1
00:00:00,939 --> 00:00:04,787
THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND
BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL
2
00:00:04,867 --> 00:00:08,287
Ms. Yoon Miseon refused to donate
3
00:00:08,367 --> 00:00:10,367
right before general anesthesia.
4
00:00:49,037 --> 00:00:51,617
Did you actually want
to donate your organ?
5
00:00:53,827 --> 00:00:55,667
Has this been your plan from the start?
6
00:00:57,207 --> 00:00:59,877
Many organ donors change their minds
7
00:00:59,967 --> 00:01:01,587
right before the surgery.
8
00:01:02,087 --> 00:01:06,007
Just because she's family,
she isn't obliged to sacrifice.
9
00:01:06,927 --> 00:01:10,427
It's unfortunate,
but that's all for today's surgery.
10
00:01:16,767 --> 00:01:19,067
She got one lung transplanted,
11
00:01:19,397 --> 00:01:20,777
so she'll be better than before, right?
12
00:01:20,857 --> 00:01:22,317
Yes, I'm sure.
13
00:01:23,777 --> 00:01:26,367
The fibrosis
in her left upper lobe isn't too bad,
14
00:01:26,447 --> 00:01:29,537
so I'll take good care of her
until her next transplant surgery
15
00:01:30,197 --> 00:01:32,157
is decided.
16
00:01:32,867 --> 00:01:33,867
Please do that.
17
00:01:34,667 --> 00:01:35,787
Yes, ma'am.
18
00:01:38,167 --> 00:01:40,837
Dr. Han. I detect pulmonary edema.
19
00:01:42,337 --> 00:01:43,797
Her right lower lobe seemed smaller.
20
00:01:43,877 --> 00:01:46,087
It will be dangerous
if we don't transplant the lungs now.
21
00:01:48,137 --> 00:01:50,057
-Is nitrogen gas ready? Put it in.
-Yes.
22
00:01:50,137 --> 00:01:51,847
Increase the drainage to collapse the RA.
23
00:01:51,927 --> 00:01:53,137
Yes, Doctor.
24
00:01:53,437 --> 00:01:55,687
Pulmonary arterial pressure at 35
and rising.
25
00:01:55,767 --> 00:01:57,517
We're using a draining cannula.
26
00:02:01,687 --> 00:02:03,107
First lung syndrome.
27
00:02:04,067 --> 00:02:06,817
-What's going on?
-It looks like pulmonary failure.
28
00:02:07,407 --> 00:02:10,537
-Pulmonary failure?
-The transplanted lung was too small,
29
00:02:10,617 --> 00:02:13,117
so it's unable to handle
the amount of blood flow
30
00:02:14,077 --> 00:02:15,537
coming in from the heart.
31
00:02:16,327 --> 00:02:17,167
Then…
32
00:02:17,247 --> 00:02:20,547
The surgeon is diverting the flow
with a cardiopulmonary bypass machine
33
00:02:20,627 --> 00:02:24,127
and cannulating the pulmonary artery
to decrease the pressure, but…
34
00:02:24,757 --> 00:02:26,377
But what?
35
00:02:26,467 --> 00:02:27,967
It's only a temporary measure.
36
00:02:28,757 --> 00:02:30,677
In order to resolve this,
37
00:02:30,757 --> 00:02:32,387
she needs another left lung
38
00:02:32,967 --> 00:02:35,267
to disperse the blood flow.
39
00:02:44,647 --> 00:02:45,607
Yoonseok.
40
00:02:51,487 --> 00:02:52,657
You need to do this.
41
00:02:53,657 --> 00:02:54,907
Sorry?
42
00:02:59,247 --> 00:03:01,707
Please save my Sunae.
43
00:03:02,957 --> 00:03:05,627
Then once I have
the power over this country,
44
00:03:06,047 --> 00:03:08,047
I'll take care of you until the end.
45
00:03:08,217 --> 00:03:10,847
-Ma'am.
-That's impossible.
46
00:03:10,927 --> 00:03:13,517
In order to donate his lung,
47
00:03:13,597 --> 00:03:18,097
he needs to apply in advance
and go through many exams and procedures.
48
00:03:18,687 --> 00:03:22,647
-I cannot make a decision now.
-Then find another way!
49
00:03:24,777 --> 00:03:28,447
I put on this show when you said
we should at least get her one lung.
50
00:03:28,527 --> 00:03:32,077
What now? How will you save my daughter?
51
00:03:32,157 --> 00:03:33,327
You can do it.
52
00:03:36,157 --> 00:03:38,577
You applied and got examined.
53
00:03:39,457 --> 00:03:41,327
If you truly love her
and want to save her,
54
00:03:41,417 --> 00:03:43,207
you can donate yours for her.
55
00:03:46,257 --> 00:03:47,507
I can't do that.
56
00:03:49,337 --> 00:03:51,967
The primary election will be held
in less than a week.
57
00:03:52,677 --> 00:03:54,387
If I get this surgery now…
58
00:03:54,467 --> 00:03:57,637
Is your presidency
more important than your daughter's life?
59
00:04:01,347 --> 00:04:02,647
Know this.
60
00:04:03,227 --> 00:04:05,227
If Ms. Yang Sunae dies today,
61
00:04:05,527 --> 00:04:07,277
it's because of you, her mother.
62
00:04:07,857 --> 00:04:08,777
Your…
63
00:04:10,737 --> 00:04:12,817
stupidity and greed are
64
00:04:14,407 --> 00:04:15,737
the cause of her death.
65
00:04:30,627 --> 00:04:33,087
Pulmonary arterial pressure is at 14.
It went down a lot.
66
00:04:33,177 --> 00:04:36,177
We turned from a hefty crisis,
but what now? She won't last long.
67
00:04:36,257 --> 00:04:38,637
We have no other choice
but to keep the pump going.
68
00:04:39,307 --> 00:04:40,847
But this is so unfortunate.
69
00:04:40,937 --> 00:04:43,267
It must've been a tough decision
for Mr. Doh Jinwoo.
70
00:04:43,607 --> 00:04:45,977
We wasted his precious lung like this.
71
00:04:52,657 --> 00:04:55,237
{\an8}EPISODE 12
72
00:04:57,537 --> 00:04:58,827
{\an8}A little more.
73
00:04:59,497 --> 00:05:00,707
{\an8}Keep blowing.
74
00:05:02,457 --> 00:05:04,997
{\an8}A little more. Good.
75
00:05:08,707 --> 00:05:10,417
{\an8}Overall, your pulmonary function is
76
00:05:10,507 --> 00:05:13,127
about twice as higher
77
00:05:13,427 --> 00:05:15,047
as an ordinary male in his 20s.
78
00:05:15,797 --> 00:05:18,307
You won't have a problem
carrying out your daily life
79
00:05:18,387 --> 00:05:20,597
without your right lower lobe
with numbers like these.
80
00:05:22,437 --> 00:05:24,647
However, look right here.
81
00:05:25,017 --> 00:05:27,767
You once suffered from tuberculosis.
82
00:05:28,267 --> 00:05:30,487
That's why the lung we actually use
83
00:05:30,567 --> 00:05:33,447
may be much smaller
than what you can see here.
84
00:05:33,817 --> 00:05:37,027
But there are two donors,
so there won't be a big problem.
85
00:05:40,407 --> 00:05:41,447
What if
86
00:05:42,327 --> 00:05:45,377
Ms. Yoon suddenly changes her mind
87
00:05:46,247 --> 00:05:48,417
and decides not to donate her lung?
88
00:05:49,127 --> 00:05:50,757
What will happen?
89
00:05:53,167 --> 00:05:55,177
She's an egotistic person
90
00:05:55,257 --> 00:05:58,257
who'd carelessly use her daughter
for her purpose.
91
00:05:59,097 --> 00:06:01,887
{\an8}And she said she'd donate her lung
92
00:06:01,977 --> 00:06:03,767
just before the primary election.
93
00:06:04,727 --> 00:06:06,517
That's what troubles me.
94
00:06:08,477 --> 00:06:09,977
Please promise me.
95
00:06:10,067 --> 00:06:13,317
If the worst comes to worst
96
00:06:14,027 --> 00:06:16,197
and Ms. Yoon changes her mind,
97
00:06:17,197 --> 00:06:19,527
then please cut my left lung
and give it to her.
98
00:06:19,617 --> 00:06:20,737
I can't do that.
99
00:06:21,327 --> 00:06:23,117
If I cut both your lungs
and transplant them to her,
100
00:06:23,197 --> 00:06:24,997
it'll be much more straining on you.
101
00:06:27,037 --> 00:06:30,087
You said my pulmonary function is
much better than others.
102
00:06:30,167 --> 00:06:31,797
So if I share my half with her--
103
00:06:31,877 --> 00:06:33,047
You'll be able to survive.
104
00:06:34,167 --> 00:06:36,677
But when the worst happens,
105
00:06:37,507 --> 00:06:39,797
you may die on the table.
106
00:06:43,517 --> 00:06:45,597
Have you ever lost someone
107
00:06:46,437 --> 00:06:48,147
whom you cherish more than yourself?
108
00:06:49,767 --> 00:06:51,897
While Sunae disappeared,
109
00:06:52,317 --> 00:06:54,607
I was unable to run, not even once.
110
00:06:57,697 --> 00:07:00,327
Even if I'm unable
to do freerunning again, no.
111
00:07:00,907 --> 00:07:03,117
I don't care
even if I'm unable to walk again.
112
00:07:03,197 --> 00:07:05,407
So please,
no matter what the situation is,
113
00:07:05,497 --> 00:07:07,417
if Sunae falls in danger during surgery,
114
00:07:09,207 --> 00:07:12,087
please cut off the rest of my lungs
and give them to her.
115
00:07:18,797 --> 00:07:20,387
-Daewoong, gloves.
-What?
116
00:07:21,507 --> 00:07:22,557
Okay.
117
00:07:23,767 --> 00:07:24,677
Here.
118
00:07:33,477 --> 00:07:35,277
I need to speak to Dr. Choi.
This is Han Yihan.
119
00:07:35,357 --> 00:07:36,947
Yes, one second.
120
00:07:39,567 --> 00:07:40,697
Choi Yosub speaking.
121
00:07:40,777 --> 00:07:43,407
Yosub, listen up.
122
00:07:46,327 --> 00:07:49,497
Cut the middle lobe
of Mr. Do Jinwoo's right lung.
123
00:07:50,457 --> 00:07:52,167
Sorry? The middle lobe?
124
00:07:52,247 --> 00:07:53,547
Dr. Choi Yosub.
125
00:07:54,047 --> 00:07:56,047
Hang up the intercom immediately.
126
00:07:56,127 --> 00:07:59,427
Suture the donor's chest
and put an end to the surgery. Otherwise--
127
00:07:59,507 --> 00:08:00,797
Wait.
128
00:08:01,927 --> 00:08:04,347
If she gets more of Doh Jinwoo's lungs,
129
00:08:05,057 --> 00:08:06,637
she can live.
130
00:08:07,267 --> 00:08:08,517
Right?
131
00:08:08,597 --> 00:08:10,687
It's true, but we can't do that.
132
00:08:11,647 --> 00:08:13,977
If we attempt a one-on-one lung transplant
133
00:08:14,267 --> 00:08:16,857
and something goes wrong with the donor,
we'll be legally responsible--
134
00:08:16,937 --> 00:08:20,237
Since when did this hospital
only do things that are allowed?
135
00:08:21,567 --> 00:08:22,947
Don't stop him.
136
00:08:23,527 --> 00:08:25,157
You just said it yourself.
137
00:08:26,197 --> 00:08:28,657
The only way to save my daughter is
138
00:08:28,747 --> 00:08:31,287
to get both lungs transplanted.
139
00:08:35,547 --> 00:08:36,417
Dr. Choi.
140
00:08:37,207 --> 00:08:38,667
Follow Dr. Han's order.
141
00:08:39,377 --> 00:08:40,757
I'll take responsibility.
142
00:08:44,757 --> 00:08:46,057
Yosub.
143
00:08:46,967 --> 00:08:48,137
Yes, Yihan.
144
00:08:48,217 --> 00:08:49,807
I rendered the shapes of their lungs
145
00:08:49,887 --> 00:08:52,187
and compared the size
of their thoracic ducts.
146
00:08:52,267 --> 00:08:54,187
When I compared the two data,
147
00:08:54,267 --> 00:08:55,767
I saw Doh Jinwoo's right middle lobe is
148
00:08:55,857 --> 00:08:58,357
much bigger than
Yang Sunae's left lower lobe.
149
00:08:59,237 --> 00:09:01,947
Yang Sunae's left upper lobe
has not become fibrotic.
150
00:09:02,027 --> 00:09:04,907
I'll connect Mr. Doh's right middle lobe
with the patient's left lobe.
151
00:09:05,827 --> 00:09:07,617
Sorry? Is that possible?
152
00:09:07,697 --> 00:09:08,537
It is.
153
00:09:08,617 --> 00:09:10,707
There was a case reported from Japan.
154
00:09:10,787 --> 00:09:12,617
The shape of their blood vessels
155
00:09:12,707 --> 00:09:14,167
and bronchial tubes are the same.
156
00:09:14,247 --> 00:09:15,667
It's anatomically possible.
157
00:09:16,417 --> 00:09:17,797
But Yihan,
158
00:09:19,417 --> 00:09:20,917
it's the first time in Korea.
159
00:09:23,927 --> 00:09:26,177
It's the first time, and it's dangerous.
160
00:09:27,097 --> 00:09:28,597
But it's a way to save Ms. Yang
161
00:09:29,217 --> 00:09:31,227
and help Mr. Doh recover the fastest.
162
00:09:33,647 --> 00:09:36,017
Trust me, and let's do this.
163
00:09:39,107 --> 00:09:40,027
All right.
164
00:10:15,647 --> 00:10:18,397
Room One finished
the extraction of his right middle lobe.
165
00:10:18,607 --> 00:10:19,817
Remove her left lower lobe.
166
00:10:33,707 --> 00:10:34,997
Mr. Doh Jinwoo's right middle lobe.
167
00:10:37,037 --> 00:10:38,417
Is this enough?
168
00:10:38,497 --> 00:10:39,537
It'll be fine.
169
00:10:40,127 --> 00:10:41,297
We're fighting against time now.
170
00:10:42,167 --> 00:10:44,547
We must attach and reperfuse this
before her edema becomes serious.
171
00:10:44,627 --> 00:10:46,217
Attach it to the left lung.
172
00:10:48,847 --> 00:10:50,217
Forceps.
173
00:10:54,227 --> 00:10:55,227
A little more.
174
00:11:07,357 --> 00:11:08,987
Is it going well?
175
00:11:09,067 --> 00:11:12,157
It's not an easy situation,
but it'll be fine.
176
00:11:13,447 --> 00:11:14,697
He's a guy who always showed
177
00:11:16,117 --> 00:11:18,877
supernatural strength in times like these.
178
00:11:22,497 --> 00:11:24,047
-Suction.
-Suction.
179
00:11:25,797 --> 00:11:26,797
Cut.
180
00:11:39,687 --> 00:11:41,057
-Cut.
-Cut.
181
00:11:41,687 --> 00:11:44,227
Pulmonary arterial pressure, 21.
Oxygen saturation, 100%.
182
00:11:44,437 --> 00:11:45,437
And the right lung?
183
00:11:45,527 --> 00:11:47,947
The edema isn't progressing.
184
00:11:51,367 --> 00:11:53,327
Slowly start weaning the pump.
185
00:11:53,407 --> 00:11:55,367
Yes. I'll decrease the drainage.
186
00:11:55,447 --> 00:11:57,287
Pump flow, 70.
187
00:12:00,247 --> 00:12:01,417
Wean it some more.
188
00:12:01,497 --> 00:12:03,747
Pump flow, 50.
189
00:12:09,087 --> 00:12:10,547
Her lungs seem fine.
190
00:12:10,637 --> 00:12:11,507
Her vital signs are stable.
191
00:12:12,597 --> 00:12:14,757
Let's stop the pump. Begin the sign.
192
00:12:14,847 --> 00:12:16,597
Pump stop sign.
193
00:12:16,677 --> 00:12:19,187
One, two, three.
194
00:12:19,267 --> 00:12:20,647
The draining has stopped.
195
00:12:33,197 --> 00:12:36,867
Pulmonary arterial pressure, 16.
Oxygen saturation is still at 100%.
196
00:12:37,367 --> 00:12:39,617
I can't… I can't believe this.
197
00:12:40,207 --> 00:12:42,577
That was the first
one-on-one lung transplant in Korea,
198
00:12:42,667 --> 00:12:45,247
and the upper lobe of the receiver
with the middle lobe of the donor.
199
00:12:45,747 --> 00:12:47,587
I can't believe I just witnessed this.
200
00:12:48,167 --> 00:12:49,917
You didn't just witness it.
You were a part of it.
201
00:12:51,047 --> 00:12:54,007
The surgery ended safely
thanks to all of you. Great work.
202
00:13:05,567 --> 00:13:06,567
I knew it.
203
00:13:07,857 --> 00:13:09,437
I knew Han Yihan could do it.
204
00:13:15,237 --> 00:13:16,407
Dr. Han.
205
00:13:17,407 --> 00:13:19,157
He's very cool-headed in court,
206
00:13:20,447 --> 00:13:22,707
but rather humane in operating rooms.
207
00:13:24,707 --> 00:13:26,287
That's who he really is.
208
00:13:27,167 --> 00:13:28,587
He's not afraid of anything
209
00:13:29,707 --> 00:13:31,217
if what he does can save a patient.
210
00:14:12,297 --> 00:14:14,967
Once Ms. Yang and Mr. Doh
recover their consciousness,
211
00:14:15,047 --> 00:14:16,837
I'll transfer them
to New-Hope Medicine Clinic.
212
00:14:16,927 --> 00:14:20,057
You'll need more people and equipment.
You should let them--
213
00:14:20,137 --> 00:14:22,807
There's enough.
I'm here to support everything.
214
00:14:24,597 --> 00:14:26,847
Also, if we leave the patient
and her guardian here,
215
00:14:26,937 --> 00:14:29,437
who knows what will happen?
216
00:14:29,937 --> 00:14:32,187
I'll keep investigating
the assault and kidnapping of Mr. Doh
217
00:14:32,987 --> 00:14:36,157
and the suspicion of domestic abuse
against your daughter.
218
00:14:36,237 --> 00:14:39,827
And there's no settling
in your nullity suit.
219
00:14:43,617 --> 00:14:46,617
Man, I never imagined
220
00:14:47,417 --> 00:14:50,287
I would get to do
another surgery with Han Yihan.
221
00:14:52,047 --> 00:14:54,627
But he's something, isn't he?
222
00:14:55,507 --> 00:14:57,387
His talent is shaper than ever.
223
00:14:58,427 --> 00:15:02,217
That talent is sadly wasted in him.
His great talent.
224
00:15:02,307 --> 00:15:03,677
Man.
225
00:15:08,307 --> 00:15:10,147
It's getting hot.
226
00:15:11,357 --> 00:15:13,317
Ms. Jung, what brings you here?
227
00:15:13,937 --> 00:15:16,527
May I speak with the two of you?
228
00:15:19,317 --> 00:15:20,197
What?
229
00:15:22,947 --> 00:15:25,747
Why are you getting all serious?
230
00:15:26,157 --> 00:15:29,957
Make it quick.
I'm tired after the long surgery.
231
00:15:31,707 --> 00:15:32,997
I want some information
232
00:15:33,797 --> 00:15:36,257
on Dr. Han Yihan's trial
from five years ago.
233
00:15:38,677 --> 00:15:41,177
All of a sudden? What about that trial?
234
00:15:41,257 --> 00:15:43,847
There's no need
to hold any secrets back among us.
235
00:15:44,597 --> 00:15:45,927
All three of us were
236
00:15:46,517 --> 00:15:50,347
instigated to give false witnesses
by Chairman Gu Jingi.
237
00:15:53,517 --> 00:15:57,947
My gosh, man.
What you just said can cause big trouble.
238
00:15:59,357 --> 00:16:01,197
Did you bring us here to talk about this?
239
00:16:03,447 --> 00:16:06,287
We're leaving.
I'll consider this never heard.
240
00:16:08,327 --> 00:16:09,327
Let's go. What are you doing?
241
00:16:11,207 --> 00:16:12,377
You can go.
242
00:16:12,787 --> 00:16:14,917
I'll stay and talk to her.
243
00:16:15,917 --> 00:16:16,957
Talk about what?
244
00:16:18,167 --> 00:16:21,337
What's going on?
Are you going astray too, Ms. Cho?
245
00:16:25,677 --> 00:16:28,887
Okay, sure. Whatever it is,
you two are on your own.
246
00:16:29,477 --> 00:16:30,687
I'm out.
247
00:16:30,847 --> 00:16:31,767
Goodbye.
248
00:16:41,737 --> 00:16:43,567
What do you want to know?
249
00:16:44,237 --> 00:16:45,367
The truth.
250
00:16:46,117 --> 00:16:49,707
The truth about Mr. Geum Seokju's surgery
I've been oblivious to.
251
00:17:08,767 --> 00:17:11,347
What was that?
She only made me feel anxious.
252
00:17:19,397 --> 00:17:20,567
Judge wisely.
253
00:17:20,647 --> 00:17:24,447
The Legal Team at Banseok
might no longer be on your side.
254
00:17:28,197 --> 00:17:29,537
If it all comes down to this,
255
00:17:31,077 --> 00:17:32,747
I must find a way to survive.
256
00:18:25,507 --> 00:18:26,837
What's the reason?
257
00:18:27,927 --> 00:18:30,467
You discarded the initial contract
which benefitted us
258
00:18:30,557 --> 00:18:33,927
and signed another contract
with Banseok at a higher risk.
259
00:18:34,517 --> 00:18:37,267
It's simple.
I have more to gain from that.
260
00:18:37,557 --> 00:18:40,227
And much more to lose. Terribly more.
261
00:18:40,477 --> 00:18:44,107
You always worry about the risk,
whereas I look forward to the return.
262
00:18:44,567 --> 00:18:47,907
And that difference is
what made me sit here, not you.
263
00:18:48,487 --> 00:18:51,737
Honours Hand's first Korean descent
to become the head of the Asian branch.
264
00:18:51,947 --> 00:18:54,747
Sure, until this day,
your recklessness paid off.
265
00:18:55,367 --> 00:18:56,997
But do you think this will continue?
266
00:18:57,077 --> 00:19:01,457
A gambler who only likes to race
cannot sit at the table until the end.
267
00:19:01,547 --> 00:19:03,957
If you want to sit there for a long time,
268
00:19:04,047 --> 00:19:07,127
then start doing business
instead of gambling.
269
00:19:08,587 --> 00:19:09,677
Thanks for your advice.
270
00:19:11,557 --> 00:19:13,217
I'll take it deep inside my heart.
271
00:19:14,927 --> 00:19:15,807
NEW-HOPE LAW OFFICE
NEW-HOPE MEDICINE CLINIC
272
00:19:15,887 --> 00:19:17,267
Hypertrophic cardiomyopathy.
273
00:19:17,847 --> 00:19:20,727
The heart muscle became much bigger,
reducing the size of your ventricles.
274
00:19:21,357 --> 00:19:24,777
From now on, you're likely to feel
more discomfort as you breathe.
275
00:19:26,357 --> 00:19:29,777
Also, your aorta became quite dilated.
276
00:19:29,867 --> 00:19:33,447
If you leave this as is,
it can become an aortic dissection.
277
00:19:33,537 --> 00:19:36,497
-When should he get the surgery?
-The sooner, the better.
278
00:19:36,577 --> 00:19:40,287
If possible, I'd like to postpone this
until after the presidential election.
279
00:19:40,377 --> 00:19:42,337
You must think of this
280
00:19:42,537 --> 00:19:46,217
as keeping two ticking time bombs
inside your chest.
281
00:19:46,297 --> 00:19:48,547
You won't feel its negative effect now,
282
00:19:49,467 --> 00:19:51,137
but once the bomb goes off,
283
00:19:52,637 --> 00:19:54,057
there's no way to reverse it.
284
00:19:56,387 --> 00:19:59,897
Will the debate for his primary election
affect his heart in a bad way?
285
00:19:59,977 --> 00:20:01,937
I will prescribe a tranquilizer,
286
00:20:02,267 --> 00:20:06,357
but you will be in danger
until you receive the surgery.
287
00:20:08,447 --> 00:20:11,567
I will prepare for the surgery
as soon as the primary election ends.
288
00:20:11,657 --> 00:20:14,367
Understood. By the way,
289
00:20:14,947 --> 00:20:18,077
if my surgery becomes known to the public,
290
00:20:18,407 --> 00:20:23,167
why don't we give Hyunseong's name
as the official surgeon?
291
00:20:23,247 --> 00:20:24,997
Father, what…
292
00:20:26,087 --> 00:20:27,007
What do you mean?
293
00:20:27,087 --> 00:20:29,877
I am talking about
a hypothetical situation.
294
00:20:30,717 --> 00:20:34,347
I hope my surgery stays a secret.
But if words get out,
295
00:20:34,427 --> 00:20:37,137
we must consider Banseok's position.
296
00:20:38,477 --> 00:20:41,437
Didn't you end things
with Chairman Gu Jingi?
297
00:20:41,517 --> 00:20:44,937
Relationships can't be severed so easily.
298
00:20:45,857 --> 00:20:50,697
Please understand the position I am in.
299
00:20:52,107 --> 00:20:55,577
Father, you should focus
on the primary debate.
300
00:20:55,657 --> 00:20:58,537
I will talk to Yihan
and schedule the surgery.
301
00:20:59,117 --> 00:21:00,957
Okay. Please do that.
302
00:21:11,677 --> 00:21:13,337
{\an8}GUKKWANG CAPITAL
303
00:21:13,427 --> 00:21:15,507
EARN LIKE A DOG, SPEND LIKE A DOG
304
00:21:15,597 --> 00:21:17,057
{\an8}CEO GONG GUKKWANG
305
00:21:23,517 --> 00:21:25,107
What a smell.
306
00:21:26,147 --> 00:21:27,317
It drives me insane.
307
00:21:27,897 --> 00:21:29,777
There are 50 bundles of cash and check.
308
00:21:29,857 --> 00:21:30,937
How long will it take?
309
00:21:31,027 --> 00:21:33,607
The size is considerable.
310
00:21:33,697 --> 00:21:37,657
To keep things safe,
it will take about two months.
311
00:21:38,197 --> 00:21:39,157
Finish it in one month.
312
00:21:40,197 --> 00:21:43,077
-I will bring 50 more bundles.
-Mr. Kwon.
313
00:21:43,537 --> 00:21:45,207
These days, lending money
314
00:21:45,287 --> 00:21:48,877
is harder work than pouring cement
at a construction site in summer.
315
00:21:48,957 --> 00:21:50,627
It's completely exhausting.
316
00:21:50,707 --> 00:21:54,007
If something goes wrong
with the laundering,
317
00:21:54,087 --> 00:21:57,507
will you take responsibility for my life?
318
00:22:00,677 --> 00:22:01,637
One month.
319
00:22:01,727 --> 00:22:03,517
The rest is in the car.
320
00:22:04,727 --> 00:22:08,817
It seems like the assemblywoman
will become the president.
321
00:22:08,897 --> 00:22:11,857
She is receiving so many donations.
322
00:22:12,107 --> 00:22:13,607
Don't run your mouth.
323
00:22:13,697 --> 00:22:16,867
If your spittle lands on someone,
your tongue will get pulled out.
324
00:22:16,947 --> 00:22:21,697
Your spittle is bound to land on someone
as you live your life.
325
00:22:21,787 --> 00:22:25,167
To save your face,
326
00:22:26,037 --> 00:22:28,337
I will run the laundry machine
327
00:22:29,337 --> 00:22:31,837
until it breaks down.
328
00:22:41,137 --> 00:22:42,677
-Take this.
-Yes.
329
00:22:43,427 --> 00:22:44,937
-There he is.
-There he is.
330
00:22:45,017 --> 00:22:46,477
-I am taking photos.
-That's him, right?
331
00:22:46,557 --> 00:22:47,857
Yes. That's him.
332
00:22:49,267 --> 00:22:50,897
All right.
333
00:22:55,897 --> 00:22:57,407
Is he coming this way?
334
00:22:57,487 --> 00:22:58,867
-Is he?
-He is coming this way.
335
00:22:58,947 --> 00:23:00,527
Hide.
336
00:23:00,617 --> 00:23:01,827
Hey, lie back.
337
00:23:02,867 --> 00:23:04,497
Lying back ruins my hair.
338
00:23:05,707 --> 00:23:06,707
Is he gone?
339
00:23:07,707 --> 00:23:09,997
Gong Gukkwang is bigger
than I thought he was.
340
00:23:10,087 --> 00:23:13,047
You are right. He has ties
with Assemblywoman Yoon's aide.
341
00:23:13,377 --> 00:23:16,587
This connects him
to Assemblywoman Yoon too.
342
00:23:19,297 --> 00:23:22,137
-Isn't that Gong Gukkwang?
-You are right.
343
00:23:22,217 --> 00:23:23,057
He is coming out.
344
00:23:28,097 --> 00:23:29,857
They got in a car.
345
00:23:29,937 --> 00:23:31,567
Yes. It's a nice car.
346
00:23:32,147 --> 00:23:34,857
They are coming this way. Hide.
347
00:23:34,937 --> 00:23:37,947
-I told you to lie back!
-Gosh, my hair will get ruined.
348
00:23:40,157 --> 00:23:42,827
-They are gone, right?
-Where are they going?
349
00:23:42,907 --> 00:23:45,577
We will find out once we follow them.
350
00:23:56,087 --> 00:23:58,087
PUBLIC SAUNA
351
00:23:58,177 --> 00:23:59,337
{\an8}WE ARE CLOSED FOR THE DAY
352
00:24:14,437 --> 00:24:16,567
Who is that? Take photos.
353
00:24:23,367 --> 00:24:25,617
Gosh, old man.
354
00:24:25,697 --> 00:24:28,157
You descended to the earth.
355
00:24:28,247 --> 00:24:29,957
Stop talking and come on out.
356
00:24:30,707 --> 00:24:31,997
I said I wanted to meet quietly
and you made me come to this place.
357
00:24:38,627 --> 00:24:42,007
This place is safe and quiet.
358
00:24:42,087 --> 00:24:44,347
The neighborhood is in my hands.
359
00:24:46,007 --> 00:24:50,267
Once everything gets bulldozed over
and redeveloped,
360
00:24:50,347 --> 00:24:52,017
I will set up
361
00:24:52,097 --> 00:24:54,727
the biggest apartment for you.
362
00:24:55,227 --> 00:24:56,477
It will be a penthouse.
363
00:24:57,067 --> 00:24:59,317
Stop with your stupid tricks.
I don't need such a thing.
364
00:25:10,327 --> 00:25:12,287
-Good work.
-Thank you, boss.
365
00:25:14,957 --> 00:25:18,337
-What's this?
-Old man, I am disappointed.
366
00:25:18,417 --> 00:25:20,257
To us, the ox knee soup is like
367
00:25:20,837 --> 00:25:22,757
the Oath of the Peach Garden.
368
00:25:25,797 --> 00:25:27,257
{\an8}PROSECUTOR BAEK KANGHO
369
00:25:34,857 --> 00:25:38,937
The new prosecutor provides nice service.
370
00:25:39,857 --> 00:25:43,107
You even got me food from a restaurant.
371
00:25:43,197 --> 00:25:44,617
Enjoy it.
372
00:25:45,407 --> 00:25:47,987
You won't be able to eat outside
for the next ten years.
373
00:25:49,827 --> 00:25:51,037
What does that mean?
374
00:25:51,117 --> 00:25:53,037
Kidnapping, confinement, special assault,
375
00:25:53,617 --> 00:25:55,037
and various financial law violations.
376
00:25:55,627 --> 00:25:58,127
You will eat prison food
for the next ten years.
377
00:25:58,707 --> 00:26:00,837
What? Prison food?
378
00:26:01,837 --> 00:26:05,547
For goodness' sake!
What nonsense are you spouting?
379
00:26:05,637 --> 00:26:09,677
My lawyer told me
that he settled with the victims.
380
00:26:09,847 --> 00:26:12,477
Do you know
how much money I spent on that?
381
00:26:13,387 --> 00:26:15,347
You are being too noisy.
382
00:26:16,517 --> 00:26:19,317
It's only a mitigating circumstance.
It won't make you not guilty.
383
00:26:19,477 --> 00:26:23,277
Besides, the price of your crimes
will be determined by me, not your lawyer.
384
00:26:23,857 --> 00:26:25,987
For goodness' sake.
385
00:26:26,567 --> 00:26:31,237
I should have known when they suddenly put
a different man in charge.
386
00:26:32,367 --> 00:26:33,327
Who are you?
387
00:26:34,037 --> 00:26:36,667
Why are you doing this to me? Is there
388
00:26:37,127 --> 00:26:38,167
some bad blood between us?
389
00:26:41,047 --> 00:26:42,627
It's up to you.
390
00:26:42,877 --> 00:26:45,257
You can decide what comes between us.
391
00:26:54,727 --> 00:26:56,597
Back then, you acquitted me
392
00:26:57,187 --> 00:27:00,017
in an incredibly neat fashion.
393
00:27:00,107 --> 00:27:02,977
That's why I repay you for your kindness.
394
00:27:03,067 --> 00:27:05,397
If you want to do that,
lay low for a while.
395
00:27:05,607 --> 00:27:08,027
Don't get involved
with Assemblywoman Yoon or Banseok.
396
00:27:09,317 --> 00:27:10,657
Why not?
397
00:27:10,737 --> 00:27:12,987
Is it because of that lawyer?
398
00:27:13,077 --> 00:27:14,997
Stop asking questions and do as I say!
399
00:27:17,497 --> 00:27:20,377
Otherwise, you will eat
prison food for years.
400
00:27:24,257 --> 00:27:26,257
Even if that happens,
401
00:27:26,337 --> 00:27:28,837
I won't eat them alone.
402
00:27:32,637 --> 00:27:34,097
PUBLIC SAUNA
403
00:27:36,437 --> 00:27:37,767
PUBLIC SAUNA
404
00:27:40,687 --> 00:27:43,817
Why does Senior Prosecutor Baek
involve himself
405
00:27:43,897 --> 00:27:45,187
with someone like Gong Gukkwang?
406
00:27:45,277 --> 00:27:47,987
I feel like
407
00:27:48,407 --> 00:27:50,527
we witnessed something we shouldn't have.
408
00:27:57,707 --> 00:27:58,787
What are you going to do?
409
00:27:58,867 --> 00:28:00,627
Your relationship with Gu Jingi is
at its worst,
410
00:28:00,707 --> 00:28:02,537
but the stock price keeps rising
for Banseok R and D Center.
411
00:28:02,627 --> 00:28:05,417
Don't worry.
Things are going as I planned.
412
00:28:05,507 --> 00:28:08,007
So what exactly is your plan?
413
00:28:08,087 --> 00:28:10,887
Helping Mr. Han get his revenge
on Chairman Gu
414
00:28:10,967 --> 00:28:12,347
can't be all.
415
00:28:13,217 --> 00:28:14,257
Nice shot.
416
00:28:17,137 --> 00:28:19,057
Here. It's your turn.
417
00:28:22,107 --> 00:28:23,977
If you think of me as your partner,
418
00:28:24,067 --> 00:28:26,107
you should share your plan.
419
00:28:26,187 --> 00:28:29,197
These days, you keep Mr. Han
by your side instead of me
420
00:28:29,777 --> 00:28:30,907
and that makes me jealous.
421
00:28:31,987 --> 00:28:34,117
Is that why you keep in contact
with Susie Yoon?
422
00:28:34,487 --> 00:28:37,657
Susie… What the… Come on!
423
00:28:38,247 --> 00:28:39,657
Why did you distract me like that?
424
00:28:39,747 --> 00:28:43,417
Besides, why would I keep in contact
with that control freak?
425
00:28:43,957 --> 00:28:45,087
Right?
426
00:28:45,497 --> 00:28:48,257
Right. I should have known
that you would do no such thing.
427
00:28:49,927 --> 00:28:51,467
Get some practice.
428
00:28:52,047 --> 00:28:53,507
Your swing needs work.
429
00:28:59,097 --> 00:29:00,097
D***!
430
00:29:05,067 --> 00:29:06,567
It's so beautiful.
431
00:29:08,737 --> 00:29:10,277
I'll wear them
to the inauguration ceremony.
432
00:29:14,527 --> 00:29:15,447
Why do you have this?
433
00:29:15,527 --> 00:29:16,617
Why do you think?
434
00:29:17,697 --> 00:29:19,247
If you're curious, open it and see.
435
00:29:22,707 --> 00:29:25,377
-You punk--
-I wonder if you have the guts to do that.
436
00:29:26,037 --> 00:29:28,087
Prosecutor Geum Seokyeong
and Mr. Han Yihan
437
00:29:28,167 --> 00:29:30,877
who have it out for Banseok are both here.
438
00:29:31,927 --> 00:29:35,547
If everyone finds out
that your fiancée is sleeping in there,
439
00:29:36,137 --> 00:29:39,597
will you be able to
handle the consequence?
440
00:29:40,177 --> 00:29:41,477
Yuna, hold on.
441
00:29:43,727 --> 00:29:45,437
I am sorry.
442
00:29:46,357 --> 00:29:49,777
But it's quite rude of you to leave
without explaining why you're leaving.
443
00:29:49,857 --> 00:29:51,357
You will find out why.
444
00:29:52,777 --> 00:29:56,407
I'm sorry that I can't celebrate with you.
445
00:30:01,197 --> 00:30:02,077
Did you call for me?
446
00:30:05,287 --> 00:30:06,457
Mr. Cheon.
447
00:30:08,087 --> 00:30:10,957
I have never asked you
for a personal favor.
448
00:30:11,047 --> 00:30:12,087
No.
449
00:30:13,507 --> 00:30:16,887
Please install this
in the penthouse elevator.
450
00:30:17,677 --> 00:30:20,387
Then should I tell Chairman Gu…
451
00:30:20,467 --> 00:30:21,727
Keep it a secret.
452
00:30:21,807 --> 00:30:24,477
I will tell him myself
when things become clear.
453
00:30:25,057 --> 00:30:27,267
-Yes, sir.
-One more thing.
454
00:30:27,857 --> 00:30:30,687
Collect all waste
that comes out of the penthouse.
455
00:30:31,277 --> 00:30:33,277
Especially things like hair and nails
456
00:30:34,107 --> 00:30:37,027
where drugs can be detected.
457
00:30:38,197 --> 00:30:39,027
Yes, sir.
458
00:30:43,367 --> 00:30:46,457
Congratulations.
You won't be anyone's woman or wife.
459
00:30:46,997 --> 00:30:49,707
You will remain Director Lim Yuna
of Banseok R and D Center.
460
00:30:50,297 --> 00:30:51,837
Thank you for making that happen.
461
00:30:59,387 --> 00:31:03,177
The moment Honours Hand becomes
the largest shareholder,
462
00:31:05,807 --> 00:31:08,357
I will move the headquarters
to the BioValley in Boston.
463
00:31:08,857 --> 00:31:10,147
Boston.
464
00:31:12,067 --> 00:31:13,357
It's the place I miss.
465
00:31:15,277 --> 00:31:16,487
Let's go together.
466
00:31:17,987 --> 00:31:19,907
After acquiring Banseok R and D Center,
467
00:31:20,577 --> 00:31:21,657
I will return to the US.
468
00:31:22,657 --> 00:31:25,657
The headquarters promised me
the executive vice president position.
469
00:31:26,157 --> 00:31:27,747
It's an impressive promotion,
470
00:31:30,957 --> 00:31:32,167
but one thing troubles my mind.
471
00:31:33,337 --> 00:31:34,797
I won't be able to be with you.
472
00:31:38,467 --> 00:31:41,967
Come on. Are you proposing to me
without a ring?
473
00:31:44,217 --> 00:31:48,347
I told you that I won't propose to you
like Gu Hyunseong did.
474
00:31:49,017 --> 00:31:50,607
Please wait a bit longer.
475
00:31:50,857 --> 00:31:54,317
My proposal ring will be
Banseok R and D Center.
476
00:32:03,367 --> 00:32:05,497
Since people are dissatisfied
with the ruling party,
477
00:32:05,577 --> 00:32:08,537
experts predict
that Daehan Party's candidate will win
478
00:32:08,617 --> 00:32:09,827
the presidential election.
479
00:32:09,917 --> 00:32:12,627
Thus, the first and last primary debate
between the candidates
480
00:32:12,707 --> 00:32:15,377
that will air tomorrow is very important.
481
00:32:15,457 --> 00:32:17,047
Both candidates
are involved with Gu Jingi,
482
00:32:17,127 --> 00:32:19,007
so it will be interesting.
483
00:32:19,087 --> 00:32:20,507
Shall we order fried chicken for it?
484
00:32:20,587 --> 00:32:22,007
How ironic.
485
00:32:22,097 --> 00:32:24,807
Both of them aren't fit
to become the president.
486
00:32:24,887 --> 00:32:27,727
They say you are supposed
to vote for the lesser evil.
487
00:32:28,057 --> 00:32:29,687
So what's your plan?
488
00:32:29,937 --> 00:32:33,727
Between Lim Taemoon and Yoon Miseon,
which one will you take down first?
489
00:32:38,067 --> 00:32:40,317
YOON MISEON, LIM TAEMOON
490
00:32:44,737 --> 00:32:46,407
There is nothing wrong.
491
00:32:46,997 --> 00:32:49,617
From now on, you can have a checkup
every six months.
492
00:32:50,617 --> 00:32:51,667
Thank you.
493
00:32:52,747 --> 00:32:53,877
BAEK KANGHO
ACQUITTED GONG GUKKWANG 5 YEARS AGO
494
00:32:53,957 --> 00:32:56,797
So Kangho met up with Gong Gukkwang.
495
00:32:56,877 --> 00:32:59,087
We saw it with our own eyes.
496
00:33:00,757 --> 00:33:02,047
You aren't very surprised.
497
00:33:02,137 --> 00:33:03,967
Let's keep this among ourselves
for a while.
498
00:33:04,547 --> 00:33:06,717
BAEK KANGHO
ACQUITTED GONG GUKKWANG 5 YEARS AGO
499
00:33:11,057 --> 00:33:12,727
GONG GUKKWANG, KWON YOONSEOK
500
00:33:13,517 --> 00:33:15,187
Assemblywoman Yoon's aide, Kwon Yoonseok.
501
00:33:17,227 --> 00:33:19,687
{\an8}He didn't have a suitcase
when he came out.
502
00:33:19,777 --> 00:33:21,567
He left in a different car too.
503
00:33:21,647 --> 00:33:24,027
I am sure the car was loaded
with illegal political funds.
504
00:33:24,617 --> 00:33:27,907
Gong Gukkwang's nickname is
Laundry Machine.
505
00:33:28,117 --> 00:33:29,497
-Laundry Machine?
-Yes.
506
00:33:29,577 --> 00:33:32,117
They say he even launders
poop-stained money.
507
00:33:32,207 --> 00:33:34,877
He runs a loan shark business
called Gukkwang Capital.
508
00:33:34,957 --> 00:33:36,587
So much money pours in.
509
00:33:36,667 --> 00:33:39,417
Illegal political funds,
big companies' slush funds…
510
00:33:39,507 --> 00:33:41,087
Even swindlers bring in their profits.
511
00:33:41,167 --> 00:33:42,757
He launders the money by lending it.
512
00:33:42,837 --> 00:33:46,097
Since the exchange is made in cash,
no records remain.
513
00:33:46,177 --> 00:33:48,517
Tracing the serial numbers
doesn't work either.
514
00:33:48,597 --> 00:33:51,637
He was under investigation a few times
for financial law violations,
515
00:33:51,887 --> 00:33:54,097
but he always got acquitted
or sent away with a fine.
516
00:33:54,187 --> 00:33:55,147
Then…
517
00:33:56,107 --> 00:33:58,567
five years ago,
he ended up in a detention center.
518
00:33:59,147 --> 00:34:00,987
And Kangho acquitted him.
519
00:34:01,567 --> 00:34:05,277
Thanks to that, holding him responsible
for his past crimes became tricky.
520
00:34:05,367 --> 00:34:07,947
He stayed low for about two years.
521
00:34:08,157 --> 00:34:10,537
Three years ago, he began
purchasing land in Geumcheon-gu
522
00:34:10,617 --> 00:34:11,787
that was up for redevelopment.
523
00:34:11,867 --> 00:34:13,747
He took over a construction company
that went under.
524
00:34:14,917 --> 00:34:18,037
So he wants to become the CEO
of the construction industry.
525
00:34:18,547 --> 00:34:20,297
It's a textbook example
of an entrepreneurial gang.
526
00:34:20,377 --> 00:34:23,967
{\an8}Shall we issue a subpoena
for Kwon Yoonseok?
527
00:34:24,547 --> 00:34:27,717
No. If he makes a suicide attempt
like he did five years ago,
528
00:34:27,797 --> 00:34:28,677
we will be back to the beginning.
529
00:34:29,847 --> 00:34:31,887
We will need to take a different approach.
530
00:34:32,517 --> 00:34:33,847
Different how?
531
00:34:34,937 --> 00:34:36,227
A humanistic approach.
532
00:34:39,937 --> 00:34:40,897
Mr. Kwon Yoonseok.
533
00:34:42,897 --> 00:34:45,697
Thankfully, you look very healthy.
534
00:34:47,617 --> 00:34:50,327
Can we talk for a second?
535
00:35:02,337 --> 00:35:03,667
The prosecution is investigating
536
00:35:04,007 --> 00:35:06,377
Assemblywoman Yoon's
illegal political funds again.
537
00:35:06,887 --> 00:35:10,177
You might be summoned soon.
538
00:35:12,137 --> 00:35:15,477
Which decision will you make this time?
539
00:35:22,147 --> 00:35:23,317
I will get going now.
540
00:35:26,277 --> 00:35:28,067
Live your life this time.
541
00:35:29,447 --> 00:35:31,657
You almost died once.
542
00:35:32,237 --> 00:35:35,707
Then something ought to change.
543
00:35:41,587 --> 00:35:43,127
I am a bit tired these days.
544
00:35:43,627 --> 00:35:45,757
I shouldn't appear exhausted on TV.
545
00:35:45,837 --> 00:35:49,257
Don't worry, Assemblywoman Yoon.
I will make your skin glow.
546
00:35:50,007 --> 00:35:51,387
I am in your care.
547
00:35:51,467 --> 00:35:54,267
Let me get some sleep
during the treatment.
548
00:35:54,347 --> 00:35:55,557
Yes, ma'am.
549
00:36:41,517 --> 00:36:45,147
We will now begin Daehan Party's
presidential primary debate.
550
00:36:45,727 --> 00:36:48,487
As this is the last debate,
I ask both candidates
551
00:36:48,567 --> 00:36:52,027
-to wrap up with a fair play.
-Sure.
552
00:36:52,117 --> 00:36:54,947
Candidate Yoon, you may speak first.
553
00:36:55,027 --> 00:36:59,077
Please ask him a question on any topic
in one minute and 30 seconds.
554
00:36:59,657 --> 00:37:03,247
Okay. I will ask right away.
555
00:37:03,327 --> 00:37:06,547
Last month, your daughter, Lim Yuna
556
00:37:06,877 --> 00:37:11,547
became the director
of a major bio-healthcare center.
557
00:37:11,627 --> 00:37:13,677
That's correct.
558
00:37:13,757 --> 00:37:17,427
Your daughter is only 34 years old.
559
00:37:17,717 --> 00:37:20,347
Doesn't that mean she rode
on her father's coattails?
560
00:37:21,387 --> 00:37:22,477
No, it doesn't.
561
00:37:23,057 --> 00:37:26,897
My daughter got to where she is
with her capabilities alone.
562
00:37:27,477 --> 00:37:30,697
I assure you that she didn't receive
any special treatments
563
00:37:30,987 --> 00:37:32,567
during the process of appointment.
564
00:37:32,657 --> 00:37:36,277
A regular 34-year-old in Korea
565
00:37:36,367 --> 00:37:39,037
can't even become a manager,
but she became a director of a center.
566
00:37:40,077 --> 00:37:42,917
Don't you think that countless youths
who are watching this debate
567
00:37:42,997 --> 00:37:46,457
will feel a sense of deprivation?
568
00:37:46,537 --> 00:37:47,797
I am not sure.
569
00:37:48,627 --> 00:37:51,127
Although you say that,
570
00:37:51,377 --> 00:37:53,257
you became
571
00:37:53,337 --> 00:37:56,547
the youngest anchor
of a major TV station in your mid-20s.
572
00:37:56,637 --> 00:38:00,307
You didn't receive special treatments
back then, did you?
573
00:38:00,387 --> 00:38:01,847
Don't change the subject.
574
00:38:02,437 --> 00:38:04,977
I am asking about your daughter.
575
00:38:05,057 --> 00:38:07,767
If my daughter wanted special treatments,
576
00:38:08,147 --> 00:38:11,987
she wouldn't have become
a researcher in medical engineering,
577
00:38:12,067 --> 00:38:15,157
a field where test results and numbers
are the sole basis of judgment.
578
00:38:17,157 --> 00:38:19,327
Please don't see her
579
00:38:19,907 --> 00:38:23,327
as the daughter of Lim Taemoon,
a Daehan Party's candidate,
580
00:38:23,407 --> 00:38:26,997
but the young woman
who isn't afraid to take risks
581
00:38:27,587 --> 00:38:31,797
and became the youngest senior researcher
at BioValley in Boston.
582
00:38:32,337 --> 00:38:35,087
That's cool. He met the crisis head-on.
583
00:38:35,587 --> 00:38:39,137
This time, Candidate Lim
will be allowed to speak first.
584
00:38:39,217 --> 00:38:41,307
In one minute and 30 seconds,
585
00:38:41,387 --> 00:38:43,767
please ask her a question on any topic.
586
00:38:43,847 --> 00:38:46,647
Okay. I will ask you a question.
587
00:38:47,227 --> 00:38:49,147
Ms. Yoon. Five years ago,
588
00:38:49,227 --> 00:38:51,567
you were investigated by the prosecution
589
00:38:51,647 --> 00:38:54,107
on the suspicion of receiving
illegal political funds.
590
00:38:54,697 --> 00:38:56,567
It's all in the past.
591
00:38:56,777 --> 00:38:58,407
It's completely groundless too.
592
00:38:58,527 --> 00:39:01,867
Unfortunately, it isn't all in the past.
593
00:39:05,077 --> 00:39:05,997
Here are photos…
594
00:39:08,037 --> 00:39:10,457
of your aide, Kwon Yoonseok.
595
00:39:11,047 --> 00:39:13,547
He has been your aide for 15 years.
596
00:39:14,417 --> 00:39:16,877
This is Gukkwang Capital,
597
00:39:16,967 --> 00:39:19,347
a loan shark business
under the guise of a financial business.
598
00:39:19,847 --> 00:39:23,017
Why did your aide go there?
599
00:39:23,097 --> 00:39:25,057
DAEHAN PARTY'S PRESIDENTIAL PRIMARY DEBATE
600
00:39:25,137 --> 00:39:28,517
No way. He counterattacked.
601
00:39:28,897 --> 00:39:30,147
Please answer.
602
00:39:30,767 --> 00:39:33,227
Why did your aide meet up
with a loan shark?
603
00:39:34,687 --> 00:39:37,157
Are you admitting
to unlawful surveillance on my employee?
604
00:39:37,657 --> 00:39:38,737
Unlawful surveillance?
605
00:39:39,367 --> 00:39:42,537
An assemblywoman's aide is
a public figure.
606
00:39:42,617 --> 00:39:45,247
Please don't change the subject
and answer the question.
607
00:39:45,827 --> 00:39:47,667
I don't know anything about it.
608
00:39:48,417 --> 00:39:50,077
After the debate,
609
00:39:50,667 --> 00:39:52,587
I will check the matter myself.
610
00:39:52,667 --> 00:39:56,337
-That's an evasive answer.
-Candidate Lim, you used up your time.
611
00:39:56,417 --> 00:39:58,797
-One more minute, please.
-You used up your time.
612
00:39:58,887 --> 00:40:01,137
We will wrap up
the free-answer questions here.
613
00:40:01,217 --> 00:40:03,507
What? Come on.
You can't cut them off here!
614
00:40:03,597 --> 00:40:05,177
Don't leave me hanging like this!
615
00:40:07,137 --> 00:40:10,187
They won't be able to milk it good
if they disclose the scandal in one go.
616
00:40:10,267 --> 00:40:13,357
To make it last longer, they must disclose
only a part of it one at a time.
617
00:40:14,187 --> 00:40:18,317
Anyway, I can tell this election
will be the biggest scandal yet.
618
00:40:18,397 --> 00:40:21,157
-You said you proved your innocence.
-I thought his time was up.
619
00:40:21,277 --> 00:40:22,367
But the party members…
620
00:40:22,447 --> 00:40:24,787
{\an8}How much more will you disappoint me?
621
00:40:25,577 --> 00:40:29,167
You can have ten home runs, but one
slip-up can end your career in politics.
622
00:40:29,367 --> 00:40:32,747
I already gave you a chance to redeem
yourself, but how could you mess up again?
623
00:40:34,207 --> 00:40:35,167
I'm sorry.
624
00:40:36,417 --> 00:40:38,217
I'll end this as your personal scandal.
625
00:40:38,297 --> 00:40:40,467
I'll try to make this go away
as quietly as I can.
626
00:40:41,507 --> 00:40:43,347
But if this becomes a bigger problem,
627
00:40:43,927 --> 00:40:45,517
you will have to
take responsibility for it.
628
00:40:49,137 --> 00:40:51,347
{\an8}ASSEMBLYWOMAN YOON MISEON
629
00:40:53,937 --> 00:40:57,737
My husband and my daughter left me.
630
00:40:58,687 --> 00:41:00,817
You're the only person I can trust
631
00:41:01,407 --> 00:41:03,067
to the end, Yoonseok.
632
00:41:03,907 --> 00:41:05,027
You know that, right?
633
00:41:14,127 --> 00:41:15,287
Spinning the ball.
634
00:41:20,007 --> 00:41:21,837
The game must be boring you.
635
00:41:23,297 --> 00:41:26,217
-You…
-I'll make it more fun for you.
636
00:41:26,387 --> 00:41:27,847
The ball is going down.
637
00:41:28,467 --> 00:41:29,727
No more bets please.
638
00:41:31,937 --> 00:41:33,647
Number 22.
639
00:41:33,727 --> 00:41:34,727
Black and even.
640
00:41:36,017 --> 00:41:37,567
This got more boring.
641
00:41:37,647 --> 00:41:39,067
Martingale betting.
642
00:41:39,737 --> 00:41:40,777
Have you heard of it?
643
00:41:40,857 --> 00:41:43,737
Yes. Once you lose, you keep betting
until you double your loss.
644
00:41:44,317 --> 00:41:45,697
But I play it a bit differently.
645
00:41:46,327 --> 00:41:49,117
When I lose,
I make sure I win back my loss tenfold.
646
00:41:50,327 --> 00:41:51,657
Place your bets now.
647
00:41:57,877 --> 00:42:00,757
The ball is going down.
No more bets please.
648
00:42:03,257 --> 00:42:05,717
Number 35. Black and odd.
649
00:42:12,307 --> 00:42:13,387
Next.
650
00:42:13,977 --> 00:42:15,187
Number 17.
651
00:42:17,397 --> 00:42:18,567
Place your bets now.
652
00:42:23,237 --> 00:42:24,447
Number ten.
653
00:42:24,857 --> 00:42:26,117
Black and even.
654
00:42:33,157 --> 00:42:35,117
Number six. Black and even.
655
00:43:00,977 --> 00:43:03,107
Number seven. Red and odd.
656
00:43:37,227 --> 00:43:38,977
Take it. It's yours.
657
00:43:42,227 --> 00:43:44,187
What? Why are you giving this to me?
658
00:43:44,277 --> 00:43:45,817
Think of it as a deposit
659
00:43:46,067 --> 00:43:48,197
for the deal I'm about to offer.
660
00:43:51,197 --> 00:43:52,577
There's this Korean saying.
661
00:43:52,657 --> 00:43:54,247
"Men must be careful
662
00:43:55,827 --> 00:43:57,997
of three tips."
663
00:43:58,667 --> 00:43:59,877
The tip of their tongue.
664
00:44:00,457 --> 00:44:01,667
Their fingertip.
665
00:44:02,667 --> 00:44:03,747
And the last one…
666
00:44:05,087 --> 00:44:06,877
I don't have to tell you, right?
667
00:44:07,547 --> 00:44:09,337
But I don't agree.
668
00:44:09,507 --> 00:44:13,717
Based on how you utilize the three things,
they can be excellent weapons.
669
00:44:14,597 --> 00:44:16,887
-Weapons?
-I'll buy
670
00:44:18,347 --> 00:44:19,807
the tip of your tongue.
671
00:44:26,687 --> 00:44:29,907
What do you mean
you won't operate on my father?
672
00:44:29,987 --> 00:44:31,197
It's just as I told you.
673
00:44:31,737 --> 00:44:34,327
Gu Hyunseong can operate on him
at Banseok University Medical Center.
674
00:44:36,617 --> 00:44:38,997
I'm sorry about what happened. But--
675
00:44:39,077 --> 00:44:40,747
He wants me to operate on him,
676
00:44:41,247 --> 00:44:43,417
but he will continue
his relationship with Gu Jingi?
677
00:44:43,747 --> 00:44:46,337
I don't want to be used like that.
678
00:44:47,417 --> 00:44:49,877
And I will never perform surgery
under someone else's name either.
679
00:44:54,257 --> 00:44:55,717
Or is there
680
00:44:56,767 --> 00:44:59,137
another reason why
your father cannot end his relationship
681
00:45:00,137 --> 00:45:01,557
with Gu Jingi?
682
00:45:08,987 --> 00:45:10,447
I'll get going then.
683
00:45:11,447 --> 00:45:12,447
There is.
684
00:45:15,867 --> 00:45:19,157
Like you said, my father can never betray
685
00:45:19,957 --> 00:45:21,417
Chairman Gu Jingi.
686
00:45:24,497 --> 00:45:25,877
Is it because of
687
00:45:26,877 --> 00:45:28,707
the heart transplant from five years ago?
688
00:45:31,297 --> 00:45:33,047
Did your father receive
689
00:45:33,837 --> 00:45:36,097
a heart transplant at Banseok
with Gu Jingi's help?
690
00:45:38,017 --> 00:45:41,597
My goodness. He loves this drink.
691
00:45:42,187 --> 00:45:43,477
It's an honor to serve you.
692
00:45:45,267 --> 00:45:47,067
-Let's have a drink.
-Sure.
693
00:45:48,317 --> 00:45:49,357
All right.
694
00:45:51,567 --> 00:45:53,907
The debate today was very impressive.
695
00:45:54,027 --> 00:45:56,737
Personally,
I think you won the debate by a mile.
696
00:45:56,827 --> 00:46:00,077
All of us here thought from the get-go
697
00:46:00,157 --> 00:46:04,457
that you made a better candidate
to be our president.
698
00:46:05,377 --> 00:46:06,287
That's right.
699
00:46:06,377 --> 00:46:09,337
To be honest, Assemblywoman Yoon
has nothing but a good image.
700
00:46:09,417 --> 00:46:10,967
And there are many rumors about her too.
701
00:46:11,047 --> 00:46:12,087
Right.
702
00:46:19,637 --> 00:46:20,717
Excuse me.
703
00:46:25,857 --> 00:46:28,727
Please excuse me for a while.
704
00:46:28,817 --> 00:46:30,067
Sure.
705
00:46:43,157 --> 00:46:46,537
Are you enjoying your meal
with the assemblymen from Daehan Party?
706
00:46:47,537 --> 00:46:49,247
Cut to the chase.
707
00:46:49,417 --> 00:46:53,047
Make sure to tell
those assemblymen at the restaurant
708
00:46:53,127 --> 00:46:54,677
that they must
709
00:46:55,427 --> 00:46:57,757
protect me, Gu Jingi,
at the hearing in two days.
710
00:46:57,847 --> 00:46:59,677
If I ask for such favor
711
00:47:00,257 --> 00:47:03,017
and if people were to find out later…
712
00:47:03,097 --> 00:47:06,727
The living authority never gets inspected.
713
00:47:07,727 --> 00:47:08,897
So please
714
00:47:08,977 --> 00:47:10,517
become the president.
715
00:47:11,147 --> 00:47:12,817
For you and me, both. No.
716
00:47:14,187 --> 00:47:15,857
For your own good.
717
00:47:17,067 --> 00:47:18,197
Okay.
718
00:47:26,037 --> 00:47:27,037
That's right.
719
00:47:27,537 --> 00:47:29,417
My father secretly had
720
00:47:29,997 --> 00:47:33,257
a heart transplant at the Banseok
Foundation's hospital five years ago.
721
00:47:35,087 --> 00:47:37,047
November 21st, at dawn.
722
00:47:38,547 --> 00:47:39,887
Is that when
723
00:47:40,847 --> 00:47:42,007
he had the surgery at Banseokwon?
724
00:47:43,057 --> 00:47:44,177
No.
725
00:47:45,057 --> 00:47:46,767
He didn't get the surgery in Korea.
726
00:47:47,727 --> 00:47:48,977
It wasn't in Korea?
727
00:47:49,647 --> 00:47:50,977
Where did he get the surgery then?
728
00:47:51,067 --> 00:47:54,987
It was at a hospital in California.
The one Banseok acquired.
729
00:47:55,527 --> 00:47:57,857
As he kept a tight lid on the surgery,
730
00:47:58,447 --> 00:47:59,867
no one found out.
731
00:48:00,447 --> 00:48:02,487
-Are you sure?
-Of course.
732
00:48:02,867 --> 00:48:05,867
I waited for him in front of the OR
with my mother that day.
733
00:48:08,417 --> 00:48:09,997
Why are you asking me this?
734
00:48:16,217 --> 00:48:18,047
I'll be honest with you.
735
00:48:18,757 --> 00:48:20,467
I thought
736
00:48:21,427 --> 00:48:23,717
Gu Jingi illegally acquired the heart
737
00:48:24,807 --> 00:48:27,307
your father received five years ago.
738
00:48:29,057 --> 00:48:29,897
What?
739
00:48:40,527 --> 00:48:41,567
Did you think
740
00:48:41,657 --> 00:48:45,327
my father was backing Gu Jingi
and couldn't end his ties with him
741
00:48:45,407 --> 00:48:48,287
because my father illegally received
a heart transplant through him?
742
00:48:48,997 --> 00:48:50,167
If not that,
743
00:48:51,377 --> 00:48:54,627
is there another reason why
he can't let go of Gu Jingi?
744
00:49:04,007 --> 00:49:06,177
Goodness. Are you all right?
745
00:49:09,097 --> 00:49:10,307
Where…
746
00:49:14,727 --> 00:49:16,357
Gosh, I'm sorry.
747
00:49:17,357 --> 00:49:19,857
It's been a while since I had a drink.
So I'm a bit tired.
748
00:49:19,947 --> 00:49:22,987
You must be exhausted
from the debate today.
749
00:49:23,567 --> 00:49:25,827
I'm afraid we might have drained
your energy even more.
750
00:49:25,907 --> 00:49:27,407
Gosh, no.
751
00:49:27,487 --> 00:49:30,457
We rarely get a chance to do this.
Why don't we have another drink?
752
00:49:31,037 --> 00:49:32,247
Sure.
753
00:49:36,747 --> 00:49:37,757
All right.
754
00:49:39,007 --> 00:49:40,257
This is great.
755
00:49:52,097 --> 00:49:53,397
He has Alzheimer's.
756
00:49:55,107 --> 00:49:57,567
He's been taking the new Alzheimer's drug
of the R and D Center
757
00:49:57,687 --> 00:49:59,647
since the initial stage
of its development.
758
00:49:59,737 --> 00:50:01,647
Only two people know this in this world.
759
00:50:02,107 --> 00:50:03,737
Me and Chairman Gu.
760
00:50:04,947 --> 00:50:07,577
What do you think
the biggest weakness of a politician is?
761
00:50:08,367 --> 00:50:10,697
The children? Bribery?
762
00:50:11,077 --> 00:50:13,037
A heart that can explode at any minute?
763
00:50:14,877 --> 00:50:15,877
It's none of the above.
764
00:50:17,287 --> 00:50:19,377
People would rather vote for a criminal.
765
00:50:19,457 --> 00:50:22,377
They can't vote for an old man
who has Alzheimer's.
766
00:50:26,467 --> 00:50:27,717
Is Yuna
767
00:50:28,677 --> 00:50:30,097
meeting with Dr. Han?
768
00:50:30,177 --> 00:50:33,437
Yes. The way they were
looking at each other was a bit off.
769
00:50:33,517 --> 00:50:35,057
So I had a bodyguard follow her.
770
00:50:35,687 --> 00:50:37,267
It's just the two of them
771
00:50:37,897 --> 00:50:40,777
at your favorite wine bar of Sky Lounge.
772
00:50:41,607 --> 00:50:42,687
What should I do?
773
00:50:44,147 --> 00:50:45,567
What's there to do?
774
00:50:46,067 --> 00:50:48,737
They're working together.
A meeting sounds perfectly fine.
775
00:50:48,827 --> 00:50:52,197
Aren't you too cool about it?
It's just the two of them at late night.
776
00:50:52,287 --> 00:50:55,037
You know? They aren't having a meal.
They are drinking.
777
00:50:55,707 --> 00:50:57,037
I don't care.
778
00:50:57,627 --> 00:50:59,127
My queen on my chessboard
779
00:51:00,457 --> 00:51:02,047
is better when she's freer.
780
00:51:06,927 --> 00:51:08,387
Keep it a secret for the time being.
781
00:51:08,467 --> 00:51:11,677
Even Jayden doesn't know
my father has Alzheimer's.
782
00:51:12,137 --> 00:51:14,477
So keep it a secret
from Prosecutor Geum too.
783
00:51:15,727 --> 00:51:16,807
To be honest,
784
00:51:17,557 --> 00:51:19,647
I don't want my father
to become the president.
785
00:51:20,317 --> 00:51:23,397
Incompetent children want
their parents to be powerful.
786
00:51:23,987 --> 00:51:25,697
But to me, it's a shackle.
787
00:51:26,737 --> 00:51:29,657
I'm sure Jayden thinks otherwise.
788
00:51:30,237 --> 00:51:33,117
I won't do what he wants
just because I love him.
789
00:51:33,947 --> 00:51:37,537
We are more than capable of succeeding
without my father's stature.
790
00:51:38,377 --> 00:51:40,207
I'll handle this matter.
791
00:51:41,087 --> 00:51:42,497
This is about my father.
792
00:51:43,257 --> 00:51:45,257
I don't want someone else
to take care of this.
793
00:51:58,727 --> 00:52:00,057
This is Han Yihan speaking.
794
00:52:00,307 --> 00:52:02,477
-This is Kwon Yoonseok.
-Hello.
795
00:52:03,147 --> 00:52:06,777
You told me to live my own life
since I got a second chance at life.
796
00:52:09,527 --> 00:52:12,827
Please come to the address
in the message. You must be alone.
797
00:52:15,497 --> 00:52:16,617
I will get going now.
798
00:52:18,747 --> 00:52:20,457
Live your life this time.
799
00:52:23,457 --> 00:52:25,587
You almost died once.
800
00:52:25,667 --> 00:52:29,427
Then something ought to change.
801
00:52:33,217 --> 00:52:34,467
If I were
802
00:52:36,017 --> 00:52:38,187
to have another knife lodged in me,
803
00:52:38,977 --> 00:52:41,477
will you save me again?
804
00:52:44,017 --> 00:52:47,357
So you want to make
the same decision as before?
805
00:52:50,107 --> 00:52:51,237
I will save you.
806
00:52:51,867 --> 00:52:53,027
Why?
807
00:52:54,237 --> 00:52:57,787
I think I'm doing a lousy job
with the new life you gave me.
808
00:52:57,867 --> 00:52:59,457
I don't care about that.
809
00:52:59,747 --> 00:53:02,247
Why? I have information
that you want to know?
810
00:53:03,587 --> 00:53:05,417
Whatever condition you are in,
811
00:53:06,507 --> 00:53:08,717
as long as you're my patient,
812
00:53:08,797 --> 00:53:11,087
I'll do my best to save you
as many times as it takes.
813
00:53:12,757 --> 00:53:14,177
As a doctor.
814
00:53:56,427 --> 00:53:57,597
Is this a trap?
815
00:56:21,277 --> 00:56:22,527
Mr. Kwon Yoonseok.
816
00:56:29,457 --> 00:56:30,627
Mr. Kwon Yoonseok!
817
00:56:36,917 --> 00:56:37,917
Mr. Kwon!
818
00:56:39,587 --> 00:56:40,677
Mr. Kwon!
819
00:56:45,217 --> 00:56:46,267
Mr. Kwon.
820
00:57:11,457 --> 00:57:13,877
Mr. Kwon, can you hear me?
821
00:57:51,207 --> 00:57:53,037
Was this really your decision?
822
00:57:54,247 --> 00:57:55,587
I don't care.
823
00:57:56,707 --> 00:57:58,457
I'll continue to save you.
824
00:58:05,467 --> 00:58:07,887
You've reached the 911 situation room.
How may I help you?
825
00:58:08,057 --> 00:58:09,347
I have an emergency patient.
826
00:58:09,927 --> 00:58:11,387
He has carbon monoxide poisoning.
827
00:58:11,807 --> 00:58:12,977
Is the patient conscious?
828
00:58:13,307 --> 00:58:15,057
We'll dispatch a unit.
Tell me your address.
829
00:58:15,357 --> 00:58:18,607
Jeungdong-ri, Yangseo-myeon,
Yangpyeong-gun…
830
00:58:26,277 --> 00:58:28,577
Hello? Sir?
831
00:58:30,657 --> 00:58:31,907
Is something wrong?
832
00:59:14,747 --> 00:59:15,827
Back off, everyone!
833
00:59:17,247 --> 00:59:18,337
What about the patient?
834
00:59:18,417 --> 00:59:20,297
There's no pulse.
It might be a cardiac arrest.
835
00:59:20,377 --> 00:59:21,627
{\an8}Thank you, Yoonseok.
836
00:59:22,547 --> 00:59:24,127
{\an8}I need you to do something for me.
837
00:59:24,217 --> 00:59:26,217
{\an8}Lee Dohyung, what are you doing here?
838
00:59:26,297 --> 00:59:27,507
{\an8}I'm about to take the fall for everything.
839
00:59:27,587 --> 00:59:29,137
{\an8}So I wanted you to represent me.
840
00:59:29,217 --> 00:59:30,847
{\an8}If you do one thing for me,
841
00:59:30,927 --> 00:59:33,807
{\an8}I can destroy Gu Jingi for good.
842
00:59:33,887 --> 00:59:36,437
{\an8}When the hearing starts tomorrow,
the price will skyrocket.
843
00:59:36,517 --> 00:59:38,897
{\an8}And when it does, short sell the stocks.
844
00:59:38,977 --> 00:59:40,397
Isn't that too risky?
845
00:59:40,477 --> 00:59:43,187
It's not the time to get scared right now.
It's time to go all-in.
846
00:59:43,277 --> 00:59:45,987
-"I solemnly swear…"
-Today's hearing will be your last chance
847
00:59:46,067 --> 00:59:49,237
to tell the truth and seek forgiveness.
848
00:59:53,972 --> 00:59:56,753
{\an8}Translated by Dong-joo Park
849
00:59:56,825 --> 00:59:58,393
{\an8}Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs