:26:22,755 I don't know what it is. 377 00:26:22,845 --> 00:26:24,595 You don't know what it is. 378 00:26:25,055 --> 00:26:26,555 I could tell right away. 379 00:26:27,225 --> 00:26:28,265 It's a knife. 380 00:26:29,055 --> 00:26:31,015 It has a handle and a blade. 381 00:26:31,105 --> 00:26:32,515 How could you not know it's a knife? 382 00:26:33,475 --> 00:26:35,065 What I am saying is… 383 00:26:35,145 --> 00:26:39,235 So you knew it was a knife, but you didn't know where it came from. 384 00:26:39,315 --> 00:26:40,945 Is that what you wanted to say? 385 00:26:41,905 --> 00:26:43,655 Yes. That's correct. 386 00:26:45,035 --> 00:26:47,035 Your mind works in a complicated way. 387 00:26:47,905 --> 00:26:49,665 That wasn't the question I asked. 388 00:26:52,415 --> 00:26:54,995 Nam Hyukchul said you gave it to him 389 00:26:55,415 --> 00:26:57,455 so that he would kill Han Yihan. 390 00:26:57,545 --> 00:27:00,875 Listen. Do you honestly believe the words of a schizophrenic patient? 391 00:27:00,965 --> 00:27:02,085 Well, 392 00:27:03,045 --> 00:27:05,215 we requested a mental health assessment, 393 00:27:05,305 --> 00:27:09,385 so we will soon see if Nam Hyukchul is schizophrenic or not. 394 00:27:10,475 --> 00:27:12,555 There is another thing that caught my eyes. 395 00:27:14,055 --> 00:27:15,015 REAL ESTATE PURCHASE AGREEMENT 396 00:27:15,105 --> 00:27:18,275 Last week, you made a good faith deposit for an apartment in Apgujeong, Gangnam-gu. 397 00:27:18,855 --> 00:27:20,145 You must make a lot of money. 398 00:27:20,235 --> 00:27:22,525 With my salary as a prosecutor, I can't even dream of it. 399 00:27:22,605 --> 00:27:24,025 Did you run a background check? 400 00:27:24,985 --> 00:27:26,075 No. 401 00:27:26,365 --> 00:27:28,655 It comes from the police's investigation. 402 00:27:29,245 --> 00:27:31,495 Banseok must have paid you well. 403 00:27:32,115 --> 00:27:35,285 Last month, your wife and two sons went to Hawaii for their studies. 404 00:27:35,375 --> 00:27:38,455 Did you plan to take the fall in repayment for your big break? 405 00:27:41,295 --> 00:27:43,505 I won't say a single word without a lawyer. 406 00:27:43,585 --> 00:27:46,845 Suit yourself. It's your right. 407 00:27:49,555 --> 00:27:51,515 Who will pay for the lawyer? 408 00:27:53,435 --> 00:27:54,895 Will it be Banseok? 409 00:28:04,735 --> 00:28:05,985 INTERROGATION ROOM 410 00:28:06,075 --> 00:28:08,365 Request an arrest warrant and send him home today. 411 00:28:08,445 --> 00:28:09,495 Yes, ma'am. 412 00:28:11,705 --> 00:28:13,365 Nam Hyukchul will be safe, right? 413 00:28:13,455 --> 00:28:16,915 Of course. Apparently, the warden is kicking up a fuss. 414 00:28:17,085 --> 00:28:20,455 If another inmate gets hurt or murdered, he will be sacked. 415 00:28:21,665 --> 00:28:24,965 I am sure you know this, but keep your guards up for a while. 416 00:28:26,005 --> 00:28:28,805 They will take any measure when they are cornered. 417 00:28:29,345 --> 00:28:30,515 -Yes, ma'am. -Okay. 418 00:28:34,265 --> 00:28:37,435 They said there wouldn't be a problem. For goodness' sake. 419 00:28:41,315 --> 00:28:44,565 Did you wait for me? 420 00:28:46,315 --> 00:28:47,735 I thought you would need 421 00:28:48,325 --> 00:28:49,485 a lawyer. 422 00:28:56,995 --> 00:28:58,035 Here you go. 423 00:29:00,495 --> 00:29:03,085 You are Chairman Gu Jingi's enemy. 424 00:29:03,585 --> 00:29:05,125 Why would you defend me? 425 00:29:05,215 --> 00:29:08,045 The fact you are worried about the relationship between Gu Jingi and me 426 00:29:08,425 --> 00:29:10,845 tells me that there are ties indeed. 427 00:29:13,225 --> 00:29:14,345 Don't worry. 428 00:29:14,435 --> 00:29:18,395 My goal isn't you, but Gu Jingi. 429 00:29:20,225 --> 00:29:23,985 It's the same for Prosecutor Geum Seokyeong. 430 00:29:27,405 --> 00:29:32,035 Do you know why the same crimes lead to different sentences? 431 00:29:33,695 --> 00:29:35,495 Mitigating circumstances. 432 00:29:36,535 --> 00:29:40,125 You might be a first-time offender. You might be reflecting upon yourself. 433 00:29:41,585 --> 00:29:44,165 You might settle with the victim. Those factors reduce the sentence. 434 00:29:46,755 --> 00:29:48,675 If you hire me as your lawyer, 435 00:29:50,715 --> 00:29:53,965 I will overlook the fact that you handed Nam Hyukchul a weapon 436 00:29:54,475 --> 00:29:55,805 in order to kill me. 437 00:29:56,885 --> 00:30:00,645 After all, a lawyer can't increase his client's sentence. 438 00:30:01,265 --> 00:30:02,565 But it only applies 439 00:30:03,525 --> 00:30:06,275 if you tell me the whole truth. 440 00:30:20,705 --> 00:30:21,585 There is one thing 441 00:30:22,835 --> 00:30:24,505 I didn't tell you. 442 00:30:29,295 --> 00:30:32,925 Park Kitae said something before he died. 443 00:30:36,425 --> 00:30:39,305 "Garden, USB." 444 00:30:42,225 --> 00:30:44,145 Mr. Park, can you hear me? 445 00:30:45,605 --> 00:30:47,435 Don't speak. It'll go worse! 446 00:30:48,275 --> 00:30:49,145 Garden. 447 00:30:50,405 --> 00:30:52,115 USB. 448 00:30:52,615 --> 00:30:53,575 Garden. 449 00:31:02,245 --> 00:31:03,785 His pronunciation wasn't clear, 450 00:31:04,375 --> 00:31:05,955 but he said he put a USB drive in a garden. 451 00:31:08,505 --> 00:31:11,675 Did you tell Gu Jingi about this? 452 00:31:12,255 --> 00:31:14,465 No, I didn't. 453 00:31:16,135 --> 00:31:17,635 I didn't hear it clearly. 454 00:31:20,555 --> 00:31:21,395 Garden? 455 00:31:21,895 --> 00:31:24,015 Perhaps a recording of his conversation with Gu Jingi 456 00:31:24,105 --> 00:31:26,355 is buried in his garden. 457 00:31:26,435 --> 00:31:29,525 That's nonsense. Kitae lived in a studio apartment. 458 00:31:29,605 --> 00:31:32,275 He couldn't have hidden it in someone else's garden. 459 00:31:32,355 --> 00:31:35,525 He couldn't have said something meaningless before death. 460 00:31:35,615 --> 00:31:36,905 GARDEN? 461 00:31:41,155 --> 00:31:44,585 -Jinwoo. -Dr. Han, I have something to say. 462 00:31:44,915 --> 00:31:47,125 I will go to the hospital. 463 00:31:52,465 --> 00:31:54,335 -I will be back. -Okay. 464 00:31:57,635 --> 00:32:01,765 I won't sue Assemblywoman Yoon. 465 00:32:01,845 --> 00:32:04,435 -Is it because of the surgery? -Yes. 466 00:32:04,515 --> 00:32:07,315 Sunae matters the most to me. 467 00:32:09,065 --> 00:32:10,645 I know how you feel. 468 00:32:11,235 --> 00:32:14,155 But once you drop the charges, you won't be able 469 00:32:14,235 --> 00:32:16,905 to sue her again for the same issue. 470 00:32:17,485 --> 00:32:21,075 Then you will inadvertently exonerate Assemblywoman Yoon. 471 00:32:21,155 --> 00:32:22,405 I don't care 472 00:32:23,035 --> 00:32:24,825 as long as Sunae becomes healthy. 473 00:32:26,535 --> 00:32:29,795 Tomorrow, please meet Assemblywoman Yoon with me. 474 00:32:30,915 --> 00:32:32,215 Please do that. 475 00:32:34,835 --> 00:32:35,925 Okay. 476 00:32:38,005 --> 00:32:40,885 You will drop the charges against me. 477 00:32:41,475 --> 00:32:44,185 Yes, ma'am. If you donate your lungs to Sunae, 478 00:32:44,805 --> 00:32:46,685 I won't make an issue about the fact 479 00:32:47,355 --> 00:32:51,105 that you tried to kidnap me and abused Sunae. 480 00:32:51,185 --> 00:32:52,815 That won't be enough. 481 00:32:53,445 --> 00:32:55,655 If she stays with a low life like you, 482 00:32:55,735 --> 00:32:58,945 I would rather see her bedridden for the rest of her life. 483 00:33:01,785 --> 00:33:03,325 In that case, 484 00:33:04,615 --> 00:33:05,955 what do you want me to do? 485 00:33:06,705 --> 00:33:08,535 Agree to an annulment. 486 00:33:09,625 --> 00:33:11,375 Since you are a lawyer, you would know. 487 00:33:11,955 --> 00:33:14,165 If there were no agreements between the spouses, 488 00:33:14,585 --> 00:33:16,465 a marriage can be annulled. 489 00:33:19,295 --> 00:33:20,675 There was an agreement, 490 00:33:21,385 --> 00:33:24,345 but Sunae was unconscious at the time of marriage registration. 491 00:33:24,845 --> 00:33:26,395 So you could sue for annulment. 492 00:33:26,975 --> 00:33:28,475 If you win, 493 00:33:29,765 --> 00:33:32,895 their marriage will be erased from the records. 494 00:33:32,975 --> 00:33:35,445 Right after the lung transplant, 495 00:33:36,105 --> 00:33:39,735 disappear without leaving a single trace in my daughter's life. 496 00:33:40,735 --> 00:33:43,245 If you agree to that, I will think about it. 497 00:33:47,035 --> 00:33:48,495 I will do that. 498 00:33:49,245 --> 00:33:50,915 I will annul the marriage. 499 00:33:51,495 --> 00:33:54,375 I won't see her or contact her again. 500 00:33:55,505 --> 00:33:57,375 So please… 501 00:33:58,505 --> 00:34:00,545 donate lungs to Sunae with me. 502 00:34:02,005 --> 00:34:03,215 I am begging you. 503 00:34:09,185 --> 00:34:10,475 Fine. 504 00:34:11,225 --> 00:34:13,065 The surgery will take place at Banseokwon. 505 00:34:13,645 --> 00:34:15,565 I will schedule it as soon as possible. 506 00:34:15,645 --> 00:34:17,985 Even if you pick Banseokwon for security, 507 00:34:18,065 --> 00:34:20,275 I will be in charge of the operation. 508 00:34:20,365 --> 00:34:21,735 Suit yourself. 509 00:34:22,115 --> 00:34:24,785 You were a cardiothoracic surgeon who represented the hospital, 510 00:34:25,535 --> 00:34:27,325 so you are bound to have skills. 511 00:34:35,955 --> 00:34:38,425 Gong Gukkwang, the boss of Gukkwang Gang. 512 00:34:38,505 --> 00:34:41,675 Five years ago, he was under investigation for kidnapping, confinement, and assault 513 00:34:41,755 --> 00:34:43,095 before he got acquitted. 514 00:34:43,675 --> 00:34:45,385 Check out what he is up to these days. 515 00:34:45,465 --> 00:34:47,885 If it's Gukkwang Gang, it's the Southern District Prosecutors' Office's division. 516 00:34:48,515 --> 00:34:50,975 Shall I ask a friend who is in Criminal Division One? 517 00:34:51,225 --> 00:34:52,725 Yes. You should do that. 518 00:34:52,805 --> 00:34:56,605 No. Investigate it yourself without using any connections. 519 00:34:56,895 --> 00:34:58,105 Don't report to the higher-ups. 520 00:34:59,065 --> 00:35:02,115 Does that include Senior Prosecutor Baek? 521 00:35:02,735 --> 00:35:05,235 Yes. Please do me this favor. 522 00:35:05,325 --> 00:35:07,905 I do whatever you ask me to do. 523 00:35:08,245 --> 00:35:10,075 Same here. Leave it to us. 524 00:35:10,865 --> 00:35:14,245 Gong Gukkwang looks exactly as his name sounds. 525 00:35:14,335 --> 00:35:18,165 It's hard to pronounce his name. Gong Gukkwang. 526 00:35:19,165 --> 00:35:22,085 Tomorrow, a special board meeting for Banseok Foundation will take place. 527 00:35:23,425 --> 00:35:26,715 Then there will be a lung transplant for Yang Sunae, 528 00:35:27,305 --> 00:35:30,435 an election debate between Ambassador Lim and Assemblywoman Yoon, 529 00:35:30,595 --> 00:35:35,225 and a Chairman Gu's confirmation hearing as a minister nominee. 530 00:35:35,315 --> 00:35:38,815 Michael and I will attend the board meeting as investors. 531 00:35:39,895 --> 00:35:43,105 We must stop Gu Hyunseong from becoming the director. 532 00:35:43,195 --> 00:35:46,655 I wish Yihan would join us as a director nominee. 533 00:35:46,945 --> 00:35:49,615 Like I said before, I have no interest in becoming the director. 534 00:35:50,205 --> 00:35:51,205 Find someone else. 535 00:35:51,285 --> 00:35:53,415 I will assist you properly tomorrow 536 00:35:53,495 --> 00:35:55,875 to pay back for everything you have given me. 537 00:35:55,955 --> 00:35:58,625 Friendship is a strange thing. 538 00:35:59,205 --> 00:36:01,545 When you first stormed the place, 539 00:36:02,125 --> 00:36:04,545 I never thought we would form this kind of a connection. 540 00:36:04,925 --> 00:36:07,805 It's so reassuring to have you on our side. 541 00:36:07,885 --> 00:36:10,385 So don't commit any crimes. 542 00:36:11,135 --> 00:36:14,595 Then you won't be scared again. 543 00:36:15,805 --> 00:36:16,855 Noted. 544 00:36:31,825 --> 00:36:33,035 Are you nervous? 545 00:36:33,115 --> 00:36:34,325 No, I am okay. 546 00:36:34,915 --> 00:36:39,955 Okay. No matter what anyone says, you are qualified to become the director. 547 00:36:40,795 --> 00:36:43,675 Show everyone that you are capable. 548 00:36:44,255 --> 00:36:45,425 Okay. 549 00:36:45,505 --> 00:36:46,675 Let's go. 550 00:37:18,955 --> 00:37:21,875 BANSEOK FOUNDATION'S EXTRAORDINARY BOARD MEETING 551 00:37:21,955 --> 00:37:23,585 I, Gu Jingi, 552 00:37:23,665 --> 00:37:26,835 will resign as the chairman of Banseok Foundation 553 00:37:27,215 --> 00:37:29,795 and the director of Banseok University Medical Center. 554 00:37:30,465 --> 00:37:34,265 Until the hearing ends, I will keep the position of the chairman vacant. 555 00:37:35,225 --> 00:37:38,855 But for the smooth management of Banseok University Medical Center, 556 00:37:38,935 --> 00:37:41,645 I wish to nominate a new director today 557 00:37:41,725 --> 00:37:43,435 and ask for the board members' agreement. 558 00:37:44,985 --> 00:37:48,315 Who do you plan to nominate? 559 00:37:48,405 --> 00:37:53,075 I nominate Gu Hyunseong, Director of Planning and Coordination. 560 00:37:53,155 --> 00:37:54,495 That's ridiculous. 561 00:37:56,035 --> 00:37:59,995 I hoped you wouldn't be so brazen. 562 00:38:00,085 --> 00:38:02,665 You say that you will resign, 563 00:38:02,745 --> 00:38:04,505 but you are putting your son in your position! 564 00:38:04,585 --> 00:38:07,375 I could never accept such a thing. 565 00:38:07,465 --> 00:38:09,505 I won't. 566 00:38:09,585 --> 00:38:10,965 Why not? 567 00:38:11,045 --> 00:38:13,385 It's not like there is an age restriction. 568 00:38:13,465 --> 00:38:14,885 Director Gu Hyunseong 569 00:38:14,975 --> 00:38:17,765 has worked at this medical center for over 15 years. 570 00:38:17,845 --> 00:38:19,305 He is more than qualified. 571 00:38:19,395 --> 00:38:22,355 -What nonsense-- -Stop. Please stop. 572 00:38:22,435 --> 00:38:25,435 This isn't a matter of an emotional quarrel. 573 00:38:25,525 --> 00:38:29,025 If there are differing opinions, let's decide by vote. 574 00:38:32,655 --> 00:38:35,075 Before we do that, 575 00:38:36,075 --> 00:38:40,205 I'd like to say a few words as an investor of Banseok Foundation. 576 00:38:41,165 --> 00:38:42,455 It's a rude request. 577 00:38:42,915 --> 00:38:45,835 Nominating and electing a director is up to the board members. 578 00:38:46,085 --> 00:38:47,755 Even as an investor, 579 00:38:47,835 --> 00:38:50,335 you would be overstepping if you try to influence the vote. 580 00:38:52,345 --> 00:38:56,265 Overstepping? As things are now, that could be the case. 581 00:38:56,345 --> 00:39:00,265 But what if the owner of Banseok changes in a month? 582 00:39:00,895 --> 00:39:03,935 -What? -Will the owner of Banseok change? 