1
00:00:00,939 --> 00:00:04,828
THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND
BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL
2
00:00:04,908 --> 00:00:07,328
EPISODE 10
3
00:00:09,498 --> 00:00:10,538
Time, please.
4
00:00:11,458 --> 00:00:13,378
It's now 3:12 p.m.
5
00:00:17,958 --> 00:00:19,208
I'll remove the heart.
6
00:00:20,588 --> 00:00:21,758
A ghost doctor?
7
00:00:23,088 --> 00:00:26,008
Mr. Han Yihan was the ghost doctor
8
00:00:26,098 --> 00:00:29,888
who operated on the VIPs of Banseokwon
in Gu Hyunseong's place?
9
00:00:29,978 --> 00:00:30,808
I am sure.
10
00:00:31,558 --> 00:00:33,848
Director Gu Hyunseong
left for the US five years ago
11
00:00:33,938 --> 00:00:35,898
and worked hard to develop surgery robots
12
00:00:35,978 --> 00:00:38,228
because Dr. Han left Banseok.
13
00:00:39,228 --> 00:00:40,528
What about
14
00:00:40,648 --> 00:00:43,738
how he said he'd operate on me?
15
00:00:43,818 --> 00:00:45,528
He was going to leave it
to another doctor.
16
00:00:46,488 --> 00:00:50,248
A new ghost doctor to replace Han Yihan.
17
00:00:51,618 --> 00:00:55,248
If what you just said is true,
18
00:00:56,038 --> 00:00:57,248
I cannot condone this.
19
00:00:58,088 --> 00:01:02,258
That ungrateful man must pay
for making an attempt to deceive me.
20
00:01:02,878 --> 00:01:06,088
Then why don't you meet him
to confirm this?
21
00:01:06,678 --> 00:01:08,098
Mr. Han Yihan?
22
00:01:09,308 --> 00:01:11,638
You should meet him
as a doctor, not a lawyer.
23
00:01:12,268 --> 00:01:14,438
The best cardiac surgeon in Korea,
24
00:01:14,518 --> 00:01:15,938
Dr. Han Yihan.
25
00:01:51,308 --> 00:01:52,598
I heard the story.
26
00:01:52,678 --> 00:01:56,348
That you are
the best cardiac surgeon in Korea
27
00:01:56,438 --> 00:01:59,858
who stood in for Director Gu Hyunseong.
28
00:02:00,478 --> 00:02:01,568
Is this true?
29
00:02:05,778 --> 00:02:06,908
Please give me an answer.
30
00:02:09,488 --> 00:02:11,528
Have you been operating
31
00:02:11,738 --> 00:02:14,868
on the hearts of Banseokwon's VIPs
32
00:02:15,618 --> 00:02:16,668
in Gu Hyunseong's place?
33
00:02:23,588 --> 00:02:24,588
That's correct.
34
00:02:27,088 --> 00:02:30,848
I'm the doctor
who operated in Gu Hyunseong's place.
35
00:02:31,258 --> 00:02:34,098
I'm his ghost doctor, Han Yihan.
36
00:02:45,438 --> 00:02:46,608
It's nice to meet you.
37
00:02:47,318 --> 00:02:48,528
Can you be
38
00:02:49,568 --> 00:02:51,198
in charge of my heart?
39
00:03:01,918 --> 00:03:04,838
I'll take charge of your heart.
40
00:03:18,018 --> 00:03:19,478
I'll remove the heart.
41
00:03:31,278 --> 00:03:32,948
It's now 3:35 p.m.
42
00:03:36,658 --> 00:03:38,788
NEW-HOPE LAW OFFICE
NEW-HOPE MEDICINE CLINIC
43
00:03:47,048 --> 00:03:48,298
How is he?
44
00:03:48,378 --> 00:03:49,838
He'll need other examinations,
45
00:03:50,338 --> 00:03:53,598
but his ventricular septum is thick,
and the pressure difference is very high.
46
00:03:54,428 --> 00:03:55,638
He'll need surgery.
47
00:03:57,678 --> 00:03:59,138
You can sit up.
48
00:04:04,648 --> 00:04:05,568
By any chance,
49
00:04:06,148 --> 00:04:08,228
have you ever received heart surgery?
50
00:04:13,028 --> 00:04:14,028
You can tell him, Dad.
51
00:04:15,778 --> 00:04:17,408
He can keep a secret.
52
00:04:21,288 --> 00:04:22,458
All right.
53
00:04:22,668 --> 00:04:26,878
You exposed your disgraceful past,
so I must be honest with you.
54
00:04:28,588 --> 00:04:32,298
Yes, I've received
heart transplant surgery.
55
00:04:33,258 --> 00:04:35,798
When did you receive it?
56
00:04:35,888 --> 00:04:40,018
This is probably the fifth year.
57
00:04:41,388 --> 00:04:43,978
-Five years.
-Why? Is there a problem?
58
00:04:44,768 --> 00:04:47,438
No, it's for the procedure.
59
00:04:47,518 --> 00:04:49,148
Thank you for sharing it with me.
60
00:04:59,198 --> 00:05:02,618
Thank you. Yihan, I owe you a lot.
61
00:05:03,208 --> 00:05:05,628
You saved me, then you'll save my dad.
62
00:05:05,708 --> 00:05:08,208
I can't guarantee that I'll save him.
63
00:05:08,458 --> 00:05:11,208
I can't find out
the result of the surgery beforehand.
64
00:05:11,838 --> 00:05:14,258
It didn't feel too real until now,
65
00:05:14,468 --> 00:05:17,008
but you seem like a real doctor
after what you did today.
66
00:05:17,848 --> 00:05:19,058
Be honest.
67
00:05:19,558 --> 00:05:22,428
Are you operating on my dad
as a part of your revenge
68
00:05:23,688 --> 00:05:24,938
against Chairman Gu Jingi?
69
00:05:25,018 --> 00:05:27,608
It doesn't matter
if this is my revenge or not.
70
00:05:28,478 --> 00:05:31,398
We know Gu Hyunseong
can't operate on him anyway.
71
00:05:31,608 --> 00:05:33,568
You're right. Nothing will change.
72
00:05:34,238 --> 00:05:35,528
But who knows?
73
00:05:37,318 --> 00:05:40,408
We can become much closer.
74
00:05:41,238 --> 00:05:42,408
Should we become
75
00:05:43,788 --> 00:05:45,118
even closer than this?
76
00:05:45,998 --> 00:05:48,748
Do you think I said that
because I wanted to date you?
77
00:05:48,958 --> 00:05:50,958
We both can benefit from this.
78
00:05:51,548 --> 00:05:54,168
I don't want the situation
to get the best of me anymore.
79
00:05:55,798 --> 00:05:59,638
In order to prevent that,
I must first create the situation I want.
80
00:06:04,058 --> 00:06:07,228
-Do you feel all right, Dad?
-Yes, I'm fine.
81
00:06:12,108 --> 00:06:14,488
Let's keep our meeting
under the table for a while.
82
00:06:14,568 --> 00:06:15,858
And the condition of my heart.
83
00:06:17,278 --> 00:06:18,278
Of course.
84
00:06:19,028 --> 00:06:19,868
Thank you
85
00:06:20,408 --> 00:06:22,698
for referring me to a trustworthy friend.
86
00:06:22,908 --> 00:06:24,908
You should thank Ms. Lim.
87
00:06:24,998 --> 00:06:26,788
She plays a huge part
88
00:06:27,498 --> 00:06:29,378
in my favor upon you.
89
00:06:31,338 --> 00:06:33,418
All right. I'll stay in touch.
90
00:06:49,768 --> 00:06:53,688
How close are you to Jayden?
91
00:06:54,858 --> 00:06:56,488
You don't have to worry.
92
00:06:57,028 --> 00:06:59,198
It's unlike my relationship
with Hyunseong.
93
00:07:00,948 --> 00:07:05,288
Gu Hyunseong.
If he really had a ghost doctor,
94
00:07:06,078 --> 00:07:07,958
then we must call off the engagement.
95
00:07:08,538 --> 00:07:10,828
Then will you set me up with another guy
96
00:07:10,918 --> 00:07:12,788
who'll be helpful for your career?
97
00:07:16,128 --> 00:07:19,878
From now on, I'll choose everything
regarding work and men.
98
00:07:20,838 --> 00:07:22,928
And it won't be to help you
99
00:07:23,218 --> 00:07:24,388
but only for myself.
100
00:07:32,108 --> 00:07:33,518
What do you think you're doing?
101
00:07:34,228 --> 00:07:37,278
We said it was a top-secret
that he operated in Gu Hyunseong's place.
102
00:07:38,358 --> 00:07:39,198
I'm sorry.
103
00:07:39,278 --> 00:07:41,658
I needed to show what I had
104
00:07:41,738 --> 00:07:45,118
in order to bring a big shot
like Lim Taemoon to our side.
105
00:07:45,908 --> 00:07:47,618
Then you should've told us first.
106
00:07:48,288 --> 00:07:50,458
Were we the only ones
bound by confidentiality?
107
00:07:51,118 --> 00:07:52,958
I thought it'd be a surprise.
108
00:07:53,498 --> 00:07:55,378
Weren't you and Dr. Han
109
00:07:55,838 --> 00:07:58,208
trying to get closer to Lim Taemoon?
110
00:07:59,668 --> 00:08:01,048
What are you doing?
111
00:08:01,128 --> 00:08:02,468
Did you put a tail on us?
112
00:08:02,678 --> 00:08:05,048
No, it wasn't you.
113
00:08:05,138 --> 00:08:06,808
I put a tail on Mr. Lim.
114
00:08:07,018 --> 00:08:09,228
Tens of trillions of won are at stake
in this project.
115
00:08:09,388 --> 00:08:12,188
Of course, we put a tail
on key persons in concern
116
00:08:12,268 --> 00:08:13,688
in order to keep the risks down.
117
00:08:14,268 --> 00:08:17,358
I'm not sure why you two are after him,
118
00:08:17,778 --> 00:08:18,858
but feel free to make use
119
00:08:19,438 --> 00:08:21,528
of my wealth and influence.
120
00:08:22,108 --> 00:08:23,408
We seek different things,
121
00:08:23,488 --> 00:08:27,908
but our goal is the same,
to destroy Gu Jingi.
122
00:08:29,158 --> 00:08:32,078
What do you get
once Lim Taemoon becomes the president?
123
00:08:32,168 --> 00:08:35,668
Every business I begin
in this country will be smoothly conducted
124
00:08:35,788 --> 00:08:37,878
thanks to the highest authority
125
00:08:38,338 --> 00:08:40,088
who's very close to Honours Hand.
126
00:08:40,668 --> 00:08:44,548
It sounds like you want to make
the president of a country as you wish.
127
00:08:44,758 --> 00:08:46,008
Please do understand.
128
00:08:46,178 --> 00:08:49,178
It's my job as a lobbyist
to assist a politician
129
00:08:49,268 --> 00:08:51,928
and help him take the power
as someone in favor of our side.
130
00:08:52,728 --> 00:08:55,608
If that's what you're after,
why did you choose Lim Taemoon?
131
00:08:55,808 --> 00:08:58,318
Yoon Miseon has a higher approval rating.
132
00:08:59,688 --> 00:09:02,318
It doesn't really show
if you jump on the bandwagon.
133
00:09:02,448 --> 00:09:04,278
In order to become the kingmaker,
134
00:09:04,908 --> 00:09:06,868
you must bet on the underdog.
135
00:09:08,158 --> 00:09:10,698
On top of that, unlike Assemblywoman Yoon,
whose power is mostly domestic,
136
00:09:11,248 --> 00:09:12,748
there are many things I can do
137
00:09:13,668 --> 00:09:15,878
for an ambassador like him.
138
00:09:18,208 --> 00:09:21,088
Then what if Lim Taemoon is
139
00:09:21,668 --> 00:09:24,378
someone who should never be the president?
140
00:09:26,138 --> 00:09:27,348
What do you mean by that?
141
00:09:38,898 --> 00:09:40,108
Five years ago,
142
00:09:40,478 --> 00:09:44,148
my brother was hospitalized
after his heart surgery in Banseokwon,
143
00:09:44,948 --> 00:09:46,488
but Gu Jingi took his heart.
144
00:09:52,908 --> 00:09:54,658
He took the heart?
145
00:09:56,458 --> 00:09:58,128
What do you mean?
146
00:09:59,498 --> 00:10:01,128
SURGICAL TIMER, CURRENT TIME,
ANESTHESIA TIMER
147
00:10:09,888 --> 00:10:10,888
Hold the suture in place.
148
00:10:11,678 --> 00:10:12,558
Yes, sir.
149
00:10:21,188 --> 00:10:22,108
Cut. Time.
150
00:10:23,688 --> 00:10:26,698
It has been 5 hours and 15 minutes.
Time to speed up.
151
00:10:26,898 --> 00:10:28,068
I know that!
152
00:10:29,568 --> 00:10:31,408
I would be done by now
if I had V-Rock here.
153
00:10:40,288 --> 00:10:41,458
Let me finish.
154
00:10:46,878 --> 00:10:48,588
Sir, please give me your order.
155
00:10:48,928 --> 00:10:51,428
I'll be your hand.
156
00:10:56,018 --> 00:10:57,848
-Change spots with me.
-Yes, sir.
157
00:11:22,918 --> 00:11:24,128
Suture the aorta first.
158
00:11:24,708 --> 00:11:25,628
Yes, sir.
159
00:11:42,558 --> 00:11:44,228
This kid is a monster too.
160
00:11:49,108 --> 00:11:51,448
There's a high possibility
that Lim Taemoon received the heart
161
00:11:52,988 --> 00:11:55,198
that Chairman Gu Jingi stole
from a patient.
162
00:11:56,198 --> 00:11:58,198
Do you have any evidence?
163
00:11:58,288 --> 00:11:59,708
Through his exam today,
164
00:11:59,958 --> 00:12:02,708
I confirmed that he received
a heart transplant surgery five years ago.
165
00:12:03,418 --> 00:12:06,798
Once I operate on Lim Taemoon,
166
00:12:06,878 --> 00:12:08,508
I'll be able to disclose the rest.
167
00:12:10,838 --> 00:12:12,548
I know it's tough to believe.
168
00:12:13,218 --> 00:12:16,758
But if you'll side with Lim Taemoon
and benefit from that,
169
00:12:16,848 --> 00:12:18,888
you need to be notified of such a risk.
170
00:12:19,098 --> 00:12:22,018
I don't care which one of the VIPs
got my brother's heart.
171
00:12:22,898 --> 00:12:26,398
I'll make sure they pay
just as Gu Jingi will.
172
00:12:27,608 --> 00:12:28,818
Don't worry.
173
00:12:29,278 --> 00:12:31,358
I know I should accept
high risk for a high return,
174
00:12:31,858 --> 00:12:34,158
but I don't plan on
turning a murder accomplice
175
00:12:34,238 --> 00:12:35,778
into the president.
176
00:12:36,488 --> 00:12:39,118
If everything you said proves to be true,
177
00:12:39,658 --> 00:12:43,618
instead of siding with Lim Taemoon,
I'll side with you and fight to the end.
178
00:12:44,288 --> 00:12:46,208
Thank you for telling me.
179
00:12:46,628 --> 00:12:48,338
It feels like we've become closer.
180
00:12:49,128 --> 00:12:51,088
I'll immediately share the information
181
00:12:51,918 --> 00:12:53,468
I find out in the future.
182
00:13:02,478 --> 00:13:06,108
Man, today's operation was just perfect.
So smooth.
183
00:13:06,648 --> 00:13:08,688
You punk. I remember
how you never listened to me.
184
00:13:08,768 --> 00:13:10,068
You should've done this sooner.
185
00:13:10,278 --> 00:13:11,688
Life is great for you now, isn't it?
186
00:13:13,528 --> 00:13:14,658
Keep your eyes on the patient.
187
00:13:15,408 --> 00:13:17,488
His condition can worsen quickly
even after good surgery.
188
00:13:18,238 --> 00:13:19,408
Yes, sir.
189
00:13:23,458 --> 00:13:24,578
Keep it up, okay?
190
00:13:40,308 --> 00:13:41,968
GIL SOYEON, PATIENT
191
00:13:46,018 --> 00:13:47,098
Hello?
192
00:13:47,188 --> 00:13:48,938
Dr. Choi Yosub?
193
00:13:50,018 --> 00:13:51,898
I'd like to meet you.
194
00:13:54,488 --> 00:13:57,818
Why did you want to see me?
195
00:13:58,698 --> 00:14:03,248
Have you not received the thyroplasty yet?
196
00:14:04,288 --> 00:14:05,328
I couldn't.
197
00:14:06,038 --> 00:14:09,128
I wanted to get the surgery
as soon as the trial was over.
198
00:14:09,208 --> 00:14:13,168
But I couldn't go into the operating room.
199
00:14:14,548 --> 00:14:16,178
The memories of that day came back to me.
200
00:14:18,888 --> 00:14:20,718
I want you to do it.
201
00:14:22,468 --> 00:14:24,268
-Sorry?
-If you come
202
00:14:24,478 --> 00:14:26,938
and operate on me
at Dr. Han Yihan's hospital,
203
00:14:27,598 --> 00:14:29,108
I think I'll be able to bear through.
204
00:14:29,938 --> 00:14:32,568
I don't think I can do that.
205
00:14:33,438 --> 00:14:34,568
Why?
206
00:14:34,648 --> 00:14:37,908
Thyroplasty must be
operated by an ENT specialist.
207
00:14:37,988 --> 00:14:42,158
Yihan and I are both cardiac surgeons,
so we have no experience in this.
208
00:14:42,368 --> 00:14:45,328
Then can you at least come into the OR?
209
00:14:46,618 --> 00:14:48,368
I don't trust any other doctor.
210
00:14:48,458 --> 00:14:53,048
You and Mr. Han are
the only doctors I can trust right now.
211
00:15:02,178 --> 00:15:04,638
-I missed you.
-Me too.
212
00:15:04,888 --> 00:15:07,978
You've been busy with a drama,
so we haven't met for two months.
213
00:15:08,058 --> 00:15:10,558
Then let's stay together all day today.
214
00:15:11,518 --> 00:15:14,228
You can't go anywhere. You're mine.
215
00:15:16,188 --> 00:15:17,608
I'll begin the foot massage.
216
00:15:18,108 --> 00:15:19,238
What do you want to eat?
217
00:15:19,738 --> 00:15:20,818
I don't know.
218
00:15:20,908 --> 00:15:23,738
There's a good pasta place around here.
219
00:15:31,038 --> 00:15:32,918
What's wrong? Is something going on?
220
00:15:33,748 --> 00:15:35,208
I'm sorry, sir.
221
00:15:35,298 --> 00:15:37,588
We brought the wrong oil.
222
00:15:38,298 --> 00:15:39,838
We'll get the right ones now.
223
00:15:40,428 --> 00:15:41,508
Sure.
224
00:15:45,968 --> 00:15:47,218
Are you insane?
225
00:15:47,308 --> 00:15:50,138
How dare you take money
in exchange for our VIP's privacy?
226
00:15:50,348 --> 00:15:53,558
I'm sorry. I must have gone crazy.
227
00:15:54,188 --> 00:15:57,188
They just asked me to take any video
that'll prove their love scandal--
228
00:15:57,278 --> 00:15:59,148
Do you call that an excuse?
229
00:16:00,738 --> 00:16:02,618
Your resignation won't be the end of this.
230
00:16:03,408 --> 00:16:06,238
Expect to hear from our legal team
that we filed a lawsuit against you.
231
00:16:06,328 --> 00:16:08,248
-Excuse me, Chief Yoo.
-What?
232
00:16:09,158 --> 00:16:10,748
I'm sorry to interrupt,
233
00:16:10,958 --> 00:16:14,668
but thankfully, it was just an attempt.
Why don't we just let it go quietly?
234
00:16:15,248 --> 00:16:18,918
This is a sensitive period.
We shouldn't draw any attention.
235
00:16:22,378 --> 00:16:24,388
Turn in your resignation to HR right now.
236
00:16:24,968 --> 00:16:25,848
What's the reason--
237
00:16:25,928 --> 00:16:28,178
Make up something! Go do it right now!
238
00:16:28,268 --> 00:16:29,478
Yes, ma'am.
239
00:16:31,558 --> 00:16:32,808
Am I having bad luck?
240
00:16:32,898 --> 00:16:35,188
I already had enough to deal with.
241
00:16:38,148 --> 00:16:39,238
Cho Darom.
242
00:16:40,608 --> 00:16:41,648
How long have you been with us?
243
00:16:41,858 --> 00:16:43,358
Three months, ma'am.
244
00:16:43,448 --> 00:16:46,368
Why do you think our members pay
many times the fee compared to other shops
245
00:16:46,448 --> 00:16:47,788
just to come here?
246
00:16:48,618 --> 00:16:49,948
Because we give good massages?
247
00:16:50,578 --> 00:16:52,328
No, it's their trust.
248
00:16:52,918 --> 00:16:56,498
They trust that what happens in here
never gets out.
249
00:16:56,588 --> 00:16:57,958
I'll remember that.
250
00:16:58,048 --> 00:17:00,708
Anyway, you've done
something very important today.
251
00:17:01,718 --> 00:17:03,928
-Thanks.
-I'm just doing my job.
252
00:17:04,008 --> 00:17:07,218
I just followed your guidance,
because you told us that
253
00:17:07,718 --> 00:17:10,018
confidentiality is the key
here at Banseokwon.
254
00:17:11,018 --> 00:17:11,928
Hey.
255
00:17:13,688 --> 00:17:15,228
Do you want to do special work with me?
256
00:17:21,608 --> 00:17:22,488
This is…
257
00:17:22,568 --> 00:17:26,158
Assemblywoman Yoon Miseon.
She's the top VVIP of Banseokwon.
258
00:17:26,368 --> 00:17:27,948
You'll be my assistant starting tomorrow.
259
00:17:28,618 --> 00:17:30,408
Remember everything to a T.
260
00:17:30,488 --> 00:17:32,998
And about our security…
I won't have to elaborate, right?
261
00:17:33,748 --> 00:17:35,288
"Yang Sunae, her daughter,
262
00:17:35,368 --> 00:17:37,498
is staying long-term in the VIP ward?"
263
00:17:38,248 --> 00:17:39,958
Thank you for giving me this opportunity.
264
00:17:40,668 --> 00:17:42,798
I'll do my best
with my heart and utmost effort.
265
00:17:52,268 --> 00:17:53,558
I met the chief prosecutor today.
266
00:17:54,348 --> 00:17:56,808
He got furious and demanded
I change Nam Hyukchul's prosecutor.
267
00:17:59,318 --> 00:18:02,648
It took a lot of effort to stop him
from reappointing you.
268
00:18:02,858 --> 00:18:03,988
I'm sorry.
269
00:18:04,198 --> 00:18:05,278
You're sorry.
270
00:18:06,408 --> 00:18:07,278
And that's all?
271
00:18:08,568 --> 00:18:10,908
I'll take my hands off
Nam Hyukchul's trial.
272
00:18:11,618 --> 00:18:14,498
And thank you for letting me stay here.
273
00:18:15,368 --> 00:18:18,328
Forget it. I should protect my teammates.
274
00:18:20,628 --> 00:18:22,798
Right, what about Assemblywoman Yoon?
275
00:18:23,588 --> 00:18:25,008
Will you restart that case?
276
00:18:26,008 --> 00:18:30,008
No, I shouldn't make an issue
during the election season.
277
00:18:30,098 --> 00:18:31,758
There's no new suspicion either.
278
00:18:31,848 --> 00:18:33,678
Good. I'm glad you made that decision.
279
00:18:34,928 --> 00:18:38,058
Don't mind them and stay low for a while.
280
00:18:38,648 --> 00:18:39,858
Yes, I'll do that.
281
00:18:45,688 --> 00:18:48,908
SENIOR PROSECUTOR'S OFFICE
282
00:18:49,238 --> 00:18:51,278
Prosecutor Geum, was he harsh on you?
283
00:18:52,078 --> 00:18:53,988
I'd rather have him yell at me.
284
00:18:54,538 --> 00:18:56,038
Then I'd feel much more at ease.
285
00:18:56,578 --> 00:18:57,538
Sorry?
286
00:19:00,288 --> 00:19:03,588
What's your plan after work today?
Do you have any plans?
287
00:19:04,168 --> 00:19:06,298
No, I don't.
288
00:19:07,048 --> 00:19:10,548
You must feel upset.
So? Should we grab a drink?
289
00:19:11,138 --> 00:19:12,548
Let's grab a drink next time,
290
00:19:13,258 --> 00:19:15,978
but please give me some time.
There are some people you should meet.
291
00:19:17,888 --> 00:19:19,308
People we should meet?
292
00:19:23,768 --> 00:19:26,688
Let me introduce them to you.
You already know Mr. Han Yihan.
293
00:19:29,738 --> 00:19:32,828
Cho Darom, our investigator who was
a former entertainment reporter.
294
00:19:32,988 --> 00:19:36,868
And he's Kang Daewoong, a former nurse
at Banseok University Medical Center.
295
00:19:37,078 --> 00:19:38,998
I'm the nurse and the chief clerk.
296
00:19:39,078 --> 00:19:41,498
Yes, right. The nurse and the chief clerk.
297
00:19:42,458 --> 00:19:45,048
This is Mr. Park
of Medical Crime Department,
298
00:19:45,918 --> 00:19:48,548
and next to him is
Mr. Jung Heekyung, an investigator.
299
00:19:49,508 --> 00:19:51,508
Nice to meet you. My name is Park Bongsik.
300
00:19:51,588 --> 00:19:53,508
Bbongsik?
301
00:19:54,428 --> 00:19:56,558
His name is Bbongsik?
302
00:19:56,638 --> 00:20:00,558
No, not Bbongsik.
It's Bongsik. Park Bongsik.
303
00:20:00,638 --> 00:20:03,148
I see. I'm so sorry.
304
00:20:03,228 --> 00:20:07,188
Prosecutor Geum, he comes off as rude
from the first time. May I leave now?
305
00:20:07,438 --> 00:20:11,198
We're sorry. He's a half-wit
who doesn't know when to socialize.
306
00:20:11,278 --> 00:20:13,488
I'll teach him a good lesson from now on.
307
00:20:13,568 --> 00:20:16,788
It's fine. People make mistakes.
308
00:20:16,868 --> 00:20:18,948
Mr. Park also makes slips of the tongue.
309
00:20:19,538 --> 00:20:23,078
Hey, I didn't say I was fine.
Why do you get to say that it's fine?
310
00:20:23,168 --> 00:20:24,878
-It's fine, right?
-You punk.
311
00:20:24,958 --> 00:20:27,838
All right, we can socialize next time.
312
00:20:27,918 --> 00:20:30,258
Why don't we talk about work first?
313
00:20:30,588 --> 00:20:31,718
Let's go upstairs.
314
00:20:36,308 --> 00:20:37,348
Assemblywoman Yoon Miseon.
315
00:20:37,428 --> 00:20:38,968
The first, the youngest,
316
00:20:39,058 --> 00:20:41,388
and the longest-running female newscaster
at a major TV station.
317
00:20:41,478 --> 00:20:42,848
A five-term assemblywoman of Daehan Party.
318
00:20:42,938 --> 00:20:45,188
The day we took Nam Junhwan
from Banseokwon,
319
00:20:45,768 --> 00:20:48,688
she's the VVIP who made them turn off
the security cameras at Banseokwon.
320
00:20:49,778 --> 00:20:51,278
Her chief aide, Kwon Yoonseok.
321
00:20:51,358 --> 00:20:54,408
He's her right-hand man.
He's been working for her
322
00:20:54,488 --> 00:20:55,738
for 15 years since her first term.
323
00:20:55,818 --> 00:20:58,538
Five years ago when I investigated
an illegal political fund case,
324
00:20:58,738 --> 00:21:01,788
he refused to comply with the subpoena
and tried to commit suicide.
325
00:21:01,868 --> 00:21:03,788
And I got him to Banseok University
Medical Center in an ambulance.
326
00:21:05,998 --> 00:21:07,248
I remember him.
327
00:21:07,338 --> 00:21:08,918
The patient with a knife
lodged in the chest.
328
00:21:08,998 --> 00:21:10,208
We did the surgery together.
329
00:21:10,548 --> 00:21:11,468
That's right.
330
00:21:11,548 --> 00:21:15,048
Back then, I didn't have time to think
about work because of my brother.
331
00:21:15,178 --> 00:21:17,348
But he got discharged
five months after the surgery.
332
00:21:17,428 --> 00:21:19,138
And the investigation fizzled out too.
333
00:21:20,138 --> 00:21:22,268
Five months.
He didn't have to stay that long.
334
00:21:22,348 --> 00:21:24,688
I remember his post-ops being fairly good.
335
00:21:24,978 --> 00:21:28,228
Well, he was probably stalling,
so the investigation would end.
336
00:21:28,318 --> 00:21:29,978
A lot of people use that method.
337
00:21:32,028 --> 00:21:33,198
YOON MISEON WILL PULL IT OFF
338
00:21:33,278 --> 00:21:35,278
At the National Assembly session
the year after that,
339
00:21:35,358 --> 00:21:36,948
a bill to register Banseokwon
340
00:21:37,028 --> 00:21:38,948
as a non-medical institution
via a back-door listing was passed.
341
00:21:39,028 --> 00:21:40,488
Assemblywoman Yoon led it.
342
00:21:40,578 --> 00:21:43,408
Gosh. I can smell something rotting
from a mile away.
343
00:21:43,498 --> 00:21:46,208
But why is she always
visiting Banseokwon at late night?
344
00:21:46,328 --> 00:21:48,128
Getting a massage isn't a crime.
345
00:21:48,208 --> 00:21:49,708
Maybe, she did more than
getting a massage.
346
00:21:49,798 --> 00:21:51,838
Did she get some special procedure done?
347
00:21:51,918 --> 00:21:53,968
I think I can answer that.
348
00:21:54,548 --> 00:21:56,838
Seokyeong, it's my turn now.
349
00:21:59,928 --> 00:22:01,268
Gosh. How pretty.
350
00:22:01,888 --> 00:22:05,388
What? She looks familiar.
Is she a celebrity?
351
00:22:05,478 --> 00:22:06,938
Yang Sunae. She was born in 1996
352
00:22:07,018 --> 00:22:08,688
and is the only daughter
of Assemblywoman Yoon.
353
00:22:08,768 --> 00:22:10,268
Wasn't she famous for being pretty?
354
00:22:10,358 --> 00:22:12,148
You all know
Assemblywoman Yoon is divorced, right?
355
00:22:12,818 --> 00:22:15,858
She changed prejudices about divorce
and rebranded herself as a career woman
356
00:22:15,948 --> 00:22:17,238
with her daughter's help.
357
00:22:17,818 --> 00:22:20,028
She raised her daughter
to be an intelligent, beautiful,
358
00:22:20,118 --> 00:22:22,288
and well-behaved girl
without any help from her husband.
359
00:22:22,368 --> 00:22:23,828
It definitely gave her a good reputation.
360
00:22:23,908 --> 00:22:25,618
She used her family to promote herself
361
00:22:25,708 --> 00:22:27,498
by giving out press releases herself.
362
00:22:27,578 --> 00:22:29,538
I see. That's why.
363
00:22:30,038 --> 00:22:34,008
But what does that have to do
with her sneaking into Banseokwon?
364
00:22:34,088 --> 00:22:35,878
But her precious daughter
365
00:22:35,968 --> 00:22:37,218
received emergency surgery
366
00:22:37,298 --> 00:22:39,178
and has been staying
at Banseokwon for three months.
367
00:22:39,888 --> 00:22:43,098
When you look at her registered guardian,
it's Doh Jinwoo.
368
00:22:43,308 --> 00:22:44,388
Not the assemblywoman.
369
00:22:45,518 --> 00:22:47,348
Doh Jinwoo? Who's that?
370
00:22:47,438 --> 00:22:48,518
Beats me.
371
00:22:48,978 --> 00:22:52,148
Anyway, seeing how he registered
as her guardian when she was admitted,
372
00:22:52,438 --> 00:22:53,938
he must be close to her.
373
00:22:54,148 --> 00:22:56,608
But there's
Banseok University Medical Center.
374
00:22:56,698 --> 00:22:58,028
And there's a regional ER too.
375
00:22:58,108 --> 00:23:02,408
Why did she get the emergency surgery
at Banseokwon?
376
00:23:03,948 --> 00:23:06,908
It's just like Seokju's case
from five years ago.
377
00:23:08,418 --> 00:23:10,918
Emergency surgery for a VIP at Banseokwon.
378
00:23:13,798 --> 00:23:15,798
It had to be kept a secret.
379
00:23:21,428 --> 00:23:23,468
Who could that be at this hour?
380
00:23:29,268 --> 00:23:30,598
Doh Jinwoo.
381
00:23:30,688 --> 00:23:31,648
YANG SUNAE, PATIENT
DOH JINWOO, GUARDIAN
382
00:23:31,768 --> 00:23:35,568
NEW-HOPE LAW OFFICE
NEW-HOPE MEDICINE CLINIC
383
00:23:36,858 --> 00:23:38,738
Yihan. It's Dr. Choi.
384
00:23:39,528 --> 00:23:43,198
Seriously. How dare he show his face here
after betraying us like that?
385
00:23:44,118 --> 00:23:45,448
-I'll go see him.
-Okay.
386
00:23:56,048 --> 00:23:59,338
Yihan. I have a favor to ask you.
387
00:24:03,798 --> 00:24:05,178
Soyeon is
388
00:24:06,058 --> 00:24:09,228
having a hard time
because of the trauma from the surgery.
389
00:24:09,978 --> 00:24:13,308
The thought of going into an OR
makes her hyperventilate
390
00:24:13,438 --> 00:24:15,148
and gives her nightmares.
391
00:24:15,653 --> 00:24:18,153
She can't trust other doctors
and is scared.
392
00:24:18,238 --> 00:24:22,358
So she wants to have it done
at your clinic.
393
00:24:23,028 --> 00:24:24,698
She said she would be able to trust us
394
00:24:24,778 --> 00:24:27,038
and handle the surgery if we performed it.
395
00:24:27,908 --> 00:24:31,368
I understand that, but the thyroplasty
396
00:24:31,828 --> 00:24:34,378
should be done
by an experienced ENT specialist.
397
00:24:34,458 --> 00:24:36,338
Right. But…
398
00:24:37,498 --> 00:24:39,968
just being in the OR with her
will help her.
399
00:24:41,088 --> 00:24:44,888
What she needs right now
is a doctor she can trust like us.
400
00:24:45,548 --> 00:24:48,678
"Us"? You have no shame.
401
00:24:48,768 --> 00:24:50,598
You betrayed us big time to save yourself.
402
00:24:51,308 --> 00:24:53,018
Now, you want to do this
to stop feeling guilty?
403
00:24:53,098 --> 00:24:56,228
Yihan, don't do it.
Do you think we're some pushovers?
404
00:24:56,728 --> 00:24:57,568
Daewoong.
405
00:25:03,658 --> 00:25:05,408
-Let's do it together.
-Yihan!
406
00:25:06,448 --> 00:25:10,408
Soyeon dealt with her trauma
from medical malpractice,
407
00:25:10,828 --> 00:25:12,118
trusted us, and stayed with us.
408
00:25:12,708 --> 00:25:15,458
So we should help her to the end.
409
00:25:17,168 --> 00:25:18,498
I mean, that's…
410
00:25:19,498 --> 00:25:20,338
That's true.
411
00:25:20,918 --> 00:25:23,628
Thank you, Yihan. And…
412
00:25:24,258 --> 00:25:25,218
I'm sorry.
413
00:25:26,298 --> 00:25:29,218
Daewoong, I'm sorry.
You got hurt because of me.
414
00:25:29,808 --> 00:25:32,848
Well, it's not about the injury.
415
00:25:45,278 --> 00:25:46,368
Hyunseong 's mother,
416
00:25:46,448 --> 00:25:49,618
Jang Jungok… The Head of the US office
will return to Korea soon.
417
00:25:49,698 --> 00:25:52,998
If Chairman Gu Jingi becomes
the Minister of Health and Welfare,
418
00:25:53,078 --> 00:25:55,498
he will need someone
to take over his position.
419
00:25:55,578 --> 00:25:57,918
And if Gu Hyunseong becomes
the director of the hospital too,
420
00:25:58,458 --> 00:26:01,338
Banseok will be
one of those typical family businesses.
421
00:26:01,918 --> 00:26:04,338
And they probably think of you,
the R and D Center's director,
422
00:26:04,418 --> 00:26:06,088
as their family already.
423
00:26:06,298 --> 00:26:07,218
Family.
424
00:26:09,098 --> 00:26:11,888
My father had always been the shackles
I wanted to break free from.
425
00:26:13,388 --> 00:26:15,888
So I studied medical engineering.
426
00:26:16,808 --> 00:26:18,438
But I'm still in his shadow.
427
00:26:18,518 --> 00:26:20,518
If you marry Gu Hyunseong,
428
00:26:20,608 --> 00:26:24,028
what will your father get in return?
429
00:26:24,608 --> 00:26:25,448
What do you mean?
430
00:26:25,528 --> 00:26:28,568
An arranged marriage
is high-level politics.
431
00:26:28,658 --> 00:26:31,368
It will never go through unless
both parties gain something in return.
432
00:26:31,448 --> 00:26:34,958
Gu Jingi will gain a lot
from having your father as his in-law.
433
00:26:36,248 --> 00:26:39,668
But what about your father?
What will he gain from this marriage?
434
00:26:41,088 --> 00:26:45,878
To him, not losing something
is more important than gaining something.
435
00:26:47,128 --> 00:26:50,638
If you're thinking about investing in
the presidential candidate as a lobbyist,
436
00:26:50,718 --> 00:26:51,718
you ought to be more careful.
437
00:26:53,098 --> 00:26:57,518
My father comes with a lot of strengths
438
00:26:57,598 --> 00:26:59,768
as well as weaknesses.
439
00:27:40,398 --> 00:27:42,858
440
00:27:54,908 --> 00:27:57,578
How was your flight?
441
00:27:57,658 --> 00:28:00,368
Good. Let's go to the hospital right away.
442
00:28:00,458 --> 00:28:01,628
Yes, ma'am.
443
00:28:07,588 --> 00:28:08,468
BANSEOK FOUNDATION
2022 EXTRAORDINARY BOARD MEETING ITEMS
444
00:28:08,548 --> 00:28:10,338
CHAIRMAN GU JINGI'S DISMISSAL OF
THE TITLES DUE TO NOMINATION OF MINISTER
445
00:28:10,428 --> 00:28:12,138
Has it been five years
since you came back?
446
00:28:14,138 --> 00:28:16,428
Yes. It's already been five years.
447
00:28:16,518 --> 00:28:18,428
You're such a workaholic.
448
00:28:18,638 --> 00:28:21,308
You must be enjoying your youth.
But you're not even dating.
449
00:28:21,388 --> 00:28:23,098
You never leave the hospital.
450
00:28:23,308 --> 00:28:26,398
If I didn't ask you,
you wouldn't have come back, right?
451
00:28:27,188 --> 00:28:30,028
You're a newly appointed director
at Banseok Foundation, after all.
452
00:28:30,568 --> 00:28:32,068
And this is an important moment too.
453
00:28:33,618 --> 00:28:35,778
This is more than I deserve.
454
00:28:36,368 --> 00:28:40,578
Once you become the chairwoman,
I plan to go back right away.
455
00:28:40,658 --> 00:28:42,078
Who can stop you?
456
00:28:42,168 --> 00:28:45,248
I can leave the office in your hands
because I know you will do a fine job.
457
00:28:45,338 --> 00:28:46,338
So you know, right?
458
00:28:46,918 --> 00:28:49,008
When I'm in Korea as the chairwoman,
459
00:28:49,878 --> 00:28:53,218
you're the acting head
of the US office. Okay?
460
00:29:00,428 --> 00:29:01,938
461
00:29:02,018 --> 00:29:04,808
Next, I will move on
to the highlight of today's auction.
462
00:29:05,608 --> 00:29:07,898
Nineteen whisky masters
463
00:29:07,978 --> 00:29:09,728
made this over 72 hours.
464
00:29:09,818 --> 00:29:12,028
Only three bottles were produced
in the entire world.
465
00:29:12,108 --> 00:29:14,358
It's 65-year-old single malt whisky.
466
00:29:14,948 --> 00:29:17,158
It was aged in a carefully selected
sherry oak cask.
467
00:29:17,238 --> 00:29:19,948
This is considered
the best product of Macury.
468
00:29:20,038 --> 00:29:22,038
A bottle of this was sold
for 1.45 billion won
469
00:29:22,538 --> 00:29:25,038
at an auction in Hong Kong last week
470
00:29:25,128 --> 00:29:27,248
and became the highest-priced
single bottle of whisky
471
00:29:27,338 --> 00:29:28,878
throughout auctions in Asia.
472
00:29:28,958 --> 00:29:30,708
We'll begin the bidding
at one billion won.
473
00:29:30,798 --> 00:29:32,798
And we'll raise it by 50 million won.
474
00:29:32,878 --> 00:29:34,178
Let us begin.
475
00:29:34,758 --> 00:29:35,798
One billion won.
476
00:29:36,088 --> 00:29:38,178
Thank you. Anyone for 1.05 billion won?
477
00:29:38,258 --> 00:29:40,768
That's 1.05 billion won. Thank you.
1.1 billion won.
478
00:29:40,848 --> 00:29:43,888
We have a bidder. 1.15 billion won?
Yes, we have another bidder.
479
00:29:44,478 --> 00:29:46,398
How about 1.2 billion won?
480
00:29:46,478 --> 00:29:48,768
We're at 1.2 billion won.
Anyone for 1.25 billion won?
481
00:29:48,978 --> 00:29:50,898
Okay. 1.25 billion won.
482
00:29:50,978 --> 00:29:53,278
How about 1.3 billion won?
483
00:29:53,358 --> 00:29:54,988
Yes. We're at 1.3 billion won now.
484
00:29:55,068 --> 00:29:57,118
How about 1.35 billion won?
485
00:29:57,198 --> 00:30:00,288
Okay. The highest bid now
is 1.35 billion won.
486
00:30:00,368 --> 00:30:01,948
Anyone for 1.4 billion won?
487
00:30:02,248 --> 00:30:03,158
I call 1.5 billion won.
488
00:30:03,748 --> 00:30:06,208
All right. We're at 1.5 billion won.
489
00:30:06,708 --> 00:30:09,338
We have the highest bid in Asia,
1.5 billion won.
490
00:30:09,418 --> 00:30:12,668
Does anyone want to take it
for 1.55 billion won?
491
00:30:13,378 --> 00:30:14,968
If there's no one, I will wrap up.
492
00:30:15,048 --> 00:30:17,508
Yes. The gentleman in the back
bid 1.55 billion won.
493
00:30:20,428 --> 00:30:22,178
That's amazing. 1.55 billion won.
494
00:30:22,268 --> 00:30:24,058
The highest bid is 1.55 billion won.
495
00:30:24,478 --> 00:30:27,518
All right. We will have to raise it
to 1.6 billion won now.
496
00:30:27,598 --> 00:30:28,728
Will you bid 1.6 billion won?
497
00:30:30,228 --> 00:30:31,608
-Yes, he bid 1.6 billion won.
-What?
498
00:30:31,688 --> 00:30:34,948
Yes. 1.65 billion won.
He bid 1.65 billion won right away.
499
00:30:35,028 --> 00:30:37,778
You must bid 1.7 billion won
to take this bottle.
500
00:30:38,368 --> 00:30:39,618
He's thinking now. 1.7 billion won…
501
00:30:39,698 --> 00:30:41,578
-I call 1.7 billion won.
-Okay. He bid 1.7 billion won.
502
00:30:41,658 --> 00:30:44,288
I see. The gentleman in the back
bid 1.75 billion won.
503
00:30:44,368 --> 00:30:46,038
The highest bid now is 1.75 billion won.
504
00:30:46,118 --> 00:30:49,378
You must bid 1.8 billion won
to take this bottle.
505
00:30:49,458 --> 00:30:50,668
What about 1.8 billion? Anyone?
506
00:30:51,628 --> 00:30:52,588
Go for it.
507
00:30:53,878 --> 00:30:56,338
He bid 1.8 billion won, everyone.
508
00:30:56,418 --> 00:30:58,718
Would you like to make
the highest bid, 1.85 billion won?
509
00:30:58,798 --> 00:31:00,758
Will you bid?
510
00:31:01,638 --> 00:31:02,968
Let's end this.
511
00:31:04,058 --> 00:31:05,098
Two billion won.
512
00:31:06,018 --> 00:31:07,768
He just bid two billion won!
513
00:31:08,308 --> 00:31:10,858
We just received an incredible bid,
two billion won!
514
00:31:10,938 --> 00:31:14,478
How about 2.05 billion won?
Will you bid 2.05 billion won?
515
00:31:14,568 --> 00:31:17,148
All right. Unless there's another bidder,
I'll wrap it up at two billion won.
516
00:31:17,238 --> 00:31:20,948
Two billion won.
517
00:31:21,658 --> 00:31:22,868
Sold!
518
00:31:25,788 --> 00:31:28,828
The 65-year-old single malt whisky
from Macury
519
00:31:29,038 --> 00:31:31,958
was sold to Number 29 at two billion won.
520
00:31:32,038 --> 00:31:32,998
Congratulations.
521
00:31:35,758 --> 00:31:36,798
Darn it.
522
00:31:36,878 --> 00:31:39,628
Who the heck was that? He spent
two billion won on a bottle of whisky.
523
00:31:39,718 --> 00:31:42,098
I was going to show off
in front of the foundation directors.
524
00:31:42,178 --> 00:31:43,678
Exactly.
525
00:31:43,758 --> 00:31:46,308
I bet everyone is looking forward to this.
526
00:31:47,098 --> 00:31:50,558
Even if they got their entire savings,
it wouldn't be enough to buy that.
527
00:31:52,268 --> 00:31:53,308
Hey.
528
00:31:56,398 --> 00:32:00,028
It was a nice bidding war.
I had fun thanks to you.
529
00:32:00,658 --> 00:32:02,658
Bidding war?
He was basically showing off his money.
530
00:32:04,118 --> 00:32:05,658
Are you here to gloat?
531
00:32:08,038 --> 00:32:10,168
Please take it. This is yours.
532
00:32:13,328 --> 00:32:16,208
What is this? Are you making fun of us?
533
00:32:16,798 --> 00:32:18,008
It's a present…
534
00:32:21,798 --> 00:32:25,138
for the new chairman
of Banseok Foundation.
535
00:32:28,018 --> 00:32:29,268
Well…
536
00:32:34,358 --> 00:32:36,858
YOON MISEON WILL PULL IT OFF
537
00:32:36,938 --> 00:32:39,898
CERTIFICATE OF APPRECIATION
YOON MISEON
538
00:32:43,408 --> 00:32:46,408
ASSEMBLYWOMAN YOON MISEON
539
00:32:57,128 --> 00:32:58,168
It will sting a bit.
540
00:33:02,928 --> 00:33:05,428
I increased the ratio
for umbilical cord blood,
541
00:33:05,508 --> 00:33:07,848
so your skin will glow
during the presidential debate.
542
00:33:09,348 --> 00:33:11,348
This is the stem cell cream.
543
00:33:14,518 --> 00:33:17,898
Your touches are always pleasant,
Chief Yoo.
544
00:33:19,148 --> 00:33:21,608
Is that her? Your new assistant?
545
00:33:21,688 --> 00:33:23,908
Yes. Say hello to her.
546
00:33:24,658 --> 00:33:26,198
It's an honor to meet you.
547
00:33:26,408 --> 00:33:29,908
My name is Cho Darom.
I'll be assisting Chief Yoo from now on.
548
00:33:30,498 --> 00:33:32,498
I still have a lot to learn,
but I will do my best.
549
00:33:33,708 --> 00:33:35,828
You're polite, unlike girls at your age.
550
00:33:35,918 --> 00:33:36,958
How old are you?
551
00:33:37,038 --> 00:33:38,168
I'm 30 years old.
552
00:33:39,338 --> 00:33:40,418
Thirty.
553
00:33:41,378 --> 00:33:43,088
You're about the same age as my daughter.
554
00:33:45,588 --> 00:33:46,678
Come on in.
555
00:33:51,268 --> 00:33:52,558
There's something I must report.
556
00:33:54,808 --> 00:33:56,558
Go ahead. It's fine.
557
00:33:57,058 --> 00:33:59,728
Yes, ma'am. The order
you gave out for your daughter.
558
00:33:59,858 --> 00:34:01,528
It will be executed today.
559
00:34:02,358 --> 00:34:05,818
Okay. Tell them not to make any mistakes.
560
00:34:05,948 --> 00:34:07,028
Yes, ma'am.
561
00:34:12,408 --> 00:34:14,288
I'll let you handle the rest.
562
00:34:15,118 --> 00:34:17,168
Just let me get some quality sleep
for three hours.
563
00:34:17,958 --> 00:34:20,248
I've been having a hard time
falling asleep these days.
564
00:34:20,338 --> 00:34:21,378
Yes, ma'am.
565
00:34:40,818 --> 00:34:42,568
GLUCOSE
566
00:34:58,328 --> 00:35:00,378
-Are you sure this is the place?
-Yes.
567
00:35:00,998 --> 00:35:04,668
The address on Yang Sunae's hospital file
says it's Unit 607 of this building.
568
00:35:04,758 --> 00:35:07,468
Doesn't it look a bit shabby
for an assemblywoman's daughter?
569
00:35:09,548 --> 00:35:11,388
Look around the neighborhood.
I'll go upstairs.
570
00:35:11,468 --> 00:35:12,468
Okay.
571
00:35:35,198 --> 00:35:36,158
Darn it.
572
00:35:38,208 --> 00:35:39,578
Mr. Doh Jinwoo?
573
00:35:39,668 --> 00:35:41,248
Who are you? Move out of my way.
574
00:35:41,328 --> 00:35:42,378
Move.
575
00:36:24,748 --> 00:36:27,088
Daewoong,
come to the entrance of the apartment.
576
00:36:27,168 --> 00:36:29,548
Gosh, that darn weasel.
577
00:36:31,548 --> 00:36:33,638
You're dead meat. Come here.
578
00:36:33,718 --> 00:36:35,098
Come here, you punk!
579
00:36:36,388 --> 00:36:40,178
Hey, why don't we just walk down
if you don't mind?
580
00:36:40,768 --> 00:36:43,938
Or should I make you crawl on all fours?
581
00:36:44,018 --> 00:36:45,268
Come here.
582
00:36:46,358 --> 00:36:47,818
Come here, you punk.
583
00:36:57,658 --> 00:36:58,908
Hey!
584
00:37:04,958 --> 00:37:06,088
Hold on.
585
00:37:07,878 --> 00:37:08,798
Come on.
586
00:37:30,028 --> 00:37:30,898
Yihan!
587
00:37:47,668 --> 00:37:48,538
Excuse me.
588
00:37:53,258 --> 00:37:54,338
Sorry.
589
00:38:05,268 --> 00:38:06,398
Mr. Doh Jinwoo.
590
00:38:07,148 --> 00:38:09,318
You know Ms. Yang Sunae, right?
Let's talk for a moment.
591
00:38:12,988 --> 00:38:16,908
I'm not with them. I'm an attorney.
592
00:38:17,948 --> 00:38:20,658
I want to ask you about Ms. Yang Sunae.
593
00:38:35,508 --> 00:38:36,928
Don't give me that nonsense.
594
00:38:37,088 --> 00:38:38,428
Sunae and I
595
00:38:38,928 --> 00:38:41,138
won't let people like you
take advantage of us anymore.
596
00:38:52,938 --> 00:38:54,318
-You…
-Doctor.
597
00:38:55,148 --> 00:38:56,358
It's been a while.
598
00:38:56,898 --> 00:38:59,948
No. Should I call you a lawyer now?
599
00:39:01,658 --> 00:39:03,198
Easy.
600
00:39:06,458 --> 00:39:10,248
Let's not cross the line.
601
00:39:10,838 --> 00:39:15,758
If we start crossing the line,
people will get hurt. You see?
602
00:39:16,758 --> 00:39:17,718
Just like before.
603
00:39:17,798 --> 00:39:19,008
I'm not sure about that.
604
00:39:20,218 --> 00:39:22,218
I think the table has turned today.
605
00:39:27,518 --> 00:39:28,848
What's this?
606
00:39:31,728 --> 00:39:32,648
Gosh.
607
00:39:33,768 --> 00:39:35,188
Yihan, he's the bad guy. Right?
608
00:39:35,988 --> 00:39:36,938
I didn't mess up, right?
609
00:39:38,028 --> 00:39:39,028
No.
610
00:39:44,448 --> 00:39:45,788
So you lost him?
611
00:39:45,868 --> 00:39:47,038
I'm sorry.
612
00:39:50,038 --> 00:39:52,498
ASSEMBLYWOMAN YOON MISEON
613
00:39:59,218 --> 00:40:00,088
Yoonseok.
614
00:40:01,088 --> 00:40:04,558
You were nothing but a mere driver.
615
00:40:05,468 --> 00:40:08,428
Do you know why I made you the chief aide?
616
00:40:10,478 --> 00:40:12,058
Because you were loyal.
617
00:40:12,858 --> 00:40:14,978
There are a lot of smart
and competent people.
618
00:40:15,778 --> 00:40:18,818
But you're the only one
who would die for me.
619
00:40:20,608 --> 00:40:23,028
That's why I'm giving you one more chance.
620
00:40:23,698 --> 00:40:25,578
Do whatever it takes
621
00:40:26,158 --> 00:40:27,828
to make sure he never sees
622
00:40:28,788 --> 00:40:30,918
Sunae ever again.
623
00:40:32,208 --> 00:40:34,208
-Got it?
-Yes, ma'am.
624
00:40:36,088 --> 00:40:37,258
Okay. You can go.
625
00:40:47,888 --> 00:40:51,638
ASSEMBLYWOMAN YOON MISEON
626
00:40:51,728 --> 00:40:53,148
There's something I must discuss.
627
00:40:53,728 --> 00:40:55,398
I'll go to Banseokwon tonight.
628
00:40:56,148 --> 00:40:57,278
Okay.
629
00:41:00,358 --> 00:41:01,358
Honey.
630
00:41:02,318 --> 00:41:04,778
The meal is ready.
Shall I tell them to wait?
631
00:41:04,868 --> 00:41:06,948
No. I am coming.
632
00:41:10,708 --> 00:41:13,958
I am sorry for making you wait
when you haven't come back in a while.
633
00:41:14,748 --> 00:41:15,588
It's okay.
634
00:41:16,418 --> 00:41:17,548
Let's eat.
635
00:41:18,128 --> 00:41:20,878
We can take our time with conversations.
636
00:41:20,968 --> 00:41:22,008
Okay. Let's eat.
637
00:41:22,878 --> 00:41:23,928
Okay.
638
00:41:26,718 --> 00:41:28,678
NEW-HOPE LAW OFFICE
NEW-HOPE MEDICINE CLINIC
639
00:41:28,758 --> 00:41:30,138
Boyfriend?
640
00:41:30,218 --> 00:41:32,268
You and the goddess…
641
00:41:33,138 --> 00:41:35,518
I mean, you and Sunae are dating?
642
00:41:36,188 --> 00:41:38,188
-How?
-Is there something wrong with it?
643
00:41:38,518 --> 00:41:40,738
There isn't anything wrong with it,
644
00:41:40,818 --> 00:41:43,148
but the two of you are very different.
645
00:41:43,238 --> 00:41:44,318
I apologize.
646
00:41:44,408 --> 00:41:47,658
This punk has no sensitivity whatsoever.
647
00:41:47,738 --> 00:41:49,238
Apologize to him right now.
648
00:41:49,328 --> 00:41:50,368
Okay.
649
00:41:50,448 --> 00:41:51,288
I understand.
650
00:41:52,328 --> 00:41:55,748
Sunae is way out of my league.
651
00:41:56,328 --> 00:41:58,338
Well… I am sorry.
652
00:41:58,458 --> 00:42:01,008
You practically flew
between buildings earlier.
653
00:42:01,088 --> 00:42:02,508
You looked so cool.
654
00:42:03,508 --> 00:42:05,678
What is it called? Parkour?
655
00:42:05,758 --> 00:42:08,968
-Freerunning.
-I see.
656
00:42:09,058 --> 00:42:10,508
It's something similar.
657
00:42:11,098 --> 00:42:14,348
In any case, would you explain
what happened earlier?
658
00:42:15,138 --> 00:42:18,648
Why did they try to kidnap you?
659
00:42:24,898 --> 00:42:26,698
Assemblywoman Yoon Miseon sent them
660
00:42:26,988 --> 00:42:28,158
to keep me quiet.
661
00:42:31,238 --> 00:42:33,618
Sunae you know isn't real.
662
00:42:33,908 --> 00:42:35,708
Assemblywoman Yoon made that image,
663
00:42:36,418 --> 00:42:37,458
but Sunae
664
00:42:38,248 --> 00:42:39,588
hated it.
665
00:42:40,918 --> 00:42:42,048
Tell me.
666
00:42:42,248 --> 00:42:44,718
What happened between
Assemblywoman Yoon and her daughter?
667
00:42:47,638 --> 00:42:49,468
In fifth grade,
668
00:42:50,258 --> 00:42:52,308
she had her first surgery.
669
00:42:53,178 --> 00:42:56,268
She is beautiful
because she takes after you,
670
00:42:56,348 --> 00:42:59,188
but her protruding ears ruin her looks.
671
00:42:59,398 --> 00:43:01,858
-Is it possible to fix them?
-Yes, it is.
672
00:43:01,938 --> 00:43:04,398
Ears stop growing
in the early teenage years.
673
00:43:04,488 --> 00:43:08,198
But since ears have a lot of nerves,
674
00:43:08,408 --> 00:43:09,568
the surgery will be painful.
675
00:43:09,778 --> 00:43:12,538
She could suffer a lot
if she gets the surgery at a young age.
676
00:43:12,618 --> 00:43:14,038
It's okay. Please fix them.
677
00:43:14,618 --> 00:43:15,578
Mom.
678
00:43:17,618 --> 00:43:19,708
To be a better person,
679
00:43:19,878 --> 00:43:22,168
you need to erase one fault at a time.
680
00:43:23,748 --> 00:43:24,798
I will help you
681
00:43:25,378 --> 00:43:29,008
so that you can be more perfect.
682
00:43:30,428 --> 00:43:31,638
Okay?
683
00:43:37,888 --> 00:43:40,898
Your nutrition and exercises
684
00:43:40,978 --> 00:43:43,068
have been taken care of perfectly.
685
00:43:43,768 --> 00:43:45,278
Why aren't you growing any taller?
686
00:43:46,358 --> 00:43:48,568
Your legs are short and ugly too.
687
00:43:49,658 --> 00:43:51,528
Who do you take after?
688
00:43:53,278 --> 00:43:57,038
After she became an adult, she was forced
to get limb-lengthening surgery.
689
00:43:59,828 --> 00:44:03,248
But Assemblywoman Yoon
is well-known to love her daughter.
690
00:44:03,338 --> 00:44:04,838
It's a lie.
691
00:44:04,918 --> 00:44:06,548
It isn't love, but abuse.
692
00:44:07,418 --> 00:44:10,008
Sunae never wanted that life.
693
00:44:10,088 --> 00:44:10,968
It was Yoon Miseon,
694
00:44:13,008 --> 00:44:14,138
that woman's greed.
695
00:44:16,928 --> 00:44:19,768
It was too painful to see Sunae suffer,
696
00:44:19,848 --> 00:44:22,558
so I went to Assemblywoman Yoon
and asked her to set Sunae free.
697
00:44:23,228 --> 00:44:26,188
I said I would tell the media outlets
about her abuse otherwise.
698
00:44:26,278 --> 00:44:27,278
You punk.
699
00:44:27,488 --> 00:44:30,198
-She became extremely angry,
-Let go of me!
700
00:44:30,778 --> 00:44:32,488
but she accepted my terms.
701
00:44:32,698 --> 00:44:35,328
That was when the two of you…
702
00:44:35,698 --> 00:44:36,538
Yes.
703
00:44:37,198 --> 00:44:38,158
We lived together.
704
00:44:40,208 --> 00:44:42,288
Our place was old and cramped.
705
00:44:43,288 --> 00:44:45,208
There were many inconveniences,
706
00:44:45,958 --> 00:44:47,668
but we were happy
707
00:44:48,128 --> 00:44:49,758
to be together.
708
00:44:52,718 --> 00:44:53,888
But…
709
00:44:57,468 --> 00:44:59,558
Sunae! What's wrong?
710
00:44:59,638 --> 00:45:01,058
Sunae.
711
00:45:02,978 --> 00:45:04,058
Sunae, it's okay.
712
00:45:04,148 --> 00:45:07,608
She needed surgery for the aftereffect
of limb-lengthening surgery,
713
00:45:08,978 --> 00:45:11,278
so I had no choice
but to contact Assemblywoman Yoon.
714
00:45:13,068 --> 00:45:15,158
She got admitted to Banseokwon
and received surgery.
715
00:45:16,408 --> 00:45:17,538
As far as we know,
716
00:45:18,158 --> 00:45:21,748
Sunae hasn't left Banseokwon
for over three months.
717
00:45:22,328 --> 00:45:24,418
I don't know what Sunae's condition is.
718
00:45:25,418 --> 00:45:27,918
After she entered Banseokwon,
Assemblywoman Yoon kept me away.
719
00:45:30,128 --> 00:45:31,668
I am worried sick.
720
00:45:32,338 --> 00:45:34,008
I want to know if the surgery went well.
721
00:45:35,428 --> 00:45:37,048
I want to know if she is alive.
722
00:45:52,318 --> 00:45:53,488
I plan to resign
723
00:45:55,028 --> 00:45:57,368
before the board of directors
brings it up.
724
00:45:57,948 --> 00:45:59,988
It's a position I have to give up anyway.
725
00:46:00,368 --> 00:46:02,328
It shouldn't look like I am being ousted.
726
00:46:02,408 --> 00:46:03,328
I agree.
727
00:46:03,908 --> 00:46:06,288
There is no reason
to let them set the pace.
728
00:46:06,998 --> 00:46:10,338
Both positions should be vacant
until the hearing.
729
00:46:10,918 --> 00:46:12,668
Once you become the minister,
730
00:46:12,758 --> 00:46:15,508
the directors will yield naturally.
731
00:46:18,178 --> 00:46:19,138
No.
732
00:46:19,718 --> 00:46:22,018
I will appoint the hospital director
before I resign.
733
00:46:23,518 --> 00:46:24,388
My son.
734
00:46:25,228 --> 00:46:26,308
You can do well, right?
735
00:46:28,018 --> 00:46:29,148
Father.
736
00:46:30,438 --> 00:46:31,358
Honey.
737
00:46:32,938 --> 00:46:35,568
I believe Hyunseong will do well,
738
00:46:35,648 --> 00:46:39,158
but wouldn't it look bad if you appoint
him before your resignation?
739
00:46:39,368 --> 00:46:42,538
If I say it's the last appointment
before my resignation,
740
00:46:42,618 --> 00:46:43,868
it will be justified.
741
00:46:44,078 --> 00:46:47,248
He will soon be the head of a family.
We need to help him.
742
00:46:48,958 --> 00:46:51,458
Okay. Do what you want.
743
00:46:52,088 --> 00:46:54,968
You dote on your son more than I do.
744
00:46:57,298 --> 00:46:58,798
-You must do well.
-Okay.
745
00:47:05,848 --> 00:47:07,018
The aromas are nice.
746
00:47:07,478 --> 00:47:09,858
This liquor is on another level.
747
00:47:10,358 --> 00:47:11,818
Director Jang Jungtae,
let me pour you a glass.
748
00:47:11,898 --> 00:47:13,278
Okay. Thank you.
749
00:47:14,068 --> 00:47:15,398
Goodness.
750
00:47:16,528 --> 00:47:19,908
I don't know
if I can receive this precious gift.
751
00:47:19,988 --> 00:47:21,408
Please don't be pressured.
752
00:47:21,578 --> 00:47:24,828
Even if it weren't for you,
it would have ended up in your hands.
753
00:47:24,908 --> 00:47:28,078
It must have taken a lot of effort
to get this liquor.
754
00:47:28,168 --> 00:47:30,458
I don't know
if we should be drinking by ourselves.
755
00:47:31,038 --> 00:47:33,878
Three bottles have been made.
Since one bottle is here,
756
00:47:33,958 --> 00:47:35,378
someone must have
757
00:47:36,468 --> 00:47:38,178
the other two.
758
00:47:51,438 --> 00:47:53,268
Could it be
759
00:47:54,358 --> 00:47:55,818
the same liquor?
760
00:47:55,898 --> 00:48:00,238
Did you win it
at the Hong Kong auction as well?
761
00:48:00,318 --> 00:48:01,528
I was lucky.
762
00:48:02,278 --> 00:48:04,328
I acquired two bottles of nice liquor
763
00:48:04,908 --> 00:48:06,828
before a meeting with important people.
764
00:48:07,828 --> 00:48:11,458
Please share this
with the directors of Banseok Foundation.
765
00:48:12,878 --> 00:48:15,088
Please tell them that it's my small gift.
766
00:48:15,838 --> 00:48:17,168
A small gift?
767
00:48:17,628 --> 00:48:19,628
I don't know how rich you are,
768
00:48:19,718 --> 00:48:22,548
but excessive modesty
comes off as arrogance.
769
00:48:23,548 --> 00:48:25,468
I apologize if you felt that way.
770
00:48:25,558 --> 00:48:30,138
I simply meant that this is nothing
compared to the wealth
771
00:48:31,978 --> 00:48:34,818
the directors and I will enjoy together
in the future.
772
00:48:39,108 --> 00:48:41,658
Together? What do you mean?
773
00:48:41,858 --> 00:48:43,618
Let's talk more as we drink.
774
00:48:44,528 --> 00:48:48,288
The night is still young.
775
00:48:58,708 --> 00:49:00,008
Let me see you, my son.
776
00:49:01,338 --> 00:49:03,298
-You can do well, right?
-Of course.
777
00:49:03,588 --> 00:49:04,638
Okay.
778
00:49:13,228 --> 00:49:16,148
My wife doesn't know what happened, right?
779
00:49:17,018 --> 00:49:20,528
-No, sir.
-I am always grateful for you.
780
00:49:20,818 --> 00:49:22,528
I was five years ago and I am now.
781
00:49:23,818 --> 00:49:25,738
May I ask you a question?
782
00:49:27,118 --> 00:49:28,538
That day,
783
00:49:29,748 --> 00:49:31,708
Geum Seokju's heart
784
00:49:32,038 --> 00:49:34,878
was damaged beyond saving.
785
00:49:34,958 --> 00:49:38,208
But it wasn't due to emergency phlebotomy.
786
00:49:38,798 --> 00:49:40,008
Okay.
787
00:49:50,428 --> 00:49:53,478
It was the heart
of a dilated cardiomyopathy patient,
788
00:49:54,228 --> 00:49:55,898
but there was
789
00:49:56,898 --> 00:49:57,768
no cardiac tamponade.
790
00:49:59,188 --> 00:50:01,818
"A clear cause of death
minimizes the damage to the hospital,
791
00:50:01,898 --> 00:50:03,398
so change the results of the autopsy
792
00:50:04,278 --> 00:50:07,118
to a cardiac tamponade
due to the pulmonary artery rupture.
793
00:50:08,278 --> 00:50:12,498
Medical malpractice isn't punished,
so Dr. Han won't be harmed."
794
00:50:14,038 --> 00:50:17,458
I trusted your words
and changed the autopsy results.
795
00:50:17,538 --> 00:50:19,548
Was that the only reason?
796
00:50:19,918 --> 00:50:21,508
Was there another reason--
797
00:50:21,588 --> 00:50:22,588
Did you truly believe my words
798
00:50:23,218 --> 00:50:26,388
-when you fabricated the results?
-Pardon?
799
00:50:26,468 --> 00:50:30,138
You could have refused,
but you followed without a complaint.
800
00:50:30,218 --> 00:50:32,178
Now that it seems to be a bigger issue,
801
00:50:32,718 --> 00:50:34,308
you say that you trusted my words.
802
00:50:35,268 --> 00:50:36,308
What is it?
803
00:50:36,558 --> 00:50:39,858
Are you scared now that Han Yihan is back
and Park Kitae is dead?
804
00:50:40,768 --> 00:50:44,358
Did you realize that your action was
more immoral than you initially thought?
805
00:50:47,108 --> 00:50:49,778
You aren't feeling guilty. You are simply
806
00:50:51,158 --> 00:50:52,158
afraid.
807
00:50:53,328 --> 00:50:55,618
You don't want
your wrongdoing to be revealed.
808
00:50:56,248 --> 00:50:58,418
No, it's not like…
809
00:50:58,498 --> 00:50:59,498
If…
810
00:51:00,168 --> 00:51:02,498
you are certain
that you won't be punished,
811
00:51:03,378 --> 00:51:05,668
your flimsy sense of guilt…
812
00:51:08,588 --> 00:51:10,798
will disappear without a trace
813
00:51:11,388 --> 00:51:12,468
like snow in spring.
814
00:51:13,388 --> 00:51:14,468
No, I…
815
00:51:15,058 --> 00:51:15,888
I promise you
816
00:51:17,558 --> 00:51:20,768
that you will never be punished.
817
00:51:20,858 --> 00:51:23,728
So you don't need to be afraid.
818
00:51:25,108 --> 00:51:26,148
Understood?
819
00:51:32,908 --> 00:51:35,698
Are you done already?
You haven't gone on a date in a while.
820
00:51:35,788 --> 00:51:38,918
Forget about a date. I am tired.
The flight was long.
821
00:51:39,418 --> 00:51:42,248
What are you going to do?
Do you want to stay the night?
822
00:51:42,838 --> 00:51:44,548
She is leaving.
823
00:51:44,628 --> 00:51:45,548
Yes.
824
00:51:47,418 --> 00:51:49,008
I will get going now.
825
00:51:50,088 --> 00:51:51,138
-Get some rest.
-Yes, sir.
826
00:51:55,388 --> 00:51:58,018
Why is she so busy? Is she tired?
827
00:51:58,598 --> 00:52:02,188
I should retreat to my room
and get some rest. How about you?
828
00:52:02,268 --> 00:52:05,398
Assemblywoman Yoon is at Banseokwon,
so I have to drop by.
829
00:52:05,478 --> 00:52:07,608
Does she think she is your superior?
830
00:52:08,198 --> 00:52:09,448
She visits all the time.
831
00:52:09,608 --> 00:52:11,278
-Get some rest.
-Okay.
832
00:52:12,158 --> 00:52:13,488
My goodness.
833
00:52:24,168 --> 00:52:25,378
Foolish girl.
834
00:52:27,588 --> 00:52:29,928
I raised you like a princess.
835
00:52:31,048 --> 00:52:33,508
You had every reason to be happy.
836
00:52:34,758 --> 00:52:37,348
Why did you break my heart?
837
00:52:38,518 --> 00:52:40,388
Don't worry now, my daughter.
838
00:52:41,268 --> 00:52:42,978
I won't let you go.
839
00:52:43,978 --> 00:52:45,438
I will have your mean heart fixed too
840
00:52:46,228 --> 00:52:49,438
as I did with your body.
841
00:53:23,728 --> 00:53:24,938
Doh Jinwoo.
842
00:53:26,938 --> 00:53:29,028
He is the punk
who fooled and destroyed my daughter.
843
00:53:30,188 --> 00:53:32,068
Mr. Han Yihan hid him.
844
00:53:32,738 --> 00:53:34,868
Hid him? How…
845
00:53:34,948 --> 00:53:37,448
That's what I want to ask you.
846
00:53:37,698 --> 00:53:39,038
How did he find out?
847
00:53:40,198 --> 00:53:42,658
From the day she received surgery,
848
00:53:43,708 --> 00:53:48,088
my daughter hasn't left Banseokwon.
849
00:53:48,418 --> 00:53:51,798
I apologize for inconveniencing you.
850
00:53:51,878 --> 00:53:53,178
I don't need your apology.
851
00:53:53,968 --> 00:53:55,468
How will you take responsibility?
852
00:53:55,548 --> 00:53:57,258
From the start,
853
00:53:58,718 --> 00:54:01,768
he threatened me
with the nonsense of abuse.
854
00:54:01,848 --> 00:54:03,598
So I wanted to shut his mouth.
855
00:54:03,808 --> 00:54:07,018
But that lawyer will ruin everything.
856
00:54:08,068 --> 00:54:10,688
Why don't we postpone the time
she wakes up?
857
00:54:11,648 --> 00:54:14,948
Postpone the time? What do you mean?
858
00:54:15,028 --> 00:54:19,408
As you know, she is in the final stage
of idiopathic pulmonary fibrosis.
859
00:54:19,488 --> 00:54:23,208
Even if she wakes up,
she won't be able to do normal activities.
860
00:54:23,288 --> 00:54:27,458
Had Sunae stayed by my side,
861
00:54:27,788 --> 00:54:30,708
her disease
wouldn't have progressed so much.
862
00:54:30,798 --> 00:54:32,708
It's a shame.
863
00:54:33,378 --> 00:54:36,008
She worsened her condition
by leaving her disease untreated.
864
00:54:37,138 --> 00:54:39,388
If she gains consciousness
865
00:54:39,968 --> 00:54:42,928
and insists on leaving the hospital
in order to stay by his side,
866
00:54:43,018 --> 00:54:45,558
her life will be in danger.
867
00:54:46,808 --> 00:54:47,898
What should I do then?
868
00:54:47,978 --> 00:54:51,438
Let's inject her with a concoction
that won't hurt her body
869
00:54:52,068 --> 00:54:54,528
in order to keep her
in suspended animation
870
00:54:54,948 --> 00:54:57,448
and look for lungs
that can be transplanted.
871
00:54:58,068 --> 00:55:00,988
It will also give you time
to retrieve Doh Jinwoo from Han Yihan.
872
00:55:01,908 --> 00:55:03,328
So we will use drugs
873
00:55:04,038 --> 00:55:05,908
to keep Sunae asleep.
874
00:55:06,498 --> 00:55:09,628
For now, that's the most certain way
875
00:55:10,088 --> 00:55:11,798
to protect your daughter.
876
00:55:11,998 --> 00:55:14,128
You shouldn't endanger the life
877
00:55:15,088 --> 00:55:16,798
of your precious daughter
878
00:55:17,468 --> 00:55:19,388
because of that classless man.
879
00:55:20,798 --> 00:55:22,848
I have a son too.
880
00:55:24,018 --> 00:55:26,348
You can't always see
eye to eye with your child.
881
00:55:26,598 --> 00:55:28,228
So what can you do
882
00:55:28,768 --> 00:55:31,148
other than help your child find
883
00:55:31,728 --> 00:55:33,148
the right path?
884
00:55:33,818 --> 00:55:35,438
That's a parent's responsibility.
885
00:55:40,198 --> 00:55:43,698
We'll keep in contact more often
from now on.
886
00:55:44,328 --> 00:55:46,078
Okay. I am in your care.
887
00:55:55,758 --> 00:55:57,878
-Let's get going.
-Yes, ma'am.
888
00:56:03,928 --> 00:56:07,428
-Are you okay?
-What kind of a lunatic…
889
00:56:08,808 --> 00:56:10,768
Please stay in the car. I will check.
890
00:56:13,398 --> 00:56:16,528
We meet again, Chairman Gu Jingi.
891
00:56:16,608 --> 00:56:17,858
What brings you here at this hour?
892
00:56:17,938 --> 00:56:20,528
The guardian of your patient
893
00:56:20,608 --> 00:56:24,028
sued the hospital for negligence and
a violation of the Medical Service Act.
894
00:56:24,118 --> 00:56:25,868
Pardon? What do you mean?
895
00:56:32,788 --> 00:56:34,088
It's nice to meet you.
896
00:56:34,168 --> 00:56:35,458
I am Prosecutor Geum Seokyeong
897
00:56:35,548 --> 00:56:36,918
of Medical Crime Department in Seoul
Central District Prosecutors' Office.
898
00:56:37,128 --> 00:56:38,878
Banseok has been sued
899
00:56:38,968 --> 00:56:41,638
for a Medical Service Act violation
regarding your daughter, Yang Sunae.
900
00:56:42,298 --> 00:56:43,718
May I ask a few questions?
901
00:56:47,058 --> 00:56:50,688
I apologize, Assemblywoman Yoon.
There must be a misunderstanding.
902
00:56:50,768 --> 00:56:54,608
Ms. Yang Sunae is recovering
without a problem at the hospital.
903
00:56:54,688 --> 00:56:55,938
That's correct.
904
00:56:56,018 --> 00:56:58,938
As her guardian, I entrusted the hospital
with her treatment.
905
00:56:59,028 --> 00:57:01,488
So stop interfering and go back.
906
00:57:01,698 --> 00:57:03,698
I won't put up with more rudeness.
907
00:57:03,778 --> 00:57:05,908
No. I can't do that.
908
00:57:06,868 --> 00:57:10,078
You are no longer Yang Sunae's guardian.
909
00:57:11,038 --> 00:57:12,248
What nonsense…
910
00:57:22,048 --> 00:57:23,798
I am her family,
911
00:57:24,798 --> 00:57:26,098
not you.
912
00:57:26,298 --> 00:57:29,268
What? What nonsense are you spouting?
913
00:57:30,268 --> 00:57:31,268
Check for yourself.
914
00:57:42,398 --> 00:57:43,318
MARRIAGE CERTIFICATE
DOH JINWOO, YANG SUNAE
915
00:57:43,408 --> 00:57:44,698
Marriage certificate?
916
00:57:47,078 --> 00:57:49,488
You are the director of a hospital,
so you would know
917
00:57:50,288 --> 00:57:52,208
whether a parent or a spouse
918
00:57:52,288 --> 00:57:56,418
has a say in decision-making
for an unconscious patient.
919
00:57:57,208 --> 00:57:58,748
What nonsense is this?
920
00:57:58,838 --> 00:58:01,838
Marriage? My daughter?
921
00:58:02,048 --> 00:58:04,378
Sunae couldn't have gotten married
without my permission.
922
00:58:04,468 --> 00:58:05,388
You have
923
00:58:06,388 --> 00:58:08,758
no right to be Sunae's family.
924
00:58:08,848 --> 00:58:09,718
Right?
925
00:58:10,268 --> 00:58:13,268
I am her mom. What right do I need?
926
00:58:14,478 --> 00:58:18,108
Sunae is mine. You are the one
who ruined my daughter's life.
927
00:58:18,358 --> 00:58:19,898
If it weren't for you…
928
00:58:23,398 --> 00:58:24,898
He didn't ruin her life.
929
00:58:25,658 --> 00:58:28,578
-Excuse me?
-Sunae's life isn't ruined.
930
00:58:28,658 --> 00:58:30,408
She will get back up again
931
00:58:31,078 --> 00:58:33,578
and live her own life from now on.
932
00:58:51,718 --> 00:58:53,058
I doubted it,
933
00:58:53,558 --> 00:58:56,808
but you really intended
to have both in your hands.
934
00:59:01,068 --> 00:59:02,728
You must be very concerned
935
00:59:03,528 --> 00:59:06,908
about making your daughter fall
into a critical condition.
936
00:59:11,528 --> 00:59:14,618
I am Doh Jinwoo's attorney, Han Yihan.
937
00:59:15,908 --> 00:59:18,668
We will move Ms. Yang Sunae
to New-Hope Medicine Clinic.
938
00:59:23,708 --> 00:59:25,838
Even if it's a guardian's request,
939
00:59:26,168 --> 00:59:29,928
transferring a critical patient
at such late hours is against our policy.
940
00:59:30,678 --> 00:59:32,508
We must think about the patient's safety.
941
00:59:32,718 --> 00:59:34,678
If you care so much about patients,
942
00:59:34,768 --> 00:59:37,228
why did you move Nam Junhwan here
right after surgery?
943
00:59:38,598 --> 00:59:39,808
You even used violence.
944
00:59:43,108 --> 00:59:46,028
Lead us to Yang Sunae
945
00:59:47,448 --> 00:59:48,568
right now.
946
01:00:42,168 --> 01:00:43,288
What do you want me to do?
947
01:00:43,378 --> 01:00:47,208
Wait. Are you aware
that it can lead to the patient's death?
948
01:00:47,298 --> 01:00:49,418
Chairman Gu, what is he talking about?
949
01:00:49,508 --> 01:00:50,508
Lung transplant is the only way.
950
01:00:51,088 --> 01:00:53,928
The person
who can donate lungs the fastest
951
01:00:54,508 --> 01:00:55,598
is her family.
952
01:00:55,678 --> 01:00:57,808
Please donate lungs to Sunae with me.
953
01:00:57,928 --> 01:01:01,268
Michael and I will join the hearing
as investors.
954
01:01:01,348 --> 01:01:03,308
We must stop Gu Hyunseong
from becoming the director.
955
01:01:03,398 --> 01:01:05,058
I will assist you properly tomorrow.
956
01:01:05,148 --> 01:01:06,978
Let's decide by vote.
957
01:01:07,068 --> 01:01:09,818
Before we do that,
I would like to say a few words.
958
01:01:09,898 --> 01:01:10,778
Did you wait for me?
959
01:01:11,278 --> 01:01:13,658
I thought you would need a lawyer.
960
01:01:13,738 --> 01:01:15,698
There is one thing I didn't tell you.
961
01:01:18,113 --> 01:01:20,894
Translated by Won-hyang Son
962
01:01:20,980 --> 01:01:22,548
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs