1
00:00:00,085 --> 00:00:06,093
DOCTOR LAWYER
2
00:00:09,133 --> 00:00:12,974
THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND
BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:13,055 --> 00:00:14,436
Can you be
4
00:00:15,124 --> 00:00:17,307
in charge of my heart?
5
00:00:19,029 --> 00:00:21,611
I'll take charge of your heart.
6
00:00:22,070 --> 00:00:23,539
SO JI-SUB
7
00:00:23,633 --> 00:00:26,160
There's a high possibility
that Lim Taemoon received the heart
8
00:00:26,240 --> 00:00:28,329
that Chairman Gu Jingi stole
from a patient.
9
00:00:28,410 --> 00:00:31,058
I confirmed that he received
a heart transplant surgery five years ago.
10
00:00:31,566 --> 00:00:33,996
Once I operate on Lim Taemoon,
11
00:00:34,077 --> 00:00:36,032
I'll be able to disclose the rest.
12
00:00:36,118 --> 00:00:37,507
SHIN SUNG-ROK
13
00:00:37,587 --> 00:00:39,108
Yang Sunae. She was born in 1996
14
00:00:39,188 --> 00:00:40,662
and is the only daughter
of Assemblywoman Yoon.
15
00:00:40,742 --> 00:00:43,870
But her precious daughter
received emergency surgery
16
00:00:43,954 --> 00:00:46,079
and has been staying
at Banseokwon for three months.
17
00:00:46,160 --> 00:00:48,105
Her registered guardian, it's Doh Jinwoo.
18
00:00:48,185 --> 00:00:50,167
Doh Jinwoo? Who's that?
19
00:00:50,261 --> 00:00:51,804
IM SOO-HYANG
20
00:00:52,207 --> 00:00:54,376
Sunae you know isn't real.
21
00:00:55,373 --> 00:00:56,946
Assemblywoman Yoon made that image.
22
00:00:57,544 --> 00:00:59,760
But Assemblywoman Yoon
is well-known to love her daughter.
23
00:00:59,840 --> 00:01:01,017
It's a lie.
24
00:01:01,208 --> 00:01:02,722
LEE KYUNG-YOUNG
25
00:01:02,802 --> 00:01:05,455
Why don't we postpone the time
she wakes up?
26
00:01:05,536 --> 00:01:06,907
What do you mean?
27
00:01:06,988 --> 00:01:08,864
Let's inject her with a concoction
that won't hurt her body
28
00:01:08,944 --> 00:01:10,539
in order to keep her
in suspended animation
29
00:01:10,619 --> 00:01:12,923
and look for lungs
that can be transplanted.
30
00:01:13,142 --> 00:01:14,759
LEE JOO-BIN
31
00:01:15,106 --> 00:01:16,756
I am her family,
32
00:01:16,837 --> 00:01:18,235
not you.
33
00:01:18,316 --> 00:01:20,736
-Check for yourself.
-Marriage certificate?
34
00:01:20,816 --> 00:01:22,392
LEE DONG-HA
35
00:01:24,548 --> 00:01:25,838
Please take a look at this.
36
00:01:32,098 --> 00:01:34,558
This is a marriage certificate.
37
00:01:34,638 --> 00:01:36,598
We filled it out
the day before she was admitted.
38
00:01:37,188 --> 00:01:38,648
It was a risky surgery,
39
00:01:38,728 --> 00:01:41,608
so whatever happened, we vowed
to be together for the rest of our lives.
40
00:01:41,688 --> 00:01:44,318
But will that be enough
to prove the relationship between them?
41
00:01:44,528 --> 00:01:45,438
Yes.
42
00:01:45,898 --> 00:01:48,278
If the form was filled out
under each other's consent,
43
00:01:48,358 --> 00:01:51,908
the moment you file it at the borough
office, you'll be legally married.
44
00:01:51,988 --> 00:01:55,908
So if I file this,
Sunae and I will be married?
45
00:01:55,998 --> 00:01:57,038
Yes.
46
00:01:57,328 --> 00:01:59,958
But you must think carefully
before you decide.
47
00:02:00,038 --> 00:02:01,838
If you file it, you can't take it back.
48
00:02:02,038 --> 00:02:05,208
And you must also consider the possibility
of Ms. Yang's condition worsening
49
00:02:05,298 --> 00:02:08,178
and not being able
to carry on a normal life.
50
00:02:08,258 --> 00:02:09,128
I'll file it.
51
00:02:09,218 --> 00:02:10,968
I don't care about her medical condition.
52
00:02:11,548 --> 00:02:15,598
Whatever happens,
I will stay by her side to the end.
53
00:02:19,688 --> 00:02:22,358
Then let's go to the office now.
We still have time to file it.
54
00:02:24,568 --> 00:02:25,688
EPISODE 11
55
00:02:25,778 --> 00:02:28,488
Banseok R and D Center
will be listed on the US stock market.
56
00:02:28,698 --> 00:02:31,198
If everything goes as you said,
57
00:02:31,278 --> 00:02:32,738
we'll make a fortune.
58
00:02:34,948 --> 00:02:37,288
The problem is the board.
59
00:02:37,368 --> 00:02:39,248
There are 16 directors who have the right
60
00:02:39,328 --> 00:02:42,128
to vote for the chairman
and the hospital director.
61
00:02:42,748 --> 00:02:45,588
And there are six directors
who will side with you for sure
62
00:02:45,668 --> 00:02:47,668
including us two.
63
00:02:48,588 --> 00:02:52,338
We need eight votes to win over
at least a majority of the directors
64
00:02:53,348 --> 00:02:54,598
to stand a chance.
65
00:02:54,678 --> 00:02:56,098
There's one more.
66
00:02:57,598 --> 00:02:59,558
Director of Banseok R and D Center.
67
00:02:59,638 --> 00:03:01,598
Are you talking about Director Lim Yuna?
68
00:03:01,688 --> 00:03:04,268
I'm certain she will side
with Chairman Gu.
69
00:03:04,358 --> 00:03:05,728
She's about to marry Hyunseong.
70
00:03:05,818 --> 00:03:07,148
Trust me.
71
00:03:07,228 --> 00:03:10,818
And as for the two more votes we need,
I'll get them at the board meeting myself.
72
00:03:18,618 --> 00:03:21,288
Come on. I was enjoying this fine liquor.
73
00:03:22,118 --> 00:03:23,128
What's wrong?
74
00:03:23,628 --> 00:03:26,588
Banseokwon has a VIP client.
She's an assemblywoman.
75
00:03:26,668 --> 00:03:28,958
She makes a big fuss whenever she comes.
76
00:03:29,048 --> 00:03:31,258
She wants us to turn off
all the security cameras.
77
00:03:31,338 --> 00:03:33,588
And we can't walk around the building,
so no one sees her.
78
00:03:34,048 --> 00:03:35,888
Are you talking
about Assemblywoman Yoon Miseon?
79
00:03:35,968 --> 00:03:38,468
Yes. That's her. How did you know?
80
00:03:39,058 --> 00:03:43,728
We're directors and sons of the founder
of Banseok Foundation.
81
00:03:43,808 --> 00:03:48,108
How is it possible there's a VIP client
we can't even meet in the building?
82
00:03:49,108 --> 00:03:50,238
Gu Jingi.
83
00:03:50,688 --> 00:03:54,948
Gu Jingi and the assemblywoman
must be plotting something, right?
84
00:04:01,038 --> 00:04:02,828
Spouse Yang Sunae.
85
00:04:03,868 --> 00:04:07,748
Then does this give me the right
to bring her out from Banseokwon?
86
00:04:08,048 --> 00:04:11,258
Yes. One's spouse has
the highest level of priority
87
00:04:11,338 --> 00:04:12,718
over parents or children.
88
00:04:19,968 --> 00:04:21,218
This is Han Yihan.
89
00:04:22,428 --> 00:04:23,808
I found out something interesting.
90
00:04:24,438 --> 00:04:27,978
Assemblywoman Yoon Miseon will make
a secret visit to Banseokwon soon.
91
00:04:28,648 --> 00:04:30,358
Just like the day we took Nam Junhwan.
92
00:04:30,438 --> 00:04:31,688
Hold on.
93
00:04:33,988 --> 00:04:36,658
Assemblywoman Yoon
is on her way to Banseokwon now.
94
00:04:37,568 --> 00:04:38,778
What?
95
00:04:42,868 --> 00:04:46,378
Can you connect me
to Lim Taemoon right away?
96
00:05:01,348 --> 00:05:03,098
I doubted it,
97
00:05:03,178 --> 00:05:06,558
but you really intended
to have both in your hands.
98
00:05:10,938 --> 00:05:12,648
You must be very concerned
99
00:05:13,318 --> 00:05:17,278
about making your daughter fall
into a critical condition.
100
00:05:21,328 --> 00:05:24,408
I am Doh Jinwoo's attorney, Han Yihan.
101
00:05:25,708 --> 00:05:28,458
We will move Ms. Yang Sunae
to New-Hope Medicine Clinic.
102
00:05:33,508 --> 00:05:35,628
Even if it's a guardian's request,
103
00:05:35,918 --> 00:05:39,798
transferring a critical patient
at such late hours is against our policy.
104
00:05:40,468 --> 00:05:42,308
We must think about the patient's safety.
105
00:05:42,388 --> 00:05:44,468
If you care so much about patients,
106
00:05:44,558 --> 00:05:47,598
why did you move Nam Junhwan here
right after surgery?
107
00:05:48,398 --> 00:05:49,598
You even used violence.
108
00:05:52,938 --> 00:05:56,238
Lead us to Yang Sunae
109
00:05:57,318 --> 00:05:58,448
right now.
110
00:06:09,078 --> 00:06:14,668
Fine. However, only her guardian
and her doctor can see the patient.
111
00:06:15,208 --> 00:06:16,378
No.
112
00:06:16,468 --> 00:06:20,048
I must accompany you and check
if the content of the lawsuit is true.
113
00:06:21,218 --> 00:06:23,178
Isn't that what you want?
114
00:06:25,558 --> 00:06:26,478
Yes.
115
00:06:30,018 --> 00:06:32,148
Despite your issue
with my daughter's job at Banseok,
116
00:06:32,308 --> 00:06:36,988
it seems to me that you have a lot of ties
to Banseok just as much.
117
00:06:37,568 --> 00:06:39,448
I don't see any point in answering that.
118
00:06:39,908 --> 00:06:43,778
Receiving preferential treatment
and receiving medical treatment
119
00:06:43,868 --> 00:06:45,578
are completely different matters.
120
00:06:45,658 --> 00:06:47,038
We'll find out soon enough
121
00:06:47,788 --> 00:06:49,578
if that's all there's to it.
122
00:06:54,418 --> 00:06:57,758
And you and I need to talk in private.
123
00:07:08,268 --> 00:07:10,598
How much longer
will he make me do this kind of job?
124
00:07:22,698 --> 00:07:24,158
He's indeed my knight.
125
00:07:24,868 --> 00:07:26,448
He penetrated into the core.
126
00:07:40,668 --> 00:07:42,338
Everything is going as planned.
127
00:07:48,058 --> 00:07:49,468
Is it going as planned?
128
00:07:53,938 --> 00:07:56,308
Is it okay that we're not going
to see Ms. Yang right away?
129
00:07:56,398 --> 00:07:57,568
We have no choice.
130
00:07:57,648 --> 00:07:59,278
Now that Lim Taemoon is here,
131
00:07:59,358 --> 00:08:01,068
he won't leave
without talking to him first.
132
00:08:09,238 --> 00:08:11,748
I made it clear that
you must have only one diamond.
133
00:08:11,828 --> 00:08:14,958
It seems to me you didn't take my advice.
134
00:08:16,498 --> 00:08:20,458
I'm not sure about that. I think
you're also having second thoughts.
135
00:08:20,548 --> 00:08:21,588
Naturally.
136
00:08:22,668 --> 00:08:24,968
I heard the surgeon who was
supposed to operate on my heart
137
00:08:25,048 --> 00:08:29,558
was a medical criminal who made
a ghost doctor perform his surgeries.
138
00:08:30,558 --> 00:08:33,888
I could put up with you weighing
me and Assemblywoman Yoon.
139
00:08:33,978 --> 00:08:36,518
But you had me fooled about my surgery
when my life was at stake.
140
00:08:36,858 --> 00:08:38,688
And I could not forgive you for that.
141
00:08:38,768 --> 00:08:40,228
About that…
142
00:08:41,108 --> 00:08:43,648
I'm sorry. I would like to apologize.
143
00:08:43,738 --> 00:08:47,948
You think
your mere apology can appease me?
144
00:08:48,028 --> 00:08:49,198
Of course, not.
145
00:08:49,778 --> 00:08:52,828
But even if it doesn't,
what would that change?
146
00:08:53,538 --> 00:08:57,038
-What did you say?
-It's uncomfortable for me to say this.
147
00:08:57,128 --> 00:08:58,878
But you have no choice.
148
00:09:00,128 --> 00:09:02,008
Your political career… No.
149
00:09:02,088 --> 00:09:03,918
The rest of your life
150
00:09:04,928 --> 00:09:06,428
rests in my hands.
151
00:09:07,548 --> 00:09:10,428
You must have been mistaken
about our relationship.
152
00:09:11,178 --> 00:09:13,058
Keep this mind moving forward then.
153
00:09:14,348 --> 00:09:17,808
You had had the upper hand
before you accepted favors from me.
154
00:09:17,898 --> 00:09:19,438
But the moment you accepted them,
155
00:09:19,858 --> 00:09:21,938
I, Gu Jingi, have the upper hand
156
00:09:22,568 --> 00:09:23,648
over you.
157
00:09:29,658 --> 00:09:30,908
You…
158
00:09:37,618 --> 00:09:38,668
ASSISTANT DIRECTOR'S OFFICE
159
00:09:39,878 --> 00:09:42,128
My gosh. They are the worst.
160
00:09:42,708 --> 00:09:44,338
Why did they come
in the middle of the night?
161
00:09:45,508 --> 00:09:48,088
Only my title is fancy.
I'm always on standby for them.
162
00:09:48,928 --> 00:09:49,838
Exactly.
163
00:09:50,388 --> 00:09:52,638
If she didn't want the treatment,
she should've told me.
164
00:09:53,348 --> 00:09:55,768
Must I be on standby
whenever she comes to see her daughter?
165
00:09:55,928 --> 00:09:57,058
Calm down. Okay?
166
00:09:57,598 --> 00:10:01,268
We have to do whatever they want
just until we buy a building in Gangnam.
167
00:10:04,028 --> 00:10:05,858
Well, thanks to her,
168
00:10:05,938 --> 00:10:07,778
we'll get to spend
some quality time together.
169
00:10:12,278 --> 00:10:14,198
Seriously. Your stamina is so robust.
170
00:10:16,078 --> 00:10:19,208
Well, why don't I reap the benefit
of serving the assemblywoman?
171
00:10:19,288 --> 00:10:21,078
Exactly. Come here.
172
00:10:21,998 --> 00:10:24,838
That startled me. Hold on.
Darn it. Why now?
173
00:10:25,298 --> 00:10:27,258
Who is this? It's Chairman Gu.
174
00:10:27,838 --> 00:10:29,298
Yes, sir. I'm listening.
175
00:10:31,008 --> 00:10:33,808
What? What do you want me to do?
176
00:10:33,888 --> 00:10:35,428
I don't have the time to explain.
177
00:10:35,888 --> 00:10:37,058
Put her under deep sedation
178
00:10:37,808 --> 00:10:39,188
right now.
179
00:10:44,228 --> 00:10:46,318
Sir. Hello? Sir?
180
00:10:46,988 --> 00:10:48,358
What is it?
181
00:10:48,448 --> 00:10:52,238
He just told me
to put more sedatives on Ms. Yang.
182
00:10:52,318 --> 00:10:54,698
What? More on top of everything else? Why?
183
00:10:54,778 --> 00:10:56,618
What is he trying to do?
184
00:10:56,998 --> 00:10:57,998
Whatever. Let's go now.
185
00:11:05,748 --> 00:11:06,628
Yuna.
186
00:11:18,558 --> 00:11:19,728
This way.
187
00:11:23,308 --> 00:11:26,268
What is this about? You said
you had to talk to me in person right now.
188
00:11:26,978 --> 00:11:27,858
Well…
189
00:11:30,108 --> 00:11:32,608
Why don't you sit first?
I have incredible news.
190
00:11:33,818 --> 00:11:35,448
I'm sorry about this. I know it's late.
191
00:11:35,528 --> 00:11:39,868
I wanted you to be the first one to know.
And I wanted to celebrate with you.
192
00:11:40,458 --> 00:11:41,748
Celebrate?
193
00:11:43,498 --> 00:11:44,578
Are you ready?
194
00:11:45,418 --> 00:11:47,838
I'm going to be the hospital director.
195
00:11:48,628 --> 00:11:50,378
The youngest director of Banseok.
196
00:11:51,338 --> 00:11:54,338
I told my father
that I would start leading the hospital.
197
00:11:55,548 --> 00:11:56,888
It's only the beginning.
198
00:11:57,968 --> 00:11:59,638
I'll be the hospital director,
the chairman,
199
00:12:00,478 --> 00:12:02,688
and the man that surpasses my father.
200
00:12:12,068 --> 00:12:13,358
She'll be okay, right?
201
00:12:14,198 --> 00:12:16,158
I already made a call. He will arrange it.
202
00:12:17,528 --> 00:12:18,788
This better goes well.
203
00:13:42,578 --> 00:13:44,288
Sunae. What is this?
204
00:13:44,498 --> 00:13:46,538
Open this door right now! Do it.
205
00:13:47,118 --> 00:13:49,498
Sunae, can you hear me? Yang Sunae!
206
00:13:50,838 --> 00:13:51,998
Open the door now.
207
00:13:53,508 --> 00:13:54,958
Don't make a scene.
208
00:14:02,638 --> 00:14:03,558
Sunae.
209
00:14:05,228 --> 00:14:06,478
What is this? What happened?
210
00:14:07,058 --> 00:14:09,268
Calm down, Jinwoo. I'll take a look.
211
00:14:11,518 --> 00:14:14,478
You two. What were you doing here?
212
00:14:17,068 --> 00:14:18,608
I was doing my rounds.
213
00:14:19,158 --> 00:14:22,908
I personally look after VIP patients
as I'm the assistant director.
214
00:14:24,328 --> 00:14:26,998
Why… Why is she…
215
00:14:27,118 --> 00:14:28,668
We performed a corrective osteotomy
216
00:14:28,748 --> 00:14:30,958
to treat the side effect
of the limb-lengthening surgery.
217
00:14:31,288 --> 00:14:33,168
But there was a bigger problem.
218
00:14:33,378 --> 00:14:34,918
Idiopathic pulmonary fibrosis.
219
00:14:35,668 --> 00:14:38,588
By the time she was admitted,
she was at the terminal stage.
220
00:14:38,678 --> 00:14:41,048
I heard you stayed with her
for more than two years.
221
00:14:41,138 --> 00:14:42,468
Were you really not aware of that?
222
00:14:42,758 --> 00:14:46,018
I mean, Sunae had a weak constitution
by nature. So I just thought--
223
00:14:46,098 --> 00:14:47,138
What a real piece of trash.
224
00:14:48,808 --> 00:14:50,938
My precious daughter is sick
because of you.
225
00:14:51,018 --> 00:14:53,938
But what? You're her guardian and family?
226
00:14:54,608 --> 00:14:56,568
What do you think
someone like you can do for her?
227
00:14:57,488 --> 00:14:59,648
Had she stayed with me the whole time,
228
00:14:59,738 --> 00:15:02,118
I wouldn't have let her condition
get worse like this.
229
00:15:02,698 --> 00:15:05,828
If you saw what you did to her,
don't make a fuss and leave quietly.
230
00:15:06,618 --> 00:15:09,158
Don't even think about showing your face
around here again.
231
00:15:10,158 --> 00:15:13,328
Anyway, if you try to transfer her now
when she's in critical condition,
232
00:15:13,418 --> 00:15:16,838
the patient's condition could worsen.
And it will be a huge problem for her.
233
00:15:17,208 --> 00:15:19,548
If you truly care for your wife,
234
00:15:19,628 --> 00:15:21,338
you should let her get treated here.
235
00:15:21,428 --> 00:15:24,348
-Sir, we'll get going then.
-Sure.
236
00:15:24,928 --> 00:15:26,058
Wait.
237
00:15:43,738 --> 00:15:44,948
Sunae.
238
00:15:45,988 --> 00:15:46,988
What's going on?
239
00:15:47,868 --> 00:15:50,538
Ms. Yang isn't in a coma.
240
00:15:51,078 --> 00:15:52,458
She's breathing on her own.
241
00:16:01,378 --> 00:16:05,348
Why did you intubate her
when she can breathe on her own?
242
00:16:18,858 --> 00:16:19,728
I'm sorry.
243
00:16:21,278 --> 00:16:22,488
I can't do this anymore.
244
00:16:23,278 --> 00:16:25,818
What? What do you mean
you can't do this anymore?
245
00:16:25,908 --> 00:16:28,448
I'll get going now.
Let's talk another time.
246
00:16:28,528 --> 00:16:30,328
Wait. Yuna.
247
00:16:30,908 --> 00:16:31,908
Yuna, hold on.
248
00:16:34,118 --> 00:16:34,958
I'm sorry.
249
00:16:35,578 --> 00:16:38,958
But it's quite rude of you to leave
without explaining why you're leaving.
250
00:16:39,048 --> 00:16:40,878
You will find out why.
251
00:16:42,008 --> 00:16:45,468
I'm sorry that I can't celebrate with you.
252
00:17:00,018 --> 00:17:03,608
Why did you intubate her
when she's conscious?
253
00:17:07,618 --> 00:17:08,868
It was for the worst-case scenario.
254
00:17:09,908 --> 00:17:13,038
She could lose consciousness at any minute
due to difficulty in breathing.
255
00:17:13,118 --> 00:17:14,408
So we were preparing ourselves.
256
00:17:20,838 --> 00:17:23,758
-What are you doing? Darn it.
-What are you doing? They're our supplies.
257
00:17:28,928 --> 00:17:30,138
Midazolam.
258
00:17:30,718 --> 00:17:35,728
Dr. Lee, you administered sedatives
to forcefully put the patient to sleep.
259
00:17:36,638 --> 00:17:38,478
Well…
260
00:17:38,688 --> 00:17:39,898
That's right.
261
00:17:40,058 --> 00:17:42,358
Until there was a donor
for her lung transplant,
262
00:17:42,438 --> 00:17:46,358
we were planning to sedate her
with the right amount of sedatives.
263
00:17:46,448 --> 00:17:48,158
So what? Is something wrong with that?
264
00:17:48,948 --> 00:17:50,238
Administering sedatives…
265
00:17:53,538 --> 00:17:56,118
with muscle relaxants
is a different story.
266
00:17:57,498 --> 00:17:59,498
If you add this high of a dosage,
267
00:18:00,458 --> 00:18:02,548
it could cause the patient to die.
268
00:18:03,958 --> 00:18:05,128
Are you aware of this?
269
00:18:07,088 --> 00:18:10,968
Chairman Gu, what is he talking about?
270
00:18:12,048 --> 00:18:15,018
I can explain this to you in private.
271
00:18:15,428 --> 00:18:18,268
You were going to stop her
from regaining consciousness
272
00:18:19,348 --> 00:18:20,978
and hold her hostage here.
273
00:18:21,858 --> 00:18:23,068
Just in case.
274
00:18:23,978 --> 00:18:26,648
Why would you jeopardize her health?
This is a hospital.
275
00:18:29,818 --> 00:18:30,738
Dr. Han.
276
00:18:33,368 --> 00:18:36,538
As of this moment,
I'm Ms. Yang Sunae's doctor.
277
00:18:40,998 --> 00:18:42,788
Get ready to transfer the patient.
278
00:18:44,548 --> 00:18:45,668
Director Gu Jingi.
279
00:18:58,178 --> 00:19:00,688
The police plan to review
all of her medical records
280
00:19:00,978 --> 00:19:03,688
regarding hospital admission, surgery,
drug injection, and treatments.
281
00:19:03,768 --> 00:19:04,898
Please cooperate.
282
00:19:06,938 --> 00:19:08,438
Mr. Kwon Yoonseok.
283
00:19:10,238 --> 00:19:11,108
Yes?
284
00:19:16,328 --> 00:19:20,328
I have a few questions regarding
Assemblywoman Yoon's political funds.
285
00:19:22,668 --> 00:19:25,338
I really hope we can talk this time.
286
00:19:25,838 --> 00:19:27,628
And please don't try to harm yourself.
287
00:19:45,568 --> 00:19:48,818
You ended things with Gu Hyunseong?
288
00:19:49,488 --> 00:19:51,488
Yes. I just told him.
289
00:19:52,778 --> 00:19:53,658
But…
290
00:19:54,778 --> 00:19:57,698
you were supposed to end it
after the board meeting.
291
00:19:58,078 --> 00:19:59,158
And you wanted that too.
292
00:19:59,248 --> 00:20:00,408
I did.
293
00:20:01,828 --> 00:20:02,748
But…
294
00:20:04,878 --> 00:20:06,458
I couldn't do it anymore.
295
00:20:06,788 --> 00:20:10,208
I couldn't lie about my feelings
and date a man I didn't like.
296
00:20:21,178 --> 00:20:22,268
Are you disappointed?
297
00:20:28,568 --> 00:20:31,188
No. I'm touched.
298
00:20:32,488 --> 00:20:36,318
I wanted you to end things with him
as soon as possible.
299
00:20:36,408 --> 00:20:37,698
But I couldn't force you.
300
00:20:38,158 --> 00:20:42,868
I knew that your father and Gu Jingi
had a complicated relationship.
301
00:20:44,668 --> 00:20:47,128
From now on, I will not hide
our relationship from anyone.
302
00:20:47,998 --> 00:20:51,128
Thank you for coming to me sooner.
303
00:21:09,268 --> 00:21:11,898
I'm sorry. I can't do this anymore.
304
00:21:11,978 --> 00:21:13,528
Yuna, hold on.
305
00:21:16,608 --> 00:21:18,318
She can't do this anymore?
306
00:21:19,368 --> 00:21:20,528
Why all of a sudden?
307
00:21:21,198 --> 00:21:23,158
Darn it.
308
00:21:32,168 --> 00:21:33,378
309
00:21:34,548 --> 00:21:36,628
NEW-HOPE LAW OFFICE
NEW-HOPE MEDICINE CLINIC
310
00:22:07,498 --> 00:22:09,208
-Jinwoo, what…
-Sunae.
311
00:22:09,288 --> 00:22:11,628
Sunae… Sunae woke up.
312
00:22:16,668 --> 00:22:17,718
Ms. Yang Sunae.
313
00:22:18,338 --> 00:22:19,298
Can you hear me?
314
00:22:26,518 --> 00:22:27,808
You seem to be in a good condition.
315
00:22:28,518 --> 00:22:30,808
I will remove the tube first.
316
00:22:50,918 --> 00:22:52,128
Try coughing.
317
00:22:56,758 --> 00:22:58,168
Where am I?
318
00:22:58,258 --> 00:22:59,928
You can relax. You are at a hospital.
319
00:23:00,298 --> 00:23:02,048
Mr. Doh Jinwoo is here as well.
320
00:23:02,548 --> 00:23:03,598
Jinwoo.
321
00:23:05,138 --> 00:23:07,638
-Sunae.
-Jinwoo.
322
00:23:07,728 --> 00:23:10,348
Sunae, do you recognize me?
323
00:23:11,058 --> 00:23:12,648
Of course.
324
00:23:14,398 --> 00:23:16,228
I dreamed about you all along.
325
00:23:20,358 --> 00:23:24,078
We will do more checkups,
but she seems to be fully cognitive.
326
00:23:25,328 --> 00:23:26,488
Dr. Han.
327
00:23:27,498 --> 00:23:31,118
Sunae is okay now, right?
328
00:23:38,378 --> 00:23:40,128
Idiopathic pulmonary fibrosis.
329
00:23:41,378 --> 00:23:45,758
It took over 90% of the right lung
and 50% of the left lung.
330
00:23:47,008 --> 00:23:49,348
Is that bad?
331
00:23:50,678 --> 00:23:51,518
Quite so.
332
00:23:52,098 --> 00:23:56,438
Unlike the case with other organs,
lung damage can't be reversed.
333
00:23:57,148 --> 00:23:59,398
The ECMO machine
will keep the patient alive,
334
00:23:59,488 --> 00:24:03,108
but a lung transplant is
the only way to fix the problem.
335
00:24:04,158 --> 00:24:05,528
A lung transplant?
336
00:24:06,028 --> 00:24:10,078
Here is the problem.
While Sunae is on the waitlist,
337
00:24:10,158 --> 00:24:13,828
she won't be able to receive a transplant
unless the donor has blood type O.
338
00:24:13,918 --> 00:24:16,418
And there are three patients before her,
339
00:24:16,498 --> 00:24:18,918
so she will need to wait
for several months.
340
00:24:18,998 --> 00:24:21,378
Then please give her my lungs.
341
00:24:21,628 --> 00:24:25,178
I have blood type O.
As her husband, I can donate my organ.
342
00:24:25,928 --> 00:24:27,508
It is possible,
343
00:24:27,848 --> 00:24:30,098
but I can't operate
if you are the only donor.
344
00:24:31,058 --> 00:24:35,148
A one-on-one lung transplant
is too taxing for the donor.
345
00:24:36,608 --> 00:24:39,728
We will need to transplant the lungs
from two donors
346
00:24:39,818 --> 00:24:41,988
for a two-on-one lung transplant.
347
00:24:42,898 --> 00:24:44,028
In that case…
348
00:24:44,608 --> 00:24:46,778
We need to find another donor.
349
00:24:47,868 --> 00:24:51,538
The person
who can donate lungs the fastest…
350
00:24:54,168 --> 00:24:55,578
is her family.
351
00:24:58,168 --> 00:24:59,088
Her family.
352
00:25:04,265 --> 00:25:06,345
-A side effect?
-Yes.
353
00:25:06,685 --> 00:25:08,895
As you ordered, the formula
was administered for two more weeks.
354
00:25:08,975 --> 00:25:11,185
Some samples had seizures and convulsions.
355
00:25:11,275 --> 00:25:14,525
-And the clinical patients?
-They haven't shown any anomalies.
356
00:25:14,605 --> 00:25:17,525
Run a thorough checkup
on the clinical patients right now.
357
00:25:18,565 --> 00:25:21,405
-Make sure the words don't get out.
-Yes, ma'am.
358
00:25:22,745 --> 00:25:25,825
How will we report to Chairman Gu?
359
00:25:26,415 --> 00:25:27,455
I will do it myself.
360
00:25:30,995 --> 00:25:34,165
What? Han Yihan, that punk,
came here with Ambassador Lim?
361
00:25:34,255 --> 00:25:35,375
That's right.
362
00:25:35,465 --> 00:25:38,795
They showed up when
Assemblywoman Yoon Miseon was visiting.
363
00:25:39,385 --> 00:25:40,715
Why was Ambassador Lim with him?
364
00:25:40,795 --> 00:25:43,965
I think they knew about the tie between
Chairman Gu and Assemblywoman Yoon.
365
00:25:44,055 --> 00:25:46,725
Gosh. In any case,
I got a scare yesterday.
366
00:25:46,805 --> 00:25:48,645
Assemblywoman Yoon, Ambassador Lim,
367
00:25:48,725 --> 00:25:50,225
Han Yihan, and Prosecutor Geum.
368
00:25:50,805 --> 00:25:54,435
Thinking about what happened yesterday
makes my heart bounce.
369
00:26:00,445 --> 00:26:02,615
I ordered Nam Hyukchul to murder someone?
370
00:26:03,945 --> 00:26:05,495
What nonsense is that?
371
00:26:08,165 --> 00:26:09,035
I don't know.
372
00:26:09,665 --> 00:26:11,875
Perhaps this will make you talk.
373
00:26:15,625 --> 00:26:16,585
What's that?
374
00:26:17,045 --> 00:26:19,005
What do you mean? What does it look like?
375
00:26:19,085 --> 00:26:20,835
What kind of a question is that?
376
00:26:21,345 --> 00:26:22,755
I don't know what it is.
377
00:26:22,845 --> 00:26:24,595
You don't know what it is.
378
00:26:25,055 --> 00:26:26,555
I could tell right away.
379
00:26:27,225 --> 00:26:28,265
It's a knife.
380
00:26:29,055 --> 00:26:31,015
It has a handle and a blade.
381
00:26:31,105 --> 00:26:32,515
How could you not know it's a knife?
382
00:26:33,475 --> 00:26:35,065
What I am saying is…
383
00:26:35,145 --> 00:26:39,235
So you knew it was a knife,
but you didn't know where it came from.
384
00:26:39,315 --> 00:26:40,945
Is that what you wanted to say?
385
00:26:41,905 --> 00:26:43,655
Yes. That's correct.
386
00:26:45,035 --> 00:26:47,035
Your mind works in a complicated way.
387
00:26:47,905 --> 00:26:49,665
That wasn't the question I asked.
388
00:26:52,415 --> 00:26:54,995
Nam Hyukchul said you gave it to him
389
00:26:55,415 --> 00:26:57,455
so that he would kill Han Yihan.
390
00:26:57,545 --> 00:27:00,875
Listen. Do you honestly believe
the words of a schizophrenic patient?
391
00:27:00,965 --> 00:27:02,085
Well,
392
00:27:03,045 --> 00:27:05,215
we requested a mental health assessment,
393
00:27:05,305 --> 00:27:09,385
so we will soon see
if Nam Hyukchul is schizophrenic or not.
394
00:27:10,475 --> 00:27:12,555
There is another thing
that caught my eyes.
395
00:27:14,055 --> 00:27:15,015
REAL ESTATE PURCHASE AGREEMENT
396
00:27:15,105 --> 00:27:18,275
Last week, you made a good faith deposit
for an apartment in Apgujeong, Gangnam-gu.
397
00:27:18,855 --> 00:27:20,145
You must make a lot of money.
398
00:27:20,235 --> 00:27:22,525
With my salary as a prosecutor,
I can't even dream of it.
399
00:27:22,605 --> 00:27:24,025
Did you run a background check?
400
00:27:24,985 --> 00:27:26,075
No.
401
00:27:26,365 --> 00:27:28,655
It comes from the police's investigation.
402
00:27:29,245 --> 00:27:31,495
Banseok must have paid you well.
403
00:27:32,115 --> 00:27:35,285
Last month, your wife and two sons
went to Hawaii for their studies.
404
00:27:35,375 --> 00:27:38,455
Did you plan to take the fall
in repayment for your big break?
405
00:27:41,295 --> 00:27:43,505
I won't say a single word
without a lawyer.
406
00:27:43,585 --> 00:27:46,845
Suit yourself. It's your right.
407
00:27:49,555 --> 00:27:51,515
Who will pay for the lawyer?
408
00:27:53,435 --> 00:27:54,895
Will it be Banseok?
409
00:28:04,735 --> 00:28:05,985
INTERROGATION ROOM
410
00:28:06,075 --> 00:28:08,365
Request an arrest warrant
and send him home today.
411
00:28:08,445 --> 00:28:09,495
Yes, ma'am.
412
00:28:11,705 --> 00:28:13,365
Nam Hyukchul will be safe, right?
413
00:28:13,455 --> 00:28:16,915
Of course. Apparently,
the warden is kicking up a fuss.
414
00:28:17,085 --> 00:28:20,455
If another inmate gets hurt or murdered,
he will be sacked.
415
00:28:21,665 --> 00:28:24,965
I am sure you know this,
but keep your guards up for a while.
416
00:28:26,005 --> 00:28:28,805
They will take any measure
when they are cornered.
417
00:28:29,345 --> 00:28:30,515
-Yes, ma'am.
-Okay.
418
00:28:34,265 --> 00:28:37,435
They said there wouldn't be a problem.
For goodness' sake.
419
00:28:41,315 --> 00:28:44,565
Did you wait for me?
420
00:28:46,315 --> 00:28:47,735
I thought you would need
421
00:28:48,325 --> 00:28:49,485
a lawyer.
422
00:28:56,995 --> 00:28:58,035
Here you go.
423
00:29:00,495 --> 00:29:03,085
You are Chairman Gu Jingi's enemy.
424
00:29:03,585 --> 00:29:05,125
Why would you defend me?
425
00:29:05,215 --> 00:29:08,045
The fact you are worried about
the relationship between Gu Jingi and me
426
00:29:08,425 --> 00:29:10,845
tells me that there are ties indeed.
427
00:29:13,225 --> 00:29:14,345
Don't worry.
428
00:29:14,435 --> 00:29:18,395
My goal isn't you, but Gu Jingi.
429
00:29:20,225 --> 00:29:23,985
It's the same
for Prosecutor Geum Seokyeong.
430
00:29:27,405 --> 00:29:32,035
Do you know why the same crimes
lead to different sentences?
431
00:29:33,695 --> 00:29:35,495
Mitigating circumstances.
432
00:29:36,535 --> 00:29:40,125
You might be a first-time offender.
You might be reflecting upon yourself.
433
00:29:41,585 --> 00:29:44,165
You might settle with the victim.
Those factors reduce the sentence.
434
00:29:46,755 --> 00:29:48,675
If you hire me as your lawyer,
435
00:29:50,715 --> 00:29:53,965
I will overlook the fact
that you handed Nam Hyukchul a weapon
436
00:29:54,475 --> 00:29:55,805
in order to kill me.
437
00:29:56,885 --> 00:30:00,645
After all, a lawyer can't increase
his client's sentence.
438
00:30:01,265 --> 00:30:02,565
But it only applies
439
00:30:03,525 --> 00:30:06,275
if you tell me the whole truth.
440
00:30:20,705 --> 00:30:21,585
There is one thing
441
00:30:22,835 --> 00:30:24,505
I didn't tell you.
442
00:30:29,295 --> 00:30:32,925
Park Kitae said something before he died.
443
00:30:36,425 --> 00:30:39,305
"Garden, USB."
444
00:30:42,225 --> 00:30:44,145
Mr. Park, can you hear me?
445
00:30:45,605 --> 00:30:47,435
Don't speak. It'll go worse!
446
00:30:48,275 --> 00:30:49,145
Garden.
447
00:30:50,405 --> 00:30:52,115
USB.
448
00:30:52,615 --> 00:30:53,575
Garden.
449
00:31:02,245 --> 00:31:03,785
His pronunciation wasn't clear,
450
00:31:04,375 --> 00:31:05,955
but he said he put
a USB drive in a garden.
451
00:31:08,505 --> 00:31:11,675
Did you tell Gu Jingi about this?
452
00:31:12,255 --> 00:31:14,465
No, I didn't.
453
00:31:16,135 --> 00:31:17,635
I didn't hear it clearly.
454
00:31:20,555 --> 00:31:21,395
Garden?
455
00:31:21,895 --> 00:31:24,015
Perhaps a recording
of his conversation with Gu Jingi
456
00:31:24,105 --> 00:31:26,355
is buried in his garden.
457
00:31:26,435 --> 00:31:29,525
That's nonsense.
Kitae lived in a studio apartment.
458
00:31:29,605 --> 00:31:32,275
He couldn't have hidden it
in someone else's garden.
459
00:31:32,355 --> 00:31:35,525
He couldn't have said
something meaningless before death.
460
00:31:35,615 --> 00:31:36,905
GARDEN?
461
00:31:41,155 --> 00:31:44,585
-Jinwoo.
-Dr. Han, I have something to say.
462
00:31:44,915 --> 00:31:47,125
I will go to the hospital.
463
00:31:52,465 --> 00:31:54,335
-I will be back.
-Okay.
464
00:31:57,635 --> 00:32:01,765
I won't sue Assemblywoman Yoon.
465
00:32:01,845 --> 00:32:04,435
-Is it because of the surgery?
-Yes.
466
00:32:04,515 --> 00:32:07,315
Sunae matters the most to me.
467
00:32:09,065 --> 00:32:10,645
I know how you feel.