583 00:39:04,015 --> 00:39:06,105 -What is he talking about? -For goodness' sake. 584 00:39:07,605 --> 00:39:09,445 What nonsense is that? 585 00:39:12,025 --> 00:39:14,405 So it's a private garden that isn't open to the public. 586 00:39:14,905 --> 00:39:16,825 I see. Thank you. 587 00:39:18,325 --> 00:39:19,365 Okay. 588 00:39:19,615 --> 00:39:22,535 Is it a Korean restaurant? It's just called Garden. 589 00:39:22,625 --> 00:39:24,085 I see. I am sorry. 590 00:39:24,165 --> 00:39:27,205 We don't have much time until the hearing. 591 00:39:27,295 --> 00:39:29,545 At this rate, we won't find it in a month. 592 00:39:30,335 --> 00:39:31,755 Why are you so busy? 593 00:39:32,795 --> 00:39:33,755 What are you looking for? 594 00:39:33,845 --> 00:39:36,845 In a garden, Kitae put a USB drive that has a recording of a conversation 595 00:39:36,925 --> 00:39:37,965 between him and Gu Jingi. 596 00:39:38,555 --> 00:39:39,975 -A garden? -Yes. 597 00:39:40,055 --> 00:39:42,055 But there are countless gardens in Seoul. 598 00:39:42,145 --> 00:39:44,855 There are real gardens and hundreds of pubs and restaurants 599 00:39:44,935 --> 00:39:46,475 with that name. 600 00:39:47,275 --> 00:39:49,435 It could be a person's name. 601 00:39:50,485 --> 00:39:53,775 Jungwon as in "Garden." It's often used as a person's name. 602 00:39:56,115 --> 00:39:57,075 You are right. 603 00:39:58,155 --> 00:40:02,165 Perhaps he gave the USB drive to a person named Jungwon. 604 00:40:03,285 --> 00:40:06,495 If that's the case, who is this person? 605 00:40:09,625 --> 00:40:11,465 Article two of the contract states, 606 00:40:11,545 --> 00:40:14,585 "B will give A 300 billion won's worth 607 00:40:14,675 --> 00:40:17,305 of the Banseok R and D Center stocks." 608 00:40:18,715 --> 00:40:19,965 BANSEOK FOUNDATION 2022 EXTRAORDINARY BOARD MEETING 609 00:40:20,055 --> 00:40:24,185 "Should B fail to follow the contract without justifiable reasons, 610 00:40:24,265 --> 00:40:29,605 he will pay A a penal sum of one billion dollars." 611 00:40:30,775 --> 00:40:32,105 -What? -One billion dollars? 612 00:40:32,695 --> 00:40:33,855 JANG JUNGTAE 613 00:40:33,945 --> 00:40:35,155 What does that mean? 614 00:40:35,235 --> 00:40:37,445 Did you really sign such a contract? 615 00:40:37,575 --> 00:40:40,575 You didn't discuss the matter with the board. 616 00:40:40,655 --> 00:40:44,115 Stop keeping silent and say something. 617 00:40:44,495 --> 00:40:47,915 I understand why you are concerned, 618 00:40:47,995 --> 00:40:51,835 but the market capitalization of Banseok R and D Center is over two trillion won. 619 00:40:51,915 --> 00:40:54,425 Giving 300 billion won's worth of stocks 620 00:40:54,505 --> 00:40:56,585 won't affect the management rights. 621 00:40:56,675 --> 00:40:59,675 That only applies if the stock price doesn't fall. 622 00:41:00,925 --> 00:41:03,885 The stock return will take place 623 00:41:03,975 --> 00:41:06,855 two weeks after Chairman Gu's hearing. 624 00:41:07,515 --> 00:41:09,565 If he gets rejected as a nominee after the hearing 625 00:41:09,895 --> 00:41:12,775 or the new cure for Alzheimer's disease falls through, 626 00:41:12,855 --> 00:41:14,855 the stock price will plummet 627 00:41:14,945 --> 00:41:16,945 and the owner of Banseok R and D Center will become 628 00:41:17,865 --> 00:41:19,365 Honours Hand. 629 00:41:19,945 --> 00:41:21,695 What nonsense are you spouting? 630 00:41:22,365 --> 00:41:23,535 That won't happen! 631 00:41:24,115 --> 00:41:27,125 I will expand on that matter. 632 00:41:35,545 --> 00:41:37,255 BANSEOK FOUNDATION 2022 EXTRAORDINARY BOARD MEETING 633 00:41:37,835 --> 00:41:40,045 I am Lim Yuna, the director of Banseok R and D Center. 634 00:41:40,385 --> 00:41:42,515 I have something to share 635 00:41:42,595 --> 00:41:46,845 as the person who is in charge of the new medicine's clinical trials. 636 00:42:02,825 --> 00:42:04,115 Choi Jungwon. 637 00:42:04,195 --> 00:42:07,615 There were only two nurses named Jungwon at Banseok University Medical Center. 638 00:42:07,705 --> 00:42:10,535 One of them quit the week after Kitae died. 639 00:42:10,875 --> 00:42:12,375 The timing tells us it's her. 640 00:42:13,125 --> 00:42:15,255 It's strange that she changed her number and went AWOL. 641 00:42:15,835 --> 00:42:17,215 Thank you. 642 00:42:19,005 --> 00:42:21,345 Yihan, I found out where Choi Jungwon is. 643 00:42:21,425 --> 00:42:23,345 My friend at Banseok University Medical Center introduced her 644 00:42:23,425 --> 00:42:24,845 to a nursing center in Gyeonggi Province. 645 00:42:24,925 --> 00:42:26,975 Please make a right turn. 646 00:42:30,305 --> 00:42:31,395 EVERGREEN NURSING CENTER 647 00:42:31,475 --> 00:42:33,895 A thorough examination after the administration revealed 648 00:42:34,395 --> 00:42:35,855 a 5% increase 649 00:42:35,935 --> 00:42:37,895 in cardiovascular diseases. 650 00:42:39,905 --> 00:42:41,695 Let me put it in simple words. 651 00:42:41,905 --> 00:42:43,785 The longer you use the new medicine, 652 00:42:43,865 --> 00:42:47,455 the more you are at risk for cardiovascular diseases. 653 00:42:47,535 --> 00:42:48,365 Correct. 654 00:42:48,455 --> 00:42:51,455 Thus, as the person who is in charge, 655 00:42:51,665 --> 00:42:54,045 I believe we should cancel the conditional permission 656 00:42:54,125 --> 00:42:55,335 from the Ministry of Food and Drug Safety. 657 00:42:57,255 --> 00:42:58,465 JAYDEN LEE 658 00:42:58,545 --> 00:42:59,795 LEE DOHYUNG, GU HYUNSEONG 659 00:43:00,175 --> 00:43:01,585 The number is only five out of 100. 660 00:43:02,295 --> 00:43:05,345 Isn't the number too small to cancel the conditional permission? 661 00:43:05,425 --> 00:43:06,465 Had the number been higher, 662 00:43:06,555 --> 00:43:08,265 the clinical trials would have been canceled. 663 00:43:08,975 --> 00:43:12,265 As that thankfully isn't the case, we can cancel the conditional permission 664 00:43:12,605 --> 00:43:15,435 and put more time into the clinical trials. 665 00:43:15,525 --> 00:43:18,235 You are using it as an excuse 666 00:43:18,315 --> 00:43:20,445 to sell Banseok R and D Center to Honours Hand. 667 00:43:22,945 --> 00:43:26,075 Banseok Foundation is a medical company that represents Korea. 668 00:43:26,155 --> 00:43:29,325 We shouldn't let a foreign company steal it 669 00:43:29,405 --> 00:43:30,915 no matter the case. 670 00:43:31,495 --> 00:43:34,335 Why do you think of it as stealing? 671 00:43:34,915 --> 00:43:38,505 The board members who are here will gain more. 672 00:43:49,055 --> 00:43:51,685 Imagine Banseok R and D Center moving beyond this country 673 00:43:52,555 --> 00:43:54,515 and getting listed on Nasdaq. 674 00:43:55,605 --> 00:43:57,525 Then its worth 675 00:43:57,605 --> 00:44:00,485 will increase by tens of times. 676 00:44:00,895 --> 00:44:05,325 And the profits will be shared among the board members. 677 00:44:05,945 --> 00:44:08,905 A typical biopharmaceutical company that is listed on Nasdaq 678 00:44:08,995 --> 00:44:10,575 has the market capitalization 679 00:44:11,495 --> 00:44:13,285 of over 300 trillion won. 680 00:44:13,995 --> 00:44:15,165 Is it true? 681 00:44:15,245 --> 00:44:17,375 -Did she say 300 trillion won? -Over 300 trillion won? 682 00:44:17,455 --> 00:44:19,955 If we succeed in developing 683 00:44:20,045 --> 00:44:23,625 the first cure for Alzheimer's disease without any side effects, 684 00:44:24,585 --> 00:44:27,465 it will be Banseok R and D Center's future. 685 00:44:27,715 --> 00:44:31,845 -If we succeed… -It's better for us. 686 00:44:31,975 --> 00:44:35,225 If the company gets listed… If you succeed in developing… 687 00:44:35,685 --> 00:44:37,065 That sounds nice. 688 00:44:37,145 --> 00:44:39,475 Thank you for sharing your opinion as an investor. 689 00:44:39,725 --> 00:44:41,855 But all of these things will happen 690 00:44:41,935 --> 00:44:46,615 only if I, Gu Jingi, get rejected as a nominee at the hearing. 691 00:44:47,155 --> 00:44:50,365 Do you honestly believe that will happen? 692 00:44:50,865 --> 00:44:52,285 Perhaps you are hoping for it. 693 00:44:54,205 --> 00:44:55,955 There must have been a misunderstanding. 694 00:44:56,035 --> 00:44:57,625 Regardless of the stock return, 695 00:44:57,705 --> 00:45:01,005 Gu Hyunseong should never be the director of the medical center. 696 00:45:01,915 --> 00:45:03,625 Since he is facing prosecution 697 00:45:03,715 --> 00:45:06,795 for a violation of the Medical Service Act and attempted murder, 698 00:45:07,675 --> 00:45:09,595 -such a move would be too risky. -What is he talking about? 699 00:45:09,675 --> 00:45:12,555 -Attempted murder? -Then he can't become the director. 700 00:45:14,225 --> 00:45:15,265 BAE SEOKHO 701 00:45:15,345 --> 00:45:16,555 JANG JUNGTAE 702 00:45:32,531 --> 00:45:33,401 What is it? 703 00:45:33,491 --> 00:45:35,701 We are the Medical Crime Investigation Unit. We are going in. 704 00:45:40,661 --> 00:45:43,331 Search and seize the medical record department first. 705 00:45:43,411 --> 00:45:45,081 -Okay. -What is this about? 706 00:45:47,461 --> 00:45:50,801 You should have notified us of your visit. 707 00:45:50,881 --> 00:45:53,421 You prepare too much when we do that. 708 00:45:53,631 --> 00:45:55,431 We prefer to keep things natural. 709 00:45:56,381 --> 00:45:57,301 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 710 00:45:57,391 --> 00:46:00,181 We have a search warrant as well. 711 00:46:00,261 --> 00:46:02,811 If you aren't going to show us the way, we will enter on our own. 712 00:46:02,891 --> 00:46:05,561 Please give us time to ask for the members' understanding. 713 00:46:05,811 --> 00:46:07,851 Time to fabricate evidence, you mean. 714 00:46:08,861 --> 00:46:11,611 The prosecution and Medical Crime Investigation Unit 715 00:46:11,691 --> 00:46:13,481 are incredibly busy. 716 00:46:13,571 --> 00:46:16,451 I am afraid that we don't have time to meet such demands. 717 00:46:16,531 --> 00:46:18,321 So please move out of the way 718 00:46:18,701 --> 00:46:20,491 before the members become more uncomfortable. 719 00:46:26,461 --> 00:46:28,711 Guys, aren't you going to work? Let's go. 720 00:46:28,791 --> 00:46:30,171 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 721 00:46:33,251 --> 00:46:35,261 Ma'am, isn't it nice to step outside? 722 00:46:35,511 --> 00:46:39,681 It's nice, but I don't want to burden you, Jungwon. 723 00:46:39,971 --> 00:46:41,391 Shall we make another round? 724 00:46:42,561 --> 00:46:43,851 Ms. Choi Jungwon? 725 00:46:47,351 --> 00:46:48,691 Ms. Choi Jungwon. 726 00:46:49,101 --> 00:46:53,651 I am the late Park Kitae's friend and lawyer, 727 00:46:54,191 --> 00:46:55,611 Han Yihan. 728 00:46:59,201 --> 00:47:01,621 Dr. Han Yihan? 729 00:47:02,241 --> 00:47:03,371 Yes. 730 00:47:04,201 --> 00:47:07,081 I came here because I want to ask you something about Kitae. 731 00:47:16,211 --> 00:47:18,841 I will… I will explain. 732 00:47:18,931 --> 00:47:21,681 The attempted murder charge on Director Gu Hyunseong 733 00:47:21,761 --> 00:47:24,261 is a groundless attack 734 00:47:24,351 --> 00:47:27,021 by a prosecutor who holds a personal grudge 735 00:47:27,101 --> 00:47:28,891 against Banseok University Medical Center. 736 00:47:29,601 --> 00:47:31,271 I swear on my honor 737 00:47:31,561 --> 00:47:34,071 that he did no such thing. 738 00:47:34,151 --> 00:47:37,241 Shouldn't Director Gu Hyunseong explain himself? 739 00:47:37,401 --> 00:47:39,991 How could you entrust the future of Banseok University Medical Center 740 00:47:40,071 --> 00:47:42,321 to someone who hides behind his father at times like this? 741 00:47:43,661 --> 00:47:46,411 I can't agree with such a decision. 742 00:47:47,621 --> 00:47:48,701 I agree. 743 00:47:50,671 --> 00:47:52,001 Excuse me. 744 00:47:53,041 --> 00:47:54,381 What is it? 745 00:47:54,961 --> 00:47:56,381 We are sorry to interrupt. 746 00:47:56,461 --> 00:47:59,341 We will leave after we perform our official duty. 747 00:47:59,421 --> 00:48:02,341 Who are you people? How dare you do this? 748 00:48:02,681 --> 00:48:05,301 I told you just now. We are performing our official duty. 749 00:48:05,391 --> 00:48:08,771 How could you say that when you appear all the time? 750 00:48:08,851 --> 00:48:10,231 It's an abuse of authority! 751 00:48:10,311 --> 00:48:12,021 Actually, it's a use of authority. 752 00:48:12,101 --> 00:48:13,731 A use of authority. 753 00:48:13,811 --> 00:48:16,611 It aligns with my values as a prosecutor. 754 00:48:16,691 --> 00:48:20,901 I look after the weak and brandish my authority to the powerful. 755 00:48:21,531 --> 00:48:23,821 It's the only way to keep the balance. 756 00:48:24,661 --> 00:48:26,911 If you disobey a subpoena again, 757 00:48:26,991 --> 00:48:29,161 I will summon you as a suspect the next time. 758 00:48:29,251 --> 00:48:32,041 If you still fail to show up, I will request an arrest warrant. 759 00:48:40,051 --> 00:48:41,721 Assistant Director Lee Dohyung. 760 00:48:44,891 --> 00:48:46,051 Me? 761 00:48:48,761 --> 00:48:49,971 Please let go. 762 00:48:51,351 --> 00:48:52,481 Judge wisely. 763 00:48:53,061 --> 00:48:56,521 The Legal Team at Banseok might no longer be on your side. 764 00:49:02,401 --> 00:49:05,111 Excuse me for the interruption. Please proceed with the meeting. 765 00:49:06,451 --> 00:49:08,411 -What just happened? -Seriously. 766 00:49:12,871 --> 00:49:14,001 Goodness. 767 00:49:14,621 --> 00:49:17,461 Now, let's have a vote. 768 00:49:17,671 --> 00:49:21,631 Former Chairman Gu Jingi. 769 00:49:31,811 --> 00:49:34,021 Thank you for making time. 770 00:49:35,351 --> 00:49:40,151 Don't mention it. I knew I would get a visit someday 771 00:49:40,981 --> 00:49:42,571 from you 772 00:49:43,281 --> 00:49:44,531 or Banseok. 773 00:49:45,111 --> 00:49:48,031 What was your relationship with Kitae? 774 00:49:49,451 --> 00:49:51,411 We kept it a secret at the workplace, 775 00:49:52,541 --> 00:49:54,001 but we dated for a long time. 776 00:49:54,081 --> 00:49:57,501 We even thought of marriage. 777 00:49:59,211 --> 00:50:02,591 We met for the last time before he got arrested. 778 00:50:03,171 --> 00:50:05,881 Why don't you want me to visit you or go to the trial? 779 00:50:06,721 --> 00:50:09,011 Do you still want to hide our relationship? 780 00:50:09,101 --> 00:50:12,221 No. It isn't like that, Jungwon. 781 00:50:13,221 --> 00:50:14,431 I don't want 782 00:50:15,481 --> 00:50:17,441 to put you in danger. 783 00:50:17,521 --> 00:50:19,151 What dangers are there? 784 00:50:19,731 --> 00:50:21,571 Please tell me. 785 00:50:21,691 --> 00:50:24,781 You could get arrested tomorrow! 786 00:50:35,201 --> 00:50:38,621 I wanted to propose to you in the coolest way, 787 00:50:39,461 --> 00:50:40,841 so I made preparations for months. 788 00:50:41,791 --> 00:50:43,171 Who knew it would be so lame? 789 00:50:44,761 --> 00:50:46,221 I am such a fool, right? 790 00:50:47,301 --> 00:50:48,381 I changed my mind. 791 00:50:48,971 --> 00:50:49,931 You know what? 792 00:50:50,641 --> 00:50:52,681 I will put this on your finger 793 00:50:53,061 --> 00:50:55,471 after this situation gets resolved. 794 00:50:56,141 --> 00:50:58,191 Until then, 795 00:50:58,771 --> 00:51:00,691 please hold on to it. Okay? 796 00:51:00,901 --> 00:51:04,071 Afterward, as you already know, he got arrested 797 00:51:04,151 --> 00:51:06,321 and was murdered in prison. 798 00:51:07,361 --> 00:51:10,281 For a while, I was beside myself. 799 00:51:11,911 --> 00:51:13,031 Then… 800 00:51:14,331 --> 00:51:15,911 I found this. 801 00:51:36,851 --> 00:51:39,561 It was hidden at the bottom of the ring case. 802 00:51:40,901 --> 00:51:42,561 Did you check the content? 803 00:51:43,151 --> 00:51:44,021 Yes. 804 00:51:44,361 --> 00:51:47,281 As soon as I did, I left Banseok 805 00:51:47,821 --> 00:51:49,201 and came here. 806 00:51:50,951 --> 00:51:54,451 Chairman Gu Jingi ordered a murder, right? 807 00:51:56,871 --> 00:51:58,251 I will announce the result. 808 00:51:58,331 --> 00:52:01,121 The vote was for the appointment of Mr. Gu Hyunseong as the director 809 00:52:01,211 --> 00:52:02,581 of Banseok University Medical Center. 810 00:52:02,751 --> 00:52:05,501 Five people voted for it and 11 people voted against it. 811 00:52:05,591 --> 00:52:07,251 Thus, the issue has been rejected. 812 00:52:07,421 --> 00:52:08,881 -Yes! -We did it! 813 00:52:09,261 --> 00:52:10,341 We did it! 814 00:52:16,681 --> 00:52:18,891 I am glad it got rejected. 815 00:52:21,191 --> 00:52:22,481 I can't believe what he did. 816 00:52:26,651 --> 00:52:29,191 How did Hyunseong get charged with attempted murder? 817 00:52:29,691 --> 00:52:33,201 What went behind my back? 818 00:52:35,281 --> 00:52:37,951 Please don't drink so quickly. You already drank quite a bit. 819 00:52:38,041 --> 00:52:39,451 That female prosecutor is 820 00:52:39,541 --> 00:52:41,461 the sister of the boy 821 00:52:41,541 --> 00:52:44,921 who died at our hospital due to an accident five years ago, right? 822 00:52:46,091 --> 00:52:48,671 -Yes, ma'am. -It got concluded as the surgeon's fault! 823 00:52:49,381 --> 00:52:52,341 Why is she seeking revenge after all these years? 824 00:52:53,881 --> 00:52:55,141 Unbelievable. 825 00:52:59,811 --> 00:53:02,141 For a while, stop attending events and keep a low profile. 826 00:53:03,191 --> 00:53:04,651 Don't go to work at the hospital. 827 00:53:05,901 --> 00:53:06,731 No. 828 00:53:08,271 --> 00:53:10,151 It will look like I am admitting to the charges. 829 00:53:10,231 --> 00:53:12,321 The attempted murder charge is an utter-- 830 00:53:12,401 --> 00:53:15,611 Just… Just do as I say. 831 00:53:16,201 --> 00:53:18,871 None of your actions brought good results! 832 00:53:18,951 --> 00:53:20,741 How is that my fault? 833 00:53:21,661 --> 00:53:25,211 If you hadn't made Han Yihan do the ghost surgery, 834 00:53:25,291 --> 00:53:26,751 none of this would have happened. 835 00:53:26,831 --> 00:53:27,921 You punk. 836 00:53:31,421 --> 00:53:32,801 You are ashamed of me, right? 837 00:53:34,221 --> 00:53:36,761 I am sick and tired of Han Yihan! 838 00:53:39,471 --> 00:53:41,811 I got compared to him for 20 years since university. 839 00:53:42,311 --> 00:53:45,351 I wanted to surpass him one day. 840 00:53:45,441 --> 00:53:47,151 But you killed that dream! 841 00:53:48,151 --> 00:53:51,691 -Hyunseong. -You made him my ghost doctor! 842 00:53:53,821 --> 00:53:56,281 Do you know who made me feel the smallest? 843 00:53:56,361 --> 00:53:59,071 Han Yihan? Jayden Lee? 844 00:54:00,831 --> 00:54:02,201 No. 845 00:54:03,411 --> 00:54:04,911 It's you, father. 846 00:54:09,541 --> 00:54:10,381 Hyunseong. 847 00:54:34,071 --> 00:54:35,111 Come on in. 848 00:54:35,611 --> 00:54:37,151 Chairman Gu, you called for me. 849 00:54:38,611 --> 00:54:40,991 I want to discuss something with you for the future 850 00:54:41,991 --> 00:54:43,911 of Banseok University Medical Center's Cardiothoracic Surgery. 851 00:54:43,991 --> 00:54:47,751 With me? About what? 852 00:54:47,961 --> 00:54:52,091 At the trial for Geum Seokju's death, 853 00:54:52,671 --> 00:54:54,881 there is something I want you to do. 854 00:55:02,051 --> 00:55:04,351 As you know, the process of a lung transplant 855 00:55:04,771 --> 00:55:08,641 is more complex and difficult than that of a heart transplant. 856 00:55:08,731 --> 00:55:11,561 So cooperation between the teams is the key. 857 00:55:12,311 --> 00:55:15,111 For smooth extraction and transplantation, 858 00:55:15,191 --> 00:55:17,701 we will open three operating rooms. 859 00:55:18,901 --> 00:55:21,121 In Room One for lung extraction, 860 00:55:21,821 --> 00:55:24,121 we will cut Mr. Doh Jinwoo's right lower lobe. 861 00:55:25,581 --> 00:55:29,041 In the room for lung transplantation, I will open Ms. Yang Sunae's chest, 862 00:55:29,121 --> 00:55:30,751 cut her right lung, 863 00:55:30,831 --> 00:55:34,171 and transplant Mr. Doh Jinwoo's right lower lobe. 864 00:55:35,001 --> 00:55:38,131 While I perfuse Ms. Yang Sunae's right lung 865 00:55:38,221 --> 00:55:39,761 and cut her left lower lobe, 866 00:55:39,841 --> 00:55:43,261 you will cut Ms. Yoon Miseon's left lower lobe in Room Two. 867 00:55:43,761 --> 00:55:47,431 In three operating rooms, the patient and two donors 868 00:55:47,521 --> 00:55:49,981 will go through anesthesia, pneumonectomy, and transplantation 869 00:55:50,561 --> 00:55:52,101 in a systematic way. 870 00:55:53,111 --> 00:55:56,361 Set aside hard feelings 871 00:55:56,441 --> 00:56:00,281 and focus on having a successful operation. 872 00:56:11,961 --> 00:56:13,501 How fascinating. 873 00:56:14,081 --> 00:56:16,631 Although we were at each other's throats yesterday, 874 00:56:16,711 --> 00:56:20,591 we are hoping for a successful surgery with one mind today. 875 00:56:20,671 --> 00:56:22,931 It seems like you are entertained. 876 00:56:23,011 --> 00:56:25,801 Of course not. It's a matter of life and death. 877 00:56:26,511 --> 00:56:30,481 I am simply here to stop any unpleasant incidents 878 00:56:30,561 --> 00:56:34,231 that might arise, so don't hate me so much. 879 00:56:50,411 --> 00:56:53,291 Ms. Yang Sunae, the current time is 11:21 a.m. 880 00:56:53,671 --> 00:56:55,001 We will administer anesthesia. 881 00:56:55,831 --> 00:56:56,711 Okay. 882 00:57:02,221 --> 00:57:03,801 We will administer anesthesia. 883 00:57:08,061 --> 00:57:08,971 Oxygen. 884 00:57:26,911 --> 00:57:28,281 I will relay the information. 885 00:57:29,081 --> 00:57:31,541 Everything has gone smoothly with the extraction in Room One. 886 00:57:31,621 --> 00:57:35,211 They are done with Mr. Doh Jinwoo, so we can begin the operation. 887 00:57:35,711 --> 00:57:36,831 Let's begin. 888 00:58:12,451 --> 00:58:15,041 Contact Room One and ask them to bring lung from Mr. Doh Jinwoo. 889 00:58:15,121 --> 00:58:16,121 Yes, doctor. 890 00:58:17,711 --> 00:58:20,541 Ms. Yang Sunae's operation has begun. Please deliver the lung. 891 00:58:25,721 --> 00:58:26,801 It's a bit small. 892 00:58:41,191 --> 00:58:42,691 I will extract a lung. 893 00:58:48,451 --> 00:58:51,161 Mr. Doh Jinwoo's left lower lobe has arrived. 894 00:58:54,331 --> 00:58:57,121 The condition is good, but the size is a bit small. 895 00:58:57,211 --> 00:58:59,631 Mr. Doh Jinwoo had tuberculosis. 896 00:58:59,831 --> 00:59:03,421 This isn't unexpected, but… It can't be helped. Let's begin. 897 00:59:09,801 --> 00:59:11,471 I will attach the bronchial tubes first. 898 00:59:11,551 --> 00:59:12,391 Forceps. 899 00:59:23,521 --> 00:59:25,441 -Put the head down. -Okay. 900 00:59:25,531 --> 00:59:26,861 The clamps are coming off. 901 00:59:26,941 --> 00:59:28,611 -Prepare for the bleeding. -Okay. 902 00:59:28,701 --> 00:59:30,861 -Injecting 500mg of steroids. -Injecting 500mg of steroids. 903 00:59:30,951 --> 00:59:32,031 Use the Ambu bag. 904 00:59:32,121 --> 00:59:33,781 Using the Ambu bag. 905 00:59:36,541 --> 00:59:38,001 -Suction. -Okay. 906 00:59:39,331 --> 00:59:40,421 Removing air. 907 00:59:53,301 --> 00:59:54,551 -Cut. -Cut. 908 01:00:01,401 --> 01:00:02,601 Good. 909 01:00:03,311 --> 01:00:04,821 Tell Room Two to begin extraction. 910 01:00:04,901 --> 01:00:06,071 Yes, doctor. 911 01:00:07,111 --> 01:00:09,401 -We will now work on the left lower lobe. -Okay. 912 01:00:12,571 --> 01:00:15,741 Excuse me? What are you talking about? 913 01:00:17,121 --> 01:00:18,371 Doctor. 914 01:00:19,291 --> 01:00:20,661 What's the matter? 915 01:00:20,751 --> 01:00:22,251 It's… 916 01:00:58,161 --> 01:01:01,831 Ms. Yoon Miseon refused to donate 917 01:01:01,911 --> 01:01:03,961 right before general anesthesia. 918 01:02:32,001 --> 01:02:34,211 Dr. Han. I detect pulmonary edema. 919 01:02:34,301 --> 01:02:36,631 It will be dangerous if we don't transplant the lungs now. 920 01:02:36,721 --> 01:02:37,801 Know this. 921 01:02:37,881 --> 01:02:41,011 Your stupidity and greed are the cause of her death. 922 01:02:42,011 --> 01:02:44,931 My father can never betray Chairman Gu Jingi. 923 01:02:45,021 --> 01:02:47,691 Is there another reason why he can't let go of Gu Jingi? 924 01:02:47,771 --> 01:02:50,111 The living authority never gets inspected. 925 01:02:50,191 --> 01:02:52,271 So please become the president. 926 01:02:52,771 --> 01:02:54,111 Take it. It's yours. 927 01:02:54,191 --> 01:02:55,361 Why are you giving this to me? 928 01:02:55,441 --> 01:02:56,901 Think of it as a deposit. 929 01:02:56,991 --> 01:02:58,951 I will buy the tip of your tongue. 930 01:02:59,031 --> 01:03:00,201 This is Kwon Yoonseok. 931 01:03:00,281 --> 01:03:02,741 Please come to the address in the message. You must be alone. 932 01:03:03,241 --> 01:03:04,241 Is this a trap? 933 01:03:05,272 --> 01:03:07,272 Translated by Won-hyang Son 934 01:03:07,353 --> 01:03:08,869 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs