1 00:00:00,939 --> 00:00:04,787 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 2 00:00:04,867 --> 00:00:08,287 Ms. Yoon Miseon refused to donate 3 00:00:08,367 --> 00:00:10,367 right before general anesthesia. 4 00:00:49,037 --> 00:00:51,617 Did you actually want to donate your organ? 5 00:00:53,827 --> 00:00:55,667 Has this been your plan from the start? 6 00:00:57,207 --> 00:00:59,877 Many organ donors change their minds 7 00:00:59,967 --> 00:01:01,587 right before the surgery. 8 00:01:02,087 --> 00:01:06,007 Just because she's family, she isn't obliged to sacrifice. 9 00:01:06,927 --> 00:01:10,427 It's unfortunate, but that's all for today's surgery. 10 00:01:16,767 --> 00:01:19,067 She got one lung transplanted, 11 00:01:19,397 --> 00:01:20,777 so she'll be better than before, right? 12 00:01:20,857 --> 00:01:22,317 Yes, I'm sure. 13 00:01:23,777 --> 00:01:26,367 The fibrosis in her left upper lobe isn't too bad, 14 00:01:26,447 --> 00:01:29,537 so I'll take good care of her until her next transplant surgery 15 00:01:30,197 --> 00:01:32,157 is decided. 16 00:01:32,867 --> 00:01:33,867 Please do that. 17 00:01:34,667 --> 00:01:35,787 Yes, ma'am. 18 00:01:38,167 --> 00:01:40,837 Dr. Han. I detect pulmonary edema. 19 00:01:42,337 --> 00:01:43,797 Her right lower lobe seemed smaller. 20 00:01:43,877 --> 00:01:46,087 It will be dangerous if we don't transplant the lungs now. 21 00:01:48,137 --> 00:01:50,057 -Is nitrogen gas ready? Put it in. -Yes. 22 00:01:50,137 --> 00:01:51,847 Increase the drainage to collapse the RA. 23 00:01:51,927 --> 00:01:53,137 Yes, Doctor. 24 00:01:53,437 --> 00:01:55,687 Pulmonary arterial pressure at 35 and rising. 25 00:01:55,767 --> 00:01:57,517 We're using a draining cannula. 26 00:02:01,687 --> 00:02:03,107 First lung syndrome. 27 00:02:04,067 --> 00:02:06,817 -What's going on? -It looks like pulmonary failure. 28 00:02:07,407 --> 00:02:10,537 -Pulmonary failure? -The transplanted lung was too small, 29 00:02:10,617 --> 00:02:13,117 so it's unable to handle the amount of blood flow 30 00:02:14,077 --> 00:02:15,537 coming in from the heart. 31 00:02:16,327 --> 00:02:17,167 Then… 32 00:02:17,247 --> 00:02:20,547 The surgeon is diverting the flow with a cardiopulmonary bypass machine 33 00:02:20,627 --> 00:02:24,127 and cannulating the pulmonary artery to decrease the pressure, but… 34 00:02:24,757 --> 00:02:26,377 But what? 35 00:02:26,467 --> 00:02:27,967 It's only a temporary measure. 36 00:02:28,757 --> 00:02:30,677 In order to resolve this, 37 00:02:30,757 --> 00:02:32,387 she needs another left lung 38 00:02:32,967 --> 00:02:35,267 to disperse the blood flow. 39 00:02:44,647 --> 00:02:45,607 Yoonseok. 40 00:02:51,487 --> 00:02:52,657 You need to do this. 41 00:02:53,657 --> 00:02:54,907 Sorry? 42 00:02:59,247 --> 00:03:01,707 Please save my Sunae. 43 00:03:02,957 --> 00:03:05,627 Then once I have the power over this country, 44 00:03:06,047 --> 00:03:08,047 I'll take care of you until the end. 45 00:03:08,217 --> 00:03:10,847 -Ma'am. -That's impossible. 46 00:03:10,927 --> 00:03:13,517 In order to donate his lung, 47 00:03:13,597 --> 00:03:18,097 he needs to apply in advance and go through many exams and procedures. 48 00:03:18,687 --> 00:03:22,647 -I cannot make a decision now. -Then find another way! 49 00:03:24,777 --> 00:03:28,447 I put on this show when you said we should at least get her one lung. 50 00:03:28,527 --> 00:03:32,077 What now? How will you save my daughter? 51 00:03:32,157 --> 00:03:33,327 You can do it. 52 00:03:36,157 --> 00:03:38,577 You applied and got examined. 53 00:03:39,457 --> 00:03:41,327 If you truly love her and want to save her, 54 00:03:41,417 --> 00:03:43,207 you can donate yours for her. 55 00:03:46,257 --> 00:03:47,507 I can't do that. 56 00:03:49,337 --> 00:03:51,967 The primary election will be held in less than a week. 57 00:03:52,677 --> 00:03:54,387 If I get this surgery now… 58 00:03:54,467 --> 00:03:57,637 Is your presidency more important than your daughter's life? 59 00:04:01,347 --> 00:04:02,647 Know this. 60 00:04:03,227 --> 00:04:05,227 If Ms. Yang Sunae dies today, 61 00:04:05,527 --> 00:04:07,277 it's because of you, her mother. 62 00:04:07,857 --> 00:04:08,777 Your… 63 00:04:10,737 --> 00:04:12,817 stupidity and greed are 64 00:04:14,407 --> 00:04:15,737 the cause of her death. 65 00:04:30,627 --> 00:04:33,087 Pulmonary arterial pressure is at 14. It went down a lot. 66 00:04:33,177 --> 00:04:36,177 We turned from a hefty crisis, but what now? She won't last long. 67 00:04:36,257 --> 00:04:38,637 We have no other choice but to keep the pump going. 68 00:04:39,307 --> 00:04:40,847 But this is so unfortunate. 69 00:04:40,937 --> 00:04:43,267 It must've been a tough decision for Mr. Doh Jinwoo. 70 00:04:43,607 --> 00:04:45,977 We wasted his precious lung like this. 71 00:04:52,657 --> 00:04:55,237 {\an8}EPISODE 12 72 00:04:57,537 --> 00:04:58,827 {\an8}A little more. 73 00:04:59,497 --> 00:05:00,707 {\an8}Keep blowing. 74 00:05:02,457 --> 00:05:04,997 {\an8}A little more. Good. 75 00:05:08,707 --> 00:05:10,417 {\an8}Overall, your pulmonary function is 76 00:05:10,507 --> 00:05:13,127 about twice as higher 77 00:05:13,427 --> 00:05:15,047 as an ordinary male in his 20s. 78 00:05:15,797 --> 00:05:18,307 You won't have a problem carrying out your daily life 79 00:05:18,387 --> 00:05:20,597 without your right lower lobe with numbers like these. 80 00:05:22,437 --> 00:05:24,647 However, look right here. 81 00:05:25,017 --> 00:05:27,767 You once suffered from tuberculosis. 82 00:05:28,267 --> 00:05:30,487 That's why the lung we actually use 83 00:05:30,567 --> 00:05:33,447 may be much smaller than what you can see here. 84 00:05:33,817 --> 00:05:37,027 But there are two donors, so there won't be a big problem. 85 00:05:40,407 --> 00:05:41,447 What if 86 00:05:42,327 --> 00:05:45,377 Ms. Yoon suddenly changes her mind 87 00:05:46,247 --> 00:05:48,417 and decides not to donate her lung? 88 00:05:49,127 --> 00:05:50,757 What will happen? 89 00:05:53,167 --> 00:05:55,177 She's an egotistic person 90 00:05:55,257 --> 00:05:58,257 who'd carelessly use her daughter for her purpose. 91 00:05:59,097 --> 00:06:01,887 {\an8}And she said she'd donate her lung 92 00:06:01,977 --> 00:06:03,767 just before the primary election. 93 00:06:04,727 --> 00:06:06,517 That's what troubles me. 94 00:06:08,477 --> 00:06:09,977 Please promise me. 95 00:06:10,067 --> 00:06:13,317 If the worst comes to worst 96 00:06:14,027 --> 00:06:16,197 and Ms. Yoon changes her mind, 97 00:06:17,197 --> 00:06:19,527 then please cut my left lung and give it to her. 98 00:06:19,617 --> 00:06:20,737 I can't do that. 99 00:06:21,327 --> 00:06:23,117 If I cut both your lungs and transplant them to her, 100 00:06:23,197 --> 00:06:24,997 it'll be much more straining on you. 101 00:06:27,037 --> 00:06:30,087 You said my pulmonary function is much better than others. 102 00:06:30,167 --> 00:06:31,797 So if I share my half with her-- 103 00:06:31,877 --> 00:06:33,047 You'll be able to survive. 104 00:06:34,167 --> 00:06:36,677 But when the worst happens, 105 00:06:37,507 --> 00:06:39,797 you may die on the table. 106 00:06:43,517 --> 00:06:45,597 Have you ever lost someone 107 00:06:46,437 --> 00:06:48,147 whom you cherish more than yourself? 108 00:06:49,767 --> 00:06:51,897 While Sunae disappeared, 109 00:06:52,317 --> 00:06:54,607 I was unable to run, not even once. 110 00:06:57,697 --> 00:07:00,327 Even if I'm unable to do freerunning again, no. 111 00:07:00,907 --> 00:07:03,117 I don't care even if I'm unable to walk again. 112 00:07:03,197 --> 00:07:05,407 So please, no matter what the situation is, 113 00:07:05,497 --> 00:07:07,417 if Sunae falls in danger during surgery, 114 00:07:09,207 --> 00:07:12,087 please cut off the rest of my lungs and give them to her. 115 00:07:18,797 --> 00:07:20,387 -Daewoong, gloves. -What? 116 00:07:21,507 --> 00:07:22,557 Okay. 117 00:07:23,767 --> 00:07:24,677 Here. 118 00:07:33,477 --> 00:07:35,277 I need to speak to Dr. Choi. This is Han Yihan. 119 00:07:35,357 --> 00:07:36,947 Yes, one second. 120 00:07:39,567 --> 00:07:40,697 Choi Yosub speaking. 121 00:07:40,777 --> 00:07:43,407 Yosub, listen up. 122 00:07:46,327 --> 00:07:49,497 Cut the middle lobe of Mr. Do Jinwoo's right lung. 123 00:07:50,457 --> 00:07:52,167 Sorry? The middle lobe? 124 00:07:52,247 --> 00:07:53,547 Dr. Choi Yosub. 125 00:07:54,047 --> 00:07:56,047 Hang up the intercom immediately. 126 00:07:56,127 --> 00:07:59,427 Suture the donor's chest and put an end to the surgery. Otherwise-- 127 00:07:59,507 --> 00:08:00,797 Wait. 128 00:08:01,927 --> 00:08:04,347 If she gets more of Doh Jinwoo's lungs, 129 00:08:05,057 --> 00:08:06,637 she can live. 130 00:08:07,267 --> 00:08:08,517 Right? 131 00:08:08,597 --> 00:08:10,687 It's true, but we can't do that. 132 00:08:11,647 --> 00:08:13,977 If we attempt a one-on-one lung transplant 133 00:08:14,267 --> 00:08:16,857 and something goes wrong with the donor, we'll be legally responsible-- 134 00:08:16,937 --> 00:08:20,237 Since when did this hospital only do things that are allowed? 135 00:08:21,567 --> 00:08:22,947 Don't stop him. 136 00:08:23,527 --> 00:08:25,157 You just said it yourself. 137 00:08:26,197 --> 00:08:28,657 The only way to save my daughter is 138 00:08:28,747 --> 00:08:31,287 to get both lungs transplanted. 139 00:08:35,547 --> 00:08:36,417 Dr. Choi. 140 00:08:37,207 --> 00:08:38,667 Follow Dr. Han's order. 141 00:08:39,377 --> 00:08:40,757 I'll take responsibility. 142 00:08:44,757 --> 00:08:46,057 Yosub. 143 00:08:46,967 --> 00:08:48,137 Yes, Yihan. 144 00:08:48,217 --> 00:08:49,807 I rendered the shapes of their lungs 145 00:08:49,887 --> 00:08:52,187 and compared the size of their thoracic ducts. 146 00:08:52,267 --> 00:08:54,187 When I compared the two data, 147 00:08:54,267 --> 00:08:55,767 I saw Doh Jinwoo's right middle lobe is 148 00:08:55,857 --> 00:08:58,357 much bigger than Yang Sunae's left lower lobe. 149 00:08:59,237 --> 00:09:01,947 Yang Sunae's left upper lobe has not become fibrotic. 150 00:09:02,027 --> 00:09:04,907 I'll connect Mr. Doh's right middle lobe with the patient's left lobe. 151 00:09:05,827 --> 00:09:07,617 Sorry? Is that possible? 152 00:09:07,697 --> 00:09:08,537 It is. 153 00:09:08,617 --> 00:09:10,707 There was a case reported from Japan. 154 00:09:10,787 --> 00:09:12,617 The shape of their blood vessels 155 00:09:12,707 --> 00:09:14,167 and bronchial tubes are the same. 156 00:09:14,247 --> 00:09:15,667 It's anatomically possible. 157 00:09:16,417 --> 00:09:17,797 But Yihan, 158 00:09:19,417 --> 00:09:20,917 it's the first time in Korea. 159 00:09:23,927 --> 00:09:26,177 It's the first time, and it's dangerous. 160 00:09:27,097 --> 00:09:28,597 But it's a way to save Ms. Yang 161 00:09:29,217 --> 00:09:31,227 and help Mr. Doh recover the fastest. 162 00:09:33,647 --> 00:09:36,017 Trust me, and let's do this. 163 00:09:39,107 --> 00:09:40,027 All right. 164 00:10:15,647 --> 00:10:18,397 Room One finished the extraction of his right middle lobe. 165 00:10:18,607 --> 00:10:19,817 Remove her left lower lobe. 166 00:10:33,707 --> 00:10:34,997 Mr. Doh Jinwoo's right middle lobe. 167 00:10:37,037 --> 00:10:38,417 Is this enough? 168 00:10:38,497 --> 00:10:39,537 It'll be fine. 169 00:10:40,127 --> 00:10:41,297 We're fighting against time now. 170 00:10:42,167 --> 00:10:44,547 We must attach and reperfuse this before her edema becomes serious. 171 00:10:44,627 --> 00:10:46,217 Attach it to the left lung. 172 00:10:48,847 --> 00:10:50,217 Forceps. 173 00:10:54,227 --> 00:10:55,227 A little more. 174 00:11:07,357 --> 00:11:08,987 Is it going well? 175 00:11:09,067 --> 00:11:12,157 It's not an easy situation, but it'll be fine. 176 00:11:13,447 --> 00:11:14,697 He's a guy who always showed 177 00:11:16,117 --> 00:11:18,877 supernatural strength in times like these. 178 00:11:22,497 --> 00:11:24,047 -Suction. -Suction. 179 00:11:25,797 --> 00:11:26,797 Cut. 180 00:11:39,687 --> 00:11:41,057 -Cut. -Cut. 181 00:11:41,687 --> 00:11:44,227 Pulmonary arterial pressure, 21. Oxygen saturation, 100%. 182 00:11:44,437 --> 00:11:45,437 And the right lung? 183 00:11:45,527 --> 00:11:47,947 The edema isn't progressing. 184 00:11:51,367 --> 00:11:53,327 Slowly start weaning the pump. 185 00:11:53,407 --> 00:11:55,367 Yes. I'll decrease the drainage. 186 00:11:55,447 --> 00:11:57,287 Pump flow, 70. 187 00:12:00,247 --> 00:12:01,417 Wean it some more. 188 00:12:01,497 --> 00:12:03,747 Pump flow, 50. 189 00:12:09,087 --> 00:12:10,547 Her lungs seem fine. 190 00:12:10,637 --> 00:12:11,507 Her vital signs are stable. 191 00:12:12,597 --> 00:12:14,757 Let's stop the pump. Begin the sign. 192 00:12:14,847 --> 00:12:16,597 Pump stop sign. 193 00:12:16,677 --> 00:12:19,187 One, two, three. 194 00:12:19,267 --> 00:12:20,647 The draining has stopped. 195 00:12:33,197 --> 00:12:36,867 Pulmonary arterial pressure, 16. Oxygen saturation is still at 100%. 196 00:12:37,367 --> 00:12:39,617 I can't… I can't believe this. 197 00:12:40,207 --> 00:12:42,577 That was the first one-on-one lung transplant in Korea, 198 00:12:42,667 --> 00:12:45,247 and the upper lobe of the receiver with the middle lobe of the donor. 199 00:12:45,747 --> 00:12:47,587 I can't believe I just witnessed this. 200 00:12:48,167 --> 00:12:49,917 You didn't just witness it. You were a part of it. 201 00:12:51,047 --> 00:12:54,007 The surgery ended safely thanks to all of you. Great work. 202 00:13:05,567 --> 00:13:06,567 I knew it. 203 00:13:07,857 --> 00:13:09,437 I knew Han Yihan could do it. 204 00:13:15,237 --> 00:13:16,407 Dr. Han. 205 00:13:17,407 --> 00:13:19,157 He's very cool-headed in court, 206 00:13:20,447 --> 00:13:22,707 but rather humane in operating rooms. 207 00:13:24,707 --> 00:13:26,287 That's who he really is. 208 00:13:27,167 --> 00:13:28,587 He's not afraid of anything 209 00:13:29,707 --> 00:13:31,217 if what he does can save a patient. 210 00:14:12,297 --> 00:14:14,967 Once Ms. Yang and Mr. Doh recover their consciousness, 211 00:14:15,047 --> 00:14:16,837 I'll transfer them to New-Hope Medicine Clinic. 212 00:14:16,927 --> 00:14:20,057 You'll need more people and equipment. You should let them-- 213 00:14:20,137 --> 00:14:22,807 There's enough. I'm here to support everything. 214 00:14:24,597 --> 00:14:26,847 Also, if we leave the patient and her guardian here, 215 00:14:26,937 --> 00:14:29,437 who knows what will happen? 216 00:14:29,937 --> 00:14:32,187 I'll keep investigating the assault and kidnapping of Mr. Doh 217 00:14:32,987 --> 00:14:36,157 and the suspicion of domestic abuse against your daughter. 218 00:14:36,237 --> 00:14:39,827 And there's no settling in your nullity suit. 219 00:14:43,617 --> 00:14:46,617 Man, I never imagined 220 00:14:47,417 --> 00:14:50,287 I would get to do another surgery with Han Yihan. 221 00:14:52,047 --> 00:14:54,627 But he's something, isn't he? 222 00:14:55,507 --> 00:14:57,387 His talent is shaper than ever. 223 00:14:58,427 --> 00:15:02,217 That talent is sadly wasted in him. His great talent. 224 00:15:02,307 --> 00:15:03,677 Man. 225 00:15:08,307 --> 00:15:10,147 It's getting hot. 226 00:15:11,357 --> 00:15:13,317 Ms. Jung, what brings you here? 227 00:15:13,937 --> 00:15:16,527 May I speak with the two of you? 228 00:15:19,317 --> 00:15:20,197 What? 229 00:15:22,947 --> 00:15:25,747 Why are you getting all serious? 230 00:15:26,157 --> 00:15:29,957 Make it quick. I'm tired after the long surgery. 231 00:15:31,707 --> 00:15:32,997 I want some information 232 00:15:33,797 --> 00:15:36,257 on Dr. Han Yihan's trial from five years ago. 233 00:15:38,677 --> 00:15:41,177 All of a sudden? What about that trial? 234 00:15:41,257 --> 00:15:43,847 There's no need to hold any secrets back among us. 235 00:15:44,597 --> 00:15:45,927 All three of us were 236 00:15:46,517 --> 00:15:50,347 instigated to give false witnesses by Chairman Gu Jingi. 237 00:15:53,517 --> 00:15:57,947 My gosh, man. What you just said can cause big trouble. 238 00:15:59,357 --> 00:16:01,197 Did you bring us here to talk about this? 239 00:16:03,447 --> 00:16:06,287 We're leaving. I'll consider this never heard. 240 00:16:08,327 --> 00:16:09,327 Let's go. What are you doing? 241 00:16:11,207 --> 00:16:12,377 You can go. 242 00:16:12,787 --> 00:16:14,917 I'll stay and talk to her. 243 00:16:15,917 --> 00:16:16,957 Talk about what? 244 00:16:18,167 --> 00:16:21,337 What's going on? Are you going astray too, Ms. Cho? 245 00:16:25,677 --> 00:16:28,887 Okay, sure. Whatever it is, you two are on your own. 246 00:16:29,477 --> 00:16:30,687 I'm out. 247 00:16:30,847 --> 00:16:31,767 Goodbye. 248 00:16:41,737 --> 00:16:43,567 What do you want to know? 249 00:16:44,237 --> 00:16:45,367 The truth. 250 00:16:46,117 --> 00:16:49,707 The truth about Mr. Geum Seokju's surgery I've been oblivious to. 251 00:17:08,767 --> 00:17:11,347 What was that? She only made me feel anxious. 252 00:17:19,397 --> 00:17:20,567 Judge wisely. 253 00:17:20,647 --> 00:17:24,447 The Legal Team at Banseok might no longer be on your side. 254 00:17:28,197 --> 00:17:29,537 If it all comes down to this, 255 00:17:31,077 --> 00:17:32,747 I must find a way to survive. 256 00:18:25,507 --> 00:18:26,837 What's the reason? 257 00:18:27,927 --> 00:18:30,467 You discarded the initial contract which benefitted us 258 00:18:30,557 --> 00:18:33,927 and signed another contract with Banseok at a higher risk. 259 00:18:34,517 --> 00:18:37,267 It's simple. I have more to gain from that. 260 00:18:37,557 --> 00:18:40,227 And much more to lose. Terribly more. 261 00:18:40,477 --> 00:18:44,107 You always worry about the risk, whereas I look forward to the return. 262 00:18:44,567 --> 00:18:47,907 And that difference is what made me sit here, not you. 263 00:18:48,487 --> 00:18:51,737 Honours Hand's first Korean descent to become the head of the Asian branch. 264 00:18:51,947 --> 00:18:54,747 Sure, until this day, your recklessness paid off. 265 00:18:55,367 --> 00:18:56,997 But do you think this will continue? 266 00:18:57,077 --> 00:19:01,457 A gambler who only likes to race cannot sit at the table until the end. 267 00:19:01,547 --> 00:19:03,957 If you want to sit there for a long time, 268 00:19:04,047 --> 00:19:07,127 then start doing business instead of gambling. 269 00:19:08,587 --> 00:19:09,677 Thanks for your advice. 270 00:19:11,557 --> 00:19:13,217 I'll take it deep inside my heart. 271 00:19:14,927 --> 00:19:15,807 NEW-HOPE LAW OFFICE NEW-HOPE MEDICINE CLINIC 272 00:19:15,887 --> 00:19:17,267 Hypertrophic cardiomyopathy. 273 00:19:17,847 --> 00:19:20,727 The heart muscle became much bigger, reducing the size of your ventricles. 274 00:19:21,357 --> 00:19:24,777 From now on, you're likely to feel more discomfort as you breathe. 275 00:19:26,357 --> 00:19:29,777 Also, your aorta became quite dilated. 276 00:19:29,867 --> 00:19:33,447 If you leave this as is, it can become an aortic dissection. 277 00:19:33,537 --> 00:19:36,497 -When should he get the surgery? -The sooner, the better. 278 00:19:36,577 --> 00:19:40,287 If possible, I'd like to postpone this until after the presidential election. 279 00:19:40,377 --> 00:19:42,337 You must think of this 280 00:19:42,537 --> 00:19:46,217 as keeping two ticking time bombs inside your chest. 281 00:19:46,297 --> 00:19:48,547 You won't feel its negative effect now, 282 00:19:49,467 --> 00:19:51,137 but once the bomb goes off, 283 00:19:52,637 --> 00:19:54,057 there's no way to reverse it. 284 00:19:56,387 --> 00:19:59,897 Will the debate for his primary election affect his heart in a bad way? 285 00:19:59,977 --> 00:20:01,937 I will prescribe a tranquilizer, 286 00:20:02,267 --> 00:20:06,357 but you will be in danger until you receive the surgery. 287 00:20:08,447 --> 00:20:11,567 I will prepare for the surgery as soon as the primary election ends. 288 00:20:11,657 --> 00:20:14,367 Understood. By the way, 289 00:20:14,947 --> 00:20:18,077 if my surgery becomes known to the public, 290 00:20:18,407 --> 00:20:23,167 why don't we give Hyunseong's name as the official surgeon? 291 00:20:23,247 --> 00:20:24,997 Father, what… 292 00:20:26,087 --> 00:20:27,007 What do you mean? 293 00:20:27,087 --> 00:20:29,877 I am talking about a hypothetical situation. 294 00:20:30,717 --> 00:20:34,347 I hope my surgery stays a secret. But if words get out, 295 00:20:34,427 --> 00:20:37,137 we must consider Banseok's position. 296 00:20:38,477 --> 00:20:41,437 Didn't you end things with Chairman Gu Jingi? 297 00:20:41,517 --> 00:20:44,937 Relationships can't be severed so easily. 298 00:20:45,857 --> 00:20:50,697 Please understand the position I am in. 299 00:20:52,107 --> 00:20:55,577 Father, you should focus on the primary debate. 300 00:20:55,657 --> 00:20:58,537 I will talk to Yihan and schedule the surgery. 301 00:20:59,117 --> 00:21:00,957 Okay. Please do that. 302 00:21:11,677 --> 00:21:13,337 {\an8}GUKKWANG CAPITAL 303 00:21:13,427 --> 00:21:15,507 EARN LIKE A DOG, SPEND LIKE A DOG 304 00:21:15,597 --> 00:21:17,057 {\an8}CEO GONG GUKKWANG 305 00:21:23,517 --> 00:21:25,107 What a smell. 306 00:21:26,147 --> 00:21:27,317 It drives me insane. 307 00:21:27,897 --> 00:21:29,777 There are 50 bundles of cash and check. 308 00:21:29,857 --> 00:21:30,937 How long will it take? 309 00:21:31,027 --> 00:21:33,607 The size is considerable. 310 00:21:33,697 --> 00:21:37,657 To keep things safe, it will take about two months. 311 00:21:38,197 --> 00:21:39,157 Finish it in one month. 312 00:21:40,197 --> 00:21:43,077 -I will bring 50 more bundles. -Mr. Kwon. 313 00:21:43,537 --> 00:21:45,207 These days, lending money 314 00:21:45,287 --> 00:21:48,877 is harder work than pouring cement at a construction site in summer. 315 00:21:48,957 --> 00:21:50,627 It's completely exhausting. 316 00:21:50,707 --> 00:21:54,007 If something goes wrong with the laundering, 317 00:21:54,087 --> 00:21:57,507 will you take responsibility for my life? 318 00:22:00,677 --> 00:22:01,637 One month. 319 00:22:01,727 --> 00:22:03,517 The rest is in the car. 320 00:22:04,727 --> 00:22:08,817 It seems like the assemblywoman will become the president. 321 00:22:08,897 --> 00:22:11,857 She is receiving so many donations. 322 00:22:12,107 --> 00:22:13,607 Don't run your mouth. 323 00:22:13,697 --> 00:22:16,867 If your spittle lands on someone, your tongue will get pulled out. 324 00:22:16,947 --> 00:22:21,697 Your spittle is bound to land on someone as you live your life. 325 00:22:21,787 --> 00:22:25,167 To save your face, 326 00:22:26,037 --> 00:22:28,337 I will run the laundry machine 327 00:22:29,337 --> 00:22:31,837 until it breaks down. 328 00:22:41,137 --> 00:22:42,677 -Take this. -Yes. 329 00:22:43,427 --> 00:22:44,937 -There he is. -There he is. 330 00:22:45,017 --> 00:22:46,477 -I am taking photos. -That's him, right? 331 00:22:46,557 --> 00:22:47,857 Yes. That's him. 332 00:22:49,267 --> 00:22:50,897 All right. 333 00:22:55,897 --> 00:22:57,407 Is he coming this way? 334 00:22:57,487 --> 00:22:58,867 -Is he? -He is coming this way. 335 00:22:58,947 --> 00:23:00,527 Hide. 336 00:23:00,617 --> 00:23:01,827 Hey, lie back. 337 00:23:02,867 --> 00:23:04,497 Lying back ruins my hair. 338 00:23:05,707 --> 00:23:06,707 Is he gone? 339 00:23:07,707 --> 00:23:09,997 Gong Gukkwang is bigger than I thought he was. 340 00:23:10,087 --> 00:23:13,047 You are right. He has ties with Assemblywoman Yoon's aide. 341 00:23:13,377 --> 00:23:16,587 This connects him to Assemblywoman Yoon too. 342 00:23:19,297 --> 00:23:22,137 -Isn't that Gong Gukkwang? -You are right. 343 00:23:22,217 --> 00:23:23,057 He is coming out. 344 00:23:28,097 --> 00:23:29,857 They got in a car. 345 00:23:29,937 --> 00:23:31,567 Yes. It's a nice car. 346 00:23:32,147 --> 00:23:34,857 They are coming this way. Hide. 347 00:23:34,937 --> 00:23:37,947 -I told you to lie back! -Gosh, my hair will get ruined. 348 00:23:40,157 --> 00:23:42,827 -They are gone, right? -Where are they going? 349 00:23:42,907 --> 00:23:45,577 We will find out once we follow them. 350 00:23:56,087 --> 00:23:58,087 PUBLIC SAUNA 351 00:23:58,177 --> 00:23:59,337 {\an8}WE ARE CLOSED FOR THE DAY 352 00:24:14,437 --> 00:24:16,567 Who is that? Take photos. 353 00:24:23,367 --> 00:24:25,617 Gosh, old man. 354 00:24:25,697 --> 00:24:28,157 You descended to the earth. 355 00:24:28,247 --> 00:24:29,957 Stop talking and come on out. 356 00:24:30,707 --> 00:24:31,997 I said I wanted to meet quietly and you made me come to this place. 357 00:24:38,627 --> 00:24:42,007 This place is safe and quiet. 358 00:24:42,087 --> 00:24:44,347 The neighborhood is in my hands. 359 00:24:46,007 --> 00:24:50,267 Once everything gets bulldozed over and redeveloped, 360 00:24:50,347 --> 00:24:52,017 I will set up 361 00:24:52,097 --> 00:24:54,727 the biggest apartment for you. 362 00:24:55,227 --> 00:24:56,477 It will be a penthouse. 363 00:24:57,067 --> 00:24:59,317 Stop with your stupid tricks. I don't need such a thing. 364 00:25:10,327 --> 00:25:12,287 -Good work. -Thank you, boss. 365 00:25:14,957 --> 00:25:18,337 -What's this? -Old man, I am disappointed. 366 00:25:18,417 --> 00:25:20,257 To us, the ox knee soup is like 367 00:25:20,837 --> 00:25:22,757 the Oath of the Peach Garden. 368 00:25:25,797 --> 00:25:27,257 {\an8}PROSECUTOR BAEK KANGHO 369 00:25:34,857 --> 00:25:38,937 The new prosecutor provides nice service. 370 00:25:39,857 --> 00:25:43,107 You even got me food from a restaurant. 371 00:25:43,197 --> 00:25:44,617 Enjoy it. 372 00:25:45,407 --> 00:25:47,987 You won't be able to eat outside for the next ten years. 373 00:25:49,827 --> 00:25:51,037 What does that mean? 374 00:25:51,117 --> 00:25:53,037 Kidnapping, confinement, special assault, 375 00:25:53,617 --> 00:25:55,037 and various financial law violations. 376 00:25:55,627 --> 00:25:58,127 You will eat prison food for the next ten years. 377 00:25:58,707 --> 00:26:00,837 What? Prison food? 378 00:26:01,837 --> 00:26:05,547 For goodness' sake! What nonsense are you spouting? 379 00:26:05,637 --> 00:26:09,677 My lawyer told me that he settled with the victims. 380 00:26:09,847 --> 00:26:12,477 Do you know how much money I spent on that? 381 00:26:13,387 --> 00:26:15,347 You are being too noisy. 382 00:26:16,517 --> 00:26:19,317 It's only a mitigating circumstance. It won't make you not guilty. 383 00:26:19,477 --> 00:26:23,277 Besides, the price of your crimes will be determined by me, not your lawyer. 384 00:26:23,857 --> 00:26:25,987 For goodness' sake. 385 00:26:26,567 --> 00:26:31,237 I should have known when they suddenly put a different man in charge. 386 00:26:32,367 --> 00:26:33,327 Who are you? 387 00:26:34,037 --> 00:26:36,667 Why are you doing this to me? Is there 388 00:26:37,127 --> 00:26:38,167 some bad blood between us? 389 00:26:41,047 --> 00:26:42,627 It's up to you. 390 00:26:42,877 --> 00:26:45,257 You can decide what comes between us. 391 00:26:54,727 --> 00:26:56,597 Back then, you acquitted me 392 00:26:57,187 --> 00:27:00,017 in an incredibly neat fashion. 393 00:27:00,107 --> 00:27:02,977 That's why I repay you for your kindness. 394 00:27:03,067 --> 00:27:05,397 If you want to do that, lay low for a while. 395 00:27:05,607 --> 00:27:08,027 Don't get involved with Assemblywoman Yoon or Banseok. 396 00:27:09,317 --> 00:27:10,657 Why not? 397 00:27:10,737 --> 00:27:12,987 Is it because of that lawyer? 398 00:27:13,077 --> 00:27:14,997 Stop asking questions and do as I say! 399 00:27:17,497 --> 00:27:20,377 Otherwise, you will eat prison food for years. 400 00:27:24,257 --> 00:27:26,257 Even if that happens, 401 00:27:26,337 --> 00:27:28,837 I won't eat them alone. 402 00:27:32,637 --> 00:27:34,097 PUBLIC SAUNA 403 00:27:36,437 --> 00:27:37,767 PUBLIC SAUNA 404 00:27:40,687 --> 00:27:43,817 Why does Senior Prosecutor Baek involve himself 405 00:27:43,897 --> 00:27:45,187 with someone like Gong Gukkwang? 406 00:27:45,277 --> 00:27:47,987 I feel like 407 00:27:48,407 --> 00:27:50,527 we witnessed something we shouldn't have. 408 00:27:57,707 --> 00:27:58,787 What are you going to do? 409 00:27:58,867 --> 00:28:00,627 Your relationship with Gu Jingi is at its worst, 410 00:28:00,707 --> 00:28:02,537 but the stock price keeps rising for Banseok R and D Center. 411 00:28:02,627 --> 00:28:05,417 Don't worry. Things are going as I planned. 412 00:28:05,507 --> 00:28:08,007 So what exactly is your plan? 413 00:28:08,087 --> 00:28:10,887 Helping Mr. Han get his revenge on Chairman Gu 414 00:28:10,967 --> 00:28:12,347 can't be all. 415 00:28:13,217 --> 00:28:14,257 Nice shot. 416 00:28:17,137 --> 00:28:19,057 Here. It's your turn. 417 00:28:22,107 --> 00:28:23,977 If you think of me as your partner, 418 00:28:24,067 --> 00:28:26,107 you should share your plan. 419 00:28:26,187 --> 00:28:29,197 These days, you keep Mr. Han by your side instead of me 420 00:28:29,777 --> 00:28:30,907 and that makes me jealous. 421 00:28:31,987 --> 00:28:34,117 Is that why you keep in contact with Susie Yoon? 422 00:28:34,487 --> 00:28:37,657 Susie… What the… Come on! 423 00:28:38,247 --> 00:28:39,657 Why did you distract me like that? 424 00:28:39,747 --> 00:28:43,417 Besides, why would I keep in contact with that control freak? 425 00:28:43,957 --> 00:28:45,087 Right? 426 00:28:45,497 --> 00:28:48,257 Right. I should have known that you would do no such thing. 427 00:28:49,927 --> 00:28:51,467 Get some practice. 428 00:28:52,047 --> 00:28:53,507 Your swing needs work. 429 00:28:59,097 --> 00:29:00,097 D***! 430 00:29:05,067 --> 00:29:06,567 It's so beautiful. 431 00:29:08,737 --> 00:29:10,277 I'll wear them to the inauguration ceremony. 432 00:29:14,527 --> 00:29:15,447 Why do you have this? 433 00:29:15,527 --> 00:29:16,617 Why do you think? 434 00:29:17,697 --> 00:29:19,247 If you're curious, open it and see. 435 00:29:22,707 --> 00:29:25,377 -You punk-- -I wonder if you have the guts to do that. 436 00:29:26,037 --> 00:29:28,087 Prosecutor Geum Seokyeong and Mr. Han Yihan 437 00:29:28,167 --> 00:29:30,877 who have it out for Banseok are both here. 438 00:29:31,927 --> 00:29:35,547 If everyone finds out that your fiancée is sleeping in there, 439 00:29:36,137 --> 00:29:39,597 will you be able to handle the consequence? 440 00:29:40,177 --> 00:29:41,477 Yuna, hold on. 441 00:29:43,727 --> 00:29:45,437 I am sorry. 442 00:29:46,357 --> 00:29:49,777 But it's quite rude of you to leave without explaining why you're leaving. 443 00:29:49,857 --> 00:29:51,357 You will find out why. 444 00:29:52,777 --> 00:29:56,407 I'm sorry that I can't celebrate with you. 445 00:30:01,197 --> 00:30:02,077 Did you call for me? 446 00:30:05,287 --> 00:30:06,457 Mr. Cheon. 447 00:30:08,087 --> 00:30:10,957 I have never asked you for a personal favor. 448 00:30:11,047 --> 00:30:12,087 No. 449 00:30:13,507 --> 00:30:16,887 Please install this in the penthouse elevator. 450 00:30:17,677 --> 00:30:20,387 Then should I tell Chairman Gu… 451 00:30:20,467 --> 00:30:21,727 Keep it a secret. 452 00:30:21,807 --> 00:30:24,477 I will tell him myself when things become clear. 453 00:30:25,057 --> 00:30:27,267 -Yes, sir. -One more thing. 454 00:30:27,857 --> 00:30:30,687 Collect all waste that comes out of the penthouse. 455 00:30:31,277 --> 00:30:33,277 Especially things like hair and nails 456 00:30:34,107 --> 00:30:37,027 where drugs can be detected. 457 00:30:38,197 --> 00:30:39,027 Yes, sir. 458 00:30:43,367 --> 00:30:46,457 Congratulations. You won't be anyone's woman or wife. 459 00:30:46,997 --> 00:30:49,707 You will remain Director Lim Yuna of Banseok R and D Center. 460 00:30:50,297 --> 00:30:51,837 Thank you for making that happen. 461 00:30:59,387 --> 00:31:03,177 The moment Honours Hand becomes the largest shareholder, 462 00:31:05,807 --> 00:31:08,357 I will move the headquarters to the BioValley in Boston. 463 00:31:08,857 --> 00:31:10,147 Boston. 464 00:31:12,067 --> 00:31:13,357 It's the place I miss. 465 00:31:15,277 --> 00:31:16,487 Let's go together. 466 00:31:17,987 --> 00:31:19,907 After acquiring Banseok R and D Center, 467 00:31:20,577 --> 00:31:21,657 I will return to the US. 468 00:31:22,657 --> 00:31:25,657 The headquarters promised me the executive vice president position. 469 00:31:26,157 --> 00:31:27,747 It's an impressive promotion, 470 00:31:30,957 --> 00:31:32,167 but one thing troubles my mind. 471 00:31:33,337 --> 00:31:34,797 I won't be able to be with you. 472 00:31:38,467 --> 00:31:41,967 Come on. Are you proposing to me without a ring? 473 00:31:44,217 --> 00:31:48,347 I told you that I won't propose to you like Gu Hyunseong did. 474 00:31:49,017 --> 00:31:50,607 Please wait a bit longer. 475 00:31:50,857 --> 00:31:54,317 My proposal ring will be Banseok R and D Center. 476 00:32:03,367 --> 00:32:05,497 Since people are dissatisfied with the ruling party, 477 00:32:05,577 --> 00:32:08,537 experts predict that Daehan Party's candidate will win 478 00:32:08,617 --> 00:32:09,827 the presidential election. 479 00:32:09,917 --> 00:32:12,627 Thus, the first and last primary debate between the candidates 480 00:32:12,707 --> 00:32:15,377 that will air tomorrow is very important. 481 00:32:15,457 --> 00:32:17,047 Both candidates are involved with Gu Jingi, 482 00:32:17,127 --> 00:32:19,007 so it will be interesting. 483 00:32:19,087 --> 00:32:20,507 Shall we order fried chicken for it? 484 00:32:20,587 --> 00:32:22,007 How ironic. 485 00:32:22,097 --> 00:32:24,807 Both of them aren't fit to become the president. 486 00:32:24,887 --> 00:32:27,727 They say you are supposed to vote for the lesser evil. 487 00:32:28,057 --> 00:32:29,687 So what's your plan? 488 00:32:29,937 --> 00:32:33,727 Between Lim Taemoon and Yoon Miseon, which one will you take down first? 489 00:32:38,067 --> 00:32:40,317 YOON MISEON, LIM TAEMOON 490 00:32:44,737 --> 00:32:46,407 There is nothing wrong. 491 00:32:46,997 --> 00:32:49,617 From now on, you can have a checkup every six months. 492 00:32:50,617 --> 00:32:51,667 Thank you. 493 00:32:52,747 --> 00:32:53,877 BAEK KANGHO ACQUITTED GONG GUKKWANG 5 YEARS AGO 494 00:32:53,957 --> 00:32:56,797 So Kangho met up with Gong Gukkwang. 495 00:32:56,877 --> 00:32:59,087 We saw it with our own eyes. 496 00:33:00,757 --> 00:33:02,047 You aren't very surprised. 497 00:33:02,137 --> 00:33:03,967 Let's keep this among ourselves for a while. 498 00:33:04,547 --> 00:33:06,717 BAEK KANGHO ACQUITTED GONG GUKKWANG 5 YEARS AGO 499 00:33:11,057 --> 00:33:12,727 GONG GUKKWANG, KWON YOONSEOK 500 00:33:13,517 --> 00:33:15,187 Assemblywoman Yoon's aide, Kwon Yoonseok. 501 00:33:17,227 --> 00:33:19,687 {\an8}He didn't have a suitcase when he came out. 502 00:33:19,777 --> 00:33:21,567 He left in a different car too. 503 00:33:21,647 --> 00:33:24,027 I am sure the car was loaded with illegal political funds. 504 00:33:24,617 --> 00:33:27,907 Gong Gukkwang's nickname is Laundry Machine. 505 00:33:28,117 --> 00:33:29,497 -Laundry Machine? -Yes. 506 00:33:29,577 --> 00:33:32,117 They say he even launders poop-stained money. 507 00:33:32,207 --> 00:33:34,877 He runs a loan shark business called Gukkwang Capital. 508 00:33:34,957 --> 00:33:36,587 So much money pours in. 509 00:33:36,667 --> 00:33:39,417 Illegal political funds, big companies' slush funds… 510 00:33:39,507 --> 00:33:41,087 Even swindlers bring in their profits. 511 00:33:41,167 --> 00:33:42,757 He launders the money by lending it. 512 00:33:42,837 --> 00:33:46,097 Since the exchange is made in cash, no records remain. 513 00:33:46,177 --> 00:33:48,517 Tracing the serial numbers doesn't work either. 514 00:33:48,597 --> 00:33:51,637 He was under investigation a few times for financial law violations, 515 00:33:51,887 --> 00:33:54,097 but he always got acquitted or sent away with a fine. 516 00:33:54,187 --> 00:33:55,147 Then… 517 00:33:56,107 --> 00:33:58,567 five years ago, he ended up in a detention center. 518 00:33:59,147 --> 00:34:00,987 And Kangho acquitted him. 519 00:34:01,567 --> 00:34:05,277 Thanks to that, holding him responsible for his past crimes became tricky. 520 00:34:05,367 --> 00:34:07,947 He stayed low for about two years. 521 00:34:08,157 --> 00:34:10,537 Three years ago, he began purchasing land in Geumcheon-gu 522 00:34:10,617 --> 00:34:11,787 that was up for redevelopment. 523 00:34:11,867 --> 00:34:13,747 He took over a construction company that went under. 524 00:34:14,917 --> 00:34:18,037 So he wants to become the CEO of the construction industry. 525 00:34:18,547 --> 00:34:20,297 It's a textbook example of an entrepreneurial gang. 526 00:34:20,377 --> 00:34:23,967 {\an8}Shall we issue a subpoena for Kwon Yoonseok? 527 00:34:24,547 --> 00:34:27,717 No. If he makes a suicide attempt like he did five years ago, 528 00:34:27,797 --> 00:34:28,677 we will be back to the beginning. 529 00:34:29,847 --> 00:34:31,887 We will need to take a different approach. 530 00:34:32,517 --> 00:34:33,847 Different how? 531 00:34:34,937 --> 00:34:36,227 A humanistic approach. 532 00:34:39,937 --> 00:34:40,897 Mr. Kwon Yoonseok. 533 00:34:42,897 --> 00:34:45,697 Thankfully, you look very healthy. 534 00:34:47,617 --> 00:34:50,327 Can we talk for a second? 535 00:35:02,337 --> 00:35:03,667 The prosecution is investigating 536 00:35:04,007 --> 00:35:06,377 Assemblywoman Yoon's illegal political funds again. 537 00:35:06,887 --> 00:35:10,177 You might be summoned soon. 538 00:35:12,137 --> 00:35:15,477 Which decision will you make this time? 539 00:35:22,147 --> 00:35:23,317 I will get going now. 540 00:35:26,277 --> 00:35:28,067 Live your life this time. 541 00:35:29,447 --> 00:35:31,657 You almost died once. 542 00:35:32,237 --> 00:35:35,707 Then something ought to change. 543 00:35:41,587 --> 00:35:43,127 I am a bit tired these days. 544 00:35:43,627 --> 00:35:45,757 I shouldn't appear exhausted on TV. 545 00:35:45,837 --> 00:35:49,257 Don't worry, Assemblywoman Yoon. I will make your skin glow. 546 00:35:50,007 --> 00:35:51,387 I am in your care. 547 00:35:51,467 --> 00:35:54,267 Let me get some sleep during the treatment. 548 00:35:54,347 --> 00:35:55,557 Yes, ma'am. 549 00:36:41,517 --> 00:36:45,147 We will now begin Daehan Party's presidential primary debate. 550 00:36:45,727 --> 00:36:48,487 As this is the last debate, I ask both candidates 551 00:36:48,567 --> 00:36:52,027 -to wrap up with a fair play. -Sure. 552 00:36:52,117 --> 00:36:54,947 Candidate Yoon, you may speak first. 553 00:36:55,027 --> 00:36:59,077 Please ask him a question on any topic in one minute and 30 seconds. 554 00:36:59,657 --> 00:37:03,247 Okay. I will ask right away. 555 00:37:03,327 --> 00:37:06,547 Last month, your daughter, Lim Yuna 556 00:37:06,877 --> 00:37:11,547 became the director of a major bio-healthcare center. 557 00:37:11,627 --> 00:37:13,677 That's correct. 558 00:37:13,757 --> 00:37:17,427 Your daughter is only 34 years old. 559 00:37:17,717 --> 00:37:20,347 Doesn't that mean she rode on her father's coattails? 560 00:37:21,387 --> 00:37:22,477 No, it doesn't. 561 00:37:23,057 --> 00:37:26,897 My daughter got to where she is with her capabilities alone. 562 00:37:27,477 --> 00:37:30,697 I assure you that she didn't receive any special treatments 563 00:37:30,987 --> 00:37:32,567 during the process of appointment. 564 00:37:32,657 --> 00:37:36,277 A regular 34-year-old in Korea 565 00:37:36,367 --> 00:37:39,037 can't even become a manager, but she became a director of a center. 566 00:37:40,077 --> 00:37:42,917 Don't you think that countless youths who are watching this debate 567 00:37:42,997 --> 00:37:46,457 will feel a sense of deprivation? 568 00:37:46,537 --> 00:37:47,797 I am not sure. 569 00:37:48,627 --> 00:37:51,127 Although you say that, 570 00:37:51,377 --> 00:37:53,257 you became 571 00:37:53,337 --> 00:37:56,547 the youngest anchor of a major TV station in your mid-20s. 572 00:37:56,637 --> 00:38:00,307 You didn't receive special treatments back then, did you? 573 00:38:00,387 --> 00:38:01,847 Don't change the subject. 574 00:38:02,437 --> 00:38:04,977 I am asking about your daughter. 575 00:38:05,057 --> 00:38:07,767 If my daughter wanted special treatments, 576 00:38:08,147 --> 00:38:11,987 she wouldn't have become a researcher in medical engineering, 577 00:38:12,067 --> 00:38:15,157 a field where test results and numbers are the sole basis of judgment. 578 00:38:17,157 --> 00:38:19,327 Please don't see her 579 00:38:19,907 --> 00:38:23,327 as the daughter of Lim Taemoon, a Daehan Party's candidate, 580 00:38:23,407 --> 00:38:26,997 but the young woman who isn't afraid to take risks 581 00:38:27,587 --> 00:38:31,797 and became the youngest senior researcher at BioValley in Boston. 582 00:38:32,337 --> 00:38:35,087 That's cool. He met the crisis head-on. 583 00:38:35,587 --> 00:38:39,137 This time, Candidate Lim will be allowed to speak first. 584 00:38:39,217 --> 00:38:41,307 In one minute and 30 seconds, 585 00:38:41,387 --> 00:38:43,767 please ask her a question on any topic. 586 00:38:43,847 --> 00:38:46,647 Okay. I will ask you a question. 587 00:38:47,227 --> 00:38:49,147 Ms. Yoon. Five years ago, 588 00:38:49,227 --> 00:38:51,567 you were investigated by the prosecution 589 00:38:51,647 --> 00:38:54,107 on the suspicion of receiving illegal political funds. 590 00:38:54,697 --> 00:38:56,567 It's all in the past. 591 00:38:56,777 --> 00:38:58,407 It's completely groundless too. 592 00:38:58,527 --> 00:39:01,867 Unfortunately, it isn't all in the past. 593 00:39:05,077 --> 00:39:05,997 Here are photos… 594 00:39:08,037 --> 00:39:10,457 of your aide, Kwon Yoonseok. 595 00:39:11,047 --> 00:39:13,547 He has been your aide for 15 years. 596 00:39:14,417 --> 00:39:16,877 This is Gukkwang Capital, 597 00:39:16,967 --> 00:39:19,347 a loan shark business under the guise of a financial business. 598 00:39:19,847 --> 00:39:23,017 Why did your aide go there? 599 00:39:23,097 --> 00:39:25,057 DAEHAN PARTY'S PRESIDENTIAL PRIMARY DEBATE 600 00:39:25,137 --> 00:39:28,517 No way. He counterattacked. 601 00:39:28,897 --> 00:39:30,147 Please answer. 602 00:39:30,767 --> 00:39:33,227 Why did your aide meet up with a loan shark? 603 00:39:34,687 --> 00:39:37,157 Are you admitting to unlawful surveillance on my employee? 604 00:39:37,657 --> 00:39:38,737 Unlawful surveillance? 605 00:39:39,367 --> 00:39:42,537 An assemblywoman's aide is a public figure. 606 00:39:42,617 --> 00:39:45,247 Please don't change the subject and answer the question. 607 00:39:45,827 --> 00:39:47,667 I don't know anything about it. 608 00:39:48,417 --> 00:39:50,077 After the debate, 609 00:39:50,667 --> 00:39:52,587 I will check the matter myself. 610 00:39:52,667 --> 00:39:56,337 -That's an evasive answer. -Candidate Lim, you used up your time. 611 00:39:56,417 --> 00:39:58,797 -One more minute, please. -You used up your time. 612 00:39:58,887 --> 00:40:01,137 We will wrap up the free-answer questions here. 613 00:40:01,217 --> 00:40:03,507 What? Come on. You can't cut them off here! 614 00:40:03,597 --> 00:40:05,177 Don't leave me hanging like this! 615 00:40:07,137 --> 00:40:10,187 They won't be able to milk it good if they disclose the scandal in one go. 616 00:40:10,267 --> 00:40:13,357 To make it last longer, they must disclose only a part of it one at a time. 617 00:40:14,187 --> 00:40:18,317 Anyway, I can tell this election will be the biggest scandal yet. 618 00:40:18,397 --> 00:40:21,157 -You said you proved your innocence. -I thought his time was up. 619 00:40:21,277 --> 00:40:22,367 But the party members… 620 00:40:22,447 --> 00:40:24,787 {\an8}How much more will you disappoint me? 621 00:40:25,577 --> 00:40:29,167 You can have ten home runs, but one slip-up can end your career in politics. 622 00:40:29,367 --> 00:40:32,747 I already gave you a chance to redeem yourself, but how could you mess up again? 623 00:40:34,207 --> 00:40:35,167 I'm sorry. 624 00:40:36,417 --> 00:40:38,217 I'll end this as your personal scandal. 625 00:40:38,297 --> 00:40:40,467 I'll try to make this go away as quietly as I can. 626 00:40:41,507 --> 00:40:43,347 But if this becomes a bigger problem, 627 00:40:43,927 --> 00:40:45,517 you will have to take responsibility for it. 628 00:40:49,137 --> 00:40:51,347 {\an8}ASSEMBLYWOMAN YOON MISEON 629 00:40:53,937 --> 00:40:57,737 My husband and my daughter left me. 630 00:40:58,687 --> 00:41:00,817 You're the only person I can trust 631 00:41:01,407 --> 00:41:03,067 to the end, Yoonseok. 632 00:41:03,907 --> 00:41:05,027 You know that, right? 633 00:41:14,127 --> 00:41:15,287 Spinning the ball. 634 00:41:20,007 --> 00:41:21,837 The game must be boring you. 635 00:41:23,297 --> 00:41:26,217 -You… -I'll make it more fun for you. 636 00:41:26,387 --> 00:41:27,847 The ball is going down. 637 00:41:28,467 --> 00:41:29,727 No more bets please. 638 00:41:31,937 --> 00:41:33,647 Number 22. 639 00:41:33,727 --> 00:41:34,727 Black and even. 640 00:41:36,017 --> 00:41:37,567 This got more boring. 641 00:41:37,647 --> 00:41:39,067 Martingale betting. 642 00:41:39,737 --> 00:41:40,777 Have you heard of it? 643 00:41:40,857 --> 00:41:43,737 Yes. Once you lose, you keep betting until you double your loss. 644 00:41:44,317 --> 00:41:45,697 But I play it a bit differently. 645 00:41:46,327 --> 00:41:49,117 When I lose, I make sure I win back my loss tenfold. 646 00:41:50,327 --> 00:41:51,657 Place your bets now. 647 00:41:57,877 --> 00:42:00,757 The ball is going down. No more bets please. 648 00:42:03,257 --> 00:42:05,717 Number 35. Black and odd. 649 00:42:12,307 --> 00:42:13,387 Next. 650 00:42:13,977 --> 00:42:15,187 Number 17. 651 00:42:17,397 --> 00:42:18,567 Place your bets now. 652 00:42:23,237 --> 00:42:24,447 Number ten. 653 00:42:24,857 --> 00:42:26,117 Black and even. 654 00:42:33,157 --> 00:42:35,117 Number six. Black and even. 655 00:43:00,977 --> 00:43:03,107 Number seven. Red and odd. 656 00:43:37,227 --> 00:43:38,977 Take it. It's yours. 657 00:43:42,227 --> 00:43:44,187 What? Why are you giving this to me? 658 00:43:44,277 --> 00:43:45,817 Think of it as a deposit 659 00:43:46,067 --> 00:43:48,197 for the deal I'm about to offer. 660 00:43:51,197 --> 00:43:52,577 There's this Korean saying. 661 00:43:52,657 --> 00:43:54,247 "Men must be careful 662 00:43:55,827 --> 00:43:57,997 of three tips." 663 00:43:58,667 --> 00:43:59,877 The tip of their tongue. 664 00:44:00,457 --> 00:44:01,667 Their fingertip. 665 00:44:02,667 --> 00:44:03,747 And the last one… 666 00:44:05,087 --> 00:44:06,877 I don't have to tell you, right? 667 00:44:07,547 --> 00:44:09,337 But I don't agree. 668 00:44:09,507 --> 00:44:13,717 Based on how you utilize the three things, they can be excellent weapons. 669 00:44:14,597 --> 00:44:16,887 -Weapons? -I'll buy 670 00:44:18,347 --> 00:44:19,807 the tip of your tongue. 671 00:44:26,687 --> 00:44:29,907 What do you mean you won't operate on my father? 672 00:44:29,987 --> 00:44:31,197 It's just as I told you. 673 00:44:31,737 --> 00:44:34,327 Gu Hyunseong can operate on him at Banseok University Medical Center. 674 00:44:36,617 --> 00:44:38,997 I'm sorry about what happened. But-- 675 00:44:39,077 --> 00:44:40,747 He wants me to operate on him, 676 00:44:41,247 --> 00:44:43,417 but he will continue his relationship with Gu Jingi? 677 00:44:43,747 --> 00:44:46,337 I don't want to be used like that. 678 00:44:47,417 --> 00:44:49,877 And I will never perform surgery under someone else's name either. 679 00:44:54,257 --> 00:44:55,717 Or is there 680 00:44:56,767 --> 00:44:59,137 another reason why your father cannot end his relationship 681 00:45:00,137 --> 00:45:01,557 with Gu Jingi? 682 00:45:08,987 --> 00:45:10,447 I'll get going then. 683 00:45:11,447 --> 00:45:12,447 There is. 684 00:45:15,867 --> 00:45:19,157 Like you said, my father can never betray 685 00:45:19,957 --> 00:45:21,417 Chairman Gu Jingi. 686 00:45:24,497 --> 00:45:25,877 Is it because of 687 00:45:26,877 --> 00:45:28,707 the heart transplant from five years ago? 688 00:45:31,297 --> 00:45:33,047 Did your father receive 689 00:45:33,837 --> 00:45:36,097 a heart transplant at Banseok with Gu Jingi's help? 690 00:45:38,017 --> 00:45:41,597 My goodness. He loves this drink. 691 00:45:42,187 --> 00:45:43,477 It's an honor to serve you. 692 00:45:45,267 --> 00:45:47,067 -Let's have a drink. -Sure. 693 00:45:48,317 --> 00:45:49,357 All right. 694 00:45:51,567 --> 00:45:53,907 The debate today was very impressive. 695 00:45:54,027 --> 00:45:56,737 Personally, I think you won the debate by a mile. 696 00:45:56,827 --> 00:46:00,077 All of us here thought from the get-go 697 00:46:00,157 --> 00:46:04,457 that you made a better candidate to be our president. 698 00:46:05,377 --> 00:46:06,287 That's right. 699 00:46:06,377 --> 00:46:09,337 To be honest, Assemblywoman Yoon has nothing but a good image. 700 00:46:09,417 --> 00:46:10,967 And there are many rumors about her too. 701 00:46:11,047 --> 00:46:12,087 Right. 702 00:46:19,637 --> 00:46:20,717 Excuse me. 703 00:46:25,857 --> 00:46:28,727 Please excuse me for a while. 704 00:46:28,817 --> 00:46:30,067 Sure. 705 00:46:43,157 --> 00:46:46,537 Are you enjoying your meal with the assemblymen from Daehan Party? 706 00:46:47,537 --> 00:46:49,247 Cut to the chase. 707 00:46:49,417 --> 00:46:53,047 Make sure to tell those assemblymen at the restaurant 708 00:46:53,127 --> 00:46:54,677 that they must 709 00:46:55,427 --> 00:46:57,757 protect me, Gu Jingi, at the hearing in two days. 710 00:46:57,847 --> 00:46:59,677 If I ask for such favor 711 00:47:00,257 --> 00:47:03,017 and if people were to find out later… 712 00:47:03,097 --> 00:47:06,727 The living authority never gets inspected. 713 00:47:07,727 --> 00:47:08,897 So please 714 00:47:08,977 --> 00:47:10,517 become the president. 715 00:47:11,147 --> 00:47:12,817 For you and me, both. No. 716 00:47:14,187 --> 00:47:15,857 For your own good. 717 00:47:17,067 --> 00:47:18,197 Okay. 718 00:47:26,037 --> 00:47:27,037 That's right. 719 00:47:27,537 --> 00:47:29,417 My father secretly had 720 00:47:29,997 --> 00:47:33,257 a heart transplant at the Banseok Foundation's hospital five years ago. 721 00:47:35,087 --> 00:47:37,047 November 21st, at dawn. 722 00:47:38,547 --> 00:47:39,887 Is that when 723 00:47:40,847 --> 00:47:42,007 he had the surgery at Banseokwon? 724 00:47:43,057 --> 00:47:44,177 No. 725 00:47:45,057 --> 00:47:46,767 He didn't get the surgery in Korea. 726 00:47:47,727 --> 00:47:48,977 It wasn't in Korea? 727 00:47:49,647 --> 00:47:50,977 Where did he get the surgery then? 728 00:47:51,067 --> 00:47:54,987 It was at a hospital in California. The one Banseok acquired. 729 00:47:55,527 --> 00:47:57,857 As he kept a tight lid on the surgery, 730 00:47:58,447 --> 00:47:59,867 no one found out. 731 00:48:00,447 --> 00:48:02,487 -Are you sure? -Of course. 732 00:48:02,867 --> 00:48:05,867 I waited for him in front of the OR with my mother that day. 733 00:48:08,417 --> 00:48:09,997 Why are you asking me this? 734 00:48:16,217 --> 00:48:18,047 I'll be honest with you. 735 00:48:18,757 --> 00:48:20,467 I thought 736 00:48:21,427 --> 00:48:23,717 Gu Jingi illegally acquired the heart 737 00:48:24,807 --> 00:48:27,307 your father received five years ago. 738 00:48:29,057 --> 00:48:29,897 What? 739 00:48:40,527 --> 00:48:41,567 Did you think 740 00:48:41,657 --> 00:48:45,327 my father was backing Gu Jingi and couldn't end his ties with him 741 00:48:45,407 --> 00:48:48,287 because my father illegally received a heart transplant through him? 742 00:48:48,997 --> 00:48:50,167 If not that, 743 00:48:51,377 --> 00:48:54,627 is there another reason why he can't let go of Gu Jingi? 744 00:49:04,007 --> 00:49:06,177 Goodness. Are you all right? 745 00:49:09,097 --> 00:49:10,307 Where… 746 00:49:14,727 --> 00:49:16,357 Gosh, I'm sorry. 747 00:49:17,357 --> 00:49:19,857 It's been a while since I had a drink. So I'm a bit tired. 748 00:49:19,947 --> 00:49:22,987 You must be exhausted from the debate today. 749 00:49:23,567 --> 00:49:25,827 I'm afraid we might have drained your energy even more. 750 00:49:25,907 --> 00:49:27,407 Gosh, no. 751 00:49:27,487 --> 00:49:30,457 We rarely get a chance to do this. Why don't we have another drink? 752 00:49:31,037 --> 00:49:32,247 Sure. 753 00:49:36,747 --> 00:49:37,757 All right. 754 00:49:39,007 --> 00:49:40,257 This is great. 755 00:49:52,097 --> 00:49:53,397 He has Alzheimer's. 756 00:49:55,107 --> 00:49:57,567 He's been taking the new Alzheimer's drug of the R and D Center 757 00:49:57,687 --> 00:49:59,647 since the initial stage of its development. 758 00:49:59,737 --> 00:50:01,647 Only two people know this in this world. 759 00:50:02,107 --> 00:50:03,737 Me and Chairman Gu. 760 00:50:04,947 --> 00:50:07,577 What do you think the biggest weakness of a politician is? 761 00:50:08,367 --> 00:50:10,697 The children? Bribery? 762 00:50:11,077 --> 00:50:13,037 A heart that can explode at any minute? 763 00:50:14,877 --> 00:50:15,877 It's none of the above. 764 00:50:17,287 --> 00:50:19,377 People would rather vote for a criminal. 765 00:50:19,457 --> 00:50:22,377 They can't vote for an old man who has Alzheimer's. 766 00:50:26,467 --> 00:50:27,717 Is Yuna 767 00:50:28,677 --> 00:50:30,097 meeting with Dr. Han? 768 00:50:30,177 --> 00:50:33,437 Yes. The way they were looking at each other was a bit off. 769 00:50:33,517 --> 00:50:35,057 So I had a bodyguard follow her. 770 00:50:35,687 --> 00:50:37,267 It's just the two of them 771 00:50:37,897 --> 00:50:40,777 at your favorite wine bar of Sky Lounge. 772 00:50:41,607 --> 00:50:42,687 What should I do? 773 00:50:44,147 --> 00:50:45,567 What's there to do? 774 00:50:46,067 --> 00:50:48,737 They're working together. A meeting sounds perfectly fine. 775 00:50:48,827 --> 00:50:52,197 Aren't you too cool about it? It's just the two of them at late night. 776 00:50:52,287 --> 00:50:55,037 You know? They aren't having a meal. They are drinking. 777 00:50:55,707 --> 00:50:57,037 I don't care. 778 00:50:57,627 --> 00:50:59,127 My queen on my chessboard 779 00:51:00,457 --> 00:51:02,047 is better when she's freer. 780 00:51:06,927 --> 00:51:08,387 Keep it a secret for the time being. 781 00:51:08,467 --> 00:51:11,677 Even Jayden doesn't know my father has Alzheimer's. 782 00:51:12,137 --> 00:51:14,477 So keep it a secret from Prosecutor Geum too. 783 00:51:15,727 --> 00:51:16,807 To be honest, 784 00:51:17,557 --> 00:51:19,647 I don't want my father to become the president. 785 00:51:20,317 --> 00:51:23,397 Incompetent children want their parents to be powerful. 786 00:51:23,987 --> 00:51:25,697 But to me, it's a shackle. 787 00:51:26,737 --> 00:51:29,657 I'm sure Jayden thinks otherwise. 788 00:51:30,237 --> 00:51:33,117 I won't do what he wants just because I love him. 789 00:51:33,947 --> 00:51:37,537 We are more than capable of succeeding without my father's stature. 790 00:51:38,377 --> 00:51:40,207 I'll handle this matter. 791 00:51:41,087 --> 00:51:42,497 This is about my father. 792 00:51:43,257 --> 00:51:45,257 I don't want someone else to take care of this. 793 00:51:58,727 --> 00:52:00,057 This is Han Yihan speaking. 794 00:52:00,307 --> 00:52:02,477 -This is Kwon Yoonseok. -Hello. 795 00:52:03,147 --> 00:52:06,777 You told me to live my own life since I got a second chance at life. 796 00:52:09,527 --> 00:52:12,827 Please come to the address in the message. You must be alone. 797 00:52:15,497 --> 00:52:16,617 I will get going now. 798 00:52:18,747 --> 00:52:20,457 Live your life this time. 799 00:52:23,457 --> 00:52:25,587 You almost died once. 800 00:52:25,667 --> 00:52:29,427 Then something ought to change. 801 00:52:33,217 --> 00:52:34,467 If I were 802 00:52:36,017 --> 00:52:38,187 to have another knife lodged in me, 803 00:52:38,977 --> 00:52:41,477 will you save me again? 804 00:52:44,017 --> 00:52:47,357 So you want to make the same decision as before? 805 00:52:50,107 --> 00:52:51,237 I will save you. 806 00:52:51,867 --> 00:52:53,027 Why? 807 00:52:54,237 --> 00:52:57,787 I think I'm doing a lousy job with the new life you gave me. 808 00:52:57,867 --> 00:52:59,457 I don't care about that. 809 00:52:59,747 --> 00:53:02,247 Why? I have information that you want to know? 810 00:53:03,587 --> 00:53:05,417 Whatever condition you are in, 811 00:53:06,507 --> 00:53:08,717 as long as you're my patient, 812 00:53:08,797 --> 00:53:11,087 I'll do my best to save you as many times as it takes. 813 00:53:12,757 --> 00:53:14,177 As a doctor. 814 00:53:56,427 --> 00:53:57,597 Is this a trap? 815 00:56:21,277 --> 00:56:22,527 Mr. Kwon Yoonseok. 816 00:56:29,457 --> 00:56:30,627 Mr. Kwon Yoonseok! 817 00:56:36,917 --> 00:56:37,917 Mr. Kwon! 818 00:56:39,587 --> 00:56:40,677 Mr. Kwon! 819 00:56:45,217 --> 00:56:46,267 Mr. Kwon. 820 00:57:11,457 --> 00:57:13,877 Mr. Kwon, can you hear me? 821 00:57:51,207 --> 00:57:53,037 Was this really your decision? 822 00:57:54,247 --> 00:57:55,587 I don't care. 823 00:57:56,707 --> 00:57:58,457 I'll continue to save you. 824 00:58:05,467 --> 00:58:07,887 You've reached the 911 situation room. How may I help you? 825 00:58:08,057 --> 00:58:09,347 I have an emergency patient. 826 00:58:09,927 --> 00:58:11,387 He has carbon monoxide poisoning. 827 00:58:11,807 --> 00:58:12,977 Is the patient conscious? 828 00:58:13,307 --> 00:58:15,057 We'll dispatch a unit. Tell me your address. 829 00:58:15,357 --> 00:58:18,607 Jeungdong-ri, Yangseo-myeon, Yangpyeong-gun… 830 00:58:26,277 --> 00:58:28,577 Hello? Sir? 831 00:58:30,657 --> 00:58:31,907 Is something wrong? 832 00:59:14,747 --> 00:59:15,827 Back off, everyone! 833 00:59:17,247 --> 00:59:18,337 What about the patient? 834 00:59:18,417 --> 00:59:20,297 There's no pulse. It might be a cardiac arrest. 835 00:59:20,377 --> 00:59:21,627 {\an8}Thank you, Yoonseok. 836 00:59:22,547 --> 00:59:24,127 {\an8}I need you to do something for me. 837 00:59:24,217 --> 00:59:26,217 {\an8}Lee Dohyung, what are you doing here? 838 00:59:26,297 --> 00:59:27,507 {\an8}I'm about to take the fall for everything. 839 00:59:27,587 --> 00:59:29,137 {\an8}So I wanted you to represent me. 840 00:59:29,217 --> 00:59:30,847 {\an8}If you do one thing for me, 841 00:59:30,927 --> 00:59:33,807 {\an8}I can destroy Gu Jingi for good. 842 00:59:33,887 --> 00:59:36,437 {\an8}When the hearing starts tomorrow, the price will skyrocket. 843 00:59:36,517 --> 00:59:38,897 {\an8}And when it does, short sell the stocks. 844 00:59:38,977 --> 00:59:40,397 Isn't that too risky? 845 00:59:40,477 --> 00:59:43,187 It's not the time to get scared right now. It's time to go all-in. 846 00:59:43,277 --> 00:59:45,987 -"I solemnly swear…" -Today's hearing will be your last chance 847 00:59:46,067 --> 00:59:49,237 to tell the truth and seek forgiveness. 848 00:59:53,972 --> 00:59:56,753 {\an8}Translated by Dong-joo Park 849 00:59:56,825 --> 00:59:58,393 {\an8}Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs