1 00:00:15,708 --> 00:00:20,250 PEREMPUAN DUNGU 2 00:00:20,333 --> 00:00:22,166 MUSIM BUNGA 3 00:00:24,041 --> 00:00:26,541 Di sekolah tinggi, kejayaan terbaik 4 00:00:26,625 --> 00:00:30,416 adalah kumpulan yang awak sertai atau pujian yang awak terima. 5 00:00:30,500 --> 00:00:32,791 Tapi cara saya agak berbeza. 6 00:00:32,875 --> 00:00:35,250 Nak tahu bila betul-betul berjaya? 7 00:00:36,625 --> 00:00:38,333 Kalau awak akan dimusnahkan. 8 00:00:41,833 --> 00:00:43,375 Siapa nak gigit saya? 9 00:00:43,458 --> 00:00:45,750 Menguji minda. Semua orang nak saya. 10 00:00:45,833 --> 00:00:47,375 Saya tahu. Mengarut. 11 00:00:47,458 --> 00:00:50,958 "Kenapa dia berteka-teki sedangkan dia sempurna?" 12 00:00:51,041 --> 00:00:54,041 Dengar. Dalam kisah ini, semua tak seperti sangkaan. 13 00:00:54,125 --> 00:00:55,125 Perempuan! 14 00:00:56,541 --> 00:00:58,958 Apa pun boleh demi menjadi Drea Torres. 15 00:00:59,500 --> 00:01:01,000 Ya, dia pelajar Rosehill, 16 00:01:01,083 --> 00:01:02,875 tersenarai dalam Teen Vogue. 17 00:01:02,958 --> 00:01:03,958 Dia cuma junior. 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,666 Arianna, awak macam terlalu obses dengan dia. 19 00:01:06,750 --> 00:01:08,708 Kulit dia cantik. 20 00:01:08,791 --> 00:01:11,416 Dia fikir kita tak tahu Tara yang bayar? 21 00:01:11,500 --> 00:01:13,166 Rasanya dia tersenarai sebab 22 00:01:13,250 --> 00:01:15,208 dia dapat biasiswa di Rosehill. 23 00:01:15,291 --> 00:01:18,125 Sage, awak bukannya melecehkan kerja keras 24 00:01:18,208 --> 00:01:20,500 wanita berlainan warna kulit? 25 00:01:21,333 --> 00:01:22,500 Kek cawan? 26 00:01:25,500 --> 00:01:28,291 Saya dan kawan-kawan saya sukakan kepositifan… 27 00:01:28,375 --> 00:01:31,625 Aduhai, awak ada di kemuncak malam ini. 28 00:01:31,708 --> 00:01:33,458 Saya sayang awak. Saya kagum. 29 00:01:33,541 --> 00:01:35,833 Saya sayang awak dan suka parti ini. 30 00:01:35,916 --> 00:01:37,125 Saya dah berlebihan? 31 00:01:41,083 --> 00:01:42,208 Tidak. 32 00:01:42,291 --> 00:01:43,958 Semuanya bersahaja. 33 00:01:44,041 --> 00:01:45,041 Betul. 34 00:01:46,125 --> 00:01:47,750 Kita ada sedikit masalah. 35 00:01:48,333 --> 00:01:51,875 Allegra nampak awak beli baju di Salvation Army. 36 00:01:51,958 --> 00:01:52,833 Apa? 37 00:01:52,916 --> 00:01:54,833 Dia tahu awak tak mampu. 38 00:01:54,916 --> 00:01:56,083 Kami sayang awak, 39 00:01:56,166 --> 00:01:58,500 kami rasa awak bergaya dan berjimat. 40 00:01:58,583 --> 00:02:01,291 - Kami tak peduli ibu awak… - Berhenti. 41 00:02:01,375 --> 00:02:02,416 Ya, maaf. 42 00:02:02,500 --> 00:02:04,875 Nak saya tolak dia atau bakar rambutnya? 43 00:02:04,958 --> 00:02:05,791 Hei, Meghan! 44 00:02:05,875 --> 00:02:09,166 Kenapa naluri pertama awak selalu membakar rambut orang? 45 00:02:09,250 --> 00:02:10,291 Kenapa awak lain? 46 00:02:10,375 --> 00:02:13,875 Tidak. Okey? Tidak, Meghan. Kita akan uruskan dengan elegan, 47 00:02:13,958 --> 00:02:17,166 suruh dia bawa papan Ouija dia dan pergi. Okey? 48 00:02:17,833 --> 00:02:18,666 Cari Elliot. 49 00:02:18,750 --> 00:02:19,750 Elliot! 50 00:02:21,833 --> 00:02:22,833 Siapa panggil? 51 00:02:22,916 --> 00:02:24,333 Suruh Allegra pergi. 52 00:02:26,375 --> 00:02:29,833 Kenapa asyik saya? Biar Meghan buat. Dia suka buat hal. 53 00:02:29,916 --> 00:02:32,333 Tidak. Tiada siapa yang nak buat masalah. 54 00:02:33,833 --> 00:02:36,750 Rasanya dah tiba masa untuk berucap. 55 00:02:36,833 --> 00:02:39,041 Tara, kumpulkan semua. 56 00:02:39,125 --> 00:02:40,291 - Nak sedia. - Okey. 57 00:02:40,375 --> 00:02:41,375 Ayuh, semua. 58 00:02:42,083 --> 00:02:43,541 Serdak dah kena saya. 59 00:02:43,625 --> 00:02:44,625 Tak guna. 60 00:02:47,541 --> 00:02:51,166 Jika belum tahu, kawan saya dilahirkan sebegini 61 00:02:51,250 --> 00:02:53,500 tapi saya belajar sendiri. 62 00:02:53,583 --> 00:02:56,500 Sebelum menilai saya kerana peduli soal status, 63 00:02:56,583 --> 00:02:58,541 semua orang peduli tentangnya. 64 00:02:58,625 --> 00:03:01,333 Saya cuma tahu cara menjadikannya realiti. 65 00:03:01,416 --> 00:03:04,041 Pada saat ini, akhirnya saya tak rasa asing. 66 00:03:04,125 --> 00:03:08,500 Saya habiskan 17 tahun dengan teliti mengatur kehidupan sempurna. 67 00:03:08,583 --> 00:03:11,666 Kini saya memilikinya, tiada orang akan rampas. 68 00:03:19,000 --> 00:03:20,583 Tepuk lagi. 69 00:03:21,166 --> 00:03:22,166 Berhenti! 70 00:03:23,458 --> 00:03:26,208 Terima kasih semua kerana datang. 71 00:03:26,291 --> 00:03:30,666 Terima kasih juga kepada Tara kerana adakan parti yang cantik ini. 72 00:03:30,750 --> 00:03:33,000 - Sama-sama. - Ya. 73 00:03:33,083 --> 00:03:36,500 Juga Meghan, cik penyunting luar biasa, 74 00:03:36,583 --> 00:03:40,041 karya Thorn ini amat bermakna bagi saya. Betul. 75 00:03:42,833 --> 00:03:46,375 Jadi, saya nak ambil peluang ini untuk… 76 00:03:47,166 --> 00:03:49,541 Allegra? Di mana Allegra? 77 00:03:52,500 --> 00:03:53,500 Di sini. 78 00:03:55,041 --> 00:03:59,583 Hei, sayang. Awak nampak hebat malam ini. 79 00:03:59,666 --> 00:04:04,291 Saya suka topi labah-labah awak. Ia sangat besar. 80 00:04:04,375 --> 00:04:08,458 Jadi, saya dan Allegra sedang usahakan projek yang hebat ini. 81 00:04:08,541 --> 00:04:10,958 Aduhai. Jangan rakam saya. Rakam Allegra. 82 00:04:11,041 --> 00:04:14,458 Jadi, selepas beritahu tentang pakaian derma gereja saya, 83 00:04:14,541 --> 00:04:16,125 dia bermurah hati ingin 84 00:04:16,208 --> 00:04:21,916 menderma semua pakaiannya kepada wanita yang tak mampu. 85 00:04:22,666 --> 00:04:26,125 Esok, di Salvation Army. 86 00:04:26,208 --> 00:04:29,791 Berikan tepukan untuk Allegra! Betul? 87 00:04:29,875 --> 00:04:32,125 - Ya! - Berhenti. 88 00:04:32,208 --> 00:04:34,750 Sayang awak. Gembira dapat kenal awak. 89 00:04:36,666 --> 00:04:37,916 Sayang awak, Drea! 90 00:04:38,000 --> 00:04:39,125 Begitu juga saya. 91 00:04:41,541 --> 00:04:42,541 Hei, Dre. 92 00:04:43,333 --> 00:04:45,833 Maaf kerana lewat, semua. 93 00:04:45,916 --> 00:04:49,333 Saya cuma nak siapkan kejutan saya. Kita okey, Elliot? 94 00:04:49,416 --> 00:04:50,791 Sudah tentu. 95 00:04:50,875 --> 00:04:52,375 Dalam tiga, dua… 96 00:05:05,625 --> 00:05:06,625 Semua… 97 00:05:08,916 --> 00:05:14,041 mari kita ucapkan yang terbaik buat Drea Torres dan masa depannya yang cerah. 98 00:05:22,458 --> 00:05:23,458 Terima kasih. 99 00:05:24,625 --> 00:05:26,458 Terima kasih. 100 00:05:28,875 --> 00:05:30,208 Malam ini seronok. 101 00:05:30,291 --> 00:05:33,125 Saya sedih sebab kita berpisah untuk musim panas. 102 00:05:33,708 --> 00:05:35,000 Siapa nak layan saya? 103 00:05:35,583 --> 00:05:36,916 Layan diri sendiri. 104 00:05:41,791 --> 00:05:45,666 Teen Vogue boleh bergurau, bukan? Awak pandai bergurau. 105 00:05:48,333 --> 00:05:49,333 Sayang. 106 00:05:50,875 --> 00:05:52,708 Sambutan malam ini comel betul. 107 00:05:52,791 --> 00:05:56,916 Tapi saya rasa video Teen Vogue nampak bodoh, betul? 108 00:05:57,916 --> 00:05:59,958 Saya cuma nak masuk Yale, 109 00:06:00,791 --> 00:06:02,500 dan saya perlukan bantuan. 110 00:06:02,583 --> 00:06:03,833 Ya, sudah tentu. 111 00:06:05,083 --> 00:06:07,583 Ya, senarai itu memang mengarut, 112 00:06:07,666 --> 00:06:10,791 tapi awak nampak seksi dalam video itu. 113 00:06:10,875 --> 00:06:11,958 - Ya? - Oh, Tuhan. 114 00:06:12,041 --> 00:06:14,833 - Awak rasa begitu? - Ya. Awak seksi betul. 115 00:06:16,666 --> 00:06:20,083 Mungkin boleh hantar sesuatu untuk teman saya waktu cuti. 116 00:06:20,166 --> 00:06:21,416 Apa maksud awak? 117 00:06:21,500 --> 00:06:23,250 Macam sesuatu. 118 00:06:23,333 --> 00:06:24,666 - Ya? - Sedikit klip. 119 00:06:24,750 --> 00:06:26,291 - Klip video? - Ya. 120 00:06:26,875 --> 00:06:28,583 - Awak betul-betul nak? - Ya. 121 00:06:32,000 --> 00:06:33,375 Saya sayang awak. 122 00:06:36,875 --> 00:06:38,250 Saya sayang awak juga. 123 00:06:38,333 --> 00:06:39,583 Boleh cium saya? 124 00:06:40,166 --> 00:06:41,166 Ya. 125 00:07:08,666 --> 00:07:09,708 Saya Drea Torres, 126 00:07:09,791 --> 00:07:12,708 sangat teruja kerana tercalon dalam Next Gen 100, 127 00:07:12,791 --> 00:07:14,875 senarai yang menyambut kerlipan… 128 00:07:17,625 --> 00:07:19,750 SNAPCHAT DARIPADA DREA 129 00:07:27,041 --> 00:07:29,791 Saya tak percaya Montana ada penyakit seliak. 130 00:07:29,875 --> 00:07:32,416 Saya takkan pilih restoran sembarangan 131 00:07:32,500 --> 00:07:35,583 hanya kerana restoran lain ada menu bebas gluten. 132 00:07:35,666 --> 00:07:38,583 Tak masuk akal. Dia kadangkala pentingkan diri. 133 00:07:38,666 --> 00:07:43,000 Maafkan saya. Adakah saya jadi paranoid atau semua merenung saya 134 00:07:43,083 --> 00:07:44,666 dengan cara tak elok? 135 00:07:44,750 --> 00:07:48,000 - Dia perlu jadi… - Suka video awak, Drea. 136 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Drea. 137 00:07:53,583 --> 00:07:54,416 Apa? 138 00:07:54,500 --> 00:07:55,500 Apa? 139 00:07:56,291 --> 00:07:58,750 - Max. - Drea gadis video itu. 140 00:07:58,833 --> 00:07:59,833 Oh, Tuhan. 141 00:08:01,875 --> 00:08:02,916 Max. 142 00:08:03,000 --> 00:08:06,750 Saya dah telefon peguam ayah. Perlu pergi. Terima kasih, Derek. 143 00:08:07,625 --> 00:08:08,625 Hei. 144 00:08:08,708 --> 00:08:10,250 Sampai hati awak? 145 00:08:11,916 --> 00:08:12,916 Apa? 146 00:08:13,833 --> 00:08:15,708 Saya tak buat. Saya digodam. 147 00:08:17,250 --> 00:08:19,333 Sayang, saya takkan buat begini. 148 00:08:21,416 --> 00:08:22,500 Saya sayang awak. 149 00:08:26,833 --> 00:08:27,708 Sudahlah. 150 00:08:27,791 --> 00:08:29,208 Mengarut. 151 00:08:31,875 --> 00:08:33,333 Saya bersimpati. 152 00:08:34,416 --> 00:08:36,583 - Ibu awak akan sertai kita? - Tidak. 153 00:08:37,166 --> 00:08:40,041 Dia bekerja malam, jadi dia tidur. 154 00:08:40,125 --> 00:08:43,291 Drea, saya nak awak tahu ini tak menggembirakan saya. 155 00:08:44,000 --> 00:08:46,291 Jika awak datang selepas menontonnya… 156 00:08:46,375 --> 00:08:47,791 Jadi ini salah saya? 157 00:08:48,583 --> 00:08:50,333 Video itu? Sudah tentu tidak. 158 00:08:51,166 --> 00:08:54,625 Cara awak mengendalikannya, ia sangat penting. 159 00:08:56,458 --> 00:08:58,916 Semua ada kebenaran yang sukar ditentang. 160 00:08:59,000 --> 00:09:03,291 Awak pula, rakan-rakan awak berkemampuan untuk berbuat apa-apa. 161 00:09:03,375 --> 00:09:04,791 Awak tak. 162 00:09:04,875 --> 00:09:07,750 Satu-satunya cara untuk maju, jadi lebih bijak. 163 00:09:08,625 --> 00:09:11,208 Saya ingat awak gadis yang lebih bijak. 164 00:09:11,833 --> 00:09:12,958 Memang pun. 165 00:09:14,291 --> 00:09:15,833 Tapi, 166 00:09:15,916 --> 00:09:18,458 awak tumbuk anak emas Rosehill. 167 00:09:18,541 --> 00:09:20,208 Mengagumkan. 168 00:09:21,625 --> 00:09:25,000 Jadi, awak diletakkan dalam tempoh percubaan tingkah laku 169 00:09:25,083 --> 00:09:27,500 berserta khidmat masyarakat wajib. 170 00:09:27,583 --> 00:09:30,875 Jika ada sebarang pertengkaran dengan Max, 171 00:09:30,958 --> 00:09:35,250 sebagai pengetua, saya terpaksa batalkan biasiswa. 172 00:09:36,125 --> 00:09:38,166 Tadi kemarahan awak mengawal diri. 173 00:09:39,458 --> 00:09:42,666 Mulai sekarang, saya nak awak kawalnya. 174 00:09:43,458 --> 00:09:47,000 Salurkan kemarahan itu untuk dapatkan apa-apa yang diingini. 175 00:09:49,083 --> 00:09:50,916 Jelas sekali, video bodoh. 176 00:09:51,000 --> 00:09:52,625 Tapi Max tak bocorkannya. 177 00:09:52,708 --> 00:09:54,166 Dia takkan buat begitu. 178 00:09:54,958 --> 00:09:58,291 Menumbuk dia buat keadaan jadi pelik. Dia macam keluarga. 179 00:09:59,083 --> 00:10:02,208 Rasanya kita perluka musim panas. Jumpa tahun depan! 180 00:10:02,291 --> 00:10:04,625 Buang masa saja percayakan wanita. 181 00:10:04,708 --> 00:10:08,083 Hidup saya mulai musnah dan tiada apa-apa untuk dibuat. 182 00:10:08,833 --> 00:10:12,875 Jika marah Max dan biasiswa ditarik, habislah masa depan saya. 183 00:10:12,958 --> 00:10:17,041 Saya asyik persoalkan. Tergamak dia buat begini terhadap saya? 184 00:10:17,125 --> 00:10:19,416 Jika difikirkan, macam kisah Icarus. 185 00:10:19,500 --> 00:10:22,875 Terbang terlalu dekat dengan matahari, pita seks terbocor. 186 00:10:22,958 --> 00:10:24,583 Saya benci Max, 187 00:10:24,666 --> 00:10:28,833 tapi lebih daripada itu, saya benci diri saya kerana tak berhati-hati. 188 00:10:33,500 --> 00:10:34,625 Pengetua betul. 189 00:10:35,250 --> 00:10:39,500 Saya perlu salurkan kemarahan saya dan itu yang saya buat. 190 00:10:45,125 --> 00:10:47,291 Jadi popular di sekolah memalukan. 191 00:10:50,291 --> 00:10:52,125 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 192 00:11:17,250 --> 00:11:20,291 Saya gembira awak nak ke kem tenis musim panas ini. 193 00:11:20,375 --> 00:11:22,916 Mungkin awak dah mula buat kawan sebenar? 194 00:11:23,000 --> 00:11:26,666 Mak, itu biadab. Bagaimana dengan Pemenang Oscar Olivia Colman? 195 00:11:26,750 --> 00:11:29,125 Cicak peliharaan awak bukan kawan. 196 00:11:29,208 --> 00:11:31,000 Ingat kata-kata Dr. Gratch. 197 00:11:31,083 --> 00:11:32,500 - Untuk maju… - Mak… 198 00:11:32,583 --> 00:11:35,333 …awak perlu cari pengalaman baru. 199 00:11:35,416 --> 00:11:37,958 - Dengar… - Eleanor? Boleh awak dengar? 200 00:11:41,541 --> 00:11:43,458 MUSIM PANAS 201 00:11:47,833 --> 00:11:52,416 Saya ambil masa 45 minit untuk sedar ini kesilapan besar. 202 00:11:52,500 --> 00:11:55,708 Saya seorang Billie Jean King di laut Maria Sharapova, 203 00:11:55,791 --> 00:11:58,125 tapi ziarah saya bukan sia-sia. 204 00:11:58,958 --> 00:12:03,583 Hidup saya hampir berubah dan semuanya bermula dengan dia. 205 00:12:03,666 --> 00:12:06,166 - Itu Drea pakar tenis? - Tidak, bukan dia. 206 00:12:08,250 --> 00:12:09,250 Dia. 207 00:12:09,333 --> 00:12:10,208 Maaf. 208 00:12:10,291 --> 00:12:11,416 Drea Torres. 209 00:12:11,500 --> 00:12:14,958 Dia belum tahu lagi, tapi kami akan jadi kawan baik. 210 00:12:15,041 --> 00:12:16,583 Awak okey? 211 00:12:17,708 --> 00:12:19,708 Bagaimana awak dapat video itu? 212 00:12:19,791 --> 00:12:21,875 Saya takkan dedahkan sumber saya. 213 00:12:21,958 --> 00:12:23,416 Saya rasa agak teruk. 214 00:12:23,500 --> 00:12:26,750 Agak memalukan dia usia kita dan bekerja di sini, 215 00:12:26,833 --> 00:12:29,250 tapi semua dah tengok pita seksnya. 216 00:12:34,166 --> 00:12:35,291 Awak dengar kami? 217 00:12:36,833 --> 00:12:37,833 Tidak. 218 00:12:38,833 --> 00:12:43,000 Awak cuma ada aura yang pelik. Saya tak tahu nak buat apa. 219 00:12:43,083 --> 00:12:44,625 Kami buntu dengannya. 220 00:12:44,708 --> 00:12:46,916 Ahli terapi saya, Dr. Gratch kata, 221 00:12:47,000 --> 00:12:48,875 orang yang terluka melukai, 222 00:12:48,958 --> 00:12:51,125 rasanya tak termasuk gadis remaja. 223 00:12:51,208 --> 00:12:53,750 Saya rasa kadangkala mereka cuma jahat. 224 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Itu Erica. 225 00:13:02,375 --> 00:13:05,666 Orang yang tunjuk video awak. Erica Norman. 226 00:13:08,041 --> 00:13:09,041 Dia tak guna. 227 00:13:09,541 --> 00:13:11,750 Tak sangka cara jahat dia itu wujud. 228 00:13:11,833 --> 00:13:13,458 Dia macam Bitchasaurus Rex. 229 00:13:14,916 --> 00:13:16,375 Maaf. Siapa awak? 230 00:13:16,458 --> 00:13:17,458 Eleanor. 231 00:13:18,041 --> 00:13:20,458 Saya tak perlukan simpati awak, Eleanor. 232 00:13:31,625 --> 00:13:35,333 Gila! Saya tak ambil kokain pun! 233 00:13:35,416 --> 00:13:38,125 Mestilah saya tahu jika dia ambil kokain. 234 00:13:38,208 --> 00:13:39,500 Teruk betul. 235 00:13:39,583 --> 00:13:41,166 - Drea. - Ada apa? 236 00:13:41,250 --> 00:13:44,375 Dasar perempuan jalang, saya tahu ini angkara awak. 237 00:13:44,458 --> 00:13:47,333 - Awak perangkap saya! - Awak perangkap dia! 238 00:13:48,166 --> 00:13:49,458 Sayang. 239 00:13:50,333 --> 00:13:52,125 Biar betul awak ini? 240 00:13:52,833 --> 00:13:54,416 Awak fikir saya yang buat? 241 00:13:54,500 --> 00:13:55,541 Awak yang buat. 242 00:13:56,583 --> 00:13:57,625 Sayang… 243 00:14:00,208 --> 00:14:01,750 awak ambil dadah sekarang? 244 00:14:02,458 --> 00:14:05,666 Saya tak ambil kokain! 245 00:14:05,750 --> 00:14:07,416 Dia tak tahu pun rupanya. 246 00:14:07,500 --> 00:14:09,583 Saya tak tahu rupanya! 247 00:14:09,666 --> 00:14:12,291 Saya bersumpah. Coke pun saya tak minum! 248 00:14:12,375 --> 00:14:14,666 Saya beritahu awak, dia tak bersalah! 249 00:14:14,750 --> 00:14:17,125 Jaga diri. Kami akan rindukan awak. 250 00:14:17,208 --> 00:14:18,958 Jessica! Buat sesuatu! 251 00:14:19,041 --> 00:14:22,500 Sedihnya. Saya harap dia dapat bantuan yang dia perlukan. 252 00:14:22,583 --> 00:14:23,708 Doakan Erica. 253 00:14:23,791 --> 00:14:25,291 - Doakan Erica. - Ya. 254 00:14:25,375 --> 00:14:27,666 Selamat tinggal. Jumpa lain kali. 255 00:14:27,750 --> 00:14:29,333 - Babai. - Babai. 256 00:14:32,000 --> 00:14:33,166 Ayuh. 257 00:14:38,333 --> 00:14:39,500 Hei. 258 00:14:40,083 --> 00:14:41,666 Saya tahu itu bunyi rosak. 259 00:14:42,375 --> 00:14:44,250 Ayah saya baiki kereta klasik. 260 00:14:44,333 --> 00:14:46,291 Awak nak tumpang, atau 261 00:14:47,625 --> 00:14:49,125 masih tak nak disimpati? 262 00:14:58,125 --> 00:15:00,750 Saya tak tonton video itu. 263 00:15:02,791 --> 00:15:03,791 Tahniah. 264 00:15:04,791 --> 00:15:05,875 Awak seorang saja. 265 00:15:08,708 --> 00:15:11,041 Bekas kekasih awak yang bocorkannya? 266 00:15:12,333 --> 00:15:14,958 - Sebab itu tumbuk dia? - Cuma nak cakap ini? 267 00:15:21,041 --> 00:15:22,291 Bagaimana awak tahu? 268 00:15:23,041 --> 00:15:24,958 Saya akan berpindah ke Rosehill. 269 00:15:25,041 --> 00:15:26,708 Saya nampak siarannya. 270 00:15:27,625 --> 00:15:29,416 Pindah sebelum tahun senior? 271 00:15:30,791 --> 00:15:31,791 Sukar. 272 00:15:32,500 --> 00:15:33,500 Dia bagaimana? 273 00:15:34,458 --> 00:15:35,500 Bekas kekasih? 274 00:15:36,750 --> 00:15:39,583 Tahulah, hal sama kepada setiap lelaki. 275 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 Tiada apa-apa. 276 00:15:42,708 --> 00:15:44,041 Pelacur yang dihukum 277 00:15:44,125 --> 00:15:47,208 dan dia serta kontol kecilnya terlepas. 278 00:15:47,291 --> 00:15:49,208 Mereka selalu terlepas. 279 00:15:50,333 --> 00:15:53,750 Saya tahu rasa ditipu oleh seseorang yang boleh dipercayai. 280 00:15:54,666 --> 00:15:58,125 Pada umur 13 tahun, saya pergi ke kem dengan seseorang, 281 00:15:58,208 --> 00:16:00,125 dia wujud macam… 282 00:16:02,208 --> 00:16:04,416 Bintang yang jauh. Berkelipan. 283 00:16:06,375 --> 00:16:09,000 Saya dah tahu yang saya suka perempuan 284 00:16:09,083 --> 00:16:10,333 tapi masih rahsia. 285 00:16:12,250 --> 00:16:15,000 Tapi gadis ini, ingatkan jika dia suka saya, 286 00:16:15,083 --> 00:16:17,458 akan mengesahkan seluruh kewujudan saya, 287 00:16:17,541 --> 00:16:19,958 dan akhirnya saya bercakap dengannya dan… 288 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 Hebat sekali. 289 00:16:22,708 --> 00:16:27,791 Dia buat saya rasa bebas, yakin dan selamat. 290 00:16:29,458 --> 00:16:31,708 Tak sedar, saya beritahu saya lesbian. 291 00:16:33,375 --> 00:16:34,375 Saya rasa 292 00:16:35,541 --> 00:16:36,375 bagus. 293 00:16:36,458 --> 00:16:40,875 Maksud saya, itu saat paling penting dalam hidup saya. 294 00:16:41,791 --> 00:16:43,500 Tapi tak begitu selamat. 295 00:16:43,583 --> 00:16:47,958 Dia beritahu semua saya cuba tahan dan cium dia. 296 00:16:48,041 --> 00:16:49,041 Apa? 297 00:16:52,791 --> 00:16:53,791 Tak guna. 298 00:16:54,458 --> 00:16:55,458 Ya. 299 00:16:57,583 --> 00:16:59,916 Bukan tentang dikhianati. Tak kisah. 300 00:17:00,875 --> 00:17:03,291 Semua orang pun homoseksual. Saya cuma… 301 00:17:04,791 --> 00:17:06,208 Dia buat saya pemangsa. 302 00:17:08,041 --> 00:17:09,458 Tiada siapa dekati saya. 303 00:17:11,666 --> 00:17:12,833 Dia musnahkan saya. 304 00:17:14,666 --> 00:17:16,708 Rasanya dia tak terkesan pun. 305 00:17:16,791 --> 00:17:17,791 Tidak. 306 00:17:18,416 --> 00:17:20,291 Dia pergi ke Rosehill. 307 00:17:21,500 --> 00:17:22,833 Yakah? Siapa? 308 00:17:23,416 --> 00:17:24,541 Carissa Jones. 309 00:17:26,416 --> 00:17:27,416 Carissa… 310 00:17:28,708 --> 00:17:30,791 Nanti. Lesbian kuno itu? 311 00:17:32,625 --> 00:17:33,625 Ada ternampak. 312 00:17:34,916 --> 00:17:35,750 Tak guna. 313 00:17:35,833 --> 00:17:37,625 Dikhianati komuniti sendiri. 314 00:17:41,083 --> 00:17:42,250 Apa itu? 315 00:17:42,333 --> 00:17:43,333 Maaf. 316 00:17:43,375 --> 00:17:44,375 Aduhai. 317 00:17:45,708 --> 00:17:47,458 Kadangkala ia membantu. 318 00:17:47,541 --> 00:17:50,250 Awak patut cuba. Ia akan membantu tentang Max. 319 00:17:50,333 --> 00:17:52,125 Saya okey. Tak terfikir pun. 320 00:17:52,208 --> 00:17:53,125 Buat saja. 321 00:17:53,208 --> 00:17:55,958 Tak. Tidak. Terima kasih, tidak. 322 00:17:56,041 --> 00:17:57,958 Disyorkan pakar perubatan. 323 00:17:58,041 --> 00:18:00,375 Dipanggil jeritan primal. Membantu… 324 00:18:05,791 --> 00:18:06,791 Tak guna. 325 00:18:08,833 --> 00:18:10,208 Awak memang pendam, ya? 326 00:18:15,125 --> 00:18:17,083 Nampak macam nak keju panggang. 327 00:18:18,458 --> 00:18:19,458 Boleh juga. 328 00:18:20,291 --> 00:18:21,833 Mari cari keju panggang. 329 00:18:26,666 --> 00:18:27,750 Kenapa tak pindah? 330 00:18:28,791 --> 00:18:29,791 Pindah ke mana? 331 00:18:30,291 --> 00:18:31,166 Ke mana saja. 332 00:18:31,250 --> 00:18:32,375 Saya lain, Eleanor. 333 00:18:33,208 --> 00:18:34,333 Ibu saya jururawat 334 00:18:34,416 --> 00:18:38,750 yang menghabiskan hidupnya untuk pastikan saya ada masa depan yang cerah. 335 00:18:38,833 --> 00:18:43,625 Tak boleh musnahkan harapan dia. Rosehill satu-satunya cara ke Yale… 336 00:18:44,708 --> 00:18:46,125 Kawan awak? 337 00:18:46,708 --> 00:18:48,250 Maksud awak kawan Max? 338 00:18:48,875 --> 00:18:51,291 Saya tak sedar betapa kuat pengaruh dia. 339 00:18:52,458 --> 00:18:55,666 Dia buat awak rasa selamat dan dilindungi, 340 00:18:55,750 --> 00:18:59,625 tapi semuanya bersyarat dengan peranan yang dia nak, 341 00:19:00,333 --> 00:19:02,916 peranan yang saya ingat betul tapi tak. 342 00:19:03,416 --> 00:19:05,208 Semua suka pengganas emosi. 343 00:19:05,291 --> 00:19:06,958 Ya, mereka sangat seronok. 344 00:19:08,083 --> 00:19:09,083 Awak pula? 345 00:19:09,166 --> 00:19:12,166 Kenapa bersekolah dengan orang yang musnahkan awak? 346 00:19:12,666 --> 00:19:13,666 Saya tak. 347 00:19:14,250 --> 00:19:17,708 Saya merayu untuk ke Dalton atau Spence, 348 00:19:18,500 --> 00:19:21,375 walaupun saya agak yakin yang saya janggal, 349 00:19:21,458 --> 00:19:22,958 ibu bapa saya masih cuba, 350 00:19:23,041 --> 00:19:26,500 dan mereka fikir Rosehill adalah jalan terbaik ke Ivy. 351 00:19:27,000 --> 00:19:28,083 Mereka tak salah. 352 00:19:28,666 --> 00:19:29,666 Saya takut. 353 00:19:30,375 --> 00:19:31,375 Sama. 354 00:19:37,625 --> 00:19:40,416 Perubahan iklim benar! Selamatkan planet kita! 355 00:19:40,500 --> 00:19:47,416 Perubahan iklim benar! Selamatkan planet kita! 356 00:19:48,833 --> 00:19:52,333 Ya. Aktivis Greta Thunberg agak bermasalah. 357 00:19:52,416 --> 00:19:55,125 Lakonan sahaja, mereka guna straw plastik. 358 00:19:55,208 --> 00:19:56,208 Tak guna, Gabbi! 359 00:19:56,250 --> 00:19:57,375 Seramnya. 360 00:19:57,458 --> 00:19:58,458 Saya Gabbi. 361 00:19:59,166 --> 00:20:00,000 Awak baru? 362 00:20:00,083 --> 00:20:01,083 Saya Eleanor. 363 00:20:01,666 --> 00:20:02,583 Bolehlah. 364 00:20:02,666 --> 00:20:03,750 Awak nak melawat? 365 00:20:03,833 --> 00:20:06,416 Sebagai pengikut filem remaja 90-an, 366 00:20:06,500 --> 00:20:08,333 tersinggung saya jika tak ada. 367 00:20:08,416 --> 00:20:12,041 Jika rasa tersinggung, Rosehill ada ruang selamat untuk itu. 368 00:20:14,333 --> 00:20:17,666 Baiklah, di sini. Kami ada ahli sihir Instagram. 369 00:20:17,750 --> 00:20:18,875 Allegra, ketuanya, 370 00:20:18,958 --> 00:20:21,958 melayangkan gadis semasa bermain Light as a Feather. 371 00:20:22,041 --> 00:20:24,250 Sekarang dia ratu zodiak, 372 00:20:24,333 --> 00:20:25,666 dan dia Scorpio. 373 00:20:25,750 --> 00:20:26,583 Seksi. 374 00:20:26,666 --> 00:20:27,958 Budak teater miang. 375 00:20:28,041 --> 00:20:31,708 Tahun lepas, mereka anjurkan produksi Hamilton berkulit putih. 376 00:20:31,791 --> 00:20:34,375 Lin-Manuel Miranda telah failkan tuntutan. 377 00:20:35,291 --> 00:20:40,625 Ini pula anak ladang. Mereka uruskan ladang sekolah yang diketuai Carissa. 378 00:20:41,208 --> 00:20:43,958 Permintaan dia agar Rosehill vegan ditolak, 379 00:20:44,041 --> 00:20:46,875 dia protes, tinggalkan alat DivaCup di kafeteria. 380 00:20:46,958 --> 00:20:48,416 Ia penuh. 381 00:20:51,458 --> 00:20:52,916 Siapa mereka? 382 00:20:54,708 --> 00:20:58,833 Kaum diraja Rosehill, mereka yang terbaik. 383 00:20:59,875 --> 00:21:01,041 Berhati-hatilah. 384 00:21:02,125 --> 00:21:04,083 Semuanya licik dan cantik. 385 00:21:07,583 --> 00:21:08,625 Alamak. 386 00:21:08,708 --> 00:21:11,250 Drea Torres, ratu mereka yang tersingkir. 387 00:21:12,166 --> 00:21:13,166 Berhenti. 388 00:21:13,916 --> 00:21:15,458 - Drea. - Hei. 389 00:21:15,541 --> 00:21:16,625 Hei, semua. 390 00:21:18,000 --> 00:21:20,375 Saya nak mesej awak. 391 00:21:20,958 --> 00:21:25,125 Jelas sekali cara tahun lepas berakhir sangat 392 00:21:27,041 --> 00:21:28,750 merunsingkan, 393 00:21:28,833 --> 00:21:32,916 dengan ayah Max yang membiayai kempen pemilihan semula ayah saya. 394 00:21:33,000 --> 00:21:34,583 - Tahu. - Terlalu rumit. 395 00:21:34,666 --> 00:21:35,708 Saya tahu. 396 00:21:35,791 --> 00:21:38,750 Bagus. Aduhai, ingat awak akan buat apa-apa. 397 00:21:38,833 --> 00:21:40,333 Kenapa pula? 398 00:21:42,750 --> 00:21:44,208 Hei, Max. 399 00:21:44,791 --> 00:21:47,166 - Bagaimana musim panas? - Pemulihan. 400 00:21:47,250 --> 00:21:50,250 Gembira jumpa awak. Tak sangka awak kembali selepas 401 00:21:51,708 --> 00:21:52,541 tahun lepas. 402 00:21:52,625 --> 00:21:56,125 Saya takkan biar video bodoh menjadi penghalang ke Yale. 403 00:21:56,208 --> 00:21:59,083 Cuma harap kita teruskan hidup, jadi orang biasa. 404 00:22:00,875 --> 00:22:03,000 Terutamanya, saya dan Tara bercinta. 405 00:22:07,875 --> 00:22:08,708 Awak tak tahu? 406 00:22:08,791 --> 00:22:10,500 Tidak. Saya tahu. Ya. 407 00:22:11,000 --> 00:22:14,458 Bagus. Keluarga kami bercuti musim panas bersama di Capri. 408 00:22:14,541 --> 00:22:17,666 Baguslah. Maksud saya, pasangan sesuai, bukan? 409 00:22:17,750 --> 00:22:19,250 Ayah awak mesti gembira. 410 00:22:20,916 --> 00:22:23,041 Sudah, kamu berdua. Serius, sudah. 411 00:22:23,541 --> 00:22:25,708 Baiklah, seronok bersembang. 412 00:22:26,708 --> 00:22:28,083 Gembira jumpa awak. 413 00:22:28,166 --> 00:22:30,375 Montana, ada anggur pada gigi. 414 00:22:31,208 --> 00:22:33,041 - Bergembira. - Awak tak cakap. 415 00:22:33,125 --> 00:22:35,916 Rasa bersendirian adalah kesakitan tertentu, 416 00:22:36,000 --> 00:22:39,708 tanda yang jelas untuk mata terlatih. 417 00:22:39,791 --> 00:22:43,666 Drea dan saya, kami dua askar yang cedera di medan perang remaja. 418 00:22:44,375 --> 00:22:48,666 Helo. Semua orang boleh duduk. 419 00:22:48,750 --> 00:22:51,916 Tempat duduk diberikan atau kita duduk di mana saja? 420 00:22:52,000 --> 00:22:53,666 Letak telefon bimbit. 421 00:22:53,750 --> 00:22:55,833 Okey, saya buat suka hati. 422 00:22:57,541 --> 00:22:58,541 Nora. 423 00:22:59,750 --> 00:23:00,750 Sekarang Eleanor. 424 00:23:01,541 --> 00:23:04,791 - Wah. Saya hampir tak kenal awak. - Ya. 425 00:23:04,875 --> 00:23:07,791 - Saya tak tahu awak belajar di sini. - Ya. Saya… 426 00:23:08,666 --> 00:23:10,375 - Saya cari tempat. - Okey. 427 00:23:10,458 --> 00:23:11,458 Okey. 428 00:23:11,500 --> 00:23:14,708 Helo. Semua orang boleh duduk. 429 00:23:14,791 --> 00:23:15,791 Siapa itu? 430 00:23:16,625 --> 00:23:18,250 Pernah berkhemah bersama. 431 00:23:19,583 --> 00:23:22,416 Hei, saya tak sangka dia kembali. 432 00:23:22,500 --> 00:23:25,000 Saya tahu. Dia nampak comel. 433 00:23:25,083 --> 00:23:26,291 Montana, diam. 434 00:23:26,375 --> 00:23:28,166 - Betul. Maaf. - Awak kenapa? 435 00:23:28,250 --> 00:23:31,708 Saya rasa ya. Tak sangka dulu dia bermasalah. 436 00:23:31,791 --> 00:23:35,958 Kita ada pengumuman daripada presiden senior awak, 437 00:23:36,041 --> 00:23:37,083 Max Broussard. 438 00:23:45,875 --> 00:23:46,875 Rosehill! 439 00:23:51,958 --> 00:23:54,416 Terima kasih! 440 00:23:54,500 --> 00:23:56,500 Seronok dapat kembali. 441 00:23:56,583 --> 00:23:57,708 Kami sayang awak! 442 00:23:57,791 --> 00:23:59,541 Okey. Berhenti. 443 00:23:59,625 --> 00:24:01,958 Terima kasih. Saya hargai awak. 444 00:24:03,458 --> 00:24:08,416 Kini, tahun ini akan jadi hebat. 445 00:24:08,500 --> 00:24:12,708 Tapi sebelum bermula, harapnya saya boleh sentuh hal peribadi sedikit. 446 00:24:12,791 --> 00:24:14,125 Silakan. 447 00:24:14,625 --> 00:24:19,166 Tahun lepas, pasangan intim saya tunjuk taringnya. 448 00:24:20,916 --> 00:24:23,083 Ia melanggar privasi saya. 449 00:24:23,166 --> 00:24:25,250 Sejujurnya, saya semakin pulih, 450 00:24:25,333 --> 00:24:28,666 ia buat saya berhubung dengan diri dan saya sedar… 451 00:24:34,125 --> 00:24:35,125 Sebenarnya… 452 00:24:37,125 --> 00:24:39,375 Drea Torres, boleh awak berdiri? 453 00:24:40,583 --> 00:24:41,583 Tolonglah. 454 00:24:44,041 --> 00:24:46,375 Boleh awak berdiri? Tolonglah? 455 00:24:46,458 --> 00:24:47,333 Apa? 456 00:24:47,416 --> 00:24:48,583 Awak di mana? 457 00:24:52,375 --> 00:24:53,375 Dre? 458 00:24:56,875 --> 00:25:01,791 Dre, saya minta maaf atas hal yang berlaku pada awak tahun lepas. 459 00:25:04,416 --> 00:25:07,625 Kepada sesiapa yang tonton atau berkongsi video itu, 460 00:25:07,708 --> 00:25:10,541 saya harap awak renungkan perbuatan itu. 461 00:25:11,875 --> 00:25:12,875 Dre, 462 00:25:13,750 --> 00:25:16,166 tanda hormat, saya tubuhkan kelab baharu. 463 00:25:17,041 --> 00:25:22,958 Liga Pelajar Lelaki Hetero Yang Mengakui Perjuangan Wanita. 464 00:25:23,041 --> 00:25:27,333 Sekarang, untuk semua lelaki di Rosehill yang nak buat lebih baik. 465 00:25:28,416 --> 00:25:29,750 Jadilah sekutu. 466 00:25:29,833 --> 00:25:31,083 Terima kasih. 467 00:25:32,083 --> 00:25:33,708 Saya nak jadi sekutu! 468 00:25:47,416 --> 00:25:48,416 Tak guna! 469 00:25:50,875 --> 00:25:51,875 Drea? 470 00:25:53,750 --> 00:25:54,750 Hai. 471 00:25:56,000 --> 00:25:57,416 Saja nak periksa. 472 00:25:58,625 --> 00:26:00,708 Awak tak apa-apa? 473 00:26:03,625 --> 00:26:06,250 Dia lebih teruk daripada yang diceritakan. 474 00:26:07,250 --> 00:26:10,208 Entah macam mana nak habiskan tahun ini. 475 00:26:10,875 --> 00:26:11,875 Saya faham. 476 00:26:13,083 --> 00:26:15,625 Saya bercakap dengan Carissa sekejap, 477 00:26:15,708 --> 00:26:19,500 rasanya bagai mencelup ibu jari saya dalam neraka kelapan Dante. 478 00:26:19,583 --> 00:26:22,083 Ia teruk. 479 00:26:23,416 --> 00:26:24,958 Ini teruk! 480 00:26:27,791 --> 00:26:28,791 Ya. 481 00:26:42,291 --> 00:26:45,500 Kalaulah boleh upah orang untuk jatuhkan mereka. 482 00:26:47,416 --> 00:26:50,416 Apa? Macam TaskRabbit itu? 483 00:26:50,500 --> 00:26:51,583 Ya. 484 00:26:52,208 --> 00:26:54,625 Seseorang yang tak ada kaitan. 485 00:26:56,166 --> 00:26:59,916 Budak sekolah upahan, sesiapa pun. 486 00:27:04,833 --> 00:27:05,833 Oh, Tuhan. 487 00:27:09,791 --> 00:27:10,791 Betul. 488 00:27:11,958 --> 00:27:13,416 Betul cakap awak. 489 00:27:14,541 --> 00:27:16,708 Mereka layak dihukum atas perbuatan, 490 00:27:16,791 --> 00:27:19,083 tapi kita tak boleh buat sendiri. 491 00:27:21,750 --> 00:27:24,875 Kita patut bekerjasama dan balas dendam. 492 00:27:30,291 --> 00:27:31,375 Awak serius. 493 00:27:31,875 --> 00:27:32,791 Tidak. 494 00:27:32,875 --> 00:27:33,875 Kenapa? 495 00:27:34,916 --> 00:27:36,458 Sebab saya tak mampu? 496 00:27:37,666 --> 00:27:41,250 Saya tak boleh balas dendam. 497 00:27:41,750 --> 00:27:46,541 Maksud saya, penggunaan "membalas dendam" itu tatabahasa yang betul? 498 00:27:46,625 --> 00:27:48,333 Maaf, Schoolhouse Rock. 499 00:27:48,416 --> 00:27:50,708 Awak mengejek struktur ayat saya? 500 00:27:51,541 --> 00:27:54,500 Kita mungkin ditangkap. Tak tamat belajar, dibuang. 501 00:27:54,583 --> 00:27:56,750 Takkan tertangkap. Itulah tujuannya. 502 00:27:57,708 --> 00:27:59,875 Tiada siapa tahu kita saling kenal. 503 00:27:59,958 --> 00:28:03,083 Jadi tiada siapa akan hubungkan kita dengan mereka. 504 00:28:03,916 --> 00:28:05,291 Ia sempurna. 505 00:28:06,791 --> 00:28:09,166 Fikiran saya dan awak yang 506 00:28:10,541 --> 00:28:11,625 masih kosong, 507 00:28:12,541 --> 00:28:14,083 kita boleh terlepas. 508 00:28:14,166 --> 00:28:15,875 Awak tak nak hukum dia? 509 00:28:16,833 --> 00:28:19,875 Saya tak nak hukum dia. 510 00:28:21,375 --> 00:28:25,208 Saya nak musnahkan dia. 511 00:28:26,791 --> 00:28:27,791 Wah. 512 00:28:29,083 --> 00:28:30,416 Saya meremang! 513 00:28:30,500 --> 00:28:32,416 Nampak? Bulu lengan saya naik. 514 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Tengok itu. 515 00:28:34,458 --> 00:28:39,208 Awak berikan aura Glenn Close dalam Fatal Attraction. 516 00:28:40,625 --> 00:28:41,541 Aura-Glenn. 517 00:28:41,625 --> 00:28:44,875 Ya. Awak sedang keluarkan sinaran Aura-Glenn. 518 00:28:48,875 --> 00:28:50,375 Jika nak ini berjaya… 519 00:28:55,375 --> 00:28:56,541 kita perlu baiki… 520 00:28:56,625 --> 00:28:57,625 Tidak. 521 00:28:57,666 --> 00:28:58,500 …ini. 522 00:28:58,583 --> 00:28:59,833 Saya tak nak. 523 00:28:59,916 --> 00:29:00,833 Kita perlu… 524 00:29:00,916 --> 00:29:02,208 Jangan sebut solekan. 525 00:29:02,291 --> 00:29:04,375 …solekan! Hore! 526 00:29:04,458 --> 00:29:07,708 - Rasa tak kena. - Tapi menarik. 527 00:29:07,791 --> 00:29:09,125 Carissa dulu. 528 00:29:09,208 --> 00:29:10,916 Mudah sahaja uruskan dia. 529 00:29:11,000 --> 00:29:11,833 Max pula. 530 00:29:11,916 --> 00:29:14,041 Nanti. Kenapa Carissa mudah? 531 00:29:14,125 --> 00:29:16,750 Sayang, lebih mudah untuk musnahkan gadis. 532 00:29:16,833 --> 00:29:19,583 Pilihlah. Malukan dia, buat dia bergaduh, 533 00:29:19,666 --> 00:29:23,958 memangsa kesombongannya, biar dia dibuli, eksploitasi rahsia tergelapnya. 534 00:29:24,041 --> 00:29:26,875 Pulaukan dia dan tiada siapa akan tolong dia. 535 00:29:29,833 --> 00:29:31,166 Saya sukakan ini. 536 00:29:31,750 --> 00:29:32,750 Tidak. 537 00:29:36,541 --> 00:29:40,333 Kebetulan saya perlu buat khidmat masyarakat wajib tahun ini 538 00:29:40,416 --> 00:29:41,958 kerana menumbuk Max. 539 00:29:42,041 --> 00:29:44,916 Saya dah e-mel pengetua dan mohon ladang sekolah 540 00:29:45,000 --> 00:29:47,250 yang dikendalikan oleh Carissa. 541 00:29:47,791 --> 00:29:49,625 Bagi lelaki, itu cerita lain. 542 00:29:49,708 --> 00:29:54,416 Bagi wanita, badan kita, pilihan kita, pemikiran kita dikawal rasa malu. 543 00:29:54,500 --> 00:29:57,875 Kelemahan kita, kekuatan mereka. Mereka berasmara, hebat. 544 00:29:57,958 --> 00:30:00,708 Kita buat, pelacur. Mereka marah, berkuasa. 545 00:30:00,791 --> 00:30:03,541 Jika kita tunjukkan emosi, kita histeria! 546 00:30:03,625 --> 00:30:06,291 Hei, perlahankan suara. 547 00:30:08,458 --> 00:30:09,750 Hei, panjang mana? 548 00:30:12,625 --> 00:30:16,875 Jika lelaki secara amnya sukar ditewaskan, Max ialah jelmaan patriarki. 549 00:30:16,958 --> 00:30:22,208 Budak impian yang hebat, Max dengan persona yang diteliti. 550 00:30:23,208 --> 00:30:26,541 Rosehill ialah orkestra dan Max ialah konduktornya. 551 00:30:27,208 --> 00:30:30,291 Semua orang sayang dia, maknanya dia boleh terlepas. 552 00:30:31,333 --> 00:30:32,500 Nak dedahkan dia. 553 00:30:33,166 --> 00:30:37,250 Untuk itu, kita perlukan bukti yang dia hipokrit, 554 00:30:38,125 --> 00:30:40,916 munafik, dasar pembenci perempuan. 555 00:30:42,041 --> 00:30:43,166 Kalau boleh buat, 556 00:30:44,708 --> 00:30:45,708 habislah dia. 557 00:30:45,791 --> 00:30:46,791 Kemam. 558 00:30:49,166 --> 00:30:50,958 Awak kini dan selamanya 559 00:30:51,041 --> 00:30:54,791 pelajar paling hebat dan paling misteri di Rosehill Country Day. 560 00:30:54,875 --> 00:30:57,708 Saya Frankenstein, dan awak perempuan jahat dia. 561 00:31:00,250 --> 00:31:03,833 Status baru awak ialah gadis murahan bertaraf tinggi. 562 00:31:05,958 --> 00:31:07,708 Sedia menjadi pengintip saya? 563 00:31:07,791 --> 00:31:10,125 - Tak. Sudah tentu tidak. - Eleanor. 564 00:31:10,708 --> 00:31:11,708 Jangan risau. 565 00:31:12,250 --> 00:31:14,333 Sepanjang hidup saya jadi sesumpah. 566 00:31:14,416 --> 00:31:18,083 Kadangkala perlu berpura-pura untuk dapatkan apa awak nak. 567 00:31:18,166 --> 00:31:19,916 Pernah risau kehilangan diri? 568 00:31:20,000 --> 00:31:22,875 Aduhai, jangan terlalu dramatik. Saya cuma minta 569 00:31:22,958 --> 00:31:25,291 penampilan baru, jadi orang lain 570 00:31:25,375 --> 00:31:27,625 agar budak popular ajak sertai mereka. 571 00:31:27,708 --> 00:31:29,541 - Jalani terapi? - Tak. Kenapa? 572 00:31:30,333 --> 00:31:31,333 Baguslah. 573 00:31:32,000 --> 00:31:35,875 Kita tak risau yang Max akan sedar kita memanipulasi dia? 574 00:31:37,791 --> 00:31:41,500 Narsisis terlalu pentingkan diri 575 00:31:41,583 --> 00:31:42,916 untuk sedar hal itu. 576 00:31:46,208 --> 00:31:49,333 Mendapat perhatian gadis perlukan masa yang lama. 577 00:31:49,416 --> 00:31:51,583 Tapi kata Drea, perhatian lelaki 578 00:31:51,666 --> 00:31:54,708 boleh diraih dengan kelihatan sedikit seksi. 579 00:31:54,791 --> 00:31:56,791 Siapa itu? Pelajar baru? 580 00:31:56,875 --> 00:31:59,916 Entah, tapi dia cantik dalam seragam itu. 581 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 Ya. 582 00:32:03,125 --> 00:32:04,125 Alamak. 583 00:32:04,208 --> 00:32:05,208 Si dungu. 584 00:32:06,166 --> 00:32:09,208 Kerja di ladang bukan dalam senarai tahun akhir saya 585 00:32:09,291 --> 00:32:11,375 tapi dipulaukan pun sama. 586 00:32:11,458 --> 00:32:14,375 Carissa sasaran mudah. Saya boleh uruskan. 587 00:32:14,458 --> 00:32:15,583 Carissa, bukan? 588 00:32:17,916 --> 00:32:19,250 Kita pernah bertemu. 589 00:32:19,333 --> 00:32:21,625 Awak panggil saya Birkenstock manusia. 590 00:32:21,708 --> 00:32:22,541 Hebat. 591 00:32:22,625 --> 00:32:25,750 Saya nak kata, saya teruja untuk bekerja di ladang. 592 00:32:25,833 --> 00:32:28,458 Saya selalu tertarik dengan hal di sini. 593 00:32:28,541 --> 00:32:32,000 Awak patut bercakap dengan Russ. Dia ketua sukarelawan. 594 00:32:34,416 --> 00:32:38,291 Saya berharap dapat belajar daripada awak, ratu ladang. 595 00:32:39,583 --> 00:32:42,333 Saya sibuk merancang menu untuk majlis cincin. 596 00:32:43,291 --> 00:32:44,791 Untuk pengetahuan, 597 00:32:44,875 --> 00:32:48,875 mengampu tak berkesan di ladang ini. Ini kerja jujur. 598 00:32:49,958 --> 00:32:52,041 Hei, Russ? Ajarkan Drea caranya? 599 00:32:53,708 --> 00:32:55,500 Dasar vegetarian muka kasut. 600 00:33:02,125 --> 00:33:04,166 DARIPADA ELEANOR APA NAK BUAT KALAU DIA CAKAP? 601 00:33:04,750 --> 00:33:05,750 DARIPADA DREA 602 00:33:06,583 --> 00:33:09,791 AWAK CUMA SEBUT HEBAT SEBANYAK TIGA KALI SAHAJA 603 00:33:11,666 --> 00:33:12,666 Suka Saunders. 604 00:33:14,416 --> 00:33:15,250 Hebat. 605 00:33:15,333 --> 00:33:16,583 Ada belajar di Yale. 606 00:33:16,666 --> 00:33:19,000 Dalam program musim panas seni sastera. 607 00:33:20,458 --> 00:33:21,458 Hebat. 608 00:33:23,666 --> 00:33:25,500 Ada ayat selain "hebat"? 609 00:33:25,583 --> 00:33:26,583 Hebatnya. 610 00:33:30,541 --> 00:33:33,833 Jadi, Carissa masak untuk majlis cincin? 611 00:33:33,916 --> 00:33:36,500 Ya, peluang besarnya dalam dunia kulinari. 612 00:33:37,666 --> 00:33:38,708 Apa itu? 613 00:33:38,791 --> 00:33:42,208 Itu rumah hijau, jelas sekali, 614 00:33:42,291 --> 00:33:45,750 tempat Carissa tanam tanaman khasnya dari seluruh dunia. 615 00:34:02,583 --> 00:34:03,583 Mesej siapa? 616 00:34:04,583 --> 00:34:07,958 Bekas kekasih marah sebab berasmara dengan bekas kekasih. 617 00:34:11,208 --> 00:34:12,541 Boleh tengok tangan? 618 00:34:12,625 --> 00:34:13,625 Ini okey? 619 00:34:16,541 --> 00:34:19,666 Saya akan adakan parti hujung minggu ini. 620 00:34:20,708 --> 00:34:23,125 Ia sambutan sebelum majlis homecoming. 621 00:34:23,625 --> 00:34:24,625 Datanglah. 622 00:34:27,041 --> 00:34:28,250 Buat dia cemburu. 623 00:34:28,833 --> 00:34:30,166 Saya akan fikirkan. 624 00:34:32,041 --> 00:34:33,041 Hebat. 625 00:34:34,250 --> 00:34:35,958 Jangan terlalu fikir. 626 00:34:36,791 --> 00:34:39,500 Bawa baju renang awak. Pasti seronok. 627 00:34:49,875 --> 00:34:52,041 Cantik baju kecil yang saya buat. 628 00:34:52,125 --> 00:34:53,125 Awak suka? 629 00:34:53,208 --> 00:34:54,208 Awak suka. 630 00:34:55,583 --> 00:34:58,708 Jadi, apa masalahnya dengan dinosaur kecil ini? 631 00:34:58,791 --> 00:35:02,416 Pemenang Oscar Olivia Colman ialah naga emosi saya. 632 00:35:03,000 --> 00:35:04,750 Ahli terapi cakap anjing, 633 00:35:04,833 --> 00:35:08,333 tapi saya lebih suka yang kulit tebal dan berdarah sejuk. 634 00:35:09,041 --> 00:35:10,083 Aduhai. 635 00:35:14,500 --> 00:35:16,333 Perlukah saya pakai ini? 636 00:35:16,958 --> 00:35:17,958 Ya. 637 00:35:18,500 --> 00:35:20,000 Awak perlu nampak cantik, 638 00:35:20,083 --> 00:35:23,750 tapi macam guna seminit saja untuk bersiap. 639 00:35:23,833 --> 00:35:26,041 Biar semua gadis nak rupa awak. 640 00:35:31,708 --> 00:35:33,833 Kenapa macam tampon awak meluncur? 641 00:35:35,041 --> 00:35:38,791 Tak pernah pakai baju mandi di tempat awam. 642 00:35:39,916 --> 00:35:42,125 Carissa buat awak hilang keyakinan. 643 00:35:47,208 --> 00:35:48,208 Lupakan dia. 644 00:35:49,166 --> 00:35:52,208 Awak lebih hebat daripada orang yang ke parti Max. 645 00:35:52,833 --> 00:35:55,083 Cuma nak tengok ego dia hancur. 646 00:35:56,916 --> 00:35:58,208 Saya suka itu. 647 00:35:58,791 --> 00:36:00,291 Kita akan uruskan dia. 648 00:36:00,875 --> 00:36:03,416 Ada rumah hijau yang ada kunci besar, 649 00:36:03,500 --> 00:36:05,083 hanya dia boleh masuk 650 00:36:05,166 --> 00:36:09,166 dan deria Spidey saya beritahu ia bukan sekadar tumbuh-tumbuhan. 651 00:36:11,291 --> 00:36:13,041 Saya perlu ambil kunci dia. 652 00:36:14,333 --> 00:36:15,333 Bagus. 653 00:36:16,000 --> 00:36:21,791 Sekarang, pergi cari keburukan Max dan balas dendam untuk mami. 654 00:36:25,625 --> 00:36:27,250 Tahu saya nampak yakin, 655 00:36:27,333 --> 00:36:29,250 tapi saya berpeluh-peluh. 656 00:36:29,333 --> 00:36:30,250 Itu pun dia. 657 00:36:30,333 --> 00:36:33,750 Saya cuba bawa cicak saya, tapi Drea pesan jangan. 658 00:36:33,833 --> 00:36:35,708 - Champagne? - Ya. 659 00:36:41,291 --> 00:36:44,750 Mari kenalkan awak. Mereka baik. Hei. 660 00:36:44,833 --> 00:36:46,333 Kawan-kawan, ini Eleanor. 661 00:36:46,416 --> 00:36:48,250 - Hei. - Ini keluarga saya. 662 00:36:48,333 --> 00:36:49,625 - Hai. - Helo. 663 00:36:49,708 --> 00:36:51,000 Hai, si comel. 664 00:36:51,083 --> 00:36:52,541 - Awak berjaya. - Hai. 665 00:36:52,625 --> 00:36:53,875 Awak bawa sut mandi. 666 00:36:53,958 --> 00:36:55,250 Duduk, Elliot. 667 00:36:55,333 --> 00:36:56,458 Saya hargai. 668 00:36:56,541 --> 00:37:00,083 Hai. Saya Tara. Ini Meghan, Montana. 669 00:37:00,708 --> 00:37:05,541 Saya suka topi awak. Dari mana awak dapat? Boleh bagi? 670 00:37:05,625 --> 00:37:07,166 Hei, jangan takutkan dia. 671 00:37:07,666 --> 00:37:09,041 Eleanor, marilah. 672 00:37:09,750 --> 00:37:10,625 Ayuh. 673 00:37:10,708 --> 00:37:12,583 Aduhai. Selesakan diri. 674 00:37:15,416 --> 00:37:17,958 Comelnya. 675 00:37:18,041 --> 00:37:19,166 Terima kasih. 676 00:37:20,000 --> 00:37:21,625 Kenapa saya tak kenal awak? 677 00:37:21,708 --> 00:37:22,791 Dia baru. 678 00:37:23,833 --> 00:37:25,375 Dia orang kita sekarang. 679 00:37:26,541 --> 00:37:28,500 Wah, saya suka. 680 00:37:42,541 --> 00:37:43,541 Siapa ini? 681 00:37:46,666 --> 00:37:47,833 Awak intip saya? 682 00:37:47,916 --> 00:37:48,916 Ya. 683 00:37:49,458 --> 00:37:50,833 Nanti saya bunuh awak. 684 00:37:50,916 --> 00:37:51,916 Comel. 685 00:37:51,958 --> 00:37:52,958 Suka baju awak. 686 00:37:53,000 --> 00:37:54,017 PASUKAN KHIDMAT BAKTI AMERIKA SYARIKAT 687 00:37:54,041 --> 00:37:57,000 Sekali dengan Granola dan sepasang Tevas? 688 00:37:57,083 --> 00:38:01,208 Tak sangka awak juga buat program musim panas Pasukan Khidmat Bakti. 689 00:38:01,291 --> 00:38:04,416 Saya patut teka, sebab awak suka menolong orang lain. 690 00:38:05,750 --> 00:38:06,958 Aduh, sakit. 691 00:38:08,458 --> 00:38:10,583 Selalu meluncur di Miami? 692 00:38:10,666 --> 00:38:12,458 Ia sebenarnya papan Carissa. 693 00:38:14,500 --> 00:38:16,166 Saya tak tahu dia di sana. 694 00:38:16,666 --> 00:38:17,833 Hei. 695 00:38:21,791 --> 00:38:22,708 Dia benci saya. 696 00:38:22,791 --> 00:38:25,833 Tak. Dia fikir awak tak peduli tentang ladang itu. 697 00:38:25,916 --> 00:38:26,916 Apa? 698 00:38:27,416 --> 00:38:30,208 Kenapa dia fikir begitu, Russ? Saya suka ladang. 699 00:38:30,291 --> 00:38:33,000 Okey? Sayur berumbi umpama anak-anak saya dah. 700 00:38:33,083 --> 00:38:34,166 Alamak… 701 00:38:35,166 --> 00:38:38,083 - Saya makan beberapa anak awak semalam. - Tak. 702 00:38:38,166 --> 00:38:39,583 Ia enak. 703 00:38:39,666 --> 00:38:41,500 - Malah lobak merah? - Semua. 704 00:38:41,583 --> 00:38:43,750 Berani awak? Mengecewakan. 705 00:38:46,625 --> 00:38:48,375 Seronok jumpa di luar ladang. 706 00:38:49,791 --> 00:38:50,791 Babai, Drea. 707 00:38:51,625 --> 00:38:53,875 Keserasian kami agak luar biasa. 708 00:38:53,958 --> 00:38:55,958 Nasib baik duduk di atas tuala. 709 00:38:56,041 --> 00:38:57,416 Tapi saya ada kerja. 710 00:39:00,166 --> 00:39:01,166 Hei. 711 00:39:06,625 --> 00:39:07,625 Tepat sekali. 712 00:39:14,916 --> 00:39:17,208 - Apa awak buat di sini? - Alamak. 713 00:39:20,083 --> 00:39:21,083 Rumah saya. 714 00:39:21,583 --> 00:39:23,041 Jadi, Max… 715 00:39:23,666 --> 00:39:24,750 Abang saya. 716 00:39:26,208 --> 00:39:27,375 Malangnya. 717 00:39:27,916 --> 00:39:30,083 Awak terlepas itu dalam lawatan. 718 00:39:30,166 --> 00:39:31,875 Saya lebih suka "sengaja". 719 00:39:37,458 --> 00:39:39,708 Tiga minggu di Rosehill, rupa baru? 720 00:39:39,791 --> 00:39:40,833 Ya. 721 00:39:43,375 --> 00:39:44,416 Tak suka? 722 00:39:44,500 --> 00:39:45,833 Taklah, menawan. 723 00:39:47,250 --> 00:39:50,291 Selagi buat untuk diri sendiri, bukan untuk mereka. 724 00:39:51,625 --> 00:39:52,708 Nampak begitu? 725 00:39:53,208 --> 00:39:54,208 Saya tak tahu. 726 00:39:55,333 --> 00:39:57,666 Seronok mengenali seseorang. 727 00:39:59,333 --> 00:40:00,791 Misteri untuk sementara. 728 00:40:03,041 --> 00:40:06,041 Saya nak sembunyi di bilik tayangan, tonton Godard. 729 00:40:06,125 --> 00:40:08,666 Nak tinggalkan parti bosan ini? 730 00:40:08,750 --> 00:40:09,750 Mungkin? 731 00:40:10,666 --> 00:40:12,041 Nak. 732 00:40:13,125 --> 00:40:15,083 Tapi saya tak patut. 733 00:40:16,291 --> 00:40:17,291 Suka hati awak. 734 00:40:18,083 --> 00:40:20,583 Parti liar selalunya selepas senja. 735 00:40:20,666 --> 00:40:21,750 Yakah? 736 00:40:21,833 --> 00:40:22,833 Tidak. 737 00:40:23,750 --> 00:40:25,208 Apa? Abang saya bosan. 738 00:40:26,166 --> 00:40:27,833 Baguslah awak suka. 739 00:40:27,916 --> 00:40:29,500 Berseronoklah. 740 00:40:31,166 --> 00:40:32,166 Tak guna. 741 00:40:36,166 --> 00:40:37,291 Cantik pemandangan. 742 00:40:53,250 --> 00:40:54,166 PILIH KAD 743 00:40:54,250 --> 00:40:56,250 Wah, dia dan ahli sihir Instagram. 744 00:41:16,625 --> 00:41:17,625 Hei. 745 00:41:18,958 --> 00:41:23,666 Awak rasa pelikkah kita adakan parti ini tanpa dia? 746 00:41:25,333 --> 00:41:26,166 Siapa? 747 00:41:26,250 --> 00:41:27,875 Drea. Apa maksud, "siapa"? 748 00:41:29,125 --> 00:41:30,125 Tidak. 749 00:41:31,333 --> 00:41:34,291 Hei. Max. Boleh kita bincang tentangnya? 750 00:41:37,875 --> 00:41:39,416 Cuma rasa pelik. 751 00:41:40,000 --> 00:41:43,458 Rasa pelik awak cakap tentang bekas kekasih saya sekarang. 752 00:41:43,541 --> 00:41:45,333 Dia kawan baik saya juga. 753 00:41:45,416 --> 00:41:47,541 Nak berasmara tapi cakap hal Drea. 754 00:41:48,875 --> 00:41:52,083 Rasa sangat pelik. 755 00:41:53,916 --> 00:41:57,166 Kita takkan berasmara. Buatlah sendiri. Berseronoklah. 756 00:42:01,750 --> 00:42:02,750 Tak apa. 757 00:42:16,750 --> 00:42:17,750 Helo? 758 00:42:19,458 --> 00:42:20,458 Helo? 759 00:42:34,083 --> 00:42:35,083 Eleanor. 760 00:42:38,083 --> 00:42:39,666 - Hei. - Hei. 761 00:42:42,208 --> 00:42:43,208 Hai. 762 00:42:44,250 --> 00:42:45,250 Maaf. 763 00:42:46,958 --> 00:42:48,458 Awak perhatikan kami? 764 00:42:49,000 --> 00:42:51,541 Tak. Saya ada di sini, 765 00:42:51,625 --> 00:42:54,333 kemudian kamu datang ke sini jadi saya masuk. 766 00:42:55,708 --> 00:42:56,916 Saya tahu niat awak. 767 00:43:01,166 --> 00:43:03,083 Saya akan tinggalkan parti juga. 768 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Tak apa. 769 00:43:07,500 --> 00:43:08,875 Mari. Ada tempat hebat. 770 00:43:12,458 --> 00:43:13,500 Awak akan suka. 771 00:43:17,125 --> 00:43:19,208 Kongsi sesuatu yang tak diketahui. 772 00:43:20,416 --> 00:43:21,458 Kenapa pula? 773 00:43:22,291 --> 00:43:23,666 Sebab… 774 00:43:25,708 --> 00:43:26,708 saya menarik 775 00:43:28,041 --> 00:43:29,333 dan nak saya kagum. 776 00:43:31,041 --> 00:43:32,958 Nak tahu rahsia terbesar saya? 777 00:43:33,541 --> 00:43:34,541 Ya. 778 00:43:37,125 --> 00:43:38,291 Saya tak nak ini. 779 00:43:39,500 --> 00:43:42,166 Nak kembara seluruh Eropah dengan kamera saya. 780 00:43:43,666 --> 00:43:44,958 Musnahkan hidup saya. 781 00:43:47,041 --> 00:43:49,833 Jujur. Sebab semua ini terlalu dibuat-buat. 782 00:43:51,583 --> 00:43:54,125 Untuk jadi lelaki paling popular di sekolah? 783 00:43:57,125 --> 00:43:58,125 Aduhai. 784 00:44:00,666 --> 00:44:02,166 Awak nak jadi apa? 785 00:44:03,833 --> 00:44:05,625 Jawapan sebenar, entahlah. 786 00:44:07,750 --> 00:44:09,791 Itulah jawapan paling teruk. 787 00:44:10,791 --> 00:44:11,791 Ya. 788 00:44:14,375 --> 00:44:15,375 Tapi betul. 789 00:44:16,458 --> 00:44:18,958 Betul. Kita semua cuma buat persembahan. 790 00:44:34,291 --> 00:44:37,875 DARIPADA ELEANOR PARTI HEBAT, MAKLUMAT BARU TENTANG MAX! 791 00:44:47,000 --> 00:44:48,250 Ini rasa salah. 792 00:44:48,833 --> 00:44:51,583 - Tak salah. Kita belajar. - Pada hari minggu. 793 00:44:54,541 --> 00:44:55,541 Alamak. 794 00:44:56,666 --> 00:44:58,083 Bagaimana parti Max? 795 00:44:59,750 --> 00:45:01,666 Ia benar-benar menyeronokkan. 796 00:45:01,750 --> 00:45:04,166 Mereka ada bumerang saya sewaktu terjun. 797 00:45:04,250 --> 00:45:06,791 Wah, bumerang awak? Boleh saya lihat? 798 00:45:06,875 --> 00:45:07,875 Baiklah. 799 00:45:08,458 --> 00:45:11,750 Bukan ke sana untuk berkawan, tapi untuk maklumat Max. 800 00:45:15,208 --> 00:45:18,583 Max curang dengan Allegra. Saya nampak mesej dia. 801 00:45:18,666 --> 00:45:19,583 Ahli sihir itu? 802 00:45:19,666 --> 00:45:20,666 Ya. 803 00:45:21,166 --> 00:45:22,166 Oh, Tuhan. 804 00:45:22,583 --> 00:45:26,791 Eleanor, ini hebat. Awak buat dengan baik. Bagus. 805 00:45:26,875 --> 00:45:28,708 Awak baru campak telefon saya. 806 00:45:28,791 --> 00:45:31,000 Ya, tapi saya gembira semula. Bagus. 807 00:45:31,083 --> 00:45:32,708 Ada ambil gambar mesej dia? 808 00:45:32,791 --> 00:45:33,666 Belum lagi. 809 00:45:33,750 --> 00:45:34,583 Marah semula. 810 00:45:34,666 --> 00:45:37,625 Awak betul-betul fikir Carissa menanam dadah? 811 00:45:37,708 --> 00:45:40,916 Saya nak musnahkan dia tapi bukan buat dia tertangkap. 812 00:45:41,000 --> 00:45:44,166 Pertama sekali, Carissa kaya. Takkan masuk penjara. 813 00:45:44,250 --> 00:45:47,791 Kedua, pengetua lebih rela Rosehill terbakar 814 00:45:47,875 --> 00:45:51,625 berbanding skandal dadah awam. Dia memang tak guna. 815 00:45:51,708 --> 00:45:55,125 Saya nak dia langgar saya dengan Tesla dan patah balik. 816 00:45:55,208 --> 00:45:57,416 Saya nak disumbat bagai patung 817 00:45:57,500 --> 00:45:59,583 taksidermi dan diletak di dinding. 818 00:45:59,666 --> 00:46:01,500 Saya nak disorok dalam hutan 819 00:46:01,583 --> 00:46:03,833 dan mulakan parti pencarian saya. 820 00:46:03,916 --> 00:46:05,208 Bagus. 821 00:46:09,416 --> 00:46:12,500 Aduhai. 822 00:46:12,583 --> 00:46:15,083 Carissa, awak jahat. 823 00:46:16,250 --> 00:46:18,708 Jadi, apa sekarang? 824 00:46:19,333 --> 00:46:21,083 Saya rasa ia agak jelas. 825 00:46:21,750 --> 00:46:24,500 Masukkan cendawan ini dalam apa sahaja makanan 826 00:46:24,583 --> 00:46:26,875 yang Carissa masak untuk majlis, 827 00:46:26,958 --> 00:46:28,166 mengkhayalkan semua, 828 00:46:28,250 --> 00:46:30,208 dan dedahkan penipuan dia. 829 00:46:30,291 --> 00:46:32,166 Sementara semua khayal, 830 00:46:32,250 --> 00:46:34,666 awak curi telefon Max, ambil mesej itu. 831 00:46:36,041 --> 00:46:38,666 Itu tak jelas. 832 00:46:39,375 --> 00:46:40,500 Yakah? 833 00:46:42,041 --> 00:46:44,000 MUSIM SEJUK 834 00:46:44,083 --> 00:46:47,708 MAJLIS CINCIN SENIOR 835 00:46:49,083 --> 00:46:50,166 Senyum! 836 00:46:50,750 --> 00:46:52,083 Eleanor! 837 00:47:00,625 --> 00:47:02,708 Lebih baik awak senyum. 838 00:47:04,083 --> 00:47:05,625 Kami ada pengumuman 839 00:47:05,708 --> 00:47:09,875 daripada presiden kelas senior awak, Max Broussard. 840 00:47:09,958 --> 00:47:11,125 Hei! 841 00:47:14,041 --> 00:47:15,458 Itu dia! 842 00:47:16,833 --> 00:47:19,375 Terima kasih. Selamat datang. 843 00:47:19,875 --> 00:47:22,125 Awak kacak, Broussard! 844 00:47:22,208 --> 00:47:24,458 Elliot Tanners, hadirin sekalian! 845 00:47:24,541 --> 00:47:27,166 Sayang awak! Melebihi kawan. 846 00:47:27,250 --> 00:47:28,333 Sekarang, 847 00:47:29,041 --> 00:47:30,750 apabila pakai cincin ini, 848 00:47:31,750 --> 00:47:34,583 ingat semua pengajaran yang dipelajari di sini. 849 00:47:35,083 --> 00:47:37,541 Ingat persahabatan yang wujud, 850 00:47:38,833 --> 00:47:40,541 memori anda di tempat ini. 851 00:47:43,291 --> 00:47:48,000 Apabila pakai cincin ini, ingatlah 852 00:47:48,875 --> 00:47:50,666 anda sentiasa… 853 00:47:53,083 --> 00:47:54,083 Harimau Rosehill. 854 00:47:56,458 --> 00:47:57,333 Ayuh, Harimau! 855 00:47:57,416 --> 00:48:01,000 Harap cuti musim sejuk anda menarik. Cuti yang indah. 856 00:48:01,083 --> 00:48:03,500 Selamat Tahun Baru. Tapi… 857 00:48:04,916 --> 00:48:08,416 Saya nak jemput residen Ina Garten kita. 858 00:48:09,916 --> 00:48:11,416 Carissa Jones, semua. 859 00:48:18,041 --> 00:48:19,041 Hai, semua. 860 00:48:19,500 --> 00:48:23,375 Saya sangat berbesar hati dapat buat jamuan ini untuk anda semua. 861 00:48:23,458 --> 00:48:24,791 Saya harap anda suka. 862 00:48:24,875 --> 00:48:29,208 Dengan itu, biar saya tunjukkan rasa umami. 863 00:48:33,083 --> 00:48:34,625 - Hei. - Hei. 864 00:48:36,541 --> 00:48:37,541 Awak cantik. 865 00:48:38,208 --> 00:48:39,375 Terima kasih. 866 00:48:39,458 --> 00:48:41,291 Awak pun nampak segak. 867 00:48:42,125 --> 00:48:43,125 Saya tahu. 868 00:48:43,750 --> 00:48:47,416 Saya bangga dengan awak. Ini akan jadi malam paling hebat! 869 00:48:51,958 --> 00:48:54,333 - Siapa nak pencuci mulut? - Saya nak. 870 00:49:04,083 --> 00:49:05,375 Semuanya okey? 871 00:49:05,458 --> 00:49:06,625 Ya. Saya okey. 872 00:49:14,208 --> 00:49:16,750 DARIPADA ELEANOR JUMPA DI TEMPAT BIASA 873 00:49:16,833 --> 00:49:17,833 Saya ke tandas. 874 00:49:22,583 --> 00:49:23,583 Eleanor? 875 00:49:25,083 --> 00:49:26,458 Tak menjadi! 876 00:49:26,541 --> 00:49:30,458 Tak apa, okey? Semua orang makan cassoulet mereka. Ia akan berjaya. 877 00:49:31,541 --> 00:49:32,666 Tak guna. 878 00:49:34,333 --> 00:49:36,458 Aduhai. Perempuan, bangun. 879 00:49:36,541 --> 00:49:39,458 Kenapa dengan awak? Bangun. Menjijikkan betul. 880 00:49:39,541 --> 00:49:41,333 Ada orang lain rasa pelik? 881 00:49:41,416 --> 00:49:44,458 Saya rasa terapung. Saya rasa macam rama-rama. 882 00:49:47,125 --> 00:49:50,250 Besarnya anak mata saya. 883 00:49:50,333 --> 00:49:52,333 Anak mata saya besar. 884 00:49:52,416 --> 00:49:53,708 Boleh sesiapa keluar? 885 00:49:54,708 --> 00:49:57,791 Maaf. Ada orang di sini. Saya pun tak sihat. 886 00:50:01,125 --> 00:50:03,083 Ada sesuatu berlaku. 887 00:50:07,208 --> 00:50:09,083 Awak bersekolah dengan kami? 888 00:50:09,166 --> 00:50:11,333 Aduhai. Kita ada di sekolah. 889 00:50:15,375 --> 00:50:17,583 Oh Tuhan. Mari masuk ke dalam air. 890 00:50:17,666 --> 00:50:18,791 Ya! 891 00:50:39,625 --> 00:50:46,541 Ringan bagai pelepah, kaku bagai papan. 892 00:50:59,791 --> 00:51:01,791 Rasanya kita dah terambil dadah. 893 00:51:02,333 --> 00:51:04,208 - Tak. - Kami berseronoklah. 894 00:51:04,291 --> 00:51:06,208 Kenapa tak boleh jemput saya? 895 00:51:06,291 --> 00:51:09,708 Mak, tolonglah jemput saya! Saya tak nak berada di sini! 896 00:51:09,791 --> 00:51:16,500 Tak, mereka tak boleh cari Max. Jangan. Tolonglah. Awak budak baik. 897 00:51:16,583 --> 00:51:17,583 Hei, Max. 898 00:51:17,625 --> 00:51:20,000 Tak. Jangan biar labah-labah masuk. 899 00:51:20,083 --> 00:51:22,583 Banyak labah-labah di telefon awak. 900 00:51:40,625 --> 00:51:42,541 Helo, ahli sihir berteknologiku. 901 00:51:43,041 --> 00:51:44,458 Awak dapat telefon Max. 902 00:51:44,541 --> 00:51:46,333 Muat turun dah selesai? 903 00:51:46,416 --> 00:51:48,166 Masih memproses, mami. 904 00:51:49,375 --> 00:51:50,500 Bagus. 905 00:51:55,708 --> 00:51:56,708 Itu pun dia. 906 00:51:57,958 --> 00:51:59,250 Wira saya! 907 00:52:03,708 --> 00:52:08,500 Alamak. Pengetua akan ke rumah hijau? 908 00:52:10,416 --> 00:52:12,125 Saya beritahu dia tanpa nama. 909 00:52:12,833 --> 00:52:15,833 Ia dipanggil jaminan dua kali, sayang. Lihatlah. 910 00:52:21,916 --> 00:52:23,583 Awak makan cendawan? 911 00:52:29,208 --> 00:52:30,291 Mungkin. 912 00:52:31,416 --> 00:52:32,416 Awak? 913 00:52:33,875 --> 00:52:34,875 Ya. 914 00:52:52,666 --> 00:52:53,791 Satu selesai. 915 00:52:55,083 --> 00:52:56,208 Tinggal satu lagi. 916 00:53:00,291 --> 00:53:01,291 Awak rasa hebat? 917 00:53:01,875 --> 00:53:02,916 Hebat. 918 00:53:04,208 --> 00:53:05,333 Saya tahu salah, 919 00:53:07,000 --> 00:53:09,791 tapi melihat mereka bawa Carissa pergi, 920 00:53:10,375 --> 00:53:12,041 adalah saat terbaik saya. 921 00:53:13,541 --> 00:53:15,833 Ya, Aura-Glenn betul-betul keluar. 922 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 Terima kasih. 923 00:53:25,375 --> 00:53:29,000 Rumah awak sangat selesa. 924 00:53:29,583 --> 00:53:31,666 "Selesa" itu ayat sopan "kecil". 925 00:53:32,833 --> 00:53:34,666 Itu bukan maksud saya. 926 00:53:34,750 --> 00:53:36,500 Saya tahu. Maafkan saya. 927 00:53:37,291 --> 00:53:38,541 Saya tahu. 928 00:53:39,125 --> 00:53:40,333 Dulu, saya takut 929 00:53:40,416 --> 00:53:43,250 kalau Tara dan yang lain tahu rumah saya. 930 00:53:44,708 --> 00:53:47,583 Bukankah itu keliru? Mereka kawan baik saya. 931 00:53:47,666 --> 00:53:50,708 Ya, tapi naluri awak betul. 932 00:53:50,791 --> 00:53:51,791 Mungkin. 933 00:53:52,166 --> 00:53:55,666 Tentang itu, saya sedia nak baca mesej itu. 934 00:53:55,750 --> 00:53:56,875 Awak pasti? 935 00:53:58,208 --> 00:53:59,208 Okey. 936 00:54:00,625 --> 00:54:01,625 Mari. 937 00:54:08,625 --> 00:54:10,541 Baiklah. Mari sini. 938 00:54:15,166 --> 00:54:16,208 KEPADA LILY 939 00:54:16,291 --> 00:54:17,125 KEPADA JESSICA 940 00:54:17,208 --> 00:54:18,041 KEPADA MARY 941 00:54:18,125 --> 00:54:21,458 Aduhai, dia curang dengan ramai gadis di Rosehill. 942 00:54:22,791 --> 00:54:25,333 Ada mesej daripada gadis setiap kumpulan. 943 00:54:27,208 --> 00:54:28,541 Bertahun-tahun. 944 00:54:33,583 --> 00:54:34,583 Maaf. 945 00:54:36,541 --> 00:54:37,958 Awak okey? 946 00:54:38,041 --> 00:54:39,041 Ya. 947 00:54:39,666 --> 00:54:41,125 Ya. Tak, maksud saya… 948 00:54:42,875 --> 00:54:46,833 Max ialah tikus sampah jadi tak hairanlah dia juga penipu. 949 00:54:49,791 --> 00:54:54,541 Jika dedahkan mesej itu, semua orang akan tahu dia buat begini kepada awak. 950 00:54:55,041 --> 00:54:56,416 Bagus. Padan muka dia. 951 00:54:57,250 --> 00:55:00,583 Kita patut buat pada Hari Kekasih. Drama menarik. 952 00:55:13,916 --> 00:55:16,250 Awak tak perlu kuat depan saya. 953 00:55:17,875 --> 00:55:20,916 Ini teruk. Tak apa untuk rasa sedih. 954 00:55:29,625 --> 00:55:30,625 Ya. 955 00:55:32,666 --> 00:55:33,666 Baiklah. 956 00:55:37,333 --> 00:55:38,333 Ia teruk. 957 00:55:42,208 --> 00:55:43,541 Teruk sangat. 958 00:55:52,333 --> 00:55:54,166 Saya akan rasa lebih baik? 959 00:55:56,041 --> 00:55:57,041 Apa maksud awak? 960 00:55:58,833 --> 00:56:00,666 Saya selalu marah. 961 00:56:06,500 --> 00:56:08,375 Ada simpulan di dada saya… 962 00:56:10,458 --> 00:56:12,791 hal Max buatkannya lebih teruk, tapi… 963 00:56:13,833 --> 00:56:15,250 Memang sentiasa ada. 964 00:56:17,875 --> 00:56:20,958 Setiap hari, saya rasa ia semakin tegang dan kuat. 965 00:56:23,250 --> 00:56:25,166 Saya rasa macam tercekik. 966 00:56:27,958 --> 00:56:31,000 Kadangkala rasa sukar untuk hidup. 967 00:56:33,750 --> 00:56:35,958 Saya cuma nak rasa normal semula. 968 00:56:37,250 --> 00:56:38,250 Ya. 969 00:56:39,375 --> 00:56:41,083 Saya faham maksud awak. 970 00:56:44,625 --> 00:56:45,625 Mari sini. 971 00:56:59,833 --> 00:57:01,166 Saya suka awak. 972 00:57:04,750 --> 00:57:06,125 Kita serupa. 973 00:57:09,833 --> 00:57:10,833 Ya. 974 00:57:12,208 --> 00:57:13,208 Betul. 975 00:57:21,791 --> 00:57:22,791 Ke tepi. 976 00:57:23,875 --> 00:57:24,875 Jauh lagi. 977 00:57:25,416 --> 00:57:26,416 Jauh lagi. 978 00:57:27,333 --> 00:57:28,208 Terima kasih. 979 00:57:28,291 --> 00:57:29,833 - Okey, sedia? - Mula. 980 00:57:32,916 --> 00:57:36,916 Selamat pagi, pelajar Rosehill. 981 00:57:37,000 --> 00:57:38,541 Suasana cinta memang wujud 982 00:57:38,625 --> 00:57:40,833 dengan Hari Kekasih yang kian tiba. 983 00:57:40,916 --> 00:57:43,750 Hari ini, saya disertai oleh Meghan Perez, 984 00:57:43,833 --> 00:57:48,416 dua kali menjadi pemenang Anugerah Skolastik Kebangsaan Persatuan Akhbar 985 00:57:48,500 --> 00:57:50,333 dan penyunting The Thorn. 986 00:57:50,416 --> 00:57:53,208 Terima kasih, sertai kami hari ini. 987 00:57:53,291 --> 00:57:55,125 Saya berbesar hati, Tara. 988 00:57:56,375 --> 00:57:59,750 Teruja untuk berbincang profil yang awak tulis dalam 989 00:57:59,833 --> 00:58:00,916 Thorn hari ini. 990 00:58:01,000 --> 00:58:04,041 Serangan tahun lepas menyebabkan kejutan di kampus. 991 00:58:04,125 --> 00:58:08,416 Sebagai wartawan, bagai ruang yang luas untuk diterokai lebih dekat. 992 00:58:08,500 --> 00:58:13,708 Apabila berjumpa Max tentang karya ini, saya tak pasti perasaan dia. 993 00:58:13,791 --> 00:58:16,875 Tapi dia cuba sampaikan kisahnya. 994 00:58:17,458 --> 00:58:20,125 Saya sentiasa kagum dengan kekuatannya. 995 00:58:20,208 --> 00:58:23,208 Ya, dia sangat lemah dan jujur. 996 00:58:23,291 --> 00:58:26,583 Saya tak sabar agar semua orang baca karya ini. 997 00:58:33,375 --> 00:58:34,375 Hei. 998 00:58:36,875 --> 00:58:37,875 Ada apa? 999 00:58:38,625 --> 00:58:39,625 Awak okey? 1000 00:58:41,541 --> 00:58:43,166 Tak juga. 1001 00:58:44,625 --> 00:58:48,833 Pagi saya bermasalah dan saya terfikir nak ponteng kelas. 1002 00:58:49,750 --> 00:58:51,583 Lebih seronok kalau berteman. 1003 00:58:53,500 --> 00:58:54,541 Berteman? 1004 00:58:54,625 --> 00:58:57,000 Ya, saya nak bersiar-siar. 1005 00:59:02,583 --> 00:59:03,583 Mari pergi. 1006 00:59:23,083 --> 00:59:24,166 Apa? 1007 00:59:25,708 --> 00:59:26,708 Russ. 1008 00:59:27,375 --> 00:59:28,625 Tempat apa ini? 1009 00:59:29,208 --> 00:59:31,625 Ayah beli gudang ini beberapa tahun lalu 1010 00:59:31,708 --> 00:59:34,875 dan dia tak mahu, jadi dia tinggalkan. 1011 00:59:36,583 --> 00:59:40,458 Tunggu. Jadi, seluruh gudang ini milik awak? 1012 00:59:41,666 --> 00:59:43,291 Tempat kolektif pelukis. 1013 00:59:43,375 --> 00:59:44,375 Pelukis? 1014 00:59:45,958 --> 00:59:47,291 Tak sangka awak lukis. 1015 00:59:47,375 --> 00:59:51,708 Ya, awak bukan jenis bertanya. 1016 00:59:51,791 --> 00:59:52,875 Okey, biadab. 1017 00:59:54,666 --> 00:59:55,916 Tapi betul. 1018 01:00:05,333 --> 01:00:08,000 Jadi, apa kita buat di sini? 1019 01:00:09,041 --> 01:00:13,208 Jadi, beberapa tahun lalu ketika ibu bapa saya bercerai 1020 01:00:13,291 --> 01:00:17,291 saya rasa saya terperangkap dalam hal ini 1021 01:00:17,375 --> 01:00:20,250 dan saya sangat marah. 1022 01:00:20,333 --> 01:00:24,750 Tapi saya dapati melontar cat pada kanvas 1023 01:00:24,833 --> 01:00:26,750 bantu salurkan kemarahan saya. 1024 01:00:27,250 --> 01:00:30,958 Saya selalu ke sini sejak Carissa dibuang sekolah. 1025 01:00:31,041 --> 01:00:33,208 Ia sangat sukar bagi saya tanpa dia. 1026 01:00:33,291 --> 01:00:38,625 Rasanya setelah apa yang awak lalui, mungkin boleh bantu awak juga. 1027 01:00:38,708 --> 01:00:40,958 Tahun ini juga sukar untuk awak. 1028 01:00:48,541 --> 01:00:49,541 Habislah awak. 1029 01:00:51,291 --> 01:00:53,375 - Awak memang nak kena. - Tidak. 1030 01:00:55,000 --> 01:00:56,125 Russ! 1031 01:01:08,750 --> 01:01:10,666 Okey. Mari buat… 1032 01:02:00,750 --> 01:02:02,166 Apa perasaan awak? 1033 01:02:02,250 --> 01:02:04,041 Lebih baik. Terima kasih. 1034 01:02:04,750 --> 01:02:07,458 Sekolah memang bodoh. Tak sabar nak habiskan. 1035 01:02:08,500 --> 01:02:09,625 Ya, saya faham. 1036 01:02:11,750 --> 01:02:13,125 Apa rancangan awak? 1037 01:02:14,166 --> 01:02:15,875 Yale dan Perundangan Harvard. 1038 01:02:18,250 --> 01:02:19,250 Susahnya. 1039 01:02:20,166 --> 01:02:21,500 Awak seorang sosialis? 1040 01:02:21,583 --> 01:02:23,791 Cuma jangan samakan nilai diri 1041 01:02:23,875 --> 01:02:26,041 pada idea kuno tentang hal terbaik. 1042 01:02:27,375 --> 01:02:28,375 Hei. 1043 01:02:29,500 --> 01:02:31,916 Boleh saya cakap sedikit? 1044 01:02:32,916 --> 01:02:34,833 Nampaknya perlu. 1045 01:02:37,500 --> 01:02:38,583 Saya bersimpati. 1046 01:02:39,833 --> 01:02:41,416 Tentang hal Max. 1047 01:02:43,041 --> 01:02:44,041 Terima kasih. 1048 01:02:46,625 --> 01:02:47,916 Ia sangat bermakna. 1049 01:02:57,416 --> 01:02:58,541 Awak okey? 1050 01:02:59,125 --> 01:03:00,125 Ya. 1051 01:03:02,791 --> 01:03:06,083 ELEANOR LEVETAN MESEJ MAX DIKUNCI DAN DISIMPAN. 1052 01:03:06,166 --> 01:03:07,333 SEDIA UNTUK ESOK. 1053 01:03:07,416 --> 01:03:10,666 Sekarang, pengasas Liga Pelajar Lelaki Hetero 1054 01:03:10,750 --> 01:03:15,375 Yang Mengakui Perjuangan Wanita, Max Broussard. 1055 01:03:15,458 --> 01:03:16,458 SAYA SAYANG SAYA 1056 01:03:25,333 --> 01:03:26,958 Terima kasih. 1057 01:03:27,041 --> 01:03:28,416 - Sayang awak. - Ya. 1058 01:03:28,500 --> 01:03:29,500 Terima kasih. 1059 01:03:31,041 --> 01:03:36,041 Jadi, kami dalam Liga, cuba bekerjasama 1060 01:03:36,125 --> 01:03:38,750 untuk mencari cara supaya gadis di sini tahu 1061 01:03:39,500 --> 01:03:40,625 awak bermakna. 1062 01:03:40,708 --> 01:03:43,833 Paling penting, kami hormati anda. 1063 01:03:44,333 --> 01:03:46,916 Ayuh. Beri tepukan hormat kepada wanita! 1064 01:03:51,291 --> 01:03:56,500 Sekarang, seperti yang kita tahu, Hari Kekasih adalah patriarki. 1065 01:03:56,583 --> 01:04:01,458 Ia heteronormatif dan secara jujur ia agak mengasingkan, 1066 01:04:01,541 --> 01:04:05,375 sebab tak perlu sesiapa yang istimewa untuk rasa penting. 1067 01:04:05,458 --> 01:04:09,916 Sebenarnya, orang paling istimewa dalam hidup adalah diri awak. 1068 01:04:11,000 --> 01:04:12,166 - Gelilah. - Jadi… 1069 01:04:12,958 --> 01:04:14,208 Kami fikir 1070 01:04:14,916 --> 01:04:20,666 apa kata kita abaikan Hari Kekasih dan sayangi diri? 1071 01:04:21,750 --> 01:04:22,750 Dan… 1072 01:04:24,750 --> 01:04:26,000 Jadi, kita ada… 1073 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Dan… 1074 01:04:33,291 --> 01:04:34,458 Apa yang berlaku? 1075 01:04:34,541 --> 01:04:35,666 Awak teruk. 1076 01:04:37,583 --> 01:04:38,875 Nampak tak? 1077 01:04:39,375 --> 01:04:42,458 Saya terkejut! Ini berita mengejutkan! 1078 01:04:45,708 --> 01:04:46,708 Apa berlaku? 1079 01:04:48,500 --> 01:04:50,166 Tak guna, bukan? 1080 01:04:50,250 --> 01:04:51,333 Oh, Tuhan. 1081 01:04:53,166 --> 01:04:54,375 Lindungi saya. 1082 01:04:54,458 --> 01:04:56,208 Tak sangka! Saya terkejut. 1083 01:04:56,291 --> 01:04:57,500 Lindung sekarang. 1084 01:04:57,583 --> 01:04:59,333 Feminis, konon. 1085 01:04:59,916 --> 01:05:01,041 - Tinggi. - Mari. 1086 01:05:01,125 --> 01:05:02,125 Tinggi lagi. 1087 01:05:04,250 --> 01:05:05,708 Semuanya okey. 1088 01:05:06,333 --> 01:05:08,375 Lindungi saya. Cepat! Laju lagi! 1089 01:05:15,500 --> 01:05:17,750 Kita akan jampi malam ini, semua. 1090 01:05:17,833 --> 01:05:20,791 Salah seorang perempuan simpanannya yang dedahkan. 1091 01:05:20,875 --> 01:05:23,750 Max bukan sekadar rahsiakan hubungan mereka. 1092 01:05:23,833 --> 01:05:25,500 Dia meniduri ramai gadis. 1093 01:05:25,583 --> 01:05:27,250 Sekutu Max cuma lakonan. 1094 01:05:27,333 --> 01:05:28,333 Haramkan lelaki! 1095 01:05:28,416 --> 01:05:29,708 Koyakkan semuanya. 1096 01:05:29,791 --> 01:05:31,375 Ke tepi! 1097 01:05:45,000 --> 01:05:46,333 Kami di perpustakaan. 1098 01:05:46,416 --> 01:05:48,500 Tak baguslah. Macam mana nak tukar? 1099 01:05:48,583 --> 01:05:50,958 Max berada di tempat selamatnya. Ya. 1100 01:05:51,041 --> 01:05:52,541 Tolong selesaikan ini. 1101 01:05:52,625 --> 01:05:54,458 Ahli strategi ayah menelefon. 1102 01:05:54,541 --> 01:05:56,833 Maximus, awak okey? 1103 01:05:56,916 --> 01:05:58,375 Tolong betulkan. 1104 01:05:59,125 --> 01:06:02,916 Oh Tuhan. Ya, itu genius. Terima kasih banyak. 1105 01:06:03,583 --> 01:06:05,625 Begini rancangannya. 1106 01:06:05,708 --> 01:06:08,208 Tara dan Max secara etika bukan monogami. 1107 01:06:09,208 --> 01:06:10,208 Mereka poli. 1108 01:06:10,625 --> 01:06:14,041 Sejujurnya, kita tak patut terikat dengan idea lama tentang 1109 01:06:14,125 --> 01:06:16,625 hubungan yang sepatutnya. 1110 01:06:16,708 --> 01:06:18,958 Kita semua masih muda. Mudah tertarik. 1111 01:06:19,041 --> 01:06:22,083 Kita cuma perlukan hubungan seks. 1112 01:06:22,166 --> 01:06:24,083 Sebenarnya ia sangat progresif 1113 01:06:24,166 --> 01:06:26,500 untuk atasi struktur heteronormatif. 1114 01:06:26,583 --> 01:06:29,000 Ini Amerika. Buat sahaja apa kita nak. 1115 01:06:29,083 --> 01:06:31,000 Masuk dan makan punggung mereka. 1116 01:06:31,083 --> 01:06:35,333 Jika mereka terbuka, maksudnya… 1117 01:06:37,083 --> 01:06:38,458 Ada peluang dengan Max! 1118 01:06:38,541 --> 01:06:39,583 Ada peluang! 1119 01:06:39,666 --> 01:06:40,791 Peluang dengan Max? 1120 01:06:40,875 --> 01:06:42,083 Peluang dengan Max. 1121 01:06:42,166 --> 01:06:43,541 Ada peluang dengan Max. 1122 01:06:44,333 --> 01:06:45,208 Tak guna. 1123 01:06:45,291 --> 01:06:46,708 Ada peluang dengan Max! 1124 01:06:49,708 --> 01:06:51,750 Dia lebih maju daripada sangkaan. 1125 01:06:51,833 --> 01:06:53,750 Saya tak pernah meragui dia. 1126 01:06:54,916 --> 01:06:55,916 Drea. 1127 01:06:56,583 --> 01:06:59,000 Pengetua nak jumpa. 1128 01:07:00,708 --> 01:07:02,541 Okey, saya datang. 1129 01:07:06,541 --> 01:07:07,541 Tak guna. 1130 01:07:24,041 --> 01:07:26,333 Hari ini agak menarik. 1131 01:07:27,958 --> 01:07:31,208 Awak tahu, saya bangga dengan kebolehan unik 1132 01:07:31,291 --> 01:07:33,583 untuk mengasah dan memupuk bakat. 1133 01:07:34,250 --> 01:07:39,041 Mungkin bukan dipupuk secara terus, tapi boleh nampak, 1134 01:07:39,875 --> 01:07:41,791 kemudian saya mewakilkan asuhan. 1135 01:07:42,958 --> 01:07:47,458 Apabila saya baca esei permohonan awak, saya fikir, "Gadis ini masa depan. 1136 01:07:48,583 --> 01:07:50,000 Gadis ini istimewa." 1137 01:07:52,041 --> 01:07:53,208 Saya benci salah. 1138 01:07:54,666 --> 01:07:55,750 Awak tak salah. 1139 01:08:00,125 --> 01:08:03,625 Saya hanya memotong bonsai apabila saya kecewa. 1140 01:08:04,875 --> 01:08:07,083 Bonsai ini banyak dipotong tahun ini, 1141 01:08:07,166 --> 01:08:09,166 sebahagian besarnya kerana awak. 1142 01:08:10,250 --> 01:08:11,791 Ia akan botak nanti. 1143 01:08:13,666 --> 01:08:18,166 Saya baru dihubungi Jessica Cron, ketua pengambilan di Yale. 1144 01:08:18,250 --> 01:08:19,750 Ini tentang Yale? 1145 01:08:20,833 --> 01:08:22,208 Apa lagi sebabnya? 1146 01:08:23,083 --> 01:08:24,083 Tiada apa-apa… 1147 01:08:26,291 --> 01:08:27,291 Tunggu. 1148 01:08:29,458 --> 01:08:30,625 Yale tolak saya? 1149 01:08:31,500 --> 01:08:32,916 Saya cuba yakinkan dia. 1150 01:08:33,791 --> 01:08:37,833 Tapi gred awak jatuh dan tak ada ekstrakurikulum, 1151 01:08:37,916 --> 01:08:40,166 dan yang paling teruk, 1152 01:08:40,250 --> 01:08:43,875 ada orang beri dia karya Thorn tentang awak pukul En. Max. 1153 01:08:44,458 --> 01:08:45,708 Tiga sebab. 1154 01:08:45,791 --> 01:08:48,708 Tak. Belum April lagi. Macam… 1155 01:08:49,666 --> 01:08:53,416 Saya boleh cuba. Cuma, tahun ini saya terganggu… 1156 01:08:53,500 --> 01:08:57,041 Saya harap hal itu berbaloi untuk masa depan yang cerah. 1157 01:08:57,541 --> 01:08:59,000 Sebab itu yang tergadai. 1158 01:09:02,125 --> 01:09:03,375 Boleh minta diri? 1159 01:09:03,458 --> 01:09:04,708 Ya. 1160 01:09:09,125 --> 01:09:11,166 Saya rasa dikhianati lagi. 1161 01:09:12,208 --> 01:09:15,416 Cuma seorang sahaja yang sadis menghantar artikel itu. 1162 01:09:16,375 --> 01:09:19,583 Jelas sekali. Max memburu saya. 1163 01:09:21,541 --> 01:09:24,833 Yale satu-satunya alasan saya bersabar, 1164 01:09:24,916 --> 01:09:26,000 tapi kini tamat. 1165 01:09:29,000 --> 01:09:30,916 Tiada apa-apa menghalang lagi, 1166 01:09:31,000 --> 01:09:33,541 dan saya sedia memusnahkan semuanya. 1167 01:09:40,333 --> 01:09:42,791 Aduhai. Saya minta maaf. Kita cuba lagi. 1168 01:09:42,875 --> 01:09:43,958 Yale tolak saya. 1169 01:09:46,083 --> 01:09:48,708 Tak. Jangan begitu. Jangan kasihani saya. 1170 01:09:48,791 --> 01:09:50,458 Jangan sentuh saya. 1171 01:09:51,458 --> 01:09:52,458 Tuhan. 1172 01:09:53,000 --> 01:09:54,791 Bukan Max saja. Semuanya, 1173 01:09:54,875 --> 01:09:57,458 Tara, Meghan, Montana, Elliot. 1174 01:09:57,541 --> 01:10:00,500 Semua yang saya sangka kawan dan percaya, 1175 01:10:00,583 --> 01:10:03,666 cuma melihat Max hancurkan hidup saya. 1176 01:10:03,750 --> 01:10:05,375 Saya hilang segala-galanya. 1177 01:10:06,875 --> 01:10:07,875 Semuanya! 1178 01:10:09,000 --> 01:10:11,750 Apa maksud awak? Awak nak hancurkan mereka? 1179 01:10:16,375 --> 01:10:17,375 Ya. 1180 01:10:17,708 --> 01:10:19,416 Ya, itu maksud saya. 1181 01:10:20,541 --> 01:10:23,250 Mereka perlu terima akibat menyakiti saya. 1182 01:10:23,333 --> 01:10:25,416 Merampas status sosial, itu satu. 1183 01:10:25,500 --> 01:10:26,708 Tapi merampas Yale? 1184 01:10:29,333 --> 01:10:30,833 Perlu terima akibatnya. 1185 01:10:32,041 --> 01:10:33,041 Semuanya. 1186 01:10:34,958 --> 01:10:36,333 - Tak guna. - Jadi… 1187 01:10:38,000 --> 01:10:39,291 Apa awak nak buat? 1188 01:10:40,125 --> 01:10:42,375 Tolong cakap awak dapat Ivy. 1189 01:10:44,583 --> 01:10:46,541 Brown dan Columbia, tak guna. 1190 01:10:47,125 --> 01:10:48,000 Nak beritahu? 1191 01:10:48,083 --> 01:10:49,083 Beritahu apa? 1192 01:10:49,750 --> 01:10:51,875 Setiap tahun, ada parti epik ini. 1193 01:10:51,958 --> 01:10:53,375 Parti Kemasukan. 1194 01:10:53,458 --> 01:10:55,125 Malam untuk parti liar. 1195 01:10:55,208 --> 01:10:57,291 Tiada media sosial. Tiada telefon. 1196 01:10:57,375 --> 01:11:01,000 Telefon bimbit diserahkan di pintu masuk. 1197 01:11:01,083 --> 01:11:03,333 Semuanya menggilakan. 1198 01:11:03,416 --> 01:11:05,041 Tradisi senior Rosehill. 1199 01:11:05,125 --> 01:11:08,875 Satu-satunya jalan masuk ialah surat penerimaan Ivy. 1200 01:11:08,958 --> 01:11:12,625 Awak akan dedahkan setiap orang gila itu 1201 01:11:13,125 --> 01:11:14,666 dan musnahkan mereka. 1202 01:11:15,666 --> 01:11:16,666 Max bagaimana? 1203 01:11:19,458 --> 01:11:20,708 Kita akan bunuh dia. 1204 01:11:22,250 --> 01:11:23,250 Awak serius? 1205 01:11:23,708 --> 01:11:25,416 Tak, saya tak serius. 1206 01:11:26,333 --> 01:11:27,458 Max milik saya. 1207 01:11:28,083 --> 01:11:30,291 Saya akan buat dia mengaku 1208 01:11:30,375 --> 01:11:31,833 dah bocorkan video itu. 1209 01:11:31,916 --> 01:11:34,041 Sesuatu yang dia tak boleh lari. 1210 01:11:35,250 --> 01:11:36,500 Apa pendapat awak? 1211 01:11:37,791 --> 01:11:39,041 Sedia nak lawan? 1212 01:11:40,791 --> 01:11:41,791 Saya setuju. 1213 01:11:43,375 --> 01:11:46,125 Bocoran awal, Drea mengamuk. 1214 01:11:46,625 --> 01:11:50,166 Apabila ditolak Yale, persahabatan kami didatangi awan gelap. 1215 01:11:50,666 --> 01:11:54,000 Dia cuma peduli tentang balas dendam. 1216 01:11:57,500 --> 01:11:59,625 - Di mana parti? - Max sewa rumah. 1217 01:11:59,708 --> 01:12:01,250 - Tak tahu. - Aduhai. 1218 01:12:01,333 --> 01:12:04,375 Hari jadi saya esok. Awak nak buat sesuatu bersama? 1219 01:12:04,458 --> 01:12:06,000 Ya. Dapatkan alamatnya. 1220 01:12:10,416 --> 01:12:12,541 Saya gembira awak nak datang. 1221 01:12:13,208 --> 01:12:14,916 Awak jenis bersosial juga. 1222 01:12:15,000 --> 01:12:16,416 Ya, tahun ini pelik. 1223 01:12:16,500 --> 01:12:18,375 DARIPADA DREA - MANA AWAK? HELO. HUBUNGI SAYA. 1224 01:12:18,458 --> 01:12:19,625 KENAPA TAK JAWAB? 1225 01:12:20,333 --> 01:12:22,750 Hei, awak tak apa-apa? Apa berlaku? 1226 01:12:22,833 --> 01:12:25,750 Rasa macam dimakan hidup-hidup. 1227 01:12:27,833 --> 01:12:31,208 Pernah terfikir, "Bagaimana saya di sini?" 1228 01:12:31,791 --> 01:12:33,583 Ya. Setiap masa. 1229 01:12:34,166 --> 01:12:36,208 Ramai kawan awak orang licik. 1230 01:12:36,291 --> 01:12:39,000 Saya pun terkejut. 1231 01:12:40,458 --> 01:12:42,958 Awak juga ada perubahan tahun ini. 1232 01:12:44,000 --> 01:12:46,041 Baju baru, berambut perang. 1233 01:12:47,625 --> 01:12:49,166 Hebat. Jangan salah faham. 1234 01:12:50,375 --> 01:12:53,083 Tapi saya masih tunggu Eleanor yang dulu. 1235 01:12:54,708 --> 01:12:55,916 Dia memang hebat. 1236 01:12:56,958 --> 01:13:00,125 Maafkan saya. Eleanor tak boleh telefon sekarang. 1237 01:13:00,208 --> 01:13:01,208 Kenapa? 1238 01:13:01,583 --> 01:13:02,583 Dah mati. 1239 01:13:06,375 --> 01:13:09,708 Tak, tapi semua ini cuma perisai. 1240 01:13:10,500 --> 01:13:11,541 Awak tahu? 1241 01:13:11,625 --> 01:13:15,291 Saya nampak yakin dengan diri saya sendiri. 1242 01:13:15,375 --> 01:13:18,083 Sebenarnya, sifat saya yang tak ambil kisah 1243 01:13:18,166 --> 01:13:21,291 cuma nak tutup hakikat yang saya sangat kisah. 1244 01:13:21,375 --> 01:13:22,375 Serius. 1245 01:13:24,750 --> 01:13:25,875 Saya suka awak. 1246 01:13:30,791 --> 01:13:32,458 Saya nak beritahu semuanya. 1247 01:13:35,666 --> 01:13:37,000 Saya pun suka awak. 1248 01:14:02,041 --> 01:14:03,041 Drea? 1249 01:14:07,000 --> 01:14:08,416 Ada sesiapa di sini? 1250 01:14:16,708 --> 01:14:19,125 Kejutan! 1251 01:14:19,208 --> 01:14:21,791 - Ya, Tuhan. - Hei! 1252 01:14:21,875 --> 01:14:23,958 Selamat hari jadi! 1253 01:14:24,041 --> 01:14:25,625 - Terkejut saya. - Okey? 1254 01:14:25,708 --> 01:14:27,583 - Awak nak tikam kami? - Tak… 1255 01:14:27,666 --> 01:14:30,125 - Ini parti saya? - Selamat hari jadi. 1256 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 - Ini dia. - Tak sangka pun. 1257 01:14:32,166 --> 01:14:35,083 - Awak buat ini untuk saya? - Ya, kawan kami. 1258 01:14:35,625 --> 01:14:37,416 Kejadian mengejutkan, ternyata 1259 01:14:37,500 --> 01:14:41,375 semua yang saya fikir saya benci adalah apa yang saya nak. 1260 01:14:41,458 --> 01:14:44,333 Ini bermula apabila masuk kumpulan Max. 1261 01:14:44,416 --> 01:14:47,416 Tapi sekarang, saya rasa dikelilingi kawan, 1262 01:14:47,500 --> 01:14:51,500 dan saya dirai kerana cuba musnahkan mereka. 1263 01:14:52,166 --> 01:14:54,458 Tunjukkan apa yang awak ada. Teruskan! 1264 01:14:54,541 --> 01:14:56,583 - Ya! - Ayuh. 1265 01:15:00,083 --> 01:15:02,750 Eleanor buat saya marah. 1266 01:15:02,833 --> 01:15:05,916 Saya bantu dia untuk rancangan kami, 1267 01:15:06,000 --> 01:15:08,583 dan ketika giliran saya, dia berdiam diri? 1268 01:15:09,375 --> 01:15:11,125 Apa awak sedang fikirkan? 1269 01:15:12,208 --> 01:15:13,208 Tiada apa-apa. 1270 01:15:13,666 --> 01:15:14,666 Mari sini. 1271 01:15:16,875 --> 01:15:20,291 Saya cuma perlukan sedikit gangguan. 1272 01:15:21,916 --> 01:15:22,916 Okey. 1273 01:15:23,666 --> 01:15:24,666 Saya boleh buat. 1274 01:15:34,166 --> 01:15:35,291 Tak guna. 1275 01:15:36,625 --> 01:15:37,666 Sedapnya. 1276 01:15:43,458 --> 01:15:47,250 Itu pun gadis hari jadi. Kami berseronok. 1277 01:15:50,208 --> 01:15:52,000 Dah. Mari pergi ke parti. 1278 01:15:53,083 --> 01:15:54,833 Saya tak pernah seks bertiga. 1279 01:16:00,500 --> 01:16:02,000 Selamat hari jadi. 1280 01:16:03,208 --> 01:16:04,458 Drea di sini. 1281 01:16:06,791 --> 01:16:07,791 Oh, Tuhan. 1282 01:16:09,958 --> 01:16:11,000 Apa dia buat? 1283 01:16:11,083 --> 01:16:12,750 Tak tahu awak kenal. 1284 01:16:12,833 --> 01:16:14,666 Kami ada kelas bersama. 1285 01:16:21,916 --> 01:16:22,916 Apa awak buat? 1286 01:16:23,000 --> 01:16:23,833 Maksud awak? 1287 01:16:23,916 --> 01:16:27,166 Nampak parti di Cerita Montana. Saya dalam Kawan Rapat. 1288 01:16:27,250 --> 01:16:29,208 Saya pasti itu kesilapan. 1289 01:16:29,291 --> 01:16:33,166 Jahatnya. Saya dah menyerah kalah, Max. 1290 01:16:33,250 --> 01:16:36,208 Boleh tak kita ketepikan keburukan ini? 1291 01:16:36,291 --> 01:16:38,208 Awak kata awak tak bocorkan 1292 01:16:38,291 --> 01:16:42,250 dan saya percaya. Jadi, kenapa kita masih bergaduh, bukan? 1293 01:16:44,625 --> 01:16:45,625 Ya. 1294 01:16:46,666 --> 01:16:48,333 - Ya, betul. - Bagus. 1295 01:16:48,416 --> 01:16:50,750 Baguslah awak di sini. Berseronoklah. 1296 01:16:51,791 --> 01:16:52,916 Max. 1297 01:16:54,000 --> 01:16:55,000 Russ. 1298 01:16:59,375 --> 01:17:00,500 Okey. 1299 01:17:03,541 --> 01:17:05,083 Seronoknya. 1300 01:17:05,916 --> 01:17:08,416 Boleh saya curi gadis hari jadi sekejap? 1301 01:17:08,500 --> 01:17:09,833 Comelnya rumah. 1302 01:17:09,916 --> 01:17:13,125 Ayuh. Tunjukkan saya. Rasa macam tak kenal awak. 1303 01:17:17,416 --> 01:17:20,083 Saya rasa awak uruskannya dengan baik. 1304 01:17:21,083 --> 01:17:22,833 Bagaimana dia ada alamat ini? 1305 01:17:25,291 --> 01:17:26,291 Soalan bagus. 1306 01:17:26,833 --> 01:17:27,833 Hebat awak. 1307 01:17:28,875 --> 01:17:30,500 Ya, jaket yang cantik. 1308 01:17:30,583 --> 01:17:31,583 Ia hadiah. 1309 01:17:32,166 --> 01:17:34,583 Saya tak percaya. Apa yang awak buat ini? 1310 01:17:34,666 --> 01:17:36,000 Awak tak balas mesej. 1311 01:17:36,083 --> 01:17:39,791 Apa yang awak buat? Awak datang ke rumah saya. Awak okey? 1312 01:17:39,875 --> 01:17:40,875 Yakah? 1313 01:17:41,250 --> 01:17:43,541 Sebab saya risaukan awak, Eleanor. 1314 01:17:43,625 --> 01:17:46,958 Mereka tak pedulikan awak. Mereka bukan kawan awak. 1315 01:17:47,041 --> 01:17:50,375 Awak cemburu saya bersama kawan lama awak? 1316 01:17:51,500 --> 01:17:53,791 Awak ingat tak ini hari jadi saya? 1317 01:17:56,000 --> 01:18:00,166 Tak. Okey? Saya tak. Tapi kenapa saya kena tahu? 1318 01:18:00,250 --> 01:18:03,458 Sebab saya beritahu semalam. Kita dah lama kenal. 1319 01:18:03,541 --> 01:18:07,125 Awak menyedihkan. Tak nampak apa yang dia buat? 1320 01:18:07,208 --> 01:18:11,583 Semua ini palsu. Parti ini? Dia mengawal awak. 1321 01:18:12,541 --> 01:18:16,333 Mereka di sana akan jatuhkan awak sebaik awak tak penting. 1322 01:18:16,416 --> 01:18:17,750 Awak berbeza? 1323 01:18:18,625 --> 01:18:20,958 Max ada juga sambut hari jadi. 1324 01:18:22,750 --> 01:18:26,041 Tunggu. Awak tak suka dia, bukan? 1325 01:18:26,625 --> 01:18:28,708 Sebab dia bocorkan video itu. 1326 01:18:28,791 --> 01:18:30,625 Dia bocorkan video itu. 1327 01:18:31,625 --> 01:18:32,625 Awak pasti? 1328 01:18:34,333 --> 01:18:36,041 Tak pernah ada bukti. 1329 01:18:40,583 --> 01:18:41,583 Tarik balik. 1330 01:18:44,375 --> 01:18:45,375 Tidak. 1331 01:18:50,208 --> 01:18:52,625 Saya betul-betul maksudkannya. 1332 01:18:55,500 --> 01:18:57,208 Tak guna, Eleanor. 1333 01:18:57,291 --> 01:18:58,625 Baliklah, Drea. 1334 01:19:10,750 --> 01:19:11,791 Gabbi. 1335 01:19:13,041 --> 01:19:14,291 Awak terdengar? 1336 01:19:15,166 --> 01:19:16,333 Maafkan saya. Drea… 1337 01:19:16,416 --> 01:19:17,500 Ya, saya tahu dia. 1338 01:19:17,583 --> 01:19:18,583 Dan… 1339 01:19:19,583 --> 01:19:20,583 Saya sayang Max. 1340 01:19:20,666 --> 01:19:23,333 Tapi awak tahu dia bocorkan video itu. 1341 01:19:23,916 --> 01:19:26,041 Tapi lain yang awak cakap di luar. 1342 01:19:26,625 --> 01:19:27,791 Ia rumit. 1343 01:19:29,416 --> 01:19:32,166 Rasanya misteri Eleanor dah selesai. 1344 01:19:34,333 --> 01:19:36,666 Ini bukan perisai awak lagi. Cuma awak. 1345 01:19:38,625 --> 01:19:40,375 Tak sangka saya salah. 1346 01:19:42,250 --> 01:19:44,541 Selamat hari jadi. Jumpa lagi. 1347 01:19:58,583 --> 01:19:59,583 Auto Paul. 1348 01:19:59,666 --> 01:20:03,208 Hai. Saya gembira awak masih buka. 1349 01:20:04,041 --> 01:20:07,875 Ini Drea Torres. Awak baiki Mitsubishi saya awal tahun ini. 1350 01:20:08,500 --> 01:20:11,833 Saya kena jemput mak dari tempat kerja tapi kereta rosak, 1351 01:20:11,916 --> 01:20:14,041 saya risau ia masalah yang sama. 1352 01:20:14,541 --> 01:20:17,166 Dulu palam pencucuh awak dikeluarkan. 1353 01:20:17,250 --> 01:20:18,708 Sebab itu tak hidup. 1354 01:20:19,666 --> 01:20:20,666 Tunggu. Apa? 1355 01:20:21,458 --> 01:20:24,083 Kenapa orang buat begitu? Benda itu berbaloi? 1356 01:20:24,166 --> 01:20:25,666 Berharga dalam 20 dolar. 1357 01:20:25,750 --> 01:20:27,083 Mungkin awak diganggu. 1358 01:20:28,083 --> 01:20:30,166 Orang yang boleh baiki kereta? 1359 01:20:36,583 --> 01:20:37,583 Lebih kurang. 1360 01:20:39,208 --> 01:20:41,541 Hanya ada satu cara untuk menyiasat. 1361 01:20:41,625 --> 01:20:44,375 Saya perlu maklumat yang cuma seorang tahu. 1362 01:20:44,958 --> 01:20:46,500 Dia bukanlah Erica Norman, 1363 01:20:46,583 --> 01:20:49,458 gadis yang saya kenakan di kem tenis. 1364 01:20:49,541 --> 01:20:51,208 Ini cuma suatu kejutan. 1365 01:20:51,291 --> 01:20:52,291 Drea. 1366 01:20:53,833 --> 01:20:55,458 Saya benci kejutan. 1367 01:20:56,250 --> 01:20:57,333 Erica. 1368 01:20:57,416 --> 01:20:58,916 Wah, hai. 1369 01:20:59,875 --> 01:21:01,625 Apa khabar? 1370 01:21:03,166 --> 01:21:05,833 Tahulah, dihalau dari kem tenis. 1371 01:21:05,916 --> 01:21:06,750 Ya. 1372 01:21:06,833 --> 01:21:09,208 Terlepas biasiswa Stanford, 1373 01:21:09,291 --> 01:21:11,666 dan betul-betul ada masalah kokain. 1374 01:21:12,375 --> 01:21:13,375 Alamak. 1375 01:21:13,875 --> 01:21:16,875 - Apa awak buat di sini? - Saya nak jumpa kawan. 1376 01:21:16,958 --> 01:21:21,250 Saya seronok berjumpa awak. 1377 01:21:21,333 --> 01:21:26,375 Salah satu langkah dalam program itu 1378 01:21:26,458 --> 01:21:29,750 adalah berbaik dengan orang yang saya pernah lukai. 1379 01:21:29,833 --> 01:21:34,083 Jadi, Drea… 1380 01:21:35,041 --> 01:21:36,041 Ya. 1381 01:21:36,625 --> 01:21:37,458 Okey. 1382 01:21:37,541 --> 01:21:38,750 Drea. 1383 01:21:39,291 --> 01:21:40,291 Ya. 1384 01:21:40,916 --> 01:21:42,708 Sejujurnya… 1385 01:21:44,916 --> 01:21:46,500 Saya tak harap apa-apa 1386 01:21:47,000 --> 01:21:48,166 selain keburukan 1387 01:21:49,125 --> 01:21:52,666 dalam kewujudan awak yang teruk. 1388 01:21:53,375 --> 01:21:54,583 Dan… 1389 01:21:56,708 --> 01:21:59,458 Saya suka anting-anting bola awak. 1390 01:22:01,375 --> 01:22:02,375 Saya suka. 1391 01:22:05,250 --> 01:22:06,250 Terima kasih. 1392 01:22:07,666 --> 01:22:10,000 Dia tunggu awak di tingkat bawah. 1393 01:22:11,541 --> 01:22:12,666 Bagus. 1394 01:22:14,083 --> 01:22:15,125 Erica. 1395 01:22:16,500 --> 01:22:18,416 Gembira bertemu awak. 1396 01:22:20,833 --> 01:22:22,208 Bertahanlah, okey? 1397 01:22:25,458 --> 01:22:27,500 Harap awak hidup dalam ketakutan. 1398 01:22:27,583 --> 01:22:30,916 - Erica, kembali ke kelas kraf. - Saya datang! 1399 01:22:41,750 --> 01:22:42,750 Drea. 1400 01:22:43,333 --> 01:22:45,583 Saya nak cakap tentang Eleanor. 1401 01:23:04,958 --> 01:23:08,083 Dia elak saya sepanjang tahun. Saya hampir tak cam. 1402 01:23:08,666 --> 01:23:10,458 Dia memang ingat awak. 1403 01:23:10,541 --> 01:23:12,666 Sukar melupakan cinta pertama awak. 1404 01:23:12,750 --> 01:23:16,208 Dia teman wanita pertama saya semasa dia jadi Nora. 1405 01:23:16,791 --> 01:23:17,791 Nora? 1406 01:23:17,875 --> 01:23:19,208 Ya, Nora. 1407 01:23:19,791 --> 01:23:21,666 Buat hidung dan ubah namanya, 1408 01:23:21,750 --> 01:23:24,000 tapi saya rasa sesuai dengan dia. 1409 01:23:24,083 --> 01:23:25,000 Buat hidung? 1410 01:23:25,083 --> 01:23:29,083 Nanti. Dia cakap awak mulakan khabar angin tentang dia 1411 01:23:29,166 --> 01:23:32,333 cium awak dan awak betul-betul musnahkan hidup dia. 1412 01:23:33,000 --> 01:23:34,958 - Dia cakap saya yang buat? - Ya. 1413 01:23:35,041 --> 01:23:38,375 Peliknya. Pertama, dia cakap saya sebar khabar angin, 1414 01:23:38,458 --> 01:23:40,250 kedua awak tak bantah. 1415 01:23:41,000 --> 01:23:42,625 Kenapa saya nak bantah? 1416 01:23:44,625 --> 01:23:46,291 Awak betul-betul tak ingat? 1417 01:23:46,375 --> 01:23:48,416 Awak yang mulakan khabar angin. 1418 01:23:49,000 --> 01:23:49,833 Apa? 1419 01:23:49,916 --> 01:23:51,875 Ya, Eleanor ialah Nora Cutler, 1420 01:23:51,958 --> 01:23:53,125 dari kem sehari. 1421 01:23:53,916 --> 01:23:55,500 Nora Cutler Penyibuk. 1422 01:23:58,791 --> 01:24:02,375 Oh Tuhan! Nora Penyibuk. 1423 01:24:02,958 --> 01:24:05,208 Ya, dia beritahu saya, 1424 01:24:06,041 --> 01:24:07,041 dan saya… 1425 01:24:09,291 --> 01:24:10,166 Saya… 1426 01:24:10,250 --> 01:24:13,000 Dia beritahu semua saya tahan dan cium dia. 1427 01:24:13,083 --> 01:24:14,666 Dia buat saya pemangsa. 1428 01:24:17,250 --> 01:24:20,541 Saya tak nak hukum dia. 1429 01:24:22,166 --> 01:24:24,541 Saya nak musnahkan dia. 1430 01:24:25,125 --> 01:24:26,833 Tak guna. 1431 01:24:28,750 --> 01:24:31,958 Tak boleh begini lagi sepanjang musim panas. 1432 01:24:34,375 --> 01:24:37,208 BERTEMU RATU LEBAH ROSEHILL: DREA TORRES 1433 01:24:39,333 --> 01:24:40,333 Mak? 1434 01:24:42,916 --> 01:24:44,125 Kem tenis kali ini? 1435 01:24:46,708 --> 01:24:47,833 Di Palm Beach? 1436 01:24:50,708 --> 01:24:52,750 ERICA DAH TENGOK? VIDEO SEKS JURULATIH TENIS! 1437 01:24:53,833 --> 01:24:54,833 Seterusnya. 1438 01:24:56,083 --> 01:24:57,083 Saya. 1439 01:25:10,291 --> 01:25:13,208 Kalaulah boleh upah orang untuk jatuhkan mereka. 1440 01:25:13,708 --> 01:25:15,291 Apa? Macam TaskRabbit itu? 1441 01:25:15,875 --> 01:25:16,875 Tepat sekali. 1442 01:25:17,916 --> 01:25:21,250 Dengar, adakah ini agak gila? Ya. 1443 01:25:21,333 --> 01:25:24,375 Tapi saya remaja. Kami orang gila. 1444 01:25:25,000 --> 01:25:27,541 Selepas majlis itu, saya tak nak teruskan. 1445 01:25:27,625 --> 01:25:30,666 Drea nampak dah berubah, saya tak nak cederakan dia. 1446 01:25:30,750 --> 01:25:32,958 Dia jadi kawan saya. 1447 01:25:33,041 --> 01:25:36,375 Tapi selepas dia hancurkan parti hari jadi saya, 1448 01:25:36,458 --> 01:25:38,958 saya sedar Drea tak berubah. 1449 01:25:39,041 --> 01:25:41,791 Dia gadis kejam yang saya kenal semasa 13 tahun 1450 01:25:41,875 --> 01:25:45,250 dan dia layak terima semua ini. 1451 01:25:53,041 --> 01:25:54,041 Mak. 1452 01:25:54,875 --> 01:25:56,125 Hai, kawan. 1453 01:25:58,083 --> 01:25:59,791 Maaf. Hari ini okey? 1454 01:25:59,875 --> 01:26:04,000 Mak ada syif kecemasan. Dia kata awak bersendirian untuk makan malam 1455 01:26:04,083 --> 01:26:07,083 dan rasa sedih jadi saya buatkan awak makan malam. 1456 01:26:08,416 --> 01:26:11,375 Mungkin awak meracuninya, Nora. 1457 01:26:12,541 --> 01:26:14,583 Jadi, awak ingat Erica Norman? 1458 01:26:15,166 --> 01:26:16,000 Mestilah. 1459 01:26:16,083 --> 01:26:17,291 Saya ikut Insta dia, 1460 01:26:17,375 --> 01:26:19,708 dia muat naik cerita lucu hari ini. 1461 01:26:19,791 --> 01:26:23,541 Erica dan Carissa dalam pusat pemulihan, awak panggil saya Nora. 1462 01:26:24,416 --> 01:26:26,500 Jadi, rahsia terbocor? 1463 01:26:26,583 --> 01:26:27,875 Keluar dari sini. 1464 01:26:28,625 --> 01:26:30,083 Saya dah agak. 1465 01:26:32,250 --> 01:26:33,916 Maaf, hangit untuk awak. 1466 01:26:36,166 --> 01:26:38,166 Hei, saya ada berita baik. 1467 01:26:38,750 --> 01:26:42,333 Selama ini, semua yang kita buat, 1468 01:26:42,416 --> 01:26:44,250 saya yang mengawalnya. 1469 01:26:45,166 --> 01:26:47,333 Awak dah memudahkannya. 1470 01:26:47,916 --> 01:26:49,083 Itulah masalahnya. 1471 01:26:50,083 --> 01:26:52,625 Narsisis terlalu fokus pada diri… 1472 01:26:52,708 --> 01:26:54,416 …untuk sedar hal itu. 1473 01:26:56,875 --> 01:26:58,833 Awak takkan terlepas. 1474 01:26:59,833 --> 01:27:00,833 Nora. 1475 01:27:01,958 --> 01:27:03,166 Awak kenakan saya, 1476 01:27:04,083 --> 01:27:06,125 nasib awak takkan baik. 1477 01:27:06,958 --> 01:27:10,291 Gadis kaya kulit Putih merosakkan hidup pelajar biasiswa. 1478 01:27:10,375 --> 01:27:12,125 Awak sangat dramatik. 1479 01:27:12,708 --> 01:27:13,833 Duduk. 1480 01:27:16,666 --> 01:27:17,833 Saya yang berkuasa. 1481 01:27:25,041 --> 01:27:28,333 Awak buat saya musnahkan Carissa tanpa sebab. 1482 01:27:31,041 --> 01:27:34,000 Dia kata awak berdua suka sama suka. 1483 01:27:34,083 --> 01:27:35,416 Saya suka Carissa. 1484 01:27:36,666 --> 01:27:41,625 Dia sangat takut apabila awak jadikan saya sampah lesbian 1485 01:27:41,708 --> 01:27:46,458 sampaikan dia tiba-tiba bukan lagi lesbian sewaktu saya perlukan dia. 1486 01:27:48,750 --> 01:27:52,791 Seperti awak tahu, khabar angin bukan komen biasa. 1487 01:27:53,583 --> 01:27:56,333 Seseorang cakap sesuatu, diulang dalam talian, 1488 01:27:56,416 --> 01:27:59,583 dan diulang-ulang ke mana jua. 1489 01:28:00,791 --> 01:28:01,791 Saya tak makan. 1490 01:28:02,916 --> 01:28:04,541 Saya tak tidur lagi. 1491 01:28:04,625 --> 01:28:07,750 Ibu bapa saya hantar ke rawatan. Memalukan. 1492 01:28:09,166 --> 01:28:10,291 Paling teruk… 1493 01:28:11,625 --> 01:28:14,791 Awak tak ingat pun apa awak buat. 1494 01:28:15,916 --> 01:28:17,416 Saya ceritakan semuanya, 1495 01:28:17,500 --> 01:28:20,041 dan awak tak tahu saya cakap tentang awak. 1496 01:28:22,708 --> 01:28:24,583 Bagaimana jika saya ingat? 1497 01:28:26,375 --> 01:28:27,791 "Bagaimana jika?" 1498 01:28:28,708 --> 01:28:31,416 Saya harap awak ingat, tapi tak. 1499 01:28:32,250 --> 01:28:33,750 Saya tahu awak takkan. 1500 01:28:37,000 --> 01:28:38,958 Bila permainan ini tamat, Nora? 1501 01:28:40,833 --> 01:28:44,666 Saya kehilangan Yale. Tiada apa-apa lagi boleh dirampas. 1502 01:28:46,250 --> 01:28:50,083 Tak juga. Mesti awak akan masuk kolej yang bagus. 1503 01:28:50,583 --> 01:28:53,958 Saya akan pastikan awak kekal dengan kesakitan itu 1504 01:28:54,041 --> 01:28:56,500 selama-lamanya, macam saya. 1505 01:28:57,500 --> 01:29:00,541 Ia akan menjadi seperti tatu persahabatan kita. 1506 01:29:01,041 --> 01:29:04,708 Kecuali, dengan trauma. 1507 01:29:07,250 --> 01:29:08,250 Okey. 1508 01:29:08,583 --> 01:29:09,916 Ini rancangannya. 1509 01:29:11,916 --> 01:29:14,458 Awak akan kembali dengan kawan awak 1510 01:29:15,041 --> 01:29:17,000 dan pergi ke Parti Kemasukan, 1511 01:29:17,083 --> 01:29:21,041 awak akan biar mereka buat perkara terkutuk yang mereka pernah. 1512 01:29:21,750 --> 01:29:23,333 Apabila semuanya terbocor, 1513 01:29:23,416 --> 01:29:26,250 alamat IP komputer awak yang akan muncul. 1514 01:29:26,833 --> 01:29:29,208 Mereka jatuh. Awak jatuh. 1515 01:29:29,958 --> 01:29:31,333 Ringkas dan menarik. 1516 01:29:33,000 --> 01:29:38,583 Tapi saya tak dapat ke Parti Kemasukan sebab saya tak dapat ke Yale, ingat? 1517 01:29:38,666 --> 01:29:40,791 Sudahlah, Drea. 1518 01:29:42,125 --> 01:29:45,875 Baru sahaja saya ceritakan rancangan balas dendam. 1519 01:29:45,958 --> 01:29:48,916 Awak fikir saya tak boleh buat e-mel palsu? 1520 01:29:50,083 --> 01:29:51,958 Kalau nak rosakkan saya, Nora, 1521 01:29:53,208 --> 01:29:54,208 teruskan. 1522 01:29:55,625 --> 01:29:56,958 Saya takkan bantu. 1523 01:29:59,458 --> 01:30:01,791 Saya risau awak mungkin degil dan buat 1524 01:30:01,875 --> 01:30:04,500 saya fikir tentang mak awak. 1525 01:30:05,666 --> 01:30:07,791 Baru-baru ini saya tahu mudah untuk 1526 01:30:07,875 --> 01:30:09,833 kenakan seseorang dengan dadah. 1527 01:30:09,916 --> 01:30:11,625 Terima kasih untuk itu. 1528 01:30:12,666 --> 01:30:14,000 Apa pendapat awak? 1529 01:30:14,708 --> 01:30:18,041 Selain daripada ini yang saya sasarkan untuk awak, 1530 01:30:18,125 --> 01:30:20,041 adakah mami dendam saya bangga? 1531 01:30:28,125 --> 01:30:29,125 Apa pun, 1532 01:30:29,541 --> 01:30:31,916 saya beritahu Russ tentang Carissa. 1533 01:30:32,958 --> 01:30:34,250 Selamat tinggal. 1534 01:30:37,250 --> 01:30:38,416 Russ? 1535 01:30:38,500 --> 01:30:42,500 Entah apa Eleanor cakap, tapi saya janji saya boleh jelaskan. Okey? 1536 01:30:42,583 --> 01:30:46,750 Saya tiada pilihan. Satu-satunya sebab saya letakkan dadah dalam itu 1537 01:30:46,833 --> 01:30:48,333 sebab saya sangka… 1538 01:30:48,416 --> 01:30:50,166 Drea, nanti. 1539 01:30:50,250 --> 01:30:53,208 Apa awak cakap? Saya belum bercakap dengan Eleanor. 1540 01:30:54,541 --> 01:30:55,541 Apa? 1541 01:30:57,500 --> 01:30:58,500 Drea? 1542 01:31:00,125 --> 01:31:01,250 Drea! 1543 01:31:06,291 --> 01:31:07,291 Helo? 1544 01:31:38,250 --> 01:31:39,250 Hai. 1545 01:31:40,875 --> 01:31:41,875 Hai. 1546 01:31:43,041 --> 01:31:44,041 Awak bagaimana? 1547 01:31:49,083 --> 01:31:50,083 Saya okey. 1548 01:31:55,708 --> 01:31:57,750 Awak dah cakap dengan Eleanor? 1549 01:32:04,625 --> 01:32:06,833 Saya tak tahu apa dia beritahu awak, 1550 01:32:07,625 --> 01:32:10,416 tapi itu cuma dendam dia. 1551 01:32:12,375 --> 01:32:17,125 Saya minta maaf tentang Carissa. Saya sangka dia cederakan Eleanor. 1552 01:32:20,041 --> 01:32:21,375 Serah diri. 1553 01:32:29,208 --> 01:32:30,208 Baik. 1554 01:32:34,041 --> 01:32:35,875 Awak tak faham. 1555 01:32:37,375 --> 01:32:40,291 Awak tahu apa akan jadi kalau saya serah diri? 1556 01:32:40,375 --> 01:32:42,416 Saya bukan Carissa, Russ. 1557 01:32:42,500 --> 01:32:46,083 Saya takkan dihantar ke spa yang gemilang. 1558 01:32:46,166 --> 01:32:49,291 Saya sedar tentang perbezaan awak berdua 1559 01:32:49,375 --> 01:32:52,416 tapi awak letak dadah pada rakan sekelas. 1560 01:32:53,333 --> 01:32:55,958 Mesej dalam telefon Max. Awak lebih tahu 1561 01:32:56,041 --> 01:32:57,833 ia melanggar privasi. 1562 01:32:58,958 --> 01:33:00,875 - Dia layak. - Tidak, bukan dia. 1563 01:33:00,958 --> 01:33:03,500 Gadis-gadis malang yang didedahkan musnah. 1564 01:33:03,583 --> 01:33:05,875 Awak pernah fikir tentang orang lain? 1565 01:33:09,333 --> 01:33:10,750 Saya nak ini berhasil, 1566 01:33:11,416 --> 01:33:13,041 tapi tak. 1567 01:33:17,750 --> 01:33:19,250 Dia putus dengan awak? 1568 01:33:19,875 --> 01:33:21,583 Maafkan saya. Sedihnya. 1569 01:33:23,666 --> 01:33:25,166 Awak suka belon ini? 1570 01:33:25,250 --> 01:33:27,166 Saya fikir antara ini dan Elsa, 1571 01:33:27,250 --> 01:33:29,708 tapi saya fikir awak bukan jenis Elsa. 1572 01:33:30,250 --> 01:33:32,083 Walaupun awak perempuan dingin. 1573 01:33:32,166 --> 01:33:33,333 Awak gila. 1574 01:33:33,416 --> 01:33:35,041 Awak pun sama. 1575 01:33:38,000 --> 01:33:40,291 Maaf sebab saya langgar awak. 1576 01:33:40,375 --> 01:33:43,541 Tak sampai 32 km sejam pun. Langgar sikit saja. 1577 01:33:44,125 --> 01:33:46,000 Ia bahagian terakhir teka-teki. 1578 01:33:46,083 --> 01:33:46,916 Max dan semua, 1579 01:33:47,000 --> 01:33:49,583 mereka takkan terima awak semula. 1580 01:33:49,666 --> 01:33:51,708 Saya perlu beri mereka alasan. 1581 01:33:54,583 --> 01:33:55,583 Awak tahu, 1582 01:33:56,958 --> 01:33:58,708 orang suram cuma suka 1583 01:33:58,791 --> 01:34:00,958 kaitkan tragedi orang dengan mereka. 1584 01:34:05,958 --> 01:34:07,083 Jangan menangis. 1585 01:34:07,583 --> 01:34:08,583 Tak apa. 1586 01:34:12,458 --> 01:34:13,458 Maaf. 1587 01:34:15,875 --> 01:34:17,708 Saya harap perkara ini berbeza. 1588 01:34:20,750 --> 01:34:21,750 Betul. 1589 01:34:51,208 --> 01:34:52,208 Saya berjaya. 1590 01:34:52,541 --> 01:34:54,458 Tak lama lagi, Drea dihapuskan. 1591 01:34:55,083 --> 01:34:58,250 Sepatutnya ini menggembirakan, tapi saya rasa bingung. 1592 01:34:58,333 --> 01:35:01,708 Saya hampir tak kenal diri sendiri. Tengoklah. 1593 01:35:02,416 --> 01:35:05,791 Saya berubah hati selepas melanggar Drea 1594 01:35:05,875 --> 01:35:08,250 tapi dah terlambat sekarang. 1595 01:35:09,208 --> 01:35:11,541 Jalan keluar cuma dengan melaluinya. 1596 01:35:32,833 --> 01:35:33,833 Diam. 1597 01:36:01,500 --> 01:36:04,208 DARIPADA TARA ADUHAI! AWAK OKEY, SAYANG? <3 1598 01:36:04,291 --> 01:36:07,250 DARIPADA MEGHAN BERTABAHLAH, DREA! 1599 01:36:07,333 --> 01:36:10,458 DARIPADA MONTANA BOLEH SAYA JUMPA AWAK? 1600 01:36:10,541 --> 01:36:13,583 DARIPADA ELLIOT ADUHAI, HARAP AWAK OKEY 1601 01:36:13,666 --> 01:36:16,958 DARIPADA MAX TARA BERITAHU SAYA TENTANG HAL BERLAKU 1602 01:36:17,041 --> 01:36:23,458 TERINGATKAN AWAK 1603 01:36:50,875 --> 01:36:52,250 Macam mana jumpa saya? 1604 01:36:53,291 --> 01:36:54,750 Ini tempat kita. 1605 01:36:54,833 --> 01:36:58,041 Saya cuma fikir awak patut ambil tahun ini. 1606 01:36:58,833 --> 01:37:00,041 Awak perlukannya. 1607 01:37:00,625 --> 01:37:01,750 Terima kasih. 1608 01:37:04,333 --> 01:37:05,458 Apa khabar? 1609 01:37:06,041 --> 01:37:07,041 Hebat. 1610 01:37:09,083 --> 01:37:10,750 Ya, saya sedang berseronok. 1611 01:37:13,208 --> 01:37:14,208 Saya rindu awak. 1612 01:37:16,791 --> 01:37:20,250 Saya buat pilihan salah tahun ini. 1613 01:37:21,416 --> 01:37:25,083 Saya biarkan politik sosial merumitkan 1614 01:37:25,166 --> 01:37:27,333 perkara yang sepatutnya mudah. 1615 01:37:27,916 --> 01:37:32,166 Tak sepatutnya kemalangan yang sedarkan saya, maaf. 1616 01:37:38,666 --> 01:37:41,916 Saya tahu awak nak halau kalau saya cakap begini, tapi… 1617 01:37:46,083 --> 01:37:47,375 Awak bertuah. 1618 01:37:49,875 --> 01:37:50,875 Apa? 1619 01:37:51,791 --> 01:37:52,875 Awak terlepas. 1620 01:37:55,833 --> 01:37:57,125 Awak bebas, Drea. 1621 01:38:01,625 --> 01:38:03,958 Saya tak rasa bebas. 1622 01:38:06,875 --> 01:38:08,708 Rasa seperti dilanggar kereta. 1623 01:38:10,208 --> 01:38:11,708 Nanti. Memang pun. 1624 01:38:15,750 --> 01:38:16,750 Saya mengalah. 1625 01:38:17,333 --> 01:38:18,333 Saya menyerah. 1626 01:38:22,333 --> 01:38:24,958 Maaf, tapi tidak. Tak boleh. 1627 01:38:25,708 --> 01:38:28,791 Awak Drea Torres. 1628 01:38:28,875 --> 01:38:32,541 Awak gadis yang ajar saya cara untuk tidak dipijak. 1629 01:38:32,625 --> 01:38:35,541 Saya enggan percaya gadis itu sudah mati! 1630 01:38:35,625 --> 01:38:36,833 Dia belum mati. 1631 01:38:38,375 --> 01:38:40,458 Datang ke Parti Kemasukan 1632 01:38:40,541 --> 01:38:44,583 dan tunjukkan kepada semua di Rosehill, siapa awak sebenarnya. 1633 01:38:52,458 --> 01:38:54,125 MUSIM BUNGA 1634 01:39:07,500 --> 01:39:09,708 SERAHKAN PERANTI MENGALAH KEPADA KAMI 1635 01:39:13,291 --> 01:39:14,875 Ada hadiah untuk awak. 1636 01:39:17,083 --> 01:39:18,958 Ada kamera dalam itu? 1637 01:39:19,041 --> 01:39:20,041 Ya. 1638 01:39:20,458 --> 01:39:22,291 Sepadan dengan gaun awak. 1639 01:39:23,333 --> 01:39:24,583 Sama-sama. 1640 01:39:25,125 --> 01:39:26,416 Jangan lupa, Nora. 1641 01:39:28,291 --> 01:39:29,375 Saya cipta awak, 1642 01:39:30,458 --> 01:39:33,166 dan saya boleh musnahkan awak. 1643 01:39:42,708 --> 01:39:45,416 Hei, di sini ada Mayweather… 1644 01:39:46,625 --> 01:39:49,000 Perlawanan Mayweather-Logan bahagian 2. 1645 01:39:49,083 --> 01:39:51,416 Saya marah kalau berakhir begini saja. 1646 01:40:28,458 --> 01:40:29,875 Ada sesiapa nak dadah K? 1647 01:40:29,958 --> 01:40:31,791 - Ya. - Beri saya. 1648 01:40:31,875 --> 01:40:33,583 Tolonglah. Berikan pada saya. 1649 01:40:34,291 --> 01:40:35,583 - Drea? - Saya okey. 1650 01:40:36,291 --> 01:40:37,375 Ayuh. Ambillah. 1651 01:40:37,458 --> 01:40:38,375 Tak apa. 1652 01:40:38,458 --> 01:40:39,833 Ayuh, Dre. 1653 01:40:40,458 --> 01:40:42,333 Cuba K. Jangan jadi pengecut. 1654 01:40:46,541 --> 01:40:48,833 Semua, cuba tengok Eleanor. 1655 01:40:48,916 --> 01:40:50,500 Awak sangat cantik. 1656 01:40:51,041 --> 01:40:52,625 Sangat cantik, bukan? 1657 01:40:52,708 --> 01:40:54,208 - Ya. - Cantiknya. 1658 01:40:54,291 --> 01:40:55,583 Saya suka Eleanor. 1659 01:40:55,666 --> 01:40:56,666 Awak cantik. 1660 01:40:57,166 --> 01:40:58,458 Saya pun. 1661 01:41:00,291 --> 01:41:03,166 - Eleanor, jahatlah awak. - Ya. 1662 01:41:03,250 --> 01:41:05,750 Awak akan bersama dengan Broussard? 1663 01:41:06,666 --> 01:41:08,250 Ingatkan awak suka Gabbi. 1664 01:41:08,333 --> 01:41:09,208 Apa? 1665 01:41:09,291 --> 01:41:10,875 Awak suka kakak saya? 1666 01:41:10,958 --> 01:41:12,083 Tak. Saya… 1667 01:41:13,333 --> 01:41:14,375 Ya. 1668 01:41:14,458 --> 01:41:15,458 - Ya! - Oh Tuhan! 1669 01:41:15,500 --> 01:41:18,291 Eleanor yang klasik. Penuh dengan kejutan. 1670 01:41:18,375 --> 01:41:22,666 Tahu tak Eleanor dulu dipanggil Nora? 1671 01:41:22,750 --> 01:41:25,500 Kami pergi ke Kem Musim Panas Big Beach. 1672 01:41:25,583 --> 01:41:27,208 - Awak ingat tak? - Apa? 1673 01:41:27,291 --> 01:41:28,875 Tak, awak tak ingat? 1674 01:41:30,375 --> 01:41:32,458 Nampaknya dia kelihatan berbeza. 1675 01:41:33,291 --> 01:41:34,458 Nah. 1676 01:41:38,916 --> 01:41:41,000 Sekarang? Kenal tak? 1677 01:41:41,083 --> 01:41:42,083 Oh, Tuhan! 1678 01:41:42,125 --> 01:41:44,666 - Aduhai. - Kita panggil Nora Penyibuk. 1679 01:41:44,750 --> 01:41:48,208 Ya! Nora Penyibuk! 1680 01:41:48,291 --> 01:41:51,000 - Tak guna! Dia Nora Penyibuk? - Itu dia. 1681 01:41:54,625 --> 01:41:56,833 - Eleanor, sini! - Dasar Penyibuk. 1682 01:41:56,916 --> 01:41:58,583 Biar betul! Saya nak sentuh! 1683 01:41:58,666 --> 01:42:01,166 Aduhai. Si Penyibuk. 1684 01:42:01,250 --> 01:42:04,291 Saya buat pembedahan payudara. Tak apa, sayang. 1685 01:42:09,666 --> 01:42:10,666 Eleanor. 1686 01:42:11,958 --> 01:42:13,791 Maaf. Tak patut cakap begitu. 1687 01:42:14,500 --> 01:42:16,250 Ingatkan saya berbeza. 1688 01:42:18,333 --> 01:42:22,500 Setiap kali saya buat jahat, saya kata, "Ini bukan saya. 1689 01:42:22,583 --> 01:42:24,708 Ini diperlukan untuk terus hidup." 1690 01:42:25,791 --> 01:42:27,250 Tapi itu satu penipuan. 1691 01:42:28,000 --> 01:42:30,708 Saya cuma cakap begitu untuk rasa lebih baik 1692 01:42:30,791 --> 01:42:32,875 kerana saya perempuan tak guna. 1693 01:42:35,125 --> 01:42:38,041 Ini buat awak lebih baik? Sebab saya sengsara. 1694 01:42:38,125 --> 01:42:41,291 Tentulah tak. Saya rasa macam sampah. 1695 01:42:41,375 --> 01:42:42,416 Saya juga. 1696 01:42:43,916 --> 01:42:44,750 Tak guna. 1697 01:42:44,833 --> 01:42:48,666 Apa awak buat? Tak. Berhenti. Drea, jangan! 1698 01:42:49,416 --> 01:42:52,166 Semua ini takkan buat kita rasa lebih baik. 1699 01:42:52,250 --> 01:42:56,083 Kita tak boleh lupa, tapi saya tak nak cederakan awak lagi, 1700 01:42:56,625 --> 01:42:58,125 saya rasa awak pun sama. 1701 01:42:59,416 --> 01:43:02,041 Satu-satunya masa saya gembira tahun ini… 1702 01:43:05,166 --> 01:43:06,333 masa bersama awak. 1703 01:43:14,708 --> 01:43:17,000 Mungkin cuma awak, kawan sebenar saya. 1704 01:43:17,708 --> 01:43:21,541 Mungkin tak ada makna sekarang 1705 01:43:23,375 --> 01:43:26,625 tapi kalau boleh putarkan masa… 1706 01:43:28,875 --> 01:43:31,458 Saya akan kata, "Awak orang terhebat." 1707 01:43:33,000 --> 01:43:34,291 Itu hakikatnya. 1708 01:43:35,333 --> 01:43:38,208 Saya akan selamanya kesal hal yang saya buat. 1709 01:43:39,416 --> 01:43:42,166 Jadi saya minta maaf, Eleanor. 1710 01:43:44,083 --> 01:43:45,083 Atas segalanya. 1711 01:43:50,916 --> 01:43:52,083 Wah. 1712 01:43:54,708 --> 01:43:58,125 Memang menarik persahabatan wanita. Saya terharu. 1713 01:43:58,208 --> 01:44:02,333 Kamu datang dengan tepuk perlahan, sampah tak guna? 1714 01:44:02,416 --> 01:44:03,791 Saya tak guna? 1715 01:44:04,291 --> 01:44:06,791 Okey. Awak patut tengok cermin, Dre. 1716 01:44:06,875 --> 01:44:11,375 Sebab kamu sangat sibuk tahun ini, bukan? 1717 01:44:13,541 --> 01:44:14,541 Dapat dari mana? 1718 01:44:14,583 --> 01:44:16,666 Awak letak dalam beg di parti saya. 1719 01:44:16,750 --> 01:44:18,250 Tak fikir saya akan cari? 1720 01:44:18,750 --> 01:44:20,333 Awak memang syaitan. 1721 01:44:21,166 --> 01:44:22,166 Jahatnya. 1722 01:44:23,791 --> 01:44:25,791 Kecewa yang semangat keusahawanan 1723 01:44:25,875 --> 01:44:28,791 perlu dikurangkan kerana ejekan murahan. 1724 01:44:32,041 --> 01:44:33,583 Kembali kepada kamu. 1725 01:44:33,666 --> 01:44:34,666 Mesej itu. 1726 01:44:35,291 --> 01:44:38,333 Bacaan menarik. Amat menambat perhatian. 1727 01:44:38,416 --> 01:44:40,458 Jadi, awak berdua berjumpa, 1728 01:44:41,125 --> 01:44:43,958 dan Drea buat rancangan ini tapi baru tahu 1729 01:44:44,041 --> 01:44:46,916 Eleanor cuma mainkan awak selama ini? 1730 01:44:47,000 --> 01:44:49,000 Saya langsung tak terfikir. 1731 01:44:49,083 --> 01:44:51,333 Saya juga… 1732 01:44:51,416 --> 01:44:54,666 Eleanor, ingatkan ada sesuatu antara kita. 1733 01:44:54,750 --> 01:44:56,291 Rupanya awak berpura-pura? 1734 01:44:57,000 --> 01:44:57,833 Sedih. 1735 01:44:57,916 --> 01:44:59,916 Apa yang awak nak cakap, Max? 1736 01:45:00,416 --> 01:45:01,791 Apa rancangan awak? 1737 01:45:01,875 --> 01:45:02,875 Sebenarnya… 1738 01:45:04,875 --> 01:45:07,416 Dah cukup. Saya akan lepaskan semuanya. 1739 01:45:07,500 --> 01:45:08,500 Yakah? 1740 01:45:09,875 --> 01:45:11,500 Tak juga. 1741 01:45:12,208 --> 01:45:13,666 Saya benci awak. 1742 01:45:14,250 --> 01:45:16,333 Memandangkan saya tahu rahsia awak, 1743 01:45:16,416 --> 01:45:19,250 saya akan gunakan semua sumber ini sesuka hati 1744 01:45:19,333 --> 01:45:22,333 untuk menghapuskan kamu berdua. 1745 01:45:23,541 --> 01:45:24,833 Tahu cara kami kenal? 1746 01:45:24,916 --> 01:45:27,125 Pada hari pertama tahun pertama. 1747 01:45:27,833 --> 01:45:28,875 Di perpustakaan, 1748 01:45:28,958 --> 01:45:31,750 saya terdengar seseorang mengusir seorang guru. 1749 01:45:31,833 --> 01:45:33,375 Saya fikir, "Siapa itu?" 1750 01:45:35,083 --> 01:45:36,083 Tiada sesiapa. 1751 01:45:36,875 --> 01:45:39,041 Cuma pelajar biasiswa pemindahan 1752 01:45:39,125 --> 01:45:42,416 yang kekok dan diterima ke dunia saya. 1753 01:45:42,500 --> 01:45:44,125 Kemudian apa awak buat? 1754 01:45:44,208 --> 01:45:45,208 Awak guna saya. 1755 01:45:45,708 --> 01:45:48,416 Tiada siapa peduli tentang awak tanpa saya, 1756 01:45:48,500 --> 01:45:50,166 dan awak tak bersyukur. 1757 01:45:50,250 --> 01:45:52,750 Tak ada, "Terima kasih, pentingkan saya." 1758 01:45:54,125 --> 01:45:56,625 Jujur, video Teen Vogue adalah had saya. 1759 01:45:58,083 --> 01:46:01,583 Drea, awak cuma si gila yang pentingkan diri 1760 01:46:01,666 --> 01:46:05,625 dan menggunakan semua orang di sekeliling untuk dapat apa awak nak. 1761 01:46:08,208 --> 01:46:09,250 Begitu juga saya. 1762 01:46:10,291 --> 01:46:12,375 Itulah punca masalahnya, 1763 01:46:12,458 --> 01:46:16,666 kerana kebanyakan orang, jika jumpa klon mereka, 1764 01:46:16,750 --> 01:46:20,583 mereka akan gembira. Tapi kita nak hancurkan satu sama lain. 1765 01:46:23,083 --> 01:46:24,833 Itu apa yang saya kena buat. 1766 01:46:27,125 --> 01:46:28,750 Jadi saya lafazkan cinta. 1767 01:46:30,250 --> 01:46:32,041 Minta awak buat video itu. 1768 01:46:34,333 --> 01:46:37,875 Kemudian saya hantar ke seluruh sekolah. 1769 01:46:46,583 --> 01:46:47,916 Ada yang awak jujur? 1770 01:46:50,500 --> 01:46:51,833 Saya tak tahu. Adakah? 1771 01:46:57,750 --> 01:46:58,833 Okey. 1772 01:46:59,458 --> 01:47:02,083 Saya nak kembali ke parti dan saya nak buat 1773 01:47:02,166 --> 01:47:05,458 seks kokain dengan punggung atau perut wanita. Entahlah. 1774 01:47:06,583 --> 01:47:07,458 Baiklah. 1775 01:47:07,541 --> 01:47:08,958 Selamat tinggal, Dre. 1776 01:47:10,583 --> 01:47:11,750 Awak akan dirindui. 1777 01:47:21,583 --> 01:47:23,125 Kenapa awak ketawa? 1778 01:47:24,291 --> 01:47:27,208 Ia dipanggil jaminan dua kali, sayang. Lihatlah. 1779 01:47:28,166 --> 01:47:29,166 Dah dapat dia. 1780 01:47:31,041 --> 01:47:33,125 Aduhai, saya sayang awak. 1781 01:47:33,208 --> 01:47:34,375 Oh, Tuhan. 1782 01:47:36,541 --> 01:47:38,083 Jadi, kita okey? 1783 01:47:38,166 --> 01:47:40,416 Ya. Saya rasa begitu. 1784 01:47:40,500 --> 01:47:42,083 Maafkan saya. 1785 01:47:42,166 --> 01:47:45,375 Tak. Tak apa. Saya rasa kita mungkin teman sejiwa. 1786 01:47:46,000 --> 01:47:48,916 Ya, jatuhkan dia takkan buat kita rasa baik, tapi… 1787 01:47:50,541 --> 01:47:51,708 Mari balas dendam. 1788 01:47:51,791 --> 01:47:53,166 - Balas dendam. - Ya. 1789 01:47:57,083 --> 01:47:58,125 Sayang. 1790 01:47:58,666 --> 01:47:59,666 Baring, sayang. 1791 01:48:00,666 --> 01:48:03,500 Malam yang panjang, tapi awak tahu? 1792 01:48:04,000 --> 01:48:08,625 Awak sangat bernasib baik. 1793 01:48:12,250 --> 01:48:15,541 - Hei, siapa ganggu port Aux? - Apa jadi dengan muzik? 1794 01:48:17,333 --> 01:48:18,416 Tunggu, sayang. 1795 01:48:21,125 --> 01:48:22,708 Saya akan kembali, okey? 1796 01:48:22,791 --> 01:48:26,500 Tunggu dulu. Baring, okey? Awak boleh ambil benda istimewa itu. 1797 01:48:27,541 --> 01:48:28,375 Hei, Max! 1798 01:48:28,458 --> 01:48:31,041 Hei, tunggu, okey? Saya akan kembali. 1799 01:48:31,125 --> 01:48:34,416 Elliot, jangan mainkan muzik awak lagi. 1800 01:48:39,416 --> 01:48:41,500 Tahu cara saya dan Drea jumpa dulu? 1801 01:48:41,583 --> 01:48:42,583 Awak nampak ini? 1802 01:48:44,291 --> 01:48:46,791 - Ia hari pertama tahun pertama. - Apa ini? 1803 01:48:46,875 --> 01:48:50,166 - Saya dalam perpustakaan. - Apa itu? Awak tahu ini apa? 1804 01:48:50,250 --> 01:48:51,375 …mengusir guru. 1805 01:48:51,458 --> 01:48:54,166 - Apa berlaku? - Awak si gila pentingkan diri… 1806 01:48:54,250 --> 01:48:55,250 Apa berlaku? 1807 01:48:55,291 --> 01:48:58,083 …gunakan semua orang untuk dapat apa awak nak. 1808 01:48:58,166 --> 01:49:01,291 Hei. Ini gurauan. Saya tak tahu apa ini. 1809 01:49:01,375 --> 01:49:03,875 Hei, teruskan berparti. 1810 01:49:03,958 --> 01:49:06,666 Mari minum. Mainkan muzik semula. 1811 01:49:06,750 --> 01:49:09,416 - Elliot, di mana alat kawalan jauh? - Entah. 1812 01:49:09,500 --> 01:49:11,083 Bantu saya cari! 1813 01:49:11,166 --> 01:49:14,041 Max, sayang! Hei! Awak cari ini? 1814 01:49:14,125 --> 01:49:17,625 Aduhai, sayang. Terima kasih. Saya sangat cintakan awak. 1815 01:49:17,708 --> 01:49:20,000 - Awak cintakan saya? - Ya, sangat. 1816 01:49:20,083 --> 01:49:23,083 - Tak guna, Max. Kita dah tamat. - Tak guna. 1817 01:49:23,166 --> 01:49:24,166 Tak guna! 1818 01:49:25,791 --> 01:49:26,791 Tak guna! 1819 01:49:27,333 --> 01:49:29,250 Tamatlah tugas Senat ayah awak. 1820 01:49:29,333 --> 01:49:31,125 - Awak ugut dia? - Tak guna! 1821 01:49:32,375 --> 01:49:33,875 Apa awak buat, tak guna? 1822 01:49:33,958 --> 01:49:35,625 Saya menikmati persembahan. 1823 01:49:36,250 --> 01:49:39,166 Semua ini tak benar. Ini gurauan. 1824 01:49:39,250 --> 01:49:42,083 Kamu semua kenal saya. Elliot, beritahu mereka. 1825 01:49:42,666 --> 01:49:44,166 Awak patut pergi. 1826 01:49:45,291 --> 01:49:47,458 Wah. Tak guna. 1827 01:49:47,541 --> 01:49:49,500 - Berundur. - Tak guna. 1828 01:49:49,583 --> 01:49:52,666 Awak tak ada apa-apa tanpa saya. Kamu semua pun! 1829 01:49:52,750 --> 01:49:57,375 Kamu dah salah orang. Ini angkara Drea dan Eleanor. Mereka buat. 1830 01:49:57,458 --> 01:50:00,458 Mereka siap beri kita dadah pada majlis cincin itu. 1831 01:50:00,541 --> 01:50:03,833 Mereka yang bocorkan mesej saya pada Hari Kekasih! 1832 01:50:03,916 --> 01:50:05,458 Tak guna. Mereka gila! 1833 01:50:07,166 --> 01:50:09,375 Saya gembira saya bocorkan video itu. 1834 01:50:11,791 --> 01:50:13,041 Hati-hati, Max. 1835 01:50:20,750 --> 01:50:22,458 - Babai, dungu. - Ke tepi. 1836 01:50:22,541 --> 01:50:24,916 Jangan langgar pintu semasa keluar. 1837 01:51:07,083 --> 01:51:08,416 Mungkin awak nak tahu 1838 01:51:08,500 --> 01:51:12,166 yang Max dibuang dari Rosehill, berkuat kuasa serta-merta. 1839 01:51:12,250 --> 01:51:13,375 Seronoknya. 1840 01:51:14,291 --> 01:51:15,125 Terima kasih. 1841 01:51:15,208 --> 01:51:19,833 Kesannya, ada tempat terbuka di Yale. 1842 01:51:19,916 --> 01:51:21,625 Saya tak boleh janji apa-apa, 1843 01:51:21,708 --> 01:51:24,125 tapi saya nak telefon bagi pihak awak. 1844 01:51:24,791 --> 01:51:25,791 Wah. 1845 01:51:30,791 --> 01:51:35,166 Dulu saya cuma nak masuk ke Yale. 1846 01:51:37,291 --> 01:51:38,625 Tapi pada saat ini, 1847 01:51:40,583 --> 01:51:42,041 saya cuma fikir… 1848 01:51:44,666 --> 01:51:46,041 Siapa peduli? 1849 01:51:46,958 --> 01:51:49,083 Saya tak nak jadi orang itu lagi. 1850 01:51:49,791 --> 01:51:51,500 Boleh saya kongsi rahsia? 1851 01:51:52,083 --> 01:51:53,500 Selama ini awak dijaga. 1852 01:51:54,958 --> 01:51:57,416 Semua yang awak buat, semua yang berlaku, 1853 01:51:58,625 --> 01:51:59,791 bawa awak ke sini. 1854 01:52:01,791 --> 01:52:03,000 Kini awak rama-rama, 1855 01:52:04,500 --> 01:52:07,958 peralihan indah antara trauma dan daya tahan. 1856 01:52:09,000 --> 01:52:10,333 Rasanya bagai neraka, 1857 01:52:10,416 --> 01:52:14,833 tapi umur 17 tahun adalah tempoh paling menarik. 1858 01:52:16,708 --> 01:52:18,416 Sudahlah mencari diri awak. 1859 01:52:19,791 --> 01:52:21,250 Tak apa kalau sesat. 1860 01:52:23,291 --> 01:52:25,291 Ayuh! 1861 01:52:25,375 --> 01:52:26,791 Mari pergi dari sini. 1862 01:52:26,875 --> 01:52:31,041 Awak tak rasa gila kita takkan bergraduasi? 1863 01:52:31,125 --> 01:52:33,333 Maksud "gila" adalah "hebat". 1864 01:52:35,250 --> 01:52:36,833 Itulah maksud saya. 1865 01:52:36,916 --> 01:52:39,000 Siapa masih gunakan "gila"? 1866 01:52:40,583 --> 01:52:41,583 Budak hebat. 1867 01:52:43,791 --> 01:52:45,541 Aduhai. Kuatkan. 1868 01:52:45,625 --> 01:52:50,375 Aku jalang, aku kekasih Aku masih kecil, aku seorang ibu 1869 01:52:50,458 --> 01:52:55,416 Aku pendosa, aku beriman Aku tak rasa malu 1870 01:52:55,500 --> 01:53:00,375 Aku nerakamu, aku impianmu Tiada selain itu 1871 01:53:00,458 --> 01:53:04,583 Kau tahu kau tak inginkannya cara lain 1872 01:53:33,750 --> 01:53:35,666 MAAF 1873 01:53:41,625 --> 01:53:42,750 Pencuri tempat. 1874 01:53:45,291 --> 01:53:46,541 Apa yang berlaku? 1875 01:53:48,708 --> 01:53:52,833 Saya nak buat sesuatu yang comel, macam isyarat hebat. 1876 01:53:53,333 --> 01:53:54,333 Tapi… 1877 01:53:55,208 --> 01:53:57,500 Saya tunggu awak datang, tapi tak ada. 1878 01:53:57,583 --> 01:54:00,666 Jadi, saya tertidur. 1879 01:54:00,750 --> 01:54:06,000 Jadi, saya beritahu Timbalan Pengetua apa yang saya buat kepada Carissa. 1880 01:54:07,583 --> 01:54:12,000 Malangnya, dia masih dibuang kerana dia buat dadah. 1881 01:54:12,083 --> 01:54:14,791 Tapi saya beritahu dia perkara sebenar. 1882 01:54:15,833 --> 01:54:17,458 Saya bercakap dengan Drea. 1883 01:54:18,458 --> 01:54:19,458 Yakah? 1884 01:54:20,125 --> 01:54:22,000 Ya, dia ceritakan segalanya. 1885 01:54:22,958 --> 01:54:23,958 Yakah? 1886 01:54:25,708 --> 01:54:26,708 Ya. 1887 01:54:29,791 --> 01:54:30,791 Dan… 1888 01:54:31,833 --> 01:54:32,833 Saya suka. 1889 01:54:35,458 --> 01:54:36,875 Apa nak buat sekarang? 1890 01:54:37,833 --> 01:54:41,250 Saya nak sertai Pasukan Khidmat Bakti. 1891 01:54:42,000 --> 01:54:43,333 - Yakah? - Ya. 1892 01:54:43,416 --> 01:54:44,791 Wah. Apa mereka buat? 1893 01:54:44,875 --> 01:54:48,250 Awak tahu, mereka kembalikan keamanan. 1894 01:54:48,333 --> 01:54:51,083 Banyak latihan teras, awak tahu, Pilates, yoga. 1895 01:54:51,166 --> 01:54:52,166 Teruk. 1896 01:55:08,583 --> 01:55:11,250 Tunggu. Bagaimana awak masuk… 1897 01:55:11,333 --> 01:55:12,583 Jangan risau. 1898 01:55:23,541 --> 01:55:24,750 MENGUJI SIFAT KELELAKIAN 1899 01:55:24,833 --> 01:55:27,458 CARA MENYELESAIKAN PUNCA TOKSIK PATRIARKI 1900 01:55:31,500 --> 01:55:32,791 Sebelum berkongsi, 1901 01:55:32,875 --> 01:55:34,875 terima kasih kepada semua. 1902 01:55:36,958 --> 01:55:38,250 Selepas apa berlaku, 1903 01:55:38,333 --> 01:55:41,916 gembira jadi sebahagian daripada komuniti yang memahami saya. 1904 01:55:44,833 --> 01:55:46,000 Saya sayang kamu. 1905 01:58:56,000 --> 01:59:01,000 Terjemahan sari kata oleh Nur Adila Laedin