468
00:32:11,235 --> 00:32:14,155
But once you drop the charges,
you won't be able
469
00:32:14,235 --> 00:32:16,905
to sue her again for the same issue.
470
00:32:17,485 --> 00:32:21,075
Then you will inadvertently exonerate
Assemblywoman Yoon.
471
00:32:21,155 --> 00:32:22,405
I don't care
472
00:32:23,035 --> 00:32:24,825
as long as Sunae becomes healthy.
473
00:32:26,535 --> 00:32:29,795
Tomorrow, please meet
Assemblywoman Yoon with me.
474
00:32:30,915 --> 00:32:32,215
Please do that.
475
00:32:34,835 --> 00:32:35,925
Okay.
476
00:32:38,005 --> 00:32:40,885
You will drop the charges against me.
477
00:32:41,475 --> 00:32:44,185
Yes, ma'am.
If you donate your lungs to Sunae,
478
00:32:44,805 --> 00:32:46,685
I won't make an issue about the fact
479
00:32:47,355 --> 00:32:51,105
that you tried to kidnap me
and abused Sunae.
480
00:32:51,185 --> 00:32:52,815
That won't be enough.
481
00:32:53,445 --> 00:32:55,655
If she stays with a low life like you,
482
00:32:55,735 --> 00:32:58,945
I would rather see her bedridden
for the rest of her life.
483
00:33:01,785 --> 00:33:03,325
In that case,
484
00:33:04,615 --> 00:33:05,955
what do you want me to do?
485
00:33:06,705 --> 00:33:08,535
Agree to an annulment.
486
00:33:09,625 --> 00:33:11,375
Since you are a lawyer, you would know.
487
00:33:11,955 --> 00:33:14,165
If there were no agreements
between the spouses,
488
00:33:14,585 --> 00:33:16,465
a marriage can be annulled.
489
00:33:19,295 --> 00:33:20,675
There was an agreement,
490
00:33:21,385 --> 00:33:24,345
but Sunae was unconscious
at the time of marriage registration.
491
00:33:24,845 --> 00:33:26,395
So you could sue for annulment.
492
00:33:26,975 --> 00:33:28,475
If you win,
493
00:33:29,765 --> 00:33:32,895
their marriage will be erased
from the records.
494
00:33:32,975 --> 00:33:35,445
Right after the lung transplant,
495
00:33:36,105 --> 00:33:39,735
disappear without leaving a single trace
in my daughter's life.
496
00:33:40,735 --> 00:33:43,245
If you agree to that,
I will think about it.
497
00:33:47,035 --> 00:33:48,495
I will do that.
498
00:33:49,245 --> 00:33:50,915
I will annul the marriage.
499
00:33:51,495 --> 00:33:54,375
I won't see her or contact her again.
500
00:33:55,505 --> 00:33:57,375
So please…
501
00:33:58,505 --> 00:34:00,545
donate lungs to Sunae with me.
502
00:34:02,005 --> 00:34:03,215
I am begging you.
503
00:34:09,185 --> 00:34:10,475
Fine.
504
00:34:11,225 --> 00:34:13,065
The surgery will take place at Banseokwon.
505
00:34:13,645 --> 00:34:15,565
I will schedule it as soon as possible.
506
00:34:15,645 --> 00:34:17,985
Even if you pick Banseokwon for security,
507
00:34:18,065 --> 00:34:20,275
I will be in charge of the operation.
508
00:34:20,365 --> 00:34:21,735
Suit yourself.
509
00:34:22,115 --> 00:34:24,785
You were a cardiothoracic surgeon
who represented the hospital,
510
00:34:25,535 --> 00:34:27,325
so you are bound to have skills.
511
00:34:35,955 --> 00:34:38,425
Gong Gukkwang, the boss of Gukkwang Gang.
512
00:34:38,505 --> 00:34:41,675
Five years ago, he was under investigation
for kidnapping, confinement, and assault
513
00:34:41,755 --> 00:34:43,095
before he got acquitted.
514
00:34:43,675 --> 00:34:45,385
Check out what he is up to these days.
515
00:34:45,465 --> 00:34:47,885
If it's Gukkwang Gang, it's the Southern
District Prosecutors' Office's division.
516
00:34:48,515 --> 00:34:50,975
Shall I ask a friend who is
in Criminal Division One?
517
00:34:51,225 --> 00:34:52,725
Yes. You should do that.
518
00:34:52,805 --> 00:34:56,605
No. Investigate it yourself
without using any connections.
519
00:34:56,895 --> 00:34:58,105
Don't report to the higher-ups.
520
00:34:59,065 --> 00:35:02,115
Does that include Senior Prosecutor Baek?
521
00:35:02,735 --> 00:35:05,235
Yes. Please do me this favor.
522
00:35:05,325 --> 00:35:07,905
I do whatever you ask me to do.
523
00:35:08,245 --> 00:35:10,075
Same here. Leave it to us.
524
00:35:10,865 --> 00:35:14,245
Gong Gukkwang looks
exactly as his name sounds.
525
00:35:14,335 --> 00:35:18,165
It's hard to pronounce his name.
Gong Gukkwang.
526
00:35:19,165 --> 00:35:22,085
Tomorrow, a special board meeting
for Banseok Foundation will take place.
527
00:35:23,425 --> 00:35:26,715
Then there will be a lung transplant
for Yang Sunae,
528
00:35:27,305 --> 00:35:30,435
an election debate between Ambassador Lim
and Assemblywoman Yoon,
529
00:35:30,595 --> 00:35:35,225
and a Chairman Gu's confirmation hearing
as a minister nominee.
530
00:35:35,315 --> 00:35:38,815
Michael and I will attend
the board meeting as investors.
531
00:35:39,895 --> 00:35:43,105
We must stop Gu Hyunseong
from becoming the director.
532
00:35:43,195 --> 00:35:46,655
I wish Yihan would join us
as a director nominee.
533
00:35:46,945 --> 00:35:49,615
Like I said before, I have no interest
in becoming the director.
534
00:35:50,205 --> 00:35:51,205
Find someone else.
535
00:35:51,285 --> 00:35:53,415
I will assist you properly tomorrow
536
00:35:53,495 --> 00:35:55,875
to pay back for everything
you have given me.
537
00:35:55,955 --> 00:35:58,625
Friendship is a strange thing.
538
00:35:59,205 --> 00:36:01,545
When you first stormed the place,
539
00:36:02,125 --> 00:36:04,545
I never thought we would form
this kind of a connection.
540
00:36:04,925 --> 00:36:07,805
It's so reassuring
to have you on our side.
541
00:36:07,885 --> 00:36:10,385
So don't commit any crimes.
542
00:36:11,135 --> 00:36:14,595
Then you won't be scared again.
543
00:36:15,805 --> 00:36:16,855
Noted.
544
00:36:31,825 --> 00:36:33,035
Are you nervous?
545
00:36:33,115 --> 00:36:34,325
No, I am okay.
546
00:36:34,915 --> 00:36:39,955
Okay. No matter what anyone says,
you are qualified to become the director.
547
00:36:40,795 --> 00:36:43,675
Show everyone that you are capable.
548
00:36:44,255 --> 00:36:45,425
Okay.
549
00:36:45,505 --> 00:36:46,675
Let's go.
550
00:37:18,955 --> 00:37:21,875
BANSEOK FOUNDATION'S
EXTRAORDINARY BOARD MEETING
551
00:37:21,955 --> 00:37:23,585
I, Gu Jingi,
552
00:37:23,665 --> 00:37:26,835
will resign as the chairman
of Banseok Foundation
553
00:37:27,215 --> 00:37:29,795
and the director
of Banseok University Medical Center.
554
00:37:30,465 --> 00:37:34,265
Until the hearing ends, I will keep
the position of the chairman vacant.
555
00:37:35,225 --> 00:37:38,855
But for the smooth management
of Banseok University Medical Center,
556
00:37:38,935 --> 00:37:41,645
I wish to nominate a new director today
557
00:37:41,725 --> 00:37:43,435
and ask for the board members' agreement.
558
00:37:44,985 --> 00:37:48,315
Who do you plan to nominate?
559
00:37:48,405 --> 00:37:53,075
I nominate Gu Hyunseong,
Director of Planning and Coordination.
560
00:37:53,155 --> 00:37:54,495
That's ridiculous.
561
00:37:56,035 --> 00:37:59,995
I hoped you wouldn't be so brazen.
562
00:38:00,085 --> 00:38:02,665
You say that you will resign,
563
00:38:02,745 --> 00:38:04,505
but you are putting your son
in your position!
564
00:38:04,585 --> 00:38:07,375
I could never accept such a thing.
565
00:38:07,465 --> 00:38:09,505
I won't.
566
00:38:09,585 --> 00:38:10,965
Why not?
567
00:38:11,045 --> 00:38:13,385
It's not like there is an age restriction.
568
00:38:13,465 --> 00:38:14,885
Director Gu Hyunseong
569
00:38:14,975 --> 00:38:17,765
has worked at this medical center
for over 15 years.
570
00:38:17,845 --> 00:38:19,305
He is more than qualified.
571
00:38:19,395 --> 00:38:22,355
-What nonsense--
-Stop. Please stop.
572
00:38:22,435 --> 00:38:25,435
This isn't a matter
of an emotional quarrel.
573
00:38:25,525 --> 00:38:29,025
If there are differing opinions,
let's decide by vote.
574
00:38:32,655 --> 00:38:35,075
Before we do that,
575
00:38:36,075 --> 00:38:40,205
I'd like to say a few words
as an investor of Banseok Foundation.
576
00:38:41,165 --> 00:38:42,455
It's a rude request.
577
00:38:42,915 --> 00:38:45,835
Nominating and electing a director is
up to the board members.
578
00:38:46,085 --> 00:38:47,755
Even as an investor,
579
00:38:47,835 --> 00:38:50,335
you would be overstepping
if you try to influence the vote.
580
00:38:52,345 --> 00:38:56,265
Overstepping? As things are now,
that could be the case.
581
00:38:56,345 --> 00:39:00,265
But what if the owner of Banseok
changes in a month?
582
00:39:00,895 --> 00:39:03,935
-What?
-Will the owner of Banseok change?
583
00:39:04,015 --> 00:39:06,105
-What is he talking about?
-For goodness' sake.
584
00:39:07,605 --> 00:39:09,445
What nonsense is that?
585
00:39:12,025 --> 00:39:14,405
So it's a private garden
that isn't open to the public.
586
00:39:14,905 --> 00:39:16,825
I see. Thank you.
587
00:39:18,325 --> 00:39:19,365
Okay.
588
00:39:19,615 --> 00:39:22,535
Is it a Korean restaurant?
It's just called Garden.
589
00:39:22,625 --> 00:39:24,085
I see. I am sorry.
590
00:39:24,165 --> 00:39:27,205
We don't have much time until the hearing.
591
00:39:27,295 --> 00:39:29,545
At this rate, we won't find it in a month.
592
00:39:30,335 --> 00:39:31,755
Why are you so busy?
593
00:39:32,795 --> 00:39:33,755
What are you looking for?
594
00:39:33,845 --> 00:39:36,845
In a garden, Kitae put a USB drive
that has a recording of a conversation
595
00:39:36,925 --> 00:39:37,965
between him and Gu Jingi.
596
00:39:38,555 --> 00:39:39,975
-A garden?
-Yes.
597
00:39:40,055 --> 00:39:42,055
But there are countless gardens in Seoul.
598
00:39:42,145 --> 00:39:44,855
There are real gardens
and hundreds of pubs and restaurants
599
00:39:44,935 --> 00:39:46,475
with that name.
600
00:39:47,275 --> 00:39:49,435
It could be a person's name.
601
00:39:50,485 --> 00:39:53,775
Jungwon as in "Garden."
It's often used as a person's name.
602
00:39:56,115 --> 00:39:57,075
You are right.
603
00:39:58,155 --> 00:40:02,165
Perhaps he gave the USB drive
to a person named Jungwon.
604
00:40:03,285 --> 00:40:06,495
If that's the case, who is this person?
605
00:40:09,625 --> 00:40:11,465
Article two of the contract states,
606
00:40:11,545 --> 00:40:14,585
"B will give A 300 billion won's worth
607
00:40:14,675 --> 00:40:17,305
of the Banseok R and D Center stocks."
608
00:40:18,715 --> 00:40:19,965
BANSEOK FOUNDATION
2022 EXTRAORDINARY BOARD MEETING
609
00:40:20,055 --> 00:40:24,185
"Should B fail to follow the contract
without justifiable reasons,
610
00:40:24,265 --> 00:40:29,605
he will pay A a penal sum
of one billion dollars."
611
00:40:30,775 --> 00:40:32,105
-What?
-One billion dollars?
612
00:40:32,695 --> 00:40:33,855
JANG JUNGTAE
613
00:40:33,945 --> 00:40:35,155
What does that mean?
614
00:40:35,235 --> 00:40:37,445
Did you really sign such a contract?
615
00:40:37,575 --> 00:40:40,575
You didn't discuss the matter
with the board.
616
00:40:40,655 --> 00:40:44,115
Stop keeping silent and say something.
617
00:40:44,495 --> 00:40:47,915
I understand why you are concerned,
618
00:40:47,995 --> 00:40:51,835
but the market capitalization of Banseok
R and D Center is over two trillion won.
619
00:40:51,915 --> 00:40:54,425
Giving 300 billion won's worth of stocks
620
00:40:54,505 --> 00:40:56,585
won't affect the management rights.
621
00:40:56,675 --> 00:40:59,675
That only applies
if the stock price doesn't fall.
622
00:41:00,925 --> 00:41:03,885
The stock return will take place
623
00:41:03,975 --> 00:41:06,855
two weeks after Chairman Gu's hearing.
624
00:41:07,515 --> 00:41:09,565
If he gets rejected
as a nominee after the hearing
625
00:41:09,895 --> 00:41:12,775
or the new cure
for Alzheimer's disease falls through,
626
00:41:12,855 --> 00:41:14,855
the stock price will plummet
627
00:41:14,945 --> 00:41:16,945
and the owner
of Banseok R and D Center will become
628
00:41:17,865 --> 00:41:19,365
Honours Hand.
629
00:41:19,945 --> 00:41:21,695
What nonsense are you spouting?
630
00:41:22,365 --> 00:41:23,535
That won't happen!
631
00:41:24,115 --> 00:41:27,125
I will expand on that matter.
632
00:41:35,545 --> 00:41:37,255
BANSEOK FOUNDATION
2022 EXTRAORDINARY BOARD MEETING
633
00:41:37,835 --> 00:41:40,045
I am Lim Yuna, the director
of Banseok R and D Center.
634
00:41:40,385 --> 00:41:42,515
I have something to share
635
00:41:42,595 --> 00:41:46,845
as the person who is in charge
of the new medicine's clinical trials.
636
00:42:02,825 --> 00:42:04,115
Choi Jungwon.
637
00:42:04,195 --> 00:42:07,615
There were only two nurses named Jungwon
at Banseok University Medical Center.
638
00:42:07,705 --> 00:42:10,535
One of them quit
the week after Kitae died.
639
00:42:10,875 --> 00:42:12,375
The timing tells us it's her.
640
00:42:13,125 --> 00:42:15,255
It's strange that she changed her number
and went AWOL.
641
00:42:15,835 --> 00:42:17,215
Thank you.
642
00:42:19,005 --> 00:42:21,345
Yihan, I found out where Choi Jungwon is.
643
00:42:21,425 --> 00:42:23,345
My friend at Banseok University
Medical Center introduced her
644
00:42:23,425 --> 00:42:24,845
to a nursing center in Gyeonggi Province.
645
00:42:24,925 --> 00:42:26,975
Please make a right turn.
646
00:42:30,305 --> 00:42:31,395
EVERGREEN NURSING CENTER
647
00:42:31,475 --> 00:42:33,895
A thorough examination
after the administration revealed
648
00:42:34,395 --> 00:42:35,855
a 5% increase
649
00:42:35,935 --> 00:42:37,895
in cardiovascular diseases.
650
00:42:39,905 --> 00:42:41,695
Let me put it in simple words.
651
00:42:41,905 --> 00:42:43,785
The longer you use the new medicine,
652
00:42:43,865 --> 00:42:47,455
the more you are at risk
for cardiovascular diseases.
653
00:42:47,535 --> 00:42:48,365
Correct.
654
00:42:48,455 --> 00:42:51,455
Thus, as the person who is in charge,
655
00:42:51,665 --> 00:42:54,045
I believe we should cancel
the conditional permission
656
00:42:54,125 --> 00:42:55,335
from the Ministry of Food and Drug Safety.
657
00:42:57,255 --> 00:42:58,465
JAYDEN LEE
658
00:42:58,545 --> 00:42:59,795
LEE DOHYUNG, GU HYUNSEONG
659
00:43:00,175 --> 00:43:01,585
The number is only five out of 100.
660
00:43:02,295 --> 00:43:05,345
Isn't the number too small
to cancel the conditional permission?
661
00:43:05,425 --> 00:43:06,465
Had the number been higher,
662
00:43:06,555 --> 00:43:08,265
the clinical trials
would have been canceled.
663
00:43:08,975 --> 00:43:12,265
As that thankfully isn't the case,
we can cancel the conditional permission
664
00:43:12,605 --> 00:43:15,435
and put more time
into the clinical trials.
665
00:43:15,525 --> 00:43:18,235
You are using it as an excuse
666
00:43:18,315 --> 00:43:20,445
to sell Banseok R and D Center
to Honours Hand.
667
00:43:22,945 --> 00:43:26,075
Banseok Foundation is a medical company
that represents Korea.
668
00:43:26,155 --> 00:43:29,325
We shouldn't let
a foreign company steal it
669
00:43:29,405 --> 00:43:30,915
no matter the case.
670
00:43:31,495 --> 00:43:34,335
Why do you think of it as stealing?
671
00:43:34,915 --> 00:43:38,505
The board members who are here
will gain more.
672
00:43:49,055 --> 00:43:51,685
Imagine Banseok R and D Center
moving beyond this country
673
00:43:52,555 --> 00:43:54,515
and getting listed on Nasdaq.
674
00:43:55,605 --> 00:43:57,525
Then its worth
675
00:43:57,605 --> 00:44:00,485
will increase by tens of times.
676
00:44:00,895 --> 00:44:05,325
And the profits will be shared
among the board members.
677
00:44:05,945 --> 00:44:08,905
A typical biopharmaceutical company
that is listed on Nasdaq
678
00:44:08,995 --> 00:44:10,575
has the market capitalization
679
00:44:11,495 --> 00:44:13,285
of over 300 trillion won.
680
00:44:13,995 --> 00:44:15,165
Is it true?
681
00:44:15,245 --> 00:44:17,375
-Did she say 300 trillion won?
-Over 300 trillion won?
682
00:44:17,455 --> 00:44:19,955
If we succeed in developing
683
00:44:20,045 --> 00:44:23,625
the first cure for Alzheimer's disease
without any side effects,
684
00:44:24,585 --> 00:44:27,465
it will be
Banseok R and D Center's future.
685
00:44:27,715 --> 00:44:31,845
-If we succeed…
-It's better for us.
686
00:44:31,975 --> 00:44:35,225
If the company gets listed…
If you succeed in developing…
687
00:44:35,685 --> 00:44:37,065
That sounds nice.
688
00:44:37,145 --> 00:44:39,475
Thank you for sharing your opinion
as an investor.
689
00:44:39,725 --> 00:44:41,855
But all of these things will happen
690
00:44:41,935 --> 00:44:46,615
only if I, Gu Jingi, get rejected
as a nominee at the hearing.
691
00:44:47,155 --> 00:44:50,365
Do you honestly believe that will happen?
692
00:44:50,865 --> 00:44:52,285
Perhaps you are hoping for it.
693
00:44:54,205 --> 00:44:55,955
There must have been a misunderstanding.
694
00:44:56,035 --> 00:44:57,625
Regardless of the stock return,
695
00:44:57,705 --> 00:45:01,005
Gu Hyunseong should never be
the director of the medical center.
696
00:45:01,915 --> 00:45:03,625
Since he is facing prosecution
697
00:45:03,715 --> 00:45:06,795
for a violation of the Medical Service Act
and attempted murder,
698
00:45:07,675 --> 00:45:09,595
-such a move would be too risky.
-What is he talking about?
699
00:45:09,675 --> 00:45:12,555
-Attempted murder?
-Then he can't become the director.
700
00:45:14,225 --> 00:45:15,265
BAE SEOKHO
701
00:45:15,345 --> 00:45:16,555
JANG JUNGTAE
702
00:45:32,531 --> 00:45:33,401
What is it?
703
00:45:33,491 --> 00:45:35,701
We are the Medical Crime
Investigation Unit. We are going in.
704
00:45:40,661 --> 00:45:43,331
Search and seize
the medical record department first.
705
00:45:43,411 --> 00:45:45,081
-Okay.
-What is this about?
706
00:45:47,461 --> 00:45:50,801
You should have notified us of your visit.
707
00:45:50,881 --> 00:45:53,421
You prepare too much when we do that.
708
00:45:53,631 --> 00:45:55,431
We prefer to keep things natural.
709
00:45:56,381 --> 00:45:57,301
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
710
00:45:57,391 --> 00:46:00,181
We have a search warrant as well.
711
00:46:00,261 --> 00:46:02,811
If you aren't going to show us the way,
we will enter on our own.
712
00:46:02,891 --> 00:46:05,561
Please give us time
to ask for the members' understanding.
713
00:46:05,811 --> 00:46:07,851
Time to fabricate evidence, you mean.
714
00:46:08,861 --> 00:46:11,611
The prosecution
and Medical Crime Investigation Unit
715
00:46:11,691 --> 00:46:13,481
are incredibly busy.
716
00:46:13,571 --> 00:46:16,451
I am afraid that we don't have time
to meet such demands.
717
00:46:16,531 --> 00:46:18,321
So please move out of the way
718
00:46:18,701 --> 00:46:20,491
before the members become
more uncomfortable.
719
00:46:26,461 --> 00:46:28,711
Guys, aren't you going to work? Let's go.
720
00:46:28,791 --> 00:46:30,171
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
721
00:46:33,251 --> 00:46:35,261
Ma'am, isn't it nice to step outside?
722
00:46:35,511 --> 00:46:39,681
It's nice, but I don't want
to burden you, Jungwon.
723
00:46:39,971 --> 00:46:41,391
Shall we make another round?
724
00:46:42,561 --> 00:46:43,851
Ms. Choi Jungwon?
725
00:46:47,351 --> 00:46:48,691
Ms. Choi Jungwon.
726
00:46:49,101 --> 00:46:53,651
I am the late Park Kitae's
friend and lawyer,
727
00:46:54,191 --> 00:46:55,611
Han Yihan.
728
00:46:59,201 --> 00:47:01,621
Dr. Han Yihan?
729
00:47:02,241 --> 00:47:03,371
Yes.
730
00:47:04,201 --> 00:47:07,081
I came here because I want to ask you
something about Kitae.
731
00:47:16,211 --> 00:47:18,841
I will… I will explain.
732
00:47:18,931 --> 00:47:21,681
The attempted murder charge
on Director Gu Hyunseong
733
00:47:21,761 --> 00:47:24,261
is a groundless attack
734
00:47:24,351 --> 00:47:27,021
by a prosecutor
who holds a personal grudge
735
00:47:27,101 --> 00:47:28,891
against Banseok University Medical Center.
736
00:47:29,601 --> 00:47:31,271
I swear on my honor
737
00:47:31,561 --> 00:47:34,071
that he did no such thing.
738
00:47:34,151 --> 00:47:37,241
Shouldn't Director Gu Hyunseong
explain himself?
739
00:47:37,401 --> 00:47:39,991
How could you entrust the future
of Banseok University Medical Center
740
00:47:40,071 --> 00:47:42,321
to someone who hides
behind his father at times like this?
741
00:47:43,661 --> 00:47:46,411
I can't agree with such a decision.
742
00:47:47,621 --> 00:47:48,701
I agree.
743
00:47:50,671 --> 00:47:52,001
Excuse me.
744
00:47:53,041 --> 00:47:54,381
What is it?
745
00:47:54,961 --> 00:47:56,381
We are sorry to interrupt.
746
00:47:56,461 --> 00:47:59,341
We will leave
after we perform our official duty.
747
00:47:59,421 --> 00:48:02,341
Who are you people? How dare you do this?
748
00:48:02,681 --> 00:48:05,301
I told you just now.
We are performing our official duty.
749
00:48:05,391 --> 00:48:08,771
How could you say that
when you appear all the time?
750
00:48:08,851 --> 00:48:10,231
It's an abuse of authority!
751
00:48:10,311 --> 00:48:12,021
Actually, it's a use of authority.
752
00:48:12,101 --> 00:48:13,731
A use of authority.
753
00:48:13,811 --> 00:48:16,611
It aligns with my values as a prosecutor.
754
00:48:16,691 --> 00:48:20,901
I look after the weak
and brandish my authority to the powerful.
755
00:48:21,531 --> 00:48:23,821
It's the only way to keep the balance.
756
00:48:24,661 --> 00:48:26,911
If you disobey a subpoena again,
757
00:48:26,991 --> 00:48:29,161
I will summon you
as a suspect the next time.
758
00:48:29,251 --> 00:48:32,041
If you still fail to show up,
I will request an arrest warrant.
759
00:48:40,051 --> 00:48:41,721
Assistant Director Lee Dohyung.
760
00:48:44,891 --> 00:48:46,051
Me?
761
00:48:48,761 --> 00:48:49,971
Please let go.
762
00:48:51,351 --> 00:48:52,481
Judge wisely.
763
00:48:53,061 --> 00:48:56,521
The Legal Team at Banseok
might no longer be on your side.
764
00:49:02,401 --> 00:49:05,111
Excuse me for the interruption.
Please proceed with the meeting.
765
00:49:06,451 --> 00:49:08,411
-What just happened?
-Seriously.
766
00:49:12,871 --> 00:49:14,001
Goodness.
767
00:49:14,621 --> 00:49:17,461
Now, let's have a vote.
768
00:49:17,671 --> 00:49:21,631
Former Chairman Gu Jingi.
769
00:49:31,811 --> 00:49:34,021
Thank you for making time.
770
00:49:35,351 --> 00:49:40,151
Don't mention it.
I knew I would get a visit someday
771
00:49:40,981 --> 00:49:42,571
from you
772
00:49:43,281 --> 00:49:44,531
or Banseok.
773
00:49:45,111 --> 00:49:48,031
What was your relationship with Kitae?
774
00:49:49,451 --> 00:49:51,411
We kept it a secret at the workplace,
775
00:49:52,541 --> 00:49:54,001
but we dated for a long time.
776
00:49:54,081 --> 00:49:57,501
We even thought of marriage.
777
00:49:59,211 --> 00:50:02,591
We met for the last time
before he got arrested.
778
00:50:03,171 --> 00:50:05,881
Why don't you want me
to visit you or go to the trial?
779
00:50:06,721 --> 00:50:09,011
Do you still want to hide
our relationship?
780
00:50:09,101 --> 00:50:12,221
No. It isn't like that, Jungwon.
781
00:50:13,221 --> 00:50:14,431
I don't want
782
00:50:15,481 --> 00:50:17,441
to put you in danger.
783
00:50:17,521 --> 00:50:19,151
What dangers are there?
784
00:50:19,731 --> 00:50:21,571
Please tell me.
785
00:50:21,691 --> 00:50:24,781
You could get arrested tomorrow!
786
00:50:35,201 --> 00:50:38,621
I wanted to propose to you
in the coolest way,
787
00:50:39,461 --> 00:50:40,841
so I made preparations for months.
788
00:50:41,791 --> 00:50:43,171
Who knew it would be so lame?
789
00:50:44,761 --> 00:50:46,221
I am such a fool, right?
790
00:50:47,301 --> 00:50:48,381
I changed my mind.
791
00:50:48,971 --> 00:50:49,931
You know what?
792
00:50:50,641 --> 00:50:52,681
I will put this on your finger
793
00:50:53,061 --> 00:50:55,471
after this situation gets resolved.
794
00:50:56,141 --> 00:50:58,191
Until then,
795
00:50:58,771 --> 00:51:00,691
please hold on to it. Okay?
796
00:51:00,901 --> 00:51:04,071
Afterward, as you already know,
he got arrested
797
00:51:04,151 --> 00:51:06,321
and was murdered in prison.
798
00:51:07,361 --> 00:51:10,281
For a while, I was beside myself.
799
00:51:11,911 --> 00:51:13,031
Then…
800
00:51:14,331 --> 00:51:15,911
I found this.
801
00:51:36,851 --> 00:51:39,561
It was hidden
at the bottom of the ring case.
802
00:51:40,901 --> 00:51:42,561
Did you check the content?
803
00:51:43,151 --> 00:51:44,021
Yes.
804
00:51:44,361 --> 00:51:47,281
As soon as I did, I left Banseok
805
00:51:47,821 --> 00:51:49,201
and came here.
806
00:51:50,951 --> 00:51:54,451
Chairman Gu Jingi ordered a murder, right?
807
00:51:56,871 --> 00:51:58,251
I will announce the result.
808
00:51:58,331 --> 00:52:01,121
The vote was for the appointment
of Mr. Gu Hyunseong as the director
809
00:52:01,211 --> 00:52:02,581
of Banseok University Medical Center.
810
00:52:02,751 --> 00:52:05,501
Five people voted for it
and 11 people voted against it.
811
00:52:05,591 --> 00:52:07,251
Thus, the issue has been rejected.
812
00:52:07,421 --> 00:52:08,881
-Yes!
-We did it!
813
00:52:09,261 --> 00:52:10,341
We did it!
814
00:52:16,681 --> 00:52:18,891
I am glad it got rejected.
815
00:52:21,191 --> 00:52:22,481
I can't believe what he did.
816
00:52:26,651 --> 00:52:29,191
How did Hyunseong get charged
with attempted murder?
817
00:52:29,691 --> 00:52:33,201
What went behind my back?
818
00:52:35,281 --> 00:52:37,951
Please don't drink so quickly.
You already drank quite a bit.
819
00:52:38,041 --> 00:52:39,451
That female prosecutor is
820
00:52:39,541 --> 00:52:41,461
the sister of the boy
821
00:52:41,541 --> 00:52:44,921
who died at our hospital
due to an accident five years ago, right?
822
00:52:46,091 --> 00:52:48,671
-Yes, ma'am.
-It got concluded as the surgeon's fault!
823
00:52:49,381 --> 00:52:52,341
Why is she seeking revenge
after all these years?
824
00:52:53,881 --> 00:52:55,141
Unbelievable.
825
00:52:59,811 --> 00:53:02,141
For a while, stop attending events
and keep a low profile.
826
00:53:03,191 --> 00:53:04,651
Don't go to work at the hospital.
827
00:53:05,901 --> 00:53:06,731
No.
828
00:53:08,271 --> 00:53:10,151
It will look like
I am admitting to the charges.
829
00:53:10,231 --> 00:53:12,321
The attempted murder charge is an utter--
830
00:53:12,401 --> 00:53:15,611
Just… Just do as I say.
831
00:53:16,201 --> 00:53:18,871
None of your actions brought good results!
832
00:53:18,951 --> 00:53:20,741
How is that my fault?
833
00:53:21,661 --> 00:53:25,211
If you hadn't made Han Yihan do
the ghost surgery,
834
00:53:25,291 --> 00:53:26,751
none of this would have happened.
835
00:53:26,831 --> 00:53:27,921
You punk.
836
00:53:31,421 --> 00:53:32,801
You are ashamed of me, right?
837
00:53:34,221 --> 00:53:36,761
I am sick and tired of Han Yihan!
838
00:53:39,471 --> 00:53:41,811
I got compared to him for 20 years
since university.
839
00:53:42,311 --> 00:53:45,351
I wanted to surpass him one day.
840
00:53:45,441 --> 00:53:47,151
But you killed that dream!
841
00:53:48,151 --> 00:53:51,691
-Hyunseong.
-You made him my ghost doctor!
842
00:53:53,821 --> 00:53:56,281
Do you know who made me feel the smallest?
843
00:53:56,361 --> 00:53:59,071
Han Yihan? Jayden Lee?
844
00:54:00,831 --> 00:54:02,201
No.
845
00:54:03,411 --> 00:54:04,911
It's you, father.
846
00:54:09,541 --> 00:54:10,381
Hyunseong.
847
00:54:34,071 --> 00:54:35,111
Come on in.
848
00:54:35,611 --> 00:54:37,151
Chairman Gu, you called for me.
849
00:54:38,611 --> 00:54:40,991
I want to discuss something with you
for the future
850
00:54:41,991 --> 00:54:43,911
of Banseok University Medical Center's
Cardiothoracic Surgery.
851
00:54:43,991 --> 00:54:47,751
With me? About what?
852
00:54:47,961 --> 00:54:52,091
At the trial for Geum Seokju's death,
853
00:54:52,671 --> 00:54:54,881
there is something I want you to do.
854
00:55:02,051 --> 00:55:04,351
As you know,
the process of a lung transplant
855
00:55:04,771 --> 00:55:08,641
is more complex and difficult
than that of a heart transplant.
856
00:55:08,731 --> 00:55:11,561
So cooperation
between the teams is the key.
857
00:55:12,311 --> 00:55:15,111
For smooth extraction and transplantation,
858
00:55:15,191 --> 00:55:17,701
we will open three operating rooms.
859
00:55:18,901 --> 00:55:21,121
In Room One for lung extraction,
860
00:55:21,821 --> 00:55:24,121
we will cut
Mr. Doh Jinwoo's right lower lobe.
861
00:55:25,581 --> 00:55:29,041
In the room for lung transplantation,
I will open Ms. Yang Sunae's chest,
862
00:55:29,121 --> 00:55:30,751
cut her right lung,
863
00:55:30,831 --> 00:55:34,171
and transplant
Mr. Doh Jinwoo's right lower lobe.
864
00:55:35,001 --> 00:55:38,131
While I perfuse
Ms. Yang Sunae's right lung
865
00:55:38,221 --> 00:55:39,761
and cut her left lower lobe,
866
00:55:39,841 --> 00:55:43,261
you will cut Ms. Yoon Miseon's
left lower lobe in Room Two.
867
00:55:43,761 --> 00:55:47,431
In three operating rooms,
the patient and two donors
868
00:55:47,521 --> 00:55:49,981
will go through anesthesia,
pneumonectomy, and transplantation
869
00:55:50,561 --> 00:55:52,101
in a systematic way.
870
00:55:53,111 --> 00:55:56,361
Set aside hard feelings
871
00:55:56,441 --> 00:56:00,281
and focus on having
a successful operation.
872
00:56:11,961 --> 00:56:13,501
How fascinating.
873
00:56:14,081 --> 00:56:16,631
Although we were
at each other's throats yesterday,
874
00:56:16,711 --> 00:56:20,591
we are hoping for a successful surgery
with one mind today.
875
00:56:20,671 --> 00:56:22,931
It seems like you are entertained.
876
00:56:23,011 --> 00:56:25,801
Of course not.
It's a matter of life and death.
877
00:56:26,511 --> 00:56:30,481
I am simply here
to stop any unpleasant incidents
878
00:56:30,561 --> 00:56:34,231
that might arise,
so don't hate me so much.
879
00:56:50,411 --> 00:56:53,291
Ms. Yang Sunae,
the current time is 11:21 a.m.
880
00:56:53,671 --> 00:56:55,001
We will administer anesthesia.
881
00:56:55,831 --> 00:56:56,711
Okay.
882
00:57:02,221 --> 00:57:03,801
We will administer anesthesia.
883
00:57:08,061 --> 00:57:08,971
Oxygen.
884
00:57:26,911 --> 00:57:28,281
I will relay the information.
885
00:57:29,081 --> 00:57:31,541
Everything has gone smoothly
with the extraction in Room One.
886
00:57:31,621 --> 00:57:35,211
They are done with Mr. Doh Jinwoo,
so we can begin the operation.
887
00:57:35,711 --> 00:57:36,831
Let's begin.
888
00:58:12,451 --> 00:58:15,041
Contact Room One and ask them
to bring lung from Mr. Doh Jinwoo.
889
00:58:15,121 --> 00:58:16,121
Yes, doctor.
890
00:58:17,711 --> 00:58:20,541
Ms. Yang Sunae's operation has begun.
Please deliver the lung.
891
00:58:25,721 --> 00:58:26,801
It's a bit small.
892
00:58:41,191 --> 00:58:42,691
I will extract a lung.
893
00:58:48,451 --> 00:58:51,161
Mr. Doh Jinwoo's left lower lobe
has arrived.
894
00:58:54,331 --> 00:58:57,121
The condition is good,
but the size is a bit small.
895
00:58:57,211 --> 00:58:59,631
Mr. Doh Jinwoo had tuberculosis.
896
00:58:59,831 --> 00:59:03,421
This isn't unexpected, but…
It can't be helped. Let's begin.
897
00:59:09,801 --> 00:59:11,471
I will attach the bronchial tubes first.
898
00:59:11,551 --> 00:59:12,391
Forceps.
899
00:59:23,521 --> 00:59:25,441
-Put the head down.
-Okay.
900
00:59:25,531 --> 00:59:26,861
The clamps are coming off.
901
00:59:26,941 --> 00:59:28,611
-Prepare for the bleeding.
-Okay.
902
00:59:28,701 --> 00:59:30,861
-Injecting 500mg of steroids.
-Injecting 500mg of steroids.
903
00:59:30,951 --> 00:59:32,031
Use the Ambu bag.
904
00:59:32,121 --> 00:59:33,781
Using the Ambu bag.
905
00:59:36,541 --> 00:59:38,001
-Suction.
-Okay.
906
00:59:39,331 --> 00:59:40,421
Removing air.
907
00:59:53,301 --> 00:59:54,551
-Cut.
-Cut.
908
01:00:01,401 --> 01:00:02,601
Good.
909
01:00:03,311 --> 01:00:04,821
Tell Room Two to begin extraction.
910
01:00:04,901 --> 01:00:06,071
Yes, doctor.
911
01:00:07,111 --> 01:00:09,401
-We will now work on the left lower lobe.
-Okay.
912
01:00:12,571 --> 01:00:15,741
Excuse me? What are you talking about?
913
01:00:17,121 --> 01:00:18,371
Doctor.
914
01:00:19,291 --> 01:00:20,661
What's the matter?
915
01:00:20,751 --> 01:00:22,251
It's…
916
01:00:58,161 --> 01:01:01,831
Ms. Yoon Miseon refused to donate
917
01:01:01,911 --> 01:01:03,961
right before general anesthesia.
918
01:02:32,001 --> 01:02:34,211
Dr. Han. I detect pulmonary edema.
919
01:02:34,301 --> 01:02:36,631
It will be dangerous
if we don't transplant the lungs now.
920
01:02:36,721 --> 01:02:37,801
Know this.
921
01:02:37,881 --> 01:02:41,011
Your stupidity and greed are
the cause of her death.
922
01:02:42,011 --> 01:02:44,931
My father can never betray
Chairman Gu Jingi.
923
01:02:45,021 --> 01:02:47,691
Is there another reason why
he can't let go of Gu Jingi?
924
01:02:47,771 --> 01:02:50,111
The living authority never gets inspected.
925
01:02:50,191 --> 01:02:52,271
So please become the president.
926
01:02:52,771 --> 01:02:54,111
Take it. It's yours.
927
01:02:54,191 --> 01:02:55,361
Why are you giving this to me?
928
01:02:55,441 --> 01:02:56,901
Think of it as a deposit.
929
01:02:56,991 --> 01:02:58,951
I will buy the tip of your tongue.
930
01:02:59,031 --> 01:03:00,201
This is Kwon Yoonseok.
931
01:03:00,281 --> 01:03:02,741
Please come to the address
in the message. You must be alone.
932
01:03:03,241 --> 01:03:04,241
Is this a trap?
933
01:03:05,272 --> 01:03:07,272
Translated by Won-hyang Son
934
01:03:07,353 --> 01:03:08,869
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs