1 00:00:00,084 --> 00:00:06,445 DOCTOR LAWYER 2 00:00:09,508 --> 00:00:13,294 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:13,380 --> 00:00:15,442 Mr. Han! We're in trouble. 4 00:00:16,339 --> 00:00:17,795 You have to wake them up immediately. 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,274 A prosecutor came after receiving a tip. 6 00:00:19,654 --> 00:00:21,420 Please wake them up as quickly as possible. 7 00:00:21,505 --> 00:00:22,874 I'll go out there and try to buy some time. 8 00:00:23,706 --> 00:00:25,673 SO JI-SUB 9 00:00:25,766 --> 00:00:27,764 Director Gu Hyunseong, I didn't know you trusted me so much. 10 00:00:28,505 --> 00:00:30,240 If I had actually been doing drugs, 11 00:00:30,983 --> 00:00:32,540 both of us would have gotten in trouble. 12 00:00:32,625 --> 00:00:34,608 May we look inside? 13 00:00:34,694 --> 00:00:35,606 Go ahead. 14 00:00:37,002 --> 00:00:38,978 SHIN SUNG-ROK 15 00:00:39,063 --> 00:00:40,032 Seokju didn't die… 16 00:00:40,571 --> 00:00:41,647 because of the surgery. 17 00:00:41,746 --> 00:00:42,738 He was murdered. 18 00:00:43,352 --> 00:00:44,876 Don't give me that nonsense. 19 00:00:44,961 --> 00:00:47,246 Do you expect me to believe that now? 20 00:00:47,323 --> 00:00:50,112 Once I walk out of here, I'll tell you everything. 21 00:00:50,196 --> 00:00:52,063 IM SOO-HYANG 22 00:00:52,157 --> 00:00:55,716 If you stop now, I'll let this slide. 23 00:00:56,363 --> 00:00:59,387 I will explain the situation well to Chairman Gu Jingi. 24 00:01:00,372 --> 00:01:02,394 LEE KYUNG-YOUNG 25 00:01:05,879 --> 00:01:06,894 Why do you have this? 26 00:01:06,979 --> 00:01:08,537 If you're curious, open it and see. 27 00:01:11,133 --> 00:01:12,853 LEE JOO-BIN 28 00:01:14,627 --> 00:01:17,352 You reported to the prosecutor about the drugs, didn't you? 29 00:01:17,438 --> 00:01:18,376 Excellent. 30 00:01:19,002 --> 00:01:20,931 Mr. Han, I want you 31 00:01:22,612 --> 00:01:23,852 to work for me. 32 00:01:23,936 --> 00:01:25,462 LEE DONG-HA 33 00:01:29,862 --> 00:01:31,230 The doctor changed. 34 00:01:32,092 --> 00:01:34,076 I remember clearly. 35 00:01:34,165 --> 00:01:36,356 I saw it and heard it myself. 36 00:01:37,804 --> 00:01:41,195 The doctor… The doctor changed during the surgery. 37 00:01:42,226 --> 00:01:43,793 I think we need the head surgeon here. 38 00:01:43,882 --> 00:01:46,688 I told you. The VIP is here, so he can't come. 39 00:01:52,687 --> 00:01:53,886 This is too dangerous. 40 00:01:53,966 --> 00:01:56,534 The tumor is in an odd location, so if we cut it here, 41 00:01:56,613 --> 00:01:57,862 we might hurt her nerves. 42 00:01:57,942 --> 00:01:59,717 Director Gu Hyunseong left her with us. So you won't do a thing? 43 00:02:00,302 --> 00:02:01,581 Will you take responsibility? 44 00:02:05,586 --> 00:02:09,186 Assistant Director, is the patient awake? 45 00:02:11,377 --> 00:02:13,905 That was shocking. Her tape came off. 46 00:02:16,265 --> 00:02:17,832 I was frightened. 47 00:02:17,911 --> 00:02:20,935 I hoped it was just a nightmare. 48 00:02:23,791 --> 00:02:26,805 Does Banseok University Medical Center know that she remembers 49 00:02:26,884 --> 00:02:28,173 the ghost surgery? 50 00:02:28,253 --> 00:02:29,165 No. 51 00:02:29,621 --> 00:02:30,900 They won't even hear us out. 52 00:02:31,525 --> 00:02:33,379 We went a few times to complain, 53 00:02:33,468 --> 00:02:35,660 but they wouldn't even let us in. 54 00:02:35,739 --> 00:02:37,147 That's why we came to see you. 55 00:02:38,842 --> 00:02:39,705 What a relief. 56 00:02:41,321 --> 00:02:42,154 Sorry? 57 00:02:42,729 --> 00:02:44,008 We can win this case. 58 00:02:48,391 --> 00:02:52,079 Soyeon, from today until your trial, 59 00:02:52,654 --> 00:02:56,125 you won't remember that the doctor changed during the surgery. 60 00:03:01,340 --> 00:03:02,332 No! 61 00:03:03,442 --> 00:03:05,683 I saw and heard everything! 62 00:03:05,762 --> 00:03:06,635 Plaintiff. 63 00:03:06,714 --> 00:03:09,233 The surgeon in charge wasn't there, 64 00:03:09,322 --> 00:03:12,832 and a different surgeon did my surgery! 65 00:03:15,975 --> 00:03:18,087 Plaintiff. Calm down. 66 00:03:19,079 --> 00:03:21,399 If you cause any more disturbance, you will be removed. 67 00:03:33,724 --> 00:03:36,450 Then it must've been a ghost. 68 00:03:44,888 --> 00:03:47,327 A ghost? What kind of nonsense? 69 00:03:47,446 --> 00:03:49,350 The victim saw it, 70 00:03:49,429 --> 00:03:51,631 but no other surgeon did the surgery? 71 00:03:51,710 --> 00:03:54,605 Then the only answer is that it was a ghost. 72 00:03:55,101 --> 00:03:57,372 An operation room ghost that doctors at Banseok 73 00:03:58,324 --> 00:03:59,484 can't see. 74 00:03:59,563 --> 00:04:00,723 This is false information. 75 00:04:00,802 --> 00:04:02,171 Please stop speaking. 76 00:04:02,250 --> 00:04:03,370 Sustained. 77 00:04:03,450 --> 00:04:06,474 Counsel for the plaintiff. Please stop and take a seat. 78 00:04:06,553 --> 00:04:08,626 I will prove to everyone here 79 00:04:09,280 --> 00:04:13,296 that the operation room ghost does exist. 80 00:04:13,375 --> 00:04:15,655 What are you talking about? 81 00:05:12,183 --> 00:05:13,224 Tell me. 82 00:05:14,007 --> 00:05:15,415 Do you still not see him? 83 00:05:15,990 --> 00:05:17,815 I see him clearly. 84 00:05:22,901 --> 00:05:24,180 Let me introduce 85 00:05:24,547 --> 00:05:28,483 the Banseok University Medical Center ghost who did Ms. Gil's surgery. 86 00:05:59,290 --> 00:06:01,313 Why are you here? 87 00:06:02,602 --> 00:06:03,881 In this world, 88 00:06:04,664 --> 00:06:06,687 proper doctors still outnumber those who aren't. 89 00:06:07,808 --> 00:06:11,119 Of course, an attorney who only defends despicable ones wouldn't know. 90 00:06:21,788 --> 00:06:23,315 YIHAN 91 00:06:32,745 --> 00:06:33,905 Yihan. 92 00:06:35,769 --> 00:06:36,592 How did you find… 93 00:06:37,504 --> 00:06:40,558 I came to have a talk with the junior I adore. 94 00:06:46,101 --> 00:06:48,460 EPISODE 6 95 00:06:49,373 --> 00:06:50,443 This is… 96 00:06:51,187 --> 00:06:54,251 Yes, it's a hospital. It's not much yet, 97 00:06:54,370 --> 00:06:55,818 but it's cardiothoracic surgery. 98 00:06:56,561 --> 00:06:57,602 Cardiothoracic surgery? 99 00:06:59,209 --> 00:07:02,193 Even university hospitals have a hard time keeping one. How can you do it here? 100 00:07:02,272 --> 00:07:04,256 Thankfully, I got all the medical equipment. 101 00:07:05,128 --> 00:07:08,479 All I have to do now is find trustworthy staff, 102 00:07:09,679 --> 00:07:10,710 someone like you, Yosub. 103 00:07:17,949 --> 00:07:21,052 You operated on Gil Soyeon, didn't you? 104 00:07:24,027 --> 00:07:26,049 How did you know that? 105 00:07:26,634 --> 00:07:28,032 The victim remembers. 106 00:07:28,617 --> 00:07:30,729 She remembers that Gu Hyunseong left during the surgery, 107 00:07:31,304 --> 00:07:33,456 and another doctor came and performed ghost surgery. 108 00:07:35,271 --> 00:07:39,326 The only one who can be a ghost surgeon for Gu Hyunseong is 109 00:07:39,822 --> 00:07:40,982 just you. 110 00:07:43,669 --> 00:07:46,148 As you know, Lee Dohyung and Cho Junghyun 111 00:07:46,564 --> 00:07:48,755 won't spill the truth. 112 00:07:49,876 --> 00:07:52,474 We need your testimony 113 00:07:53,098 --> 00:07:55,121 to resolve the injustice Ms. Gil faced. 114 00:08:01,953 --> 00:08:02,984 And what if 115 00:08:04,263 --> 00:08:06,167 I can't be a doctor anymore? 116 00:08:09,270 --> 00:08:10,470 I spent 20 years. 117 00:08:11,670 --> 00:08:14,268 I studied hard since middle school to get into a med school. 118 00:08:14,357 --> 00:08:16,340 Then I did my internship, residency, and fellowship. 119 00:08:16,419 --> 00:08:19,354 I held out for 20 years without taking a moment off. 120 00:08:22,339 --> 00:08:24,401 So if this mistake stops my career… 121 00:08:29,448 --> 00:08:31,312 I know how you feel. 122 00:08:31,887 --> 00:08:33,087 Just like you, 123 00:08:34,376 --> 00:08:36,438 I was Gu Hyunseong's ghost. 124 00:08:41,198 --> 00:08:43,052 It must feel unfair and frightening 125 00:08:44,628 --> 00:08:46,443 to have your license suspended 126 00:08:47,107 --> 00:08:49,050 and get kicked out of Banseok. 127 00:08:49,794 --> 00:08:51,827 It might feel like a death sentence. 128 00:08:53,602 --> 00:08:54,841 I felt the same way. 129 00:08:57,201 --> 00:08:58,192 However, 130 00:09:00,384 --> 00:09:02,863 this may be one mistake for us, 131 00:09:03,200 --> 00:09:05,758 but to our patients, that mistake 132 00:09:06,095 --> 00:09:07,334 lingers forever. 133 00:09:08,693 --> 00:09:11,092 We operate on numerous patients, 134 00:09:11,261 --> 00:09:12,580 but to them, 135 00:09:13,244 --> 00:09:15,148 we are their only surgeon. 136 00:09:21,682 --> 00:09:22,882 You told me 137 00:09:22,961 --> 00:09:25,985 that you hope I continue to be a cardiothoracic surgeon 138 00:09:26,064 --> 00:09:27,393 even if it isn't at Banseok. 139 00:09:29,287 --> 00:09:30,695 I hope the same for you. 140 00:09:31,280 --> 00:09:33,759 Even if it isn't at Banseok, I hope you continue to remain 141 00:09:34,671 --> 00:09:36,029 as a doctor. 142 00:09:51,497 --> 00:09:53,074 WITNESS 143 00:09:53,778 --> 00:09:55,057 Let me testify. 144 00:09:56,217 --> 00:09:59,112 I'm the ghost doctor who performed surgery on Ms. Gil 145 00:09:59,191 --> 00:10:02,662 instead of the Head of Cardiothoracic Surgery, Gu Hyunseong. 146 00:10:06,142 --> 00:10:09,979 Are you admitting to your violation of the Medical Service Act? 147 00:10:20,281 --> 00:10:21,193 You're right. 148 00:10:21,897 --> 00:10:24,832 I violated the Medical Service Act. 149 00:10:25,080 --> 00:10:27,599 But I was threatened in the process. 150 00:10:28,055 --> 00:10:30,078 -Your Honor. -Stay quiet. 151 00:10:31,198 --> 00:10:34,014 Threatened? Who threatened you? 152 00:10:35,749 --> 00:10:38,228 A man who's sitting here in the audience. 153 00:10:39,309 --> 00:10:41,619 Assistant Director Lee Dohyung. 154 00:10:44,514 --> 00:10:46,666 -By the assistant director? -He was threatened? 155 00:10:46,745 --> 00:10:48,034 What is going on? 156 00:10:52,952 --> 00:10:55,223 -Sorry? -What are you looking at? Get to it. 157 00:10:55,808 --> 00:10:58,366 But I can't operate on her without telling her guardians. 158 00:10:58,455 --> 00:11:01,390 Then will they be happy if she leaves with her body part cut open? 159 00:11:02,421 --> 00:11:05,069 It was either you or Director Gu Hyunseong anyway. 160 00:11:05,148 --> 00:11:08,341 We're already short of staff, so we have to make do with everything. 161 00:11:08,420 --> 00:11:09,580 Just get started. 162 00:11:20,081 --> 00:11:21,489 I couldn't turn it down. 163 00:11:22,232 --> 00:11:25,167 I knew it was wrong, but the surgery wasn't hard. 164 00:11:25,296 --> 00:11:27,438 I thought I just had to perform it well. 165 00:11:27,854 --> 00:11:28,935 But… 166 00:11:38,196 --> 00:11:39,227 But… 167 00:11:41,131 --> 00:11:44,393 the location of the tumor was unexpected. 168 00:11:49,232 --> 00:11:50,233 This is too dangerous. 169 00:11:50,848 --> 00:11:53,287 The tumor is in an odd location, so if we cut it here, 170 00:11:53,376 --> 00:11:54,735 we might hurt her nerves. 171 00:11:54,824 --> 00:11:56,599 Director Gu Hyunseong left her with us. So you won't do a thing? 172 00:11:57,174 --> 00:11:58,463 Will you take responsibility? 173 00:12:03,589 --> 00:12:06,445 Assistant Director, is the patient awake? 174 00:12:09,082 --> 00:12:11,610 That was shocking. Her tape came off. 175 00:12:12,771 --> 00:12:16,697 What do we do? What if she heard us talk? 176 00:12:18,849 --> 00:12:20,584 She'll think it must've been a dream. 177 00:12:21,456 --> 00:12:22,527 But still… 178 00:12:22,607 --> 00:12:23,648 All right. 179 00:12:24,550 --> 00:12:27,901 We have no choice now. You'll have to do this successfully. 180 00:12:28,149 --> 00:12:29,557 Then everything will be fine. 181 00:12:36,091 --> 00:12:37,291 I'm sorry. 182 00:12:38,035 --> 00:12:40,642 I went into the OR before checking her CT scan. 183 00:12:41,218 --> 00:12:44,073 I saw the danger once I checked the location of her tumor. 184 00:12:47,177 --> 00:12:48,743 Yet I did not stop. 185 00:12:49,695 --> 00:12:52,630 I'm sorry. I'm so sorry. 186 00:12:55,654 --> 00:12:58,014 Witness, did you write yourself down 187 00:12:58,341 --> 00:13:00,245 as the surgeon in charge on the surgery record? 188 00:13:01,732 --> 00:13:03,963 No, I couldn't. 189 00:13:05,292 --> 00:13:06,442 Why couldn't you? 190 00:13:07,027 --> 00:13:08,554 The head of the Banseok Legal Team, 191 00:13:09,754 --> 00:13:13,066 Attorney Pyo Eunsil over there gave me an order to stay silent 192 00:13:13,770 --> 00:13:15,128 on the change of surgeons. 193 00:13:15,753 --> 00:13:16,744 This is slander. 194 00:13:17,319 --> 00:13:20,631 The witness is slandering me with his one-sided account. 195 00:13:28,732 --> 00:13:31,300 According to Article 22, Clause 3 of the Medical Service Act, 196 00:13:31,379 --> 00:13:33,739 when medical records are different from facts, 197 00:13:36,842 --> 00:13:40,809 those who are affiliated must be imprisoned for up to three years. 198 00:13:42,137 --> 00:13:44,289 That's all for my questions. 199 00:13:48,790 --> 00:13:52,310 Defense counsel, do you wish to question him? 200 00:13:53,262 --> 00:13:54,333 No. 201 00:13:59,172 --> 00:14:02,315 The accounts of the witnesses completely disagree. 202 00:14:02,940 --> 00:14:06,083 This means at least one side gave a false witness. 203 00:14:06,945 --> 00:14:08,482 This may be a civil case, but perjury is 204 00:14:08,809 --> 00:14:11,536 punished in the same way as a criminal case. 205 00:14:12,448 --> 00:14:14,392 The witness accounts all align 206 00:14:14,471 --> 00:14:16,791 for the staff of the OR other than Choi Yosub's account. 207 00:14:17,456 --> 00:14:21,590 So isn't it obvious to see which side committed perjury? 208 00:14:22,046 --> 00:14:24,317 And the account of Choi Yosub, the sole different one, 209 00:14:24,396 --> 00:14:27,004 aligns perfectly with the victim's statement. 210 00:14:27,093 --> 00:14:30,147 In that case, we have all the reasons to suspect which side is 211 00:14:30,812 --> 00:14:32,586 trying to cover up the truth. 212 00:14:40,449 --> 00:14:41,937 DEFENDANT 213 00:14:42,680 --> 00:14:44,088 We must come to an agreement. 214 00:14:44,832 --> 00:14:46,319 We'll take a break for 30 minutes. 215 00:14:48,134 --> 00:14:50,414 DEFENDANT 216 00:15:16,630 --> 00:15:18,574 Man, what will they do? 217 00:15:22,708 --> 00:15:25,068 Both of you have done very well. 218 00:15:25,643 --> 00:15:28,132 Do you think we can win? 219 00:15:28,707 --> 00:15:30,403 It's a 50-50 chance. 220 00:15:31,107 --> 00:15:32,762 Banseok is also prepared well, 221 00:15:32,842 --> 00:15:33,873 and above all, 222 00:15:34,745 --> 00:15:37,066 the witness accounts completely disagree. 223 00:15:53,436 --> 00:15:54,388 I'm sorry. 224 00:15:55,340 --> 00:15:58,691 No matter what happens, I will gladly be punished. 225 00:15:59,811 --> 00:16:01,547 If you tell me to quit being a doctor, 226 00:16:02,905 --> 00:16:04,234 I will do that. 227 00:16:04,809 --> 00:16:05,889 I mean it. 228 00:16:06,346 --> 00:16:08,408 I am very sorry. 229 00:16:11,799 --> 00:16:15,606 Why are you the only one who's apologizing? 230 00:16:17,302 --> 00:16:18,789 The ones who did worse 231 00:16:19,364 --> 00:16:21,932 are making up lies and acting shamelessly. 232 00:16:22,755 --> 00:16:26,196 Only you took my side today. Why are you this sorry? 233 00:16:26,850 --> 00:16:28,834 Why do you apologize? Why are you bowing your head? 234 00:16:29,914 --> 00:16:31,937 I'm sorry. 235 00:16:32,522 --> 00:16:35,536 I'm… I'm so sorry. 236 00:16:37,440 --> 00:16:38,511 I'm sorry. 237 00:16:44,797 --> 00:16:45,749 I'm sorry. 238 00:16:47,534 --> 00:16:48,813 I'm so sorry. 239 00:16:53,027 --> 00:16:54,147 I'm sorry. 240 00:17:09,407 --> 00:17:10,984 Man, that idiot. 241 00:17:11,638 --> 00:17:14,285 I told him to keep quiet, but he just took himself down. 242 00:17:14,989 --> 00:17:17,518 Why are cardiac surgeons always like this? 243 00:17:17,597 --> 00:17:19,332 Our hospital is a mess. 244 00:17:19,907 --> 00:17:22,723 You don't think we'll lose. Do you? 245 00:17:23,298 --> 00:17:25,995 Don't worry. It's not like they have hard evidence. 246 00:17:26,075 --> 00:17:28,682 The court won't accept ghost surgery. 247 00:17:29,089 --> 00:17:32,361 What about awareness during anesthesia? Are you saying they'll accept that? 248 00:17:32,976 --> 00:17:35,792 I put her to sleep and witnessed that there wasn't a problem. 249 00:17:36,208 --> 00:17:37,983 What now? Do I get punished? 250 00:17:38,191 --> 00:17:40,006 You just said it yourself. 251 00:17:40,095 --> 00:17:42,326 In Korea, awareness under anesthesia has never been considered 252 00:17:42,405 --> 00:17:44,101 medical malpractice. 253 00:17:45,053 --> 00:17:48,156 No need to worry and keep your faces straight. 254 00:17:48,235 --> 00:17:51,131 Let's walk in like winners, not losers. 255 00:17:51,379 --> 00:17:55,642 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 256 00:17:55,811 --> 00:17:57,010 I will announce the sentence. 257 00:17:58,537 --> 00:18:01,889 In reflection on the account of Choi Yosub, the witness, 258 00:18:02,385 --> 00:18:06,351 it's evident that the plaintiff remembers the conversation 259 00:18:06,688 --> 00:18:08,750 only those who were 260 00:18:08,998 --> 00:18:11,318 in the operating room could know. 261 00:18:11,735 --> 00:18:14,917 Therefore, the medical malpractice 262 00:18:15,413 --> 00:18:18,100 committed against the plaintiff 263 00:18:18,180 --> 00:18:22,651 such as awareness during anesthesia should be acknowledged. 264 00:18:23,891 --> 00:18:26,657 However, there isn't enough evidence to discern 265 00:18:26,905 --> 00:18:30,832 if the medical records were fabricated and if the surgeon was switched, 266 00:18:30,960 --> 00:18:32,696 just as the plaintiff presented. 267 00:18:33,648 --> 00:18:36,126 However, the plaintiff suffered from medical malpractice 268 00:18:36,216 --> 00:18:40,846 during the mediastinal tumor resection and awareness during anesthesia. 269 00:18:42,006 --> 00:18:46,428 The defendant must pay for restoring thyroid cartilage, recovery, 270 00:18:46,964 --> 00:18:50,236 and compensation for her mental distress. 271 00:18:53,042 --> 00:18:56,681 Sentence. The defendant must pay the plaintiff 272 00:18:57,385 --> 00:18:59,041 a total amount of 100 million won. 273 00:19:21,291 --> 00:19:24,434 Isn't this enough for us to say I won by decision? 274 00:19:25,544 --> 00:19:28,192 Lady, don't you know what winning by decision means? 275 00:19:28,529 --> 00:19:31,216 You were destroyed by us. Stop making excuses. 276 00:19:31,295 --> 00:19:34,438 You can feel that way since our malpractice was acknowledged. 277 00:19:35,519 --> 00:19:37,462 But that's not the case for him. 278 00:19:38,206 --> 00:19:40,437 You probably worked hard to get your hands on the witness. 279 00:19:40,725 --> 00:19:42,757 All such trouble for nothing. 280 00:19:43,332 --> 00:19:44,245 I'm not sure. 281 00:19:46,684 --> 00:19:48,250 I don't think the match is over. 282 00:19:49,331 --> 00:19:52,593 You don't think so? What brings you here, Prosecutor Geum? 283 00:19:53,545 --> 00:19:54,874 I came to watch. 284 00:19:55,201 --> 00:19:57,680 As you know, I am greatly interested in Banseok. 285 00:19:58,840 --> 00:20:01,854 And since I came around to watch, I was thinking… 286 00:20:04,254 --> 00:20:05,830 of indicting this case. 287 00:20:07,645 --> 00:20:11,492 My dear junior, you must be oblivious due to your lack of experience. 288 00:20:11,700 --> 00:20:14,675 Even if he's found guilty of switching the surgeon, 289 00:20:14,764 --> 00:20:16,787 he only gets fined up to three million won. 290 00:20:17,163 --> 00:20:18,770 It's not even a fine. Just a penalty. 291 00:20:19,850 --> 00:20:22,458 Your hard work won't even put a scratch on Banseok. 292 00:20:22,537 --> 00:20:25,344 I didn't say I'll indict him over switching the surgeon. 293 00:20:25,929 --> 00:20:28,943 He'll be indicted for attempted murder. 294 00:20:30,024 --> 00:20:32,582 What? Attempted murder? 295 00:20:35,021 --> 00:20:38,997 He opened up his patient's body with a scalpel and left the OR. 296 00:20:39,493 --> 00:20:41,476 Doesn't that mean he left her to die? 297 00:20:42,804 --> 00:20:43,915 Then it's attempted murder. 298 00:20:44,698 --> 00:20:45,650 You psycho. 299 00:20:46,314 --> 00:20:47,970 Do you think that'll work? 300 00:20:48,466 --> 00:20:50,330 Why are you so worked up? 301 00:20:51,034 --> 00:20:55,119 You can admit it and receive a favor just like Park Kitae's case. 302 00:20:55,575 --> 00:20:56,656 Right. 303 00:20:57,727 --> 00:20:59,095 I bet you can't do that this time. 304 00:21:00,503 --> 00:21:03,101 Because this is Director Gu Hyunseong of Banseok? 305 00:21:03,934 --> 00:21:05,501 Don't be so cheeky. 306 00:21:06,086 --> 00:21:08,733 You barged in to arrest an innocent man with a false report 307 00:21:08,812 --> 00:21:10,547 only to get humiliated. 308 00:21:10,637 --> 00:21:12,164 Don't be embarrassed again. 309 00:21:12,907 --> 00:21:13,780 Don't worry. 310 00:21:14,771 --> 00:21:15,723 I'll also indict him for violating the Medical Service Act 311 00:21:15,803 --> 00:21:18,410 and professional negligence resulting in injury. 312 00:21:18,946 --> 00:21:22,833 Those are enough for imprisonment and revocation of his license. 313 00:21:29,367 --> 00:21:31,062 Yes, the trial is over. 314 00:21:31,637 --> 00:21:34,037 Mr. Han works like one of us. 315 00:21:34,741 --> 00:21:38,092 He quietly turned a witness for their side and turned the tables at once. 316 00:21:38,836 --> 00:21:41,860 I knew I chose the right man. 317 00:21:42,187 --> 00:21:45,291 Also, Prosecutor Geum Seokyeong was here. 318 00:21:45,905 --> 00:21:46,897 They're leaving together. 319 00:21:47,482 --> 00:21:50,457 -Should I follow them? -No, just come back. 320 00:21:50,536 --> 00:21:52,569 They haven't spent time alone in a long time. 321 00:21:53,104 --> 00:21:54,264 You shouldn't interrupt them. 322 00:21:54,968 --> 00:21:56,039 Okay 323 00:22:02,125 --> 00:22:03,856 You've watched Banseok R and D Center's 324 00:22:03,945 --> 00:22:06,136 activities and achievements up to now. 325 00:22:06,215 --> 00:22:09,527 Now, Ms. Lim Yuna, the new director of Banseok R and D Center, 326 00:22:09,606 --> 00:22:12,958 who will be in charge going forward, will give a speech. 327 00:22:13,533 --> 00:22:14,614 Please give a round of applause. 328 00:22:34,216 --> 00:22:35,912 Thank you for welcoming me. 329 00:22:35,991 --> 00:22:38,638 I'm the new director of Banseok R and D Center, 330 00:22:38,718 --> 00:22:41,861 Lim Yuna. 331 00:22:42,069 --> 00:22:43,398 First, I'd like to thank 332 00:22:43,477 --> 00:22:46,908 and express my respect for Chairman Gu Jingi for developing Banseok 333 00:22:46,987 --> 00:22:50,963 to be the best medical foundation in Korea over the past 20 years. 334 00:22:55,058 --> 00:22:57,616 We're living in a new era. 335 00:22:57,706 --> 00:23:01,097 Now anyone can extend their lives, maintain their health, 336 00:23:01,176 --> 00:23:04,983 and improve their quality of life by using medical devices. 337 00:23:05,806 --> 00:23:08,622 But I'll not be satisfied with that. 338 00:23:09,326 --> 00:23:13,332 Going forward, as the center director, I'll recruit outstanding talents 339 00:23:13,917 --> 00:23:16,565 and make the R and D Center an incubator to lead 340 00:23:16,644 --> 00:23:20,451 future medical technology through proactive exchanges 341 00:23:20,531 --> 00:23:22,643 with both domestic and global institutions. 342 00:23:37,734 --> 00:23:38,894 It's quite good. 343 00:23:41,749 --> 00:23:43,395 -Can you go say hello? -Sure. 344 00:23:46,291 --> 00:23:49,027 Hello. I couldn't make a proper introduction earlier. 345 00:23:49,107 --> 00:23:50,177 She is a CEO of a biopharmaceutical company. 346 00:23:51,129 --> 00:23:55,145 Congratulations. I was worried hearing that the new center director is so young. 347 00:23:55,264 --> 00:23:57,257 What a passionate inauguration speech. 348 00:23:57,336 --> 00:23:59,280 At BioValley in Boston, 349 00:23:59,359 --> 00:24:01,511 startups founded by young CEOs are already recognized 350 00:24:01,600 --> 00:24:03,989 as unicorn companies worth trillions of wons. 351 00:24:04,237 --> 00:24:07,886 If we don't want to fall behind them, we'll need more young talent. 352 00:24:07,966 --> 00:24:09,284 Yes, of course. 353 00:24:09,373 --> 00:24:12,388 I'm very much looking forward to your accomplishments going forward. 354 00:24:12,517 --> 00:24:13,756 I'll be rooting for you. 355 00:24:13,835 --> 00:24:14,668 Thank you. 356 00:24:14,748 --> 00:24:15,818 -Thank you. -Sure. 357 00:24:16,156 --> 00:24:18,595 Let's go that way. 358 00:24:21,034 --> 00:24:22,194 Now, the only thing 359 00:24:23,433 --> 00:24:25,664 that's really left is for us to become one family. 360 00:24:26,239 --> 00:24:28,847 Well, there is no reason to rush, right? 361 00:24:29,095 --> 00:24:31,871 It hasn't even been a month yet since she got back to Korea. 362 00:24:31,990 --> 00:24:35,590 She is our precious daughter. Hope you understand. 363 00:24:35,669 --> 00:24:38,197 Yes, of course. I completely understand. 364 00:24:38,525 --> 00:24:41,420 He's my precious one and only son as well. 365 00:24:42,996 --> 00:24:44,979 -Hello. -Hello, how are you? 366 00:24:45,723 --> 00:24:47,458 Pardon me, Chairman Gu. 367 00:24:47,538 --> 00:24:49,649 Oh, did everything finalize well? 368 00:24:49,729 --> 00:24:50,978 Yes. No, actually… 369 00:24:52,376 --> 00:24:55,728 I need to speak to you separately regarding that. 370 00:24:59,862 --> 00:25:00,735 Attempted murder? 371 00:25:01,478 --> 00:25:04,453 What do you mean, attempted murder? How did such nonsense come about? 372 00:25:04,790 --> 00:25:05,940 I'm sorry, sir. 373 00:25:06,238 --> 00:25:09,708 I've never imagined Prosecutor Geum would side with a guy who killed her brother. 374 00:25:09,787 --> 00:25:12,603 That's why you shouldn't have let it go all the way to trial! 375 00:25:12,931 --> 00:25:15,994 How could you allow one of our doctors to take the witness stand? 376 00:25:16,074 --> 00:25:19,504 You said it wouldn't matter if the victim testified since she was delusional. 377 00:25:19,594 --> 00:25:21,745 But nothing got taken care of properly! 378 00:25:21,825 --> 00:25:24,760 I'm sorry, sir. I'll correct the situation at all costs-- 379 00:25:24,839 --> 00:25:25,999 Ms. Pyo! 380 00:25:27,119 --> 00:25:28,855 Get out. I can't stand the sight of you. 381 00:25:29,638 --> 00:25:30,590 Get out! 382 00:25:34,972 --> 00:25:36,132 Han Yihan. 383 00:25:37,253 --> 00:25:39,771 You're causing me trouble in the end. 384 00:26:04,173 --> 00:26:05,452 This way. 385 00:26:10,172 --> 00:26:12,938 NEW-HOPE LAW OFFICE 386 00:26:13,017 --> 00:26:15,050 DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF A LAWYER 387 00:27:01,037 --> 00:27:02,069 AN INTERVIEW WITH DIRECTOR GU JINGI OF BANSEOK UNIVERSITY MEDICAL CENTER 388 00:27:02,148 --> 00:27:03,060 INAUGURATION OF GU HYUNSEONG AND LEE DOHYUNG AT BANSEOKWON 389 00:27:09,227 --> 00:27:11,042 AGE 15, MEDIASTINAL TUMOR RESECTION AWARENESS UNDER ANESTHESIA 390 00:27:11,121 --> 00:27:13,977 You've been doing all of this alone? 391 00:27:14,562 --> 00:27:16,208 I have people who are helping me. 392 00:27:19,192 --> 00:27:20,551 SEOKJU, VIP'S HEART 393 00:27:26,718 --> 00:27:27,838 CHEON HYUNGU, BAEK KANGHO 394 00:27:29,365 --> 00:27:30,773 PROSECUTOR-IN-CHARGE OF SEOKJU'S CASE 395 00:27:31,924 --> 00:27:33,252 Kangho? 396 00:27:36,475 --> 00:27:39,291 When I was held in custody for Seokju's trial, 397 00:27:39,866 --> 00:27:42,890 Gu Jingi hired a convict to assault me 398 00:27:43,713 --> 00:27:45,944 and threatened to kill my mother 399 00:27:46,856 --> 00:27:49,087 unless I admit to breaching the Medical Service Act. 400 00:27:50,326 --> 00:27:52,726 -What? -If I hadn't admitted that way in court, 401 00:27:53,678 --> 00:27:55,086 I doubt I would've come out of there alive. 402 00:27:56,533 --> 00:27:58,685 Baek Kangho, the prosecutor who charged me, 403 00:27:59,349 --> 00:28:01,164 is working with Gu Jingi. 404 00:28:13,489 --> 00:28:16,265 It's 300 million won in cash. We found it in your room. 405 00:28:16,880 --> 00:28:19,279 Your medical license will be revoked for pocketing the bribe. 406 00:28:19,775 --> 00:28:22,749 If you feel even the slightest remorse for Seokju's death, 407 00:28:22,839 --> 00:28:24,742 admit the medical malpractice charge and ask for forgiveness. 408 00:28:25,436 --> 00:28:26,478 You're not even asking 409 00:28:27,469 --> 00:28:29,165 why my face is all beaten up. 410 00:28:30,781 --> 00:28:32,427 Why are you doing this? 411 00:28:33,012 --> 00:28:35,035 You're not even listening to me. 412 00:28:37,722 --> 00:28:39,625 Why are trying to blame me 413 00:28:41,113 --> 00:28:43,264 for Seokju's death? 414 00:28:47,528 --> 00:28:48,807 Look, Mr. Han Yihan. 415 00:28:48,886 --> 00:28:50,215 Do I look like a lawyer to you? 416 00:28:51,167 --> 00:28:52,902 I'm here to reveal your crime. 417 00:28:53,269 --> 00:28:54,845 Other than the fact that you're a criminal, 418 00:28:54,925 --> 00:28:56,957 it has nothing to do with me if you get hurt, 419 00:28:58,028 --> 00:28:59,228 broken, or killed. 420 00:28:59,892 --> 00:29:01,211 Got that? 421 00:29:11,919 --> 00:29:13,000 No way. 422 00:29:16,927 --> 00:29:19,207 Kangho would never do that. I know so. 423 00:29:21,151 --> 00:29:23,461 If someone who would never do such a thing actually did so, 424 00:29:23,957 --> 00:29:25,196 there must be another reason. 425 00:29:27,635 --> 00:29:28,924 But why? 426 00:29:30,203 --> 00:29:32,682 I don't understand it no matter how hard I think about it. 427 00:29:33,465 --> 00:29:36,490 Why would Gu Jingi go out of his way to put a blame on you 428 00:29:37,560 --> 00:29:40,168 and kill Seokju to take away his heart? 429 00:29:44,511 --> 00:29:45,592 Answer me. 430 00:29:46,336 --> 00:29:48,438 You promised to be honest and tell me everything. 431 00:29:48,527 --> 00:29:50,966 Why? Why in the world did he do that? 432 00:29:52,166 --> 00:29:54,972 Explain so that I can understand and believe it! 433 00:30:03,945 --> 00:30:08,457 I said in court there is a ghost doctor at Banseok University Medical Center, right? 434 00:30:10,033 --> 00:30:11,273 Five years ago, 435 00:30:12,423 --> 00:30:13,583 that was me. 436 00:30:16,022 --> 00:30:18,263 -What? -For many years, 437 00:30:18,759 --> 00:30:21,356 I performed surgeries on numerous patients as a substitute. 438 00:30:23,052 --> 00:30:25,293 In order for Gu Hyunseong to become the next director of the hospital, 439 00:30:26,076 --> 00:30:28,932 he needed performance records of operating on VIP patients. 440 00:30:30,131 --> 00:30:31,658 And as a part of the compensation, 441 00:30:33,850 --> 00:30:37,360 I got to operate on Seokju at Banseokwon. 442 00:30:49,228 --> 00:30:52,500 The night that I performed the heart transplant on Seokju, 443 00:30:54,731 --> 00:30:58,251 a VIP with a concealed identity was rushed over to Banseokwon. 444 00:30:59,986 --> 00:31:04,409 The patient's heart was already removed, so a transplant was needed immediately… 445 00:31:06,977 --> 00:31:10,031 and Gu Jingi brought a heart. 446 00:31:18,508 --> 00:31:20,124 Then, that heart was… 447 00:31:23,307 --> 00:31:26,788 You're right. I was deceived by Gu Jingi… 448 00:31:29,723 --> 00:31:33,322 and transplanted Seokju's heart on the VIP patient. 449 00:31:42,454 --> 00:31:43,574 How could he… 450 00:31:45,270 --> 00:31:46,797 How could he do that… 451 00:31:48,205 --> 00:31:49,484 as a human being? 452 00:31:56,355 --> 00:31:57,594 You're lying, right? 453 00:31:58,507 --> 00:31:59,706 How could a doctor… 454 00:32:00,986 --> 00:32:03,881 I mean, a human being… 455 00:32:05,041 --> 00:32:07,976 A human being shouldn't do such a thing. 456 00:32:08,630 --> 00:32:10,415 It just doesn't make sense! 457 00:32:12,973 --> 00:32:14,222 I am sorry. 458 00:32:15,581 --> 00:32:17,157 Had I known… 459 00:32:18,149 --> 00:32:19,924 Had I stopped the surgery, 460 00:32:23,107 --> 00:32:24,643 Seokju and my mom… 461 00:32:26,785 --> 00:32:29,026 would still be by our sides. 462 00:32:30,969 --> 00:32:32,001 I am sorry. 463 00:32:35,263 --> 00:32:36,383 I am sorry. 464 00:33:26,426 --> 00:33:27,338 Why are you looking at me like that? 465 00:33:28,161 --> 00:33:29,856 You are wearing the earrings. 466 00:33:30,065 --> 00:33:32,335 I promised to wear them for the inauguration. 467 00:33:33,327 --> 00:33:34,199 And the other side? 468 00:33:36,063 --> 00:33:37,134 The other one? 469 00:33:38,622 --> 00:33:40,734 -What do you mean? -The other earring. 470 00:33:41,229 --> 00:33:42,261 Are you wearing it? 471 00:33:43,212 --> 00:33:46,276 Of course. Who wears one earring? 472 00:33:46,356 --> 00:33:49,132 Then show me the other one. 473 00:33:51,482 --> 00:33:53,802 Can't you do it? 474 00:34:10,222 --> 00:34:11,669 Why are you being scary? 475 00:34:12,909 --> 00:34:16,052 I am sorry. I am so sorry. 476 00:34:16,508 --> 00:34:18,818 I behaved strangely, right? 477 00:34:19,443 --> 00:34:21,505 Yes. Very strangely. 478 00:34:22,993 --> 00:34:24,698 But I will forgive you since today is a good day. 479 00:34:25,848 --> 00:34:28,625 You should cool off. I will change my hairstyle 480 00:34:28,991 --> 00:34:30,112 so that both earrings show. 481 00:34:30,191 --> 00:34:32,839 Okay. Thank you. 482 00:34:42,595 --> 00:34:45,490 That punk. How dare he toy with me? 483 00:34:52,649 --> 00:34:55,009 Thank you. 484 00:34:56,368 --> 00:34:57,319 Thank you. 485 00:35:38,805 --> 00:35:40,332 Why didn't you tell me? 486 00:35:42,147 --> 00:35:44,427 When you got out of the detention center five years ago, 487 00:35:45,667 --> 00:35:47,987 you should have told me the truth. 488 00:35:49,434 --> 00:35:51,953 You wouldn't have believed me then. 489 00:35:52,825 --> 00:35:55,879 Besides, I couldn't give an excuse. 490 00:35:57,287 --> 00:35:58,903 It's true that Seokju died 491 00:35:59,766 --> 00:36:01,878 because of my wrong decision. 492 00:36:02,701 --> 00:36:04,734 I don't ask for forgiveness. 493 00:36:05,517 --> 00:36:08,492 I will also pay my dues once everything is done. 494 00:36:26,151 --> 00:36:27,479 Welcome. 495 00:36:46,090 --> 00:36:47,578 I am sorry that I wasn't at the inauguration. 496 00:36:48,321 --> 00:36:51,623 I didn't want to make the situation messier. 497 00:36:52,952 --> 00:36:55,064 How did Gu Hyunseong react? 498 00:36:55,639 --> 00:36:57,215 You were right. 499 00:36:57,543 --> 00:36:59,446 He asked to see the other one, 500 00:37:01,350 --> 00:37:02,590 so I let him do that. 501 00:37:08,459 --> 00:37:09,828 A prosecutor was here. 502 00:37:10,234 --> 00:37:12,515 A prosecutor? What do you mean? 503 00:37:12,594 --> 00:37:15,945 Gu Hyunseong was here with a prosecutor. 504 00:37:16,818 --> 00:37:18,841 I think he figured out that we were together. 505 00:37:19,753 --> 00:37:20,576 How… 506 00:37:22,767 --> 00:37:23,759 Don't worry. 507 00:37:24,592 --> 00:37:27,735 If you do as I say, nothing will happen. 508 00:37:28,310 --> 00:37:30,878 Actually, he will come to trust you more. 509 00:37:31,701 --> 00:37:33,149 How did you prepare it? 510 00:37:33,724 --> 00:37:37,323 Neither one of us knew that Hyunseong would show up. 511 00:37:38,156 --> 00:37:39,554 How did you prepare the earrings? 512 00:37:40,139 --> 00:37:41,299 I didn't prepare them. 513 00:37:42,122 --> 00:37:43,738 Things simply worked out. 514 00:37:50,481 --> 00:37:54,367 Freedom cannot be granted, it must be taken. 515 00:38:13,672 --> 00:38:14,793 My goodness. 516 00:38:15,249 --> 00:38:18,561 I thought hard about which presents would be meaningful to you, 517 00:38:19,136 --> 00:38:20,088 the woman who has all. 518 00:38:20,544 --> 00:38:23,102 I never imagined such a thing. 519 00:38:25,591 --> 00:38:27,990 I bought the same earrings as the ones Gu Hyunseong gave you. 520 00:38:28,982 --> 00:38:31,788 I didn't want to see you wearing a present from him 521 00:38:33,196 --> 00:38:34,643 when you were with me. 522 00:38:43,944 --> 00:38:46,343 You always exceed my expectations 523 00:38:48,168 --> 00:38:49,655 and amaze me. 524 00:39:10,418 --> 00:39:13,144 Don't take action no matter how he provokes you. 525 00:39:14,225 --> 00:39:15,415 I understand. 526 00:39:23,774 --> 00:39:25,013 Only the two of you can go in. 527 00:39:26,213 --> 00:39:28,156 Okay. Wait at the door. 528 00:39:28,731 --> 00:39:29,812 Yes, sir. 529 00:40:01,363 --> 00:40:03,227 -What are you doing? -Hold on. 530 00:40:04,347 --> 00:40:05,706 We will be done soon. 531 00:40:28,332 --> 00:40:30,395 Michael started the Queen's Gambit. 532 00:40:31,674 --> 00:40:33,667 It's daring and sharp. 533 00:40:33,746 --> 00:40:36,602 It's the gambit that is best suited for the king. 534 00:40:37,464 --> 00:40:38,585 However… 535 00:40:44,871 --> 00:40:45,942 Checkmate. 536 00:40:53,061 --> 00:40:56,492 When the gamble fails, you must pay the price. 537 00:41:01,083 --> 00:41:03,561 How should we pay the price? 538 00:41:10,631 --> 00:41:14,230 Restore Han Yihan's medical license. 539 00:41:15,926 --> 00:41:19,317 If you decline, Honours Hand will sue. 540 00:41:19,773 --> 00:41:21,756 The terms of the stock return we agreed upon 541 00:41:22,668 --> 00:41:24,245 will be called off as well. 542 00:41:25,028 --> 00:41:28,627 It's a simple matter, but I am curious about the reason. 543 00:41:28,955 --> 00:41:30,323 Why do you ask for such a thing? 544 00:41:32,018 --> 00:41:33,129 The reason. 545 00:41:35,409 --> 00:41:37,809 Use your imagination 546 00:41:39,703 --> 00:41:41,150 until we meet again. 547 00:41:46,039 --> 00:41:49,221 We can't do as he says! Yihan shouldn't hold the scalpel again! 548 00:41:49,430 --> 00:41:50,580 No need to make a fuss. 549 00:41:51,869 --> 00:41:54,804 What he asked for was unexpected, 550 00:41:54,883 --> 00:41:56,955 but it's a cheap price to pay. 551 00:41:57,035 --> 00:41:58,730 -But-- -Don't worry. 552 00:41:59,186 --> 00:42:01,705 Han Yihan will never become a doctor 553 00:42:03,281 --> 00:42:04,441 again. 554 00:42:12,215 --> 00:42:13,207 Why did you do that? 555 00:42:14,694 --> 00:42:16,598 You could have asked for something bigger 556 00:42:16,925 --> 00:42:18,372 after a performance like this. 557 00:42:18,957 --> 00:42:21,645 The piece that determines the game is the king. 558 00:42:22,805 --> 00:42:24,698 But why is the queen stronger? 559 00:42:24,788 --> 00:42:28,635 Because the king needs someone to fight for him. What the... 560 00:42:28,754 --> 00:42:31,728 Let me get this straight. That lawyer guy 561 00:42:32,105 --> 00:42:33,592 will be your queen? 562 00:42:34,168 --> 00:42:35,040 No. 563 00:42:35,952 --> 00:42:37,608 Yuna is the queen. 564 00:42:38,431 --> 00:42:42,030 My lovely partner who will support me by my side. 565 00:42:43,191 --> 00:42:44,470 Han Yihan is my knight. 566 00:42:45,213 --> 00:42:48,525 And a curveball you don't know where it will go. 567 00:42:49,140 --> 00:42:50,508 Doesn't this look fun? 568 00:42:50,587 --> 00:42:52,828 The man Chairman Gu Jingi feels the most threatened by 569 00:42:53,403 --> 00:42:54,930 will be my black knight. 570 00:43:14,206 --> 00:43:15,614 Prosecutor Geum. 571 00:43:17,517 --> 00:43:19,907 Nam Hyukchul is waiting in the interrogation room. 572 00:43:20,036 --> 00:43:22,267 Oh, right. Yes. 573 00:43:22,891 --> 00:43:23,883 Let's go. 574 00:43:26,778 --> 00:43:27,849 Lawyer Han Yihan. 575 00:43:28,761 --> 00:43:31,528 If you want to talk to me, bring him to me. 576 00:43:31,865 --> 00:43:33,560 Why do you want a lawyer all of a sudden? 577 00:43:34,056 --> 00:43:37,616 You said you killed him because you didn't want to go down alone. 578 00:43:37,814 --> 00:43:39,014 I thought I did. 579 00:43:40,511 --> 00:43:41,869 But I changed my mind. 580 00:43:42,613 --> 00:43:43,981 The murder case six years ago. 581 00:43:44,556 --> 00:43:45,548 I'll file an appeal. 582 00:43:46,252 --> 00:43:47,243 File an appeal? 583 00:43:47,868 --> 00:43:49,236 But why do you want Han Yihan? 584 00:43:49,316 --> 00:43:51,130 I may be locked up, but I still have ears. 585 00:43:51,467 --> 00:43:54,026 He won the trial against Banseok. 586 00:43:54,363 --> 00:43:56,266 I can only trust competent lawyers like him. 587 00:43:58,745 --> 00:44:01,224 What? This isn't bad news to you either. 588 00:44:02,305 --> 00:44:03,792 Once my appeal goes through, 589 00:44:04,447 --> 00:44:07,223 you will get to hear all the dirty laundry Banseok is hiding. 590 00:44:11,605 --> 00:44:13,093 I don't think I can do that. 591 00:44:13,717 --> 00:44:16,523 You're a death-row convict who killed two doctors from Banseok. 592 00:44:16,900 --> 00:44:19,795 Why would I bring in a lawyer who used to be a doctor at Banseok? 593 00:44:20,579 --> 00:44:22,482 What if he becomes the third victim? 594 00:44:22,562 --> 00:44:23,970 Who will take responsibility? 595 00:44:24,049 --> 00:44:25,378 I won't kill him! 596 00:44:26,786 --> 00:44:30,831 I want to put an end to this sickening prison life I have. 597 00:44:30,920 --> 00:44:32,775 You can talk all you want, but you're not getting him. 598 00:44:33,360 --> 00:44:35,967 So tell me if there's any truth you've been holding back. 599 00:44:36,542 --> 00:44:38,406 Or you can get a public defender. 600 00:44:42,333 --> 00:44:43,701 What are you doing? 601 00:44:44,485 --> 00:44:45,843 You're crazy. 602 00:44:47,955 --> 00:44:50,146 -Get me Han Yihan! -Hey, get your hands off her! 603 00:44:52,427 --> 00:44:53,626 Or I'll kill you too! 604 00:44:53,706 --> 00:44:56,185 I'll kill you and myself next. Okay? 605 00:44:56,264 --> 00:44:58,911 Go ahead if you can. 606 00:45:01,688 --> 00:45:03,175 Get your hands off her! 607 00:45:04,702 --> 00:45:06,150 -Darn it. -Prosecutor Geum. 608 00:45:06,239 --> 00:45:07,310 Are you okay? 609 00:45:07,518 --> 00:45:09,788 I'm fine. Call an ambulance first. 610 00:45:10,621 --> 00:45:13,764 And keep an eye on him, so he doesn't try anything stupid thing. 611 00:45:14,052 --> 00:45:15,172 -Yes, ma'am. -Darn it. 612 00:45:16,114 --> 00:45:17,443 I… 613 00:45:21,459 --> 00:45:24,057 Are you okay? You should go to the hospital. 614 00:45:24,642 --> 00:45:26,545 I'm good. This is nothing. 615 00:45:28,033 --> 00:45:30,630 That crazy punk. He wants to appeal now? 616 00:45:31,999 --> 00:45:33,694 So he wanted Han Yihan? 617 00:45:33,902 --> 00:45:37,006 Yes. He said he wouldn't talk without Han Yihan. 618 00:45:39,614 --> 00:45:42,212 We have no choice. Give him what he wants. 619 00:45:42,588 --> 00:45:44,571 Han Yihan will decide if he wants the case or not. 620 00:45:45,394 --> 00:45:46,892 He needs a lawyer anyway. 621 00:45:50,283 --> 00:45:52,970 What? Is it uncomfortable to talk to him? 622 00:45:55,161 --> 00:45:55,984 No. 623 00:45:56,817 --> 00:45:57,888 I'll talk to him. 624 00:46:04,590 --> 00:46:05,542 Jayden Lee. 625 00:46:06,117 --> 00:46:07,942 He was the first Korean American to become 626 00:46:08,021 --> 00:46:09,925 the head of the Asian branch at Honours Hand five years ago. 627 00:46:10,252 --> 00:46:12,404 When Banseok Foundation acquired a hospital in California 628 00:46:12,483 --> 00:46:14,020 and set up the R and D Center, 629 00:46:14,099 --> 00:46:16,003 Honours Hand invested 300 billion won. 630 00:46:16,082 --> 00:46:18,363 Three hundred billion? How do they have that much money? 631 00:46:18,442 --> 00:46:21,129 The company manages enough funds that could run an entire country. 632 00:46:21,208 --> 00:46:23,737 He invests aggressively. His mergers and acquisitions are hostile. 633 00:46:23,816 --> 00:46:26,097 He does whatever it takes to lobby his cause. 634 00:46:26,176 --> 00:46:28,903 He's known as a notorious lobbyist in the industry. 635 00:46:29,488 --> 00:46:31,550 It's the biggest private equity firm in the world. 636 00:46:31,629 --> 00:46:32,671 No way. 637 00:46:32,750 --> 00:46:34,614 Yihan, we should ask a lot for our fee. 638 00:46:34,693 --> 00:46:36,676 How about 100 million won? No. A billion won? 639 00:46:36,766 --> 00:46:38,749 No. I won't ask for money. 640 00:46:38,828 --> 00:46:40,484 What? Why not? 641 00:46:41,108 --> 00:46:43,875 He promised to restore my medical license 642 00:46:43,954 --> 00:46:45,689 and provide us with medical equipment. 643 00:46:46,562 --> 00:46:48,714 He will give us what I need the most. 644 00:46:48,793 --> 00:46:51,034 -Restore your license? -But how is that possible? 645 00:46:51,192 --> 00:46:53,017 Gu Jingi of all people is stopping it. 646 00:46:53,225 --> 00:46:54,296 We'll see. 647 00:46:55,535 --> 00:46:58,639 We also need to check how competent they are. 648 00:46:59,630 --> 00:47:02,813 If he can't get that from Gu Jingi, we don't need to work with him. 649 00:47:04,757 --> 00:47:05,669 Gosh. 650 00:47:06,244 --> 00:47:07,156 Lim Yuna. 651 00:47:07,741 --> 00:47:10,507 She's the only child of Im Taemoon, the former ambassador to the US 652 00:47:10,587 --> 00:47:12,530 who will run for president next. 653 00:47:13,155 --> 00:47:14,027 She's gorgeous. 654 00:47:14,107 --> 00:47:17,250 Her mother is Kim Sunhee. She's currently a diplomat. 655 00:47:17,329 --> 00:47:20,849 She chairs the UN Human Rights Council and is an ambassador to Geneva. 656 00:47:22,168 --> 00:47:26,223 Lim Yuna majored in medical engineering at Johns Hopkins University. 657 00:47:26,302 --> 00:47:29,039 And last year, she worked as the youngest senior researcher 658 00:47:29,118 --> 00:47:31,518 at a global biotech company at BioValley in Boston. 659 00:47:31,597 --> 00:47:34,165 She was recently scouted as the director of Banseok R and D Center. 660 00:47:34,245 --> 00:47:36,892 As the director? Isn't she too young for that position? 661 00:47:36,971 --> 00:47:40,115 She can if she plans to marry his son. 662 00:47:40,700 --> 00:47:43,803 She's dating Gu Hyunseong with marriage in the future. 663 00:47:43,882 --> 00:47:45,865 I guess some people already know. 664 00:47:46,074 --> 00:47:48,552 Rumor has it that they will announce their engagement soon. 665 00:47:48,642 --> 00:47:52,072 But this lady is seeing Jayden too? 666 00:47:52,191 --> 00:47:54,918 What is this? The fiancée of Bankseok's heir 667 00:47:55,503 --> 00:47:58,646 is having a secret affair with Banseok's business partner? 668 00:47:58,726 --> 00:48:02,206 Gosh. This is a crazy soap opera in action. 669 00:48:10,842 --> 00:48:12,419 What? Hey. 670 00:48:16,018 --> 00:48:17,049 We need to meet now. 671 00:48:17,128 --> 00:48:19,032 I need to talk to you about Nam Hyukchul. 672 00:48:19,607 --> 00:48:21,055 I'll go to your office. 673 00:48:23,335 --> 00:48:25,150 I'm not alone here. 674 00:48:25,239 --> 00:48:26,598 Then come to my house. 675 00:48:27,758 --> 00:48:29,245 -Your house? -Yes. 676 00:48:29,334 --> 00:48:31,278 Hurry. It's important. 677 00:48:31,357 --> 00:48:32,636 Okay. 678 00:48:34,619 --> 00:48:35,620 Is it Seokyeong? 679 00:48:37,683 --> 00:48:38,764 Yes. 680 00:48:38,843 --> 00:48:40,707 She needs to talk to me about Nam Hyukchul. 681 00:48:40,786 --> 00:48:42,026 I'll be back. 682 00:49:25,545 --> 00:49:26,785 Seokyeong. 683 00:49:27,122 --> 00:49:28,520 Ta-da! 684 00:49:29,145 --> 00:49:30,592 You startled me. 685 00:49:33,359 --> 00:49:34,310 Here. 686 00:49:34,895 --> 00:49:36,135 What? Are they for me? 687 00:49:38,445 --> 00:49:39,605 Thank you. 688 00:49:52,505 --> 00:49:53,625 I'll make a wish. 689 00:49:55,242 --> 00:49:57,552 Let's blow them out together. One, two, three. 690 00:49:59,545 --> 00:50:01,112 -Thank you. -Happy birthday. 691 00:50:01,568 --> 00:50:02,728 Happy birthday. 692 00:50:08,677 --> 00:50:09,758 What are you doing? 693 00:50:11,820 --> 00:50:13,605 Come in. It's fine. 694 00:50:14,844 --> 00:50:15,796 Okay. 695 00:50:20,585 --> 00:50:23,480 Do you want coffee? I have tea too. 696 00:50:23,818 --> 00:50:25,880 I'm fine with anything. I'll have what you're having. 697 00:51:05,670 --> 00:51:08,397 I took it out yesterday. 698 00:51:10,420 --> 00:51:13,027 I had a lot on my mind after hearing about Seokju. 699 00:51:13,602 --> 00:51:15,298 I found it when I was going through my stuff. 700 00:51:21,961 --> 00:51:24,648 Nam Hyukchul asked to hire you as his lawyer. 701 00:51:25,808 --> 00:51:28,783 He wants to appeal against the sentence of the murder case from six years ago. 702 00:51:31,966 --> 00:51:33,790 -Appeal? -Yes. 703 00:51:33,869 --> 00:51:36,021 He said he wouldn't hire anyone else. 704 00:51:36,100 --> 00:51:38,004 He said it had to be you. 705 00:51:38,093 --> 00:51:40,532 He bit up his hand and created a scene by harming himself. 706 00:51:41,355 --> 00:51:43,795 Well, I'm suspicious of his intention. 707 00:51:44,042 --> 00:51:45,619 But I thought I should tell you at least. 708 00:51:46,690 --> 00:51:48,018 Could this be a trap? 709 00:51:50,041 --> 00:51:52,272 Even if it's a trap, I can't avoid it. 710 00:51:53,759 --> 00:51:57,200 Don't worry. I won't jump in recklessly. 711 00:51:58,142 --> 00:51:59,758 Even a murderer 712 00:52:00,879 --> 00:52:04,101 must cherish his family. 713 00:52:12,658 --> 00:52:13,739 BANSEOK UNIVERSITY COLLEGE OF MEDICINE RESERVE OFFICERS' TRAINING CORPS 714 00:52:17,705 --> 00:52:20,104 -Is this a photoshoot? -Pardon? 715 00:52:20,689 --> 00:52:22,752 Why are you trying to look pretty? It's not a photoshoot. 716 00:52:23,129 --> 00:52:26,767 Since it's a dummy, not a real patient, you think you can just pretend to do it? 717 00:52:27,174 --> 00:52:28,959 -I'll deduct a point. -Wait. 718 00:52:29,038 --> 00:52:31,854 And what kind of nurse would stop compression while performing CPR? 719 00:52:32,310 --> 00:52:33,460 I'll deduct three points. 720 00:52:33,550 --> 00:52:36,197 Wait, Professor! I can keep going. 721 00:52:38,011 --> 00:52:39,459 What's the point? 722 00:52:39,538 --> 00:52:41,323 The patient already has a cardiac arrest. 723 00:52:42,106 --> 00:52:43,554 To recover your points, 724 00:52:43,633 --> 00:52:46,658 you should have used a defibrillator instead of continuing with CPR. 725 00:52:48,224 --> 00:52:51,080 -Professor, I have a question. -Okay. 726 00:52:51,536 --> 00:52:53,271 When the patient has a cardiac arrest, 727 00:52:53,360 --> 00:52:57,118 if you compress harder, wouldn't the heart start beating again? 728 00:52:57,198 --> 00:52:58,566 You must watch a lot of TV shows. 729 00:52:58,814 --> 00:53:02,334 What? Should we punch the heart with our fist next? 730 00:53:02,829 --> 00:53:04,356 Like this. Like some cool doctor? 731 00:53:05,556 --> 00:53:08,660 It's not impossible. Chest thrust. 732 00:53:09,066 --> 00:53:12,259 Shocking the heart is also a part of Advanced Life Support. 733 00:53:13,250 --> 00:53:15,977 Then have you done it yourself too? 734 00:53:16,552 --> 00:53:18,000 Several times. 735 00:53:18,337 --> 00:53:20,737 In the field, it's very common 736 00:53:20,816 --> 00:53:23,215 to break the patient's ribs during CPR. 737 00:53:23,503 --> 00:53:26,646 Sometimes, you can feel their hearts with your fingertips. 738 00:53:26,725 --> 00:53:28,966 But despite that, if you fail to save the patient, 739 00:53:29,165 --> 00:53:30,325 you will feel hopeless. 740 00:53:30,910 --> 00:53:33,141 And you'll never get used to it no matter how many times you feel it. 741 00:53:33,924 --> 00:53:37,731 This process may traumatize some of you here. 742 00:53:38,227 --> 00:53:41,331 But remember that we're medical professionals. 743 00:53:41,658 --> 00:53:44,930 If there's even a one-percent chance that their hearts can beat again, 744 00:53:45,505 --> 00:53:47,369 we never give up on our patients. 745 00:54:18,255 --> 00:54:21,240 Who is it? We're in the middle of our lecture. 746 00:54:21,319 --> 00:54:22,559 Turn off your cell phone. 747 00:54:38,602 --> 00:54:39,434 You… 748 00:54:41,289 --> 00:54:42,905 Let me ask you a question too. 749 00:54:43,401 --> 00:54:45,552 Have you ever done a surgery 750 00:54:45,631 --> 00:54:48,735 where you implant a heart that was implanted in someone else? 751 00:54:51,015 --> 00:54:52,215 You must know better than anyone 752 00:54:53,455 --> 00:54:55,348 that it's not possible. 753 00:54:59,116 --> 00:55:02,755 We did it together five years ago with Seokju's heart. 754 00:55:08,962 --> 00:55:11,193 Should we continue here? It's fine by me. 755 00:55:20,127 --> 00:55:23,062 APPOINTMENT CEREMONY IN NURSING DEPARTMENT BANSEOK UNIVERSITY MEDICAL CENTER 756 00:55:23,270 --> 00:55:24,430 Should I congratulate you? 757 00:55:25,580 --> 00:55:27,653 You became a professor after becoming the head of the nursing department. 758 00:55:28,684 --> 00:55:30,716 You achieved everything you could as a nurse 759 00:55:31,500 --> 00:55:32,947 as a reward for killing a patient. 760 00:55:34,435 --> 00:55:36,209 You killed him. 761 00:55:36,794 --> 00:55:40,265 You're a criminal who lost your license for violating the Medical Service Act. 762 00:55:40,344 --> 00:55:41,465 How dare you come here? 763 00:55:47,255 --> 00:55:48,207 Don't come near me. 764 00:55:48,286 --> 00:55:50,567 Stop. I said stop! 765 00:55:51,558 --> 00:55:54,652 Couples become more alike. You act just like your husband. 766 00:55:55,772 --> 00:55:57,508 -What? -I'm sure you know 767 00:55:57,597 --> 00:55:59,372 your ex-husband, Nam Hyukchul, 768 00:55:59,451 --> 00:56:02,059 killed Park Kitae on Gu Jingi's order. 769 00:56:03,338 --> 00:56:04,825 I know nothing about this. 770 00:56:05,410 --> 00:56:08,018 I already ended things with my husband. 771 00:56:08,097 --> 00:56:10,080 I never knew anything about it, and I still don't. 772 00:56:10,169 --> 00:56:12,480 -I don't know anything! -Nam Junhwan. 773 00:56:17,814 --> 00:56:19,054 A 19-year-old boy. 774 00:56:20,343 --> 00:56:22,861 He had hypertrophic cardiomyopathy at the age of 11. 775 00:56:23,149 --> 00:56:25,796 He was treated by an internist with medication at Banseok for years. 776 00:56:29,851 --> 00:56:30,962 Gu Jingi gave him 777 00:56:31,051 --> 00:56:34,402 expensive new drugs that weren't covered by the insurance for free. 778 00:56:34,809 --> 00:56:37,209 So his symptoms improved without any transplant surgery. 779 00:56:44,407 --> 00:56:45,726 And I looked into the new drugs. 780 00:56:46,807 --> 00:56:48,671 Patients show great improvement in the beginning. 781 00:56:49,037 --> 00:56:52,260 But once they develop tolerance, when they relapse, the symptoms get worse. 782 00:56:53,261 --> 00:56:56,444 Your son who had to be readmitted to the VIP room 783 00:56:57,723 --> 00:56:59,131 makes a good example. 784 00:56:59,458 --> 00:57:02,235 So what? Are you here to gloat? 785 00:57:02,602 --> 00:57:03,881 That I deserved it? 786 00:57:03,970 --> 00:57:07,569 No. You will have to face the consequence of killing Seokju. 787 00:57:07,649 --> 00:57:09,304 Not your innocent son. 788 00:57:10,256 --> 00:57:11,952 Then what do you want from me? 789 00:57:12,656 --> 00:57:14,351 I'm interviewing Nam Hyukchul tomorrow 790 00:57:14,678 --> 00:57:16,086 at the Central District Prosecutors' Office. 791 00:57:17,742 --> 00:57:20,965 Persuade him to tell the truth. 792 00:57:21,213 --> 00:57:22,581 Then I will 793 00:57:24,277 --> 00:57:25,556 save your son. 794 00:57:42,927 --> 00:57:46,070 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 795 00:58:09,471 --> 00:58:10,512 It's been a while, Mr. Han. 796 00:58:13,526 --> 00:58:16,877 If you're my lawyer, shouldn't you sit next to me? 797 00:58:16,957 --> 00:58:18,900 I'm not your lawyer yet. 798 00:58:19,396 --> 00:58:20,972 You haven't signed any contract yet. 799 00:58:21,795 --> 00:58:23,164 You're hurting my feelings. 800 00:58:23,332 --> 00:58:25,395 I was going to share some stories with you. 801 00:58:27,675 --> 00:58:30,402 Do prosecutors attend the meetings with my lawyer? 802 00:58:31,641 --> 00:58:33,416 This breaks the confidentiality clause. 803 00:58:34,457 --> 00:58:36,896 -I want you to leave us in private. -I'm not falling for that. 804 00:58:37,759 --> 00:58:39,454 Why would I leave you alone with him? 805 00:58:40,287 --> 00:58:43,054 Did you forget this crazy stunt you pulled on me? 806 00:58:44,501 --> 00:58:45,949 Suit yourself. 807 00:58:46,326 --> 00:58:49,261 I'm demanding my rights as the defendant. 808 00:58:51,452 --> 00:58:52,731 With you here, 809 00:58:55,378 --> 00:58:57,074 I won't tell you anything. 810 00:59:00,257 --> 00:59:01,704 It's fine. 811 00:59:02,200 --> 00:59:03,400 Leave us in private. 812 00:59:04,808 --> 00:59:07,416 -But-- -He said it's fine. Okay? 813 00:59:07,951 --> 00:59:11,342 Do you think I'd kill him like this? 814 00:59:17,956 --> 00:59:20,147 Be careful. I'll be right outside. 815 00:59:37,558 --> 00:59:38,847 Now, talk. 816 00:59:39,749 --> 00:59:43,309 What do you want to say to me about the case from six years ago? 817 00:59:49,347 --> 00:59:50,260 Sorry. 818 00:59:51,499 --> 00:59:53,561 I didn't want to do this to you. 819 00:59:55,059 --> 00:59:55,882 What? 820 01:00:05,351 --> 01:00:06,511 VIDEO RECORDING ROOM 821 01:00:12,301 --> 01:00:13,828 Nam Junhwan. 822 01:00:15,236 --> 01:00:18,092 If you stab me now, your son will die too. 823 01:00:19,163 --> 01:00:20,283 How did you… 824 01:00:21,523 --> 01:00:22,554 Nam Hyukchul. 825 01:00:23,833 --> 01:00:24,705 Drop your weapon. 826 01:00:25,776 --> 01:00:28,513 Answer me. How did you know about my son? 827 01:00:28,840 --> 01:00:30,000 How could I not? 828 01:00:30,496 --> 01:00:32,767 He's the only child between you and your wife. 829 01:00:34,670 --> 01:00:35,662 Three years. 830 01:00:36,534 --> 01:00:39,142 That's how long it took for Seokju to find a donor. 831 01:00:39,846 --> 01:00:43,029 Do you think your son could wait that long? 832 01:00:45,835 --> 01:00:46,827 I can save 833 01:00:47,739 --> 01:00:49,067 Nam Junhwan. 834 01:00:51,834 --> 01:00:52,746 Nam Hyukchul. 835 01:00:55,106 --> 01:00:56,097 Three years? 836 01:00:57,129 --> 01:00:58,903 -He doesn't have that much time. -Nam Hyukchul! 837 01:00:58,993 --> 01:01:00,192 That's why 838 01:01:01,184 --> 01:01:03,871 -I have to kill you! -Nam Hyukchul! 839 01:01:19,501 --> 01:01:25,853 Translated by Dong-joo Park 840 01:01:48,490 --> 01:01:50,513 Do you think Nam Hyukchul will do what we want? 841 01:01:50,602 --> 01:01:51,673 We should hope so. 842 01:01:51,762 --> 01:01:53,656 The man I want to spend the rest of my life with 843 01:01:53,745 --> 01:01:56,184 isn't the Director of Planning and Coordination. 844 01:01:56,264 --> 01:01:58,088 Are you asking me to become the chairman of the foundation? 845 01:01:58,167 --> 01:01:59,863 I'm asking you to surpass that position. 846 01:01:59,942 --> 01:02:01,310 Surpass even your father. 847 01:02:01,479 --> 01:02:02,510 I found something interesting. 848 01:02:03,254 --> 01:02:05,078 Where did you find this? 849 01:02:05,158 --> 01:02:08,013 I didn't expect much. But I hit the jackpot. 850 01:02:08,092 --> 01:02:10,948 Then does it mean this person took Seokju's heart? 851 01:02:11,027 --> 01:02:13,010 You and the deputy chairman will meet again at last. 852 01:02:13,100 --> 01:02:14,508 I'm getting excited for you. 853 01:02:15,003 --> 01:02:17,195 It's your turn to empty it out. 854 01:02:17,403 --> 01:02:19,594 I knew it. I can never predict his moves. 855 01:02:23,153 --> 01:02:26,740 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs