1
00:00:00,084 --> 00:00:06,445
DOCTOR LAWYER
2
00:00:09,508 --> 00:00:13,294
THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND
BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:13,380 --> 00:00:15,442
Mr. Han! We're in trouble.
4
00:00:16,339 --> 00:00:17,795
You have to wake them up immediately.
5
00:00:17,880 --> 00:00:19,274
A prosecutor came after receiving a tip.
6
00:00:19,654 --> 00:00:21,420
Please wake them up
as quickly as possible.
7
00:00:21,505 --> 00:00:22,874
I'll go out there
and try to buy some time.
8
00:00:23,706 --> 00:00:25,673
SO JI-SUB
9
00:00:25,766 --> 00:00:27,764
Director Gu Hyunseong, I didn't know
you trusted me so much.
10
00:00:28,505 --> 00:00:30,240
If I had actually been doing drugs,
11
00:00:30,983 --> 00:00:32,540
both of us would have gotten in trouble.
12
00:00:32,625 --> 00:00:34,608
May we look inside?
13
00:00:34,694 --> 00:00:35,606
Go ahead.
14
00:00:37,002 --> 00:00:38,978
SHIN SUNG-ROK
15
00:00:39,063 --> 00:00:40,032
Seokju didn't die…
16
00:00:40,571 --> 00:00:41,647
because of the surgery.
17
00:00:41,746 --> 00:00:42,738
He was murdered.
18
00:00:43,352 --> 00:00:44,876
Don't give me that nonsense.
19
00:00:44,961 --> 00:00:47,246
Do you expect me to believe that now?
20
00:00:47,323 --> 00:00:50,112
Once I walk out of here,
I'll tell you everything.
21
00:00:50,196 --> 00:00:52,063
IM SOO-HYANG
22
00:00:52,157 --> 00:00:55,716
If you stop now, I'll let this slide.
23
00:00:56,363 --> 00:00:59,387
I will explain the situation well
to Chairman Gu Jingi.
24
00:01:00,372 --> 00:01:02,394
LEE KYUNG-YOUNG
25
00:01:05,879 --> 00:01:06,894
Why do you have this?
26
00:01:06,979 --> 00:01:08,537
If you're curious, open it and see.
27
00:01:11,133 --> 00:01:12,853
LEE JOO-BIN
28
00:01:14,627 --> 00:01:17,352
You reported to the prosecutor
about the drugs, didn't you?
29
00:01:17,438 --> 00:01:18,376
Excellent.
30
00:01:19,002 --> 00:01:20,931
Mr. Han, I want you
31
00:01:22,612 --> 00:01:23,852
to work for me.
32
00:01:23,936 --> 00:01:25,462
LEE DONG-HA
33
00:01:29,862 --> 00:01:31,230
The doctor changed.
34
00:01:32,092 --> 00:01:34,076
I remember clearly.
35
00:01:34,165 --> 00:01:36,356
I saw it and heard it myself.
36
00:01:37,804 --> 00:01:41,195
The doctor…
The doctor changed during the surgery.
37
00:01:42,226 --> 00:01:43,793
I think we need the head surgeon here.
38
00:01:43,882 --> 00:01:46,688
I told you.
The VIP is here, so he can't come.
39
00:01:52,687 --> 00:01:53,886
This is too dangerous.
40
00:01:53,966 --> 00:01:56,534
The tumor is in an odd location,
so if we cut it here,
41
00:01:56,613 --> 00:01:57,862
we might hurt her nerves.
42
00:01:57,942 --> 00:01:59,717
Director Gu Hyunseong left her with us.
So you won't do a thing?
43
00:02:00,302 --> 00:02:01,581
Will you take responsibility?
44
00:02:05,586 --> 00:02:09,186
Assistant Director, is the patient awake?
45
00:02:11,377 --> 00:02:13,905
That was shocking. Her tape came off.
46
00:02:16,265 --> 00:02:17,832
I was frightened.
47
00:02:17,911 --> 00:02:20,935
I hoped it was just a nightmare.
48
00:02:23,791 --> 00:02:26,805
Does Banseok University Medical Center
know that she remembers
49
00:02:26,884 --> 00:02:28,173
the ghost surgery?
50
00:02:28,253 --> 00:02:29,165
No.
51
00:02:29,621 --> 00:02:30,900
They won't even hear us out.
52
00:02:31,525 --> 00:02:33,379
We went a few times to complain,
53
00:02:33,468 --> 00:02:35,660
but they wouldn't even let us in.
54
00:02:35,739 --> 00:02:37,147
That's why we came to see you.
55
00:02:38,842 --> 00:02:39,705
What a relief.
56
00:02:41,321 --> 00:02:42,154
Sorry?
57
00:02:42,729 --> 00:02:44,008
We can win this case.
58
00:02:48,391 --> 00:02:52,079
Soyeon, from today until your trial,
59
00:02:52,654 --> 00:02:56,125
you won't remember that
the doctor changed during the surgery.
60
00:03:01,340 --> 00:03:02,332
No!
61
00:03:03,442 --> 00:03:05,683
I saw and heard everything!
62
00:03:05,762 --> 00:03:06,635
Plaintiff.
63
00:03:06,714 --> 00:03:09,233
The surgeon in charge wasn't there,
64
00:03:09,322 --> 00:03:12,832
and a different surgeon did my surgery!
65
00:03:15,975 --> 00:03:18,087
Plaintiff. Calm down.
66
00:03:19,079 --> 00:03:21,399
If you cause any more disturbance,
you will be removed.
67
00:03:33,724 --> 00:03:36,450
Then it must've been a ghost.
68
00:03:44,888 --> 00:03:47,327
A ghost? What kind of nonsense?
69
00:03:47,446 --> 00:03:49,350
The victim saw it,
70
00:03:49,429 --> 00:03:51,631
but no other surgeon did the surgery?
71
00:03:51,710 --> 00:03:54,605
Then the only answer
is that it was a ghost.
72
00:03:55,101 --> 00:03:57,372
An operation room ghost
that doctors at Banseok
73
00:03:58,324 --> 00:03:59,484
can't see.
74
00:03:59,563 --> 00:04:00,723
This is false information.
75
00:04:00,802 --> 00:04:02,171
Please stop speaking.
76
00:04:02,250 --> 00:04:03,370
Sustained.
77
00:04:03,450 --> 00:04:06,474
Counsel for the plaintiff.
Please stop and take a seat.
78
00:04:06,553 --> 00:04:08,626
I will prove to everyone here
79
00:04:09,280 --> 00:04:13,296
that the operation room ghost does exist.
80
00:04:13,375 --> 00:04:15,655
What are you talking about?
81
00:05:12,183 --> 00:05:13,224
Tell me.
82
00:05:14,007 --> 00:05:15,415
Do you still not see him?
83
00:05:15,990 --> 00:05:17,815
I see him clearly.
84
00:05:22,901 --> 00:05:24,180
Let me introduce
85
00:05:24,547 --> 00:05:28,483
the Banseok University Medical Center
ghost who did Ms. Gil's surgery.
86
00:05:59,290 --> 00:06:01,313
Why are you here?
87
00:06:02,602 --> 00:06:03,881
In this world,
88
00:06:04,664 --> 00:06:06,687
proper doctors
still outnumber those who aren't.
89
00:06:07,808 --> 00:06:11,119
Of course, an attorney who only defends
despicable ones wouldn't know.
90
00:06:21,788 --> 00:06:23,315
YIHAN
91
00:06:32,745 --> 00:06:33,905
Yihan.
92
00:06:35,769 --> 00:06:36,592
How did you find…
93
00:06:37,504 --> 00:06:40,558
I came to have a talk
with the junior I adore.
94
00:06:46,101 --> 00:06:48,460
EPISODE 6
95
00:06:49,373 --> 00:06:50,443
This is…
96
00:06:51,187 --> 00:06:54,251
Yes, it's a hospital. It's not much yet,
97
00:06:54,370 --> 00:06:55,818
but it's cardiothoracic surgery.
98
00:06:56,561 --> 00:06:57,602
Cardiothoracic surgery?
99
00:06:59,209 --> 00:07:02,193
Even university hospitals have a hard time
keeping one. How can you do it here?
100
00:07:02,272 --> 00:07:04,256
Thankfully, I got
all the medical equipment.
101
00:07:05,128 --> 00:07:08,479
All I have to do now is
find trustworthy staff,
102
00:07:09,679 --> 00:07:10,710
someone like you, Yosub.
103
00:07:17,949 --> 00:07:21,052
You operated on Gil Soyeon, didn't you?
104
00:07:24,027 --> 00:07:26,049
How did you know that?
105
00:07:26,634 --> 00:07:28,032
The victim remembers.
106
00:07:28,617 --> 00:07:30,729
She remembers that Gu Hyunseong left
during the surgery,
107
00:07:31,304 --> 00:07:33,456
and another doctor came
and performed ghost surgery.
108
00:07:35,271 --> 00:07:39,326
The only one who can be a ghost surgeon
for Gu Hyunseong is
109
00:07:39,822 --> 00:07:40,982
just you.
110
00:07:43,669 --> 00:07:46,148
As you know, Lee Dohyung and Cho Junghyun
111
00:07:46,564 --> 00:07:48,755
won't spill the truth.
112
00:07:49,876 --> 00:07:52,474
We need your testimony
113
00:07:53,098 --> 00:07:55,121
to resolve the injustice Ms. Gil faced.
114
00:08:01,953 --> 00:08:02,984
And what if
115
00:08:04,263 --> 00:08:06,167
I can't be a doctor anymore?
116
00:08:09,270 --> 00:08:10,470
I spent 20 years.
117
00:08:11,670 --> 00:08:14,268
I studied hard since middle school
to get into a med school.
118
00:08:14,357 --> 00:08:16,340
Then I did my internship,
residency, and fellowship.
119
00:08:16,419 --> 00:08:19,354
I held out for 20 years
without taking a moment off.
120
00:08:22,339 --> 00:08:24,401
So if this mistake stops my career…
121
00:08:29,448 --> 00:08:31,312
I know how you feel.
122
00:08:31,887 --> 00:08:33,087
Just like you,
123
00:08:34,376 --> 00:08:36,438
I was Gu Hyunseong's ghost.
124
00:08:41,198 --> 00:08:43,052
It must feel unfair and frightening
125
00:08:44,628 --> 00:08:46,443
to have your license suspended
126
00:08:47,107 --> 00:08:49,050
and get kicked out of Banseok.
127
00:08:49,794 --> 00:08:51,827
It might feel like a death sentence.
128
00:08:53,602 --> 00:08:54,841
I felt the same way.
129
00:08:57,201 --> 00:08:58,192
However,
130
00:09:00,384 --> 00:09:02,863
this may be one mistake for us,
131
00:09:03,200 --> 00:09:05,758
but to our patients, that mistake
132
00:09:06,095 --> 00:09:07,334
lingers forever.
133
00:09:08,693 --> 00:09:11,092
We operate on numerous patients,
134
00:09:11,261 --> 00:09:12,580
but to them,
135
00:09:13,244 --> 00:09:15,148
we are their only surgeon.
136
00:09:21,682 --> 00:09:22,882
You told me
137
00:09:22,961 --> 00:09:25,985
that you hope I continue
to be a cardiothoracic surgeon
138
00:09:26,064 --> 00:09:27,393
even if it isn't at Banseok.
139
00:09:29,287 --> 00:09:30,695
I hope the same for you.
140
00:09:31,280 --> 00:09:33,759
Even if it isn't at Banseok,
I hope you continue to remain
141
00:09:34,671 --> 00:09:36,029
as a doctor.
142
00:09:51,497 --> 00:09:53,074
WITNESS
143
00:09:53,778 --> 00:09:55,057
Let me testify.
144
00:09:56,217 --> 00:09:59,112
I'm the ghost doctor
who performed surgery on Ms. Gil
145
00:09:59,191 --> 00:10:02,662
instead of the Head
of Cardiothoracic Surgery, Gu Hyunseong.
146
00:10:06,142 --> 00:10:09,979
Are you admitting to your violation
of the Medical Service Act?
147
00:10:20,281 --> 00:10:21,193
You're right.
148
00:10:21,897 --> 00:10:24,832
I violated the Medical Service Act.
149
00:10:25,080 --> 00:10:27,599
But I was threatened in the process.
150
00:10:28,055 --> 00:10:30,078
-Your Honor.
-Stay quiet.
151
00:10:31,198 --> 00:10:34,014
Threatened? Who threatened you?
152
00:10:35,749 --> 00:10:38,228
A man who's sitting here in the audience.
153
00:10:39,309 --> 00:10:41,619
Assistant Director Lee Dohyung.
154
00:10:44,514 --> 00:10:46,666
-By the assistant director?
-He was threatened?
155
00:10:46,745 --> 00:10:48,034
What is going on?
156
00:10:52,952 --> 00:10:55,223
-Sorry?
-What are you looking at? Get to it.
157
00:10:55,808 --> 00:10:58,366
But I can't operate on her
without telling her guardians.
158
00:10:58,455 --> 00:11:01,390
Then will they be happy
if she leaves with her body part cut open?
159
00:11:02,421 --> 00:11:05,069
It was either you
or Director Gu Hyunseong anyway.
160
00:11:05,148 --> 00:11:08,341
We're already short of staff,
so we have to make do with everything.
161
00:11:08,420 --> 00:11:09,580
Just get started.
162
00:11:20,081 --> 00:11:21,489
I couldn't turn it down.
163
00:11:22,232 --> 00:11:25,167
I knew it was wrong,
but the surgery wasn't hard.
164
00:11:25,296 --> 00:11:27,438
I thought I just had to perform it well.
165
00:11:27,854 --> 00:11:28,935
But…
166
00:11:38,196 --> 00:11:39,227
But…
167
00:11:41,131 --> 00:11:44,393
the location of the tumor was unexpected.
168
00:11:49,232 --> 00:11:50,233
This is too dangerous.
169
00:11:50,848 --> 00:11:53,287
The tumor is in an odd location,
so if we cut it here,
170
00:11:53,376 --> 00:11:54,735
we might hurt her nerves.
171
00:11:54,824 --> 00:11:56,599
Director Gu Hyunseong left her with us.
So you won't do a thing?
172
00:11:57,174 --> 00:11:58,463
Will you take responsibility?
173
00:12:03,589 --> 00:12:06,445
Assistant Director, is the patient awake?
174
00:12:09,082 --> 00:12:11,610
That was shocking. Her tape came off.
175
00:12:12,771 --> 00:12:16,697
What do we do? What if she heard us talk?
176
00:12:18,849 --> 00:12:20,584
She'll think it must've been a dream.
177
00:12:21,456 --> 00:12:22,527
But still…
178
00:12:22,607 --> 00:12:23,648
All right.
179
00:12:24,550 --> 00:12:27,901
We have no choice now.
You'll have to do this successfully.
180
00:12:28,149 --> 00:12:29,557
Then everything will be fine.
181
00:12:36,091 --> 00:12:37,291
I'm sorry.
182
00:12:38,035 --> 00:12:40,642
I went into the OR
before checking her CT scan.
183
00:12:41,218 --> 00:12:44,073
I saw the danger
once I checked the location of her tumor.
184
00:12:47,177 --> 00:12:48,743
Yet I did not stop.
185
00:12:49,695 --> 00:12:52,630
I'm sorry. I'm so sorry.
186
00:12:55,654 --> 00:12:58,014
Witness, did you write yourself down
187
00:12:58,341 --> 00:13:00,245
as the surgeon in charge
on the surgery record?
188
00:13:01,732 --> 00:13:03,963
No, I couldn't.
189
00:13:05,292 --> 00:13:06,442
Why couldn't you?
190
00:13:07,027 --> 00:13:08,554
The head of the Banseok Legal Team,
191
00:13:09,754 --> 00:13:13,066
Attorney Pyo Eunsil over there
gave me an order to stay silent
192
00:13:13,770 --> 00:13:15,128
on the change of surgeons.
193
00:13:15,753 --> 00:13:16,744
This is slander.
194
00:13:17,319 --> 00:13:20,631
The witness is slandering me
with his one-sided account.
195
00:13:28,732 --> 00:13:31,300
According to Article 22, Clause 3
of the Medical Service Act,
196
00:13:31,379 --> 00:13:33,739
when medical records are
different from facts,
197
00:13:36,842 --> 00:13:40,809
those who are affiliated
must be imprisoned for up to three years.
198
00:13:42,137 --> 00:13:44,289
That's all for my questions.
199
00:13:48,790 --> 00:13:52,310
Defense counsel,
do you wish to question him?
200
00:13:53,262 --> 00:13:54,333
No.
201
00:13:59,172 --> 00:14:02,315
The accounts of the witnesses
completely disagree.
202
00:14:02,940 --> 00:14:06,083
This means
at least one side gave a false witness.
203
00:14:06,945 --> 00:14:08,482
This may be a civil case, but perjury is
204
00:14:08,809 --> 00:14:11,536
punished in the same way
as a criminal case.
205
00:14:12,448 --> 00:14:14,392
The witness accounts all align
206
00:14:14,471 --> 00:14:16,791
for the staff of the OR
other than Choi Yosub's account.
207
00:14:17,456 --> 00:14:21,590
So isn't it obvious to see
which side committed perjury?
208
00:14:22,046 --> 00:14:24,317
And the account of Choi Yosub,
the sole different one,
209
00:14:24,396 --> 00:14:27,004
aligns perfectly
with the victim's statement.
210
00:14:27,093 --> 00:14:30,147
In that case, we have
all the reasons to suspect which side is
211
00:14:30,812 --> 00:14:32,586
trying to cover up the truth.
212
00:14:40,449 --> 00:14:41,937
DEFENDANT
213
00:14:42,680 --> 00:14:44,088
We must come to an agreement.
214
00:14:44,832 --> 00:14:46,319
We'll take a break for 30 minutes.
215
00:14:48,134 --> 00:14:50,414
DEFENDANT
216
00:15:16,630 --> 00:15:18,574
Man, what will they do?
217
00:15:22,708 --> 00:15:25,068
Both of you have done very well.
218
00:15:25,643 --> 00:15:28,132
Do you think we can win?
219
00:15:28,707 --> 00:15:30,403
It's a 50-50 chance.
220
00:15:31,107 --> 00:15:32,762
Banseok is also prepared well,
221
00:15:32,842 --> 00:15:33,873
and above all,
222
00:15:34,745 --> 00:15:37,066
the witness accounts completely disagree.
223
00:15:53,436 --> 00:15:54,388
I'm sorry.
224
00:15:55,340 --> 00:15:58,691
No matter what happens,
I will gladly be punished.
225
00:15:59,811 --> 00:16:01,547
If you tell me to quit being a doctor,
226
00:16:02,905 --> 00:16:04,234
I will do that.
227
00:16:04,809 --> 00:16:05,889
I mean it.
228
00:16:06,346 --> 00:16:08,408
I am very sorry.
229
00:16:11,799 --> 00:16:15,606
Why are you the only one
who's apologizing?
230
00:16:17,302 --> 00:16:18,789
The ones who did worse
231
00:16:19,364 --> 00:16:21,932
are making up lies and acting shamelessly.
232
00:16:22,755 --> 00:16:26,196
Only you took my side today.
Why are you this sorry?
233
00:16:26,850 --> 00:16:28,834
Why do you apologize?
Why are you bowing your head?
234
00:16:29,914 --> 00:16:31,937
I'm sorry.
235
00:16:32,522 --> 00:16:35,536
I'm… I'm so sorry.
236
00:16:37,440 --> 00:16:38,511
I'm sorry.
237
00:16:44,797 --> 00:16:45,749
I'm sorry.
238
00:16:47,534 --> 00:16:48,813
I'm so sorry.
239
00:16:53,027 --> 00:16:54,147
I'm sorry.
240
00:17:09,407 --> 00:17:10,984
Man, that idiot.
241
00:17:11,638 --> 00:17:14,285
I told him to keep quiet,
but he just took himself down.
242
00:17:14,989 --> 00:17:17,518
Why are cardiac surgeons always like this?
243
00:17:17,597 --> 00:17:19,332
Our hospital is a mess.
244
00:17:19,907 --> 00:17:22,723
You don't think we'll lose. Do you?
245
00:17:23,298 --> 00:17:25,995
Don't worry. It's not like
they have hard evidence.
246
00:17:26,075 --> 00:17:28,682
The court won't accept ghost surgery.
247
00:17:29,089 --> 00:17:32,361
What about awareness during anesthesia?
Are you saying they'll accept that?
248
00:17:32,976 --> 00:17:35,792
I put her to sleep
and witnessed that there wasn't a problem.
249
00:17:36,208 --> 00:17:37,983
What now? Do I get punished?
250
00:17:38,191 --> 00:17:40,006
You just said it yourself.
251
00:17:40,095 --> 00:17:42,326
In Korea, awareness under anesthesia
has never been considered
252
00:17:42,405 --> 00:17:44,101
medical malpractice.
253
00:17:45,053 --> 00:17:48,156
No need to worry
and keep your faces straight.
254
00:17:48,235 --> 00:17:51,131
Let's walk in like winners, not losers.
255
00:17:51,379 --> 00:17:55,642
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
256
00:17:55,811 --> 00:17:57,010
I will announce the sentence.
257
00:17:58,537 --> 00:18:01,889
In reflection on the account
of Choi Yosub, the witness,
258
00:18:02,385 --> 00:18:06,351
it's evident that
the plaintiff remembers the conversation
259
00:18:06,688 --> 00:18:08,750
only those who were
260
00:18:08,998 --> 00:18:11,318
in the operating room could know.
261
00:18:11,735 --> 00:18:14,917
Therefore, the medical malpractice
262
00:18:15,413 --> 00:18:18,100
committed against the plaintiff
263
00:18:18,180 --> 00:18:22,651
such as awareness during anesthesia
should be acknowledged.
264
00:18:23,891 --> 00:18:26,657
However, there isn't
enough evidence to discern
265
00:18:26,905 --> 00:18:30,832
if the medical records were fabricated
and if the surgeon was switched,
266
00:18:30,960 --> 00:18:32,696
just as the plaintiff presented.
267
00:18:33,648 --> 00:18:36,126
However, the plaintiff suffered
from medical malpractice
268
00:18:36,216 --> 00:18:40,846
during the mediastinal tumor resection
and awareness during anesthesia.
269
00:18:42,006 --> 00:18:46,428
The defendant must pay
for restoring thyroid cartilage, recovery,
270
00:18:46,964 --> 00:18:50,236
and compensation for her mental distress.
271
00:18:53,042 --> 00:18:56,681
Sentence.
The defendant must pay the plaintiff
272
00:18:57,385 --> 00:18:59,041
a total amount of 100 million won.
273
00:19:21,291 --> 00:19:24,434
Isn't this enough for us to say
I won by decision?
274
00:19:25,544 --> 00:19:28,192
Lady, don't you know
what winning by decision means?
275
00:19:28,529 --> 00:19:31,216
You were destroyed by us.
Stop making excuses.
276
00:19:31,295 --> 00:19:34,438
You can feel that way
since our malpractice was acknowledged.
277
00:19:35,519 --> 00:19:37,462
But that's not the case for him.
278
00:19:38,206 --> 00:19:40,437
You probably worked hard
to get your hands on the witness.
279
00:19:40,725 --> 00:19:42,757
All such trouble for nothing.
280
00:19:43,332 --> 00:19:44,245
I'm not sure.
281
00:19:46,684 --> 00:19:48,250
I don't think the match is over.
282
00:19:49,331 --> 00:19:52,593
You don't think so?
What brings you here, Prosecutor Geum?
283
00:19:53,545 --> 00:19:54,874
I came to watch.
284
00:19:55,201 --> 00:19:57,680
As you know,
I am greatly interested in Banseok.
285
00:19:58,840 --> 00:20:01,854
And since I came around to watch,
I was thinking…
286
00:20:04,254 --> 00:20:05,830
of indicting this case.
287
00:20:07,645 --> 00:20:11,492
My dear junior, you must be oblivious
due to your lack of experience.
288
00:20:11,700 --> 00:20:14,675
Even if he's found guilty
of switching the surgeon,
289
00:20:14,764 --> 00:20:16,787
he only gets fined
up to three million won.
290
00:20:17,163 --> 00:20:18,770
It's not even a fine. Just a penalty.
291
00:20:19,850 --> 00:20:22,458
Your hard work
won't even put a scratch on Banseok.
292
00:20:22,537 --> 00:20:25,344
I didn't say I'll indict him
over switching the surgeon.
293
00:20:25,929 --> 00:20:28,943
He'll be indicted for attempted murder.
294
00:20:30,024 --> 00:20:32,582
What? Attempted murder?
295
00:20:35,021 --> 00:20:38,997
He opened up his patient's body
with a scalpel and left the OR.
296
00:20:39,493 --> 00:20:41,476
Doesn't that mean he left her to die?
297
00:20:42,804 --> 00:20:43,915
Then it's attempted murder.
298
00:20:44,698 --> 00:20:45,650
You psycho.
299
00:20:46,314 --> 00:20:47,970
Do you think that'll work?
300
00:20:48,466 --> 00:20:50,330
Why are you so worked up?
301
00:20:51,034 --> 00:20:55,119
You can admit it and receive a favor
just like Park Kitae's case.
302
00:20:55,575 --> 00:20:56,656
Right.
303
00:20:57,727 --> 00:20:59,095
I bet you can't do that this time.
304
00:21:00,503 --> 00:21:03,101
Because this is
Director Gu Hyunseong of Banseok?
305
00:21:03,934 --> 00:21:05,501
Don't be so cheeky.
306
00:21:06,086 --> 00:21:08,733
You barged in to arrest an innocent man
with a false report
307
00:21:08,812 --> 00:21:10,547
only to get humiliated.
308
00:21:10,637 --> 00:21:12,164
Don't be embarrassed again.
309
00:21:12,907 --> 00:21:13,780
Don't worry.
310
00:21:14,771 --> 00:21:15,723
I'll also indict him
for violating the Medical Service Act
311
00:21:15,803 --> 00:21:18,410
and professional negligence
resulting in injury.
312
00:21:18,946 --> 00:21:22,833
Those are enough for imprisonment
and revocation of his license.
313
00:21:29,367 --> 00:21:31,062
Yes, the trial is over.
314
00:21:31,637 --> 00:21:34,037
Mr. Han works like one of us.
315
00:21:34,741 --> 00:21:38,092
He quietly turned a witness for their side
and turned the tables at once.
316
00:21:38,836 --> 00:21:41,860
I knew I chose the right man.
317
00:21:42,187 --> 00:21:45,291
Also, Prosecutor Geum Seokyeong was here.
318
00:21:45,905 --> 00:21:46,897
They're leaving together.
319
00:21:47,482 --> 00:21:50,457
-Should I follow them?
-No, just come back.
320
00:21:50,536 --> 00:21:52,569
They haven't spent time alone
in a long time.
321
00:21:53,104 --> 00:21:54,264
You shouldn't interrupt them.
322
00:21:54,968 --> 00:21:56,039
Okay
323
00:22:02,125 --> 00:22:03,856
You've watched Banseok R and D Center's
324
00:22:03,945 --> 00:22:06,136
activities and achievements up to now.
325
00:22:06,215 --> 00:22:09,527
Now, Ms. Lim Yuna, the new director
of Banseok R and D Center,
326
00:22:09,606 --> 00:22:12,958
who will be in charge going forward,
will give a speech.
327
00:22:13,533 --> 00:22:14,614
Please give a round of applause.
328
00:22:34,216 --> 00:22:35,912
Thank you for welcoming me.
329
00:22:35,991 --> 00:22:38,638
I'm the new director
of Banseok R and D Center,
330
00:22:38,718 --> 00:22:41,861
Lim Yuna.
331
00:22:42,069 --> 00:22:43,398
First, I'd like to thank
332
00:22:43,477 --> 00:22:46,908
and express my respect for
Chairman Gu Jingi for developing Banseok
333
00:22:46,987 --> 00:22:50,963
to be the best medical foundation
in Korea over the past 20 years.
334
00:22:55,058 --> 00:22:57,616
We're living in a new era.
335
00:22:57,706 --> 00:23:01,097
Now anyone can extend their lives,
maintain their health,
336
00:23:01,176 --> 00:23:04,983
and improve their quality of life
by using medical devices.
337
00:23:05,806 --> 00:23:08,622
But I'll not be satisfied with that.
338
00:23:09,326 --> 00:23:13,332
Going forward, as the center director,
I'll recruit outstanding talents
339
00:23:13,917 --> 00:23:16,565
and make the R and D Center
an incubator to lead
340
00:23:16,644 --> 00:23:20,451
future medical technology
through proactive exchanges
341
00:23:20,531 --> 00:23:22,643
with both domestic
and global institutions.
342
00:23:37,734 --> 00:23:38,894
It's quite good.
343
00:23:41,749 --> 00:23:43,395
-Can you go say hello?
-Sure.
344
00:23:46,291 --> 00:23:49,027
Hello. I couldn't make
a proper introduction earlier.
345
00:23:49,107 --> 00:23:50,177
She is a CEO
of a biopharmaceutical company.
346
00:23:51,129 --> 00:23:55,145
Congratulations. I was worried hearing
that the new center director is so young.
347
00:23:55,264 --> 00:23:57,257
What a passionate inauguration speech.
348
00:23:57,336 --> 00:23:59,280
At BioValley in Boston,
349
00:23:59,359 --> 00:24:01,511
startups founded by young CEOs
are already recognized
350
00:24:01,600 --> 00:24:03,989
as unicorn companies
worth trillions of wons.
351
00:24:04,237 --> 00:24:07,886
If we don't want to fall behind them,
we'll need more young talent.
352
00:24:07,966 --> 00:24:09,284
Yes, of course.
353
00:24:09,373 --> 00:24:12,388
I'm very much looking forward
to your accomplishments going forward.
354
00:24:12,517 --> 00:24:13,756
I'll be rooting for you.
355
00:24:13,835 --> 00:24:14,668
Thank you.
356
00:24:14,748 --> 00:24:15,818
-Thank you.
-Sure.
357
00:24:16,156 --> 00:24:18,595
Let's go that way.
358
00:24:21,034 --> 00:24:22,194
Now, the only thing
359
00:24:23,433 --> 00:24:25,664
that's really left is
for us to become one family.
360
00:24:26,239 --> 00:24:28,847
Well, there is no reason to rush, right?
361
00:24:29,095 --> 00:24:31,871
It hasn't even been a month yet
since she got back to Korea.
362
00:24:31,990 --> 00:24:35,590
She is our precious daughter.
Hope you understand.
363
00:24:35,669 --> 00:24:38,197
Yes, of course. I completely understand.
364
00:24:38,525 --> 00:24:41,420
He's my precious one and only son as well.
365
00:24:42,996 --> 00:24:44,979
-Hello.
-Hello, how are you?
366
00:24:45,723 --> 00:24:47,458
Pardon me, Chairman Gu.
367
00:24:47,538 --> 00:24:49,649
Oh, did everything finalize well?
368
00:24:49,729 --> 00:24:50,978
Yes. No, actually…
369
00:24:52,376 --> 00:24:55,728
I need to speak to you separately
regarding that.
370
00:24:59,862 --> 00:25:00,735
Attempted murder?
371
00:25:01,478 --> 00:25:04,453
What do you mean, attempted murder?
How did such nonsense come about?
372
00:25:04,790 --> 00:25:05,940
I'm sorry, sir.
373
00:25:06,238 --> 00:25:09,708
I've never imagined Prosecutor Geum would
side with a guy who killed her brother.
374
00:25:09,787 --> 00:25:12,603
That's why you shouldn't have let it go
all the way to trial!
375
00:25:12,931 --> 00:25:15,994
How could you allow one of our doctors
to take the witness stand?
376
00:25:16,074 --> 00:25:19,504
You said it wouldn't matter if the victim
testified since she was delusional.
377
00:25:19,594 --> 00:25:21,745
But nothing got taken care of properly!
378
00:25:21,825 --> 00:25:24,760
I'm sorry, sir. I'll correct
the situation at all costs--
379
00:25:24,839 --> 00:25:25,999
Ms. Pyo!
380
00:25:27,119 --> 00:25:28,855
Get out. I can't stand the sight of you.
381
00:25:29,638 --> 00:25:30,590
Get out!
382
00:25:34,972 --> 00:25:36,132
Han Yihan.
383
00:25:37,253 --> 00:25:39,771
You're causing me trouble in the end.
384
00:26:04,173 --> 00:26:05,452
This way.
385
00:26:10,172 --> 00:26:12,938
NEW-HOPE LAW OFFICE
386
00:26:13,017 --> 00:26:15,050
DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF A LAWYER
387
00:27:01,037 --> 00:27:02,069
AN INTERVIEW WITH DIRECTOR GU JINGI
OF BANSEOK UNIVERSITY MEDICAL CENTER
388
00:27:02,148 --> 00:27:03,060
INAUGURATION OF GU HYUNSEONG
AND LEE DOHYUNG AT BANSEOKWON
389
00:27:09,227 --> 00:27:11,042
AGE 15, MEDIASTINAL TUMOR RESECTION
AWARENESS UNDER ANESTHESIA
390
00:27:11,121 --> 00:27:13,977
You've been doing all of this alone?
391
00:27:14,562 --> 00:27:16,208
I have people who are helping me.
392
00:27:19,192 --> 00:27:20,551
SEOKJU, VIP'S HEART
393
00:27:26,718 --> 00:27:27,838
CHEON HYUNGU, BAEK KANGHO
394
00:27:29,365 --> 00:27:30,773
PROSECUTOR-IN-CHARGE OF SEOKJU'S CASE
395
00:27:31,924 --> 00:27:33,252
Kangho?
396
00:27:36,475 --> 00:27:39,291
When I was held in custody
for Seokju's trial,
397
00:27:39,866 --> 00:27:42,890
Gu Jingi hired a convict to assault me
398
00:27:43,713 --> 00:27:45,944
and threatened to kill my mother
399
00:27:46,856 --> 00:27:49,087
unless I admit to
breaching the Medical Service Act.
400
00:27:50,326 --> 00:27:52,726
-What?
-If I hadn't admitted that way in court,
401
00:27:53,678 --> 00:27:55,086
I doubt
I would've come out of there alive.
402
00:27:56,533 --> 00:27:58,685
Baek Kangho,
the prosecutor who charged me,
403
00:27:59,349 --> 00:28:01,164
is working with Gu Jingi.
404
00:28:13,489 --> 00:28:16,265
It's 300 million won in cash.
We found it in your room.
405
00:28:16,880 --> 00:28:19,279
Your medical license will be revoked
for pocketing the bribe.
406
00:28:19,775 --> 00:28:22,749
If you feel even the slightest remorse
for Seokju's death,
407
00:28:22,839 --> 00:28:24,742
admit the medical malpractice charge
and ask for forgiveness.
408
00:28:25,436 --> 00:28:26,478
You're not even asking
409
00:28:27,469 --> 00:28:29,165
why my face is all beaten up.
410
00:28:30,781 --> 00:28:32,427
Why are you doing this?
411
00:28:33,012 --> 00:28:35,035
You're not even listening to me.
412
00:28:37,722 --> 00:28:39,625
Why are trying to blame me
413
00:28:41,113 --> 00:28:43,264
for Seokju's death?
414
00:28:47,528 --> 00:28:48,807
Look, Mr. Han Yihan.
415
00:28:48,886 --> 00:28:50,215
Do I look like a lawyer to you?
416
00:28:51,167 --> 00:28:52,902
I'm here to reveal your crime.
417
00:28:53,269 --> 00:28:54,845
Other than the fact
that you're a criminal,
418
00:28:54,925 --> 00:28:56,957
it has nothing to do with me
if you get hurt,
419
00:28:58,028 --> 00:28:59,228
broken, or killed.
420
00:28:59,892 --> 00:29:01,211
Got that?
421
00:29:11,919 --> 00:29:13,000
No way.
422
00:29:16,927 --> 00:29:19,207
Kangho would never do that. I know so.
423
00:29:21,151 --> 00:29:23,461
If someone who would never do
such a thing actually did so,
424
00:29:23,957 --> 00:29:25,196
there must be another reason.
425
00:29:27,635 --> 00:29:28,924
But why?
426
00:29:30,203 --> 00:29:32,682
I don't understand it
no matter how hard I think about it.
427
00:29:33,465 --> 00:29:36,490
Why would Gu Jingi
go out of his way to put a blame on you
428
00:29:37,560 --> 00:29:40,168
and kill Seokju to take away his heart?
429
00:29:44,511 --> 00:29:45,592
Answer me.
430
00:29:46,336 --> 00:29:48,438
You promised to be honest
and tell me everything.
431
00:29:48,527 --> 00:29:50,966
Why? Why in the world did he do that?
432
00:29:52,166 --> 00:29:54,972
Explain so that
I can understand and believe it!
433
00:30:03,945 --> 00:30:08,457
I said in court there is a ghost doctor at
Banseok University Medical Center, right?
434
00:30:10,033 --> 00:30:11,273
Five years ago,
435
00:30:12,423 --> 00:30:13,583
that was me.
436
00:30:16,022 --> 00:30:18,263
-What?
-For many years,
437
00:30:18,759 --> 00:30:21,356
I performed surgeries
on numerous patients as a substitute.
438
00:30:23,052 --> 00:30:25,293
In order for Gu Hyunseong to become
the next director of the hospital,
439
00:30:26,076 --> 00:30:28,932
he needed performance records
of operating on VIP patients.
440
00:30:30,131 --> 00:30:31,658
And as a part of the compensation,
441
00:30:33,850 --> 00:30:37,360
I got to operate on Seokju at Banseokwon.
442
00:30:49,228 --> 00:30:52,500
The night that I performed
the heart transplant on Seokju,
443
00:30:54,731 --> 00:30:58,251
a VIP with a concealed identity
was rushed over to Banseokwon.
444
00:30:59,986 --> 00:31:04,409
The patient's heart was already removed,
so a transplant was needed immediately…
445
00:31:06,977 --> 00:31:10,031
and Gu Jingi brought a heart.
446
00:31:18,508 --> 00:31:20,124
Then, that heart was…
447
00:31:23,307 --> 00:31:26,788
You're right. I was deceived by Gu Jingi…
448
00:31:29,723 --> 00:31:33,322
and transplanted
Seokju's heart on the VIP patient.
449
00:31:42,454 --> 00:31:43,574
How could he…
450
00:31:45,270 --> 00:31:46,797
How could he do that…
451
00:31:48,205 --> 00:31:49,484
as a human being?
452
00:31:56,355 --> 00:31:57,594
You're lying, right?
453
00:31:58,507 --> 00:31:59,706
How could a doctor…
454
00:32:00,986 --> 00:32:03,881
I mean, a human being…
455
00:32:05,041 --> 00:32:07,976
A human being shouldn't do such a thing.
456
00:32:08,630 --> 00:32:10,415
It just doesn't make sense!
457
00:32:12,973 --> 00:32:14,222
I am sorry.
458
00:32:15,581 --> 00:32:17,157
Had I known…
459
00:32:18,149 --> 00:32:19,924
Had I stopped the surgery,
460
00:32:23,107 --> 00:32:24,643
Seokju and my mom…
461
00:32:26,785 --> 00:32:29,026
would still be by our sides.
462
00:32:30,969 --> 00:32:32,001
I am sorry.
463
00:32:35,263 --> 00:32:36,383
I am sorry.
464
00:33:26,426 --> 00:33:27,338
Why are you looking at me like that?
465
00:33:28,161 --> 00:33:29,856
You are wearing the earrings.
466
00:33:30,065 --> 00:33:32,335
I promised to wear them
for the inauguration.
467
00:33:33,327 --> 00:33:34,199
And the other side?
468
00:33:36,063 --> 00:33:37,134
The other one?
469
00:33:38,622 --> 00:33:40,734
-What do you mean?
-The other earring.
470
00:33:41,229 --> 00:33:42,261
Are you wearing it?
471
00:33:43,212 --> 00:33:46,276
Of course. Who wears one earring?
472
00:33:46,356 --> 00:33:49,132
Then show me the other one.
473
00:33:51,482 --> 00:33:53,802
Can't you do it?
474
00:34:10,222 --> 00:34:11,669
Why are you being scary?
475
00:34:12,909 --> 00:34:16,052
I am sorry. I am so sorry.
476
00:34:16,508 --> 00:34:18,818
I behaved strangely, right?
477
00:34:19,443 --> 00:34:21,505
Yes. Very strangely.
478
00:34:22,993 --> 00:34:24,698
But I will forgive you
since today is a good day.
479
00:34:25,848 --> 00:34:28,625
You should cool off.
I will change my hairstyle
480
00:34:28,991 --> 00:34:30,112
so that both earrings show.
481
00:34:30,191 --> 00:34:32,839
Okay. Thank you.
482
00:34:42,595 --> 00:34:45,490
That punk. How dare he toy with me?
483
00:34:52,649 --> 00:34:55,009
Thank you.
484
00:34:56,368 --> 00:34:57,319
Thank you.
485
00:35:38,805 --> 00:35:40,332
Why didn't you tell me?
486
00:35:42,147 --> 00:35:44,427
When you got out of the detention center
five years ago,
487
00:35:45,667 --> 00:35:47,987
you should have told me the truth.
488
00:35:49,434 --> 00:35:51,953
You wouldn't have believed me then.
489
00:35:52,825 --> 00:35:55,879
Besides, I couldn't give an excuse.
490
00:35:57,287 --> 00:35:58,903
It's true that Seokju died
491
00:35:59,766 --> 00:36:01,878
because of my wrong decision.
492
00:36:02,701 --> 00:36:04,734
I don't ask for forgiveness.
493
00:36:05,517 --> 00:36:08,492
I will also pay my dues
once everything is done.
494
00:36:26,151 --> 00:36:27,479
Welcome.
495
00:36:46,090 --> 00:36:47,578
I am sorry
that I wasn't at the inauguration.
496
00:36:48,321 --> 00:36:51,623
I didn't want
to make the situation messier.
497
00:36:52,952 --> 00:36:55,064
How did Gu Hyunseong react?
498
00:36:55,639 --> 00:36:57,215
You were right.
499
00:36:57,543 --> 00:36:59,446
He asked to see the other one,
500
00:37:01,350 --> 00:37:02,590
so I let him do that.
501
00:37:08,459 --> 00:37:09,828
A prosecutor was here.
502
00:37:10,234 --> 00:37:12,515
A prosecutor? What do you mean?
503
00:37:12,594 --> 00:37:15,945
Gu Hyunseong was here with a prosecutor.
504
00:37:16,818 --> 00:37:18,841
I think he figured out
that we were together.
505
00:37:19,753 --> 00:37:20,576
How…
506
00:37:22,767 --> 00:37:23,759
Don't worry.
507
00:37:24,592 --> 00:37:27,735
If you do as I say, nothing will happen.
508
00:37:28,310 --> 00:37:30,878
Actually, he will come to trust you more.
509
00:37:31,701 --> 00:37:33,149
How did you prepare it?
510
00:37:33,724 --> 00:37:37,323
Neither one of us knew
that Hyunseong would show up.
511
00:37:38,156 --> 00:37:39,554
How did you prepare the earrings?
512
00:37:40,139 --> 00:37:41,299
I didn't prepare them.
513
00:37:42,122 --> 00:37:43,738
Things simply worked out.
514
00:37:50,481 --> 00:37:54,367
Freedom cannot be granted,
it must be taken.
515
00:38:13,672 --> 00:38:14,793
My goodness.
516
00:38:15,249 --> 00:38:18,561
I thought hard about
which presents would be meaningful to you,
517
00:38:19,136 --> 00:38:20,088
the woman who has all.
518
00:38:20,544 --> 00:38:23,102
I never imagined such a thing.
519
00:38:25,591 --> 00:38:27,990
I bought the same earrings
as the ones Gu Hyunseong gave you.
520
00:38:28,982 --> 00:38:31,788
I didn't want
to see you wearing a present from him
521
00:38:33,196 --> 00:38:34,643
when you were with me.
522
00:38:43,944 --> 00:38:46,343
You always exceed my expectations
523
00:38:48,168 --> 00:38:49,655
and amaze me.
524
00:39:10,418 --> 00:39:13,144
Don't take action
no matter how he provokes you.
525
00:39:14,225 --> 00:39:15,415
I understand.
526
00:39:23,774 --> 00:39:25,013
Only the two of you can go in.
527
00:39:26,213 --> 00:39:28,156
Okay. Wait at the door.
528
00:39:28,731 --> 00:39:29,812
Yes, sir.
529
00:40:01,363 --> 00:40:03,227
-What are you doing?
-Hold on.
530
00:40:04,347 --> 00:40:05,706
We will be done soon.
531
00:40:28,332 --> 00:40:30,395
Michael started the Queen's Gambit.
532
00:40:31,674 --> 00:40:33,667
It's daring and sharp.
533
00:40:33,746 --> 00:40:36,602
It's the gambit
that is best suited for the king.
534
00:40:37,464 --> 00:40:38,585
However…
535
00:40:44,871 --> 00:40:45,942
Checkmate.
536
00:40:53,061 --> 00:40:56,492
When the gamble fails,
you must pay the price.
537
00:41:01,083 --> 00:41:03,561
How should we pay the price?
538
00:41:10,631 --> 00:41:14,230
Restore Han Yihan's medical license.
539
00:41:15,926 --> 00:41:19,317
If you decline, Honours Hand will sue.
540
00:41:19,773 --> 00:41:21,756
The terms of the stock return
we agreed upon
541
00:41:22,668 --> 00:41:24,245
will be called off as well.
542
00:41:25,028 --> 00:41:28,627
It's a simple matter,
but I am curious about the reason.
543
00:41:28,955 --> 00:41:30,323
Why do you ask for such a thing?
544
00:41:32,018 --> 00:41:33,129
The reason.
545
00:41:35,409 --> 00:41:37,809
Use your imagination
546
00:41:39,703 --> 00:41:41,150
until we meet again.
547
00:41:46,039 --> 00:41:49,221
We can't do as he says!
Yihan shouldn't hold the scalpel again!
548
00:41:49,430 --> 00:41:50,580
No need to make a fuss.
549
00:41:51,869 --> 00:41:54,804
What he asked for was unexpected,
550
00:41:54,883 --> 00:41:56,955
but it's a cheap price to pay.
551
00:41:57,035 --> 00:41:58,730
-But--
-Don't worry.
552
00:41:59,186 --> 00:42:01,705
Han Yihan will never become a doctor
553
00:42:03,281 --> 00:42:04,441
again.
554
00:42:12,215 --> 00:42:13,207
Why did you do that?
555
00:42:14,694 --> 00:42:16,598
You could have asked for something bigger
556
00:42:16,925 --> 00:42:18,372
after a performance like this.
557
00:42:18,957 --> 00:42:21,645
The piece that determines the game
is the king.
558
00:42:22,805 --> 00:42:24,698
But why is the queen stronger?
559
00:42:24,788 --> 00:42:28,635
Because the king needs someone
to fight for him. What the...
560
00:42:28,754 --> 00:42:31,728
Let me get this straight. That lawyer guy
561
00:42:32,105 --> 00:42:33,592
will be your queen?
562
00:42:34,168 --> 00:42:35,040
No.
563
00:42:35,952 --> 00:42:37,608
Yuna is the queen.
564
00:42:38,431 --> 00:42:42,030
My lovely partner
who will support me by my side.
565
00:42:43,191 --> 00:42:44,470
Han Yihan is my knight.
566
00:42:45,213 --> 00:42:48,525
And a curveball
you don't know where it will go.
567
00:42:49,140 --> 00:42:50,508
Doesn't this look fun?
568
00:42:50,587 --> 00:42:52,828
The man Chairman Gu Jingi feels
the most threatened by
569
00:42:53,403 --> 00:42:54,930
will be my black knight.
570
00:43:14,206 --> 00:43:15,614
Prosecutor Geum.
571
00:43:17,517 --> 00:43:19,907
Nam Hyukchul is waiting
in the interrogation room.
572
00:43:20,036 --> 00:43:22,267
Oh, right. Yes.
573
00:43:22,891 --> 00:43:23,883
Let's go.
574
00:43:26,778 --> 00:43:27,849
Lawyer Han Yihan.
575
00:43:28,761 --> 00:43:31,528
If you want to talk to me,
bring him to me.
576
00:43:31,865 --> 00:43:33,560
Why do you want a lawyer all of a sudden?
577
00:43:34,056 --> 00:43:37,616
You said you killed him
because you didn't want to go down alone.
578
00:43:37,814 --> 00:43:39,014
I thought I did.
579
00:43:40,511 --> 00:43:41,869
But I changed my mind.
580
00:43:42,613 --> 00:43:43,981
The murder case six years ago.
581
00:43:44,556 --> 00:43:45,548
I'll file an appeal.
582
00:43:46,252 --> 00:43:47,243
File an appeal?
583
00:43:47,868 --> 00:43:49,236
But why do you want Han Yihan?
584
00:43:49,316 --> 00:43:51,130
I may be locked up, but I still have ears.
585
00:43:51,467 --> 00:43:54,026
He won the trial against Banseok.
586
00:43:54,363 --> 00:43:56,266
I can only trust
competent lawyers like him.
587
00:43:58,745 --> 00:44:01,224
What? This isn't bad news to you either.
588
00:44:02,305 --> 00:44:03,792
Once my appeal goes through,
589
00:44:04,447 --> 00:44:07,223
you will get to hear all the dirty laundry
Banseok is hiding.
590
00:44:11,605 --> 00:44:13,093
I don't think I can do that.
591
00:44:13,717 --> 00:44:16,523
You're a death-row convict
who killed two doctors from Banseok.
592
00:44:16,900 --> 00:44:19,795
Why would I bring in a lawyer
who used to be a doctor at Banseok?
593
00:44:20,579 --> 00:44:22,482
What if he becomes the third victim?
594
00:44:22,562 --> 00:44:23,970
Who will take responsibility?
595
00:44:24,049 --> 00:44:25,378
I won't kill him!
596
00:44:26,786 --> 00:44:30,831
I want to put an end
to this sickening prison life I have.
597
00:44:30,920 --> 00:44:32,775
You can talk all you want,
but you're not getting him.
598
00:44:33,360 --> 00:44:35,967
So tell me if there's any truth
you've been holding back.
599
00:44:36,542 --> 00:44:38,406
Or you can get a public defender.
600
00:44:42,333 --> 00:44:43,701
What are you doing?
601
00:44:44,485 --> 00:44:45,843
You're crazy.
602
00:44:47,955 --> 00:44:50,146
-Get me Han Yihan!
-Hey, get your hands off her!
603
00:44:52,427 --> 00:44:53,626
Or I'll kill you too!
604
00:44:53,706 --> 00:44:56,185
I'll kill you and myself next. Okay?
605
00:44:56,264 --> 00:44:58,911
Go ahead if you can.
606
00:45:01,688 --> 00:45:03,175
Get your hands off her!
607
00:45:04,702 --> 00:45:06,150
-Darn it.
-Prosecutor Geum.
608
00:45:06,239 --> 00:45:07,310
Are you okay?
609
00:45:07,518 --> 00:45:09,788
I'm fine. Call an ambulance first.
610
00:45:10,621 --> 00:45:13,764
And keep an eye on him,
so he doesn't try anything stupid thing.
611
00:45:14,052 --> 00:45:15,172
-Yes, ma'am.
-Darn it.
612
00:45:16,114 --> 00:45:17,443
I…
613
00:45:21,459 --> 00:45:24,057
Are you okay?
You should go to the hospital.
614
00:45:24,642 --> 00:45:26,545
I'm good. This is nothing.
615
00:45:28,033 --> 00:45:30,630
That crazy punk. He wants to appeal now?
616
00:45:31,999 --> 00:45:33,694
So he wanted Han Yihan?
617
00:45:33,902 --> 00:45:37,006
Yes. He said he wouldn't talk
without Han Yihan.
618
00:45:39,614 --> 00:45:42,212
We have no choice. Give him what he wants.
619
00:45:42,588 --> 00:45:44,571
Han Yihan will decide
if he wants the case or not.
620
00:45:45,394 --> 00:45:46,892
He needs a lawyer anyway.
621
00:45:50,283 --> 00:45:52,970
What? Is it uncomfortable to talk to him?
622
00:45:55,161 --> 00:45:55,984
No.
623
00:45:56,817 --> 00:45:57,888
I'll talk to him.
624
00:46:04,590 --> 00:46:05,542
Jayden Lee.
625
00:46:06,117 --> 00:46:07,942
He was the first Korean American to become
626
00:46:08,021 --> 00:46:09,925
the head of the Asian branch
at Honours Hand five years ago.
627
00:46:10,252 --> 00:46:12,404
When Banseok Foundation
acquired a hospital in California
628
00:46:12,483 --> 00:46:14,020
and set up the R and D Center,
629
00:46:14,099 --> 00:46:16,003
Honours Hand invested 300 billion won.
630
00:46:16,082 --> 00:46:18,363
Three hundred billion?
How do they have that much money?
631
00:46:18,442 --> 00:46:21,129
The company manages enough funds
that could run an entire country.
632
00:46:21,208 --> 00:46:23,737
He invests aggressively.
His mergers and acquisitions are hostile.
633
00:46:23,816 --> 00:46:26,097
He does whatever it takes
to lobby his cause.
634
00:46:26,176 --> 00:46:28,903
He's known as a notorious lobbyist
in the industry.
635
00:46:29,488 --> 00:46:31,550
It's the biggest private equity firm
in the world.
636
00:46:31,629 --> 00:46:32,671
No way.
637
00:46:32,750 --> 00:46:34,614
Yihan, we should ask a lot for our fee.
638
00:46:34,693 --> 00:46:36,676
How about 100 million won?
No. A billion won?
639
00:46:36,766 --> 00:46:38,749
No. I won't ask for money.
640
00:46:38,828 --> 00:46:40,484
What? Why not?
641
00:46:41,108 --> 00:46:43,875
He promised to restore my medical license
642
00:46:43,954 --> 00:46:45,689
and provide us with medical equipment.
643
00:46:46,562 --> 00:46:48,714
He will give us what I need the most.
644
00:46:48,793 --> 00:46:51,034
-Restore your license?
-But how is that possible?
645
00:46:51,192 --> 00:46:53,017
Gu Jingi of all people is stopping it.
646
00:46:53,225 --> 00:46:54,296
We'll see.
647
00:46:55,535 --> 00:46:58,639
We also need to check
how competent they are.
648
00:46:59,630 --> 00:47:02,813
If he can't get that from Gu Jingi,
we don't need to work with him.
649
00:47:04,757 --> 00:47:05,669
Gosh.
650
00:47:06,244 --> 00:47:07,156
Lim Yuna.
651
00:47:07,741 --> 00:47:10,507
She's the only child of Im Taemoon,
the former ambassador to the US
652
00:47:10,587 --> 00:47:12,530
who will run for president next.
653
00:47:13,155 --> 00:47:14,027
She's gorgeous.
654
00:47:14,107 --> 00:47:17,250
Her mother is Kim Sunhee.
She's currently a diplomat.
655
00:47:17,329 --> 00:47:20,849
She chairs the UN Human Rights Council
and is an ambassador to Geneva.
656
00:47:22,168 --> 00:47:26,223
Lim Yuna majored in medical engineering
at Johns Hopkins University.
657
00:47:26,302 --> 00:47:29,039
And last year, she worked
as the youngest senior researcher
658
00:47:29,118 --> 00:47:31,518
at a global biotech company
at BioValley in Boston.
659
00:47:31,597 --> 00:47:34,165
She was recently scouted as the director
of Banseok R and D Center.
660
00:47:34,245 --> 00:47:36,892
As the director?
Isn't she too young for that position?
661
00:47:36,971 --> 00:47:40,115
She can if she plans to marry his son.
662
00:47:40,700 --> 00:47:43,803
She's dating Gu Hyunseong
with marriage in the future.
663
00:47:43,882 --> 00:47:45,865
I guess some people already know.
664
00:47:46,074 --> 00:47:48,552
Rumor has it that they will announce
their engagement soon.
665
00:47:48,642 --> 00:47:52,072
But this lady is seeing Jayden too?
666
00:47:52,191 --> 00:47:54,918
What is this?
The fiancée of Bankseok's heir
667
00:47:55,503 --> 00:47:58,646
is having a secret affair
with Banseok's business partner?
668
00:47:58,726 --> 00:48:02,206
Gosh. This is
a crazy soap opera in action.
669
00:48:10,842 --> 00:48:12,419
What? Hey.
670
00:48:16,018 --> 00:48:17,049
We need to meet now.
671
00:48:17,128 --> 00:48:19,032
I need to talk to you about Nam Hyukchul.
672
00:48:19,607 --> 00:48:21,055
I'll go to your office.
673
00:48:23,335 --> 00:48:25,150
I'm not alone here.
674
00:48:25,239 --> 00:48:26,598
Then come to my house.
675
00:48:27,758 --> 00:48:29,245
-Your house?
-Yes.
676
00:48:29,334 --> 00:48:31,278
Hurry. It's important.
677
00:48:31,357 --> 00:48:32,636
Okay.
678
00:48:34,619 --> 00:48:35,620
Is it Seokyeong?
679
00:48:37,683 --> 00:48:38,764
Yes.
680
00:48:38,843 --> 00:48:40,707
She needs to talk to me
about Nam Hyukchul.
681
00:48:40,786 --> 00:48:42,026
I'll be back.
682
00:49:25,545 --> 00:49:26,785
Seokyeong.
683
00:49:27,122 --> 00:49:28,520
Ta-da!
684
00:49:29,145 --> 00:49:30,592
You startled me.
685
00:49:33,359 --> 00:49:34,310
Here.
686
00:49:34,895 --> 00:49:36,135
What? Are they for me?
687
00:49:38,445 --> 00:49:39,605
Thank you.
688
00:49:52,505 --> 00:49:53,625
I'll make a wish.
689
00:49:55,242 --> 00:49:57,552
Let's blow them out together.
One, two, three.
690
00:49:59,545 --> 00:50:01,112
-Thank you.
-Happy birthday.
691
00:50:01,568 --> 00:50:02,728
Happy birthday.
692
00:50:08,677 --> 00:50:09,758
What are you doing?
693
00:50:11,820 --> 00:50:13,605
Come in. It's fine.
694
00:50:14,844 --> 00:50:15,796
Okay.
695
00:50:20,585 --> 00:50:23,480
Do you want coffee? I have tea too.
696
00:50:23,818 --> 00:50:25,880
I'm fine with anything.
I'll have what you're having.
697
00:51:05,670 --> 00:51:08,397
I took it out yesterday.
698
00:51:10,420 --> 00:51:13,027
I had a lot on my mind
after hearing about Seokju.
699
00:51:13,602 --> 00:51:15,298
I found it
when I was going through my stuff.
700
00:51:21,961 --> 00:51:24,648
Nam Hyukchul asked to hire you
as his lawyer.
701
00:51:25,808 --> 00:51:28,783
He wants to appeal against the sentence
of the murder case from six years ago.
702
00:51:31,966 --> 00:51:33,790
-Appeal?
-Yes.
703
00:51:33,869 --> 00:51:36,021
He said he wouldn't hire anyone else.
704
00:51:36,100 --> 00:51:38,004
He said it had to be you.
705
00:51:38,093 --> 00:51:40,532
He bit up his hand
and created a scene by harming himself.
706
00:51:41,355 --> 00:51:43,795
Well, I'm suspicious of his intention.
707
00:51:44,042 --> 00:51:45,619
But I thought I should tell you at least.
708
00:51:46,690 --> 00:51:48,018
Could this be a trap?
709
00:51:50,041 --> 00:51:52,272
Even if it's a trap, I can't avoid it.
710
00:51:53,759 --> 00:51:57,200
Don't worry. I won't jump in recklessly.
711
00:51:58,142 --> 00:51:59,758
Even a murderer
712
00:52:00,879 --> 00:52:04,101
must cherish his family.
713
00:52:12,658 --> 00:52:13,739
BANSEOK UNIVERSITY COLLEGE OF MEDICINE
RESERVE OFFICERS' TRAINING CORPS
714
00:52:17,705 --> 00:52:20,104
-Is this a photoshoot?
-Pardon?
715
00:52:20,689 --> 00:52:22,752
Why are you trying to look pretty?
It's not a photoshoot.
716
00:52:23,129 --> 00:52:26,767
Since it's a dummy, not a real patient,
you think you can just pretend to do it?
717
00:52:27,174 --> 00:52:28,959
-I'll deduct a point.
-Wait.
718
00:52:29,038 --> 00:52:31,854
And what kind of nurse would stop
compression while performing CPR?
719
00:52:32,310 --> 00:52:33,460
I'll deduct three points.
720
00:52:33,550 --> 00:52:36,197
Wait, Professor! I can keep going.
721
00:52:38,011 --> 00:52:39,459
What's the point?
722
00:52:39,538 --> 00:52:41,323
The patient already has a cardiac arrest.
723
00:52:42,106 --> 00:52:43,554
To recover your points,
724
00:52:43,633 --> 00:52:46,658
you should have used a defibrillator
instead of continuing with CPR.
725
00:52:48,224 --> 00:52:51,080
-Professor, I have a question.
-Okay.
726
00:52:51,536 --> 00:52:53,271
When the patient has a cardiac arrest,
727
00:52:53,360 --> 00:52:57,118
if you compress harder,
wouldn't the heart start beating again?
728
00:52:57,198 --> 00:52:58,566
You must watch a lot of TV shows.
729
00:52:58,814 --> 00:53:02,334
What? Should we punch the heart
with our fist next?
730
00:53:02,829 --> 00:53:04,356
Like this. Like some cool doctor?
731
00:53:05,556 --> 00:53:08,660
It's not impossible. Chest thrust.
732
00:53:09,066 --> 00:53:12,259
Shocking the heart is
also a part of Advanced Life Support.
733
00:53:13,250 --> 00:53:15,977
Then have you done it yourself too?
734
00:53:16,552 --> 00:53:18,000
Several times.
735
00:53:18,337 --> 00:53:20,737
In the field, it's very common
736
00:53:20,816 --> 00:53:23,215
to break the patient's ribs during CPR.
737
00:53:23,503 --> 00:53:26,646
Sometimes, you can feel their hearts
with your fingertips.
738
00:53:26,725 --> 00:53:28,966
But despite that,
if you fail to save the patient,
739
00:53:29,165 --> 00:53:30,325
you will feel hopeless.
740
00:53:30,910 --> 00:53:33,141
And you'll never get used to it
no matter how many times you feel it.
741
00:53:33,924 --> 00:53:37,731
This process may traumatize
some of you here.
742
00:53:38,227 --> 00:53:41,331
But remember
that we're medical professionals.
743
00:53:41,658 --> 00:53:44,930
If there's even a one-percent chance
that their hearts can beat again,
744
00:53:45,505 --> 00:53:47,369
we never give up on our patients.
745
00:54:18,255 --> 00:54:21,240
Who is it?
We're in the middle of our lecture.
746
00:54:21,319 --> 00:54:22,559
Turn off your cell phone.
747
00:54:38,602 --> 00:54:39,434
You…
748
00:54:41,289 --> 00:54:42,905
Let me ask you a question too.
749
00:54:43,401 --> 00:54:45,552
Have you ever done a surgery
750
00:54:45,631 --> 00:54:48,735
where you implant a heart
that was implanted in someone else?
751
00:54:51,015 --> 00:54:52,215
You must know better than anyone
752
00:54:53,455 --> 00:54:55,348
that it's not possible.
753
00:54:59,116 --> 00:55:02,755
We did it together five years ago
with Seokju's heart.
754
00:55:08,962 --> 00:55:11,193
Should we continue here? It's fine by me.
755
00:55:20,127 --> 00:55:23,062
APPOINTMENT CEREMONY IN NURSING DEPARTMENT
BANSEOK UNIVERSITY MEDICAL CENTER
756
00:55:23,270 --> 00:55:24,430
Should I congratulate you?
757
00:55:25,580 --> 00:55:27,653
You became a professor after becoming
the head of the nursing department.
758
00:55:28,684 --> 00:55:30,716
You achieved everything
you could as a nurse
759
00:55:31,500 --> 00:55:32,947
as a reward for killing a patient.
760
00:55:34,435 --> 00:55:36,209
You killed him.
761
00:55:36,794 --> 00:55:40,265
You're a criminal who lost your license
for violating the Medical Service Act.
762
00:55:40,344 --> 00:55:41,465
How dare you come here?
763
00:55:47,255 --> 00:55:48,207
Don't come near me.
764
00:55:48,286 --> 00:55:50,567
Stop. I said stop!
765
00:55:51,558 --> 00:55:54,652
Couples become more alike.
You act just like your husband.
766
00:55:55,772 --> 00:55:57,508
-What?
-I'm sure you know
767
00:55:57,597 --> 00:55:59,372
your ex-husband, Nam Hyukchul,
768
00:55:59,451 --> 00:56:02,059
killed Park Kitae on Gu Jingi's order.
769
00:56:03,338 --> 00:56:04,825
I know nothing about this.
770
00:56:05,410 --> 00:56:08,018
I already ended things with my husband.
771
00:56:08,097 --> 00:56:10,080
I never knew anything about it,
and I still don't.
772
00:56:10,169 --> 00:56:12,480
-I don't know anything!
-Nam Junhwan.
773
00:56:17,814 --> 00:56:19,054
A 19-year-old boy.
774
00:56:20,343 --> 00:56:22,861
He had hypertrophic cardiomyopathy
at the age of 11.
775
00:56:23,149 --> 00:56:25,796
He was treated by an internist
with medication at Banseok for years.
776
00:56:29,851 --> 00:56:30,962
Gu Jingi gave him
777
00:56:31,051 --> 00:56:34,402
expensive new drugs that weren't
covered by the insurance for free.
778
00:56:34,809 --> 00:56:37,209
So his symptoms improved
without any transplant surgery.
779
00:56:44,407 --> 00:56:45,726
And I looked into the new drugs.
780
00:56:46,807 --> 00:56:48,671
Patients show great improvement
in the beginning.
781
00:56:49,037 --> 00:56:52,260
But once they develop tolerance,
when they relapse, the symptoms get worse.
782
00:56:53,261 --> 00:56:56,444
Your son who had to be
readmitted to the VIP room
783
00:56:57,723 --> 00:56:59,131
makes a good example.
784
00:56:59,458 --> 00:57:02,235
So what? Are you here to gloat?
785
00:57:02,602 --> 00:57:03,881
That I deserved it?
786
00:57:03,970 --> 00:57:07,569
No. You will have to face
the consequence of killing Seokju.
787
00:57:07,649 --> 00:57:09,304
Not your innocent son.
788
00:57:10,256 --> 00:57:11,952
Then what do you want from me?
789
00:57:12,656 --> 00:57:14,351
I'm interviewing Nam Hyukchul tomorrow
790
00:57:14,678 --> 00:57:16,086
at the Central District
Prosecutors' Office.
791
00:57:17,742 --> 00:57:20,965
Persuade him to tell the truth.
792
00:57:21,213 --> 00:57:22,581
Then I will
793
00:57:24,277 --> 00:57:25,556
save your son.
794
00:57:42,927 --> 00:57:46,070
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
795
00:58:09,471 --> 00:58:10,512
It's been a while, Mr. Han.
796
00:58:13,526 --> 00:58:16,877
If you're my lawyer,
shouldn't you sit next to me?
797
00:58:16,957 --> 00:58:18,900
I'm not your lawyer yet.
798
00:58:19,396 --> 00:58:20,972
You haven't signed any contract yet.
799
00:58:21,795 --> 00:58:23,164
You're hurting my feelings.
800
00:58:23,332 --> 00:58:25,395
I was going to share
some stories with you.
801
00:58:27,675 --> 00:58:30,402
Do prosecutors attend
the meetings with my lawyer?
802
00:58:31,641 --> 00:58:33,416
This breaks the confidentiality clause.
803
00:58:34,457 --> 00:58:36,896
-I want you to leave us in private.
-I'm not falling for that.
804
00:58:37,759 --> 00:58:39,454
Why would I leave you alone with him?
805
00:58:40,287 --> 00:58:43,054
Did you forget this crazy stunt
you pulled on me?
806
00:58:44,501 --> 00:58:45,949
Suit yourself.
807
00:58:46,326 --> 00:58:49,261
I'm demanding my rights as the defendant.
808
00:58:51,452 --> 00:58:52,731
With you here,
809
00:58:55,378 --> 00:58:57,074
I won't tell you anything.
810
00:59:00,257 --> 00:59:01,704
It's fine.
811
00:59:02,200 --> 00:59:03,400
Leave us in private.
812
00:59:04,808 --> 00:59:07,416
-But--
-He said it's fine. Okay?
813
00:59:07,951 --> 00:59:11,342
Do you think I'd kill him like this?
814
00:59:17,956 --> 00:59:20,147
Be careful. I'll be right outside.
815
00:59:37,558 --> 00:59:38,847
Now, talk.
816
00:59:39,749 --> 00:59:43,309
What do you want to say to me
about the case from six years ago?
817
00:59:49,347 --> 00:59:50,260
Sorry.
818
00:59:51,499 --> 00:59:53,561
I didn't want to do this to you.
819
00:59:55,059 --> 00:59:55,882
What?
820
01:00:05,351 --> 01:00:06,511
VIDEO RECORDING ROOM
821
01:00:12,301 --> 01:00:13,828
Nam Junhwan.
822
01:00:15,236 --> 01:00:18,092
If you stab me now, your son will die too.
823
01:00:19,163 --> 01:00:20,283
How did you…
824
01:00:21,523 --> 01:00:22,554
Nam Hyukchul.
825
01:00:23,833 --> 01:00:24,705
Drop your weapon.
826
01:00:25,776 --> 01:00:28,513
Answer me. How did you know about my son?
827
01:00:28,840 --> 01:00:30,000
How could I not?
828
01:00:30,496 --> 01:00:32,767
He's the only child
between you and your wife.
829
01:00:34,670 --> 01:00:35,662
Three years.
830
01:00:36,534 --> 01:00:39,142
That's how long it took
for Seokju to find a donor.
831
01:00:39,846 --> 01:00:43,029
Do you think
your son could wait that long?
832
01:00:45,835 --> 01:00:46,827
I can save
833
01:00:47,739 --> 01:00:49,067
Nam Junhwan.
834
01:00:51,834 --> 01:00:52,746
Nam Hyukchul.
835
01:00:55,106 --> 01:00:56,097
Three years?
836
01:00:57,129 --> 01:00:58,903
-He doesn't have that much time.
-Nam Hyukchul!
837
01:00:58,993 --> 01:01:00,192
That's why
838
01:01:01,184 --> 01:01:03,871
-I have to kill you!
-Nam Hyukchul!
839
01:01:19,501 --> 01:01:25,853
Translated by Dong-joo Park
840
01:01:48,490 --> 01:01:50,513
Do you think
Nam Hyukchul will do what we want?
841
01:01:50,602 --> 01:01:51,673
We should hope so.
842
01:01:51,762 --> 01:01:53,656
The man I want to spend
the rest of my life with
843
01:01:53,745 --> 01:01:56,184
isn't the Director
of Planning and Coordination.
844
01:01:56,264 --> 01:01:58,088
Are you asking me to become
the chairman of the foundation?
845
01:01:58,167 --> 01:01:59,863
I'm asking you to surpass that position.
846
01:01:59,942 --> 01:02:01,310
Surpass even your father.
847
01:02:01,479 --> 01:02:02,510
I found something interesting.
848
01:02:03,254 --> 01:02:05,078
Where did you find this?
849
01:02:05,158 --> 01:02:08,013
I didn't expect much.
But I hit the jackpot.
850
01:02:08,092 --> 01:02:10,948
Then does it mean
this person took Seokju's heart?
851
01:02:11,027 --> 01:02:13,010
You and the deputy chairman
will meet again at last.
852
01:02:13,100 --> 01:02:14,508
I'm getting excited for you.
853
01:02:15,003 --> 01:02:17,195
It's your turn to empty it out.
854
01:02:17,403 --> 01:02:19,594
I knew it. I can never predict his moves.
855
01:02:23,153 --> 01:02:26,740
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs