1 00:01:11,378 --> 00:01:13,458 You see those three houses? 2 00:01:13,658 --> 00:01:18,417 The one on the left? Used to be a lovely old fellow who lived there, 3 00:01:18,618 --> 00:01:21,137 and he had this pretty little greenfinch 4 00:01:21,337 --> 00:01:25,577 that used to sit on his finger and sing to him. 5 00:01:25,776 --> 00:01:29,376 lt was the most beautiful thing l ever saw. 6 00:02:16,651 --> 00:02:18,812 Martin! 7 00:02:25,691 --> 00:02:27,971 Martin! 8 00:02:28,170 --> 00:02:31,890 l've got you. l've got you. 9 00:02:32,091 --> 00:02:35,250 You filthy, stinking dog. 10 00:02:35,450 --> 00:02:38,850 Give it to me. Give it to me. 11 00:02:39,050 --> 00:02:42,250 Come on, just give it to me! 12 00:02:45,369 --> 00:02:47,889 Let go! Drop it! 13 00:02:48,089 --> 00:02:52,929 Drop it! Give it to me. Give it to me. Drop it! 14 00:04:04,802 --> 00:04:07,162 - l should be in the surgery. - lt won't take long. 15 00:04:07,361 --> 00:04:09,321 Let's hope her condition is grave. 16 00:04:09,521 --> 00:04:13,361 - This is not an efficient use of my time. - Come along, Marty. 17 00:04:14,401 --> 00:04:15,721 Mu. 18 00:04:15,921 --> 00:04:19,720 You shouldn't be on the airwaves if you can't do it properly. 19 00:04:19,921 --> 00:04:22,280 No, l don't take calls in the afternoon. 20 00:04:22,480 --> 00:04:25,400 Oh, Call Nick Wright. Call Nick Wrong, if you ask me. 21 00:04:25,600 --> 00:04:28,599 l've complained to the Culture Secretary. Who are you? 22 00:04:28,800 --> 00:04:31,799 Mu, you remember Martin, my nephew? Doctor Ellingham. 23 00:04:32,000 --> 00:04:34,959 - He's come about your ankle. - Oh, now he comes. 24 00:04:35,158 --> 00:04:37,879 Where were you yesterday when it was like a balloon? 25 00:04:38,078 --> 00:04:40,319 Yesterday? l thought this was an emergency. 26 00:04:40,518 --> 00:04:43,718 - l was worried. - Well, quick about you, then. l'm busy. 27 00:04:43,918 --> 00:04:48,278 l've driven out here to see you when l should be in my surgery. 28 00:04:48,477 --> 00:04:50,478 What do you want, a medal? 29 00:04:52,197 --> 00:04:53,877 l'll take your shoe off. 30 00:04:54,078 --> 00:04:59,637 lt's my fault. l left some post on the stairs and she slipped. 31 00:04:59,837 --> 00:05:02,796 - Any sensitivity here? - No. 32 00:05:02,997 --> 00:05:05,236 - Here? - No. 33 00:05:05,436 --> 00:05:08,876 - Here? - l'll, er, go and put the kettle on. 34 00:05:09,076 --> 00:05:11,395 l suppose it's the way of things. 35 00:05:11,596 --> 00:05:15,395 You get on in years, you're...not as sure of yourself. 36 00:05:15,596 --> 00:05:18,515 Maybe slip up here and there. Start to lose your nerve. 37 00:05:18,715 --> 00:05:22,754 - How long have you been slipping? - No, not me. You. 38 00:05:22,954 --> 00:05:27,634 You couldn't keep up with the big boys in London and came back to Portwenn. 39 00:05:27,834 --> 00:05:31,594 You've a mild sprain. l'll prescribe painkillers and anti-inflammatories. 40 00:05:31,794 --> 00:05:36,393 Oh, look at his face. Reminds me of when l used to spit on my hankie 41 00:05:36,594 --> 00:05:40,833 and wipe the choc-ice off your face. Little Marty. 42 00:05:46,552 --> 00:05:50,591 - Keep the weight off it for a few days. - Sure you won't stay for tea? 43 00:05:50,792 --> 00:05:54,392 Any problems, come and see me in the surgery. 44 00:05:54,591 --> 00:05:57,311 - Mrs Steel. - Doctor. 45 00:05:58,791 --> 00:06:00,151 So how is she? 46 00:06:00,351 --> 00:06:02,871 Rude, but the anti-inflammatories should bring the swelling down. 47 00:06:03,071 --> 00:06:06,311 No, l don't mean the ankle. D'you think she's muddled in any way? 48 00:06:06,510 --> 00:06:10,230 - Why? - Danny, her son, thinks she's losing it. 49 00:06:10,430 --> 00:06:14,270 - l think she's fine. What do you think? - She's functioning, isn't she? 50 00:06:14,469 --> 00:06:19,189 Yes, but... Perhaps if l could tell him that you'd examined her? 51 00:06:19,390 --> 00:06:23,788 Auntie Joan, if you want me to assess her mental state, call the surgery... 52 00:06:23,989 --> 00:06:26,349 Martin, she is just in there. 53 00:06:31,228 --> 00:06:32,548 Um... 54 00:06:34,868 --> 00:06:36,908 Have you any idea what the time is? 55 00:06:37,107 --> 00:06:39,788 Not now you've put something in front of the clock. 56 00:06:39,987 --> 00:06:42,947 - And l suppose that was deliberate? - Mm-hm. 57 00:06:43,147 --> 00:06:48,187 l'd say it was about... just after half past eight. 58 00:06:48,386 --> 00:06:50,546 You know when the Second World War started? 59 00:06:50,746 --> 00:06:52,226 1919. 60 00:06:54,586 --> 00:06:57,586 The Treaty of Versailles. The Germans were humiliated. 61 00:06:57,786 --> 00:06:59,185 lt was a sham. 62 00:06:59,386 --> 00:07:03,025 The only place that was ever going was World War Two. 63 00:07:03,225 --> 00:07:04,785 Thank you, Mrs Steel. 64 00:07:07,824 --> 00:07:10,345 - So, it's a pass? - She's fine. 65 00:07:10,545 --> 00:07:11,905 - Thank you. - Mm. 66 00:07:27,623 --> 00:07:30,462 - Morning there, Doc. All right? - Yes. 67 00:07:30,663 --> 00:07:32,382 Has, er, Paul arrived yet? 68 00:07:32,583 --> 00:07:34,702 - Paul? - Paul, yeah. 69 00:07:36,982 --> 00:07:38,382 Hello, Martin. 70 00:07:39,062 --> 00:07:41,102 Hello. 71 00:07:41,301 --> 00:07:45,621 - Er, sorry. You wanna come in? - Erm...yes. 72 00:07:47,501 --> 00:07:51,501 Erm...l'm glad l've bumped into you. l've been meaning to... 73 00:07:51,700 --> 00:07:55,540 As we live in the same village, it's impressive that you haven't 74 00:07:55,740 --> 00:07:58,500 managed to ''bump into'' me before now. 75 00:07:58,700 --> 00:08:01,420 Yes. Right, well, er...l just wanted to say... 76 00:08:01,620 --> 00:08:05,419 Sorry. Sorry. Sorry, Louisa. l know they're here somewhere. 77 00:08:05,619 --> 00:08:08,739 - You were so rude. - l'm a doctor. 78 00:08:08,939 --> 00:08:14,179 l cannot believe that you'd think it was acceptable to...kiss me 79 00:08:14,378 --> 00:08:19,259 and then imply l had a problem, when we'd both been up all night, by the way... 80 00:08:19,458 --> 00:08:22,498 - l've found the, erm... - ...drinking hospital coffee. 81 00:08:22,697 --> 00:08:24,738 Having kittens over Peter's accident. 82 00:08:24,937 --> 00:08:27,977 And then you start banging on about dental hygiene! 83 00:08:28,177 --> 00:08:32,177 Well...it's not on, Martin. lt's just not on. 84 00:08:32,377 --> 00:08:36,176 - Thank you, Mrs Tishell. - That'll be £3.98. Three for two. 85 00:08:36,377 --> 00:08:38,656 - Did you want a bag? - Erm, yes, thank you. 86 00:08:38,857 --> 00:08:44,896 And, frankly, if that was supposed to be an apology, it was...pretty rubbish! 87 00:08:45,096 --> 00:08:47,255 Louisa, your change! 88 00:08:48,135 --> 00:08:51,535 Oh, dear. Oh, l only wanted to save her some money. 89 00:08:51,735 --> 00:08:54,735 lt's three for two on the, erm... 90 00:08:54,934 --> 00:08:58,494 You don't think l've upset her, do you, Doc...? 91 00:09:25,252 --> 00:09:29,132 Morning. Cup of tea on your desk. Booked in 3 appointments this afternoon, 92 00:09:29,332 --> 00:09:31,851 and the lab called about something. 93 00:09:32,052 --> 00:09:36,210 Lots of Latin words. Couldn't catch it all, but their number is by your phone. 94 00:09:36,411 --> 00:09:38,611 - Who are you? - Paul. 95 00:09:38,810 --> 00:09:41,091 - Paul? - Pauline. Elaine's cousin. 96 00:09:41,290 --> 00:09:42,730 - Where's Elaine? - Pompee. 97 00:09:42,930 --> 00:09:45,490 - Pompeii? - Mm, Pompee. 98 00:09:45,690 --> 00:09:48,050 Where Greg's doing Road Studies, or whatever. 99 00:09:48,250 --> 00:09:51,769 Her boyfriend? So...l'm here. 100 00:09:51,970 --> 00:09:53,769 - What do you mean? - What? 101 00:09:53,969 --> 00:09:56,449 - lt's not for Elaine to decide... - Relax... 102 00:09:56,649 --> 00:09:59,449 - ...without consulting me. - Elaine's busy. l'm covering for her. 103 00:09:59,649 --> 00:10:02,769 - lt's not forever. - Would you get her on the telephone? 104 00:10:02,968 --> 00:10:06,649 No. l don't need this. l'm just doing her a favour. 105 00:10:09,088 --> 00:10:12,447 - l think l've messed up my ribs. - Who've you been fighting? 106 00:10:12,648 --> 00:10:13,967 - No one. - Name? 107 00:10:14,168 --> 00:10:15,408 - Eddie Rix. - Eddie Rix. 108 00:10:15,607 --> 00:10:17,287 Would you go through, please? 109 00:10:17,487 --> 00:10:19,367 - Wallop yourself? - You stay here. 110 00:10:19,567 --> 00:10:21,967 - Well, l want... l wanted... - Stay. 111 00:10:30,126 --> 00:10:32,845 There you are. Does that hurt? 112 00:10:33,046 --> 00:10:34,525 Hmm. 113 00:10:34,726 --> 00:10:38,885 - Will it stop me going out on the boat? - At least a couple of days. 114 00:10:39,085 --> 00:10:43,765 Well, l've gotta go out. lt's all down to me now, see. 115 00:10:43,964 --> 00:10:47,765 l cursed my boys for buggering off to the city, 116 00:10:47,964 --> 00:10:50,244 and look at it now, eh? 117 00:10:50,444 --> 00:10:54,924 ''Plenty more fish in the sea,'' that's what we used to say. Ha! 118 00:10:55,124 --> 00:10:58,403 That is nasty. l thought he'd need this for the shock. 119 00:10:58,604 --> 00:11:03,883 He's not in shock. Thank you. Please leave us. 120 00:11:04,083 --> 00:11:07,363 - l suspect you've broken a rib. - Whoever did that wants locking away. 121 00:11:07,562 --> 00:11:11,482 - No one did it. - Ribs don't break on their own. 122 00:11:11,682 --> 00:11:15,562 l mean l didn't see who did it. Some guy jumped me and ran off. 123 00:11:15,762 --> 00:11:18,161 You were mugged? No way. 124 00:11:18,362 --> 00:11:20,521 ln Portwenn? Cool. 125 00:11:20,721 --> 00:11:22,641 l'll give you something for the pain. 126 00:11:22,841 --> 00:11:26,480 ln A & E they'll give you a report to bring back to me. 127 00:11:26,681 --> 00:11:30,040 - lt'll heal by itself, won't it? - Let's see what the X-ray says. 128 00:11:30,240 --> 00:11:35,040 X-ray? Oh, l don't wanna go to hospital. lt's not that bad. Ow! 129 00:11:38,599 --> 00:11:40,359 Thanks, Paul, where is he? 130 00:11:41,839 --> 00:11:44,199 Eddie, heard about your misfortune. Very sorry. 131 00:11:44,399 --> 00:11:46,959 What? How do you...? 132 00:11:47,159 --> 00:11:49,999 Paul called me. Nasty bruise, l gather. 133 00:11:50,198 --> 00:11:54,198 Oh, it's nothing, Mark. lt's just a... lt's just one of those things. 134 00:11:54,398 --> 00:11:58,398 You say that, but d'you know how many muggings l've had in Portwenn? 135 00:11:58,597 --> 00:12:01,797 - Go on, have a guess. - No. 136 00:12:01,997 --> 00:12:03,877 - Guess. - No. 137 00:12:04,077 --> 00:12:06,717 None. Not one. 138 00:12:08,157 --> 00:12:10,796 This is a bleak day for Portwenn. 139 00:12:10,997 --> 00:12:13,796 Come on, Eddie, let's get it sorted. 140 00:12:20,156 --> 00:12:23,555 Yeah, well maybe... All right, Al? 141 00:12:23,755 --> 00:12:25,955 All right, Al? 142 00:12:34,674 --> 00:12:36,594 - All right, Paul? - Hi, Al. 143 00:12:37,434 --> 00:12:39,234 So, er, how was Penzance? 144 00:12:39,433 --> 00:12:42,794 Newlyn. All right, yeah. Good to be back, though. 145 00:12:42,994 --> 00:12:45,233 Yeah. Cool. 146 00:12:46,633 --> 00:12:51,473 You look totally the same as you used to look in Maths. 147 00:12:51,672 --> 00:12:55,512 Yeah. Just got this cartridge for the Doc's printer. 148 00:12:57,432 --> 00:13:00,232 - l can put it in. - Oh, l'll do it. 149 00:13:00,432 --> 00:13:04,671 - So, Elaine's gone to see Greg then, yeah? - Yeah, yeah. 150 00:13:04,871 --> 00:13:09,111 - She say when she's gonna come back? - Few days. Dunno. 151 00:13:09,311 --> 00:13:14,111 - She leave a message for me or anything? - Sorry. 152 00:13:16,750 --> 00:13:18,550 That's all right. 153 00:13:28,670 --> 00:13:31,749 - Are you Dr Ellingham? - Do you mind? 154 00:13:31,949 --> 00:13:35,749 l've come from London. Do you know how hard it is to get someone in a care home? 155 00:13:35,948 --> 00:13:37,669 - l beg your pardon? - My mother. 156 00:13:37,868 --> 00:13:42,388 Finally, after months of waiting and paperwork and expense, it's sorted, 157 00:13:42,588 --> 00:13:45,468 and l come here, when l'm supposed to be in London, 158 00:13:45,668 --> 00:13:48,587 only to find the local GP has scuppered it. 159 00:13:48,788 --> 00:13:51,867 l have absolutely no idea what you're talking about. 160 00:13:52,067 --> 00:13:54,667 Muriel Steel. You gave her the all-clear. 161 00:13:54,866 --> 00:13:59,227 You and your aunt who, quite frankly, would do well to mind her own business. 162 00:13:59,426 --> 00:14:02,346 She accepted she had to go. Now she's refusing. 163 00:14:02,547 --> 00:14:06,306 On good grounds. Care homes exist for cases of individual need, 164 00:14:06,506 --> 00:14:10,346 and not for the convenience of offspring who live 300 miles away. 165 00:14:10,545 --> 00:14:13,905 Convenience? Doctor, with respect, she's dementing. 166 00:14:14,105 --> 00:14:18,744 l asked her two questions for testing cognitive impairment, and she passed. 167 00:14:18,945 --> 00:14:22,304 Two questions? You are joking. l speak to her every night. 168 00:14:22,504 --> 00:14:25,824 Mostly she doesn't know whether it's Tuesday or Selfridges. 169 00:14:26,024 --> 00:14:29,344 Whose fault is it gonna be when she's hit by a car, 170 00:14:29,544 --> 00:14:33,104 or uses a hair-drier in the bath? 171 00:14:33,303 --> 00:14:38,583 Look. Look, Doctor, l understand you probably meant well, 172 00:14:38,782 --> 00:14:41,623 and l can forgive you that, l really can, 173 00:14:41,822 --> 00:14:45,022 but trust me when l tell you you've made a mistake. 174 00:14:45,222 --> 00:14:49,022 We'd sort this whole thing out a lot more quickly if you'd admit it. 175 00:14:49,222 --> 00:14:51,782 l attended your mother for a medical complaint. 176 00:14:51,981 --> 00:14:54,662 l also informally assessed her cognitive functioning, 177 00:14:54,861 --> 00:14:58,421 and was satisfied that no further examination was necessary. 178 00:14:58,621 --> 00:15:01,700 Forgive me or not, but that is my professional opinion 179 00:15:01,901 --> 00:15:03,220 and this is my surgery. 180 00:15:03,421 --> 00:15:06,340 Now l'd be very grateful if you'd bugger off! 181 00:15:16,339 --> 00:15:17,739 Mark. 182 00:15:18,219 --> 00:15:20,339 - Just walk on by, Doc. - OK. 183 00:15:21,379 --> 00:15:24,338 - Plain clothes. - What? 184 00:15:25,858 --> 00:15:29,978 Our friend, five eleven, white, dark hoody, has Eddie Rix's wallet. 185 00:15:30,178 --> 00:15:33,978 What's he gonna do with the credit card? Use it before it's cancelled, 186 00:15:34,177 --> 00:15:37,298 and if he does show himself, l'm here. 187 00:15:37,497 --> 00:15:38,897 Right. 188 00:15:41,137 --> 00:15:46,177 Would he use the card of a local man in Portwenn? He'd go somewhere else. 189 00:15:46,376 --> 00:15:48,936 l think you're missing the visible policing thing. 190 00:15:49,136 --> 00:15:52,856 ln times of uncertainty, people wanna see their police force. 191 00:15:53,056 --> 00:15:57,495 - They wanna feel safe in their beds. - But you're trying not to be seen? 192 00:15:57,695 --> 00:16:03,615 Yes. That's right. That's why l'd rather not chat, if that's all right with you. 193 00:16:03,815 --> 00:16:05,334 That's fine. 194 00:16:10,414 --> 00:16:12,854 - Oh. All right, there, Doc? - Bert. 195 00:16:21,614 --> 00:16:23,853 - Bit light on your feet there. - Mm-hm. 196 00:16:24,053 --> 00:16:26,773 So is that, er, sweet Pauline, she settling in OK? 197 00:16:26,972 --> 00:16:28,892 - No. - Oh, she's a lovely girl. 198 00:16:29,092 --> 00:16:32,492 Dawn and l were in the Wadebridge Water Polo team, years back... 199 00:16:32,692 --> 00:16:34,492 - £5.62, please, Doc. - Thank you. 200 00:16:34,692 --> 00:16:36,812 Dawn, that's her mother. 201 00:16:37,011 --> 00:16:39,611 Erm, better have some cashback. £30, please. 202 00:16:39,812 --> 00:16:42,331 Oh, no, Doc, sorry. We're not accepting cards today. 203 00:16:42,531 --> 00:16:45,451 Dawn is what you might say, er, very motivated. 204 00:16:45,651 --> 00:16:48,011 Right. lt was Eddie Rix who was mugged. 205 00:16:48,211 --> 00:16:51,371 Yeah, yeah. Horrible business. Never been lucky, Eddie. 206 00:16:51,570 --> 00:16:53,770 l was not mugged, and you know me. 207 00:16:53,971 --> 00:16:57,090 l should point out that Dawn is very ambitious for her daughter. 208 00:16:57,289 --> 00:17:00,449 Please don't point anything out, Bert. This is illogical. 209 00:17:00,650 --> 00:17:02,450 lt's not, actually. 210 00:17:02,649 --> 00:17:07,369 When Paul was one, she threw her in the pool, trying to make her swim. 211 00:17:07,568 --> 00:17:10,048 - Would you explain it? - She sank. 212 00:17:10,249 --> 00:17:12,169 Not you. Her. 213 00:17:12,368 --> 00:17:17,408 What criminal with even half a brain would use that credit card in Portwenn? 214 00:17:17,608 --> 00:17:21,607 l dunno. But l can guarantee he won't have any joy in my shop. 215 00:17:21,808 --> 00:17:25,047 Can't imagine anybody finding much joy in your shop. 216 00:17:25,248 --> 00:17:30,407 Not if they wanna use a card, Doc, no. 'Cause our card machine is broken. 217 00:17:34,687 --> 00:17:39,086 Right. Well, l'll just have to pay you tomorrow. 218 00:17:39,286 --> 00:17:45,246 Mr and Mrs Credit have passed away. Don't mention their name, it really hurts. 219 00:17:50,205 --> 00:17:53,445 Send my love to Pauline. l might drop up for a cup of tea later. 220 00:18:01,244 --> 00:18:04,363 Just a minute! Hang on a second! 221 00:18:08,963 --> 00:18:12,563 That's the way, Mrs S. You're doing just fine. 222 00:18:13,803 --> 00:18:16,923 - All right, Mum. lt's all right. - What? 223 00:18:17,122 --> 00:18:21,562 - What were you doing heading out to sea? - Hold her, she's very weak. 224 00:18:25,282 --> 00:18:28,481 - ls she all right? - Oh, no. 225 00:18:28,681 --> 00:18:32,601 Can you go up to the lifeboat house, see if there's some trousers? 226 00:18:32,801 --> 00:18:34,680 - And a towel. - l need a battery. 227 00:18:34,881 --> 00:18:38,120 - Later. Let's get you dried off. - l have to see Mr Monkford. 228 00:18:38,321 --> 00:18:42,560 - He's at the post office, not in the water. - For a PP3 battery. 229 00:18:42,760 --> 00:18:45,480 - Good God. - Don't take the Lord's name in vain. 230 00:18:45,680 --> 00:18:50,479 - Er, Mrs Steel? - Oh, you're not Mr Monkford. 231 00:18:50,680 --> 00:18:55,159 No, it's Martin. Ellingham. The doctor. She's freezing. Right, let's get her inside. 232 00:18:55,359 --> 00:19:00,438 Up to the pub, l think. Can somebody fetch a blanket? 233 00:19:00,638 --> 00:19:02,318 - Mu. What's happened? - l... 234 00:19:02,518 --> 00:19:05,318 - Are you OK? - l need to buy a battery. 235 00:19:05,517 --> 00:19:08,198 - Can we clear some space? - Everything'll be OK. 236 00:19:08,397 --> 00:19:12,237 - We'll soon have you in the warm. - Tosser. 237 00:19:12,437 --> 00:19:15,317 Here you go. Nice cup of tea to warm you up. 238 00:19:15,517 --> 00:19:17,957 Don't need warming up. l'm not dead. 239 00:19:18,156 --> 00:19:24,116 - Muriel? Mu, what have you been doing? - Oh, what's it gotta do with you? 240 00:19:24,316 --> 00:19:26,716 - Mu? - She's dementing. 241 00:19:26,915 --> 00:19:28,155 Nonsense. 242 00:19:28,356 --> 00:19:31,035 Make sure she's not left unattended. 243 00:19:31,236 --> 00:19:33,795 She's just old. We all have our idiosyncrasies. 244 00:19:33,995 --> 00:19:35,676 You should know that. 245 00:19:35,875 --> 00:19:40,195 There are idiosyncrasies and there's wading into the sea to get to the post office. 246 00:19:40,395 --> 00:19:43,954 - Danny's seeing if the home'll still have her. - No. That'll kill her. 247 00:19:44,155 --> 00:19:45,434 Can't you do something? 248 00:19:45,634 --> 00:19:48,114 lt's all arranged. High Trees will take her. 249 00:19:48,314 --> 00:19:50,793 You can't do that. lt is her worst nightmare. 250 00:19:50,994 --> 00:19:53,113 lt's not a decision l've taken lightly. 251 00:19:53,313 --> 00:19:57,433 l've prayed long and hard for her to get better, but she hasn't. 252 00:19:57,633 --> 00:20:00,952 - l can't look after her, l'm in London. - Well, l can. 253 00:20:01,153 --> 00:20:03,513 You can't. She needs round-the-clock care. 254 00:20:03,712 --> 00:20:05,033 l'm glad you see that now. 255 00:20:05,232 --> 00:20:09,952 l promised her that she would not have to go into a home. 256 00:20:10,152 --> 00:20:12,591 Maybe it's for the best. 257 00:20:12,792 --> 00:20:14,111 Right. 258 00:20:24,631 --> 00:20:27,350 - What are you doing? - lnstalling a scanner. 259 00:20:32,189 --> 00:20:35,990 Don't touch that. lt's downloading a software update. 260 00:20:36,189 --> 00:20:38,829 Wh...? No. l download my own software updates. 261 00:20:39,030 --> 00:20:40,389 Fine. 262 00:20:40,589 --> 00:20:43,149 You have to back everything up first. 263 00:20:43,349 --> 00:20:46,589 Whatever. l did back up first. l have done this before. 264 00:20:46,788 --> 00:20:49,148 - Really? - Worked in a surgery in Newlyn. 265 00:20:49,348 --> 00:20:51,389 - Did you? - Yeah. 266 00:20:51,588 --> 00:20:52,948 Oh. 267 00:21:13,826 --> 00:21:16,306 No, l'm...l'm not happy with this. 268 00:21:16,505 --> 00:21:18,825 Have you been taking the medication? 269 00:21:19,025 --> 00:21:21,345 - lt's my ankle! - She's due another dose. 270 00:21:21,546 --> 00:21:26,585 Well, l'll give her something stronger. Erm, can you supervise the medication? 271 00:21:26,784 --> 00:21:28,105 l'll do my best. 272 00:21:30,264 --> 00:21:33,264 - l'll get a glass of water. - Hm. Right. 273 00:21:35,104 --> 00:21:38,064 - She's quite bad, isn't she? - lt does seem that way. 274 00:21:38,264 --> 00:21:40,663 l thought she was all right on her own. 275 00:21:40,864 --> 00:21:43,743 l mean, l've popped in almost every morning for years. 276 00:21:43,943 --> 00:21:46,063 A gradual deterioration, sometimes hard to spot. 277 00:21:46,263 --> 00:21:50,942 Yes, or maybe it was there and l just didn't want to see it. 278 00:21:52,022 --> 00:21:53,382 Oh. 279 00:21:53,582 --> 00:21:56,022 Look at the state of her. 280 00:21:56,222 --> 00:21:58,822 Well, inflammation in the elderly can sometimes look alarming. 281 00:21:59,021 --> 00:22:01,101 lt's not as bad as it seems. 282 00:22:01,302 --> 00:22:03,942 This wouldn't have happened if she'd have been here. 283 00:22:04,141 --> 00:22:08,060 lf you're concerned, why weren't you watching when she went into the sea? 284 00:22:08,261 --> 00:22:09,741 This is not the place. 285 00:22:13,340 --> 00:22:15,260 Who is he? 286 00:22:32,979 --> 00:22:34,659 Excuse me. 287 00:22:35,098 --> 00:22:36,618 Hey, you! 288 00:22:38,218 --> 00:22:39,978 Hold it right there! 289 00:22:56,136 --> 00:22:58,216 - All right? lt's his wrist. - Hiya. 290 00:22:58,416 --> 00:23:00,736 Oh God. Was it the mugger? 291 00:23:00,936 --> 00:23:04,975 - No, it was me. - He was wearing a hoodie. 292 00:23:05,176 --> 00:23:06,976 - Jumped me from behind. - l shouted... 293 00:23:07,175 --> 00:23:09,135 - Didn't hear a thing. iPod. - Sorry. 294 00:23:09,335 --> 00:23:12,855 No, l'm sorry, mate. l mean, l dunno, just... l just, instinct. 295 00:23:13,055 --> 00:23:14,935 - l flipped him. - You flipped him? 296 00:23:15,134 --> 00:23:17,334 Yeah, landed on my hand. 297 00:23:17,535 --> 00:23:19,215 Shall we...? 298 00:23:26,133 --> 00:23:28,374 Oh, see you, Mark. Well done, mate. 299 00:23:28,573 --> 00:23:31,773 - Oh, cheers, Dom. - l thought you were going to hospital. 300 00:23:31,973 --> 00:23:36,412 Paul said you had a meeting at the hospital, so l thought l'd keep you company. 301 00:23:36,613 --> 00:23:41,132 - Well, l've still got patients to see, er... - Oh, l don't mind waiting. 302 00:23:41,332 --> 00:23:44,532 - That meeting's not till much later. - No problem. 303 00:23:46,411 --> 00:23:47,692 Oh. 304 00:23:53,811 --> 00:23:55,571 Having no girlfriend or family, 305 00:23:55,771 --> 00:24:00,450 if l should need care, who's gonna run me to the hospital and whatnot? 306 00:24:00,651 --> 00:24:05,010 That's why you have to cherish your friends, like old Mrs S and your Aunt Joan. 307 00:24:05,210 --> 00:24:11,210 And you and me. l can see us in old age, can't you? Looking in on each other. 308 00:24:11,409 --> 00:24:14,090 lf you get a girlfriend, that'd be fine as well. 309 00:24:14,289 --> 00:24:17,289 Although...l have to say l admire you on that front. 310 00:24:17,489 --> 00:24:21,408 You're not needy. You don't pine for the opposite sex. 311 00:24:23,648 --> 00:24:25,208 Are you, er...? 312 00:24:27,088 --> 00:24:28,808 - No. - Just a bit? 313 00:24:29,008 --> 00:24:32,448 - No. - No problem if you were. Still be friends. 314 00:24:32,647 --> 00:24:34,648 Mark, shut up. 315 00:24:45,806 --> 00:24:47,366 - Name? - Dr Martin Ellingham. 316 00:24:47,566 --> 00:24:51,526 l've brought a patient in with a sprained wrist. Needs an X-ray. 317 00:24:51,726 --> 00:24:54,285 - Could you see him soon? - You'll have to wait for triage. 318 00:24:54,485 --> 00:24:58,725 - No, l won't. l've already diagnosed him. - That's triage. 319 00:24:58,925 --> 00:25:03,644 - Yes, and that's what l've done. - That's not how it works. Oh, hiya, Mark. 320 00:25:03,845 --> 00:25:06,605 - Hiya. - ln the wars? 321 00:25:06,804 --> 00:25:08,724 lt's a jungle out there. 322 00:25:20,803 --> 00:25:22,402 - Mind yourself. - Coming through. 323 00:25:44,480 --> 00:25:46,481 Er, excuse me. 324 00:25:46,680 --> 00:25:49,320 Dr Martin Ellingham, Portwenn. Mr Rix is my patient. 325 00:25:49,521 --> 00:25:51,600 - Oh, yes. - Did the X-ray show anything? 326 00:25:51,800 --> 00:25:53,880 - X-ray? - His ribs. 327 00:25:54,079 --> 00:25:56,880 l looked at his burns. Are you all right? 328 00:25:57,080 --> 00:25:58,720 What burns? 329 00:25:58,919 --> 00:26:00,240 Excuse me 330 00:26:24,357 --> 00:26:29,076 - Best if we keep this mix-up between us. - Best thing. Thanks. 331 00:26:29,277 --> 00:26:32,836 'Ere, 'ere, 'ere, you have a pint on me. There you go. 332 00:26:33,036 --> 00:26:35,116 Cheers. 333 00:26:41,875 --> 00:26:44,915 - Pauline! - What d'you reckon? Good, eh? 334 00:26:45,115 --> 00:26:47,035 No. l can't find a patient's records. 335 00:26:47,235 --> 00:26:50,675 - They'll be there. What's his name? - Rix. 336 00:26:50,874 --> 00:26:53,435 - Eddie. - Yeah. 337 00:26:53,634 --> 00:27:00,314 OK. You're looking under ''R'', yeah? Shall we start again from the beginning? 338 00:27:00,514 --> 00:27:02,914 First name: Edward. Yeah? 339 00:27:03,113 --> 00:27:07,393 So, we look under ''E''. There. See? 340 00:27:07,593 --> 00:27:11,992 No, l can't have patients' records filed under their first name. 341 00:27:12,193 --> 00:27:16,592 - lt was good enough in Newlyn. - What sort of surgery was it? A vet's? 342 00:27:16,792 --> 00:27:19,992 lt's still a surgery. Learnt a lot there, actually. 343 00:27:20,192 --> 00:27:22,792 Minor ops. Splints and things. 344 00:27:22,991 --> 00:27:25,952 Could have done that sprained wrist for you. Piece of piss. 345 00:27:26,151 --> 00:27:28,551 There you go. Edward. 346 00:27:28,751 --> 00:27:31,671 Did Mr Rix bring a letter from hospital about his ribs? 347 00:27:31,870 --> 00:27:33,231 Don't think so. 348 00:27:33,431 --> 00:27:36,270 Oh. Perhaps it's filed under ''L'' for letter. 349 00:27:36,470 --> 00:27:38,870 Or ''P'' for piece of paper. 350 00:27:45,749 --> 00:27:48,149 They've all gotta go on. 351 00:27:48,349 --> 00:27:52,549 - Be careful. They're heavy. - l know they're heavy. 352 00:27:52,749 --> 00:27:54,749 Easy. 353 00:27:54,948 --> 00:27:56,509 l'll get it. 354 00:27:56,708 --> 00:27:59,468 - Are you sure? - l said l'll get it! 355 00:28:00,988 --> 00:28:05,548 - Oh, what you done? - Eddie! Oh, Eddie! 356 00:28:06,747 --> 00:28:10,067 Are you all right, love? Oh, my Lord. 357 00:28:11,667 --> 00:28:15,387 l don't know what happened. He was moving stuff around and... 358 00:28:15,587 --> 00:28:19,427 He has a cracked rib. He should be in bed. Excuse me, please. 359 00:28:19,626 --> 00:28:21,706 We still have to make a living. 360 00:28:21,906 --> 00:28:24,906 - Sorry, Doc. - Were you unconscious long? 361 00:28:25,105 --> 00:28:28,506 - Just a few seconds, l think. - l'm all right now. l... 362 00:28:28,705 --> 00:28:32,465 - Just a bit woozy. - Let's have a look at this cut. 363 00:28:33,305 --> 00:28:34,945 Mrs Rix... 364 00:28:35,145 --> 00:28:38,345 - Gloria. - Could you fetch a drink of water, please? 365 00:28:38,544 --> 00:28:41,744 - l could fetch him his flask of tea. - lt's for me. 366 00:28:41,945 --> 00:28:44,944 Oh, right. The blood. 367 00:28:50,304 --> 00:28:54,023 - l told you not to work. - And l told you l've got to. 368 00:28:54,223 --> 00:28:57,303 Thanks, Doc. 369 00:28:57,503 --> 00:29:01,022 Weren't you worried that a mugger might steal all your fish? 370 00:29:01,222 --> 00:29:03,902 - What? - l saw you in the hospital. 371 00:29:04,102 --> 00:29:05,822 And l've looked at your records. 372 00:29:06,022 --> 00:29:08,822 You've had a catalogue of injuries in the last year. 373 00:29:09,022 --> 00:29:12,902 - Why didn't you tell me? - ls he gonna be all right, Doc? 374 00:29:13,101 --> 00:29:16,221 Yeah. l'd like to see you both in my surgery tomorrow. 375 00:29:16,421 --> 00:29:18,701 - There's a few things l want to ask you. - l can't just... 376 00:29:18,901 --> 00:29:21,301 Shut up, do as you're told. 377 00:29:42,178 --> 00:29:46,058 - Mr Steel. - Dr Ellingham, l'd like to apologise. 378 00:29:46,259 --> 00:29:48,978 - What for? - For my anger. 379 00:29:50,338 --> 00:29:52,938 Oh. Right. How's your mother? 380 00:29:53,137 --> 00:29:55,377 She's worse. 381 00:29:55,578 --> 00:29:57,977 And the swelling hasn't gone down. 382 00:29:59,177 --> 00:30:02,817 Forgive me, l called a friend in London who is a GP. 383 00:30:03,016 --> 00:30:06,817 - He says we should have had her X-rayed. - Should we? 384 00:30:11,136 --> 00:30:13,016 Have you been putting weight on this? 385 00:30:13,216 --> 00:30:16,536 l'm going to write to Which? magazine. 386 00:30:16,735 --> 00:30:18,535 - She hasn't been walking. - Sure? 387 00:30:18,735 --> 00:30:19,975 Yes. 388 00:30:20,175 --> 00:30:22,735 - You've given her the diclofenac? - Twice a day. 389 00:30:22,935 --> 00:30:26,614 Well, l don't understand why the inflammation hasn't gone down. 390 00:30:26,815 --> 00:30:29,654 Have the tablets had any effect on the pain? 391 00:30:29,854 --> 00:30:31,854 - What? - Oh... 392 00:30:32,054 --> 00:30:34,853 You have been supervising her? She's definitely taking them? 393 00:30:35,054 --> 00:30:36,933 l bring her the glass of water. 394 00:30:37,134 --> 00:30:39,054 Well, that's not enough, is it? 395 00:30:39,253 --> 00:30:41,613 Can't make me drink. 396 00:30:55,411 --> 00:30:56,972 What you doing? 397 00:31:03,891 --> 00:31:06,810 - She's supposed to take them. - l don't want to. 398 00:31:07,011 --> 00:31:11,291 These tablets will help you with the pain and the inflammation in your ankle, 399 00:31:11,490 --> 00:31:14,050 but you will have to take them. 400 00:31:14,250 --> 00:31:18,130 lf this medication were more critical, your negligence could have been lethal. 401 00:31:19,890 --> 00:31:23,090 - l don't want to go to High Trees. - You're already here. 402 00:31:23,289 --> 00:31:24,529 l don't drink at night. 403 00:31:24,729 --> 00:31:27,289 lf you wet the bed, they send you to High Trees.. 404 00:31:27,489 --> 00:31:30,808 - lt's all right. - l have not wet the bed! 405 00:31:31,009 --> 00:31:34,568 Of course you haven't wet the bed, Mum. Shh. 406 00:31:34,768 --> 00:31:37,888 Have you at least seen her drink? 407 00:31:38,088 --> 00:31:42,487 - Have you seen her drink anything at all? - Not as such. 408 00:31:44,208 --> 00:31:46,687 l drink in the morning, as l always do. 409 00:31:46,887 --> 00:31:48,327 Shh. 410 00:31:51,007 --> 00:31:53,127 D'you have any rehydration salts? 411 00:31:53,326 --> 00:31:54,686 l don't know. 412 00:31:54,886 --> 00:31:57,246 A diarrhoea preparation'll do. 413 00:31:59,446 --> 00:32:03,126 l think your mother's been avoiding fluids at night for some time. 414 00:32:03,325 --> 00:32:05,685 - What? - She's not drinking. 415 00:32:05,886 --> 00:32:08,445 She's worried about wetting the bed. 416 00:32:08,645 --> 00:32:10,725 Surely she must be drinking something? 417 00:32:10,925 --> 00:32:14,365 Mm. ln the mornings. Joan would take her a cup of tea or two. 418 00:32:14,564 --> 00:32:17,484 That would raise her fluids, temporarily. Make her lucid. 419 00:32:17,685 --> 00:32:19,844 - l found some. - Oh, thank you. 420 00:32:21,884 --> 00:32:26,724 - She might not be demented at all? - Well, let's wait and see. 421 00:32:28,203 --> 00:32:30,763 Mrs Steel, l need to see you drink this. 422 00:32:30,963 --> 00:32:35,242 - No. - Come on. Come on! 423 00:32:35,442 --> 00:32:37,843 Come on, Mum, it'll help you. 424 00:32:41,802 --> 00:32:45,202 All right, we need to get a drip into her. 425 00:32:45,401 --> 00:32:48,242 Don't worry. you'll feel much better very soon. 426 00:32:48,441 --> 00:32:50,681 - Praise the Lord. - Hmm? 427 00:32:56,721 --> 00:32:59,440 Good dog. 428 00:32:59,641 --> 00:33:01,920 - Don't do that. - What? 429 00:33:02,120 --> 00:33:04,879 That. With that animal. This is a doctor's surgery. 430 00:33:05,080 --> 00:33:08,199 - Get it out of here. - You're not an animal, are you? 431 00:33:08,400 --> 00:33:10,119 What's your name, eh? 432 00:33:10,319 --> 00:33:12,079 - What's his name? - lt's not my dog. 433 00:33:12,279 --> 00:33:14,279 Have you wormed him? 434 00:33:14,478 --> 00:33:17,839 - No. - What about flea and tick? l can do that. 435 00:33:18,038 --> 00:33:19,399 - No. - Takes 2 minutes. 436 00:33:19,598 --> 00:33:21,238 Get out! Get, get out! 437 00:33:21,439 --> 00:33:27,078 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! Ah, Mr Rix. Mrs Rix. Follow me. 438 00:33:32,997 --> 00:33:37,236 You've suffered a number of contusions and fractures over the last couple of years. 439 00:33:37,437 --> 00:33:40,357 - Well, not that many. - l've counted seventeen. 440 00:33:40,556 --> 00:33:42,356 Ah. 441 00:33:42,557 --> 00:33:46,516 Did you have a problem with balance? Vision? Hearing? 442 00:33:46,715 --> 00:33:48,156 No. 443 00:33:48,355 --> 00:33:52,395 Don't hear me when l tell him to take the bin out. 444 00:33:52,595 --> 00:33:55,435 - Are you on any medication? - None. 445 00:33:55,635 --> 00:33:58,914 - Are you a drug user? - No! 446 00:33:59,715 --> 00:34:02,035 And the burns you went to the hospital with? 447 00:34:02,234 --> 00:34:03,835 - Bonfire. - Cooking. 448 00:34:04,034 --> 00:34:06,074 - Petrol. - Hot fat. 449 00:34:06,274 --> 00:34:10,354 - Cooking on a bonfire? - Barbecue. 450 00:34:10,554 --> 00:34:12,113 Have you always been accident prone? 451 00:34:12,314 --> 00:34:13,954 - No. - Yeah. 452 00:34:15,473 --> 00:34:20,592 There's a strong possibility you have one of a number of serious conditions 453 00:34:20,793 --> 00:34:23,792 which would explain why you keep injuring yourself. 454 00:34:23,993 --> 00:34:26,472 l've spoken to a colleague at the hospital in Truro 455 00:34:26,672 --> 00:34:28,912 and arranged for you to jump several queues. 456 00:34:29,112 --> 00:34:31,271 You'll have an ultrasound of your carotid arteries 457 00:34:31,472 --> 00:34:35,751 to see whether you've had transient ischaemic attacks, which cause blackouts. 458 00:34:35,951 --> 00:34:38,511 You'll have an EEG to record your brainwave activity, 459 00:34:38,711 --> 00:34:41,430 which would rule out epilepsy. Or not. 460 00:34:41,631 --> 00:34:43,950 But most importantly, you'll have an MRl scan 461 00:34:44,151 --> 00:34:49,710 which will show us whether you have a primary or a secondary brain tumour. 462 00:34:51,190 --> 00:34:53,550 Well, maybe it's for the best. 463 00:34:53,750 --> 00:34:56,350 Don't be stupid. 464 00:35:00,749 --> 00:35:04,788 Yeah. She's right, Doc. There's no need to go to all that fuss. 465 00:35:04,989 --> 00:35:06,469 You don't seem to understand. 466 00:35:06,668 --> 00:35:11,188 lf you have a brain tumour, and you do nothing, you may well die. 467 00:35:11,388 --> 00:35:14,347 lt's nice of you to go to all this trouble. 468 00:35:14,548 --> 00:35:17,267 Look, have some of my smoked mackerel pâté. 469 00:35:17,468 --> 00:35:19,268 We smoke the mackerel ourselves. 470 00:35:19,467 --> 00:35:22,827 Honest, we understand and we'll think about everything you said, 471 00:35:23,027 --> 00:35:25,746 and, um, we'll be in touch. 472 00:35:30,666 --> 00:35:32,626 - There you go. - Thank you. 473 00:35:34,026 --> 00:35:37,425 - All right, Doc? - Oh, Mark. How's your wrist? 474 00:35:37,626 --> 00:35:39,706 Fine. Everyone's making a fuss of me, 475 00:35:39,905 --> 00:35:42,625 which is unnecessary. All in the line of duty. 476 00:35:42,825 --> 00:35:45,425 Look, l was touched by that. 477 00:35:45,624 --> 00:35:48,384 But you didn't actually confront a mugger, did you? 478 00:35:48,585 --> 00:35:52,664 - Technically, no, that's right. - Well, not technically, actually. 479 00:35:52,864 --> 00:35:55,104 That's only one way of looking at it. 480 00:35:55,304 --> 00:35:58,783 l didn't know Al wasn't the mugger, did l? 481 00:35:58,984 --> 00:36:01,183 So l did confront him, didn't l? 482 00:36:01,383 --> 00:36:04,023 The public likes to think the police are making progress on sensitive issues. 483 00:36:04,223 --> 00:36:07,582 - Makes them feel safe. - That's better than knowing the truth? 484 00:36:07,783 --> 00:36:13,182 l don't think folk wanna hear our friend hasn't even been sighted. 485 00:36:13,382 --> 00:36:17,382 - Truth is, there is no mugger. - How's that? 486 00:36:17,581 --> 00:36:22,941 l can't tell you how l know that. Patient confidentiality. But l do know that. 487 00:36:23,141 --> 00:36:27,941 So...l sprained my wrist for nothing? 488 00:36:28,140 --> 00:36:31,140 - Mm. - But everybody signed my card. 489 00:36:32,660 --> 00:36:36,460 Lucy Holmes. There's Rick, Bert and Al. Lou and Dan - 490 00:36:36,660 --> 00:36:41,739 that's a blast from the past, those two. There's young Peter Cronk... 491 00:36:41,940 --> 00:36:43,300 lt's embarrassing now. 492 00:36:44,499 --> 00:36:48,219 - Lou and Dan? ls that... - Yeah. Louisa and Danny. 493 00:36:48,419 --> 00:36:52,099 He used to bring out the old green-eyed monster in me. 494 00:36:52,298 --> 00:36:56,418 You know, when l thought Louisa was ''the one''. 495 00:36:56,618 --> 00:36:58,378 Right. 496 00:37:04,777 --> 00:37:11,097 Martin! Marty. Oh, Mu is back to her old self. 497 00:37:11,297 --> 00:37:13,097 - Pretty annoying, then. Mm. - Vile. 498 00:37:13,296 --> 00:37:15,456 - Good. - Good? She's fighting fit. 499 00:37:15,656 --> 00:37:19,096 - l'm very proud of you. - l'll drop in and see her tomorrow. 500 00:37:19,296 --> 00:37:22,336 No, we're going to fetch her. At three o'clock. 501 00:37:22,536 --> 00:37:27,096 Yeah, l can't remember the last time l had a conversation with her like today. 502 00:37:27,295 --> 00:37:31,295 lt's like she's back from the beyond. So, thank you. 503 00:37:33,974 --> 00:37:35,575 D'you know Lou? Lou Glasson? 504 00:37:35,774 --> 00:37:37,174 - Yeah. - Yes. 505 00:37:37,375 --> 00:37:39,494 You forget everyone knows everyone. 506 00:37:39,694 --> 00:37:41,814 - Martin. - Lou. 507 00:37:42,014 --> 00:37:44,454 We're going for a drink. Celebrate. 508 00:37:44,653 --> 00:37:45,974 Well, enjoy your evening. 509 00:37:49,533 --> 00:37:50,893 Bless you. 510 00:37:53,893 --> 00:37:55,372 l didn't sneeze. 511 00:38:03,492 --> 00:38:08,251 - And what did she tell you yesterday? - Oh, l don't know. Nothing. 512 00:38:08,451 --> 00:38:09,891 She was on the phone. 513 00:38:10,091 --> 00:38:13,851 She said, ''He's too shy.'' 514 00:38:14,051 --> 00:38:18,371 He always waits for the girl to make the move. He's always waiting for permission. 515 00:38:18,570 --> 00:38:22,130 And when you give him permission, he messes up. 516 00:38:23,090 --> 00:38:24,810 She said it's...it's pathetic. 517 00:38:25,010 --> 00:38:30,089 Yeah, well, l suppose l can see why she went back to her old boyfriend. 518 00:38:30,290 --> 00:38:32,849 - Morning, Doc. - All right, Doc? 519 00:38:38,568 --> 00:38:40,888 - Morning. - Morning. 520 00:38:49,488 --> 00:38:54,407 - What did she tell you yesterday? - Oh, l don't know. Nothing. 521 00:38:54,607 --> 00:38:57,687 Thanks for telling me that, Pauline. She was pretty blunt. 522 00:38:57,887 --> 00:38:59,807 Yeah, well, you know Elaine. 523 00:39:01,886 --> 00:39:03,367 Right. 524 00:39:04,447 --> 00:39:07,765 She said you had a nice bum. 525 00:39:07,966 --> 00:39:10,645 - Al? - Yeah? 526 00:39:10,846 --> 00:39:12,126 She was right. 527 00:39:13,845 --> 00:39:15,365 Thanks. 528 00:39:19,005 --> 00:39:20,485 Portwenn Surgery. 529 00:39:27,124 --> 00:39:28,364 Doc? 530 00:39:28,564 --> 00:39:30,284 - Phone call. - Oh. Er... 531 00:39:30,484 --> 00:39:31,884 Pauline. 532 00:39:33,723 --> 00:39:36,363 l gather your cousin's not coming back. 533 00:39:36,564 --> 00:39:38,803 Erm, no. 534 00:39:39,003 --> 00:39:43,403 Right, well l...l wanna be clear, l'm going to advertise her job. 535 00:39:43,602 --> 00:39:46,123 Yeah, good. 'Cause l was gonna say, you know, 536 00:39:46,322 --> 00:39:47,882 l can't cover forever. 537 00:39:49,442 --> 00:39:51,042 Oh. Yeah. 538 00:39:51,241 --> 00:39:54,322 This phone call. lt's urgent. lt's Mrs Rix. 539 00:39:57,481 --> 00:40:00,641 Thank you for coming, Doctor. We're so sorry to have troubled you. 540 00:40:00,841 --> 00:40:04,361 Another accident. Now do you see the need for proper investigation? 541 00:40:04,560 --> 00:40:06,200 He's upstairs. 542 00:40:19,639 --> 00:40:22,519 Could you switch a light on or open the curtains? 543 00:40:22,719 --> 00:40:24,239 Oh, dear. 544 00:40:36,117 --> 00:40:40,677 We'd, er, appreciate your discretion, doctor. 545 00:40:40,878 --> 00:40:42,997 What have you done to him? 546 00:40:43,197 --> 00:40:47,157 Well, l was hoisting him up and something gave. 547 00:40:47,356 --> 00:40:48,957 Don't say anything, Doc. 548 00:40:49,156 --> 00:40:52,996 The boys down at the harbour, l...l'd never live it down. 549 00:40:53,196 --> 00:40:54,636 - ls this consenting? - Uh? 550 00:40:54,836 --> 00:40:57,515 Consenting? He loves it. 551 00:40:58,315 --> 00:41:02,635 - My shoulder! - Ah, yes. Sorry. Er, which one? 552 00:41:02,835 --> 00:41:05,315 - Right. - OK. Can you move it? 553 00:41:05,515 --> 00:41:06,995 No. 554 00:41:11,595 --> 00:41:13,194 - This hurt? - Ow! Ooooooh. 555 00:41:13,394 --> 00:41:16,874 lt's your trapezius muscle. l'll give you an injection of diazepam. 556 00:41:17,074 --> 00:41:19,154 - ls it all the injuries? - Yeah. 557 00:41:19,354 --> 00:41:23,033 - And the burns as well? - Mm. Oh, apart from down on the harbour. 558 00:41:23,234 --> 00:41:26,033 - That was just a fall. - Why didn't you tell me? 559 00:41:26,233 --> 00:41:29,633 - l'm sorry, Doc. - Well, you...you've gotta be more careful. 560 00:41:29,833 --> 00:41:33,192 Well, it's just sometimes, in the heat of the moment, 561 00:41:33,393 --> 00:41:35,112 Eddie forgets his safe word. 562 00:41:35,313 --> 00:41:39,712 - Don't tell him that! - Oh, it's all right, sausage, he's a doctor. 563 00:41:39,912 --> 00:41:42,911 - Well, l should explain... - No, you don't have to. 564 00:41:44,751 --> 00:41:48,191 Well, we've been married a long time, you see, 565 00:41:48,391 --> 00:41:53,230 and...when our boys left home, we needed a bit of spark. 566 00:41:53,431 --> 00:41:56,151 So, you...you don't like injections, do you? 567 00:41:56,350 --> 00:41:57,630 - No. - Good. 568 00:41:59,790 --> 00:42:01,070 Ow! 569 00:42:01,269 --> 00:42:07,150 - And then, by chance, we found this. - Opened up a whole new world. 570 00:42:07,349 --> 00:42:09,029 Now there's a spark. 571 00:42:27,787 --> 00:42:29,907 Oh, Marty. 572 00:42:30,107 --> 00:42:32,507 Oh, you look much better. 573 00:42:32,707 --> 00:42:39,146 - You must think you're the bee's knees. - No, l don't. Can l see your ankle? 574 00:42:39,346 --> 00:42:41,826 Oh, the swelling's gone down considerably. Good. 575 00:42:42,026 --> 00:42:45,946 Prescribe a glass of water, and suddenly you're the cat's whiskers. 576 00:42:46,145 --> 00:42:49,425 - Can l ask you some questions? - What for? 577 00:42:49,625 --> 00:42:57,544 Just routine. Er, if l had £100 and spent seven, how much would l have left? 578 00:42:57,745 --> 00:43:01,944 lt's Wednesday. lt's 3.15 in the afternoon. 579 00:43:02,145 --> 00:43:06,744 Labour is in its third term of power and still hasn't done anything for the elderly. 580 00:43:06,944 --> 00:43:10,143 We are in High Trees, home for old codgers, near Portwenn, 581 00:43:10,344 --> 00:43:14,903 and you would have £93 left, which these days, little Marty, 582 00:43:15,103 --> 00:43:17,503 wouldn't get you much. 583 00:43:17,703 --> 00:43:19,742 Right. 584 00:43:19,943 --> 00:43:23,182 Right. Ready then? l'll put your suitcase in the car. 585 00:43:23,382 --> 00:43:25,822 Yes. Unless... 586 00:43:26,021 --> 00:43:27,702 What? 587 00:43:29,142 --> 00:43:31,981 Unless you could see about me staying on. 588 00:43:35,061 --> 00:43:39,661 Yes, l know. l was terrified of coming here, and, well, look at it. 589 00:43:39,861 --> 00:43:41,580 l can't think why l was scared. 590 00:43:41,781 --> 00:43:47,340 And, er...more to the point, l didn't know what l was missing. 591 00:43:47,540 --> 00:43:52,620 - Well, l...l could ask. - Then ask. 592 00:43:52,819 --> 00:43:54,339 - You're sure? - No. 593 00:43:54,540 --> 00:43:59,778 There's a lot of flatulence about, and if it gets too bad, l can change my mind. 594 00:43:59,979 --> 00:44:05,058 But, in the meantime, yes. l think l am sure. 595 00:44:07,258 --> 00:44:10,498 Well, l'll...talk to the manager. 596 00:44:14,897 --> 00:44:19,777 Well... Well, what am l going to do at half past eight every morning? 597 00:44:19,977 --> 00:44:21,817 You've got a farm to run. 598 00:44:22,016 --> 00:44:25,976 Muriel? Do you want a go? 599 00:44:32,776 --> 00:44:36,535 - Good God. - Please don't take his name in vain. 600 00:44:36,735 --> 00:44:38,455 Oh, Marty. 601 00:44:40,495 --> 00:44:43,175 l know why she was terrified of coming here. 602 00:44:43,374 --> 00:44:44,934 Why? 603 00:44:45,135 --> 00:44:49,454 Well, because l was so ridiculously frightened for her. 604 00:44:49,654 --> 00:44:52,254 ls that because you're getting old, too? 605 00:44:52,454 --> 00:44:54,974 Well, l wouldn't have put it quite so bluntly. 606 00:44:55,173 --> 00:44:56,774 Mm. 607 00:45:00,973 --> 00:45:04,413 - Right, d'you want a lift? - No. No, l'm fine on my own. 608 00:45:04,613 --> 00:45:06,253 All right. 609 00:45:22,411 --> 00:45:26,411 - Sorry. No. Erm... - l'm terribly sorry. 610 00:45:26,610 --> 00:45:27,891 - Right. - Thanks. 611 00:45:28,090 --> 00:45:30,531 - Expensive wine. - Yes. l...l fancied it. 612 00:45:30,730 --> 00:45:37,409 l fancy an old friend...l mean, l'm having an old friend over for dinner tonight so, er... 613 00:45:39,369 --> 00:45:42,169 - Louisa... - Come on, you. Doc. 614 00:45:42,369 --> 00:45:44,209 Danny. 615 00:45:45,489 --> 00:45:47,489 - l could eat a horse. Come on. - OK. 616 00:45:47,689 --> 00:45:49,768 - Right. 'Night. - 'Night, then.