1
00:00:00,000 --> 00:00:03,889
THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND
BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL
2
00:00:03,969 --> 00:00:05,849
How much do you know
3
00:00:07,049 --> 00:00:08,599
about your husband, Gu Jingi?
4
00:00:10,769 --> 00:00:11,769
What do you mean?
5
00:00:11,849 --> 00:00:15,349
What will you do
if your husband, Gu Jingi, killed
6
00:00:15,439 --> 00:00:16,559
Prosecutor Geum Seokyeong's brother,
7
00:00:16,649 --> 00:00:21,689
took out his heart, and used it
to do an illegal heart transplant?
8
00:00:24,109 --> 00:00:25,279
What?
9
00:00:26,529 --> 00:00:28,409
I told you to stay away from nonsense.
10
00:00:29,079 --> 00:00:30,159
My father wouldn't do that.
11
00:00:30,239 --> 00:00:33,039
He's right. That's impossible.
12
00:00:33,119 --> 00:00:34,209
It's true.
13
00:00:35,999 --> 00:00:38,129
Chief Cho Junghyun told us everything.
14
00:00:38,789 --> 00:00:42,589
She said the chairman took out the heart
from Geum Seokju.
15
00:00:43,169 --> 00:00:46,719
And he also gave me an order
to fabricate the autopsy report.
16
00:00:47,389 --> 00:00:48,719
Yoonjung.
17
00:00:48,799 --> 00:00:51,969
I'm sorry. I should have told you sooner.
18
00:00:52,559 --> 00:00:55,649
Are you saying he really killed a patient?
19
00:00:57,609 --> 00:01:00,729
Mother, are you all right?
20
00:01:00,859 --> 00:01:01,899
I'm fine.
21
00:01:02,739 --> 00:01:04,069
I'm fine,
22
00:01:05,489 --> 00:01:06,529
so tell me.
23
00:01:07,319 --> 00:01:10,989
Why are you suddenly here
telling me all this?
24
00:01:11,579 --> 00:01:14,709
Help us find Mr. Cheon.
25
00:01:15,579 --> 00:01:19,129
Then we'll keep Banseok University
Medical Center safe from Jayden.
26
00:01:19,209 --> 00:01:20,629
How can you?
27
00:01:20,709 --> 00:01:24,089
Before I tell you how,
please let those two
28
00:01:24,759 --> 00:01:25,929
leave the room.
29
00:01:27,049 --> 00:01:29,849
Make Ms. Pyo leave? Why?
30
00:01:29,929 --> 00:01:31,849
She blackmailed Park Kitae,
31
00:01:31,929 --> 00:01:33,979
fabricated Gil Soyeon's medical record,
32
00:01:34,059 --> 00:01:35,849
and instigated
Nam Hyukchul's false witness.
33
00:01:36,389 --> 00:01:37,649
It was all done by her
34
00:01:38,269 --> 00:01:39,809
under Gu Jingi's order.
35
00:01:40,609 --> 00:01:41,859
Do you have evidence?
36
00:01:43,529 --> 00:01:47,149
Ma'am, it's not true.
I just did my best for the hospital…
37
00:01:47,239 --> 00:01:48,279
Leave the room.
38
00:01:49,409 --> 00:01:50,779
Ma'am.
39
00:01:51,079 --> 00:01:52,539
I told you to leave.
40
00:01:55,619 --> 00:01:56,709
I understand.
41
00:02:06,719 --> 00:02:09,259
{\an8}EPISODE 16
42
00:02:12,099 --> 00:02:13,429
{\an8}What are they going to say?
43
00:02:17,519 --> 00:02:21,309
{\an8}I'm going to take Honours Hand
from Jayden.
44
00:02:22,149 --> 00:02:25,739
{\an8}Every piece of power he has
comes from Honours Hand.
45
00:02:25,989 --> 00:02:28,109
Take it away? How?
46
00:02:28,199 --> 00:02:32,989
I'll expose that Jayden received
an illegal organ transplant.
47
00:02:33,579 --> 00:02:34,989
Illegal organ harvesting is
48
00:02:35,079 --> 00:02:37,199
a serious crime
that can result in capital punishment.
49
00:02:37,789 --> 00:02:40,919
If Jayden conspired with Gu Jingi
50
00:02:40,999 --> 00:02:44,049
and killed a patient
to take out his heart,
51
00:02:44,629 --> 00:02:47,799
Honours Hand won't condone it.
52
00:02:47,879 --> 00:02:49,179
If that's exposed, my father…
53
00:02:49,929 --> 00:02:51,089
Make your choice.
54
00:02:51,179 --> 00:02:54,849
Will you protect your husband
or save Banseok University Medical Center?
55
00:02:55,769 --> 00:02:58,979
If you pursue both, you'll lose both.
56
00:03:11,029 --> 00:03:11,989
It's me, Pyo Eunsil.
57
00:03:12,069 --> 00:03:15,909
Han Yihan and Geum Seokyeong are
at Chairman Gu Jingi's home.
58
00:03:16,579 --> 00:03:19,499
They said they came to tell his wife
that thing from five years ago.
59
00:03:20,789 --> 00:03:22,379
Did you take care of Cho Junghyun?
60
00:03:23,629 --> 00:03:25,999
Don't let the police find
even a piece of her hair.
61
00:03:26,669 --> 00:03:28,009
We have no time to lose.
62
00:03:28,089 --> 00:03:30,419
It'll be too late if Mr. Cheon runs off
after killing Cho Junghyun.
63
00:03:31,009 --> 00:03:32,009
What do you mean?
64
00:03:32,089 --> 00:03:33,589
Why would he kill Cho Junghyun?
65
00:03:33,679 --> 00:03:34,929
Cho Junghyun
66
00:03:35,759 --> 00:03:37,429
went missing at her place yesterday.
67
00:03:37,519 --> 00:03:40,599
Her son, Nam Junhwan,
was left behind unconscious.
68
00:03:40,679 --> 00:03:42,439
Mr. Cheon abducted her.
69
00:03:42,519 --> 00:03:44,019
You already knew
70
00:03:44,809 --> 00:03:47,149
that he had been carrying out
all kinds of dirty deeds
71
00:03:47,229 --> 00:03:48,569
your father asked him to.
72
00:03:49,649 --> 00:03:52,569
If you don't trust us,
you can hear it yourself.
73
00:03:52,659 --> 00:03:55,159
Hear it myself? From whom?
74
00:03:59,499 --> 00:04:00,329
Come on in.
75
00:04:01,709 --> 00:04:03,539
I got home with my mom.
76
00:04:04,129 --> 00:04:06,709
As soon as we entered the room,
he covered my mouth
77
00:04:06,789 --> 00:04:08,379
and put a syringe on my neck.
78
00:04:10,839 --> 00:04:12,299
I heard it clearly.
79
00:04:12,379 --> 00:04:15,299
My mom begged him to let me go,
but the guy who had me said,
80
00:04:16,219 --> 00:04:18,059
"The chairman doesn't want
any loose ends."
81
00:04:21,889 --> 00:04:24,099
Please make sure you keep him safe.
We never know.
82
00:04:24,309 --> 00:04:25,899
Yes, he'll be safe with me.
83
00:04:28,519 --> 00:04:29,479
Let's go.
84
00:04:38,739 --> 00:04:41,789
We must locate Mr. Cheon
as soon as possible.
85
00:04:41,869 --> 00:04:44,459
If we let this go on,
Cho Junghyun will also…
86
00:04:44,539 --> 00:04:46,459
Do you want Gu Jingi
to kill Cho Junghyun too?
87
00:04:46,539 --> 00:04:47,589
If you're his family,
88
00:04:48,249 --> 00:04:49,959
stop him before this becomes more serious.
89
00:04:50,049 --> 00:04:51,169
But how?
90
00:04:51,259 --> 00:04:52,469
Let's call the secretaries
91
00:04:53,589 --> 00:04:54,679
and the Security Team.
92
00:04:55,259 --> 00:04:57,009
They both report to Mr. Cheon,
93
00:04:57,089 --> 00:04:58,509
so they might know something.
94
00:04:59,099 --> 00:05:00,009
We can use
95
00:05:01,269 --> 00:05:03,349
even the smallest lead right now.
96
00:05:03,429 --> 00:05:07,059
Keep a close eye on Pyo Eunsil
from now on.
97
00:05:08,309 --> 00:05:10,939
If Mr. Cheon wants
to reach out to Gu Jingi,
98
00:05:11,649 --> 00:05:13,279
he must get through Pyo Eunsil.
99
00:05:27,499 --> 00:05:29,289
Did you have to do it like this?
100
00:05:31,749 --> 00:05:33,129
You could've told me.
101
00:05:33,209 --> 00:05:36,089
-You knew my mother would be shocked.
-You already knew too.
102
00:05:38,139 --> 00:05:40,049
You were at the penthouse too.
103
00:05:40,639 --> 00:05:41,509
Back then…
104
00:05:42,849 --> 00:05:44,059
Back then, I was out of it.
105
00:05:44,639 --> 00:05:45,679
Sure.
106
00:05:46,559 --> 00:05:47,979
It must've come as a big shock.
107
00:05:48,059 --> 00:05:51,519
You probably never imagined
your father illegally transplanted
108
00:05:51,609 --> 00:05:53,029
somebody else's organ.
109
00:05:54,149 --> 00:05:57,359
If you wish to do him good,
then find where Mr. Cheon is
110
00:05:58,279 --> 00:06:01,079
before Cho Junghyun dies.
111
00:06:10,419 --> 00:06:12,499
No one is truly trustworthy.
112
00:06:13,169 --> 00:06:14,669
Did you betray us too?
113
00:06:15,379 --> 00:06:17,759
Why? Since she betrayed you,
114
00:06:18,469 --> 00:06:19,549
will you kill her too?
115
00:06:20,339 --> 00:06:21,349
Never mind.
116
00:06:21,429 --> 00:06:24,009
You'll abduct her,
confine her, assault her,
117
00:06:24,809 --> 00:06:25,769
then blackmail her.
118
00:06:25,849 --> 00:06:28,889
You've committed all kinds of crimes,
so you can't back out.
119
00:06:28,979 --> 00:06:31,399
But if you won't back out,
you'll go down with Gu Jingi.
120
00:06:31,479 --> 00:06:32,569
You must be anxious.
121
00:06:33,649 --> 00:06:36,029
I just did my job as an attorney.
122
00:06:36,109 --> 00:06:37,239
Sure.
123
00:06:37,319 --> 00:06:39,569
I hope you do your job
during the trial tomorrow.
124
00:06:39,739 --> 00:06:41,909
It wasn't too fun
when you admitted too quickly.
125
00:06:43,029 --> 00:06:44,699
I want to put an end
126
00:06:44,789 --> 00:06:47,579
to Gu Jingi in court.
127
00:07:03,469 --> 00:07:06,059
{\an8}NEW-HOPE LAW OFFICE
128
00:07:06,139 --> 00:07:06,969
{\an8}THE DAY OF GU JINGI'S TRIAL
129
00:07:07,059 --> 00:07:07,889
{\an8}CLOSED TEMPORARILY
DUE TO A PERSONAL MATTER
130
00:07:07,979 --> 00:07:09,019
{\an8}You're Han Yihan?
131
00:07:10,019 --> 00:07:11,019
I heard about you.
132
00:07:11,099 --> 00:07:13,359
You played a decisive role
133
00:07:13,439 --> 00:07:15,319
in bringing down Banseok with Jayden.
134
00:07:16,229 --> 00:07:17,399
Let me introduce myself.
135
00:07:17,989 --> 00:07:21,449
I'm the Chief Director
of Honours Hand headquarters, Susie Yoon.
136
00:07:22,449 --> 00:07:23,569
Nice to meet you.
137
00:07:24,489 --> 00:07:25,579
I'm Lawyer Han Yihan.
138
00:07:28,369 --> 00:07:30,579
Please excuse me. This is important.
139
00:07:31,869 --> 00:07:32,999
Please have a seat.
140
00:07:34,129 --> 00:07:35,089
Speak.
141
00:07:35,669 --> 00:07:36,629
I found Mr. Cheon.
142
00:07:37,419 --> 00:07:39,509
He'll turn in the burner phone
to the Security Team at 2:30 p.m.
143
00:07:39,589 --> 00:07:41,049
and turn himself in to the police.
144
00:07:41,129 --> 00:07:42,509
At 2:30 p.m.?
145
00:07:43,799 --> 00:07:44,929
That's half an hour from now.
146
00:07:45,009 --> 00:07:46,009
What should I do?
147
00:07:46,599 --> 00:07:47,809
Let me know where they're meeting.
148
00:07:48,059 --> 00:07:52,439
If he runs away,
keep a moderate distance and tail him.
149
00:07:52,689 --> 00:07:53,769
Don't catch him.
150
00:07:53,849 --> 00:07:55,189
Don't catch him? Why not?
151
00:07:55,559 --> 00:07:56,899
We should make him talk.
152
00:07:56,979 --> 00:08:00,149
Even if he gets caught,
will he spill everything that easily?
153
00:08:00,779 --> 00:08:02,399
We must save him instead of catching him.
154
00:08:03,199 --> 00:08:04,949
That way, he'll trust us.
155
00:08:06,449 --> 00:08:07,489
Okay.
156
00:08:13,919 --> 00:08:15,079
I'm sorry.
157
00:08:15,629 --> 00:08:16,999
It seems urgent. You should go.
158
00:08:17,089 --> 00:08:19,419
I'll hear the rest from them.
159
00:08:20,709 --> 00:08:21,759
Thank you.
160
00:08:37,309 --> 00:08:38,399
Over there!
161
00:08:43,319 --> 00:08:46,029
Get in. I don't think
you have any time to think.
162
00:09:00,089 --> 00:09:02,839
Don't look at me like that.
I'm here to save you.
163
00:09:05,629 --> 00:09:06,839
You? Save me?
164
00:09:07,849 --> 00:09:09,929
-Why?
-I want to quit seeing these people.
165
00:09:11,269 --> 00:09:13,389
People who get blamed
for other people's crimes
166
00:09:14,099 --> 00:09:15,849
when they have enough on their hands.
167
00:09:17,269 --> 00:09:18,269
What?
168
00:09:24,359 --> 00:09:28,409
Gu Jingi put every charge on you.
169
00:09:29,739 --> 00:09:30,829
Do you get it now?
170
00:09:30,909 --> 00:09:33,329
If you gave them the phone
and turned yourself in,
171
00:09:33,789 --> 00:09:36,619
you would've become a murderer.
172
00:09:38,829 --> 00:09:41,209
Cho Junghyun better be alive.
173
00:09:42,249 --> 00:09:43,759
That's how you'll save yourself.
174
00:09:45,129 --> 00:09:46,049
Where is
175
00:09:47,379 --> 00:09:48,549
Cho Junghyun?
176
00:09:52,309 --> 00:09:53,809
COUNSEL, DEFENDANT
177
00:09:59,769 --> 00:10:01,819
Counsel. What is this?
178
00:10:01,899 --> 00:10:03,149
What is this noise?
179
00:10:09,569 --> 00:10:10,909
Suddenly…
180
00:10:11,489 --> 00:10:12,579
Counsel.
181
00:10:13,199 --> 00:10:16,659
Is this phone you have in your hand yours?
182
00:10:22,039 --> 00:10:25,959
Your Honor. Prosecution has confirmed
circumstances that suggest this cellphone
183
00:10:26,049 --> 00:10:29,259
possessed by the defendant's counsel
is important evidence in this case.
184
00:10:29,339 --> 00:10:30,839
Please consent to check it.
185
00:10:30,929 --> 00:10:32,349
What are you doing? Let go.
186
00:10:32,429 --> 00:10:34,679
Prosecution. What do you mean?
187
00:10:34,769 --> 00:10:35,889
How is it evidence?
188
00:10:41,769 --> 00:10:43,269
DEFENDANT
189
00:10:50,659 --> 00:10:51,569
Who is it?
190
00:10:53,029 --> 00:10:54,079
It's Cheon Hyungu.
191
00:10:59,159 --> 00:11:00,579
Where are you?
192
00:11:01,419 --> 00:11:02,669
I'm at the courthouse.
193
00:11:44,629 --> 00:11:45,749
Mr. Cheon Hyungu?
194
00:11:46,379 --> 00:11:48,459
Yes, that's right.
195
00:11:51,879 --> 00:11:53,969
Prosecution, what is going on?
196
00:12:21,039 --> 00:12:23,619
Cho Junghyun, Cheon Hyungu.
197
00:12:24,579 --> 00:12:26,839
Were you planning on killing them both?
198
00:12:32,629 --> 00:12:34,429
Did you say you were sick of this?
199
00:12:35,009 --> 00:12:36,219
I'm sick of it too,
200
00:12:36,889 --> 00:12:38,099
so I'll reveal everything
201
00:12:39,809 --> 00:12:41,519
right here, right now.
202
00:12:52,529 --> 00:12:55,279
Your Honor,
I am sorry to interrupt the trial.
203
00:12:55,859 --> 00:12:58,989
I am Attorney Han Yihan,
representing Cheon Hyungu, the accomplice
204
00:12:59,079 --> 00:13:02,409
and the witness, Cho Junghyun.
205
00:13:05,749 --> 00:13:08,169
My client wanted
to turn himself in to the police today,
206
00:13:08,749 --> 00:13:11,379
but the Security Team
of Banseok attacked him
207
00:13:11,459 --> 00:13:13,129
and made an attempt
to destroy the evidence.
208
00:13:14,509 --> 00:13:16,639
Evidence? What evidence?
209
00:13:23,769 --> 00:13:26,849
This phone has the record
of every single crime
210
00:13:26,939 --> 00:13:30,649
which the defendant has ordered
my client for years.
211
00:13:44,449 --> 00:13:48,329
Your Honor, I would like to call
Cheon Hyungu to the stand.
212
00:13:48,419 --> 00:13:52,169
Impossible. We did not agree
on having Mr. Cheon Hyungu.
213
00:13:52,749 --> 00:13:54,459
He's a wanted criminal at the moment.
214
00:13:55,049 --> 00:13:57,929
We must send him to the police
and have him questioned.
215
00:13:58,089 --> 00:14:01,009
I couldn't make a request beforehand
because he was wanted by the police.
216
00:14:01,099 --> 00:14:03,059
The attorney has previously stated that
217
00:14:03,139 --> 00:14:05,729
Cheon Hyungu is the real culprit
who killed Lee Dohyung,
218
00:14:05,809 --> 00:14:08,849
so we must confirm the truth
with Cheon Hyungu himself.
219
00:14:17,819 --> 00:14:18,909
We must reach an agreement.
220
00:14:19,489 --> 00:14:20,949
We'll adjourn for 20 minutes,
221
00:14:21,029 --> 00:14:24,449
then decide if Mr. Cheon will be
allowed to witness without summons.
222
00:14:26,289 --> 00:14:27,539
All rise.
223
00:14:52,479 --> 00:14:55,229
"Attorney Han appeared in court
during the trial
224
00:14:55,319 --> 00:14:57,819
and stated there's evidence that supports
225
00:14:57,899 --> 00:14:59,449
Gu Jingi's charges
226
00:14:59,529 --> 00:15:02,069
in the phone used by Mr. Cheon,
227
00:15:02,159 --> 00:15:04,079
Gu Jingi's accomplice."
228
00:15:06,039 --> 00:15:07,289
Isn't this dangerous?
229
00:15:16,089 --> 00:15:19,469
You said we had to go somewhere together.
Is this it?
230
00:15:20,089 --> 00:15:21,049
Yes.
231
00:15:21,129 --> 00:15:24,719
Five years ago, I got into an accident
232
00:15:25,889 --> 00:15:27,269
because Gu Jingi deceived me.
233
00:15:42,819 --> 00:15:44,699
What are you doing? That was dangerous.
234
00:15:51,669 --> 00:15:52,789
It has been a while, Boss.
235
00:15:53,459 --> 00:15:56,749
No, you aren't my boss any more. Jayden.
236
00:15:56,839 --> 00:15:58,919
You told Han Yihan about me.
237
00:15:59,089 --> 00:16:02,009
What can I do? I needed to save myself.
238
00:16:03,589 --> 00:16:05,549
So should we meet right now?
239
00:16:06,049 --> 00:16:08,309
My new boss wants to talk to you.
240
00:16:08,639 --> 00:16:11,729
Fine. Come to my penthouse right now.
241
00:16:12,639 --> 00:16:16,859
{\an8}Witness.
Around 10 a.m. on March 23rd, 2022,
242
00:16:16,939 --> 00:16:20,239
you met Assistant Director Lee Dohyung
with Gu Jingi, the defendant.
243
00:16:20,319 --> 00:16:23,609
{\an8}-Yes.
-In the video of the said day,
244
00:16:23,699 --> 00:16:26,069
the defendant gave you an order
245
00:16:26,159 --> 00:16:29,409
to take care of the victim, Lee Dohyung,
within Banseokwon.
246
00:16:29,489 --> 00:16:30,659
Let me ask.
247
00:16:31,159 --> 00:16:35,209
Witness, did you kill the victim?
248
00:16:36,669 --> 00:16:38,039
I said…
249
00:16:41,839 --> 00:16:42,969
we should let him live.
250
00:16:45,799 --> 00:16:50,059
It was a hospital, so he could have lived
if we moved him and treated him.
251
00:16:50,139 --> 00:16:51,139
However,
252
00:16:51,979 --> 00:16:53,939
Chairman Gu stopped me.
253
00:16:58,269 --> 00:16:59,729
Do you know what I regret the most?
254
00:17:00,609 --> 00:17:03,029
Five years ago in the detention center,
letting Han Yihan go alive.
255
00:17:05,239 --> 00:17:08,199
-What's he saying?
-Han Yihan? That lawyer?
256
00:17:08,279 --> 00:17:10,489
-Letting him live?
-What did he do?
257
00:17:10,579 --> 00:17:13,459
"Five years ago in the detention center,
letting Han Yihan go alive."
258
00:17:13,959 --> 00:17:15,079
What does this mean?
259
00:17:16,079 --> 00:17:19,249
Your Honor, what happened
five years ago is unrelated to this--
260
00:17:19,339 --> 00:17:22,799
No, it's a part of the evidence,
so we'll hear from him.
261
00:17:25,589 --> 00:17:28,429
Five years ago,
Chairman Gu gave me an order
262
00:17:30,059 --> 00:17:34,099
to instigate Gong Gukkwang and assault
Lawyer Han Yihan in the detention center.
263
00:17:36,189 --> 00:17:39,149
And on the night of the assault,
he visited Mr. Han Yihan
264
00:17:39,229 --> 00:17:41,939
and told him that he'd die there
265
00:17:43,569 --> 00:17:46,859
unless he admitted to the malpractice
he had committed against Geum Seokju.
266
00:17:48,239 --> 00:17:51,029
Did he make you abduct Cho Junghyun too?
267
00:17:51,529 --> 00:17:53,409
Yes, he told me to abduct her, kill her,
268
00:17:53,999 --> 00:17:55,709
then hide her body.
269
00:17:57,959 --> 00:17:59,789
Why didn't you do as he said?
270
00:18:00,379 --> 00:18:01,999
Because I knew I've been betrayed
271
00:18:02,499 --> 00:18:04,129
thanks to Mr. Han Yihan.
272
00:18:05,049 --> 00:18:07,549
Do you have evidence
to back up your statements?
273
00:18:08,129 --> 00:18:10,969
On the phone we just spoke,
274
00:18:11,549 --> 00:18:15,179
you'll find every single order
I got from him for the last five years.
275
00:18:17,019 --> 00:18:20,229
I'll confirm the contents of his phone
276
00:18:20,309 --> 00:18:23,109
and turn it in as evidence for this trial.
277
00:18:23,439 --> 00:18:24,359
That's all.
278
00:18:24,939 --> 00:18:27,739
Counsel, would you like to question him?
279
00:18:32,199 --> 00:18:34,409
No, I will not.
280
00:18:34,579 --> 00:18:37,959
Your Honor, I'd like to call
Cho Junghyun to the stand.
281
00:18:38,499 --> 00:18:39,579
Ms. Cho.
282
00:18:40,879 --> 00:18:42,919
-Yes.
-Can you bear witness?
283
00:18:43,629 --> 00:18:44,629
I can.
284
00:18:45,129 --> 00:18:47,379
I understand. Please get ready.
285
00:18:53,049 --> 00:18:54,429
Not bad.
286
00:18:55,559 --> 00:18:58,179
I guess Banseok adored you
287
00:18:59,349 --> 00:19:01,019
without knowing you'll betray them.
288
00:19:01,729 --> 00:19:04,859
Are you complaining about bringing
the biggest benefit to Honours Hand?
289
00:19:06,569 --> 00:19:07,609
Also,
290
00:19:08,449 --> 00:19:10,859
I think you're the one
who came to stab me in the back.
291
00:19:10,949 --> 00:19:12,239
Stab you in the back?
292
00:19:12,949 --> 00:19:15,119
As the Chief Director of the headquarters,
293
00:19:15,199 --> 00:19:19,039
I came to inspect you,
the head of the Asian branch.
294
00:19:19,119 --> 00:19:21,619
I came to verify the report
that you received
295
00:19:21,709 --> 00:19:25,549
illegal heart transplant surgery
in return for our investment.
296
00:19:27,589 --> 00:19:30,629
You heard such nonsense and came this far?
297
00:19:31,299 --> 00:19:32,589
I guess the chief director
298
00:19:33,599 --> 00:19:34,969
doesn't have much to do.
299
00:19:35,059 --> 00:19:37,219
We'll find out soon
if this was nonsense or not.
300
00:19:37,889 --> 00:19:39,559
Han Yihan said
301
00:19:40,059 --> 00:19:43,019
he'll reveal everything
between you and Gu Jingi on trial today.
302
00:19:43,609 --> 00:19:46,979
If it is true, I can just go back,
303
00:19:47,479 --> 00:19:50,359
but what about you?
That'll be the end of you.
304
00:19:57,369 --> 00:20:01,499
Witness, in the morning
of November 21st, 2016,
305
00:20:01,579 --> 00:20:04,959
did you take part
in the heart transplant surgery
306
00:20:05,539 --> 00:20:07,919
along with the defendant,
Gu Jingi, at Banseokwon?
307
00:20:09,129 --> 00:20:11,589
Yes, I did.
308
00:20:11,669 --> 00:20:13,759
The heart he used
during the transplant surgery.
309
00:20:16,139 --> 00:20:17,719
Who did it belong to?
310
00:20:19,679 --> 00:20:22,019
It was the heart of Geum Seokju.
311
00:20:30,859 --> 00:20:31,899
Who…
312
00:20:33,989 --> 00:20:35,739
Who took out…
313
00:20:37,199 --> 00:20:38,489
the heart?
314
00:20:44,919 --> 00:20:46,839
Chairman Gu Jingi did.
315
00:20:57,799 --> 00:20:59,139
And I helped him.
316
00:21:04,309 --> 00:21:07,309
You're going to put him on ECMO?
317
00:21:07,899 --> 00:21:09,859
He's recovering well. Why?
318
00:21:09,939 --> 00:21:11,279
Just do as I say.
319
00:21:11,989 --> 00:21:13,569
Don't ask questions.
320
00:21:13,649 --> 00:21:16,239
But this is just…
321
00:21:16,319 --> 00:21:17,319
Don't you want
322
00:21:18,529 --> 00:21:19,699
Junhwan to live?
323
00:21:20,699 --> 00:21:22,749
-Sorry?
-There's this new drug.
324
00:21:23,329 --> 00:21:26,249
It treats hypertrophic cardiomyopathy
by internal treatment.
325
00:21:26,749 --> 00:21:30,089
Of course, it's approved by the FDA.
326
00:21:30,709 --> 00:21:32,419
It's rarely used locally.
327
00:21:32,509 --> 00:21:35,259
It costs millions of won per injection.
328
00:21:35,719 --> 00:21:37,339
And it's not covered by insurance.
329
00:21:37,929 --> 00:21:39,799
I'll give it to Junhwan.
330
00:21:40,389 --> 00:21:42,139
And I'll pay for everything.
331
00:21:42,519 --> 00:21:45,349
Although it's on the premise
332
00:21:46,769 --> 00:21:48,149
that you'll help me.
333
00:21:52,649 --> 00:21:54,739
I knew his order wasn't normal,
334
00:21:55,239 --> 00:21:56,989
but I couldn't turn it down.
335
00:21:58,029 --> 00:21:59,369
Back then, I thought
336
00:21:59,949 --> 00:22:02,539
the new drug was going to save my son.
337
00:22:06,329 --> 00:22:07,669
Did Gu Jingi
338
00:22:08,789 --> 00:22:10,379
take out the heart
339
00:22:11,749 --> 00:22:13,459
from the patient himself?
340
00:22:15,839 --> 00:22:16,719
Yes.
341
00:22:22,469 --> 00:22:26,479
Yes, he took the heart out
from Geum Seokju,
342
00:22:27,099 --> 00:22:29,979
put it into the VIP patient's chest,
then sutured him.
343
00:22:32,269 --> 00:22:35,319
After that, Chairman Gu
called Dr. Han Yihan
344
00:22:36,739 --> 00:22:38,109
and had him transplant
345
00:22:38,199 --> 00:22:40,699
Geum Seokju's heart
into the VIP patient's chest.
346
00:22:43,789 --> 00:22:45,449
And the next morning,
347
00:22:46,619 --> 00:22:50,419
the chairman destroyed
the ECMO Geum Seokju was on
348
00:22:51,959 --> 00:22:53,589
and finished his life.
349
00:23:01,929 --> 00:23:03,049
Witness.
350
00:23:03,139 --> 00:23:06,809
You just confessed to your criminal case.
351
00:23:07,389 --> 00:23:08,599
Are you aware of this?
352
00:23:09,189 --> 00:23:10,269
Yes.
353
00:23:10,349 --> 00:23:13,479
I'm going to confess
to all the crimes I committed
354
00:23:14,189 --> 00:23:15,439
and face the punishment.
355
00:23:16,319 --> 00:23:17,569
I see.
356
00:23:18,239 --> 00:23:21,279
Prosecution.
Do you have anything more to add?
357
00:23:25,409 --> 00:23:27,579
Prosecution. Are you okay?
358
00:23:28,999 --> 00:23:29,959
I'm all right.
359
00:23:31,119 --> 00:23:32,419
I'm okay.
360
00:23:32,539 --> 00:23:34,129
Prosecutor Geum.
361
00:23:37,379 --> 00:23:38,719
Seokyeong.
362
00:23:40,219 --> 00:23:41,929
Call an ambulance. Hurry!
363
00:23:43,009 --> 00:23:44,299
Can you hear me?
364
00:23:45,849 --> 00:23:46,849
Seokyeong.
365
00:24:00,149 --> 00:24:02,529
Yes. It just ended.
366
00:24:02,739 --> 00:24:04,529
Gosh. Things got a bit complicated.
367
00:24:05,119 --> 00:24:07,489
Cheon Hyungu and Cho Junghyun testified,
so we were close.
368
00:24:07,579 --> 00:24:10,289
But Prosecutor Geum collapsed,
so the trial was halted.
369
00:24:10,369 --> 00:24:11,539
She collapsed?
370
00:24:12,289 --> 00:24:13,669
I guess things didn't go well?
371
00:24:14,629 --> 00:24:15,629
Okay.
372
00:24:18,249 --> 00:24:20,969
The prosecutor collapsed,
so the trial was halted.
373
00:24:21,339 --> 00:24:22,629
You're lucky.
374
00:24:22,719 --> 00:24:25,929
But it won't change anything.
Things just got delayed. That's all.
375
00:24:37,229 --> 00:24:40,189
We will stop questioning
the witnesses here.
376
00:24:40,279 --> 00:24:42,449
And we will set a date
for the next hearing.
377
00:24:42,529 --> 00:24:45,819
As soon as I hear from the prosecutor,
we'll set a date to continue.
378
00:24:46,159 --> 00:24:47,029
Yes, Your Honor.
379
00:24:48,119 --> 00:24:49,119
All rise.
380
00:24:52,539 --> 00:24:53,539
Chairman Gu.
381
00:24:54,749 --> 00:24:56,079
Good work.
382
00:25:06,049 --> 00:25:07,049
Father.
383
00:25:09,179 --> 00:25:11,179
-Hyunseong.
-Why…
384
00:25:12,479 --> 00:25:13,559
Why did you do it?
385
00:25:15,479 --> 00:25:16,399
I'm sorry.
386
00:25:17,729 --> 00:25:18,979
All I can say to you is…
387
00:25:20,979 --> 00:25:22,029
I'm sorry.
388
00:25:27,319 --> 00:25:28,319
My son.
389
00:25:29,369 --> 00:25:31,079
All right. Let's go.
390
00:25:57,309 --> 00:25:58,939
Dilated cardiomyopathy.
391
00:25:59,939 --> 00:26:02,019
I understand that
it's a hereditary disease.
392
00:26:02,529 --> 00:26:04,649
How could she have
the same condition as Seokju?
393
00:26:05,569 --> 00:26:06,949
This is awful.
394
00:26:07,949 --> 00:26:10,159
If something bad were to happen to her,
395
00:26:10,869 --> 00:26:12,199
Yihan would…
396
00:26:47,399 --> 00:26:49,859
The price went down
as soon as the market opened.
397
00:26:49,949 --> 00:26:53,029
Gu Jingi's trial yesterday
must have shocked a lot of people.
398
00:26:53,119 --> 00:26:56,039
There were a lot of articles
about you and Honours Hand.
399
00:26:56,119 --> 00:26:59,619
It says how a foreign company was about
to take over Korea's leading bio-company
400
00:26:59,709 --> 00:27:01,709
and how there was a suspicion
401
00:27:01,789 --> 00:27:03,839
of illegal organ harvesting
during the process.
402
00:27:04,379 --> 00:27:05,299
I don't care.
403
00:27:06,209 --> 00:27:10,179
A suspicion is just a suspicion.
404
00:27:12,849 --> 00:27:15,309
I'm going to leave the country as soon
as I redeem my investment in stocks.
405
00:27:18,309 --> 00:27:19,559
You'll come with me, right?
406
00:27:20,139 --> 00:27:21,649
Of course, I'm coming with you.
407
00:27:28,069 --> 00:27:31,609
I need to get a medical checkup
as an outpatient at Banseokwon.
408
00:27:32,199 --> 00:27:34,529
-A medical checkup?
-There's something I must find.
409
00:27:35,279 --> 00:27:37,579
Tell the medical director
that I want to see him tonight.
410
00:27:40,459 --> 00:27:41,579
What is it?
411
00:27:41,669 --> 00:27:46,049
Han Yihan reported me
to the bar association
412
00:27:46,879 --> 00:27:49,339
for threatening
Park Kitae and Nam Hyukchul
413
00:27:49,419 --> 00:27:51,549
and for conspiring
to change the surgeon without consent
414
00:27:51,629 --> 00:27:52,969
and to fabricate medical records.
415
00:27:54,429 --> 00:27:58,019
I will soon be disbarred.
416
00:27:58,929 --> 00:28:02,729
I don't think I can defend you anymore.
417
00:28:03,059 --> 00:28:03,939
I'm sorry.
418
00:28:04,519 --> 00:28:05,769
No, I should apologize.
419
00:28:05,859 --> 00:28:08,279
I gave you too big of a burden.
420
00:28:09,779 --> 00:28:11,899
Okay. Just relay my message
to the medical director.
421
00:28:11,989 --> 00:28:14,119
I'll take care of the rest myself.
422
00:28:14,699 --> 00:28:19,289
I'm truly sorry that
I can't represent you to the end.
423
00:28:22,249 --> 00:28:23,419
Ms. Pyo.
424
00:28:38,349 --> 00:28:39,559
Mr. Gu.
425
00:28:39,639 --> 00:28:41,389
You have a visit from a lawyer.
426
00:28:42,179 --> 00:28:43,479
His name is Han Yihan.
427
00:28:45,859 --> 00:28:47,149
Will you turn him away?
428
00:28:53,909 --> 00:28:56,449
-Mr. Han.
-Yes.
429
00:28:56,529 --> 00:28:57,909
Mr. Gu has agreed to your request.
430
00:28:58,489 --> 00:28:59,489
Come with me.
431
00:29:18,429 --> 00:29:20,349
Has it been five years since it had been…
432
00:29:23,269 --> 00:29:24,389
just the two of us like this?
433
00:29:25,519 --> 00:29:26,939
Why was it Seokju?
434
00:29:27,859 --> 00:29:29,939
If you needed a heart for your investment,
435
00:29:30,149 --> 00:29:31,979
you could have figured out another way.
436
00:29:33,149 --> 00:29:35,989
Why was it me?
437
00:29:36,319 --> 00:29:37,619
I didn't know
438
00:29:39,369 --> 00:29:41,829
when the hospital would get another heart
439
00:29:42,369 --> 00:29:43,499
if not his.
440
00:29:44,079 --> 00:29:45,369
And you, Han Yihan,
441
00:29:46,119 --> 00:29:48,629
were standing my son's way.
442
00:29:49,629 --> 00:29:51,299
I thought
I had to get rid of you for good,
443
00:29:51,799 --> 00:29:55,009
so my son could
no longer be in your shadow.
444
00:29:56,259 --> 00:29:58,469
I believed that I had to remove you
445
00:29:58,969 --> 00:30:01,309
because he was never going to surpass you.
446
00:30:01,889 --> 00:30:03,599
Because of your selfishness,
447
00:30:04,599 --> 00:30:06,349
I lost everything that mattered to me.
448
00:30:06,979 --> 00:30:08,479
My greed
449
00:30:10,059 --> 00:30:11,979
caused everything.
450
00:30:14,239 --> 00:30:15,149
I'm sorry.
451
00:30:16,029 --> 00:30:19,369
I'm asking you for your forgiveness,
but I know it won't be enough.
452
00:30:19,529 --> 00:30:23,449
Despite that,
I want to protect Banseok no matter what.
453
00:30:25,039 --> 00:30:26,579
To stop Jayden from taking over.
454
00:30:30,749 --> 00:30:33,879
I hid a video that proves
that Jayden was the recipient
455
00:30:35,419 --> 00:30:36,629
of Seokju's heart.
456
00:30:37,379 --> 00:30:41,259
Find that video,
stop Jayden from taking over,
457
00:30:42,809 --> 00:30:44,389
and protect Banseok, please.
458
00:30:45,429 --> 00:30:46,519
I'm begging you.
459
00:30:46,599 --> 00:30:48,349
Why are you asking me?
460
00:30:48,439 --> 00:30:49,519
Han Yihan.
461
00:30:50,099 --> 00:30:52,519
You were the only one
who didn't get swallowed in greed.
462
00:30:53,819 --> 00:30:55,609
I'm ashamed to ask you this.
463
00:30:56,189 --> 00:30:58,899
The only person I can trust
is the person I tortured the most.
464
00:31:00,449 --> 00:31:01,489
It's you,
465
00:31:03,199 --> 00:31:04,289
Han Yihan.
466
00:31:37,029 --> 00:31:39,699
Han Yihan came to Banseokwon?
467
00:31:39,819 --> 00:31:42,909
Yes. He went to the VIP floor
with the head of the Security Team.
468
00:32:40,129 --> 00:32:42,759
You'll feel dizzy and enervated.
469
00:32:43,179 --> 00:32:47,429
After I inject the shot, I'll request
to transfer you to Banseokwon.
470
00:32:47,509 --> 00:32:48,509
Okay.
471
00:32:53,689 --> 00:32:54,649
Nights here…
472
00:32:57,609 --> 00:32:59,689
are quite long.
473
00:33:02,109 --> 00:33:03,199
Nights…
474
00:33:17,999 --> 00:33:20,749
This contains evidence
that Jayden took the heart?
475
00:33:20,839 --> 00:33:21,799
{\an8}Yes.
476
00:33:21,879 --> 00:33:22,919
{\an8}LAWYER HAN YIHAN
477
00:33:23,509 --> 00:33:24,719
I need to check.
478
00:33:38,189 --> 00:33:39,269
Director Jung.
479
00:33:42,279 --> 00:33:43,149
Why are you here?
480
00:33:47,199 --> 00:33:49,779
Did you buy off the medical director too?
481
00:33:49,869 --> 00:33:51,449
It wasn't hard.
482
00:33:52,079 --> 00:33:53,829
Those who once caved into money
483
00:33:53,909 --> 00:33:57,209
will cave into a bigger sum of money
next time.
484
00:34:00,289 --> 00:34:01,549
This is what you used
485
00:34:04,509 --> 00:34:05,879
to drug me five years ago.
486
00:34:07,509 --> 00:34:09,259
But the dosage is several times higher.
487
00:34:09,429 --> 00:34:10,389
So this is the end
488
00:34:10,889 --> 00:34:13,889
you wanted all along.
489
00:34:14,929 --> 00:34:17,899
Even if you kill me,
the truth will come out
490
00:34:19,519 --> 00:34:22,109
because I gave Han Yihan the video
491
00:34:22,189 --> 00:34:24,399
that proves you got
492
00:34:26,029 --> 00:34:27,109
Geum Seokju's heart.
493
00:34:28,239 --> 00:34:32,159
Does it look like
I'm doing this to silence you?
494
00:34:36,579 --> 00:34:38,959
No. I'm getting revenge.
495
00:34:40,999 --> 00:34:43,379
Revenge for taking
the most precious thing in my life.
496
00:34:44,669 --> 00:34:46,089
I'll tell you my story now.
497
00:34:46,169 --> 00:34:49,179
Once you hear everything, you will
498
00:34:50,339 --> 00:34:51,599
understand me too.
499
00:34:52,969 --> 00:34:56,519
Why do you suddenly want
to postpone the surgery to tomorrow?
500
00:34:57,019 --> 00:34:59,729
I apologize.
There is someone I need to meet.
501
00:35:00,479 --> 00:35:03,269
Once I get a transplant,
I will need to stay here for a month.
502
00:35:03,359 --> 00:35:04,729
I must meet this person now.
503
00:35:05,479 --> 00:35:06,609
Someone he had to meet?
504
00:35:07,609 --> 00:35:08,899
Was it…
505
00:35:09,659 --> 00:35:10,489
What is it?
506
00:35:10,569 --> 00:35:14,029
I checked Jayden's car accident report
this afternoon.
507
00:35:14,119 --> 00:35:15,449
There was a passenger.
508
00:35:15,539 --> 00:35:16,949
A passenger?
509
00:35:20,169 --> 00:35:21,329
That night,
510
00:35:22,749 --> 00:35:25,749
I left Banseokwon
after taking the drug you gave me
511
00:35:27,169 --> 00:35:29,469
because I got a call
that they had found the person
512
00:35:30,049 --> 00:35:31,759
I wanted to meet in Korea.
513
00:35:36,719 --> 00:35:39,939
You have arrived at your destination.
This is the end of the route guidance.
514
00:36:04,629 --> 00:36:06,749
The passenger was Kim Junghye.
515
00:36:06,879 --> 00:36:07,709
KIM JUNGHYE, FEMALE, 63
516
00:36:07,799 --> 00:36:08,919
She was a 63-year-old woman.
517
00:36:09,969 --> 00:36:10,879
She died.
518
00:36:14,219 --> 00:36:16,219
The fellow passenger in the car died.
519
00:36:17,389 --> 00:36:19,059
I took the heart out myself.
520
00:36:20,059 --> 00:36:23,809
I asked him
how he got the heart that night.
521
00:36:24,149 --> 00:36:25,649
This is what Gu Jingi said.
522
00:36:25,729 --> 00:36:28,649
"The fellow passenger in the car died."
523
00:36:29,149 --> 00:36:30,569
That's how he took out the heart.
524
00:36:30,899 --> 00:36:33,449
Then the heart Jayden received
525
00:36:34,029 --> 00:36:36,369
belonged to this woman, not Geum Seokju?
526
00:36:36,449 --> 00:36:38,449
No. I doubt that.
527
00:36:38,539 --> 00:36:40,829
Given the size and condition of the heart,
528
00:36:41,409 --> 00:36:43,459
it couldn't have belonged
to a woman in her 60s.
529
00:36:43,539 --> 00:36:45,459
Then who is this woman?
530
00:36:45,539 --> 00:36:48,629
KIM JUNGHYE, FEMALE, 63, DEAD
531
00:36:52,049 --> 00:36:55,259
I heard that you were my son's friend.
532
00:36:58,309 --> 00:36:59,639
You're quite handsome.
533
00:37:02,139 --> 00:37:03,939
I wonder
if Jaehyuk would've been handsome too.
534
00:37:04,939 --> 00:37:05,979
Your son…
535
00:37:07,769 --> 00:37:08,899
Do you want
536
00:37:10,859 --> 00:37:12,109
to meet Jaehyuk?
537
00:37:13,899 --> 00:37:15,199
Of course.
538
00:37:16,239 --> 00:37:18,869
I even missed him in my dreams.
539
00:37:20,659 --> 00:37:22,369
Then why didn't you look for him?
540
00:37:23,409 --> 00:37:24,459
Jaehyuk…
541
00:37:25,709 --> 00:37:28,919
really missed you.
542
00:37:40,849 --> 00:37:42,219
I was scared.
543
00:37:43,059 --> 00:37:44,809
I sent him away to such a faraway country
544
00:37:45,059 --> 00:37:47,269
because things got tough for me.
545
00:37:47,769 --> 00:37:50,899
Looking for him after all these years
scared me.
546
00:37:52,189 --> 00:37:56,199
I didn't want him to see me like this.
I'm not exactly well-off.
547
00:37:56,609 --> 00:38:00,119
So the possibility of becoming
a burden on him also scared me.
548
00:38:01,659 --> 00:38:02,999
And when I heard
549
00:38:03,789 --> 00:38:07,959
Jaehyuk was looking for me, I was afraid,
550
00:38:08,629 --> 00:38:12,299
but I still thought I had to see him.
551
00:38:13,549 --> 00:38:15,549
I know I can't be forgiven for what I did,
552
00:38:16,549 --> 00:38:20,219
but I wanted to say this to him at least.
553
00:38:21,639 --> 00:38:22,639
That…
554
00:38:24,179 --> 00:38:25,769
I wanted to see him…
555
00:38:28,769 --> 00:38:30,109
and missed him too.
556
00:38:42,489 --> 00:38:43,909
I resented you a lot…
557
00:38:46,329 --> 00:38:47,659
because you abandoned me.
558
00:38:49,789 --> 00:38:51,129
But…
559
00:38:52,839 --> 00:38:54,299
I still missed you.
560
00:38:58,009 --> 00:38:59,089
Mom.
561
00:39:00,259 --> 00:39:02,849
No way. Are you…
562
00:39:03,509 --> 00:39:05,429
Jaehyuk?
563
00:39:10,809 --> 00:39:13,019
What is it?
564
00:39:13,399 --> 00:39:14,359
What's wrong?
565
00:39:17,989 --> 00:39:20,159
What is it? What's wrong, Jaehyuk?
566
00:39:28,329 --> 00:39:31,039
Jaehyuk. Oh, no.
567
00:39:34,499 --> 00:39:37,169
Jaehyuk. Are you all right?
568
00:39:44,299 --> 00:39:45,349
Jaehyuk!
569
00:41:11,139 --> 00:41:14,479
Don't exert yourself.
You still need to rest.
570
00:41:16,649 --> 00:41:19,689
Where am I?
571
00:41:20,029 --> 00:41:21,689
You're in a VIP room at Banseokwon.
572
00:41:22,859 --> 00:41:24,319
You were in an accident.
573
00:41:24,909 --> 00:41:25,909
An accident?
574
00:41:25,989 --> 00:41:27,659
But you were very lucky.
575
00:41:27,739 --> 00:41:31,409
You were transported to my hospital
right away and were treated accordingly.
576
00:41:32,079 --> 00:41:35,209
And your heart transplant
was successful too.
577
00:41:35,829 --> 00:41:37,209
I had surgery?
578
00:41:38,839 --> 00:41:40,709
What about the woman in the car?
579
00:41:43,299 --> 00:41:45,049
The one in the passenger seat.
580
00:41:45,929 --> 00:41:49,469
Unfortunately, she met her end.
581
00:41:50,139 --> 00:41:51,929
Ten days have passed since the accident.
582
00:41:52,469 --> 00:41:54,429
Our hospital held a funeral for her.
583
00:41:54,809 --> 00:41:58,359
The passenger didn't have any family.
584
00:41:58,439 --> 00:42:01,729
Did you know the deceased well?
585
00:42:08,779 --> 00:42:12,039
You took away
the most important thing from me
586
00:42:13,329 --> 00:42:15,119
at the moment I had been waiting for.
587
00:42:15,619 --> 00:42:17,919
She was the only family I had left.
588
00:42:19,039 --> 00:42:20,249
You took my mother from me.
589
00:42:21,749 --> 00:42:22,919
Back then…
590
00:42:23,959 --> 00:42:25,219
Back then…
591
00:42:39,769 --> 00:42:42,149
-I…
-I want you to regret and be reminded
592
00:42:42,689 --> 00:42:44,109
of what you did
593
00:42:45,319 --> 00:42:46,399
and die slowly
594
00:42:47,699 --> 00:42:49,109
and painfully.
595
00:42:50,369 --> 00:42:53,949
And that is the end
I had been planning for you…
596
00:42:56,079 --> 00:42:57,619
in the past five years.
597
00:43:01,419 --> 00:43:02,379
I…
598
00:43:13,179 --> 00:43:14,969
{\an8}Jayden didn't want
599
00:43:15,559 --> 00:43:17,809
to get the heart transplant that night.
600
00:43:17,889 --> 00:43:19,099
That's why
601
00:43:20,479 --> 00:43:22,189
Gu Jingi caused the accident.
602
00:43:22,769 --> 00:43:24,109
Jayden had to get the heart,
603
00:43:24,569 --> 00:43:27,359
so Honours Hand would invest in Banseok.
604
00:43:27,439 --> 00:43:31,069
It means
Jayden was deceived by Gu Jingi too.
605
00:43:31,659 --> 00:43:32,989
Now, I get why
606
00:43:33,779 --> 00:43:35,739
Jayden was so determined
607
00:43:36,329 --> 00:43:38,289
to get revenge on Gu Jingi.
608
00:43:46,669 --> 00:43:48,009
-That way. Be careful.
-Father.
609
00:43:49,339 --> 00:43:50,589
Let's move him.
610
00:43:50,679 --> 00:43:52,179
-One, two, three.
-One, two, three.
611
00:43:54,349 --> 00:43:55,219
Get that.
612
00:43:57,809 --> 00:43:59,099
What happened?
613
00:43:59,179 --> 00:44:01,849
How could a healthy man
fall unconscious overnight?
614
00:44:01,939 --> 00:44:04,059
What on earth did you do to him?
615
00:44:05,319 --> 00:44:06,189
I'm sorry.
616
00:44:07,029 --> 00:44:09,439
He told me
he wasn't feeling well last night.
617
00:44:09,529 --> 00:44:10,989
But I don't know what happened.
618
00:44:12,529 --> 00:44:14,319
He's conscious now.
619
00:44:17,449 --> 00:44:19,789
Father. Are you all right?
620
00:44:19,869 --> 00:44:21,999
-Hey. My son.
-Yes?
621
00:44:22,999 --> 00:44:24,629
I'm all right.
622
00:44:24,709 --> 00:44:26,799
He's conscious now.
But it's only temporary.
623
00:44:26,879 --> 00:44:28,089
Shut it, you punk.
624
00:44:29,129 --> 00:44:31,379
Father. Don't worry about anything. Okay?
625
00:44:32,379 --> 00:44:33,339
I…
626
00:44:33,469 --> 00:44:34,889
-Hyunseong.
-Yes?
627
00:44:36,849 --> 00:44:37,889
I don't have
628
00:44:39,019 --> 00:44:40,179
much time left.
629
00:44:40,269 --> 00:44:41,519
Father.
630
00:44:42,439 --> 00:44:45,609
Get Han Yihan for me.
631
00:44:47,899 --> 00:44:48,899
Okay.
632
00:44:53,409 --> 00:44:55,159
I hope she wakes up soon.
633
00:45:06,079 --> 00:45:07,129
What's this about?
634
00:45:07,919 --> 00:45:08,999
My father…
635
00:45:10,339 --> 00:45:11,669
He's looking for you.
636
00:45:15,589 --> 00:45:17,549
PATIENT ROOM
637
00:45:17,799 --> 00:45:19,309
Stay with her at all times.
638
00:45:19,389 --> 00:45:21,889
Whatever happens, don't leave her side.
639
00:45:21,979 --> 00:45:23,889
Don't worry. I won't go anywhere.
640
00:45:39,619 --> 00:45:40,539
Hyunseong.
641
00:45:41,039 --> 00:45:42,159
Okay.
642
00:46:05,979 --> 00:46:07,189
Was it Jayden?
643
00:46:13,529 --> 00:46:15,109
Thank you for coming.
644
00:46:19,319 --> 00:46:20,739
My Hyunseong…
645
00:46:23,289 --> 00:46:24,409
Hyunseong…
646
00:47:12,709 --> 00:47:15,089
April 2nd, 9:24 a.m.
647
00:47:15,589 --> 00:47:17,669
Mr. Gu Jingi passed away.
648
00:47:17,759 --> 00:47:19,629
No!
649
00:47:23,219 --> 00:47:24,889
No.
650
00:47:31,649 --> 00:47:34,899
Why did you suddenly change the time?
We were going to leave in the afternoon.
651
00:47:35,649 --> 00:47:37,239
Something came up at the headquarters.
652
00:47:37,319 --> 00:47:39,949
We were going to leave today anyway,
so it doesn't matter.
653
00:47:41,489 --> 00:47:43,449
Why? Is something on your mind?
654
00:47:44,079 --> 00:47:45,159
No.
655
00:47:54,089 --> 00:47:56,799
Sir, Jayden left the penthouse.
656
00:47:57,549 --> 00:47:58,919
He packed everything up.
657
00:47:59,129 --> 00:48:02,549
And Director Lim Yuna checked out as well.
658
00:48:40,719 --> 00:48:41,759
Han Yihan speaking.
659
00:48:41,839 --> 00:48:44,469
Jayden called
Honours Hand's chartered flight.
660
00:48:44,889 --> 00:48:45,799
When does it leave?
661
00:48:45,889 --> 00:48:47,509
It leaves Incheon International Airport
at 10:30 a.m.
662
00:48:47,679 --> 00:48:49,969
-One hour remains.
-Okay.
663
00:49:03,449 --> 00:49:06,119
Seokyeong, you are awake.
Do you recognize me?
664
00:49:07,949 --> 00:49:09,329
Daewoong.
665
00:49:09,579 --> 00:49:12,289
Lie down. You need to take it easy.
666
00:49:14,079 --> 00:49:15,169
What…
667
00:49:16,249 --> 00:49:17,459
What happened?
668
00:49:17,539 --> 00:49:20,339
You lost consciousness at the court
and got transferred to New-Hope.
669
00:49:20,419 --> 00:49:22,219
Thank goodness you regained consciousness.
670
00:49:22,799 --> 00:49:25,929
Where is Yihan?
671
00:49:26,009 --> 00:49:27,429
Well,
672
00:49:28,389 --> 00:49:30,059
he went to see Chairman Gu.
673
00:49:31,099 --> 00:49:32,269
Gu Jingi?
674
00:49:37,439 --> 00:49:40,319
GU JINGI, A FORMER MINISTER CANDIDATE
PASSES AWAY
675
00:49:47,819 --> 00:49:48,829
What is it?
676
00:49:52,699 --> 00:49:55,079
Mr. Jayden Lee, it's time to board.
677
00:49:55,499 --> 00:49:56,789
Okay.
678
00:49:57,419 --> 00:49:58,419
Shall we go?
679
00:50:08,299 --> 00:50:09,719
It's Gate 12.
680
00:50:10,049 --> 00:50:11,929
I checked with the captain.
681
00:50:12,019 --> 00:50:12,849
Okay.
682
00:50:20,609 --> 00:50:21,729
What is it?
683
00:50:22,729 --> 00:50:25,949
Before I board the plane,
there is something I want to ask you.
684
00:50:27,199 --> 00:50:28,949
Is our sudden departure related
685
00:50:29,029 --> 00:50:31,529
to Gu Jingi's death?
686
00:50:33,119 --> 00:50:34,449
Jayden!
687
00:50:38,039 --> 00:50:39,079
Hyunseong.
688
00:50:46,169 --> 00:50:47,259
What are you doing?
689
00:50:47,879 --> 00:50:50,509
We need security at Gate 12!
690
00:50:50,599 --> 00:50:52,429
-It's okay. Don't call security.
-But…
691
00:50:52,509 --> 00:50:53,599
I said it's okay.
692
00:50:54,849 --> 00:50:56,019
Don't interrupt us.
693
00:50:58,809 --> 00:51:01,439
Why? Do you think I killed Gu Jingi?
694
00:51:02,269 --> 00:51:03,319
Yes.
695
00:51:04,029 --> 00:51:05,489
You killed my father.
696
00:51:05,569 --> 00:51:08,449
So, are you going to take revenge?
697
00:51:11,569 --> 00:51:13,329
Will you be able to do it?
698
00:51:16,449 --> 00:51:18,289
Come to me when you are certain.
699
00:51:19,169 --> 00:51:20,539
Even if it takes years,
700
00:51:21,579 --> 00:51:22,749
I will wait for you.
701
00:51:24,379 --> 00:51:26,009
Make sure you take revenge.
702
00:51:29,509 --> 00:51:30,549
Shall we go?
703
00:51:43,559 --> 00:51:44,859
With your life,
704
00:51:46,439 --> 00:51:47,739
pay for my father's life.
705
00:52:07,839 --> 00:52:10,679
Gu Hyunseong, get a grip.
Your father wouldn't want this!
706
00:52:10,759 --> 00:52:13,679
-Please help him. Please.
-Over here.
707
00:52:13,759 --> 00:52:15,009
Please.
708
00:52:17,599 --> 00:52:18,809
Han…
709
00:52:19,639 --> 00:52:20,889
Han Yihan.
710
00:52:22,149 --> 00:52:24,269
Bring me the first-aid kit. Call 911.
711
00:52:26,109 --> 00:52:28,319
I didn't know
712
00:52:29,609 --> 00:52:30,739
how Gu Jingi
713
00:52:31,699 --> 00:52:33,609
would get the heart.
714
00:52:33,699 --> 00:52:34,779
Don't speak.
715
00:52:34,869 --> 00:52:36,829
The blood shouldn't enter the lungs.
716
00:52:40,869 --> 00:52:42,869
Please tell
717
00:52:43,619 --> 00:52:45,039
Prosecutor Geum Seokyeong
718
00:52:46,919 --> 00:52:48,499
that I am sorry.
719
00:52:49,879 --> 00:52:51,009
I want to apologize.
720
00:52:55,349 --> 00:52:56,799
Jayden, wake up.
721
00:53:00,559 --> 00:53:01,599
Jayden!
722
00:53:07,819 --> 00:53:08,819
PATIENT TRANSPORTATION
723
00:53:11,279 --> 00:53:13,569
Daewoong, prepare for surgery.
724
00:53:13,649 --> 00:53:16,659
Call Dr. Choi Yosub and Ms. Cho Junghyun.
And get me an anesthesiologist.
725
00:53:16,739 --> 00:53:18,029
What? Why?
726
00:53:18,619 --> 00:53:21,699
Jayden got stabbed in the heart
with a scalpel.
727
00:53:23,579 --> 00:53:25,709
-We don't have much time.
-Okay.
728
00:53:28,749 --> 00:53:29,749
Here.
729
00:53:31,379 --> 00:53:32,969
NEW-HOPE MEDICINE CLINIC
730
00:53:33,549 --> 00:53:35,009
Yosub, let's get the bypass first.
731
00:53:35,089 --> 00:53:36,719
-I will go and get ready.
-Okay.
732
00:53:39,559 --> 00:53:40,559
Yihan, hold on.
733
00:53:41,179 --> 00:53:42,519
Seokyeong regained consciousness.
734
00:53:58,369 --> 00:53:59,369
Yihan.
735
00:54:02,199 --> 00:54:03,199
Seokyeong.
736
00:54:03,789 --> 00:54:06,829
How about Jayden? How is he?
737
00:54:08,079 --> 00:54:10,669
I heard that he got stabbed in the heart.
738
00:54:11,419 --> 00:54:14,299
Tell me which condition he is in.
739
00:54:15,759 --> 00:54:16,839
The blade
740
00:54:18,009 --> 00:54:19,549
reached the heart.
741
00:54:21,059 --> 00:54:23,979
If he doesn't get surgery now,
things will get very dangerous.
742
00:54:25,889 --> 00:54:26,979
The heart…
743
00:54:30,359 --> 00:54:32,399
Yihan, we are ready.
744
00:54:42,909 --> 00:54:44,039
Make sure
745
00:54:45,159 --> 00:54:46,249
Jayden lives.
746
00:54:47,669 --> 00:54:49,209
Make sure he lives
747
00:54:49,919 --> 00:54:51,589
so that he can have a trial
748
00:54:52,959 --> 00:54:54,919
and get punished properly.
749
00:54:57,469 --> 00:55:00,509
That's what we fought for.
750
00:55:03,679 --> 00:55:04,769
Yes.
751
00:55:53,399 --> 00:55:54,819
Patient name, Jayden Lee.
752
00:55:55,729 --> 00:55:58,149
Let's begin the surgery.
753
00:55:58,239 --> 00:55:59,949
-Scalpel.
-Scalpel.
754
00:56:12,579 --> 00:56:15,419
ONE YEAR LATER
755
00:56:16,959 --> 00:56:18,759
SURGERY IN PROGRESS
756
00:56:20,469 --> 00:56:22,719
Don't be nervous. Breathe in and out.
757
00:56:23,799 --> 00:56:24,849
I will try.
758
00:56:30,019 --> 00:56:30,979
Play the music.
759
00:56:43,659 --> 00:56:44,739
Give me the marker.
760
00:56:46,279 --> 00:56:47,869
-Forceps.
-Forceps.
761
00:56:50,829 --> 00:56:52,329
Injection.
762
00:56:58,129 --> 00:57:00,209
-Scalpel.
-Scalpel.
763
00:57:05,429 --> 00:57:06,799
-Scissors.
-Scissors.
764
00:57:08,219 --> 00:57:09,599
OPERATING ROOM
765
00:57:14,189 --> 00:57:15,609
She will be fine.
766
00:57:21,939 --> 00:57:23,779
Please make a sound.
767
00:57:29,119 --> 00:57:31,789
What? My voice.
768
00:57:31,869 --> 00:57:33,119
Good job.
769
00:57:33,209 --> 00:57:35,579
This time, make a longer sound.
770
00:57:40,129 --> 00:57:41,919
Let's close it up.
771
00:57:50,389 --> 00:57:51,809
Shall we raise her up?
772
00:57:51,889 --> 00:57:52,769
-Okay.
-Okay.
773
00:57:53,429 --> 00:57:54,639
Be careful.
774
00:58:29,299 --> 00:58:31,009
It looks like the surgery went well.
775
00:58:31,599 --> 00:58:33,679
The two of you went through a lot.
776
00:58:34,679 --> 00:58:36,059
Thank you so much.
777
00:58:36,729 --> 00:58:39,479
Thank you so much.
778
00:58:41,359 --> 00:58:42,529
Thank you so much.
779
00:58:54,619 --> 00:58:57,869
NEW-HOPE LAW OFFICE
NEW-HOPE MEDICINE CLINIC
780
00:58:58,459 --> 00:58:59,629
Thank you for your hard work.
781
00:59:00,289 --> 00:59:01,339
It wasn't hard.
782
00:59:02,999 --> 00:59:05,419
Thanks to you, Soyeon received surgery
783
00:59:05,799 --> 00:59:08,339
and I could stop being a ghost surgeon.
784
00:59:10,469 --> 00:59:13,139
Thank you so much.
785
00:59:15,219 --> 00:59:18,269
What are you going to do from now on?
786
00:59:21,109 --> 00:59:22,229
Well,
787
00:59:23,649 --> 00:59:24,779
I made up my mind.
788
00:59:26,029 --> 00:59:27,779
I am going to work here with you.
789
00:59:30,909 --> 00:59:31,949
Will you be okay?
790
00:59:32,619 --> 00:59:35,239
New-Hope is much smaller than Banseok.
791
00:59:35,329 --> 00:59:40,169
Come on. I need to be here
so that you have time to work as a lawyer.
792
00:59:40,669 --> 00:59:42,749
You are Doctor Lawyer.
793
00:59:46,419 --> 00:59:47,759
Thank you.
794
00:59:48,129 --> 00:59:49,049
Don't mention it.
795
00:59:50,549 --> 00:59:51,389
Get going now.
796
00:59:51,589 --> 00:59:52,969
{\an8}CASE NUMBER 2023 RETRIAL 2836
797
00:59:53,049 --> 00:59:55,219
{\an8}HAN YIHAN'S RETRIAL
798
00:59:56,639 --> 00:59:59,059
The judge is entering. All rise.
799
01:00:04,769 --> 01:00:05,859
You may sit down.
800
01:00:08,739 --> 01:00:11,569
As you know, we have a retrial today.
801
01:00:12,159 --> 01:00:14,449
The prosecution gave a statement.
802
01:00:14,949 --> 01:00:18,039
It's time to hear from the defendant.
803
01:00:19,039 --> 01:00:21,249
Defendant, give us your statement.
804
01:00:21,329 --> 01:00:22,499
Yes, Your Honor.
805
01:00:34,679 --> 01:00:35,929
Your Honor,
806
01:00:36,719 --> 01:00:39,519
on November 22nd, 2016,
807
01:00:40,309 --> 01:00:43,769
a 19-year-old male patient
who had received a heart transplant
808
01:00:44,689 --> 01:00:45,859
for dilated cardiomyopathy,
809
01:00:47,109 --> 01:00:49,189
Geum Seokju passed away.
810
01:00:56,279 --> 01:00:58,079
-Congratulations.
-Congratulations.
811
01:01:05,039 --> 01:01:06,039
Yihan.
812
01:01:06,129 --> 01:01:08,589
Did the result come out? What happened?
813
01:01:11,339 --> 01:01:12,759
The verdict is not guilty.
814
01:01:15,849 --> 01:01:17,259
-Hey!
-Hey!
815
01:01:17,349 --> 01:01:18,349
Not you.
816
01:01:21,019 --> 01:01:22,389
You did well.
817
01:01:22,639 --> 01:01:24,729
I will go back after I drop by somewhere.
818
01:01:24,809 --> 01:01:27,569
Okay. Don't come back too late.
819
01:01:28,269 --> 01:01:30,029
They are preparing a party.
820
01:01:30,229 --> 01:01:32,149
-Yihan, hurry back!
-Congratulations.
821
01:01:32,239 --> 01:01:33,859
-Hey.
-Hurry back.
822
01:01:33,949 --> 01:01:36,409
-This isn't his first birthday party.
-Okay. See you later.
823
01:01:52,589 --> 01:01:53,839
It has been a while.
824
01:01:59,809 --> 01:02:03,229
HOPEFUL CORRECTIONS
825
01:02:07,809 --> 01:02:11,319
RESTRICTED AREA
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
826
01:02:11,399 --> 01:02:13,689
Why didn't you tell me
827
01:02:14,319 --> 01:02:15,649
about your past?
828
01:02:16,409 --> 01:02:19,329
Had you told me from the start,
things wouldn't have gotten…
829
01:02:19,409 --> 01:02:20,619
No.
830
01:02:21,829 --> 01:02:22,869
Still,
831
01:02:24,249 --> 01:02:25,249
the end
832
01:02:27,169 --> 01:02:28,329
would have been the same.
833
01:02:32,799 --> 01:02:34,129
I wanted to be with you guys
834
01:02:35,509 --> 01:02:36,879
for a bit longer.
835
01:02:38,429 --> 01:02:39,639
Those times
836
01:02:41,389 --> 01:02:42,599
were fun.
837
01:02:45,729 --> 01:02:47,649
I relayed a petition for Gu Hyunseong
838
01:02:48,059 --> 01:02:49,479
to the court.
839
01:02:50,359 --> 01:02:52,439
Since the victim
asked for a lighter sentence,
840
01:02:52,519 --> 01:02:55,819
it will be taken into consideration
at the second trial.
841
01:02:57,069 --> 01:02:58,109
I am glad.
842
01:02:58,609 --> 01:03:01,739
Your case also has room for extenuation.
843
01:03:02,619 --> 01:03:05,159
I will defend you,
so why don't you appeal?
844
01:03:05,249 --> 01:03:07,789
No. I won't appeal.
845
01:03:08,789 --> 01:03:10,539
I had revenge in my way.
846
01:03:11,039 --> 01:03:12,879
Now, I am paying the price.
847
01:03:13,749 --> 01:03:14,919
Without avoiding it,
848
01:03:15,969 --> 01:03:17,679
I will carry out the sentence.
849
01:03:20,429 --> 01:03:21,719
Let's say goodbye one last time.
850
01:03:26,229 --> 01:03:28,689
Thank you, Doctor Lawyer.
851
01:03:46,249 --> 01:03:48,659
{\an8}KOREA CORRECTIONAL SERVICE
852
01:03:51,209 --> 01:03:52,379
You…
853
01:03:54,039 --> 01:03:55,589
saved me twice.
854
01:03:57,459 --> 01:03:59,089
Why did you save me?
855
01:04:02,429 --> 01:04:04,259
I lied to you until the end.
856
01:04:07,429 --> 01:04:08,479
I am…
857
01:04:12,599 --> 01:04:13,689
a doctor.
858
01:04:17,439 --> 01:04:21,199
HOPEFUL CORRECTIONS
859
01:04:42,799 --> 01:04:44,599
Yes. Lawyer Han Yihan speaking.
860
01:04:56,019 --> 01:04:59,029
I… I really don't need this.
861
01:04:59,109 --> 01:05:01,319
Just stay still, Seokyeong.
862
01:05:01,399 --> 01:05:04,529
You shouldn't look haggard
on a day like this.
863
01:05:05,119 --> 01:05:06,829
What do you think? Does she look better?
864
01:05:06,909 --> 01:05:09,449
Yes. Her skin looks dewier.
865
01:05:09,539 --> 01:05:11,459
-I…
-No. She needs more.
866
01:05:11,539 --> 01:05:12,579
Let's apply more.
867
01:05:12,659 --> 01:05:14,079
I am really okay.
868
01:05:14,169 --> 01:05:16,129
-Put it on her body.
-Yes. Put it on your body.
869
01:05:16,879 --> 01:05:19,549
Seokyeong, I have a hunch.
870
01:05:19,629 --> 01:05:22,219
You might get proposed to today.
871
01:05:22,299 --> 01:05:23,629
Get proposed to?
872
01:05:23,719 --> 01:05:26,599
Think about it.
The bad guys are paying for their crimes.
873
01:05:26,679 --> 01:05:28,559
Yihan got acquitted.
874
01:05:28,639 --> 01:05:32,309
A proposal will make a happy ending.
875
01:05:33,979 --> 01:05:36,979
Gosh, what are you talking about?
876
01:05:37,059 --> 01:05:38,649
-Apply it.
-Yes. You never know.
877
01:05:39,109 --> 01:05:40,729
Apply it.
878
01:05:46,029 --> 01:05:48,329
I am sorry. You must have waited long.
879
01:06:07,089 --> 01:06:09,429
What is it that you want to tell me?
880
01:06:11,809 --> 01:06:13,059
Don't be surprised.
881
01:06:16,349 --> 01:06:17,349
Seokyeong.
882
01:06:27,069 --> 01:06:29,199
The heart transplant has been decided.
883
01:06:32,329 --> 01:06:34,329
-What?
-The surgery will be performed
884
01:06:34,409 --> 01:06:37,369
by Dr. Choi Yosub
at Banseok University Medical Center.
885
01:06:40,419 --> 01:06:43,009
Once the surgery goes well
886
01:06:43,839 --> 01:06:45,089
and you become healthy,
887
01:06:47,889 --> 01:06:48,759
let's…
888
01:07:48,859 --> 01:07:51,199
Lawyer Han Yihan speaking.
889
01:07:54,699 --> 01:07:59,209
{\an8}THANK YOU FOR WATCHING DOCTOR LAWYER
890
01:08:26,479 --> 01:08:28,109
{\an8}WE THANK LEE KYUNGJIN
FOR HER SPECIAL APPEARANCE
891
01:08:50,127 --> 01:08:52,883
{\an8}Translated by Eunsook Youn
892
01:08:52,955 --> 01:08:54,523
{\an8}Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs