1 00:00:00,000 --> 00:00:03,889 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 2 00:00:03,969 --> 00:00:05,849 How much do you know 3 00:00:07,049 --> 00:00:08,599 about your husband, Gu Jingi? 4 00:00:10,769 --> 00:00:11,769 What do you mean? 5 00:00:11,849 --> 00:00:15,349 What will you do if your husband, Gu Jingi, killed 6 00:00:15,439 --> 00:00:16,559 Prosecutor Geum Seokyeong's brother, 7 00:00:16,649 --> 00:00:21,689 took out his heart, and used it to do an illegal heart transplant? 8 00:00:24,109 --> 00:00:25,279 What? 9 00:00:26,529 --> 00:00:28,409 I told you to stay away from nonsense. 10 00:00:29,079 --> 00:00:30,159 My father wouldn't do that. 11 00:00:30,239 --> 00:00:33,039 He's right. That's impossible. 12 00:00:33,119 --> 00:00:34,209 It's true. 13 00:00:35,999 --> 00:00:38,129 Chief Cho Junghyun told us everything. 14 00:00:38,789 --> 00:00:42,589 She said the chairman took out the heart from Geum Seokju. 15 00:00:43,169 --> 00:00:46,719 And he also gave me an order to fabricate the autopsy report. 16 00:00:47,389 --> 00:00:48,719 Yoonjung. 17 00:00:48,799 --> 00:00:51,969 I'm sorry. I should have told you sooner. 18 00:00:52,559 --> 00:00:55,649 Are you saying he really killed a patient? 19 00:00:57,609 --> 00:01:00,729 Mother, are you all right? 20 00:01:00,859 --> 00:01:01,899 I'm fine. 21 00:01:02,739 --> 00:01:04,069 I'm fine, 22 00:01:05,489 --> 00:01:06,529 so tell me. 23 00:01:07,319 --> 00:01:10,989 Why are you suddenly here telling me all this? 24 00:01:11,579 --> 00:01:14,709 Help us find Mr. Cheon. 25 00:01:15,579 --> 00:01:19,129 Then we'll keep Banseok University Medical Center safe from Jayden. 26 00:01:19,209 --> 00:01:20,629 How can you? 27 00:01:20,709 --> 00:01:24,089 Before I tell you how, please let those two 28 00:01:24,759 --> 00:01:25,929 leave the room. 29 00:01:27,049 --> 00:01:29,849 Make Ms. Pyo leave? Why? 30 00:01:29,929 --> 00:01:31,849 She blackmailed Park Kitae, 31 00:01:31,929 --> 00:01:33,979 fabricated Gil Soyeon's medical record, 32 00:01:34,059 --> 00:01:35,849 and instigated Nam Hyukchul's false witness. 33 00:01:36,389 --> 00:01:37,649 It was all done by her 34 00:01:38,269 --> 00:01:39,809 under Gu Jingi's order. 35 00:01:40,609 --> 00:01:41,859 Do you have evidence? 36 00:01:43,529 --> 00:01:47,149 Ma'am, it's not true. I just did my best for the hospital… 37 00:01:47,239 --> 00:01:48,279 Leave the room. 38 00:01:49,409 --> 00:01:50,779 Ma'am. 39 00:01:51,079 --> 00:01:52,539 I told you to leave. 40 00:01:55,619 --> 00:01:56,709 I understand. 41 00:02:06,719 --> 00:02:09,259 {\an8}EPISODE 16 42 00:02:12,099 --> 00:02:13,429 {\an8}What are they going to say? 43 00:02:17,519 --> 00:02:21,309 {\an8}I'm going to take Honours Hand from Jayden. 44 00:02:22,149 --> 00:02:25,739 {\an8}Every piece of power he has comes from Honours Hand. 45 00:02:25,989 --> 00:02:28,109 Take it away? How? 46 00:02:28,199 --> 00:02:32,989 I'll expose that Jayden received an illegal organ transplant. 47 00:02:33,579 --> 00:02:34,989 Illegal organ harvesting is 48 00:02:35,079 --> 00:02:37,199 a serious crime that can result in capital punishment. 49 00:02:37,789 --> 00:02:40,919 If Jayden conspired with Gu Jingi 50 00:02:40,999 --> 00:02:44,049 and killed a patient to take out his heart, 51 00:02:44,629 --> 00:02:47,799 Honours Hand won't condone it. 52 00:02:47,879 --> 00:02:49,179 If that's exposed, my father… 53 00:02:49,929 --> 00:02:51,089 Make your choice. 54 00:02:51,179 --> 00:02:54,849 Will you protect your husband or save Banseok University Medical Center? 55 00:02:55,769 --> 00:02:58,979 If you pursue both, you'll lose both. 56 00:03:11,029 --> 00:03:11,989 It's me, Pyo Eunsil. 57 00:03:12,069 --> 00:03:15,909 Han Yihan and Geum Seokyeong are at Chairman Gu Jingi's home. 58 00:03:16,579 --> 00:03:19,499 They said they came to tell his wife that thing from five years ago. 59 00:03:20,789 --> 00:03:22,379 Did you take care of Cho Junghyun? 60 00:03:23,629 --> 00:03:25,999 Don't let the police find even a piece of her hair. 61 00:03:26,669 --> 00:03:28,009 We have no time to lose. 62 00:03:28,089 --> 00:03:30,419 It'll be too late if Mr. Cheon runs off after killing Cho Junghyun. 63 00:03:31,009 --> 00:03:32,009 What do you mean? 64 00:03:32,089 --> 00:03:33,589 Why would he kill Cho Junghyun? 65 00:03:33,679 --> 00:03:34,929 Cho Junghyun 66 00:03:35,759 --> 00:03:37,429 went missing at her place yesterday. 67 00:03:37,519 --> 00:03:40,599 Her son, Nam Junhwan, was left behind unconscious. 68 00:03:40,679 --> 00:03:42,439 Mr. Cheon abducted her. 69 00:03:42,519 --> 00:03:44,019 You already knew 70 00:03:44,809 --> 00:03:47,149 that he had been carrying out all kinds of dirty deeds 71 00:03:47,229 --> 00:03:48,569 your father asked him to. 72 00:03:49,649 --> 00:03:52,569 If you don't trust us, you can hear it yourself. 73 00:03:52,659 --> 00:03:55,159 Hear it myself? From whom? 74 00:03:59,499 --> 00:04:00,329 Come on in. 75 00:04:01,709 --> 00:04:03,539 I got home with my mom. 76 00:04:04,129 --> 00:04:06,709 As soon as we entered the room, he covered my mouth 77 00:04:06,789 --> 00:04:08,379 and put a syringe on my neck. 78 00:04:10,839 --> 00:04:12,299 I heard it clearly. 79 00:04:12,379 --> 00:04:15,299 My mom begged him to let me go, but the guy who had me said, 80 00:04:16,219 --> 00:04:18,059 "The chairman doesn't want any loose ends." 81 00:04:21,889 --> 00:04:24,099 Please make sure you keep him safe. We never know. 82 00:04:24,309 --> 00:04:25,899 Yes, he'll be safe with me. 83 00:04:28,519 --> 00:04:29,479 Let's go. 84 00:04:38,739 --> 00:04:41,789 We must locate Mr. Cheon as soon as possible. 85 00:04:41,869 --> 00:04:44,459 If we let this go on, Cho Junghyun will also… 86 00:04:44,539 --> 00:04:46,459 Do you want Gu Jingi to kill Cho Junghyun too? 87 00:04:46,539 --> 00:04:47,589 If you're his family, 88 00:04:48,249 --> 00:04:49,959 stop him before this becomes more serious. 89 00:04:50,049 --> 00:04:51,169 But how? 90 00:04:51,259 --> 00:04:52,469 Let's call the secretaries 91 00:04:53,589 --> 00:04:54,679 and the Security Team. 92 00:04:55,259 --> 00:04:57,009 They both report to Mr. Cheon, 93 00:04:57,089 --> 00:04:58,509 so they might know something. 94 00:04:59,099 --> 00:05:00,009 We can use 95 00:05:01,269 --> 00:05:03,349 even the smallest lead right now. 96 00:05:03,429 --> 00:05:07,059 Keep a close eye on Pyo Eunsil from now on. 97 00:05:08,309 --> 00:05:10,939 If Mr. Cheon wants to reach out to Gu Jingi, 98 00:05:11,649 --> 00:05:13,279 he must get through Pyo Eunsil. 99 00:05:27,499 --> 00:05:29,289 Did you have to do it like this? 100 00:05:31,749 --> 00:05:33,129 You could've told me. 101 00:05:33,209 --> 00:05:36,089 -You knew my mother would be shocked. -You already knew too. 102 00:05:38,139 --> 00:05:40,049 You were at the penthouse too. 103 00:05:40,639 --> 00:05:41,509 Back then… 104 00:05:42,849 --> 00:05:44,059 Back then, I was out of it. 105 00:05:44,639 --> 00:05:45,679 Sure. 106 00:05:46,559 --> 00:05:47,979 It must've come as a big shock. 107 00:05:48,059 --> 00:05:51,519 You probably never imagined your father illegally transplanted 108 00:05:51,609 --> 00:05:53,029 somebody else's organ. 109 00:05:54,149 --> 00:05:57,359 If you wish to do him good, then find where Mr. Cheon is 110 00:05:58,279 --> 00:06:01,079 before Cho Junghyun dies. 111 00:06:10,419 --> 00:06:12,499 No one is truly trustworthy. 112 00:06:13,169 --> 00:06:14,669 Did you betray us too? 113 00:06:15,379 --> 00:06:17,759 Why? Since she betrayed you, 114 00:06:18,469 --> 00:06:19,549 will you kill her too? 115 00:06:20,339 --> 00:06:21,349 Never mind. 116 00:06:21,429 --> 00:06:24,009 You'll abduct her, confine her, assault her, 117 00:06:24,809 --> 00:06:25,769 then blackmail her. 118 00:06:25,849 --> 00:06:28,889 You've committed all kinds of crimes, so you can't back out. 119 00:06:28,979 --> 00:06:31,399 But if you won't back out, you'll go down with Gu Jingi. 120 00:06:31,479 --> 00:06:32,569 You must be anxious. 121 00:06:33,649 --> 00:06:36,029 I just did my job as an attorney. 122 00:06:36,109 --> 00:06:37,239 Sure. 123 00:06:37,319 --> 00:06:39,569 I hope you do your job during the trial tomorrow. 124 00:06:39,739 --> 00:06:41,909 It wasn't too fun when you admitted too quickly. 125 00:06:43,029 --> 00:06:44,699 I want to put an end 126 00:06:44,789 --> 00:06:47,579 to Gu Jingi in court. 127 00:07:03,469 --> 00:07:06,059 {\an8}NEW-HOPE LAW OFFICE 128 00:07:06,139 --> 00:07:06,969 {\an8}THE DAY OF GU JINGI'S TRIAL 129 00:07:07,059 --> 00:07:07,889 {\an8}CLOSED TEMPORARILY DUE TO A PERSONAL MATTER 130 00:07:07,979 --> 00:07:09,019 {\an8}You're Han Yihan? 131 00:07:10,019 --> 00:07:11,019 I heard about you. 132 00:07:11,099 --> 00:07:13,359 You played a decisive role 133 00:07:13,439 --> 00:07:15,319 in bringing down Banseok with Jayden. 134 00:07:16,229 --> 00:07:17,399 Let me introduce myself. 135 00:07:17,989 --> 00:07:21,449 I'm the Chief Director of Honours Hand headquarters, Susie Yoon. 136 00:07:22,449 --> 00:07:23,569 Nice to meet you. 137 00:07:24,489 --> 00:07:25,579 I'm Lawyer Han Yihan. 138 00:07:28,369 --> 00:07:30,579 Please excuse me. This is important. 139 00:07:31,869 --> 00:07:32,999 Please have a seat. 140 00:07:34,129 --> 00:07:35,089 Speak. 141 00:07:35,669 --> 00:07:36,629 I found Mr. Cheon. 142 00:07:37,419 --> 00:07:39,509 He'll turn in the burner phone to the Security Team at 2:30 p.m. 143 00:07:39,589 --> 00:07:41,049 and turn himself in to the police. 144 00:07:41,129 --> 00:07:42,509 At 2:30 p.m.? 145 00:07:43,799 --> 00:07:44,929 That's half an hour from now. 146 00:07:45,009 --> 00:07:46,009 What should I do? 147 00:07:46,599 --> 00:07:47,809 Let me know where they're meeting. 148 00:07:48,059 --> 00:07:52,439 If he runs away, keep a moderate distance and tail him. 149 00:07:52,689 --> 00:07:53,769 Don't catch him. 150 00:07:53,849 --> 00:07:55,189 Don't catch him? Why not? 151 00:07:55,559 --> 00:07:56,899 We should make him talk. 152 00:07:56,979 --> 00:08:00,149 Even if he gets caught, will he spill everything that easily? 153 00:08:00,779 --> 00:08:02,399 We must save him instead of catching him. 154 00:08:03,199 --> 00:08:04,949 That way, he'll trust us. 155 00:08:06,449 --> 00:08:07,489 Okay. 156 00:08:13,919 --> 00:08:15,079 I'm sorry. 157 00:08:15,629 --> 00:08:16,999 It seems urgent. You should go. 158 00:08:17,089 --> 00:08:19,419 I'll hear the rest from them. 159 00:08:20,709 --> 00:08:21,759 Thank you. 160 00:08:37,309 --> 00:08:38,399 Over there! 161 00:08:43,319 --> 00:08:46,029 Get in. I don't think you have any time to think. 162 00:09:00,089 --> 00:09:02,839 Don't look at me like that. I'm here to save you. 163 00:09:05,629 --> 00:09:06,839 You? Save me? 164 00:09:07,849 --> 00:09:09,929 -Why? -I want to quit seeing these people. 165 00:09:11,269 --> 00:09:13,389 People who get blamed for other people's crimes 166 00:09:14,099 --> 00:09:15,849 when they have enough on their hands. 167 00:09:17,269 --> 00:09:18,269 What? 168 00:09:24,359 --> 00:09:28,409 Gu Jingi put every charge on you. 169 00:09:29,739 --> 00:09:30,829 Do you get it now? 170 00:09:30,909 --> 00:09:33,329 If you gave them the phone and turned yourself in, 171 00:09:33,789 --> 00:09:36,619 you would've become a murderer. 172 00:09:38,829 --> 00:09:41,209 Cho Junghyun better be alive. 173 00:09:42,249 --> 00:09:43,759 That's how you'll save yourself. 174 00:09:45,129 --> 00:09:46,049 Where is 175 00:09:47,379 --> 00:09:48,549 Cho Junghyun? 176 00:09:52,309 --> 00:09:53,809 COUNSEL, DEFENDANT 177 00:09:59,769 --> 00:10:01,819 Counsel. What is this? 178 00:10:01,899 --> 00:10:03,149 What is this noise? 179 00:10:09,569 --> 00:10:10,909 Suddenly… 180 00:10:11,489 --> 00:10:12,579 Counsel. 181 00:10:13,199 --> 00:10:16,659 Is this phone you have in your hand yours? 182 00:10:22,039 --> 00:10:25,959 Your Honor. Prosecution has confirmed circumstances that suggest this cellphone 183 00:10:26,049 --> 00:10:29,259 possessed by the defendant's counsel is important evidence in this case. 184 00:10:29,339 --> 00:10:30,839 Please consent to check it. 185 00:10:30,929 --> 00:10:32,349 What are you doing? Let go. 186 00:10:32,429 --> 00:10:34,679 Prosecution. What do you mean? 187 00:10:34,769 --> 00:10:35,889 How is it evidence? 188 00:10:41,769 --> 00:10:43,269 DEFENDANT 189 00:10:50,659 --> 00:10:51,569 Who is it? 190 00:10:53,029 --> 00:10:54,079 It's Cheon Hyungu. 191 00:10:59,159 --> 00:11:00,579 Where are you? 192 00:11:01,419 --> 00:11:02,669 I'm at the courthouse. 193 00:11:44,629 --> 00:11:45,749 Mr. Cheon Hyungu? 194 00:11:46,379 --> 00:11:48,459 Yes, that's right. 195 00:11:51,879 --> 00:11:53,969 Prosecution, what is going on? 196 00:12:21,039 --> 00:12:23,619 Cho Junghyun, Cheon Hyungu. 197 00:12:24,579 --> 00:12:26,839 Were you planning on killing them both? 198 00:12:32,629 --> 00:12:34,429 Did you say you were sick of this? 199 00:12:35,009 --> 00:12:36,219 I'm sick of it too, 200 00:12:36,889 --> 00:12:38,099 so I'll reveal everything 201 00:12:39,809 --> 00:12:41,519 right here, right now. 202 00:12:52,529 --> 00:12:55,279 Your Honor, I am sorry to interrupt the trial. 203 00:12:55,859 --> 00:12:58,989 I am Attorney Han Yihan, representing Cheon Hyungu, the accomplice 204 00:12:59,079 --> 00:13:02,409 and the witness, Cho Junghyun. 205 00:13:05,749 --> 00:13:08,169 My client wanted to turn himself in to the police today, 206 00:13:08,749 --> 00:13:11,379 but the Security Team of Banseok attacked him 207 00:13:11,459 --> 00:13:13,129 and made an attempt to destroy the evidence. 208 00:13:14,509 --> 00:13:16,639 Evidence? What evidence? 209 00:13:23,769 --> 00:13:26,849 This phone has the record of every single crime 210 00:13:26,939 --> 00:13:30,649 which the defendant has ordered my client for years. 211 00:13:44,449 --> 00:13:48,329 Your Honor, I would like to call Cheon Hyungu to the stand. 212 00:13:48,419 --> 00:13:52,169 Impossible. We did not agree on having Mr. Cheon Hyungu. 213 00:13:52,749 --> 00:13:54,459 He's a wanted criminal at the moment. 214 00:13:55,049 --> 00:13:57,929 We must send him to the police and have him questioned. 215 00:13:58,089 --> 00:14:01,009 I couldn't make a request beforehand because he was wanted by the police. 216 00:14:01,099 --> 00:14:03,059 The attorney has previously stated that 217 00:14:03,139 --> 00:14:05,729 Cheon Hyungu is the real culprit who killed Lee Dohyung, 218 00:14:05,809 --> 00:14:08,849 so we must confirm the truth with Cheon Hyungu himself. 219 00:14:17,819 --> 00:14:18,909 We must reach an agreement. 220 00:14:19,489 --> 00:14:20,949 We'll adjourn for 20 minutes, 221 00:14:21,029 --> 00:14:24,449 then decide if Mr. Cheon will be allowed to witness without summons. 222 00:14:26,289 --> 00:14:27,539 All rise. 223 00:14:52,479 --> 00:14:55,229 "Attorney Han appeared in court during the trial 224 00:14:55,319 --> 00:14:57,819 and stated there's evidence that supports 225 00:14:57,899 --> 00:14:59,449 Gu Jingi's charges 226 00:14:59,529 --> 00:15:02,069 in the phone used by Mr. Cheon, 227 00:15:02,159 --> 00:15:04,079 Gu Jingi's accomplice." 228 00:15:06,039 --> 00:15:07,289 Isn't this dangerous? 229 00:15:16,089 --> 00:15:19,469 You said we had to go somewhere together. Is this it? 230 00:15:20,089 --> 00:15:21,049 Yes. 231 00:15:21,129 --> 00:15:24,719 Five years ago, I got into an accident 232 00:15:25,889 --> 00:15:27,269 because Gu Jingi deceived me. 233 00:15:42,819 --> 00:15:44,699 What are you doing? That was dangerous. 234 00:15:51,669 --> 00:15:52,789 It has been a while, Boss. 235 00:15:53,459 --> 00:15:56,749 No, you aren't my boss any more. Jayden. 236 00:15:56,839 --> 00:15:58,919 You told Han Yihan about me. 237 00:15:59,089 --> 00:16:02,009 What can I do? I needed to save myself. 238 00:16:03,589 --> 00:16:05,549 So should we meet right now? 239 00:16:06,049 --> 00:16:08,309 My new boss wants to talk to you. 240 00:16:08,639 --> 00:16:11,729 Fine. Come to my penthouse right now. 241 00:16:12,639 --> 00:16:16,859 {\an8}Witness. Around 10 a.m. on March 23rd, 2022, 242 00:16:16,939 --> 00:16:20,239 you met Assistant Director Lee Dohyung with Gu Jingi, the defendant. 243 00:16:20,319 --> 00:16:23,609 {\an8}-Yes. -In the video of the said day, 244 00:16:23,699 --> 00:16:26,069 the defendant gave you an order 245 00:16:26,159 --> 00:16:29,409 to take care of the victim, Lee Dohyung, within Banseokwon. 246 00:16:29,489 --> 00:16:30,659 Let me ask. 247 00:16:31,159 --> 00:16:35,209 Witness, did you kill the victim? 248 00:16:36,669 --> 00:16:38,039 I said… 249 00:16:41,839 --> 00:16:42,969 we should let him live. 250 00:16:45,799 --> 00:16:50,059 It was a hospital, so he could have lived if we moved him and treated him. 251 00:16:50,139 --> 00:16:51,139 However, 252 00:16:51,979 --> 00:16:53,939 Chairman Gu stopped me. 253 00:16:58,269 --> 00:16:59,729 Do you know what I regret the most? 254 00:17:00,609 --> 00:17:03,029 Five years ago in the detention center, letting Han Yihan go alive. 255 00:17:05,239 --> 00:17:08,199 -What's he saying? -Han Yihan? That lawyer? 256 00:17:08,279 --> 00:17:10,489 -Letting him live? -What did he do? 257 00:17:10,579 --> 00:17:13,459 "Five years ago in the detention center, letting Han Yihan go alive." 258 00:17:13,959 --> 00:17:15,079 What does this mean? 259 00:17:16,079 --> 00:17:19,249 Your Honor, what happened five years ago is unrelated to this-- 260 00:17:19,339 --> 00:17:22,799 No, it's a part of the evidence, so we'll hear from him. 261 00:17:25,589 --> 00:17:28,429 Five years ago, Chairman Gu gave me an order 262 00:17:30,059 --> 00:17:34,099 to instigate Gong Gukkwang and assault Lawyer Han Yihan in the detention center. 263 00:17:36,189 --> 00:17:39,149 And on the night of the assault, he visited Mr. Han Yihan 264 00:17:39,229 --> 00:17:41,939 and told him that he'd die there 265 00:17:43,569 --> 00:17:46,859 unless he admitted to the malpractice he had committed against Geum Seokju. 266 00:17:48,239 --> 00:17:51,029 Did he make you abduct Cho Junghyun too? 267 00:17:51,529 --> 00:17:53,409 Yes, he told me to abduct her, kill her, 268 00:17:53,999 --> 00:17:55,709 then hide her body. 269 00:17:57,959 --> 00:17:59,789 Why didn't you do as he said? 270 00:18:00,379 --> 00:18:01,999 Because I knew I've been betrayed 271 00:18:02,499 --> 00:18:04,129 thanks to Mr. Han Yihan. 272 00:18:05,049 --> 00:18:07,549 Do you have evidence to back up your statements? 273 00:18:08,129 --> 00:18:10,969 On the phone we just spoke, 274 00:18:11,549 --> 00:18:15,179 you'll find every single order I got from him for the last five years. 275 00:18:17,019 --> 00:18:20,229 I'll confirm the contents of his phone 276 00:18:20,309 --> 00:18:23,109 and turn it in as evidence for this trial. 277 00:18:23,439 --> 00:18:24,359 That's all. 278 00:18:24,939 --> 00:18:27,739 Counsel, would you like to question him? 279 00:18:32,199 --> 00:18:34,409 No, I will not. 280 00:18:34,579 --> 00:18:37,959 Your Honor, I'd like to call Cho Junghyun to the stand. 281 00:18:38,499 --> 00:18:39,579 Ms. Cho. 282 00:18:40,879 --> 00:18:42,919 -Yes. -Can you bear witness? 283 00:18:43,629 --> 00:18:44,629 I can. 284 00:18:45,129 --> 00:18:47,379 I understand. Please get ready. 285 00:18:53,049 --> 00:18:54,429 Not bad. 286 00:18:55,559 --> 00:18:58,179 I guess Banseok adored you 287 00:18:59,349 --> 00:19:01,019 without knowing you'll betray them. 288 00:19:01,729 --> 00:19:04,859 Are you complaining about bringing the biggest benefit to Honours Hand? 289 00:19:06,569 --> 00:19:07,609 Also, 290 00:19:08,449 --> 00:19:10,859 I think you're the one who came to stab me in the back. 291 00:19:10,949 --> 00:19:12,239 Stab you in the back? 292 00:19:12,949 --> 00:19:15,119 As the Chief Director of the headquarters, 293 00:19:15,199 --> 00:19:19,039 I came to inspect you, the head of the Asian branch. 294 00:19:19,119 --> 00:19:21,619 I came to verify the report that you received 295 00:19:21,709 --> 00:19:25,549 illegal heart transplant surgery in return for our investment. 296 00:19:27,589 --> 00:19:30,629 You heard such nonsense and came this far? 297 00:19:31,299 --> 00:19:32,589 I guess the chief director 298 00:19:33,599 --> 00:19:34,969 doesn't have much to do. 299 00:19:35,059 --> 00:19:37,219 We'll find out soon if this was nonsense or not. 300 00:19:37,889 --> 00:19:39,559 Han Yihan said 301 00:19:40,059 --> 00:19:43,019 he'll reveal everything between you and Gu Jingi on trial today. 302 00:19:43,609 --> 00:19:46,979 If it is true, I can just go back, 303 00:19:47,479 --> 00:19:50,359 but what about you? That'll be the end of you. 304 00:19:57,369 --> 00:20:01,499 Witness, in the morning of November 21st, 2016, 305 00:20:01,579 --> 00:20:04,959 did you take part in the heart transplant surgery 306 00:20:05,539 --> 00:20:07,919 along with the defendant, Gu Jingi, at Banseokwon? 307 00:20:09,129 --> 00:20:11,589 Yes, I did. 308 00:20:11,669 --> 00:20:13,759 The heart he used during the transplant surgery. 309 00:20:16,139 --> 00:20:17,719 Who did it belong to? 310 00:20:19,679 --> 00:20:22,019 It was the heart of Geum Seokju. 311 00:20:30,859 --> 00:20:31,899 Who… 312 00:20:33,989 --> 00:20:35,739 Who took out… 313 00:20:37,199 --> 00:20:38,489 the heart? 314 00:20:44,919 --> 00:20:46,839 Chairman Gu Jingi did. 315 00:20:57,799 --> 00:20:59,139 And I helped him. 316 00:21:04,309 --> 00:21:07,309 You're going to put him on ECMO? 317 00:21:07,899 --> 00:21:09,859 He's recovering well. Why? 318 00:21:09,939 --> 00:21:11,279 Just do as I say. 319 00:21:11,989 --> 00:21:13,569 Don't ask questions. 320 00:21:13,649 --> 00:21:16,239 But this is just… 321 00:21:16,319 --> 00:21:17,319 Don't you want 322 00:21:18,529 --> 00:21:19,699 Junhwan to live? 323 00:21:20,699 --> 00:21:22,749 -Sorry? -There's this new drug. 324 00:21:23,329 --> 00:21:26,249 It treats hypertrophic cardiomyopathy by internal treatment. 325 00:21:26,749 --> 00:21:30,089 Of course, it's approved by the FDA. 326 00:21:30,709 --> 00:21:32,419 It's rarely used locally. 327 00:21:32,509 --> 00:21:35,259 It costs millions of won per injection. 328 00:21:35,719 --> 00:21:37,339 And it's not covered by insurance. 329 00:21:37,929 --> 00:21:39,799 I'll give it to Junhwan. 330 00:21:40,389 --> 00:21:42,139 And I'll pay for everything. 331 00:21:42,519 --> 00:21:45,349 Although it's on the premise 332 00:21:46,769 --> 00:21:48,149 that you'll help me. 333 00:21:52,649 --> 00:21:54,739 I knew his order wasn't normal, 334 00:21:55,239 --> 00:21:56,989 but I couldn't turn it down. 335 00:21:58,029 --> 00:21:59,369 Back then, I thought 336 00:21:59,949 --> 00:22:02,539 the new drug was going to save my son. 337 00:22:06,329 --> 00:22:07,669 Did Gu Jingi 338 00:22:08,789 --> 00:22:10,379 take out the heart 339 00:22:11,749 --> 00:22:13,459 from the patient himself? 340 00:22:15,839 --> 00:22:16,719 Yes. 341 00:22:22,469 --> 00:22:26,479 Yes, he took the heart out from Geum Seokju, 342 00:22:27,099 --> 00:22:29,979 put it into the VIP patient's chest, then sutured him. 343 00:22:32,269 --> 00:22:35,319 After that, Chairman Gu called Dr. Han Yihan 344 00:22:36,739 --> 00:22:38,109 and had him transplant 345 00:22:38,199 --> 00:22:40,699 Geum Seokju's heart into the VIP patient's chest. 346 00:22:43,789 --> 00:22:45,449 And the next morning, 347 00:22:46,619 --> 00:22:50,419 the chairman destroyed the ECMO Geum Seokju was on 348 00:22:51,959 --> 00:22:53,589 and finished his life. 349 00:23:01,929 --> 00:23:03,049 Witness. 350 00:23:03,139 --> 00:23:06,809 You just confessed to your criminal case. 351 00:23:07,389 --> 00:23:08,599 Are you aware of this? 352 00:23:09,189 --> 00:23:10,269 Yes. 353 00:23:10,349 --> 00:23:13,479 I'm going to confess to all the crimes I committed 354 00:23:14,189 --> 00:23:15,439 and face the punishment. 355 00:23:16,319 --> 00:23:17,569 I see. 356 00:23:18,239 --> 00:23:21,279 Prosecution. Do you have anything more to add? 357 00:23:25,409 --> 00:23:27,579 Prosecution. Are you okay? 358 00:23:28,999 --> 00:23:29,959 I'm all right. 359 00:23:31,119 --> 00:23:32,419 I'm okay. 360 00:23:32,539 --> 00:23:34,129 Prosecutor Geum. 361 00:23:37,379 --> 00:23:38,719 Seokyeong. 362 00:23:40,219 --> 00:23:41,929 Call an ambulance. Hurry! 363 00:23:43,009 --> 00:23:44,299 Can you hear me? 364 00:23:45,849 --> 00:23:46,849 Seokyeong. 365 00:24:00,149 --> 00:24:02,529 Yes. It just ended. 366 00:24:02,739 --> 00:24:04,529 Gosh. Things got a bit complicated. 367 00:24:05,119 --> 00:24:07,489 Cheon Hyungu and Cho Junghyun testified, so we were close. 368 00:24:07,579 --> 00:24:10,289 But Prosecutor Geum collapsed, so the trial was halted. 369 00:24:10,369 --> 00:24:11,539 She collapsed? 370 00:24:12,289 --> 00:24:13,669 I guess things didn't go well? 371 00:24:14,629 --> 00:24:15,629 Okay. 372 00:24:18,249 --> 00:24:20,969 The prosecutor collapsed, so the trial was halted. 373 00:24:21,339 --> 00:24:22,629 You're lucky. 374 00:24:22,719 --> 00:24:25,929 But it won't change anything. Things just got delayed. That's all. 375 00:24:37,229 --> 00:24:40,189 We will stop questioning the witnesses here. 376 00:24:40,279 --> 00:24:42,449 And we will set a date for the next hearing. 377 00:24:42,529 --> 00:24:45,819 As soon as I hear from the prosecutor, we'll set a date to continue. 378 00:24:46,159 --> 00:24:47,029 Yes, Your Honor. 379 00:24:48,119 --> 00:24:49,119 All rise. 380 00:24:52,539 --> 00:24:53,539 Chairman Gu. 381 00:24:54,749 --> 00:24:56,079 Good work. 382 00:25:06,049 --> 00:25:07,049 Father. 383 00:25:09,179 --> 00:25:11,179 -Hyunseong. -Why… 384 00:25:12,479 --> 00:25:13,559 Why did you do it? 385 00:25:15,479 --> 00:25:16,399 I'm sorry. 386 00:25:17,729 --> 00:25:18,979 All I can say to you is… 387 00:25:20,979 --> 00:25:22,029 I'm sorry. 388 00:25:27,319 --> 00:25:28,319 My son. 389 00:25:29,369 --> 00:25:31,079 All right. Let's go. 390 00:25:57,309 --> 00:25:58,939 Dilated cardiomyopathy. 391 00:25:59,939 --> 00:26:02,019 I understand that it's a hereditary disease. 392 00:26:02,529 --> 00:26:04,649 How could she have the same condition as Seokju? 393 00:26:05,569 --> 00:26:06,949 This is awful. 394 00:26:07,949 --> 00:26:10,159 If something bad were to happen to her, 395 00:26:10,869 --> 00:26:12,199 Yihan would… 396 00:26:47,399 --> 00:26:49,859 The price went down as soon as the market opened. 397 00:26:49,949 --> 00:26:53,029 Gu Jingi's trial yesterday must have shocked a lot of people. 398 00:26:53,119 --> 00:26:56,039 There were a lot of articles about you and Honours Hand. 399 00:26:56,119 --> 00:26:59,619 It says how a foreign company was about to take over Korea's leading bio-company 400 00:26:59,709 --> 00:27:01,709 and how there was a suspicion 401 00:27:01,789 --> 00:27:03,839 of illegal organ harvesting during the process. 402 00:27:04,379 --> 00:27:05,299 I don't care. 403 00:27:06,209 --> 00:27:10,179 A suspicion is just a suspicion. 404 00:27:12,849 --> 00:27:15,309 I'm going to leave the country as soon as I redeem my investment in stocks. 405 00:27:18,309 --> 00:27:19,559 You'll come with me, right? 406 00:27:20,139 --> 00:27:21,649 Of course, I'm coming with you. 407 00:27:28,069 --> 00:27:31,609 I need to get a medical checkup as an outpatient at Banseokwon. 408 00:27:32,199 --> 00:27:34,529 -A medical checkup? -There's something I must find. 409 00:27:35,279 --> 00:27:37,579 Tell the medical director that I want to see him tonight. 410 00:27:40,459 --> 00:27:41,579 What is it? 411 00:27:41,669 --> 00:27:46,049 Han Yihan reported me to the bar association 412 00:27:46,879 --> 00:27:49,339 for threatening Park Kitae and Nam Hyukchul 413 00:27:49,419 --> 00:27:51,549 and for conspiring to change the surgeon without consent 414 00:27:51,629 --> 00:27:52,969 and to fabricate medical records. 415 00:27:54,429 --> 00:27:58,019 I will soon be disbarred. 416 00:27:58,929 --> 00:28:02,729 I don't think I can defend you anymore. 417 00:28:03,059 --> 00:28:03,939 I'm sorry. 418 00:28:04,519 --> 00:28:05,769 No, I should apologize. 419 00:28:05,859 --> 00:28:08,279 I gave you too big of a burden. 420 00:28:09,779 --> 00:28:11,899 Okay. Just relay my message to the medical director. 421 00:28:11,989 --> 00:28:14,119 I'll take care of the rest myself. 422 00:28:14,699 --> 00:28:19,289 I'm truly sorry that I can't represent you to the end. 423 00:28:22,249 --> 00:28:23,419 Ms. Pyo. 424 00:28:38,349 --> 00:28:39,559 Mr. Gu. 425 00:28:39,639 --> 00:28:41,389 You have a visit from a lawyer. 426 00:28:42,179 --> 00:28:43,479 His name is Han Yihan. 427 00:28:45,859 --> 00:28:47,149 Will you turn him away? 428 00:28:53,909 --> 00:28:56,449 -Mr. Han. -Yes. 429 00:28:56,529 --> 00:28:57,909 Mr. Gu has agreed to your request. 430 00:28:58,489 --> 00:28:59,489 Come with me. 431 00:29:18,429 --> 00:29:20,349 Has it been five years since it had been… 432 00:29:23,269 --> 00:29:24,389 just the two of us like this? 433 00:29:25,519 --> 00:29:26,939 Why was it Seokju? 434 00:29:27,859 --> 00:29:29,939 If you needed a heart for your investment, 435 00:29:30,149 --> 00:29:31,979 you could have figured out another way. 436 00:29:33,149 --> 00:29:35,989 Why was it me? 437 00:29:36,319 --> 00:29:37,619 I didn't know 438 00:29:39,369 --> 00:29:41,829 when the hospital would get another heart 439 00:29:42,369 --> 00:29:43,499 if not his. 440 00:29:44,079 --> 00:29:45,369 And you, Han Yihan, 441 00:29:46,119 --> 00:29:48,629 were standing my son's way. 442 00:29:49,629 --> 00:29:51,299 I thought I had to get rid of you for good, 443 00:29:51,799 --> 00:29:55,009 so my son could no longer be in your shadow. 444 00:29:56,259 --> 00:29:58,469 I believed that I had to remove you 445 00:29:58,969 --> 00:30:01,309 because he was never going to surpass you. 446 00:30:01,889 --> 00:30:03,599 Because of your selfishness, 447 00:30:04,599 --> 00:30:06,349 I lost everything that mattered to me. 448 00:30:06,979 --> 00:30:08,479 My greed 449 00:30:10,059 --> 00:30:11,979 caused everything. 450 00:30:14,239 --> 00:30:15,149 I'm sorry. 451 00:30:16,029 --> 00:30:19,369 I'm asking you for your forgiveness, but I know it won't be enough. 452 00:30:19,529 --> 00:30:23,449 Despite that, I want to protect Banseok no matter what. 453 00:30:25,039 --> 00:30:26,579 To stop Jayden from taking over. 454 00:30:30,749 --> 00:30:33,879 I hid a video that proves that Jayden was the recipient 455 00:30:35,419 --> 00:30:36,629 of Seokju's heart. 456 00:30:37,379 --> 00:30:41,259 Find that video, stop Jayden from taking over, 457 00:30:42,809 --> 00:30:44,389 and protect Banseok, please. 458 00:30:45,429 --> 00:30:46,519 I'm begging you. 459 00:30:46,599 --> 00:30:48,349 Why are you asking me? 460 00:30:48,439 --> 00:30:49,519 Han Yihan. 461 00:30:50,099 --> 00:30:52,519 You were the only one who didn't get swallowed in greed. 462 00:30:53,819 --> 00:30:55,609 I'm ashamed to ask you this. 463 00:30:56,189 --> 00:30:58,899 The only person I can trust is the person I tortured the most. 464 00:31:00,449 --> 00:31:01,489 It's you, 465 00:31:03,199 --> 00:31:04,289 Han Yihan. 466 00:31:37,029 --> 00:31:39,699 Han Yihan came to Banseokwon? 467 00:31:39,819 --> 00:31:42,909 Yes. He went to the VIP floor with the head of the Security Team. 468 00:32:40,129 --> 00:32:42,759 You'll feel dizzy and enervated. 469 00:32:43,179 --> 00:32:47,429 After I inject the shot, I'll request to transfer you to Banseokwon. 470 00:32:47,509 --> 00:32:48,509 Okay. 471 00:32:53,689 --> 00:32:54,649 Nights here… 472 00:32:57,609 --> 00:32:59,689 are quite long. 473 00:33:02,109 --> 00:33:03,199 Nights… 474 00:33:17,999 --> 00:33:20,749 This contains evidence that Jayden took the heart? 475 00:33:20,839 --> 00:33:21,799 {\an8}Yes. 476 00:33:21,879 --> 00:33:22,919 {\an8}LAWYER HAN YIHAN 477 00:33:23,509 --> 00:33:24,719 I need to check. 478 00:33:38,189 --> 00:33:39,269 Director Jung. 479 00:33:42,279 --> 00:33:43,149 Why are you here? 480 00:33:47,199 --> 00:33:49,779 Did you buy off the medical director too? 481 00:33:49,869 --> 00:33:51,449 It wasn't hard. 482 00:33:52,079 --> 00:33:53,829 Those who once caved into money 483 00:33:53,909 --> 00:33:57,209 will cave into a bigger sum of money next time. 484 00:34:00,289 --> 00:34:01,549 This is what you used 485 00:34:04,509 --> 00:34:05,879 to drug me five years ago. 486 00:34:07,509 --> 00:34:09,259 But the dosage is several times higher. 487 00:34:09,429 --> 00:34:10,389 So this is the end 488 00:34:10,889 --> 00:34:13,889 you wanted all along. 489 00:34:14,929 --> 00:34:17,899 Even if you kill me, the truth will come out 490 00:34:19,519 --> 00:34:22,109 because I gave Han Yihan the video 491 00:34:22,189 --> 00:34:24,399 that proves you got 492 00:34:26,029 --> 00:34:27,109 Geum Seokju's heart. 493 00:34:28,239 --> 00:34:32,159 Does it look like I'm doing this to silence you? 494 00:34:36,579 --> 00:34:38,959 No. I'm getting revenge. 495 00:34:40,999 --> 00:34:43,379 Revenge for taking the most precious thing in my life. 496 00:34:44,669 --> 00:34:46,089 I'll tell you my story now. 497 00:34:46,169 --> 00:34:49,179 Once you hear everything, you will 498 00:34:50,339 --> 00:34:51,599 understand me too. 499 00:34:52,969 --> 00:34:56,519 Why do you suddenly want to postpone the surgery to tomorrow? 500 00:34:57,019 --> 00:34:59,729 I apologize. There is someone I need to meet. 501 00:35:00,479 --> 00:35:03,269 Once I get a transplant, I will need to stay here for a month. 502 00:35:03,359 --> 00:35:04,729 I must meet this person now. 503 00:35:05,479 --> 00:35:06,609 Someone he had to meet? 504 00:35:07,609 --> 00:35:08,899 Was it… 505 00:35:09,659 --> 00:35:10,489 What is it? 506 00:35:10,569 --> 00:35:14,029 I checked Jayden's car accident report this afternoon. 507 00:35:14,119 --> 00:35:15,449 There was a passenger. 508 00:35:15,539 --> 00:35:16,949 A passenger? 509 00:35:20,169 --> 00:35:21,329 That night, 510 00:35:22,749 --> 00:35:25,749 I left Banseokwon after taking the drug you gave me 511 00:35:27,169 --> 00:35:29,469 because I got a call that they had found the person 512 00:35:30,049 --> 00:35:31,759 I wanted to meet in Korea. 513 00:35:36,719 --> 00:35:39,939 You have arrived at your destination. This is the end of the route guidance. 514 00:36:04,629 --> 00:36:06,749 The passenger was Kim Junghye. 515 00:36:06,879 --> 00:36:07,709 KIM JUNGHYE, FEMALE, 63 516 00:36:07,799 --> 00:36:08,919 She was a 63-year-old woman. 517 00:36:09,969 --> 00:36:10,879 She died. 518 00:36:14,219 --> 00:36:16,219 The fellow passenger in the car died. 519 00:36:17,389 --> 00:36:19,059 I took the heart out myself. 520 00:36:20,059 --> 00:36:23,809 I asked him how he got the heart that night. 521 00:36:24,149 --> 00:36:25,649 This is what Gu Jingi said. 522 00:36:25,729 --> 00:36:28,649 "The fellow passenger in the car died." 523 00:36:29,149 --> 00:36:30,569 That's how he took out the heart. 524 00:36:30,899 --> 00:36:33,449 Then the heart Jayden received 525 00:36:34,029 --> 00:36:36,369 belonged to this woman, not Geum Seokju? 526 00:36:36,449 --> 00:36:38,449 No. I doubt that. 527 00:36:38,539 --> 00:36:40,829 Given the size and condition of the heart, 528 00:36:41,409 --> 00:36:43,459 it couldn't have belonged to a woman in her 60s. 529 00:36:43,539 --> 00:36:45,459 Then who is this woman? 530 00:36:45,539 --> 00:36:48,629 KIM JUNGHYE, FEMALE, 63, DEAD 531 00:36:52,049 --> 00:36:55,259 I heard that you were my son's friend. 532 00:36:58,309 --> 00:36:59,639 You're quite handsome. 533 00:37:02,139 --> 00:37:03,939 I wonder if Jaehyuk would've been handsome too. 534 00:37:04,939 --> 00:37:05,979 Your son… 535 00:37:07,769 --> 00:37:08,899 Do you want 536 00:37:10,859 --> 00:37:12,109 to meet Jaehyuk? 537 00:37:13,899 --> 00:37:15,199 Of course. 538 00:37:16,239 --> 00:37:18,869 I even missed him in my dreams. 539 00:37:20,659 --> 00:37:22,369 Then why didn't you look for him? 540 00:37:23,409 --> 00:37:24,459 Jaehyuk… 541 00:37:25,709 --> 00:37:28,919 really missed you. 542 00:37:40,849 --> 00:37:42,219 I was scared. 543 00:37:43,059 --> 00:37:44,809 I sent him away to such a faraway country 544 00:37:45,059 --> 00:37:47,269 because things got tough for me. 545 00:37:47,769 --> 00:37:50,899 Looking for him after all these years scared me. 546 00:37:52,189 --> 00:37:56,199 I didn't want him to see me like this. I'm not exactly well-off. 547 00:37:56,609 --> 00:38:00,119 So the possibility of becoming a burden on him also scared me. 548 00:38:01,659 --> 00:38:02,999 And when I heard 549 00:38:03,789 --> 00:38:07,959 Jaehyuk was looking for me, I was afraid, 550 00:38:08,629 --> 00:38:12,299 but I still thought I had to see him. 551 00:38:13,549 --> 00:38:15,549 I know I can't be forgiven for what I did, 552 00:38:16,549 --> 00:38:20,219 but I wanted to say this to him at least. 553 00:38:21,639 --> 00:38:22,639 That… 554 00:38:24,179 --> 00:38:25,769 I wanted to see him… 555 00:38:28,769 --> 00:38:30,109 and missed him too. 556 00:38:42,489 --> 00:38:43,909 I resented you a lot… 557 00:38:46,329 --> 00:38:47,659 because you abandoned me. 558 00:38:49,789 --> 00:38:51,129 But… 559 00:38:52,839 --> 00:38:54,299 I still missed you. 560 00:38:58,009 --> 00:38:59,089 Mom. 561 00:39:00,259 --> 00:39:02,849 No way. Are you… 562 00:39:03,509 --> 00:39:05,429 Jaehyuk? 563 00:39:10,809 --> 00:39:13,019 What is it? 564 00:39:13,399 --> 00:39:14,359 What's wrong? 565 00:39:17,989 --> 00:39:20,159 What is it? What's wrong, Jaehyuk? 566 00:39:28,329 --> 00:39:31,039 Jaehyuk. Oh, no. 567 00:39:34,499 --> 00:39:37,169 Jaehyuk. Are you all right? 568 00:39:44,299 --> 00:39:45,349 Jaehyuk! 569 00:41:11,139 --> 00:41:14,479 Don't exert yourself. You still need to rest. 570 00:41:16,649 --> 00:41:19,689 Where am I? 571 00:41:20,029 --> 00:41:21,689 You're in a VIP room at Banseokwon. 572 00:41:22,859 --> 00:41:24,319 You were in an accident. 573 00:41:24,909 --> 00:41:25,909 An accident? 574 00:41:25,989 --> 00:41:27,659 But you were very lucky. 575 00:41:27,739 --> 00:41:31,409 You were transported to my hospital right away and were treated accordingly. 576 00:41:32,079 --> 00:41:35,209 And your heart transplant was successful too. 577 00:41:35,829 --> 00:41:37,209 I had surgery? 578 00:41:38,839 --> 00:41:40,709 What about the woman in the car? 579 00:41:43,299 --> 00:41:45,049 The one in the passenger seat. 580 00:41:45,929 --> 00:41:49,469 Unfortunately, she met her end. 581 00:41:50,139 --> 00:41:51,929 Ten days have passed since the accident. 582 00:41:52,469 --> 00:41:54,429 Our hospital held a funeral for her. 583 00:41:54,809 --> 00:41:58,359 The passenger didn't have any family. 584 00:41:58,439 --> 00:42:01,729 Did you know the deceased well? 585 00:42:08,779 --> 00:42:12,039 You took away the most important thing from me 586 00:42:13,329 --> 00:42:15,119 at the moment I had been waiting for. 587 00:42:15,619 --> 00:42:17,919 She was the only family I had left. 588 00:42:19,039 --> 00:42:20,249 You took my mother from me. 589 00:42:21,749 --> 00:42:22,919 Back then… 590 00:42:23,959 --> 00:42:25,219 Back then… 591 00:42:39,769 --> 00:42:42,149 -I… -I want you to regret and be reminded 592 00:42:42,689 --> 00:42:44,109 of what you did 593 00:42:45,319 --> 00:42:46,399 and die slowly 594 00:42:47,699 --> 00:42:49,109 and painfully. 595 00:42:50,369 --> 00:42:53,949 And that is the end I had been planning for you… 596 00:42:56,079 --> 00:42:57,619 in the past five years. 597 00:43:01,419 --> 00:43:02,379 I… 598 00:43:13,179 --> 00:43:14,969 {\an8}Jayden didn't want 599 00:43:15,559 --> 00:43:17,809 to get the heart transplant that night. 600 00:43:17,889 --> 00:43:19,099 That's why 601 00:43:20,479 --> 00:43:22,189 Gu Jingi caused the accident. 602 00:43:22,769 --> 00:43:24,109 Jayden had to get the heart, 603 00:43:24,569 --> 00:43:27,359 so Honours Hand would invest in Banseok. 604 00:43:27,439 --> 00:43:31,069 It means Jayden was deceived by Gu Jingi too. 605 00:43:31,659 --> 00:43:32,989 Now, I get why 606 00:43:33,779 --> 00:43:35,739 Jayden was so determined 607 00:43:36,329 --> 00:43:38,289 to get revenge on Gu Jingi. 608 00:43:46,669 --> 00:43:48,009 -That way. Be careful. -Father. 609 00:43:49,339 --> 00:43:50,589 Let's move him. 610 00:43:50,679 --> 00:43:52,179 -One, two, three. -One, two, three. 611 00:43:54,349 --> 00:43:55,219 Get that. 612 00:43:57,809 --> 00:43:59,099 What happened? 613 00:43:59,179 --> 00:44:01,849 How could a healthy man fall unconscious overnight? 614 00:44:01,939 --> 00:44:04,059 What on earth did you do to him? 615 00:44:05,319 --> 00:44:06,189 I'm sorry. 616 00:44:07,029 --> 00:44:09,439 He told me he wasn't feeling well last night. 617 00:44:09,529 --> 00:44:10,989 But I don't know what happened. 618 00:44:12,529 --> 00:44:14,319 He's conscious now. 619 00:44:17,449 --> 00:44:19,789 Father. Are you all right? 620 00:44:19,869 --> 00:44:21,999 -Hey. My son. -Yes? 621 00:44:22,999 --> 00:44:24,629 I'm all right. 622 00:44:24,709 --> 00:44:26,799 He's conscious now. But it's only temporary. 623 00:44:26,879 --> 00:44:28,089 Shut it, you punk. 624 00:44:29,129 --> 00:44:31,379 Father. Don't worry about anything. Okay? 625 00:44:32,379 --> 00:44:33,339 I… 626 00:44:33,469 --> 00:44:34,889 -Hyunseong. -Yes? 627 00:44:36,849 --> 00:44:37,889 I don't have 628 00:44:39,019 --> 00:44:40,179 much time left. 629 00:44:40,269 --> 00:44:41,519 Father. 630 00:44:42,439 --> 00:44:45,609 Get Han Yihan for me. 631 00:44:47,899 --> 00:44:48,899 Okay. 632 00:44:53,409 --> 00:44:55,159 I hope she wakes up soon. 633 00:45:06,079 --> 00:45:07,129 What's this about? 634 00:45:07,919 --> 00:45:08,999 My father… 635 00:45:10,339 --> 00:45:11,669 He's looking for you. 636 00:45:15,589 --> 00:45:17,549 PATIENT ROOM 637 00:45:17,799 --> 00:45:19,309 Stay with her at all times. 638 00:45:19,389 --> 00:45:21,889 Whatever happens, don't leave her side. 639 00:45:21,979 --> 00:45:23,889 Don't worry. I won't go anywhere. 640 00:45:39,619 --> 00:45:40,539 Hyunseong. 641 00:45:41,039 --> 00:45:42,159 Okay. 642 00:46:05,979 --> 00:46:07,189 Was it Jayden? 643 00:46:13,529 --> 00:46:15,109 Thank you for coming. 644 00:46:19,319 --> 00:46:20,739 My Hyunseong… 645 00:46:23,289 --> 00:46:24,409 Hyunseong… 646 00:47:12,709 --> 00:47:15,089 April 2nd, 9:24 a.m. 647 00:47:15,589 --> 00:47:17,669 Mr. Gu Jingi passed away. 648 00:47:17,759 --> 00:47:19,629 No! 649 00:47:23,219 --> 00:47:24,889 No. 650 00:47:31,649 --> 00:47:34,899 Why did you suddenly change the time? We were going to leave in the afternoon. 651 00:47:35,649 --> 00:47:37,239 Something came up at the headquarters. 652 00:47:37,319 --> 00:47:39,949 We were going to leave today anyway, so it doesn't matter. 653 00:47:41,489 --> 00:47:43,449 Why? Is something on your mind? 654 00:47:44,079 --> 00:47:45,159 No. 655 00:47:54,089 --> 00:47:56,799 Sir, Jayden left the penthouse. 656 00:47:57,549 --> 00:47:58,919 He packed everything up. 657 00:47:59,129 --> 00:48:02,549 And Director Lim Yuna checked out as well. 658 00:48:40,719 --> 00:48:41,759 Han Yihan speaking. 659 00:48:41,839 --> 00:48:44,469 Jayden called Honours Hand's chartered flight. 660 00:48:44,889 --> 00:48:45,799 When does it leave? 661 00:48:45,889 --> 00:48:47,509 It leaves Incheon International Airport at 10:30 a.m. 662 00:48:47,679 --> 00:48:49,969 -One hour remains. -Okay. 663 00:49:03,449 --> 00:49:06,119 Seokyeong, you are awake. Do you recognize me? 664 00:49:07,949 --> 00:49:09,329 Daewoong. 665 00:49:09,579 --> 00:49:12,289 Lie down. You need to take it easy. 666 00:49:14,079 --> 00:49:15,169 What… 667 00:49:16,249 --> 00:49:17,459 What happened? 668 00:49:17,539 --> 00:49:20,339 You lost consciousness at the court and got transferred to New-Hope. 669 00:49:20,419 --> 00:49:22,219 Thank goodness you regained consciousness. 670 00:49:22,799 --> 00:49:25,929 Where is Yihan? 671 00:49:26,009 --> 00:49:27,429 Well, 672 00:49:28,389 --> 00:49:30,059 he went to see Chairman Gu. 673 00:49:31,099 --> 00:49:32,269 Gu Jingi? 674 00:49:37,439 --> 00:49:40,319 GU JINGI, A FORMER MINISTER CANDIDATE PASSES AWAY 675 00:49:47,819 --> 00:49:48,829 What is it? 676 00:49:52,699 --> 00:49:55,079 Mr. Jayden Lee, it's time to board. 677 00:49:55,499 --> 00:49:56,789 Okay. 678 00:49:57,419 --> 00:49:58,419 Shall we go? 679 00:50:08,299 --> 00:50:09,719 It's Gate 12. 680 00:50:10,049 --> 00:50:11,929 I checked with the captain. 681 00:50:12,019 --> 00:50:12,849 Okay. 682 00:50:20,609 --> 00:50:21,729 What is it? 683 00:50:22,729 --> 00:50:25,949 Before I board the plane, there is something I want to ask you. 684 00:50:27,199 --> 00:50:28,949 Is our sudden departure related 685 00:50:29,029 --> 00:50:31,529 to Gu Jingi's death? 686 00:50:33,119 --> 00:50:34,449 Jayden! 687 00:50:38,039 --> 00:50:39,079 Hyunseong. 688 00:50:46,169 --> 00:50:47,259 What are you doing? 689 00:50:47,879 --> 00:50:50,509 We need security at Gate 12! 690 00:50:50,599 --> 00:50:52,429 -It's okay. Don't call security. -But… 691 00:50:52,509 --> 00:50:53,599 I said it's okay. 692 00:50:54,849 --> 00:50:56,019 Don't interrupt us. 693 00:50:58,809 --> 00:51:01,439 Why? Do you think I killed Gu Jingi? 694 00:51:02,269 --> 00:51:03,319 Yes. 695 00:51:04,029 --> 00:51:05,489 You killed my father. 696 00:51:05,569 --> 00:51:08,449 So, are you going to take revenge? 697 00:51:11,569 --> 00:51:13,329 Will you be able to do it? 698 00:51:16,449 --> 00:51:18,289 Come to me when you are certain. 699 00:51:19,169 --> 00:51:20,539 Even if it takes years, 700 00:51:21,579 --> 00:51:22,749 I will wait for you. 701 00:51:24,379 --> 00:51:26,009 Make sure you take revenge. 702 00:51:29,509 --> 00:51:30,549 Shall we go? 703 00:51:43,559 --> 00:51:44,859 With your life, 704 00:51:46,439 --> 00:51:47,739 pay for my father's life. 705 00:52:07,839 --> 00:52:10,679 Gu Hyunseong, get a grip. Your father wouldn't want this! 706 00:52:10,759 --> 00:52:13,679 -Please help him. Please. -Over here. 707 00:52:13,759 --> 00:52:15,009 Please. 708 00:52:17,599 --> 00:52:18,809 Han… 709 00:52:19,639 --> 00:52:20,889 Han Yihan. 710 00:52:22,149 --> 00:52:24,269 Bring me the first-aid kit. Call 911. 711 00:52:26,109 --> 00:52:28,319 I didn't know 712 00:52:29,609 --> 00:52:30,739 how Gu Jingi 713 00:52:31,699 --> 00:52:33,609 would get the heart. 714 00:52:33,699 --> 00:52:34,779 Don't speak. 715 00:52:34,869 --> 00:52:36,829 The blood shouldn't enter the lungs. 716 00:52:40,869 --> 00:52:42,869 Please tell 717 00:52:43,619 --> 00:52:45,039 Prosecutor Geum Seokyeong 718 00:52:46,919 --> 00:52:48,499 that I am sorry. 719 00:52:49,879 --> 00:52:51,009 I want to apologize. 720 00:52:55,349 --> 00:52:56,799 Jayden, wake up. 721 00:53:00,559 --> 00:53:01,599 Jayden! 722 00:53:07,819 --> 00:53:08,819 PATIENT TRANSPORTATION 723 00:53:11,279 --> 00:53:13,569 Daewoong, prepare for surgery. 724 00:53:13,649 --> 00:53:16,659 Call Dr. Choi Yosub and Ms. Cho Junghyun. And get me an anesthesiologist. 725 00:53:16,739 --> 00:53:18,029 What? Why? 726 00:53:18,619 --> 00:53:21,699 Jayden got stabbed in the heart with a scalpel. 727 00:53:23,579 --> 00:53:25,709 -We don't have much time. -Okay. 728 00:53:28,749 --> 00:53:29,749 Here. 729 00:53:31,379 --> 00:53:32,969 NEW-HOPE MEDICINE CLINIC 730 00:53:33,549 --> 00:53:35,009 Yosub, let's get the bypass first. 731 00:53:35,089 --> 00:53:36,719 -I will go and get ready. -Okay. 732 00:53:39,559 --> 00:53:40,559 Yihan, hold on. 733 00:53:41,179 --> 00:53:42,519 Seokyeong regained consciousness. 734 00:53:58,369 --> 00:53:59,369 Yihan. 735 00:54:02,199 --> 00:54:03,199 Seokyeong. 736 00:54:03,789 --> 00:54:06,829 How about Jayden? How is he? 737 00:54:08,079 --> 00:54:10,669 I heard that he got stabbed in the heart. 738 00:54:11,419 --> 00:54:14,299 Tell me which condition he is in. 739 00:54:15,759 --> 00:54:16,839 The blade 740 00:54:18,009 --> 00:54:19,549 reached the heart. 741 00:54:21,059 --> 00:54:23,979 If he doesn't get surgery now, things will get very dangerous. 742 00:54:25,889 --> 00:54:26,979 The heart… 743 00:54:30,359 --> 00:54:32,399 Yihan, we are ready. 744 00:54:42,909 --> 00:54:44,039 Make sure 745 00:54:45,159 --> 00:54:46,249 Jayden lives. 746 00:54:47,669 --> 00:54:49,209 Make sure he lives 747 00:54:49,919 --> 00:54:51,589 so that he can have a trial 748 00:54:52,959 --> 00:54:54,919 and get punished properly. 749 00:54:57,469 --> 00:55:00,509 That's what we fought for. 750 00:55:03,679 --> 00:55:04,769 Yes. 751 00:55:53,399 --> 00:55:54,819 Patient name, Jayden Lee. 752 00:55:55,729 --> 00:55:58,149 Let's begin the surgery. 753 00:55:58,239 --> 00:55:59,949 -Scalpel. -Scalpel. 754 00:56:12,579 --> 00:56:15,419 ONE YEAR LATER 755 00:56:16,959 --> 00:56:18,759 SURGERY IN PROGRESS 756 00:56:20,469 --> 00:56:22,719 Don't be nervous. Breathe in and out. 757 00:56:23,799 --> 00:56:24,849 I will try. 758 00:56:30,019 --> 00:56:30,979 Play the music. 759 00:56:43,659 --> 00:56:44,739 Give me the marker. 760 00:56:46,279 --> 00:56:47,869 -Forceps. -Forceps. 761 00:56:50,829 --> 00:56:52,329 Injection. 762 00:56:58,129 --> 00:57:00,209 -Scalpel. -Scalpel. 763 00:57:05,429 --> 00:57:06,799 -Scissors. -Scissors. 764 00:57:08,219 --> 00:57:09,599 OPERATING ROOM 765 00:57:14,189 --> 00:57:15,609 She will be fine. 766 00:57:21,939 --> 00:57:23,779 Please make a sound. 767 00:57:29,119 --> 00:57:31,789 What? My voice. 768 00:57:31,869 --> 00:57:33,119 Good job. 769 00:57:33,209 --> 00:57:35,579 This time, make a longer sound. 770 00:57:40,129 --> 00:57:41,919 Let's close it up. 771 00:57:50,389 --> 00:57:51,809 Shall we raise her up? 772 00:57:51,889 --> 00:57:52,769 -Okay. -Okay. 773 00:57:53,429 --> 00:57:54,639 Be careful. 774 00:58:29,299 --> 00:58:31,009 It looks like the surgery went well. 775 00:58:31,599 --> 00:58:33,679 The two of you went through a lot. 776 00:58:34,679 --> 00:58:36,059 Thank you so much. 777 00:58:36,729 --> 00:58:39,479 Thank you so much. 778 00:58:41,359 --> 00:58:42,529 Thank you so much. 779 00:58:54,619 --> 00:58:57,869 NEW-HOPE LAW OFFICE NEW-HOPE MEDICINE CLINIC 780 00:58:58,459 --> 00:58:59,629 Thank you for your hard work. 781 00:59:00,289 --> 00:59:01,339 It wasn't hard. 782 00:59:02,999 --> 00:59:05,419 Thanks to you, Soyeon received surgery 783 00:59:05,799 --> 00:59:08,339 and I could stop being a ghost surgeon. 784 00:59:10,469 --> 00:59:13,139 Thank you so much. 785 00:59:15,219 --> 00:59:18,269 What are you going to do from now on? 786 00:59:21,109 --> 00:59:22,229 Well, 787 00:59:23,649 --> 00:59:24,779 I made up my mind. 788 00:59:26,029 --> 00:59:27,779 I am going to work here with you. 789 00:59:30,909 --> 00:59:31,949 Will you be okay? 790 00:59:32,619 --> 00:59:35,239 New-Hope is much smaller than Banseok. 791 00:59:35,329 --> 00:59:40,169 Come on. I need to be here so that you have time to work as a lawyer. 792 00:59:40,669 --> 00:59:42,749 You are Doctor Lawyer. 793 00:59:46,419 --> 00:59:47,759 Thank you. 794 00:59:48,129 --> 00:59:49,049 Don't mention it. 795 00:59:50,549 --> 00:59:51,389 Get going now. 796 00:59:51,589 --> 00:59:52,969 {\an8}CASE NUMBER 2023 RETRIAL 2836 797 00:59:53,049 --> 00:59:55,219 {\an8}HAN YIHAN'S RETRIAL 798 00:59:56,639 --> 00:59:59,059 The judge is entering. All rise. 799 01:00:04,769 --> 01:00:05,859 You may sit down. 800 01:00:08,739 --> 01:00:11,569 As you know, we have a retrial today. 801 01:00:12,159 --> 01:00:14,449 The prosecution gave a statement. 802 01:00:14,949 --> 01:00:18,039 It's time to hear from the defendant. 803 01:00:19,039 --> 01:00:21,249 Defendant, give us your statement. 804 01:00:21,329 --> 01:00:22,499 Yes, Your Honor. 805 01:00:34,679 --> 01:00:35,929 Your Honor, 806 01:00:36,719 --> 01:00:39,519 on November 22nd, 2016, 807 01:00:40,309 --> 01:00:43,769 a 19-year-old male patient who had received a heart transplant 808 01:00:44,689 --> 01:00:45,859 for dilated cardiomyopathy, 809 01:00:47,109 --> 01:00:49,189 Geum Seokju passed away. 810 01:00:56,279 --> 01:00:58,079 -Congratulations. -Congratulations. 811 01:01:05,039 --> 01:01:06,039 Yihan. 812 01:01:06,129 --> 01:01:08,589 Did the result come out? What happened? 813 01:01:11,339 --> 01:01:12,759 The verdict is not guilty. 814 01:01:15,849 --> 01:01:17,259 -Hey! -Hey! 815 01:01:17,349 --> 01:01:18,349 Not you. 816 01:01:21,019 --> 01:01:22,389 You did well. 817 01:01:22,639 --> 01:01:24,729 I will go back after I drop by somewhere. 818 01:01:24,809 --> 01:01:27,569 Okay. Don't come back too late. 819 01:01:28,269 --> 01:01:30,029 They are preparing a party. 820 01:01:30,229 --> 01:01:32,149 -Yihan, hurry back! -Congratulations. 821 01:01:32,239 --> 01:01:33,859 -Hey. -Hurry back. 822 01:01:33,949 --> 01:01:36,409 -This isn't his first birthday party. -Okay. See you later. 823 01:01:52,589 --> 01:01:53,839 It has been a while. 824 01:01:59,809 --> 01:02:03,229 HOPEFUL CORRECTIONS 825 01:02:07,809 --> 01:02:11,319 RESTRICTED AREA AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 826 01:02:11,399 --> 01:02:13,689 Why didn't you tell me 827 01:02:14,319 --> 01:02:15,649 about your past? 828 01:02:16,409 --> 01:02:19,329 Had you told me from the start, things wouldn't have gotten… 829 01:02:19,409 --> 01:02:20,619 No. 830 01:02:21,829 --> 01:02:22,869 Still, 831 01:02:24,249 --> 01:02:25,249 the end 832 01:02:27,169 --> 01:02:28,329 would have been the same. 833 01:02:32,799 --> 01:02:34,129 I wanted to be with you guys 834 01:02:35,509 --> 01:02:36,879 for a bit longer. 835 01:02:38,429 --> 01:02:39,639 Those times 836 01:02:41,389 --> 01:02:42,599 were fun. 837 01:02:45,729 --> 01:02:47,649 I relayed a petition for Gu Hyunseong 838 01:02:48,059 --> 01:02:49,479 to the court. 839 01:02:50,359 --> 01:02:52,439 Since the victim asked for a lighter sentence, 840 01:02:52,519 --> 01:02:55,819 it will be taken into consideration at the second trial. 841 01:02:57,069 --> 01:02:58,109 I am glad. 842 01:02:58,609 --> 01:03:01,739 Your case also has room for extenuation. 843 01:03:02,619 --> 01:03:05,159 I will defend you, so why don't you appeal? 844 01:03:05,249 --> 01:03:07,789 No. I won't appeal. 845 01:03:08,789 --> 01:03:10,539 I had revenge in my way. 846 01:03:11,039 --> 01:03:12,879 Now, I am paying the price. 847 01:03:13,749 --> 01:03:14,919 Without avoiding it, 848 01:03:15,969 --> 01:03:17,679 I will carry out the sentence. 849 01:03:20,429 --> 01:03:21,719 Let's say goodbye one last time. 850 01:03:26,229 --> 01:03:28,689 Thank you, Doctor Lawyer. 851 01:03:46,249 --> 01:03:48,659 {\an8}KOREA CORRECTIONAL SERVICE 852 01:03:51,209 --> 01:03:52,379 You… 853 01:03:54,039 --> 01:03:55,589 saved me twice. 854 01:03:57,459 --> 01:03:59,089 Why did you save me? 855 01:04:02,429 --> 01:04:04,259 I lied to you until the end. 856 01:04:07,429 --> 01:04:08,479 I am… 857 01:04:12,599 --> 01:04:13,689 a doctor. 858 01:04:17,439 --> 01:04:21,199 HOPEFUL CORRECTIONS 859 01:04:42,799 --> 01:04:44,599 Yes. Lawyer Han Yihan speaking. 860 01:04:56,019 --> 01:04:59,029 I… I really don't need this. 861 01:04:59,109 --> 01:05:01,319 Just stay still, Seokyeong. 862 01:05:01,399 --> 01:05:04,529 You shouldn't look haggard on a day like this. 863 01:05:05,119 --> 01:05:06,829 What do you think? Does she look better? 864 01:05:06,909 --> 01:05:09,449 Yes. Her skin looks dewier. 865 01:05:09,539 --> 01:05:11,459 -I… -No. She needs more. 866 01:05:11,539 --> 01:05:12,579 Let's apply more. 867 01:05:12,659 --> 01:05:14,079 I am really okay. 868 01:05:14,169 --> 01:05:16,129 -Put it on her body. -Yes. Put it on your body. 869 01:05:16,879 --> 01:05:19,549 Seokyeong, I have a hunch. 870 01:05:19,629 --> 01:05:22,219 You might get proposed to today. 871 01:05:22,299 --> 01:05:23,629 Get proposed to? 872 01:05:23,719 --> 01:05:26,599 Think about it. The bad guys are paying for their crimes. 873 01:05:26,679 --> 01:05:28,559 Yihan got acquitted. 874 01:05:28,639 --> 01:05:32,309 A proposal will make a happy ending. 875 01:05:33,979 --> 01:05:36,979 Gosh, what are you talking about? 876 01:05:37,059 --> 01:05:38,649 -Apply it. -Yes. You never know. 877 01:05:39,109 --> 01:05:40,729 Apply it. 878 01:05:46,029 --> 01:05:48,329 I am sorry. You must have waited long. 879 01:06:07,089 --> 01:06:09,429 What is it that you want to tell me? 880 01:06:11,809 --> 01:06:13,059 Don't be surprised. 881 01:06:16,349 --> 01:06:17,349 Seokyeong. 882 01:06:27,069 --> 01:06:29,199 The heart transplant has been decided. 883 01:06:32,329 --> 01:06:34,329 -What? -The surgery will be performed 884 01:06:34,409 --> 01:06:37,369 by Dr. Choi Yosub at Banseok University Medical Center. 885 01:06:40,419 --> 01:06:43,009 Once the surgery goes well 886 01:06:43,839 --> 01:06:45,089 and you become healthy, 887 01:06:47,889 --> 01:06:48,759 let's… 888 01:07:48,859 --> 01:07:51,199 Lawyer Han Yihan speaking. 889 01:07:54,699 --> 01:07:59,209 {\an8}THANK YOU FOR WATCHING DOCTOR LAWYER 890 01:08:26,479 --> 01:08:28,109 {\an8}WE THANK LEE KYUNGJIN FOR HER SPECIAL APPEARANCE 891 01:08:50,127 --> 01:08:52,883 {\an8}Translated by Eunsook Youn 892 01:08:52,955 --> 01:08:54,523 {\an8}Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs