1 00:00:00,939 --> 00:00:04,828 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 2 00:00:04,908 --> 00:00:07,328 EPISODE 10 3 00:00:09,498 --> 00:00:10,538 Time, please. 4 00:00:11,458 --> 00:00:13,378 It's now 3:12 p.m. 5 00:00:17,958 --> 00:00:19,208 I'll remove the heart. 6 00:00:20,588 --> 00:00:21,758 A ghost doctor? 7 00:00:23,088 --> 00:00:26,008 Mr. Han Yihan was the ghost doctor 8 00:00:26,098 --> 00:00:29,888 who operated on the VIPs of Banseokwon in Gu Hyunseong's place? 9 00:00:29,978 --> 00:00:30,808 I am sure. 10 00:00:31,558 --> 00:00:33,848 Director Gu Hyunseong left for the US five years ago 11 00:00:33,938 --> 00:00:35,898 and worked hard to develop surgery robots 12 00:00:35,978 --> 00:00:38,228 because Dr. Han left Banseok. 13 00:00:39,228 --> 00:00:40,528 What about 14 00:00:40,648 --> 00:00:43,738 how he said he'd operate on me? 15 00:00:43,818 --> 00:00:45,528 He was going to leave it to another doctor. 16 00:00:46,488 --> 00:00:50,248 A new ghost doctor to replace Han Yihan. 17 00:00:51,618 --> 00:00:55,248 If what you just said is true, 18 00:00:56,038 --> 00:00:57,248 I cannot condone this. 19 00:00:58,088 --> 00:01:02,258 That ungrateful man must pay for making an attempt to deceive me. 20 00:01:02,878 --> 00:01:06,088 Then why don't you meet him to confirm this? 21 00:01:06,678 --> 00:01:08,098 Mr. Han Yihan? 22 00:01:09,308 --> 00:01:11,638 You should meet him as a doctor, not a lawyer. 23 00:01:12,268 --> 00:01:14,438 The best cardiac surgeon in Korea, 24 00:01:14,518 --> 00:01:15,938 Dr. Han Yihan. 25 00:01:51,308 --> 00:01:52,598 I heard the story. 26 00:01:52,678 --> 00:01:56,348 That you are the best cardiac surgeon in Korea 27 00:01:56,438 --> 00:01:59,858 who stood in for Director Gu Hyunseong. 28 00:02:00,478 --> 00:02:01,568 Is this true? 29 00:02:05,778 --> 00:02:06,908 Please give me an answer. 30 00:02:09,488 --> 00:02:11,528 Have you been operating 31 00:02:11,738 --> 00:02:14,868 on the hearts of Banseokwon's VIPs 32 00:02:15,618 --> 00:02:16,668 in Gu Hyunseong's place? 33 00:02:23,588 --> 00:02:24,588 That's correct. 34 00:02:27,088 --> 00:02:30,848 I'm the doctor who operated in Gu Hyunseong's place. 35 00:02:31,258 --> 00:02:34,098 I'm his ghost doctor, Han Yihan. 36 00:02:45,438 --> 00:02:46,608 It's nice to meet you. 37 00:02:47,318 --> 00:02:48,528 Can you be 38 00:02:49,568 --> 00:02:51,198 in charge of my heart? 39 00:03:01,918 --> 00:03:04,838 I'll take charge of your heart. 40 00:03:18,018 --> 00:03:19,478 I'll remove the heart. 41 00:03:31,278 --> 00:03:32,948 It's now 3:35 p.m. 42 00:03:36,658 --> 00:03:38,788 NEW-HOPE LAW OFFICE NEW-HOPE MEDICINE CLINIC 43 00:03:47,048 --> 00:03:48,298 How is he? 44 00:03:48,378 --> 00:03:49,838 He'll need other examinations, 45 00:03:50,338 --> 00:03:53,598 but his ventricular septum is thick, and the pressure difference is very high. 46 00:03:54,428 --> 00:03:55,638 He'll need surgery. 47 00:03:57,678 --> 00:03:59,138 You can sit up. 48 00:04:04,648 --> 00:04:05,568 By any chance, 49 00:04:06,148 --> 00:04:08,228 have you ever received heart surgery? 50 00:04:13,028 --> 00:04:14,028 You can tell him, Dad. 51 00:04:15,778 --> 00:04:17,408 He can keep a secret. 52 00:04:21,288 --> 00:04:22,458 All right. 53 00:04:22,668 --> 00:04:26,878 You exposed your disgraceful past, so I must be honest with you. 54 00:04:28,588 --> 00:04:32,298 Yes, I've received heart transplant surgery. 55 00:04:33,258 --> 00:04:35,798 When did you receive it? 56 00:04:35,888 --> 00:04:40,018 This is probably the fifth year. 57 00:04:41,388 --> 00:04:43,978 -Five years. -Why? Is there a problem? 58 00:04:44,768 --> 00:04:47,438 No, it's for the procedure. 59 00:04:47,518 --> 00:04:49,148 Thank you for sharing it with me. 60 00:04:59,198 --> 00:05:02,618 Thank you. Yihan, I owe you a lot. 61 00:05:03,208 --> 00:05:05,628 You saved me, then you'll save my dad. 62 00:05:05,708 --> 00:05:08,208 I can't guarantee that I'll save him. 63 00:05:08,458 --> 00:05:11,208 I can't find out the result of the surgery beforehand. 64 00:05:11,838 --> 00:05:14,258 It didn't feel too real until now, 65 00:05:14,468 --> 00:05:17,008 but you seem like a real doctor after what you did today. 66 00:05:17,848 --> 00:05:19,058 Be honest. 67 00:05:19,558 --> 00:05:22,428 Are you operating on my dad as a part of your revenge 68 00:05:23,688 --> 00:05:24,938 against Chairman Gu Jingi? 69 00:05:25,018 --> 00:05:27,608 It doesn't matter if this is my revenge or not. 70 00:05:28,478 --> 00:05:31,398 We know Gu Hyunseong can't operate on him anyway. 71 00:05:31,608 --> 00:05:33,568 You're right. Nothing will change. 72 00:05:34,238 --> 00:05:35,528 But who knows? 73 00:05:37,318 --> 00:05:40,408 We can become much closer. 74 00:05:41,238 --> 00:05:42,408 Should we become 75 00:05:43,788 --> 00:05:45,118 even closer than this? 76 00:05:45,998 --> 00:05:48,748 Do you think I said that because I wanted to date you? 77 00:05:48,958 --> 00:05:50,958 We both can benefit from this. 78 00:05:51,548 --> 00:05:54,168 I don't want the situation to get the best of me anymore. 79 00:05:55,798 --> 00:05:59,638 In order to prevent that, I must first create the situation I want. 80 00:06:04,058 --> 00:06:07,228 -Do you feel all right, Dad? -Yes, I'm fine. 81 00:06:12,108 --> 00:06:14,488 Let's keep our meeting under the table for a while. 82 00:06:14,568 --> 00:06:15,858 And the condition of my heart. 83 00:06:17,278 --> 00:06:18,278 Of course. 84 00:06:19,028 --> 00:06:19,868 Thank you 85 00:06:20,408 --> 00:06:22,698 for referring me to a trustworthy friend. 86 00:06:22,908 --> 00:06:24,908 You should thank Ms. Lim. 87 00:06:24,998 --> 00:06:26,788 She plays a huge part 88 00:06:27,498 --> 00:06:29,378 in my favor upon you. 89 00:06:31,338 --> 00:06:33,418 All right. I'll stay in touch. 90 00:06:49,768 --> 00:06:53,688 How close are you to Jayden? 91 00:06:54,858 --> 00:06:56,488 You don't have to worry. 92 00:06:57,028 --> 00:06:59,198 It's unlike my relationship with Hyunseong. 93 00:07:00,948 --> 00:07:05,288 Gu Hyunseong. If he really had a ghost doctor, 94 00:07:06,078 --> 00:07:07,958 then we must call off the engagement. 95 00:07:08,538 --> 00:07:10,828 Then will you set me up with another guy 96 00:07:10,918 --> 00:07:12,788 who'll be helpful for your career? 97 00:07:16,128 --> 00:07:19,878 From now on, I'll choose everything regarding work and men. 98 00:07:20,838 --> 00:07:22,928 And it won't be to help you 99 00:07:23,218 --> 00:07:24,388 but only for myself. 100 00:07:32,108 --> 00:07:33,518 What do you think you're doing? 101 00:07:34,228 --> 00:07:37,278 We said it was a top-secret that he operated in Gu Hyunseong's place. 102 00:07:38,358 --> 00:07:39,198 I'm sorry. 103 00:07:39,278 --> 00:07:41,658 I needed to show what I had 104 00:07:41,738 --> 00:07:45,118 in order to bring a big shot like Lim Taemoon to our side. 105 00:07:45,908 --> 00:07:47,618 Then you should've told us first. 106 00:07:48,288 --> 00:07:50,458 Were we the only ones bound by confidentiality? 107 00:07:51,118 --> 00:07:52,958 I thought it'd be a surprise. 108 00:07:53,498 --> 00:07:55,378 Weren't you and Dr. Han 109 00:07:55,838 --> 00:07:58,208 trying to get closer to Lim Taemoon? 110 00:07:59,668 --> 00:08:01,048 What are you doing? 111 00:08:01,128 --> 00:08:02,468 Did you put a tail on us? 112 00:08:02,678 --> 00:08:05,048 No, it wasn't you. 113 00:08:05,138 --> 00:08:06,808 I put a tail on Mr. Lim. 114 00:08:07,018 --> 00:08:09,228 Tens of trillions of won are at stake in this project. 115 00:08:09,388 --> 00:08:12,188 Of course, we put a tail on key persons in concern 116 00:08:12,268 --> 00:08:13,688 in order to keep the risks down. 117 00:08:14,268 --> 00:08:17,358 I'm not sure why you two are after him, 118 00:08:17,778 --> 00:08:18,858 but feel free to make use 119 00:08:19,438 --> 00:08:21,528 of my wealth and influence. 120 00:08:22,108 --> 00:08:23,408 We seek different things, 121 00:08:23,488 --> 00:08:27,908 but our goal is the same, to destroy Gu Jingi. 122 00:08:29,158 --> 00:08:32,078 What do you get once Lim Taemoon becomes the president? 123 00:08:32,168 --> 00:08:35,668 Every business I begin in this country will be smoothly conducted 124 00:08:35,788 --> 00:08:37,878 thanks to the highest authority 125 00:08:38,338 --> 00:08:40,088 who's very close to Honours Hand. 126 00:08:40,668 --> 00:08:44,548 It sounds like you want to make the president of a country as you wish. 127 00:08:44,758 --> 00:08:46,008 Please do understand. 128 00:08:46,178 --> 00:08:49,178 It's my job as a lobbyist to assist a politician 129 00:08:49,268 --> 00:08:51,928 and help him take the power as someone in favor of our side. 130 00:08:52,728 --> 00:08:55,608 If that's what you're after, why did you choose Lim Taemoon? 131 00:08:55,808 --> 00:08:58,318 Yoon Miseon has a higher approval rating. 132 00:08:59,688 --> 00:09:02,318 It doesn't really show if you jump on the bandwagon. 133 00:09:02,448 --> 00:09:04,278 In order to become the kingmaker, 134 00:09:04,908 --> 00:09:06,868 you must bet on the underdog. 135 00:09:08,158 --> 00:09:10,698 On top of that, unlike Assemblywoman Yoon, whose power is mostly domestic, 136 00:09:11,248 --> 00:09:12,748 there are many things I can do 137 00:09:13,668 --> 00:09:15,878 for an ambassador like him. 138 00:09:18,208 --> 00:09:21,088 Then what if Lim Taemoon is 139 00:09:21,668 --> 00:09:24,378 someone who should never be the president? 140 00:09:26,138 --> 00:09:27,348 What do you mean by that? 141 00:09:38,898 --> 00:09:40,108 Five years ago, 142 00:09:40,478 --> 00:09:44,148 my brother was hospitalized after his heart surgery in Banseokwon, 143 00:09:44,948 --> 00:09:46,488 but Gu Jingi took his heart. 144 00:09:52,908 --> 00:09:54,658 He took the heart? 145 00:09:56,458 --> 00:09:58,128 What do you mean? 146 00:09:59,498 --> 00:10:01,128 SURGICAL TIMER, CURRENT TIME, ANESTHESIA TIMER 147 00:10:09,888 --> 00:10:10,888 Hold the suture in place. 148 00:10:11,678 --> 00:10:12,558 Yes, sir. 149 00:10:21,188 --> 00:10:22,108 Cut. Time. 150 00:10:23,688 --> 00:10:26,698 It has been 5 hours and 15 minutes. Time to speed up. 151 00:10:26,898 --> 00:10:28,068 I know that! 152 00:10:29,568 --> 00:10:31,408 I would be done by now if I had V-Rock here. 153 00:10:40,288 --> 00:10:41,458 Let me finish. 154 00:10:46,878 --> 00:10:48,588 Sir, please give me your order. 155 00:10:48,928 --> 00:10:51,428 I'll be your hand. 156 00:10:56,018 --> 00:10:57,848 -Change spots with me. -Yes, sir. 157 00:11:22,918 --> 00:11:24,128 Suture the aorta first. 158 00:11:24,708 --> 00:11:25,628 Yes, sir. 159 00:11:42,558 --> 00:11:44,228 This kid is a monster too. 160 00:11:49,108 --> 00:11:51,448 There's a high possibility that Lim Taemoon received the heart 161 00:11:52,988 --> 00:11:55,198 that Chairman Gu Jingi stole from a patient. 162 00:11:56,198 --> 00:11:58,198 Do you have any evidence? 163 00:11:58,288 --> 00:11:59,708 Through his exam today, 164 00:11:59,958 --> 00:12:02,708 I confirmed that he received a heart transplant surgery five years ago. 165 00:12:03,418 --> 00:12:06,798 Once I operate on Lim Taemoon, 166 00:12:06,878 --> 00:12:08,508 I'll be able to disclose the rest. 167 00:12:10,838 --> 00:12:12,548 I know it's tough to believe. 168 00:12:13,218 --> 00:12:16,758 But if you'll side with Lim Taemoon and benefit from that, 169 00:12:16,848 --> 00:12:18,888 you need to be notified of such a risk. 170 00:12:19,098 --> 00:12:22,018 I don't care which one of the VIPs got my brother's heart. 171 00:12:22,898 --> 00:12:26,398 I'll make sure they pay just as Gu Jingi will. 172 00:12:27,608 --> 00:12:28,818 Don't worry. 173 00:12:29,278 --> 00:12:31,358 I know I should accept high risk for a high return, 174 00:12:31,858 --> 00:12:34,158 but I don't plan on turning a murder accomplice 175 00:12:34,238 --> 00:12:35,778 into the president. 176 00:12:36,488 --> 00:12:39,118 If everything you said proves to be true, 177 00:12:39,658 --> 00:12:43,618 instead of siding with Lim Taemoon, I'll side with you and fight to the end. 178 00:12:44,288 --> 00:12:46,208 Thank you for telling me. 179 00:12:46,628 --> 00:12:48,338 It feels like we've become closer. 180 00:12:49,128 --> 00:12:51,088 I'll immediately share the information 181 00:12:51,918 --> 00:12:53,468 I find out in the future. 182 00:13:02,478 --> 00:13:06,108 Man, today's operation was just perfect. So smooth. 183 00:13:06,648 --> 00:13:08,688 You punk. I remember how you never listened to me. 184 00:13:08,768 --> 00:13:10,068 You should've done this sooner. 185 00:13:10,278 --> 00:13:11,688 Life is great for you now, isn't it? 186 00:13:13,528 --> 00:13:14,658 Keep your eyes on the patient. 187 00:13:15,408 --> 00:13:17,488 His condition can worsen quickly even after good surgery. 188 00:13:18,238 --> 00:13:19,408 Yes, sir. 189 00:13:23,458 --> 00:13:24,578 Keep it up, okay? 190 00:13:40,308 --> 00:13:41,968 GIL SOYEON, PATIENT 191 00:13:46,018 --> 00:13:47,098 Hello? 192 00:13:47,188 --> 00:13:48,938 Dr. Choi Yosub? 193 00:13:50,018 --> 00:13:51,898 I'd like to meet you. 194 00:13:54,488 --> 00:13:57,818 Why did you want to see me? 195 00:13:58,698 --> 00:14:03,248 Have you not received the thyroplasty yet? 196 00:14:04,288 --> 00:14:05,328 I couldn't. 197 00:14:06,038 --> 00:14:09,128 I wanted to get the surgery as soon as the trial was over. 198 00:14:09,208 --> 00:14:13,168 But I couldn't go into the operating room. 199 00:14:14,548 --> 00:14:16,178 The memories of that day came back to me. 200 00:14:18,888 --> 00:14:20,718 I want you to do it. 201 00:14:22,468 --> 00:14:24,268 -Sorry? -If you come 202 00:14:24,478 --> 00:14:26,938 and operate on me at Dr. Han Yihan's hospital, 203 00:14:27,598 --> 00:14:29,108 I think I'll be able to bear through. 204 00:14:29,938 --> 00:14:32,568 I don't think I can do that. 205 00:14:33,438 --> 00:14:34,568 Why? 206 00:14:34,648 --> 00:14:37,908 Thyroplasty must be operated by an ENT specialist. 207 00:14:37,988 --> 00:14:42,158 Yihan and I are both cardiac surgeons, so we have no experience in this. 208 00:14:42,368 --> 00:14:45,328 Then can you at least come into the OR? 209 00:14:46,618 --> 00:14:48,368 I don't trust any other doctor. 210 00:14:48,458 --> 00:14:53,048 You and Mr. Han are the only doctors I can trust right now. 211 00:15:02,178 --> 00:15:04,638 -I missed you. -Me too. 212 00:15:04,888 --> 00:15:07,978 You've been busy with a drama, so we haven't met for two months. 213 00:15:08,058 --> 00:15:10,558 Then let's stay together all day today. 214 00:15:11,518 --> 00:15:14,228 You can't go anywhere. You're mine. 215 00:15:16,188 --> 00:15:17,608 I'll begin the foot massage. 216 00:15:18,108 --> 00:15:19,238 What do you want to eat? 217 00:15:19,738 --> 00:15:20,818 I don't know. 218 00:15:20,908 --> 00:15:23,738 There's a good pasta place around here. 219 00:15:31,038 --> 00:15:32,918 What's wrong? Is something going on? 220 00:15:33,748 --> 00:15:35,208 I'm sorry, sir. 221 00:15:35,298 --> 00:15:37,588 We brought the wrong oil. 222 00:15:38,298 --> 00:15:39,838 We'll get the right ones now. 223 00:15:40,428 --> 00:15:41,508 Sure. 224 00:15:45,968 --> 00:15:47,218 Are you insane? 225 00:15:47,308 --> 00:15:50,138 How dare you take money in exchange for our VIP's privacy? 226 00:15:50,348 --> 00:15:53,558 I'm sorry. I must have gone crazy. 227 00:15:54,188 --> 00:15:57,188 They just asked me to take any video that'll prove their love scandal-- 228 00:15:57,278 --> 00:15:59,148 Do you call that an excuse? 229 00:16:00,738 --> 00:16:02,618 Your resignation won't be the end of this. 230 00:16:03,408 --> 00:16:06,238 Expect to hear from our legal team that we filed a lawsuit against you. 231 00:16:06,328 --> 00:16:08,248 -Excuse me, Chief Yoo. -What? 232 00:16:09,158 --> 00:16:10,748 I'm sorry to interrupt, 233 00:16:10,958 --> 00:16:14,668 but thankfully, it was just an attempt. Why don't we just let it go quietly? 234 00:16:15,248 --> 00:16:18,918 This is a sensitive period. We shouldn't draw any attention. 235 00:16:22,378 --> 00:16:24,388 Turn in your resignation to HR right now. 236 00:16:24,968 --> 00:16:25,848 What's the reason-- 237 00:16:25,928 --> 00:16:28,178 Make up something! Go do it right now! 238 00:16:28,268 --> 00:16:29,478 Yes, ma'am. 239 00:16:31,558 --> 00:16:32,808 Am I having bad luck? 240 00:16:32,898 --> 00:16:35,188 I already had enough to deal with. 241 00:16:38,148 --> 00:16:39,238 Cho Darom. 242 00:16:40,608 --> 00:16:41,648 How long have you been with us? 243 00:16:41,858 --> 00:16:43,358 Three months, ma'am. 244 00:16:43,448 --> 00:16:46,368 Why do you think our members pay many times the fee compared to other shops 245 00:16:46,448 --> 00:16:47,788 just to come here? 246 00:16:48,618 --> 00:16:49,948 Because we give good massages? 247 00:16:50,578 --> 00:16:52,328 No, it's their trust. 248 00:16:52,918 --> 00:16:56,498 They trust that what happens in here never gets out. 249 00:16:56,588 --> 00:16:57,958 I'll remember that. 250 00:16:58,048 --> 00:17:00,708 Anyway, you've done something very important today. 251 00:17:01,718 --> 00:17:03,928 -Thanks. -I'm just doing my job. 252 00:17:04,008 --> 00:17:07,218 I just followed your guidance, because you told us that 253 00:17:07,718 --> 00:17:10,018 confidentiality is the key here at Banseokwon. 254 00:17:11,018 --> 00:17:11,928 Hey. 255 00:17:13,688 --> 00:17:15,228 Do you want to do special work with me? 256 00:17:21,608 --> 00:17:22,488 This is… 257 00:17:22,568 --> 00:17:26,158 Assemblywoman Yoon Miseon. She's the top VVIP of Banseokwon. 258 00:17:26,368 --> 00:17:27,948 You'll be my assistant starting tomorrow. 259 00:17:28,618 --> 00:17:30,408 Remember everything to a T. 260 00:17:30,488 --> 00:17:32,998 And about our security… I won't have to elaborate, right? 261 00:17:33,748 --> 00:17:35,288 "Yang Sunae, her daughter, 262 00:17:35,368 --> 00:17:37,498 is staying long-term in the VIP ward?" 263 00:17:38,248 --> 00:17:39,958 Thank you for giving me this opportunity. 264 00:17:40,668 --> 00:17:42,798 I'll do my best with my heart and utmost effort. 265 00:17:52,268 --> 00:17:53,558 I met the chief prosecutor today. 266 00:17:54,348 --> 00:17:56,808 He got furious and demanded I change Nam Hyukchul's prosecutor. 267 00:17:59,318 --> 00:18:02,648 It took a lot of effort to stop him from reappointing you. 268 00:18:02,858 --> 00:18:03,988 I'm sorry. 269 00:18:04,198 --> 00:18:05,278 You're sorry. 270 00:18:06,408 --> 00:18:07,278 And that's all? 271 00:18:08,568 --> 00:18:10,908 I'll take my hands off Nam Hyukchul's trial. 272 00:18:11,618 --> 00:18:14,498 And thank you for letting me stay here. 273 00:18:15,368 --> 00:18:18,328 Forget it. I should protect my teammates. 274 00:18:20,628 --> 00:18:22,798 Right, what about Assemblywoman Yoon? 275 00:18:23,588 --> 00:18:25,008 Will you restart that case? 276 00:18:26,008 --> 00:18:30,008 No, I shouldn't make an issue during the election season. 277 00:18:30,098 --> 00:18:31,758 There's no new suspicion either. 278 00:18:31,848 --> 00:18:33,678 Good. I'm glad you made that decision. 279 00:18:34,928 --> 00:18:38,058 Don't mind them and stay low for a while. 280 00:18:38,648 --> 00:18:39,858 Yes, I'll do that. 281 00:18:45,688 --> 00:18:48,908 SENIOR PROSECUTOR'S OFFICE 282 00:18:49,238 --> 00:18:51,278 Prosecutor Geum, was he harsh on you? 283 00:18:52,078 --> 00:18:53,988 I'd rather have him yell at me. 284 00:18:54,538 --> 00:18:56,038 Then I'd feel much more at ease. 285 00:18:56,578 --> 00:18:57,538 Sorry? 286 00:19:00,288 --> 00:19:03,588 What's your plan after work today? Do you have any plans? 287 00:19:04,168 --> 00:19:06,298 No, I don't. 288 00:19:07,048 --> 00:19:10,548 You must feel upset. So? Should we grab a drink? 289 00:19:11,138 --> 00:19:12,548 Let's grab a drink next time, 290 00:19:13,258 --> 00:19:15,978 but please give me some time. There are some people you should meet. 291 00:19:17,888 --> 00:19:19,308 People we should meet? 292 00:19:23,768 --> 00:19:26,688 Let me introduce them to you. You already know Mr. Han Yihan. 293 00:19:29,738 --> 00:19:32,828 Cho Darom, our investigator who was a former entertainment reporter. 294 00:19:32,988 --> 00:19:36,868 And he's Kang Daewoong, a former nurse at Banseok University Medical Center. 295 00:19:37,078 --> 00:19:38,998 I'm the nurse and the chief clerk. 296 00:19:39,078 --> 00:19:41,498 Yes, right. The nurse and the chief clerk. 297 00:19:42,458 --> 00:19:45,048 This is Mr. Park of Medical Crime Department, 298 00:19:45,918 --> 00:19:48,548 and next to him is Mr. Jung Heekyung, an investigator. 299 00:19:49,508 --> 00:19:51,508 Nice to meet you. My name is Park Bongsik. 300 00:19:51,588 --> 00:19:53,508 Bbongsik? 301 00:19:54,428 --> 00:19:56,558 His name is Bbongsik? 302 00:19:56,638 --> 00:20:00,558 No, not Bbongsik. It's Bongsik. Park Bongsik. 303 00:20:00,638 --> 00:20:03,148 I see. I'm so sorry. 304 00:20:03,228 --> 00:20:07,188 Prosecutor Geum, he comes off as rude from the first time. May I leave now? 305 00:20:07,438 --> 00:20:11,198 We're sorry. He's a half-wit who doesn't know when to socialize. 306 00:20:11,278 --> 00:20:13,488 I'll teach him a good lesson from now on. 307 00:20:13,568 --> 00:20:16,788 It's fine. People make mistakes. 308 00:20:16,868 --> 00:20:18,948 Mr. Park also makes slips of the tongue. 309 00:20:19,538 --> 00:20:23,078 Hey, I didn't say I was fine. Why do you get to say that it's fine? 310 00:20:23,168 --> 00:20:24,878 -It's fine, right? -You punk. 311 00:20:24,958 --> 00:20:27,838 All right, we can socialize next time. 312 00:20:27,918 --> 00:20:30,258 Why don't we talk about work first? 313 00:20:30,588 --> 00:20:31,718 Let's go upstairs. 314 00:20:36,308 --> 00:20:37,348 Assemblywoman Yoon Miseon. 315 00:20:37,428 --> 00:20:38,968 The first, the youngest, 316 00:20:39,058 --> 00:20:41,388 and the longest-running female newscaster at a major TV station. 317 00:20:41,478 --> 00:20:42,848 A five-term assemblywoman of Daehan Party. 318 00:20:42,938 --> 00:20:45,188 The day we took Nam Junhwan from Banseokwon, 319 00:20:45,768 --> 00:20:48,688 she's the VVIP who made them turn off the security cameras at Banseokwon. 320 00:20:49,778 --> 00:20:51,278 Her chief aide, Kwon Yoonseok. 321 00:20:51,358 --> 00:20:54,408 He's her right-hand man. He's been working for her 322 00:20:54,488 --> 00:20:55,738 for 15 years since her first term. 323 00:20:55,818 --> 00:20:58,538 Five years ago when I investigated an illegal political fund case, 324 00:20:58,738 --> 00:21:01,788 he refused to comply with the subpoena and tried to commit suicide. 325 00:21:01,868 --> 00:21:03,788 And I got him to Banseok University Medical Center in an ambulance. 326 00:21:05,998 --> 00:21:07,248 I remember him. 327 00:21:07,338 --> 00:21:08,918 The patient with a knife lodged in the chest. 328 00:21:08,998 --> 00:21:10,208 We did the surgery together. 329 00:21:10,548 --> 00:21:11,468 That's right. 330 00:21:11,548 --> 00:21:15,048 Back then, I didn't have time to think about work because of my brother. 331 00:21:15,178 --> 00:21:17,348 But he got discharged five months after the surgery. 332 00:21:17,428 --> 00:21:19,138 And the investigation fizzled out too. 333 00:21:20,138 --> 00:21:22,268 Five months. He didn't have to stay that long. 334 00:21:22,348 --> 00:21:24,688 I remember his post-ops being fairly good. 335 00:21:24,978 --> 00:21:28,228 Well, he was probably stalling, so the investigation would end. 336 00:21:28,318 --> 00:21:29,978 A lot of people use that method. 337 00:21:32,028 --> 00:21:33,198 YOON MISEON WILL PULL IT OFF 338 00:21:33,278 --> 00:21:35,278 At the National Assembly session the year after that, 339 00:21:35,358 --> 00:21:36,948 a bill to register Banseokwon 340 00:21:37,028 --> 00:21:38,948 as a non-medical institution via a back-door listing was passed. 341 00:21:39,028 --> 00:21:40,488 Assemblywoman Yoon led it. 342 00:21:40,578 --> 00:21:43,408 Gosh. I can smell something rotting from a mile away. 343 00:21:43,498 --> 00:21:46,208 But why is she always visiting Banseokwon at late night? 344 00:21:46,328 --> 00:21:48,128 Getting a massage isn't a crime. 345 00:21:48,208 --> 00:21:49,708 Maybe, she did more than getting a massage. 346 00:21:49,798 --> 00:21:51,838 Did she get some special procedure done? 347 00:21:51,918 --> 00:21:53,968 I think I can answer that. 348 00:21:54,548 --> 00:21:56,838 Seokyeong, it's my turn now. 349 00:21:59,928 --> 00:22:01,268 Gosh. How pretty. 350 00:22:01,888 --> 00:22:05,388 What? She looks familiar. Is she a celebrity? 351 00:22:05,478 --> 00:22:06,938 Yang Sunae. She was born in 1996 352 00:22:07,018 --> 00:22:08,688 and is the only daughter of Assemblywoman Yoon. 353 00:22:08,768 --> 00:22:10,268 Wasn't she famous for being pretty? 354 00:22:10,358 --> 00:22:12,148 You all know Assemblywoman Yoon is divorced, right? 355 00:22:12,818 --> 00:22:15,858 She changed prejudices about divorce and rebranded herself as a career woman 356 00:22:15,948 --> 00:22:17,238 with her daughter's help. 357 00:22:17,818 --> 00:22:20,028 She raised her daughter to be an intelligent, beautiful, 358 00:22:20,118 --> 00:22:22,288 and well-behaved girl without any help from her husband. 359 00:22:22,368 --> 00:22:23,828 It definitely gave her a good reputation. 360 00:22:23,908 --> 00:22:25,618 She used her family to promote herself 361 00:22:25,708 --> 00:22:27,498 by giving out press releases herself. 362 00:22:27,578 --> 00:22:29,538 I see. That's why. 363 00:22:30,038 --> 00:22:34,008 But what does that have to do with her sneaking into Banseokwon? 364 00:22:34,088 --> 00:22:35,878 But her precious daughter 365 00:22:35,968 --> 00:22:37,218 received emergency surgery 366 00:22:37,298 --> 00:22:39,178 and has been staying at Banseokwon for three months. 367 00:22:39,888 --> 00:22:43,098 When you look at her registered guardian, it's Doh Jinwoo. 368 00:22:43,308 --> 00:22:44,388 Not the assemblywoman. 369 00:22:45,518 --> 00:22:47,348 Doh Jinwoo? Who's that? 370 00:22:47,438 --> 00:22:48,518 Beats me. 371 00:22:48,978 --> 00:22:52,148 Anyway, seeing how he registered as her guardian when she was admitted, 372 00:22:52,438 --> 00:22:53,938 he must be close to her. 373 00:22:54,148 --> 00:22:56,608 But there's Banseok University Medical Center. 374 00:22:56,698 --> 00:22:58,028 And there's a regional ER too. 375 00:22:58,108 --> 00:23:02,408 Why did she get the emergency surgery at Banseokwon? 376 00:23:03,948 --> 00:23:06,908 It's just like Seokju's case from five years ago. 377 00:23:08,418 --> 00:23:10,918 Emergency surgery for a VIP at Banseokwon. 378 00:23:13,798 --> 00:23:15,798 It had to be kept a secret. 379 00:23:21,428 --> 00:23:23,468 Who could that be at this hour? 380 00:23:29,268 --> 00:23:30,598 Doh Jinwoo. 381 00:23:30,688 --> 00:23:31,648 YANG SUNAE, PATIENT DOH JINWOO, GUARDIAN 382 00:23:31,768 --> 00:23:35,568 NEW-HOPE LAW OFFICE NEW-HOPE MEDICINE CLINIC 383 00:23:36,858 --> 00:23:38,738 Yihan. It's Dr. Choi. 384 00:23:39,528 --> 00:23:43,198 Seriously. How dare he show his face here after betraying us like that? 385 00:23:44,118 --> 00:23:45,448 -I'll go see him. -Okay. 386 00:23:56,048 --> 00:23:59,338 Yihan. I have a favor to ask you. 387 00:24:03,798 --> 00:24:05,178 Soyeon is 388 00:24:06,058 --> 00:24:09,228 having a hard time because of the trauma from the surgery. 389 00:24:09,978 --> 00:24:13,308 The thought of going into an OR makes her hyperventilate 390 00:24:13,438 --> 00:24:15,148 and gives her nightmares. 391 00:24:15,653 --> 00:24:18,153 She can't trust other doctors and is scared. 392 00:24:18,238 --> 00:24:22,358 So she wants to have it done at your clinic. 393 00:24:23,028 --> 00:24:24,698 She said she would be able to trust us 394 00:24:24,778 --> 00:24:27,038 and handle the surgery if we performed it. 395 00:24:27,908 --> 00:24:31,368 I understand that, but the thyroplasty 396 00:24:31,828 --> 00:24:34,378 should be done by an experienced ENT specialist. 397 00:24:34,458 --> 00:24:36,338 Right. But… 398 00:24:37,498 --> 00:24:39,968 just being in the OR with her will help her. 399 00:24:41,088 --> 00:24:44,888 What she needs right now is a doctor she can trust like us. 400 00:24:45,548 --> 00:24:48,678 "Us"? You have no shame. 401 00:24:48,768 --> 00:24:50,598 You betrayed us big time to save yourself. 402 00:24:51,308 --> 00:24:53,018 Now, you want to do this to stop feeling guilty? 403 00:24:53,098 --> 00:24:56,228 Yihan, don't do it. Do you think we're some pushovers? 404 00:24:56,728 --> 00:24:57,568 Daewoong. 405 00:25:03,658 --> 00:25:05,408 -Let's do it together. -Yihan! 406 00:25:06,448 --> 00:25:10,408 Soyeon dealt with her trauma from medical malpractice, 407 00:25:10,828 --> 00:25:12,118 trusted us, and stayed with us. 408 00:25:12,708 --> 00:25:15,458 So we should help her to the end. 409 00:25:17,168 --> 00:25:18,498 I mean, that's… 410 00:25:19,498 --> 00:25:20,338 That's true. 411 00:25:20,918 --> 00:25:23,628 Thank you, Yihan. And… 412 00:25:24,258 --> 00:25:25,218 I'm sorry. 413 00:25:26,298 --> 00:25:29,218 Daewoong, I'm sorry. You got hurt because of me. 414 00:25:29,808 --> 00:25:32,848 Well, it's not about the injury. 415 00:25:45,278 --> 00:25:46,368 Hyunseong 's mother, 416 00:25:46,448 --> 00:25:49,618 Jang Jungok… The Head of the US office will return to Korea soon. 417 00:25:49,698 --> 00:25:52,998 If Chairman Gu Jingi becomes the Minister of Health and Welfare, 418 00:25:53,078 --> 00:25:55,498 he will need someone to take over his position. 419 00:25:55,578 --> 00:25:57,918 And if Gu Hyunseong becomes the director of the hospital too, 420 00:25:58,458 --> 00:26:01,338 Banseok will be one of those typical family businesses. 421 00:26:01,918 --> 00:26:04,338 And they probably think of you, the R and D Center's director, 422 00:26:04,418 --> 00:26:06,088 as their family already. 423 00:26:06,298 --> 00:26:07,218 Family. 424 00:26:09,098 --> 00:26:11,888 My father had always been the shackles I wanted to break free from. 425 00:26:13,388 --> 00:26:15,888 So I studied medical engineering. 426 00:26:16,808 --> 00:26:18,438 But I'm still in his shadow. 427 00:26:18,518 --> 00:26:20,518 If you marry Gu Hyunseong, 428 00:26:20,608 --> 00:26:24,028 what will your father get in return? 429 00:26:24,608 --> 00:26:25,448 What do you mean? 430 00:26:25,528 --> 00:26:28,568 An arranged marriage is high-level politics. 431 00:26:28,658 --> 00:26:31,368 It will never go through unless both parties gain something in return. 432 00:26:31,448 --> 00:26:34,958 Gu Jingi will gain a lot from having your father as his in-law. 433 00:26:36,248 --> 00:26:39,668 But what about your father? What will he gain from this marriage? 434 00:26:41,088 --> 00:26:45,878 To him, not losing something is more important than gaining something. 435 00:26:47,128 --> 00:26:50,638 If you're thinking about investing in the presidential candidate as a lobbyist, 436 00:26:50,718 --> 00:26:51,718 you ought to be more careful. 437 00:26:53,098 --> 00:26:57,518 My father comes with a lot of strengths 438 00:26:57,598 --> 00:26:59,768 as well as weaknesses. 439 00:27:40,398 --> 00:27:42,858 440 00:27:54,908 --> 00:27:57,578 How was your flight? 441 00:27:57,658 --> 00:28:00,368 Good. Let's go to the hospital right away. 442 00:28:00,458 --> 00:28:01,628 Yes, ma'am. 443 00:28:07,588 --> 00:28:08,468 BANSEOK FOUNDATION 2022 EXTRAORDINARY BOARD MEETING ITEMS 444 00:28:08,548 --> 00:28:10,338 CHAIRMAN GU JINGI'S DISMISSAL OF THE TITLES DUE TO NOMINATION OF MINISTER 445 00:28:10,428 --> 00:28:12,138 Has it been five years since you came back? 446 00:28:14,138 --> 00:28:16,428 Yes. It's already been five years. 447 00:28:16,518 --> 00:28:18,428 You're such a workaholic. 448 00:28:18,638 --> 00:28:21,308 You must be enjoying your youth. But you're not even dating. 449 00:28:21,388 --> 00:28:23,098 You never leave the hospital. 450 00:28:23,308 --> 00:28:26,398 If I didn't ask you, you wouldn't have come back, right? 451 00:28:27,188 --> 00:28:30,028 You're a newly appointed director at Banseok Foundation, after all. 452 00:28:30,568 --> 00:28:32,068 And this is an important moment too. 453 00:28:33,618 --> 00:28:35,778 This is more than I deserve. 454 00:28:36,368 --> 00:28:40,578 Once you become the chairwoman, I plan to go back right away. 455 00:28:40,658 --> 00:28:42,078 Who can stop you? 456 00:28:42,168 --> 00:28:45,248 I can leave the office in your hands because I know you will do a fine job. 457 00:28:45,338 --> 00:28:46,338 So you know, right? 458 00:28:46,918 --> 00:28:49,008 When I'm in Korea as the chairwoman, 459 00:28:49,878 --> 00:28:53,218 you're the acting head of the US office. Okay? 460 00:29:00,428 --> 00:29:01,938 461 00:29:02,018 --> 00:29:04,808 Next, I will move on to the highlight of today's auction. 462 00:29:05,608 --> 00:29:07,898 Nineteen whisky masters 463 00:29:07,978 --> 00:29:09,728 made this over 72 hours. 464 00:29:09,818 --> 00:29:12,028 Only three bottles were produced in the entire world. 465 00:29:12,108 --> 00:29:14,358 It's 65-year-old single malt whisky. 466 00:29:14,948 --> 00:29:17,158 It was aged in a carefully selected sherry oak cask. 467 00:29:17,238 --> 00:29:19,948 This is considered the best product of Macury. 468 00:29:20,038 --> 00:29:22,038 A bottle of this was sold for 1.45 billion won 469 00:29:22,538 --> 00:29:25,038 at an auction in Hong Kong last week 470 00:29:25,128 --> 00:29:27,248 and became the highest-priced single bottle of whisky 471 00:29:27,338 --> 00:29:28,878 throughout auctions in Asia. 472 00:29:28,958 --> 00:29:30,708 We'll begin the bidding at one billion won. 473 00:29:30,798 --> 00:29:32,798 And we'll raise it by 50 million won. 474 00:29:32,878 --> 00:29:34,178 Let us begin. 475 00:29:34,758 --> 00:29:35,798 One billion won. 476 00:29:36,088 --> 00:29:38,178 Thank you. Anyone for 1.05 billion won? 477 00:29:38,258 --> 00:29:40,768 That's 1.05 billion won. Thank you. 1.1 billion won. 478 00:29:40,848 --> 00:29:43,888 We have a bidder. 1.15 billion won? Yes, we have another bidder. 479 00:29:44,478 --> 00:29:46,398 How about 1.2 billion won? 480 00:29:46,478 --> 00:29:48,768 We're at 1.2 billion won. Anyone for 1.25 billion won? 481 00:29:48,978 --> 00:29:50,898 Okay. 1.25 billion won. 482 00:29:50,978 --> 00:29:53,278 How about 1.3 billion won? 483 00:29:53,358 --> 00:29:54,988 Yes. We're at 1.3 billion won now. 484 00:29:55,068 --> 00:29:57,118 How about 1.35 billion won? 485 00:29:57,198 --> 00:30:00,288 Okay. The highest bid now is 1.35 billion won. 486 00:30:00,368 --> 00:30:01,948 Anyone for 1.4 billion won? 487 00:30:02,248 --> 00:30:03,158 I call 1.5 billion won. 488 00:30:03,748 --> 00:30:06,208 All right. We're at 1.5 billion won. 489 00:30:06,708 --> 00:30:09,338 We have the highest bid in Asia, 1.5 billion won. 490 00:30:09,418 --> 00:30:12,668 Does anyone want to take it for 1.55 billion won? 491 00:30:13,378 --> 00:30:14,968 If there's no one, I will wrap up. 492 00:30:15,048 --> 00:30:17,508 Yes. The gentleman in the back bid 1.55 billion won. 493 00:30:20,428 --> 00:30:22,178 That's amazing. 1.55 billion won. 494 00:30:22,268 --> 00:30:24,058 The highest bid is 1.55 billion won. 495 00:30:24,478 --> 00:30:27,518 All right. We will have to raise it to 1.6 billion won now. 496 00:30:27,598 --> 00:30:28,728 Will you bid 1.6 billion won? 497 00:30:30,228 --> 00:30:31,608 -Yes, he bid 1.6 billion won. -What? 498 00:30:31,688 --> 00:30:34,948 Yes. 1.65 billion won. He bid 1.65 billion won right away. 499 00:30:35,028 --> 00:30:37,778 You must bid 1.7 billion won to take this bottle. 500 00:30:38,368 --> 00:30:39,618 He's thinking now. 1.7 billion won… 501 00:30:39,698 --> 00:30:41,578 -I call 1.7 billion won. -Okay. He bid 1.7 billion won. 502 00:30:41,658 --> 00:30:44,288 I see. The gentleman in the back bid 1.75 billion won. 503 00:30:44,368 --> 00:30:46,038 The highest bid now is 1.75 billion won. 504 00:30:46,118 --> 00:30:49,378 You must bid 1.8 billion won to take this bottle. 505 00:30:49,458 --> 00:30:50,668 What about 1.8 billion? Anyone? 506 00:30:51,628 --> 00:30:52,588 Go for it. 507 00:30:53,878 --> 00:30:56,338 He bid 1.8 billion won, everyone. 508 00:30:56,418 --> 00:30:58,718 Would you like to make the highest bid, 1.85 billion won? 509 00:30:58,798 --> 00:31:00,758 Will you bid? 510 00:31:01,638 --> 00:31:02,968 Let's end this. 511 00:31:04,058 --> 00:31:05,098 Two billion won. 512 00:31:06,018 --> 00:31:07,768 He just bid two billion won! 513 00:31:08,308 --> 00:31:10,858 We just received an incredible bid, two billion won! 514 00:31:10,938 --> 00:31:14,478 How about 2.05 billion won? Will you bid 2.05 billion won? 515 00:31:14,568 --> 00:31:17,148 All right. Unless there's another bidder, I'll wrap it up at two billion won. 516 00:31:17,238 --> 00:31:20,948 Two billion won. 517 00:31:21,658 --> 00:31:22,868 Sold! 518 00:31:25,788 --> 00:31:28,828 The 65-year-old single malt whisky from Macury 519 00:31:29,038 --> 00:31:31,958 was sold to Number 29 at two billion won. 520 00:31:32,038 --> 00:31:32,998 Congratulations. 521 00:31:35,758 --> 00:31:36,798 Darn it. 522 00:31:36,878 --> 00:31:39,628 Who the heck was that? He spent two billion won on a bottle of whisky. 523 00:31:39,718 --> 00:31:42,098 I was going to show off in front of the foundation directors. 524 00:31:42,178 --> 00:31:43,678 Exactly. 525 00:31:43,758 --> 00:31:46,308 I bet everyone is looking forward to this. 526 00:31:47,098 --> 00:31:50,558 Even if they got their entire savings, it wouldn't be enough to buy that. 527 00:31:52,268 --> 00:31:53,308 Hey. 528 00:31:56,398 --> 00:32:00,028 It was a nice bidding war. I had fun thanks to you. 529 00:32:00,658 --> 00:32:02,658 Bidding war? He was basically showing off his money. 530 00:32:04,118 --> 00:32:05,658 Are you here to gloat? 531 00:32:08,038 --> 00:32:10,168 Please take it. This is yours. 532 00:32:13,328 --> 00:32:16,208 What is this? Are you making fun of us? 533 00:32:16,798 --> 00:32:18,008 It's a present… 534 00:32:21,798 --> 00:32:25,138 for the new chairman of Banseok Foundation. 535 00:32:28,018 --> 00:32:29,268 Well… 536 00:32:34,358 --> 00:32:36,858 YOON MISEON WILL PULL IT OFF 537 00:32:36,938 --> 00:32:39,898 CERTIFICATE OF APPRECIATION YOON MISEON 538 00:32:43,408 --> 00:32:46,408 ASSEMBLYWOMAN YOON MISEON 539 00:32:57,128 --> 00:32:58,168 It will sting a bit. 540 00:33:02,928 --> 00:33:05,428 I increased the ratio for umbilical cord blood, 541 00:33:05,508 --> 00:33:07,848 so your skin will glow during the presidential debate. 542 00:33:09,348 --> 00:33:11,348 This is the stem cell cream. 543 00:33:14,518 --> 00:33:17,898 Your touches are always pleasant, Chief Yoo. 544 00:33:19,148 --> 00:33:21,608 Is that her? Your new assistant? 545 00:33:21,688 --> 00:33:23,908 Yes. Say hello to her. 546 00:33:24,658 --> 00:33:26,198 It's an honor to meet you. 547 00:33:26,408 --> 00:33:29,908 My name is Cho Darom. I'll be assisting Chief Yoo from now on. 548 00:33:30,498 --> 00:33:32,498 I still have a lot to learn, but I will do my best. 549 00:33:33,708 --> 00:33:35,828 You're polite, unlike girls at your age. 550 00:33:35,918 --> 00:33:36,958 How old are you? 551 00:33:37,038 --> 00:33:38,168 I'm 30 years old. 552 00:33:39,338 --> 00:33:40,418 Thirty. 553 00:33:41,378 --> 00:33:43,088 You're about the same age as my daughter. 554 00:33:45,588 --> 00:33:46,678 Come on in. 555 00:33:51,268 --> 00:33:52,558 There's something I must report. 556 00:33:54,808 --> 00:33:56,558 Go ahead. It's fine. 557 00:33:57,058 --> 00:33:59,728 Yes, ma'am. The order you gave out for your daughter. 558 00:33:59,858 --> 00:34:01,528 It will be executed today. 559 00:34:02,358 --> 00:34:05,818 Okay. Tell them not to make any mistakes. 560 00:34:05,948 --> 00:34:07,028 Yes, ma'am. 561 00:34:12,408 --> 00:34:14,288 I'll let you handle the rest. 562 00:34:15,118 --> 00:34:17,168 Just let me get some quality sleep for three hours. 563 00:34:17,958 --> 00:34:20,248 I've been having a hard time falling asleep these days. 564 00:34:20,338 --> 00:34:21,378 Yes, ma'am. 565 00:34:40,818 --> 00:34:42,568 GLUCOSE 566 00:34:58,328 --> 00:35:00,378 -Are you sure this is the place? -Yes. 567 00:35:00,998 --> 00:35:04,668 The address on Yang Sunae's hospital file says it's Unit 607 of this building. 568 00:35:04,758 --> 00:35:07,468 Doesn't it look a bit shabby for an assemblywoman's daughter? 569 00:35:09,548 --> 00:35:11,388 Look around the neighborhood. I'll go upstairs. 570 00:35:11,468 --> 00:35:12,468 Okay. 571 00:35:35,198 --> 00:35:36,158 Darn it. 572 00:35:38,208 --> 00:35:39,578 Mr. Doh Jinwoo? 573 00:35:39,668 --> 00:35:41,248 Who are you? Move out of my way. 574 00:35:41,328 --> 00:35:42,378 Move. 575 00:36:24,748 --> 00:36:27,088 Daewoong, come to the entrance of the apartment. 576 00:36:27,168 --> 00:36:29,548 Gosh, that darn weasel. 577 00:36:31,548 --> 00:36:33,638 You're dead meat. Come here. 578 00:36:33,718 --> 00:36:35,098 Come here, you punk! 579 00:36:36,388 --> 00:36:40,178 Hey, why don't we just walk down if you don't mind? 580 00:36:40,768 --> 00:36:43,938 Or should I make you crawl on all fours? 581 00:36:44,018 --> 00:36:45,268 Come here. 582 00:36:46,358 --> 00:36:47,818 Come here, you punk. 583 00:36:57,658 --> 00:36:58,908 Hey! 584 00:37:04,958 --> 00:37:06,088 Hold on. 585 00:37:07,878 --> 00:37:08,798 Come on. 586 00:37:30,028 --> 00:37:30,898 Yihan! 587 00:37:47,668 --> 00:37:48,538 Excuse me. 588 00:37:53,258 --> 00:37:54,338 Sorry. 589 00:38:05,268 --> 00:38:06,398 Mr. Doh Jinwoo. 590 00:38:07,148 --> 00:38:09,318 You know Ms. Yang Sunae, right? Let's talk for a moment. 591 00:38:12,988 --> 00:38:16,908 I'm not with them. I'm an attorney. 592 00:38:17,948 --> 00:38:20,658 I want to ask you about Ms. Yang Sunae. 593 00:38:35,508 --> 00:38:36,928 Don't give me that nonsense. 594 00:38:37,088 --> 00:38:38,428 Sunae and I 595 00:38:38,928 --> 00:38:41,138 won't let people like you take advantage of us anymore. 596 00:38:52,938 --> 00:38:54,318 -You… -Doctor. 597 00:38:55,148 --> 00:38:56,358 It's been a while. 598 00:38:56,898 --> 00:38:59,948 No. Should I call you a lawyer now? 599 00:39:01,658 --> 00:39:03,198 Easy. 600 00:39:06,458 --> 00:39:10,248 Let's not cross the line. 601 00:39:10,838 --> 00:39:15,758 If we start crossing the line, people will get hurt. You see? 602 00:39:16,758 --> 00:39:17,718 Just like before. 603 00:39:17,798 --> 00:39:19,008 I'm not sure about that. 604 00:39:20,218 --> 00:39:22,218 I think the table has turned today. 605 00:39:27,518 --> 00:39:28,848 What's this? 606 00:39:31,728 --> 00:39:32,648 Gosh. 607 00:39:33,768 --> 00:39:35,188 Yihan, he's the bad guy. Right? 608 00:39:35,988 --> 00:39:36,938 I didn't mess up, right? 609 00:39:38,028 --> 00:39:39,028 No. 610 00:39:44,448 --> 00:39:45,788 So you lost him? 611 00:39:45,868 --> 00:39:47,038 I'm sorry. 612 00:39:50,038 --> 00:39:52,498 ASSEMBLYWOMAN YOON MISEON 613 00:39:59,218 --> 00:40:00,088 Yoonseok. 614 00:40:01,088 --> 00:40:04,558 You were nothing but a mere driver. 615 00:40:05,468 --> 00:40:08,428 Do you know why I made you the chief aide? 616 00:40:10,478 --> 00:40:12,058 Because you were loyal. 617 00:40:12,858 --> 00:40:14,978 There are a lot of smart and competent people. 618 00:40:15,778 --> 00:40:18,818 But you're the only one who would die for me. 619 00:40:20,608 --> 00:40:23,028 That's why I'm giving you one more chance. 620 00:40:23,698 --> 00:40:25,578 Do whatever it takes 621 00:40:26,158 --> 00:40:27,828 to make sure he never sees 622 00:40:28,788 --> 00:40:30,918 Sunae ever again. 623 00:40:32,208 --> 00:40:34,208 -Got it? -Yes, ma'am. 624 00:40:36,088 --> 00:40:37,258 Okay. You can go. 625 00:40:47,888 --> 00:40:51,638 ASSEMBLYWOMAN YOON MISEON 626 00:40:51,728 --> 00:40:53,148 There's something I must discuss. 627 00:40:53,728 --> 00:40:55,398 I'll go to Banseokwon tonight. 628 00:40:56,148 --> 00:40:57,278 Okay. 629 00:41:00,358 --> 00:41:01,358 Honey. 630 00:41:02,318 --> 00:41:04,778 The meal is ready. Shall I tell them to wait? 631 00:41:04,868 --> 00:41:06,948 No. I am coming. 632 00:41:10,708 --> 00:41:13,958 I am sorry for making you wait when you haven't come back in a while. 633 00:41:14,748 --> 00:41:15,588 It's okay. 634 00:41:16,418 --> 00:41:17,548 Let's eat. 635 00:41:18,128 --> 00:41:20,878 We can take our time with conversations. 636 00:41:20,968 --> 00:41:22,008 Okay. Let's eat. 637 00:41:22,878 --> 00:41:23,928 Okay. 638 00:41:26,718 --> 00:41:28,678 NEW-HOPE LAW OFFICE NEW-HOPE MEDICINE CLINIC 639 00:41:28,758 --> 00:41:30,138 Boyfriend? 640 00:41:30,218 --> 00:41:32,268 You and the goddess… 641 00:41:33,138 --> 00:41:35,518 I mean, you and Sunae are dating? 642 00:41:36,188 --> 00:41:38,188 -How? -Is there something wrong with it? 643 00:41:38,518 --> 00:41:40,738 There isn't anything wrong with it, 644 00:41:40,818 --> 00:41:43,148 but the two of you are very different. 645 00:41:43,238 --> 00:41:44,318 I apologize. 646 00:41:44,408 --> 00:41:47,658 This punk has no sensitivity whatsoever. 647 00:41:47,738 --> 00:41:49,238 Apologize to him right now. 648 00:41:49,328 --> 00:41:50,368 Okay. 649 00:41:50,448 --> 00:41:51,288 I understand. 650 00:41:52,328 --> 00:41:55,748 Sunae is way out of my league. 651 00:41:56,328 --> 00:41:58,338 Well… I am sorry. 652 00:41:58,458 --> 00:42:01,008 You practically flew between buildings earlier. 653 00:42:01,088 --> 00:42:02,508 You looked so cool. 654 00:42:03,508 --> 00:42:05,678 What is it called? Parkour? 655 00:42:05,758 --> 00:42:08,968 -Freerunning. -I see. 656 00:42:09,058 --> 00:42:10,508 It's something similar. 657 00:42:11,098 --> 00:42:14,348 In any case, would you explain what happened earlier? 658 00:42:15,138 --> 00:42:18,648 Why did they try to kidnap you? 659 00:42:24,898 --> 00:42:26,698 Assemblywoman Yoon Miseon sent them 660 00:42:26,988 --> 00:42:28,158 to keep me quiet. 661 00:42:31,238 --> 00:42:33,618 Sunae you know isn't real. 662 00:42:33,908 --> 00:42:35,708 Assemblywoman Yoon made that image, 663 00:42:36,418 --> 00:42:37,458 but Sunae 664 00:42:38,248 --> 00:42:39,588 hated it. 665 00:42:40,918 --> 00:42:42,048 Tell me. 666 00:42:42,248 --> 00:42:44,718 What happened between Assemblywoman Yoon and her daughter? 667 00:42:47,638 --> 00:42:49,468 In fifth grade, 668 00:42:50,258 --> 00:42:52,308 she had her first surgery. 669 00:42:53,178 --> 00:42:56,268 She is beautiful because she takes after you, 670 00:42:56,348 --> 00:42:59,188 but her protruding ears ruin her looks. 671 00:42:59,398 --> 00:43:01,858 -Is it possible to fix them? -Yes, it is. 672 00:43:01,938 --> 00:43:04,398 Ears stop growing in the early teenage years. 673 00:43:04,488 --> 00:43:08,198 But since ears have a lot of nerves, 674 00:43:08,408 --> 00:43:09,568 the surgery will be painful. 675 00:43:09,778 --> 00:43:12,538 She could suffer a lot if she gets the surgery at a young age. 676 00:43:12,618 --> 00:43:14,038 It's okay. Please fix them. 677 00:43:14,618 --> 00:43:15,578 Mom. 678 00:43:17,618 --> 00:43:19,708 To be a better person, 679 00:43:19,878 --> 00:43:22,168 you need to erase one fault at a time. 680 00:43:23,748 --> 00:43:24,798 I will help you 681 00:43:25,378 --> 00:43:29,008 so that you can be more perfect. 682 00:43:30,428 --> 00:43:31,638 Okay? 683 00:43:37,888 --> 00:43:40,898 Your nutrition and exercises 684 00:43:40,978 --> 00:43:43,068 have been taken care of perfectly. 685 00:43:43,768 --> 00:43:45,278 Why aren't you growing any taller? 686 00:43:46,358 --> 00:43:48,568 Your legs are short and ugly too. 687 00:43:49,658 --> 00:43:51,528 Who do you take after? 688 00:43:53,278 --> 00:43:57,038 After she became an adult, she was forced to get limb-lengthening surgery. 689 00:43:59,828 --> 00:44:03,248 But Assemblywoman Yoon is well-known to love her daughter. 690 00:44:03,338 --> 00:44:04,838 It's a lie. 691 00:44:04,918 --> 00:44:06,548 It isn't love, but abuse. 692 00:44:07,418 --> 00:44:10,008 Sunae never wanted that life. 693 00:44:10,088 --> 00:44:10,968 It was Yoon Miseon, 694 00:44:13,008 --> 00:44:14,138 that woman's greed. 695 00:44:16,928 --> 00:44:19,768 It was too painful to see Sunae suffer, 696 00:44:19,848 --> 00:44:22,558 so I went to Assemblywoman Yoon and asked her to set Sunae free. 697 00:44:23,228 --> 00:44:26,188 I said I would tell the media outlets about her abuse otherwise. 698 00:44:26,278 --> 00:44:27,278 You punk. 699 00:44:27,488 --> 00:44:30,198 -She became extremely angry, -Let go of me! 700 00:44:30,778 --> 00:44:32,488 but she accepted my terms. 701 00:44:32,698 --> 00:44:35,328 That was when the two of you… 702 00:44:35,698 --> 00:44:36,538 Yes. 703 00:44:37,198 --> 00:44:38,158 We lived together. 704 00:44:40,208 --> 00:44:42,288 Our place was old and cramped. 705 00:44:43,288 --> 00:44:45,208 There were many inconveniences, 706 00:44:45,958 --> 00:44:47,668 but we were happy 707 00:44:48,128 --> 00:44:49,758 to be together. 708 00:44:52,718 --> 00:44:53,888 But… 709 00:44:57,468 --> 00:44:59,558 Sunae! What's wrong? 710 00:44:59,638 --> 00:45:01,058 Sunae. 711 00:45:02,978 --> 00:45:04,058 Sunae, it's okay. 712 00:45:04,148 --> 00:45:07,608 She needed surgery for the aftereffect of limb-lengthening surgery, 713 00:45:08,978 --> 00:45:11,278 so I had no choice but to contact Assemblywoman Yoon. 714 00:45:13,068 --> 00:45:15,158 She got admitted to Banseokwon and received surgery. 715 00:45:16,408 --> 00:45:17,538 As far as we know, 716 00:45:18,158 --> 00:45:21,748 Sunae hasn't left Banseokwon for over three months. 717 00:45:22,328 --> 00:45:24,418 I don't know what Sunae's condition is. 718 00:45:25,418 --> 00:45:27,918 After she entered Banseokwon, Assemblywoman Yoon kept me away. 719 00:45:30,128 --> 00:45:31,668 I am worried sick. 720 00:45:32,338 --> 00:45:34,008 I want to know if the surgery went well. 721 00:45:35,428 --> 00:45:37,048 I want to know if she is alive. 722 00:45:52,318 --> 00:45:53,488 I plan to resign 723 00:45:55,028 --> 00:45:57,368 before the board of directors brings it up. 724 00:45:57,948 --> 00:45:59,988 It's a position I have to give up anyway. 725 00:46:00,368 --> 00:46:02,328 It shouldn't look like I am being ousted. 726 00:46:02,408 --> 00:46:03,328 I agree. 727 00:46:03,908 --> 00:46:06,288 There is no reason to let them set the pace. 728 00:46:06,998 --> 00:46:10,338 Both positions should be vacant until the hearing. 729 00:46:10,918 --> 00:46:12,668 Once you become the minister, 730 00:46:12,758 --> 00:46:15,508 the directors will yield naturally. 731 00:46:18,178 --> 00:46:19,138 No. 732 00:46:19,718 --> 00:46:22,018 I will appoint the hospital director before I resign. 733 00:46:23,518 --> 00:46:24,388 My son. 734 00:46:25,228 --> 00:46:26,308 You can do well, right? 735 00:46:28,018 --> 00:46:29,148 Father. 736 00:46:30,438 --> 00:46:31,358 Honey. 737 00:46:32,938 --> 00:46:35,568 I believe Hyunseong will do well, 738 00:46:35,648 --> 00:46:39,158 but wouldn't it look bad if you appoint him before your resignation? 739 00:46:39,368 --> 00:46:42,538 If I say it's the last appointment before my resignation, 740 00:46:42,618 --> 00:46:43,868 it will be justified. 741 00:46:44,078 --> 00:46:47,248 He will soon be the head of a family. We need to help him. 742 00:46:48,958 --> 00:46:51,458 Okay. Do what you want. 743 00:46:52,088 --> 00:46:54,968 You dote on your son more than I do. 744 00:46:57,298 --> 00:46:58,798 -You must do well. -Okay. 745 00:47:05,848 --> 00:47:07,018 The aromas are nice. 746 00:47:07,478 --> 00:47:09,858 This liquor is on another level. 747 00:47:10,358 --> 00:47:11,818 Director Jang Jungtae, let me pour you a glass. 748 00:47:11,898 --> 00:47:13,278 Okay. Thank you. 749 00:47:14,068 --> 00:47:15,398 Goodness. 750 00:47:16,528 --> 00:47:19,908 I don't know if I can receive this precious gift. 751 00:47:19,988 --> 00:47:21,408 Please don't be pressured. 752 00:47:21,578 --> 00:47:24,828 Even if it weren't for you, it would have ended up in your hands. 753 00:47:24,908 --> 00:47:28,078 It must have taken a lot of effort to get this liquor. 754 00:47:28,168 --> 00:47:30,458 I don't know if we should be drinking by ourselves. 755 00:47:31,038 --> 00:47:33,878 Three bottles have been made. Since one bottle is here, 756 00:47:33,958 --> 00:47:35,378 someone must have 757 00:47:36,468 --> 00:47:38,178 the other two. 758 00:47:51,438 --> 00:47:53,268 Could it be 759 00:47:54,358 --> 00:47:55,818 the same liquor? 760 00:47:55,898 --> 00:48:00,238 Did you win it at the Hong Kong auction as well? 761 00:48:00,318 --> 00:48:01,528 I was lucky. 762 00:48:02,278 --> 00:48:04,328 I acquired two bottles of nice liquor 763 00:48:04,908 --> 00:48:06,828 before a meeting with important people. 764 00:48:07,828 --> 00:48:11,458 Please share this with the directors of Banseok Foundation. 765 00:48:12,878 --> 00:48:15,088 Please tell them that it's my small gift. 766 00:48:15,838 --> 00:48:17,168 A small gift? 767 00:48:17,628 --> 00:48:19,628 I don't know how rich you are, 768 00:48:19,718 --> 00:48:22,548 but excessive modesty comes off as arrogance. 769 00:48:23,548 --> 00:48:25,468 I apologize if you felt that way. 770 00:48:25,558 --> 00:48:30,138 I simply meant that this is nothing compared to the wealth 771 00:48:31,978 --> 00:48:34,818 the directors and I will enjoy together in the future. 772 00:48:39,108 --> 00:48:41,658 Together? What do you mean? 773 00:48:41,858 --> 00:48:43,618 Let's talk more as we drink. 774 00:48:44,528 --> 00:48:48,288 The night is still young. 775 00:48:58,708 --> 00:49:00,008 Let me see you, my son. 776 00:49:01,338 --> 00:49:03,298 -You can do well, right? -Of course. 777 00:49:03,588 --> 00:49:04,638 Okay. 778 00:49:13,228 --> 00:49:16,148 My wife doesn't know what happened, right? 779 00:49:17,018 --> 00:49:20,528 -No, sir. -I am always grateful for you. 780 00:49:20,818 --> 00:49:22,528 I was five years ago and I am now. 781 00:49:23,818 --> 00:49:25,738 May I ask you a question? 782 00:49:27,118 --> 00:49:28,538 That day, 783 00:49:29,748 --> 00:49:31,708 Geum Seokju's heart 784 00:49:32,038 --> 00:49:34,878 was damaged beyond saving. 785 00:49:34,958 --> 00:49:38,208 But it wasn't due to emergency phlebotomy. 786 00:49:38,798 --> 00:49:40,008 Okay. 787 00:49:50,428 --> 00:49:53,478 It was the heart of a dilated cardiomyopathy patient, 788 00:49:54,228 --> 00:49:55,898 but there was 789 00:49:56,898 --> 00:49:57,768 no cardiac tamponade. 790 00:49:59,188 --> 00:50:01,818 "A clear cause of death minimizes the damage to the hospital, 791 00:50:01,898 --> 00:50:03,398 so change the results of the autopsy 792 00:50:04,278 --> 00:50:07,118 to a cardiac tamponade due to the pulmonary artery rupture. 793 00:50:08,278 --> 00:50:12,498 Medical malpractice isn't punished, so Dr. Han won't be harmed." 794 00:50:14,038 --> 00:50:17,458 I trusted your words and changed the autopsy results. 795 00:50:17,538 --> 00:50:19,548 Was that the only reason? 796 00:50:19,918 --> 00:50:21,508 Was there another reason-- 797 00:50:21,588 --> 00:50:22,588 Did you truly believe my words 798 00:50:23,218 --> 00:50:26,388 -when you fabricated the results? -Pardon? 799 00:50:26,468 --> 00:50:30,138 You could have refused, but you followed without a complaint. 800 00:50:30,218 --> 00:50:32,178 Now that it seems to be a bigger issue, 801 00:50:32,718 --> 00:50:34,308 you say that you trusted my words. 802 00:50:35,268 --> 00:50:36,308 What is it? 803 00:50:36,558 --> 00:50:39,858 Are you scared now that Han Yihan is back and Park Kitae is dead? 804 00:50:40,768 --> 00:50:44,358 Did you realize that your action was more immoral than you initially thought? 805 00:50:47,108 --> 00:50:49,778 You aren't feeling guilty. You are simply 806 00:50:51,158 --> 00:50:52,158 afraid. 807 00:50:53,328 --> 00:50:55,618 You don't want your wrongdoing to be revealed. 808 00:50:56,248 --> 00:50:58,418 No, it's not like… 809 00:50:58,498 --> 00:50:59,498 If… 810 00:51:00,168 --> 00:51:02,498 you are certain that you won't be punished, 811 00:51:03,378 --> 00:51:05,668 your flimsy sense of guilt… 812 00:51:08,588 --> 00:51:10,798 will disappear without a trace 813 00:51:11,388 --> 00:51:12,468 like snow in spring. 814 00:51:13,388 --> 00:51:14,468 No, I… 815 00:51:15,058 --> 00:51:15,888 I promise you 816 00:51:17,558 --> 00:51:20,768 that you will never be punished. 817 00:51:20,858 --> 00:51:23,728 So you don't need to be afraid. 818 00:51:25,108 --> 00:51:26,148 Understood? 819 00:51:32,908 --> 00:51:35,698 Are you done already? You haven't gone on a date in a while. 820 00:51:35,788 --> 00:51:38,918 Forget about a date. I am tired. The flight was long. 821 00:51:39,418 --> 00:51:42,248 What are you going to do? Do you want to stay the night? 822 00:51:42,838 --> 00:51:44,548 She is leaving. 823 00:51:44,628 --> 00:51:45,548 Yes. 824 00:51:47,418 --> 00:51:49,008 I will get going now. 825 00:51:50,088 --> 00:51:51,138 -Get some rest. -Yes, sir. 826 00:51:55,388 --> 00:51:58,018 Why is she so busy? Is she tired? 827 00:51:58,598 --> 00:52:02,188 I should retreat to my room and get some rest. How about you? 828 00:52:02,268 --> 00:52:05,398 Assemblywoman Yoon is at Banseokwon, so I have to drop by. 829 00:52:05,478 --> 00:52:07,608 Does she think she is your superior? 830 00:52:08,198 --> 00:52:09,448 She visits all the time. 831 00:52:09,608 --> 00:52:11,278 -Get some rest. -Okay. 832 00:52:12,158 --> 00:52:13,488 My goodness. 833 00:52:24,168 --> 00:52:25,378 Foolish girl. 834 00:52:27,588 --> 00:52:29,928 I raised you like a princess. 835 00:52:31,048 --> 00:52:33,508 You had every reason to be happy. 836 00:52:34,758 --> 00:52:37,348 Why did you break my heart? 837 00:52:38,518 --> 00:52:40,388 Don't worry now, my daughter. 838 00:52:41,268 --> 00:52:42,978 I won't let you go. 839 00:52:43,978 --> 00:52:45,438 I will have your mean heart fixed too 840 00:52:46,228 --> 00:52:49,438 as I did with your body. 841 00:53:23,728 --> 00:53:24,938 Doh Jinwoo. 842 00:53:26,938 --> 00:53:29,028 He is the punk who fooled and destroyed my daughter. 843 00:53:30,188 --> 00:53:32,068 Mr. Han Yihan hid him. 844 00:53:32,738 --> 00:53:34,868 Hid him? How… 845 00:53:34,948 --> 00:53:37,448 That's what I want to ask you. 846 00:53:37,698 --> 00:53:39,038 How did he find out? 847 00:53:40,198 --> 00:53:42,658 From the day she received surgery, 848 00:53:43,708 --> 00:53:48,088 my daughter hasn't left Banseokwon. 849 00:53:48,418 --> 00:53:51,798 I apologize for inconveniencing you. 850 00:53:51,878 --> 00:53:53,178 I don't need your apology. 851 00:53:53,968 --> 00:53:55,468 How will you take responsibility? 852 00:53:55,548 --> 00:53:57,258 From the start, 853 00:53:58,718 --> 00:54:01,768 he threatened me with the nonsense of abuse. 854 00:54:01,848 --> 00:54:03,598 So I wanted to shut his mouth. 855 00:54:03,808 --> 00:54:07,018 But that lawyer will ruin everything. 856 00:54:08,068 --> 00:54:10,688 Why don't we postpone the time she wakes up? 857 00:54:11,648 --> 00:54:14,948 Postpone the time? What do you mean? 858 00:54:15,028 --> 00:54:19,408 As you know, she is in the final stage of idiopathic pulmonary fibrosis. 859 00:54:19,488 --> 00:54:23,208 Even if she wakes up, she won't be able to do normal activities. 860 00:54:23,288 --> 00:54:27,458 Had Sunae stayed by my side, 861 00:54:27,788 --> 00:54:30,708 her disease wouldn't have progressed so much. 862 00:54:30,798 --> 00:54:32,708 It's a shame. 863 00:54:33,378 --> 00:54:36,008 She worsened her condition by leaving her disease untreated. 864 00:54:37,138 --> 00:54:39,388 If she gains consciousness 865 00:54:39,968 --> 00:54:42,928 and insists on leaving the hospital in order to stay by his side, 866 00:54:43,018 --> 00:54:45,558 her life will be in danger. 867 00:54:46,808 --> 00:54:47,898 What should I do then? 868 00:54:47,978 --> 00:54:51,438 Let's inject her with a concoction that won't hurt her body 869 00:54:52,068 --> 00:54:54,528 in order to keep her in suspended animation 870 00:54:54,948 --> 00:54:57,448 and look for lungs that can be transplanted. 871 00:54:58,068 --> 00:55:00,988 It will also give you time to retrieve Doh Jinwoo from Han Yihan. 872 00:55:01,908 --> 00:55:03,328 So we will use drugs 873 00:55:04,038 --> 00:55:05,908 to keep Sunae asleep. 874 00:55:06,498 --> 00:55:09,628 For now, that's the most certain way 875 00:55:10,088 --> 00:55:11,798 to protect your daughter. 876 00:55:11,998 --> 00:55:14,128 You shouldn't endanger the life 877 00:55:15,088 --> 00:55:16,798 of your precious daughter 878 00:55:17,468 --> 00:55:19,388 because of that classless man. 879 00:55:20,798 --> 00:55:22,848 I have a son too. 880 00:55:24,018 --> 00:55:26,348 You can't always see eye to eye with your child. 881 00:55:26,598 --> 00:55:28,228 So what can you do 882 00:55:28,768 --> 00:55:31,148 other than help your child find 883 00:55:31,728 --> 00:55:33,148 the right path? 884 00:55:33,818 --> 00:55:35,438 That's a parent's responsibility. 885 00:55:40,198 --> 00:55:43,698 We'll keep in contact more often from now on. 886 00:55:44,328 --> 00:55:46,078 Okay. I am in your care. 887 00:55:55,758 --> 00:55:57,878 -Let's get going. -Yes, ma'am. 888 00:56:03,928 --> 00:56:07,428 -Are you okay? -What kind of a lunatic… 889 00:56:08,808 --> 00:56:10,768 Please stay in the car. I will check. 890 00:56:13,398 --> 00:56:16,528 We meet again, Chairman Gu Jingi. 891 00:56:16,608 --> 00:56:17,858 What brings you here at this hour? 892 00:56:17,938 --> 00:56:20,528 The guardian of your patient 893 00:56:20,608 --> 00:56:24,028 sued the hospital for negligence and a violation of the Medical Service Act. 894 00:56:24,118 --> 00:56:25,868 Pardon? What do you mean? 895 00:56:32,788 --> 00:56:34,088 It's nice to meet you. 896 00:56:34,168 --> 00:56:35,458 I am Prosecutor Geum Seokyeong 897 00:56:35,548 --> 00:56:36,918 of Medical Crime Department in Seoul Central District Prosecutors' Office. 898 00:56:37,128 --> 00:56:38,878 Banseok has been sued 899 00:56:38,968 --> 00:56:41,638 for a Medical Service Act violation regarding your daughter, Yang Sunae. 900 00:56:42,298 --> 00:56:43,718 May I ask a few questions? 901 00:56:47,058 --> 00:56:50,688 I apologize, Assemblywoman Yoon. There must be a misunderstanding. 902 00:56:50,768 --> 00:56:54,608 Ms. Yang Sunae is recovering without a problem at the hospital. 903 00:56:54,688 --> 00:56:55,938 That's correct. 904 00:56:56,018 --> 00:56:58,938 As her guardian, I entrusted the hospital with her treatment. 905 00:56:59,028 --> 00:57:01,488 So stop interfering and go back. 906 00:57:01,698 --> 00:57:03,698 I won't put up with more rudeness. 907 00:57:03,778 --> 00:57:05,908 No. I can't do that. 908 00:57:06,868 --> 00:57:10,078 You are no longer Yang Sunae's guardian. 909 00:57:11,038 --> 00:57:12,248 What nonsense… 910 00:57:22,048 --> 00:57:23,798 I am her family, 911 00:57:24,798 --> 00:57:26,098 not you. 912 00:57:26,298 --> 00:57:29,268 What? What nonsense are you spouting? 913 00:57:30,268 --> 00:57:31,268 Check for yourself. 914 00:57:42,398 --> 00:57:43,318 MARRIAGE CERTIFICATE DOH JINWOO, YANG SUNAE 915 00:57:43,408 --> 00:57:44,698 Marriage certificate? 916 00:57:47,078 --> 00:57:49,488 You are the director of a hospital, so you would know 917 00:57:50,288 --> 00:57:52,208 whether a parent or a spouse 918 00:57:52,288 --> 00:57:56,418 has a say in decision-making for an unconscious patient. 919 00:57:57,208 --> 00:57:58,748 What nonsense is this? 920 00:57:58,838 --> 00:58:01,838 Marriage? My daughter? 921 00:58:02,048 --> 00:58:04,378 Sunae couldn't have gotten married without my permission. 922 00:58:04,468 --> 00:58:05,388 You have 923 00:58:06,388 --> 00:58:08,758 no right to be Sunae's family. 924 00:58:08,848 --> 00:58:09,718 Right? 925 00:58:10,268 --> 00:58:13,268 I am her mom. What right do I need? 926 00:58:14,478 --> 00:58:18,108 Sunae is mine. You are the one who ruined my daughter's life. 927 00:58:18,358 --> 00:58:19,898 If it weren't for you… 928 00:58:23,398 --> 00:58:24,898 He didn't ruin her life. 929 00:58:25,658 --> 00:58:28,578 -Excuse me? -Sunae's life isn't ruined. 930 00:58:28,658 --> 00:58:30,408 She will get back up again 931 00:58:31,078 --> 00:58:33,578 and live her own life from now on. 932 00:58:51,718 --> 00:58:53,058 I doubted it, 933 00:58:53,558 --> 00:58:56,808 but you really intended to have both in your hands. 934 00:59:01,068 --> 00:59:02,728 You must be very concerned 935 00:59:03,528 --> 00:59:06,908 about making your daughter fall into a critical condition. 936 00:59:11,528 --> 00:59:14,618 I am Doh Jinwoo's attorney, Han Yihan. 937 00:59:15,908 --> 00:59:18,668 We will move Ms. Yang Sunae to New-Hope Medicine Clinic. 938 00:59:23,708 --> 00:59:25,838 Even if it's a guardian's request, 939 00:59:26,168 --> 00:59:29,928 transferring a critical patient at such late hours is against our policy. 940 00:59:30,678 --> 00:59:32,508 We must think about the patient's safety. 941 00:59:32,718 --> 00:59:34,678 If you care so much about patients, 942 00:59:34,768 --> 00:59:37,228 why did you move Nam Junhwan here right after surgery? 943 00:59:38,598 --> 00:59:39,808 You even used violence. 944 00:59:43,108 --> 00:59:46,028 Lead us to Yang Sunae 945 00:59:47,448 --> 00:59:48,568 right now. 946 01:00:42,168 --> 01:00:43,288 What do you want me to do? 947 01:00:43,378 --> 01:00:47,208 Wait. Are you aware that it can lead to the patient's death? 948 01:00:47,298 --> 01:00:49,418 Chairman Gu, what is he talking about? 949 01:00:49,508 --> 01:00:50,508 Lung transplant is the only way. 950 01:00:51,088 --> 01:00:53,928 The person who can donate lungs the fastest 951 01:00:54,508 --> 01:00:55,598 is her family. 952 01:00:55,678 --> 01:00:57,808 Please donate lungs to Sunae with me. 953 01:00:57,928 --> 01:01:01,268 Michael and I will join the hearing as investors. 954 01:01:01,348 --> 01:01:03,308 We must stop Gu Hyunseong from becoming the director. 955 01:01:03,398 --> 01:01:05,058 I will assist you properly tomorrow. 956 01:01:05,148 --> 01:01:06,978 Let's decide by vote. 957 01:01:07,068 --> 01:01:09,818 Before we do that, I would like to say a few words. 958 01:01:09,898 --> 01:01:10,778 Did you wait for me? 959 01:01:11,278 --> 01:01:13,658 I thought you would need a lawyer. 960 01:01:13,738 --> 01:01:15,698 There is one thing I didn't tell you. 961 01:01:18,113 --> 01:01:20,894 Translated by Won-hyang Son 962 01:01:20,980 --> 01:01:22,548 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs