1 00:01:05,000 --> 00:01:07,520 ¡Padre! ¿Qué te he dicho? 2 00:01:07,560 --> 00:01:10,160 ¡Creo que he encontrado uno! Un pálido nublado... 3 00:01:10,200 --> 00:01:12,200 ¿Martín? 4 00:01:12,240 --> 00:01:14,240 Llamar siempre antes de entrar. 5 00:01:15,080 --> 00:01:17,040 Señor. 6 00:01:18,480 --> 00:01:21,000 ¡Entonces sal y LLAMA! 7 00:01:31,440 --> 00:01:35,320 Mañana. ¿Conoces tu vaso de cristal veneciano? 8 00:01:35,360 --> 00:01:38,200 Sí. Lo siento. 9 00:01:38,240 --> 00:01:40,240 Ah... Déjame ayudarte. 10 00:01:40,800 --> 00:01:42,920 No no. tengo esto Está bien. 11 00:01:42,960 --> 00:01:45,440 No realmente. 12 00:01:45,480 --> 00:01:47,360 En realidad... aquí. 13 00:01:47,520 --> 00:01:49,520 Vaya. 14 00:01:49,560 --> 00:01:51,560 Derecha. Mañana. 15 00:02:04,440 --> 00:02:06,800 ¿Qué estás haciendo? Solo comprobando que es sanitario. 16 00:02:06,840 --> 00:02:10,640 Él es. No, no con el bebé, con esto. 17 00:02:10,680 --> 00:02:13,560 Acabo de pasar la última hora arreglando el horario escolar... 18 00:02:13,600 --> 00:02:16,440 ¿O crees que lo dispuse minuciosamente para la decoración? 19 00:02:16,480 --> 00:02:18,840 es una cocina Estamos a punto de desayunar. Pero... 20 00:02:27,040 --> 00:02:29,040 Buenos días, doctor. 21 00:02:30,560 --> 00:02:34,040 ¿Qué quieres? Necesitas registrar un nombre para tu pequeño esta semana. 22 00:02:34,080 --> 00:02:38,000 42 días, ese es el plazo. Solo pensé en avisarte. 23 00:02:38,040 --> 00:02:41,120 Si lo sé. Si no cumple con el plazo antes mencionado, 24 00:02:41,160 --> 00:02:44,400 corresponderá al estado nombrar a su bebé por usted. 25 00:02:45,120 --> 00:02:46,680 No, no lo hará. ¿En serio? 26 00:02:46,720 --> 00:02:49,560 Requerirá la presencia del superintendente de registro. 27 00:02:49,600 --> 00:02:53,240 Eso no es tan emocionante. Aún así, suena como una gran cantidad de trámites burocráticos, 28 00:02:53,280 --> 00:02:56,880 así que chop-chop, ponte a nombrar. Eh, escucha. 29 00:02:56,920 --> 00:02:59,240 Sé que probablemente dirás 30 00:02:59,280 --> 00:03:01,600 que no, pero... yo solo estaba... 31 00:03:01,640 --> 00:03:05,560 preguntándome si te apetece tomarte una pinta alguna vez. 32 00:03:08,120 --> 00:03:10,120 No. 33 00:03:16,080 --> 00:03:18,080 mañana 34 00:03:18,120 --> 00:03:21,520 ¡Arriba la alondra, muchacho! Tenemos que hacer nuestras cuentas. 35 00:03:21,560 --> 00:03:24,400 No te preocupes por eso. Lo tengo todo bajo control. 36 00:03:24,440 --> 00:03:26,640 Sólo dame eso. ¡Oi, estoy leyendo eso! 37 00:03:26,680 --> 00:03:30,440 No es el papel que quiero. Es lo que estás escondiendo debajo. 38 00:03:30,480 --> 00:03:32,480 Es sólo un proyecto de ley, eso es todo. 39 00:03:34,200 --> 00:03:36,920 Es una demanda final. Lo conseguiré pagado. 40 00:03:36,960 --> 00:03:41,000 No ha sido fácil contigo deambulando por Ruth todos los días. 41 00:03:41,040 --> 00:03:43,760 Solo hay uno de mí, y solo tantas horas en el día. 42 00:03:43,800 --> 00:03:46,480 Por eso voy a arreglar nuestras cuentas. 43 00:03:46,520 --> 00:03:50,400 Dije que lo estoy haciendo. Pero papá, nunca has sido bueno con el dinero. 44 00:03:50,440 --> 00:03:52,320 ¡Soy tu padre y harás lo que te diga! 45 00:03:52,360 --> 00:03:55,600 ¡A primera hora de la mañana, me estás tratando como a un idiota! 46 00:03:55,640 --> 00:03:57,400 ¡Papá, estoy hablando aquí! 47 00:03:57,960 --> 00:04:00,520 Ya es hora de que me des algo de eso, ya sabes, respeto. 48 00:04:00,560 --> 00:04:04,400 ¿Qué sabes a tu edad? ¡Sé cómo llevar un negocio! 49 00:04:04,440 --> 00:04:06,440 Ahora, déjame subir y hacerlo. ¿Derecha? 50 00:04:11,320 --> 00:04:13,800 Llegas tarde otra vez. 51 00:04:13,840 --> 00:04:15,480 ¡Y estás sangrando! 52 00:04:15,520 --> 00:04:19,200 Cuidado con la alfombra. ¿Estás preocupado por mí o por tu alfombra? 53 00:04:19,240 --> 00:04:22,240 Me paré en un clavo, ¿no? Atravesó mi chancleta. 54 00:04:22,280 --> 00:04:24,720 Bien, pasa. 55 00:04:26,240 --> 00:04:28,240 ¡Saltar! 56 00:04:30,160 --> 00:04:32,160 No ahí. En el sofá. 57 00:04:37,160 --> 00:04:39,160 Bajar deslizándose. 58 00:04:42,160 --> 00:04:45,320 No está mal esto. Otra de las 'ventajas del trabajo'. 59 00:04:45,360 --> 00:04:48,160 Como conseguir bollos gratis cuando trabajaba en la panadería. 60 00:04:48,200 --> 00:04:50,920 Durante los tres minutos. 61 00:04:50,960 --> 00:04:53,560 No vas a hacerlo, ¿verdad? ¿Qué? 62 00:04:53,600 --> 00:04:56,240 Vomitar. No. 63 00:04:57,840 --> 00:05:00,920 Estúpido eso, ¿no? Médico con fobia a la sangre. 64 00:05:00,960 --> 00:05:04,720 Eso es como si yo tuviera miedo de los teléfonos o bolígrafos o summat. 65 00:05:04,760 --> 00:05:07,680 ¿Cuándo fue la última vez que recibió una inyección de tétanos? No se. 66 00:05:07,720 --> 00:05:10,200 Cuando era pequeño, probablemente. Te daré un refuerzo. 67 00:05:10,240 --> 00:05:12,640 N-No, estás bien. No tomará un segundo. 68 00:05:12,680 --> 00:05:14,960 Mejor consigue eso. 69 00:05:15,000 --> 00:05:18,800 ¡Hora punta de la mañana! Querrán sus citas. 70 00:05:18,840 --> 00:05:21,640 Le pegaré un yeso, ¿sí? 71 00:05:24,360 --> 00:05:26,680 '¡Oye! Ellie! 72 00:05:27,840 --> 00:05:29,840 ¿Quién es ese? ¡Soy yo! 73 00:05:30,920 --> 00:05:35,320 ¡No has cambiado nada! ¡Pablo! 74 00:05:36,560 --> 00:05:38,560 ¿Pablo? 75 00:05:39,800 --> 00:05:41,800 ¿Estás bien? 76 00:05:43,440 --> 00:05:45,440 ¿Cuál es el problema? 77 00:05:46,360 --> 00:05:48,200 Creo que estoy bien. 78 00:05:50,560 --> 00:05:52,560 Talvez no. 79 00:05:53,960 --> 00:05:56,600 ¡Ay dios mío! ¡Oh! 80 00:05:56,640 --> 00:05:58,600 Lo siento, doctor - ¡Toc! 81 00:05:58,640 --> 00:06:02,600 Hay una emergencia. Un tipo se derrumbó en el puerto. 82 00:06:02,640 --> 00:06:04,160 Aquí. 83 00:06:07,400 --> 00:06:10,600 Haga una cita con la recepcionista. Esa es ella. 84 00:06:12,280 --> 00:06:16,120 Aw, él es lindo. No como el del doctor. 85 00:06:16,160 --> 00:06:18,160 ¿Cúal es su nombre? Borís. 86 00:06:18,200 --> 00:06:21,280 No, en serio, ¿cómo se llama? 87 00:06:21,320 --> 00:06:22,960 Ese es su nombre. 88 00:06:23,000 --> 00:06:24,400 Vaya. 89 00:06:24,440 --> 00:06:27,080 Mantuve su mano hacia abajo. ¿Ha tenido formación médica? 90 00:06:27,120 --> 00:06:29,800 Para detener el flujo de sangre. Completamente lo incorrecto que hacer. 91 00:06:31,000 --> 00:06:34,440 En un momento estaba de pie y al siguiente no. 92 00:06:34,480 --> 00:06:36,240 ¿Perdiste el conocimiento? Debe tener. 93 00:06:36,280 --> 00:06:38,880 Cayó como un saco de papas. 94 00:06:38,920 --> 00:06:41,960 ¿Ha tenido mareos antes? No. 95 00:06:42,000 --> 00:06:44,320 ¿Qué pasa con su dieta, ha estado comiendo adecuadamente? 96 00:06:44,360 --> 00:06:46,280 Bueno, me salté el desayuno esta mañana, pensé 97 00:06:46,320 --> 00:06:48,520 que conseguiría algo después del trabajo. 98 00:06:50,120 --> 00:06:52,240 ¿Fatiga? ¿Te cansas mucho? 99 00:06:52,280 --> 00:06:54,560 Bueno, he estado trabajando duro, ¿sabes? 100 00:06:54,600 --> 00:06:58,000 Tengo una ex esposa en la nómina. ¿Con quién terminaste? 101 00:06:58,040 --> 00:07:00,040 Susan Smith. ¡No! 102 00:07:00,080 --> 00:07:03,840 Me sorprende que haya llegado al altar sin dejarte por otra persona. 103 00:07:03,880 --> 00:07:06,440 Deja de hablar. 104 00:07:08,760 --> 00:07:11,200 Escuché el año pasado... ¿Mm? 105 00:07:11,240 --> 00:07:14,400 Que había sido amiga de la mitad de la flota de langostas. 106 00:07:14,440 --> 00:07:18,120 Probablemente te desmayaste debido a un nivel bajo de azúcar en la sangre. 107 00:07:18,160 --> 00:07:20,800 Siempre debes desayunar antes del trabajo. ¿Verás? 108 00:07:20,840 --> 00:07:23,360 Nada serio. no he terminado 109 00:07:23,400 --> 00:07:25,680 Ven a la consulta esta tarde. Vendaré esta herida. 110 00:07:25,720 --> 00:07:28,600 Permanezca fuera del trabajo durante al menos dos días. ¡No puedo hacer eso! 111 00:07:28,640 --> 00:07:30,920 Bien, vuelve al trabajo. 112 00:07:30,960 --> 00:07:33,260 Espera hasta que el tejido blando se infecte y 113 00:07:33,261 --> 00:07:35,560 te amputaré la mano cuando se vuelva gangrenosa. 114 00:07:47,120 --> 00:07:48,800 ¿Buen viaje? Excelente. 115 00:07:48,840 --> 00:07:52,240 Bien. Aunque, espero que traigan de vuelta la pena capital 116 00:07:52,280 --> 00:07:54,800 para las personas que usan sus teléfonos móviles en los trenes. 117 00:07:54,840 --> 00:07:57,120 Mira, encontré todas estas cosas en el granero. 118 00:07:57,160 --> 00:08:00,320 Oh, Joan sigue apareciendo por todas partes. 119 00:08:00,360 --> 00:08:03,960 Sí. ¿Qué tesoros ha escondido para nosotros? 120 00:08:05,040 --> 00:08:08,360 Bueno, esto no me va a ayudar a pasar las sombrías noches de invierno. 121 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 Ooh, aunque esto podría. 122 00:08:14,000 --> 00:08:17,760 Joan era terrible en el ajedrez. Le quitó toda la diversión a vencerla. 123 00:08:18,920 --> 00:08:20,920 ¿Te apetece un amistoso, entonces? 124 00:08:21,640 --> 00:08:23,760 ¿Juegas? ¿Qué? 125 00:08:23,800 --> 00:08:28,400 ¿Crees que no jugaría porque soy hijo de un plomero de los palos? 126 00:08:28,440 --> 00:08:30,880 No. No lo harías porque eres joven. 127 00:08:30,920 --> 00:08:34,040 Suenas como mi papá. Bueno, hay cosas peores. 128 00:08:34,080 --> 00:08:37,520 La mayoría de los padres piensan que sus hijos son incompetentes. 129 00:08:37,560 --> 00:08:39,560 Y con frecuencia lo son. 130 00:08:39,600 --> 00:08:43,320 No en tu caso, por supuesto. Es al revés, en realidad. 131 00:08:44,120 --> 00:08:47,040 Le dije a papá que no creía que pudiera manejar el restaurante solo. 132 00:08:47,080 --> 00:08:49,960 ¿Y, por alguna razón, él no lo veía así? 133 00:08:50,000 --> 00:08:51,960 Mm. 134 00:08:52,000 --> 00:08:55,480 De todos modos, aprendí ajedrez mientras viajaba. 135 00:08:55,520 --> 00:08:58,960 En ese mismo momento. ¡Mañana estás en! 136 00:09:11,360 --> 00:09:13,760 Ah-ja. ¡Entendido! 137 00:09:21,080 --> 00:09:23,080 Nunca te voy a perdonar. 138 00:09:31,880 --> 00:09:35,520 Bueno, al menos podrías fingir estar feliz de verme. 139 00:09:37,640 --> 00:09:39,640 Hemos tenido nuestros problemas, Joe, pero... 140 00:09:40,600 --> 00:09:42,760 esa no es razón para huir. es patético 141 00:09:44,480 --> 00:09:47,360 ¿Qué haces aquí, Maggie? Parecía un verdadero idiota. 142 00:09:47,400 --> 00:09:51,360 Ir a la estación de Bude y preguntar dónde estabas. ¡Honestamente! 143 00:09:51,400 --> 00:09:54,600 Pero... Pero nos separamos, Mags. 144 00:09:54,640 --> 00:09:56,560 En tu mente, tal vez, 145 00:09:56,600 --> 00:09:59,520 Estaba bastante seguro de que también estaba en el tuyo. 146 00:10:01,280 --> 00:10:03,400 Estás exagerando, Joe, como de costumbre. 147 00:10:03,440 --> 00:10:06,000 Si hay algo mal, lo hablamos. 148 00:10:06,040 --> 00:10:08,720 No solo haces las maletas y desapareces. 149 00:10:12,360 --> 00:10:14,880 No puedo creer que estés aquí, Mags. 150 00:10:17,840 --> 00:10:21,040 Tus manos están frías. El maldito taxi estaba helado. 151 00:10:21,080 --> 00:10:23,080 Y me tomó mucho tiempo llegar aquí. 152 00:10:29,240 --> 00:10:31,240 ¿Qué día es, Mags? 153 00:10:31,280 --> 00:10:34,840 Es el día en que tú y yo nos sentamos 154 00:10:34,880 --> 00:10:37,160 y conversamos y arreglamos esto. 155 00:10:39,240 --> 00:10:42,080 Es decir, mes y año. No seas raro. 156 00:10:42,120 --> 00:10:44,880 Es sólo... un asunto policial. 157 00:10:46,520 --> 00:10:50,520 Dime. ¿OK? abril de 2008. 158 00:10:52,520 --> 00:10:55,080 ¿Alguna pregunta tonta más? 159 00:10:55,120 --> 00:10:57,760 No, eso es todo. 160 00:10:58,840 --> 00:11:00,840 Gracias. 161 00:11:00,880 --> 00:11:03,080 No vuelvas a salir corriendo. 162 00:11:04,320 --> 00:11:06,240 no lo haré 163 00:11:20,440 --> 00:11:22,440 Es serio, doctor. 164 00:11:24,480 --> 00:11:26,480 Muy serio. 165 00:11:26,520 --> 00:11:29,520 Tengo un caso de generitis aguda. 166 00:11:29,560 --> 00:11:31,720 ¿Le ruego me disculpe? Generitis. 167 00:11:31,760 --> 00:11:34,760 Una condición en la que alguien es tan generoso 168 00:11:34,800 --> 00:11:37,840 que podría considerarse un peligro para su salud. 169 00:11:37,880 --> 00:11:42,040 200 libras y puedes nombrar mi restaurante como quieras. 170 00:11:42,080 --> 00:11:44,080 Salir. Piénselo, doctor, "Ellingham's". 171 00:11:44,120 --> 00:11:47,400 Tu nombre para que todos lo vean: excelente marketing. 172 00:11:47,440 --> 00:11:51,160 No utiliza el tiempo de la cita para pedir dinero. 173 00:11:52,960 --> 00:11:55,840 150 libras y puedes ponerle el nombre de tu hijo. 174 00:11:55,880 --> 00:11:58,960 Oh, qué pequeño y encantador 175 00:11:59,000 --> 00:12:01,680 regalo de bautizo sería para el pequeño. 176 00:12:09,360 --> 00:12:12,600 100 - ¡No! Siguiente paciente, por favor. 177 00:12:12,640 --> 00:12:17,640 Mudarse a Portwenn, ¿no pensó en discutirlo conmigo primero? 178 00:12:19,120 --> 00:12:22,040 Supongo que crees que verás más acción aquí. 179 00:12:22,080 --> 00:12:25,680 Maggie, solo quiero tratar de entender algo aquí. 180 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 ¿Crees que todavía estamos casados? 181 00:12:30,080 --> 00:12:32,640 Eh, no. Sé que todavía estamos casados. 182 00:12:32,680 --> 00:12:36,800 ESTÁ BIEN. ¿Por qué estás actuando tan raro? 183 00:12:43,560 --> 00:12:45,560 ¿No es así... 184 00:12:46,440 --> 00:12:48,720 ¿Ya no quieres estar conmigo? 185 00:12:48,760 --> 00:12:51,240 Oh, no. Hago. 186 00:12:51,280 --> 00:12:54,560 No ha pasado un día en el que no haya deseado que estuviéramos juntos. 187 00:12:56,240 --> 00:12:59,960 Bueno... Bueno, si eso es cierto... 188 00:13:00,000 --> 00:13:02,600 ¿Por qué te mudaste aquí sin decírmelo? 189 00:13:04,360 --> 00:13:07,040 Yo... quería sorprenderte. 190 00:13:08,480 --> 00:13:10,920 Considérame sorprendido. 191 00:13:14,480 --> 00:13:16,920 El mismo Joe de siempre. 192 00:13:18,640 --> 00:13:20,640 Nunca pensar bien las cosas. 193 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Bueno, si vamos a vivir aquí, 194 00:13:26,040 --> 00:13:28,320 y todavía está en discusión... 195 00:13:29,720 --> 00:13:32,600 también puede mirar alrededor del pueblo. ¡No puedes! 196 00:13:32,640 --> 00:13:35,960 Estoy de guardia. Nunca sé cuándo podría ser necesario. 197 00:13:36,000 --> 00:13:37,960 ¿Tienes tu radio, verdad? Sí... 198 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Entonces, estamos bien, entonces. Vamos. 199 00:13:46,560 --> 00:13:49,200 ¡Nada de correr por la calle! 200 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Hola Joe. Sí, hola. 201 00:13:54,040 --> 00:13:57,800 Lo siento, necesito seguir moviéndome. De lo contrario, llegaremos tarde. ¿Para qué? 202 00:13:59,320 --> 00:14:01,320 Turismo. 203 00:14:02,040 --> 00:14:05,160 Vaya. ¿Cómo se llama? 204 00:14:05,200 --> 00:14:07,480 Bueno, aún no hemos decidido un nombre. 205 00:14:07,520 --> 00:14:11,240 Razón de más para que te vayas a casa y te pongas a trabajar en ello. 206 00:14:11,280 --> 00:14:13,280 Joe, ¿no vas a presentarnos? 207 00:14:13,320 --> 00:14:17,080 Aparentemente no. Maggie. Luisa. 208 00:14:17,120 --> 00:14:19,520 Maggie? ¿No estás... 209 00:14:19,560 --> 00:14:21,440 Vamos, Mags. Su esposa, sí. 210 00:14:21,480 --> 00:14:24,200 Si me hubieras dicho hace dos años que estaría casado, 211 00:14:24,320 --> 00:14:26,020 Me hubiera reído a carcajadas, pero luego 212 00:14:26,021 --> 00:14:27,720 este gran torbellino cayó sobre mi vida... 213 00:14:27,760 --> 00:14:30,520 No queremos aburrir a Louisa con nuestras historias de vida. 214 00:14:30,560 --> 00:14:33,560 No no. Es un placer conocerte por fin. 215 00:14:34,440 --> 00:14:37,360 Oh, es tan agradable que Joe ya esté haciendo amigos. 216 00:14:38,480 --> 00:14:42,600 En Bude tuvo muchos problemas. Bueno... eso fue hace mucho tiempo. 217 00:14:43,120 --> 00:14:45,200 Er, relativamente hablando. 218 00:14:45,240 --> 00:14:48,480 Oh, es un bebé tan adorable. Gracias. 219 00:14:48,520 --> 00:14:51,520 No pasará mucho tiempo hasta que comencemos nuestra pequeña camada. ¿eh? 220 00:14:51,560 --> 00:14:54,600 No, no lo será. Encantada de conocerte. 221 00:14:54,640 --> 00:14:56,640 Igualmente. 222 00:15:11,400 --> 00:15:14,320 Ahora, si me he excedido en mis límites, solo dilo. 223 00:15:14,360 --> 00:15:17,640 Pero encontré una lista de los 20 nombres de niños más populares el año pasado. 224 00:15:17,680 --> 00:15:20,760 Está bien, Oliver, Jack, Harry, Alfie, Joshua... 225 00:15:20,800 --> 00:15:23,360 Has sobrepasado tus límites. Solo digo que 226 00:15:23,400 --> 00:15:25,160 nombrar a un bebé requiere un poco de reflexión. 227 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 Te daré esa inyección de tétanos ahora. 228 00:15:27,640 --> 00:15:30,440 Er, quiero decir, lleva el nombre de santa Morwenna, santa de Cornualles. 229 00:15:30,480 --> 00:15:33,280 Murió virgen, así que gracias por eso, mamá. 230 00:15:33,320 --> 00:15:35,840 Sí, pasa. No hay necesidad. Mi pie se siente mejor. 231 00:15:35,880 --> 00:15:38,840 Ese no es el punto. ¿No puedes darme una tableta? No. 232 00:15:38,880 --> 00:15:40,600 O un terrón de azúcar. Solo pasa. 233 00:15:40,640 --> 00:15:44,440 Erm... El abuelo está esperando al pie de la colina. 234 00:15:44,480 --> 00:15:46,960 No puedo dejarlo. Irá con cualquiera que lo alimente. 235 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Tardará 30 segundos. 236 00:15:49,920 --> 00:15:52,640 Tengo un pequeño problema. Bien, uno enorme. 237 00:15:52,680 --> 00:15:55,280 No hago agujas. No va a pasar. Disparates. 238 00:15:55,320 --> 00:15:57,720 Veo uno y me desmayo. Absoluta basura. Venir a través de. 239 00:16:03,680 --> 00:16:05,680 ¿Morwenna? 240 00:16:06,400 --> 00:16:08,400 ¡Morwenna! 241 00:16:09,040 --> 00:16:11,040 ¡Oh por el amor de Dios! 242 00:16:16,720 --> 00:16:20,640 ¿Que estas haciendo aqui? La cirugía ahora está en sesión. 243 00:16:20,680 --> 00:16:23,040 ¿Qué dolencia médica tiene? ¿Qué? 244 00:16:23,080 --> 00:16:25,280 Lo que no es una queja médica. Deja de hacerme perder el tiempo. 245 00:16:25,320 --> 00:16:28,000 Salir. Fuera, fuera, fuera. 246 00:16:29,120 --> 00:16:31,120 te estoy haciendo 247 00:16:31,160 --> 00:16:34,480 Te has apoderado de mi escritorio. ¿No puedes hacer eso en la cocina? 248 00:16:34,520 --> 00:16:37,320 No. Dijiste que no puedo trabajar en la cocina. 249 00:16:38,240 --> 00:16:41,200 Puedes trabajar en la cocina. 250 00:16:41,240 --> 00:16:43,520 Vaya. En ese mismo momento. Simplemente no a la hora de las comidas. 251 00:16:44,880 --> 00:16:46,880 Suerte la mía 252 00:16:48,280 --> 00:16:51,440 Deberíamos hacer algo de tiempo más tarde para discutir el nombre del niño. 253 00:16:53,840 --> 00:16:56,880 Derecha. Sí. 254 00:16:56,920 --> 00:16:58,920 Haré una cita. 255 00:17:00,680 --> 00:17:02,800 Eso no será necesario. 256 00:17:08,760 --> 00:17:13,680 Hoy es tu día de suerte. He venido con regalos. 257 00:17:13,720 --> 00:17:17,080 Bueno, no exactamente regalos, sino artículos para vender. 258 00:17:17,120 --> 00:17:20,040 Echemos un vistazo, entonces. Estaban atrapados 259 00:17:20,080 --> 00:17:22,000 en el ático, ya sabes, en caso de emergencia. 260 00:17:22,040 --> 00:17:24,600 Me gusta pensar en ello como mi póliza de seguro. 261 00:17:26,360 --> 00:17:28,160 15 libras el lote. 262 00:17:28,200 --> 00:17:29,800 ¿Dijiste 50? 263 00:17:29,840 --> 00:17:31,720 15. 264 00:17:33,120 --> 00:17:35,640 Oh, he visto esa mirada antes. 265 00:17:35,680 --> 00:17:39,640 Me gustaría ayudarlo. No estoy aquí por un préstamo, Sr. Tonken. 266 00:17:41,320 --> 00:17:44,880 "Demasiado suave", eso es lo que siempre dicen de mí, ¿verdad, Norman? 267 00:17:44,920 --> 00:17:47,080 Cierto, papá. ¿Cuánto necesitas? 268 00:17:48,360 --> 00:17:50,000 Quizás en otra ocasión. 269 00:17:50,040 --> 00:17:53,040 Solo resuelve los términos y 270 00:17:53,080 --> 00:17:55,080 condiciones con Norman aquí, y es tuyo. 271 00:17:56,880 --> 00:17:58,740 Bueno, es muy amable de su parte, pero 272 00:17:58,741 --> 00:18:00,600 tengo otras vías para explorar directamente. 273 00:18:00,640 --> 00:18:03,600 Bueno, si cambias de opinión, ya sabes dónde estamos. 274 00:18:04,800 --> 00:18:06,800 Derecha. 275 00:18:10,440 --> 00:18:13,440 ¿Cómo va el libro? ¿Me ves escribiendo? 276 00:18:16,920 --> 00:18:19,080 No. Entonces tienes tu respuesta. 277 00:18:41,240 --> 00:18:43,240 Veo que Buddy llegó a casa, entonces. 278 00:18:43,280 --> 00:18:45,480 Creo que Martin lo saca a escondidas en la noche. 279 00:18:46,720 --> 00:18:50,000 Controlar. Hm. 280 00:18:50,040 --> 00:18:52,080 Te has dejado abierto. Quizás. 281 00:18:54,840 --> 00:18:57,440 Tal vez no. 282 00:18:57,480 --> 00:18:59,480 ¡Vaya! 283 00:19:03,120 --> 00:19:05,680 Bueno, tendremos que llamarlo empate. 284 00:19:07,800 --> 00:19:10,080 Un dr- Eso fue jaque mate. 285 00:19:10,120 --> 00:19:12,640 Te tuve. ¿En serio? 286 00:19:12,680 --> 00:19:14,680 Sí. 287 00:19:19,240 --> 00:19:21,960 No no no no no NO. Eso no puede ser correcto. 288 00:19:22,640 --> 00:19:24,640 Dejaría ese ahí. 289 00:19:25,320 --> 00:19:27,600 Sé que trabajar detrás de una barra en España te ha dado 290 00:19:27,640 --> 00:19:30,960 una visión única de los horarios de las escuelas locales, 291 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 pero en realidad puedo manejar. 292 00:19:33,040 --> 00:19:35,040 No trabajé detrás... 293 00:19:35,080 --> 00:19:37,080 ¡Ese bar era mío! 294 00:19:37,120 --> 00:19:39,880 Qué impresionante, Eleanor. 295 00:19:39,920 --> 00:19:42,720 Es como si volvieras a ser un adolescente. ¿En serio? 296 00:19:42,760 --> 00:19:45,640 ¿Qué sabrías de eso? ¡No me golpees! 297 00:19:45,680 --> 00:19:48,200 Estoy intentando ayudar. 298 00:19:48,240 --> 00:19:50,440 Vaya. Eso será para mí. 299 00:19:55,400 --> 00:19:58,120 No para ti. Por supuesto que no. 300 00:19:58,160 --> 00:20:01,520 Hola. ¿Estás listo? ¡Muerto de hambre! 301 00:20:01,560 --> 00:20:04,440 ¿Mamá? ¿A dónde vas? Pensé que te ibas a quedar a cenar. 302 00:20:04,480 --> 00:20:08,040 Paul me invitará al famoso fish 'n' chips de Portwenn. 303 00:20:08,080 --> 00:20:10,080 Lo siento. Atrapé el pescado yo mismo. 304 00:20:10,120 --> 00:20:12,240 Hoy no, espero. ¿Qué? 305 00:20:12,280 --> 00:20:16,160 Vaya. No. Descanse, doc, como usted dijo. 306 00:20:16,200 --> 00:20:17,800 No te preocupes. 307 00:20:17,840 --> 00:20:20,880 No ha hecho una cita. Todavía necesito cambiar ese vendaje. 308 00:20:20,920 --> 00:20:23,160 Doc... tenemos planes. 309 00:20:23,200 --> 00:20:26,120 Habla contigo, Lou-lou. Enséñale algunos modales. 310 00:20:26,160 --> 00:20:29,120 Quiero verte a primera hora de la mañana. No tú. 311 00:20:32,200 --> 00:20:35,880 ¿Qué piensas? Creo que tu madre cree que vive aquí. 312 00:20:35,920 --> 00:20:39,520 ¡Mira el lío que ha dejado! Ella lo trata como un hotel. 313 00:20:39,560 --> 00:20:42,280 No, sobre Pablo. Creo que están en una cita. 314 00:20:42,320 --> 00:20:45,000 ¿Sabes qué es lo peor? De hecho, estoy un poco celoso. 315 00:20:45,040 --> 00:20:49,080 Ella sale y se divierte, y yo estoy atrapada aquí en casa. 316 00:20:49,120 --> 00:20:51,800 con un bebe Y tú. 317 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 Pero en el buen sentido. 318 00:21:04,040 --> 00:21:06,520 Es tan agradable tener una mentira-en. 319 00:21:07,920 --> 00:21:10,480 Oh, recuerda su sombrero. Tengo. 320 00:21:12,880 --> 00:21:15,440 Bueno, antes de que tu día se vuelva frenético... 321 00:21:16,720 --> 00:21:18,680 ¿Qué piensas de esto? 322 00:21:18,720 --> 00:21:20,800 ¿Qué te gustaría que pensara al respecto? 323 00:21:20,840 --> 00:21:24,480 Ese melocotón sería un buen color para la sala. ¿Para ese? 324 00:21:24,520 --> 00:21:28,640 No, nuestra sala de estar. En Londres, cuando volvemos a pintar. 325 00:21:28,680 --> 00:21:31,400 Todo eso está hecho. Un contratista se encargó de eso. 326 00:21:31,440 --> 00:21:33,600 ¿Cuándo? Hace tres semanas. 327 00:21:37,400 --> 00:21:40,240 Bueno, ¿te gustaría decirme de qué color es nuestra nueva casa? 328 00:21:40,280 --> 00:21:43,760 ¿O te gustaría que fuera una sorpresa? Es blanco brillante. A lo largo de. 329 00:21:45,360 --> 00:21:47,360 Qué tan clínico de tu parte. 330 00:21:48,120 --> 00:21:50,920 Sí, pensé que era conveniente. Por supuesto que lo hiciste. 331 00:21:55,920 --> 00:21:57,440 Es amable de tu parte encajarme. 332 00:21:57,480 --> 00:22:00,720 Me gustaría decir que produje estos huevos yo mismo, por así decirlo. 333 00:22:00,760 --> 00:22:03,240 Pero no lo hice. Las chicas no cooperarán. 334 00:22:03,280 --> 00:22:05,160 Bueno, no eres exactamente del tipo granjero. 335 00:22:05,200 --> 00:22:08,880 son pollos Ponen huevos. ¿Qué tan difícil puede ser? 336 00:22:13,760 --> 00:22:15,600 ¿Sigues jugando al ajedrez? No. 337 00:22:15,640 --> 00:22:18,360 Jugué un juego con Al. Bugger me ganó. 338 00:22:19,600 --> 00:22:22,040 Espero que este no sea el primer signo de deterioro mental. 339 00:22:22,080 --> 00:22:24,760 Podría ser. No te estás volviendo más joven. 340 00:22:24,800 --> 00:22:27,240 Hm. Gracias por eso 341 00:22:27,280 --> 00:22:29,840 Era tan bueno como tú. Dudo que. 342 00:22:31,880 --> 00:22:35,520 Solía ​​jugar al ajedrez postal con un asesino de Southend-on-Sea. 343 00:22:35,560 --> 00:22:38,680 Hasta que Al, él era posiblemente el mejor con el que me había enfrentado. 344 00:22:39,680 --> 00:22:43,640 Sin embargo, tenía una tendencia a hacer movimientos precipitados cuando estaba acorralado. 345 00:22:43,680 --> 00:22:45,680 Tanto como lo hizo en la vida real. 346 00:22:47,040 --> 00:22:53,120 ¿Cómo estuvo Londres esta vez? Ruido, aglomeraciones, calor, contaminación. 347 00:22:53,160 --> 00:22:56,880 Me encantó. Todo un choque cultural volver aquí. 348 00:22:58,440 --> 00:23:01,360 Supongo que será lo mismo para Louisa. 349 00:23:01,400 --> 00:23:03,800 Solo al revés. Ella ha estado en Londres antes. 350 00:23:03,840 --> 00:23:05,840 No puedo imaginar que ella lo haya disfrutado. 351 00:23:07,040 --> 00:23:08,920 No. 352 00:23:12,880 --> 00:23:15,840 No deberían permanecer juntos por su bien, ¿sabes? 353 00:23:15,880 --> 00:23:17,880 No sabía que lo éramos. 354 00:23:20,280 --> 00:23:22,920 Su hijo está tratando de llamar su atención. 355 00:23:25,080 --> 00:23:27,800 Ahí ahí. 356 00:23:30,480 --> 00:23:32,480 ¡Ssh! 357 00:23:33,880 --> 00:23:35,880 Lo aprendí en Broadmoor. 358 00:23:45,360 --> 00:23:47,800 Mm. Delicioso. 359 00:23:50,600 --> 00:23:52,880 Estoy calentando un poco de estofado. 360 00:23:52,920 --> 00:23:55,800 No estoy hablando de la comida, tonto. 361 00:23:55,840 --> 00:23:58,240 ¿Qué estás haciendo? 362 00:24:03,800 --> 00:24:07,120 Pensé... que podrías tener hambre. Mm. 363 00:24:08,800 --> 00:24:10,840 Mm. 364 00:24:11,880 --> 00:24:15,720 ¿Te gustaría una... rebanada de pan con él? 365 00:24:18,120 --> 00:24:21,200 ¿De verdad crees que deberíamos estar haciendo esto? 366 00:24:21,240 --> 00:24:24,440 ¡Oh Dios! 367 00:24:26,360 --> 00:24:28,920 ¡No! no deberíamos ¿Porque? Que esta mal? 368 00:24:28,960 --> 00:24:31,480 Acabo de recordar... Tengo que ir y hacer algo. 369 00:24:36,880 --> 00:24:38,880 Te he echado de menos. 370 00:24:41,240 --> 00:24:43,240 Yo también. 371 00:24:49,120 --> 00:24:50,880 Deténgase. ¿Qué? 372 00:24:50,920 --> 00:24:53,200 Necesita más. 373 00:24:53,240 --> 00:24:55,160 El estofado. 374 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 Maggie... 375 00:25:06,000 --> 00:25:09,200 Por favor. 376 00:25:13,800 --> 00:25:15,800 Tengo que conseguir eso. 377 00:25:17,440 --> 00:25:20,880 'Hola, este es un mensaje para PC Joseph Penhale. 378 00:25:20,920 --> 00:25:23,040 Estoy buscando a tu ex esposa Maggie. 379 00:25:23,080 --> 00:25:25,880 Finalmente te localicé a través de la 380 00:25:25,920 --> 00:25:28,840 estación de Bude, y Maggie desapareció, y... 381 00:25:28,880 --> 00:25:31,480 Bueno, no sé, pero si oyes algo, llámame. 382 00:25:31,520 --> 00:25:35,240 Oh, lo siento. Este es Tony Crawford, el novio de Maggie. 383 00:25:35,280 --> 00:25:37,960 Bueno, yo era su novio, hasta el otro día. 384 00:25:38,000 --> 00:25:40,720 Así que, de todos modos, llámame si la ves. Gracias.' 385 00:25:45,480 --> 00:25:48,000 Revistas... 386 00:25:48,040 --> 00:25:50,040 ¿Conoces a Tony Crawford? 387 00:25:51,080 --> 00:25:53,920 No, no lo creo. ¿Por qué? ¿Quién es él? 388 00:25:56,160 --> 00:25:58,240 No importa. 389 00:26:02,200 --> 00:26:05,080 Solo digo que es una mala señal. 390 00:26:05,120 --> 00:26:07,600 No poder elegir un nombre no es una señal. 391 00:26:09,320 --> 00:26:13,600 De todos modos, ¿cómo estuvo tu cita? ¿Qué fecha? 392 00:26:13,640 --> 00:26:15,920 Bueno, ¿cuántos has tenido desde anoche? 393 00:26:15,960 --> 00:26:18,280 El de Pablo. Oh eso. 394 00:26:18,320 --> 00:26:20,360 Sí, muy productivo. 395 00:26:21,840 --> 00:26:25,200 Entonces, ¿estuvieron juntos en la escuela? Sí, estaba terriblemente enamorado de mí. 396 00:26:25,240 --> 00:26:27,520 Ese chico habría hecho cualquier cosa por mí... 397 00:26:27,560 --> 00:26:29,880 tarea de matemáticas, tarea de inglés. 398 00:26:30,560 --> 00:26:34,080 ¿Fue esa una mirada de desaprobación, señorita? No, en absoluto. 399 00:26:34,120 --> 00:26:36,520 Pareces mucho más feliz de estar de vuelta aquí ahora. 400 00:26:36,920 --> 00:26:40,200 Sí. Supongo que lo soy. 401 00:26:43,160 --> 00:26:45,640 Bueno, ¿con qué frecuencia tienes lapsos de memoria? No estoy seguro. 402 00:26:45,680 --> 00:26:48,080 No puedo recordar 403 00:26:51,160 --> 00:26:55,480 Sabes, una vez me pateó un caballo en la cabeza. 404 00:26:55,520 --> 00:27:00,360 Tal vez sea eso. Es poco probable que la condición tarde tanto en manifestarse. 405 00:27:01,720 --> 00:27:03,680 ¿Cuál es la fecha de hoy? 18 de agosto 406 00:27:03,720 --> 00:27:06,200 ¿A dónde fuiste a la escuela? San Petrocs. 407 00:27:06,240 --> 00:27:08,640 ¿Quién fue la primera mujer primera ministra británica? 408 00:27:08,680 --> 00:27:10,640 No sabía que esto era un cuestionario. 409 00:27:10,680 --> 00:27:13,200 Solo responde la pregunta. Mmm... 410 00:27:13,880 --> 00:27:15,960 No sé. 411 00:27:16,000 --> 00:27:18,880 ¿Porque no puedes recordar o estás luchando? 412 00:27:18,920 --> 00:27:20,920 Doc, hago el cuestionario del pub todas las semanas. 413 00:27:20,960 --> 00:27:23,600 Difícilmente me dejaría perplejo una pregunta sobre la Sra. T. 414 00:27:23,640 --> 00:27:27,840 Entonces, te acuerdas. Ahora si. 415 00:27:27,880 --> 00:27:30,520 Sí. Pero antes... 416 00:27:30,560 --> 00:27:33,600 no lo hice Algo así como. 417 00:27:33,640 --> 00:27:37,480 ¿Qué pasa si puedo recordar la mayoría de las cosas, pero hay un parche que no puedo? 418 00:27:37,520 --> 00:27:41,200 Entonces te recomendaría un EEG o una resonancia magnética. 419 00:27:41,240 --> 00:27:43,240 No no. No hay necesidad de ir a ningún problema. 420 00:27:43,280 --> 00:27:46,240 Gracias, doctor. No volveré a hacerte perder el tiempo. 421 00:27:46,280 --> 00:27:49,000 Lo dudo mucho. 422 00:27:52,720 --> 00:27:54,720 ¿Alguna suerte? 423 00:27:55,760 --> 00:27:57,880 ¡Encontré algo en las ollas! 424 00:28:07,040 --> 00:28:09,040 ¡Ayuda! 425 00:28:09,080 --> 00:28:11,720 ¡Ayuda, alguien! ¡Hombre al agua! 426 00:28:11,760 --> 00:28:15,040 ¡Hombre al agua! ¡Ayuda! 427 00:28:35,600 --> 00:28:37,600 La cirugía del Dr. Ellingham. 428 00:28:38,680 --> 00:28:40,920 Derecha. Sí, ok. 429 00:28:40,960 --> 00:28:42,840 ESTÁ BIEN. 430 00:28:42,880 --> 00:28:44,840 ¿Doc? 431 00:28:44,880 --> 00:28:47,040 ¡No! Llamaré más tarde. Usted tiene que ir. 432 00:28:50,320 --> 00:28:52,320 Fuera del camino. 433 00:28:56,240 --> 00:28:58,240 Está bien, déjame. 434 00:28:59,040 --> 00:29:02,400 Billy lo sacó del agua, doc. Pero estaba muerto para el mundo. 435 00:29:02,440 --> 00:29:04,640 No muerto. Usted sabe lo que quiero decir. 436 00:29:04,680 --> 00:29:08,080 ¡No está respirando, Martín! Si puedo ver eso. 437 00:29:08,120 --> 00:29:10,840 ¿Alguien llamó a una ambulancia? 438 00:29:11,720 --> 00:29:13,720 Bueno, ¡no te quedes ahí parado! 439 00:29:28,040 --> 00:29:30,040 Que haces'? 440 00:29:30,640 --> 00:29:34,920 Su piel. Eso no es un bronceado, es una hiperpigmentación. 441 00:29:36,360 --> 00:29:39,040 ¿Ha tenido antojos de algún alimento últimamente? No se. 442 00:29:39,080 --> 00:29:42,080 Sal en particular. Tenía una tonelada en sus fichas anoche. 443 00:29:42,120 --> 00:29:45,040 ¿Eso significa algo? Tal vez una deficiencia suprarrenal grave. 444 00:29:45,080 --> 00:29:47,480 ¿Qué? Le daré una inyección de hidrocortisona. 445 00:30:02,160 --> 00:30:03,960 del Dr. Ellingham. Consígueme a Morwenna. 446 00:30:04,000 --> 00:30:07,280 Ah, podría haberla enviado a buscar algunas cosas para bebés. 447 00:30:07,320 --> 00:30:09,560 Ve a mi botiquín. 448 00:30:09,600 --> 00:30:12,720 'En el lado izquierdo, una pequeña botella de hidrocortisona.' 449 00:30:12,760 --> 00:30:15,960 hidrocortisona. Derecha. ESTÁ BIEN. 450 00:30:16,000 --> 00:30:18,200 Y encuéntrame en el puerto. Gracias. 451 00:30:30,600 --> 00:30:32,600 Aquí. Derecha. 452 00:30:34,880 --> 00:30:36,880 ¡Fuera del camino! 453 00:30:44,560 --> 00:30:46,560 Está en buenas manos, mamá. 454 00:31:13,120 --> 00:31:15,480 ¿Qué estás haciendo? Acabo de reiniciar tu corazón. 455 00:31:15,520 --> 00:31:18,720 Y luego te puse una inyección de hidrocortisona. 456 00:31:18,760 --> 00:31:21,720 ¿Eso significa que soy bueno para trabajar? Por supuesto que no. 457 00:31:21,760 --> 00:31:25,640 Doc - Además de casi ahogarte, también tienes la enfermedad de Addison. 458 00:31:25,680 --> 00:31:29,040 ¿Tu que? Tus glándulas suprarrenales no están produciendo suficientes hormonas esteroides. 459 00:31:29,920 --> 00:31:31,440 No entiendo una palabra. 460 00:31:31,480 --> 00:31:34,920 Tiene una condición que se puede contener con 461 00:31:34,960 --> 00:31:37,000 tabletas, pero necesitará ir al hospital por unos días. 462 00:31:37,040 --> 00:31:39,360 ¿Entendiste eso? 463 00:31:39,400 --> 00:31:42,800 Y no podrá volver a trabajar durante al menos dos semanas. 464 00:31:45,760 --> 00:31:47,600 Lo siento, El. 465 00:31:47,640 --> 00:31:49,920 No fue mi intención decepcionarte. 466 00:32:09,360 --> 00:32:11,640 Oye, puedes visitarlo en el hospital, mamá. 467 00:32:12,800 --> 00:32:16,120 ¿Pablo? ¿Por qué querría hacer eso? 468 00:32:16,160 --> 00:32:18,800 Puedo encontrar fácilmente a alguien más. 469 00:32:18,840 --> 00:32:22,840 Bueno, eso es un poco duro, ¿no? Los contratiempos son parte de cualquier negocio. 470 00:32:23,720 --> 00:32:25,720 ¿De qué estás hablando? 471 00:32:26,640 --> 00:32:29,440 No pensaste que estaba saliendo con él, ¿verdad? 472 00:32:33,280 --> 00:32:35,640 ¡Eres tan romántico! 473 00:32:35,680 --> 00:32:38,360 Hay una gran demanda de marisco en España. 474 00:32:38,400 --> 00:32:41,400 Yo estaba tratando con los proveedores y él estaba pescando. 475 00:32:41,440 --> 00:32:43,960 Al menos, lo estaba hasta que su mano lo detuvo. 476 00:32:44,960 --> 00:32:48,880 No lo estabas presionando para que volviera al trabajo, ¿verdad? ¡No! 477 00:32:48,920 --> 00:32:50,920 Por supuesto que no. 478 00:32:50,960 --> 00:32:54,680 Solo le dije que si no estaba preparado para el trabajo, buscaría a alguien más. 479 00:32:54,720 --> 00:32:58,160 Mamá, ¿volviste aquí por nosotros o por negocios? 480 00:32:58,200 --> 00:33:02,800 Bueno, dos pájaros de un tiro, ¿sabes a lo que me refiero? 481 00:33:11,400 --> 00:33:13,400 ¿Morwenna? 482 00:33:14,040 --> 00:33:16,480 Estaba a punto de hacer algo, fuera lo que fuera. 483 00:33:16,520 --> 00:33:20,280 Toma asiento. No puedes ponerme una inyección en contra de mi voluntad. 484 00:33:20,320 --> 00:33:23,280 Es posible que las esporas hayan entrado en su cuerpo y hayan producido un 485 00:33:23,320 --> 00:33:27,080 veneno que provoca un espasmo tan violento que puede fracturarle la columna. 486 00:33:27,120 --> 00:33:29,120 No suenes tan mal. 487 00:33:29,160 --> 00:33:32,120 A menos que me deje aplicarle esta inyección, lo despediré. 488 00:33:36,160 --> 00:33:38,000 Eso servirá. 489 00:33:38,040 --> 00:33:40,040 Derecha. 490 00:33:42,920 --> 00:33:45,240 Eso no dolió ni un poco. Todavía no lo he hecho. 491 00:33:45,280 --> 00:33:47,280 ¡Agh! 492 00:33:48,200 --> 00:33:51,120 1.000 libras esterlinas. ¿Seguro que será suficiente? 493 00:33:52,400 --> 00:33:55,880 No quiero que te quedes corto, ahora. Eso estará bien, gracias. 494 00:33:55,920 --> 00:33:59,360 ¿Serás capaz de devolverlo? Es una inversión de capital. 495 00:33:59,400 --> 00:34:01,200 Gastar dinero para ganar dinero. 496 00:34:01,240 --> 00:34:03,960 Me siento mal por el pequeño empresario. 497 00:34:04,000 --> 00:34:07,760 Ignorado por los bancos, abandonado a su suerte. 498 00:34:07,800 --> 00:34:10,480 Simplemente no quiero que haya un problema con los reembolsos. 499 00:34:10,520 --> 00:34:13,640 No habrá. Por supuesto que no, Norman. 500 00:34:13,680 --> 00:34:15,440 Él es un preocupado. 501 00:34:28,880 --> 00:34:32,520 Creo que he cometido tal error. Es solo un horario. 502 00:34:33,200 --> 00:34:37,040 Con mamá. Me dije a mí mismo que nunca volvería 503 00:34:37,080 --> 00:34:39,560 a confiar en ella, y luego... No importa. 504 00:34:40,680 --> 00:34:44,080 ¿Supongo que no querrás salir un rato a cenar? No. 505 00:34:45,160 --> 00:34:47,560 No, no lo creo. 506 00:34:47,600 --> 00:34:50,960 No tenemos nada en la casa, ¿sabes? Bien, vamos a comer fuera. 507 00:34:54,640 --> 00:34:56,440 ¿Estás seguro? Sí. 508 00:34:56,480 --> 00:34:58,680 ESTÁ BIEN. 509 00:34:58,720 --> 00:35:01,400 ¿Quién fue el primer primer ministro británico? 510 00:35:01,920 --> 00:35:03,920 No sé. 511 00:35:03,960 --> 00:35:08,040 ESTÁ BIEN. Quiero decir, la primera mujer primera ministra británica. 512 00:35:08,080 --> 00:35:10,080 ¿Por qué me estás preguntando esto? 513 00:35:15,600 --> 00:35:19,360 Hay algo de lo que tenemos que hablar. ¡Hablar hablar hablar! 514 00:35:19,400 --> 00:35:22,200 Estoy empezando a pensar que eso es todo lo que hay para ti. 515 00:35:22,240 --> 00:35:25,640 No, no pienses eso. He cambiado. Me prometiste tanto. 516 00:35:27,440 --> 00:35:29,440 Dijiste que sería una montaña rusa. 517 00:35:29,480 --> 00:35:32,240 Y lo dije en serio. Quiero decir, lo digo en serio. 518 00:35:32,280 --> 00:35:35,480 saldremos Esta noche. Nosotros dos. 519 00:35:35,520 --> 00:35:39,000 Cena, baile. 520 00:35:39,040 --> 00:35:42,720 Lo que quieras. La noche más romántica de tu vida. 521 00:35:43,920 --> 00:35:45,920 ¿En Portwenn? 522 00:35:47,160 --> 00:35:49,160 Lo que sea necesario. 523 00:35:54,880 --> 00:35:57,120 ¿Qué pasa con James? Hm. 524 00:35:57,160 --> 00:35:59,880 ¿Es un gruñido bueno o malo? Enrique. 525 00:36:02,720 --> 00:36:06,520 Mmm, Henry. El nombre de mi abuelo, un médico consumado. 526 00:36:06,560 --> 00:36:09,240 Me dio una rana para que la matara y la diseccionara en mi quinto cumpleaños. 527 00:36:09,280 --> 00:36:11,720 James también era el nombre de 528 00:36:11,760 --> 00:36:14,600 mi abuelo, y él era cartero. Ya veo. 529 00:36:16,760 --> 00:36:18,960 No digas "ya veo" así. 530 00:36:19,000 --> 00:36:21,880 No hace que tu elección sea más válida. no lo hice 531 00:36:24,200 --> 00:36:27,360 ¿Y si usamos ambos nombres? ¿Henry James? 532 00:36:27,400 --> 00:36:29,160 James Enrique. 533 00:36:30,000 --> 00:36:32,240 ¡No, Martín! ¿Qué? 534 00:36:32,280 --> 00:36:34,960 Vaya. 535 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Hola. 536 00:36:38,120 --> 00:36:40,480 ¿Qué estás haciendo? Deberíamos pedirles que se unan a nosotros. 537 00:36:40,520 --> 00:36:42,520 Absolutamente no. 538 00:36:43,680 --> 00:36:46,560 ¿Estás haciendo eso porque prefiero a Henry James? 539 00:36:46,600 --> 00:36:48,600 Yo nunca sería tan mezquino. ¡En realidad! 540 00:36:49,880 --> 00:36:52,160 Hola. Hola. 541 00:36:52,200 --> 00:36:55,080 Doctor, Luisa. Qué gusto verte de nuevo. 542 00:36:55,120 --> 00:36:58,280 Bueno, siéntate, únete a nosotros. No no. No quiero molestarte. 543 00:36:58,320 --> 00:37:01,000 Bueno, no es molestia en absoluto, de verdad. 544 00:37:04,560 --> 00:37:06,880 Oye. 545 00:37:06,920 --> 00:37:09,840 Gracias. ¿Y quien es este? 546 00:37:09,880 --> 00:37:12,640 Martín. Martín, esta es Maggie. Hola. 547 00:37:13,960 --> 00:37:15,680 Sí. 548 00:37:18,440 --> 00:37:22,600 ¿José? ¿Te vas a sentar? Está bien. 549 00:37:24,880 --> 00:37:28,760 En este momento. Volveré pronto para tomar sus órdenes. 550 00:37:31,840 --> 00:37:35,200 Bueno... esto es bueno. 551 00:37:39,600 --> 00:37:41,600 Veo que encontraste el resto de ellos. 552 00:37:41,640 --> 00:37:44,600 Sí. Hice. Ahora, antes de que digas nada, 553 00:37:44,640 --> 00:37:46,960 Hablé con el banco y arreglé 554 00:37:47,000 --> 00:37:49,280 una extensión del sobregiro. 555 00:37:49,320 --> 00:37:52,480 Todo va a estar bien. ¿Cómo vas a pagar eso? 556 00:37:52,520 --> 00:37:55,760 Lo estás haciendo de nuevo. Lo siento. Lo siento, em.. 557 00:37:57,160 --> 00:37:59,320 Has estado haciendo esto por mucho tiempo. 558 00:37:59,360 --> 00:38:02,840 Debería mostrar más fe en ti. Eso está bien. 559 00:38:05,200 --> 00:38:08,360 Vaya. Eso significa mucho, ¿verdad? 560 00:38:11,080 --> 00:38:13,360 No te preocupes. Todo está bajo control. 561 00:38:17,720 --> 00:38:21,440 Entonces, debes decirnos cómo te conociste. No es una gran historia. 562 00:38:21,480 --> 00:38:24,480 Bueno, entró en el salón donde yo estaba trabajando. 563 00:38:24,520 --> 00:38:26,640 Todo vestido con su uniforme de policía. 564 00:38:26,680 --> 00:38:29,560 Pensé que me iba a arrestar. Estaba justo después de un corte de pelo. 565 00:38:29,600 --> 00:38:32,200 Uno muy bonito, también. 566 00:38:33,640 --> 00:38:37,680 Entonces, ¿cuándo volvieron a estar juntos? Cuando lo localicé. 567 00:38:37,720 --> 00:38:40,840 Estúpido. Acabo de mudarme aquí sin decir una palabra. 568 00:38:40,880 --> 00:38:43,120 Nombres de bebé. ¿Qué tienes? 569 00:38:43,160 --> 00:38:46,520 ¿Más cerca? Bueno, estamos considerando algunos. 570 00:38:47,440 --> 00:38:49,440 ¿Cuales te gustan? 571 00:38:50,560 --> 00:38:52,280 Enrique. 572 00:38:52,320 --> 00:38:54,320 Ese es un gran nombre. Me encanta. 573 00:38:54,360 --> 00:38:59,280 Henry Ellingham. "Hola, Henry. ¿Cómo estás?" 574 00:39:00,920 --> 00:39:04,160 Como dije, solo lo estamos discutiendo en este momento. 575 00:39:04,200 --> 00:39:06,440 ¿Por qué sigues frotándote las manos? 576 00:39:08,040 --> 00:39:09,920 Vaya. Sólo un poco de frío. 577 00:39:11,160 --> 00:39:13,000 Sí. Hace un poco de frío. 578 00:39:13,040 --> 00:39:17,200 Alguien debería hablar con Bert, hacer que arrastre un calefactor hasta aquí. 579 00:39:17,240 --> 00:39:20,680 En realidad, solo estaba pensando en el calor que hacía esta noche. 580 00:39:20,720 --> 00:39:23,120 ¿El resto de tu cuerpo está frío? 581 00:39:23,160 --> 00:39:25,760 ¡Doctor, de verdad! Estamos tratando de ordenar nuestra comida. 582 00:39:25,800 --> 00:39:29,200 Ahora no es el momento. Son solo mis manos. 583 00:39:29,240 --> 00:39:32,520 ¿Por qué dijiste que PC Penhale acababa de mudarse aquí? 584 00:39:33,600 --> 00:39:35,800 Porque tiene - Doc, ¡ya es suficiente! 585 00:39:35,840 --> 00:39:38,760 Todas estas preguntas - ¡de verdad! 586 00:39:38,800 --> 00:39:42,200 Entonces, sus manos están un poco frías. No es un crimen. 587 00:39:42,240 --> 00:39:44,040 Yo deberia saber. 588 00:39:44,080 --> 00:39:47,240 Y a veces la gente solo quiere comer... comida, 589 00:39:47,280 --> 00:39:53,560 y que no le pregunten cosas y más... ¡cosas! 590 00:39:53,600 --> 00:39:55,920 Vamos, Mags. ¿Por qué estás actuando así? 591 00:39:55,960 --> 00:40:00,360 ¿Yo? ¡Es él! Joe, ¿qué estás haciendo? 592 00:40:00,400 --> 00:40:02,600 Cuando viniste a mi consulta antes... 593 00:40:04,800 --> 00:40:07,160 no era para mi No. 594 00:40:07,200 --> 00:40:09,000 Era para Mags. 595 00:40:11,920 --> 00:40:14,280 ¿Qué quieres decir? Lo siento. 596 00:40:15,520 --> 00:40:18,640 Pero te fuiste tanto tiempo, y... 597 00:40:18,680 --> 00:40:22,880 entonces volviste. Solo quería un día más. 598 00:40:23,760 --> 00:40:26,280 En este momento. ¿Estás listo para tus postres? 599 00:40:26,320 --> 00:40:29,640 Ahora, 'muerte por chocolate' es - Bueno, es simplemente para morirse. 600 00:40:31,480 --> 00:40:33,880 ¿Algún dolor de cabeza, náuseas o vómitos? 601 00:40:34,840 --> 00:40:36,840 No. 602 00:40:38,080 --> 00:40:40,800 ¿Puedes recordar dónde estabas esta mañana? 603 00:40:40,840 --> 00:40:43,360 En la estación de policia. ¿Y la semana pasada? 604 00:40:45,080 --> 00:40:47,080 Bueno, pensé que era... 605 00:40:47,880 --> 00:40:49,880 Pensé que estaba en Bude con Joe. 606 00:40:49,920 --> 00:40:51,560 Pero... 607 00:40:51,600 --> 00:40:56,600 No entiendo. ¿Cómo puede ser años después? 608 00:40:56,640 --> 00:40:57,960 ¿Tiene antecedentes de migrañas? 609 00:40:59,520 --> 00:41:02,320 Erm... Solía ​​conseguirlos cuando era más joven. 610 00:41:02,360 --> 00:41:04,320 El ocasional ahora. 611 00:41:04,360 --> 00:41:08,280 Luces apagadas, cortinas cerradas, recuéstate. 612 00:41:09,320 --> 00:41:13,240 Lo siento. ¡Esto es... tan extraño! 613 00:41:13,280 --> 00:41:17,200 ¿Qué es lo último que recuerda claramente antes de venir a Portwenn? 614 00:41:19,120 --> 00:41:22,000 Me desperté en el piso. 615 00:41:22,040 --> 00:41:26,360 Y... la mitad del armario estaba vacío. 616 00:41:26,400 --> 00:41:29,200 Y todas las cosas de Joe se habían ido. Él me había dejado. 617 00:41:29,240 --> 00:41:31,840 no lo hice No entonces, no ahora. 618 00:41:31,880 --> 00:41:34,640 Me dejaste. ¿Hice? 619 00:41:34,680 --> 00:41:37,720 Dijiste que estabas aburrido, atascado. 620 00:41:37,760 --> 00:41:42,160 Te fuiste e hice todo lo posible para tratar de recuperarte, y... 621 00:41:42,200 --> 00:41:45,640 no funcionó ¿Podemos volver al asunto en cuestión, por favor? 622 00:41:45,680 --> 00:41:48,120 Conociste a alguien más, Tony. 623 00:41:49,080 --> 00:41:52,080 Trabajó al otro lado de la calle del salón en ese lugar de reparación de automóviles. 624 00:41:52,120 --> 00:41:54,120 No conozco a nadie llamado Tony. 625 00:41:54,160 --> 00:41:56,240 La incapacidad para recordar personas o eventos puede 626 00:41:56,280 --> 00:41:58,400 ser una faceta de la amnesia global transitoria. 627 00:41:58,440 --> 00:42:02,240 ¿Hablas en serio, Joe? ¿O es este uno de tus juegos estúpidos? 628 00:42:02,280 --> 00:42:05,360 Estoy siendo serio. Llamé a Tony hace un momento. 629 00:42:06,400 --> 00:42:08,440 Aparentemente, te ibas a casar con él, 630 00:42:08,480 --> 00:42:12,000 Descubriste que estaba saliendo con otra persona y lo echaste. 631 00:42:13,280 --> 00:42:15,960 No era mi ropa en el armario, Mags. 632 00:42:16,920 --> 00:42:18,920 Eran suyos. 633 00:42:19,960 --> 00:42:22,520 Esto no tiene ningún sentido. 634 00:42:22,560 --> 00:42:25,280 Estamos casados. No somos. 635 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 Ya no. 636 00:42:29,640 --> 00:42:33,080 Tiene sentido. Los episodios de amnesia global transitoria pueden 637 00:42:33,120 --> 00:42:36,280 atribuirse a incidentes estresantes física o emocionalmente. 638 00:42:36,320 --> 00:42:38,560 No dura más de unos pocos días la mayoría de las veces. 639 00:42:38,600 --> 00:42:40,760 Tu memoria volverá, y no es dañina. 640 00:42:40,800 --> 00:42:43,200 Eso depende de cómo lo mires. 641 00:42:43,240 --> 00:42:47,240 Te mentí, Mags. Debería haberte traído aquí de inmediato. 642 00:42:48,240 --> 00:42:51,720 Sé que debes odiarme ahora más que nunca. 643 00:42:54,840 --> 00:42:56,840 Yo debería. 644 00:42:56,880 --> 00:42:58,880 Tal vez lo haré, pero... 645 00:43:00,880 --> 00:43:03,920 Sé que me amas, y... 646 00:43:03,960 --> 00:43:05,960 Yo sé eso... 647 00:43:10,600 --> 00:43:12,600 No estoy seguro de lo que sé. 648 00:43:13,560 --> 00:43:16,760 Tony quiere venir a recogerte. No. 649 00:43:17,920 --> 00:43:21,000 Si esto sucedió por... ¿Cómo lo llamaste? 650 00:43:21,040 --> 00:43:23,320 Er, un incidente emocionalmente estresante. 651 00:43:24,560 --> 00:43:28,640 Prefiero quedarme aquí. Hasta que 652 00:43:28,680 --> 00:43:32,640 todo vuelva, y... hasta que sepa qué hacer. 653 00:43:34,440 --> 00:43:36,680 Derecha. Sólo para estar en el lado seguro, 654 00:43:36,720 --> 00:43:39,280 Te citaré para un escáner cerebral mañana. 655 00:43:45,280 --> 00:43:48,800 Pobre Joe. El hombre es un idiota. 656 00:43:49,600 --> 00:43:52,320 Deliberadamente me ocultó a una mujer 657 00:43:52,360 --> 00:43:54,360 gravemente enferma para su propio beneficio. 658 00:43:54,400 --> 00:43:57,080 Bueno, sí. Pero fue algo romántico. 659 00:43:57,120 --> 00:43:59,760 Idiota. Estoy de acuerdo. 660 00:43:59,800 --> 00:44:03,080 Pero aún. No sé por qué lo estoy discutiendo contigo. 661 00:44:03,120 --> 00:44:05,520 Difícilmente eres el señor corazones y flores. 662 00:44:05,560 --> 00:44:09,040 Bueno, perdónenme si creo que aprovecharse de la condición 663 00:44:09,080 --> 00:44:12,320 médica de una persona no es el colmo del romance. 664 00:44:12,360 --> 00:44:14,760 Todavía tenemos que registrar un nombre para mañana. 665 00:44:16,400 --> 00:44:19,760 En realidad, he er... ya he rellenado el formulario. 666 00:44:21,400 --> 00:44:24,080 No, Martín. Pensé que había durado lo suficiente. 667 00:44:24,120 --> 00:44:27,640 No tenías derecho a seguir adelante y decidir el nombre de nuestro hijo. 668 00:44:28,600 --> 00:44:30,520 Bueno, ya está hecho. 669 00:44:30,560 --> 00:44:32,960 Estoy seguro de que James Henry estará feliz con él. 670 00:44:35,320 --> 00:44:38,160 ¿James Enrique? Sí. 671 00:44:42,320 --> 00:44:44,440 Gracias. Hm. 672 00:44:50,200 --> 00:44:52,720 Hola, James Henry. 673 00:45:00,040 --> 00:45:03,000 Asegúrate de colocar el codo de tu brazo debajo de su cabeza. 674 00:45:03,040 --> 00:45:05,200 Sí, lo tengo. 675 00:45:05,240 --> 00:45:07,000 Y apoya su espalda con tu antebrazo. 676 00:45:07,040 --> 00:45:09,560 Sí, sé cómo sostener a un bebé. Sí, lo sé. 677 00:45:09,600 --> 00:45:12,960 Solo te doy un consejo. Martín, cállate. 678 00:45:16,640 --> 00:45:18,640 Sí. 679 00:45:30,200 --> 00:45:31,800 ¿Me estás llamando gordo? 680 00:45:31,840 --> 00:45:34,720 Ellingham, cualquiera que moleste a mi Maggie 681 00:45:34,760 --> 00:45:38,280 me molesta - y realmente no creo que quieras hacer eso. 682 00:45:38,320 --> 00:45:40,080 ¿Quieres que salte hacia abajo? ¡No! 683 00:45:41,080 --> 00:45:43,960 ¡Está bien! ¡Está bien! Quédate ahí arriba.