1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by Netflix & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:40,773 --> 00:00:42,858
Ra-ra tinggal di sana rupanya.
3
00:00:44,068 --> 00:00:45,361
Apa ini?
4
00:00:46,445 --> 00:00:47,655
Kau mengikutiku?
5
00:00:49,824 --> 00:00:52,910
Aku tahu kau ada di depan toko
sambil melihatku.
6
00:00:58,457 --> 00:00:59,709
Imajinasimu bermasalah.
7
00:00:59,792 --> 00:01:02,378
Aku hanya kebetulan lewat.
8
00:01:02,461 --> 00:01:04,797
Ada toko roti lapis dekat rumah sakit.
9
00:01:07,133 --> 00:01:10,761
Apakah ada orang yang mencarimu
10
00:01:10,845 --> 00:01:14,098
atau kau melarikan diri dari suatu alasan?
11
00:01:15,182 --> 00:01:16,100
Semacam itu?
12
00:01:18,603 --> 00:01:19,979
Kau terlalu curiga.
13
00:01:20,688 --> 00:01:22,940
Jangan buat orang normal terlihat aneh
14
00:01:23,024 --> 00:01:24,900
dan katakan alasanmu ke sini.
15
00:01:28,863 --> 00:01:30,031
Aku mau pulang.
16
00:01:32,658 --> 00:01:34,035
Aku tinggal di sini.
17
00:01:51,927 --> 00:01:53,262
Apa kita pernah bertemu?
18
00:01:53,346 --> 00:01:55,806
Atau kau melarikan diri dari suatu alasan?
19
00:01:57,350 --> 00:01:59,352
Dia membuatku kesal.
20
00:02:06,108 --> 00:02:07,693
Aku hanya ingin melakukannya.
21
00:02:09,612 --> 00:02:11,947
- Apa hubunganmu dengan pasien?
- Korban kecelakaan.
22
00:02:12,031 --> 00:02:14,283
Aku tak apa-apa. Bisa jangan mendesakku?
23
00:02:15,117 --> 00:02:17,703
Sikapnya sangat kaku.
24
00:02:22,666 --> 00:02:23,918
Dia aneh.
25
00:02:37,848 --> 00:02:40,267
Karena ini hari pertama kerja…
26
00:03:14,427 --> 00:03:16,762
Apa? Tidak butuh pengajar?
27
00:03:17,263 --> 00:03:19,515
Gipsku sudah dilepas
28
00:03:19,598 --> 00:03:22,143
dan tanganku juga sudah pulih.
29
00:03:22,226 --> 00:03:24,228
Karena pekerjaanku dibatalkan,
30
00:03:25,062 --> 00:03:27,648
aku tak butuh orang
untuk menggantikan lagi.
31
00:03:29,316 --> 00:03:31,235
Apa kau tak bisa lakukan sesuatu?
32
00:03:31,318 --> 00:03:34,613
Kalau aku tak jadi bekerja,
33
00:03:34,697 --> 00:03:35,990
aku sangat kesulitan.
34
00:03:36,073 --> 00:03:38,576
Aku sudah memberi tahu semua orang.
35
00:03:38,659 --> 00:03:40,119
Juga meminjam uang.
36
00:03:41,787 --> 00:03:43,998
Aku diterima sebagai guru piano.
37
00:03:44,081 --> 00:03:45,291
Kau diterima kerja?
38
00:03:45,374 --> 00:03:48,002
Lain kali aku yang traktir.
Aku bayar saat gajian.
39
00:03:48,085 --> 00:03:49,837
Itu masalahmu.
40
00:03:49,920 --> 00:03:52,798
Aku lebih kesulitan
jika mempekerjakan guru lagi.
41
00:03:59,221 --> 00:04:01,432
KURSUS PIANO SOMANG
42
00:04:07,563 --> 00:04:08,397
Baiklah.
43
00:04:09,190 --> 00:04:11,233
Aku bisa cari kerja lagi besok.
44
00:04:13,611 --> 00:04:15,863
Tapi jujur ini menyedihkan.
45
00:04:15,946 --> 00:04:17,823
Aku malu sekali.
46
00:04:17,907 --> 00:04:20,451
Kenapa harus di hari aku bertemu Jun?
47
00:04:22,036 --> 00:04:23,537
Aku sedih.
48
00:04:29,668 --> 00:04:31,879
SALON KECANTIKAN NONA JIN
49
00:04:34,715 --> 00:04:36,091
Bagaimana ini?
50
00:04:42,473 --> 00:04:44,099
Kenapa belum datang juga?
51
00:04:52,191 --> 00:04:53,275
Astaga!
52
00:04:54,401 --> 00:04:56,028
- Jun.
- Di mana?
53
00:04:56,904 --> 00:04:58,864
Aku masih di jalan.
54
00:05:06,247 --> 00:05:08,916
- Terjadi sesuatu?
- Tidak. Aku…
55
00:05:09,917 --> 00:05:13,212
Aku pulang ke rumah lagi
karena sepatuku tak nyaman.
56
00:05:13,295 --> 00:05:14,713
Begitu rupanya.
57
00:05:15,297 --> 00:05:16,882
Kau suka main petak umpet?
58
00:05:16,966 --> 00:05:18,008
Apa?
59
00:05:18,092 --> 00:05:19,009
Petak umpet?
60
00:05:20,261 --> 00:05:22,054
Tidak. Aku benci bersembunyi.
61
00:05:22,137 --> 00:05:23,639
Tapi kenapa di sini?
62
00:05:24,473 --> 00:05:25,975
Astaga! Aku terkejut!
63
00:05:26,058 --> 00:05:27,059
Bikin kaget saja.
64
00:05:28,852 --> 00:05:30,104
Kau berulah lagi?
65
00:05:34,984 --> 00:05:35,818
Ada apa?
66
00:05:37,653 --> 00:05:40,948
Jadi, sebenarnya aku…
67
00:05:44,368 --> 00:05:46,078
batal jadi guru kursus.
68
00:05:49,707 --> 00:05:53,877
Aku akan cari tempat lain.
Jadi, jangan abaikan aku. Mengerti?
69
00:05:54,878 --> 00:05:56,505
Hei!
70
00:05:56,589 --> 00:05:58,299
Dasar bocah mengejutkan itu.
71
00:05:58,924 --> 00:06:00,426
Tidak bisa diberi tahu.
72
00:06:11,228 --> 00:06:12,646
RA-RA
73
00:06:12,730 --> 00:06:14,690
Astaga.
74
00:06:17,359 --> 00:06:18,569
Apa ini?
75
00:06:19,862 --> 00:06:20,904
Jun.
76
00:06:22,406 --> 00:06:23,782
Ini kamarku?
77
00:06:23,866 --> 00:06:25,451
Kau membuatkanku kamar?
78
00:06:25,534 --> 00:06:27,995
Menginaplah jika kau merindukan Mimi.
79
00:06:40,299 --> 00:06:42,092
Cantik sekali.
80
00:06:46,430 --> 00:06:48,807
Jun, terima kasih banyak!
81
00:06:56,607 --> 00:06:58,943
Mimi!
82
00:07:00,444 --> 00:07:03,155
Jun jago membuatnya, ya?
83
00:07:03,238 --> 00:07:06,617
Selain tampan, dia meminjamiku uang,
84
00:07:06,700 --> 00:07:08,577
dan membuatkanku rumah. Lihat!
85
00:07:08,661 --> 00:07:11,413
Katakan itu dalam hati saja.
86
00:07:13,916 --> 00:07:17,044
Aku membuatnya bukan karena pujian,
tapi karena butuh.
87
00:07:17,127 --> 00:07:19,296
Bukan demi kau, tapi demi aku.
88
00:07:19,380 --> 00:07:22,007
Aku tahu. Aku begitu agar tak salah paham.
89
00:07:23,425 --> 00:07:24,718
Permisi.
90
00:07:29,974 --> 00:07:31,183
Jun.
91
00:07:31,266 --> 00:07:34,144
Kau membelikanku ini juga?
Agar aku bisa bermain?
92
00:07:35,396 --> 00:07:36,855
Bukan aku.
93
00:07:37,982 --> 00:07:39,692
- Benarkah?
- Ya.
94
00:07:41,860 --> 00:07:43,278
Lalu dari siapa?
95
00:07:45,030 --> 00:07:47,658
Apa kalian tahu siapa pengirimnya?
96
00:07:48,283 --> 00:07:50,077
Coba aku lihat.
97
00:07:51,245 --> 00:07:52,705
Namanya susah sekali.
98
00:07:52,788 --> 00:07:55,833
"Dodosolsollalasol"?
99
00:07:58,043 --> 00:08:00,838
- Kami permisi.
- Hati-hati di jalan.
100
00:08:06,635 --> 00:08:08,262
Setelah aku ke sini,
101
00:08:08,345 --> 00:08:10,556
sebulan kemudian, aku mengajaknya bertemu
102
00:08:10,639 --> 00:08:12,683
tapi pesanku tak dibalas.
103
00:08:14,351 --> 00:08:16,353
Bagaimana dia tahu aku di sini?
104
00:08:18,105 --> 00:08:19,314
Tunggu di sini.
105
00:08:21,567 --> 00:08:22,693
Tunggu, Pak.
106
00:08:23,652 --> 00:08:26,071
Piano itu dikirim dari mana?
107
00:08:39,460 --> 00:08:42,296
DODOSOLSOLLALASOL
MENINGGALKAN KOMENTAR
108
00:08:42,880 --> 00:08:46,550
"Aku mengirim sebuah hadiah kecil.
Semoga jadi penyemangatmu."
109
00:08:48,427 --> 00:08:50,554
Siapa kau sebenarnya?
110
00:08:51,764 --> 00:08:52,931
BERTERIMA KASIHLAH DUA PEKAN LAGI
111
00:08:57,311 --> 00:09:00,856
Terima kasih. Aku pakai dengan baik,
Twinkle Twinkle Little Star.
112
00:09:00,939 --> 00:09:03,233
Aku akan menggendongmu
saat kita bertemu nanti.
113
00:09:03,317 --> 00:09:06,028
Tidak, aku akan menggendongmu
keliling dunia tiga kali.
114
00:09:06,111 --> 00:09:08,405
Tidak! Keliling dunia sepuluh kali!
115
00:09:11,200 --> 00:09:12,201
Terima kasih.
116
00:09:29,384 --> 00:09:30,636
Kau memang tak biasa.
117
00:09:30,719 --> 00:09:33,097
Ada orang tak dikenal memberimu piano.
118
00:09:33,180 --> 00:09:34,973
Benar. Tapi aku penasaran dengan orang
119
00:09:35,057 --> 00:09:36,600
bernama Domisolsol itu.
120
00:09:37,518 --> 00:09:39,812
Aku bilang namanya Dodosolsollalasol.
121
00:09:39,895 --> 00:09:41,438
Twinkle twinkle little star
122
00:09:41,522 --> 00:09:42,940
Do, do, sol, sol, la, la, sol
123
00:09:43,982 --> 00:09:45,609
Terserah.
124
00:09:45,692 --> 00:09:48,779
Kau harus mengajakku
kalau mau bertemu orang itu.
125
00:09:48,862 --> 00:09:49,696
Aku juga.
126
00:09:50,280 --> 00:09:52,533
- Aku sangat penasaran.
- Aku penasaran.
127
00:09:53,867 --> 00:09:54,785
Sakit.
128
00:09:55,369 --> 00:09:56,411
Baiklah.
129
00:09:57,371 --> 00:09:59,581
Lalu apa maksud ucapanmu
130
00:09:59,665 --> 00:10:02,251
membuka tempat kursus di rumah Jun?
131
00:10:04,878 --> 00:10:06,880
Bagaimana jika kau membuka kursus piano?
132
00:10:07,381 --> 00:10:10,384
Kau cerdas juga. Ide bagus!
133
00:10:10,467 --> 00:10:12,469
Uang sewa aku bayar separuhnya.
134
00:10:12,553 --> 00:10:13,595
Kau tak punya uang.
135
00:10:13,679 --> 00:10:15,681
Aku bisa dapat uang dari kursus piano.
136
00:10:15,764 --> 00:10:16,932
Tak ada uang sewa.
137
00:10:17,015 --> 00:10:18,475
- Serius?
- Ya.
138
00:10:18,559 --> 00:10:19,977
Kau mau mencobanya?
139
00:10:20,936 --> 00:10:22,646
Ya. Tunggu.
140
00:10:22,729 --> 00:10:24,314
Aku beri nama apa, ya?
141
00:10:24,398 --> 00:10:25,482
Cinta Piano?
142
00:10:25,566 --> 00:10:27,276
Tidak. Bintang Piano?
143
00:10:27,359 --> 00:10:29,111
Tidak. Mozart…
144
00:10:29,820 --> 00:10:31,697
Tidak juga. Muse…
145
00:10:31,780 --> 00:10:32,823
Muse…
146
00:10:32,906 --> 00:10:34,158
LaLa Land.
147
00:10:35,200 --> 00:10:36,034
Bagaimana?
148
00:10:42,416 --> 00:10:45,043
EPISODE 4
149
00:10:45,127 --> 00:10:46,628
- "LaLa Land"?
- "LaLa Land"?
150
00:10:46,712 --> 00:10:48,297
LaLa Piano Land.
151
00:10:48,964 --> 00:10:51,258
Kau buka tempat kursus dengan satu piano?
152
00:10:51,341 --> 00:10:53,260
Aneh, 'kan? Aku juga kepikiran
153
00:10:53,343 --> 00:10:55,762
dan ingin beli piano lagi.
154
00:10:55,846 --> 00:10:58,974
Kenapa cemas sekarang?
Pikirkan saja saat muridmu sudah banyak.
155
00:10:59,057 --> 00:11:01,894
Ucapan tak masuk akal
dari orang tak punya uang.
156
00:11:01,977 --> 00:11:03,103
Kau dengar, 'kan?
157
00:11:03,186 --> 00:11:05,314
Aku tak bilang mau beli. Aku cuma cemas.
158
00:11:06,356 --> 00:11:09,151
Piano memang mahal, tapi cemas itu gratis.
159
00:11:09,776 --> 00:11:12,613
Benar. Kau harus hidup penuh kecemasan.
160
00:11:12,696 --> 00:11:14,948
Sering-sering lakukan karena gratis.
161
00:11:15,866 --> 00:11:17,868
Plang namanya? Mau aku rekomendasikan?
162
00:11:17,951 --> 00:11:20,621
Jun mau membuatkannya.
Ada gambar pianonya juga.
163
00:11:20,704 --> 00:11:23,165
Apa? Jun yang buat plangnya?
164
00:11:23,248 --> 00:11:26,126
Ya. Dia sebenarnya ahli apa, ya?
165
00:11:26,209 --> 00:11:28,420
Hampir semuanya jago.
166
00:11:28,503 --> 00:11:31,173
Tak usah memikirkan calon suamiku.
167
00:11:31,256 --> 00:11:33,425
Siapa yang calon suamimu?
168
00:11:33,508 --> 00:11:35,469
Kau tak lihat wajahnya saat dengar itu?
169
00:11:35,552 --> 00:11:37,387
Kau ini memang masalah!
170
00:11:37,471 --> 00:11:39,890
Ibu calon mertuanya. Kenapa begitu?
171
00:11:39,973 --> 00:11:41,308
Siapa maksudmu mertua?
172
00:11:41,391 --> 00:11:43,685
- Kenapa bahas mertua-menantu…
- Aku tak dengar.
173
00:11:43,769 --> 00:11:46,021
- Mertua dengan menantu itu…
- Tidak!
174
00:11:46,104 --> 00:11:48,941
- Kau masih kecil!
- Aku akan menikah dengan Jun.
175
00:11:50,233 --> 00:11:52,235
Dokter Cha, ada apa?
176
00:11:53,487 --> 00:11:54,780
Soal janji makan malam kita,
177
00:11:54,863 --> 00:11:56,823
kapan kau ada waktu?
178
00:11:59,076 --> 00:12:00,243
Aku lupa.
179
00:12:00,911 --> 00:12:03,288
Pekan ini aku agak sibuk.
180
00:12:03,914 --> 00:12:06,333
Kau selalu sibuk.
181
00:12:08,251 --> 00:12:09,962
Dok, begini saja…
182
00:12:10,045 --> 00:12:12,923
Aku akan buka tempat kursus piano.
183
00:12:13,006 --> 00:12:14,466
Kau bisa datang saat pembukaan?
184
00:12:15,050 --> 00:12:16,093
Tempat kursus?
185
00:12:16,176 --> 00:12:18,929
Aku punya sebuah piano
dan akan mulai pekerjaan baru.
186
00:12:19,012 --> 00:12:20,138
Begitu.
187
00:12:29,773 --> 00:12:31,441
Hari ini tak buka.
188
00:12:32,025 --> 00:12:33,485
Hari ini tutup…
189
00:13:02,097 --> 00:13:05,058
Apa aku bisa memangkas sedikit?
190
00:13:05,142 --> 00:13:06,268
Tidak akan lama.
191
00:13:08,020 --> 00:13:11,273
Astaga. Tentu saja bisa.
192
00:13:11,857 --> 00:13:13,650
- Duduk di sini.
- Terima kasih.
193
00:13:36,923 --> 00:13:38,341
Maaf.
194
00:13:48,602 --> 00:13:50,354
Apa tanganmu selalu gemetar?
195
00:13:50,437 --> 00:13:52,105
Tentu tidak.
196
00:13:52,189 --> 00:13:55,233
Penata rambut tak buka salon
jika punya penyakit itu.
197
00:13:55,317 --> 00:13:58,195
Bisa memotong telinga
dan menusuk mata pelanggan.
198
00:13:59,780 --> 00:14:02,366
Tenang saja. Begini-begini
199
00:14:02,449 --> 00:14:04,659
aku dari Cheongdam-dong, Seoul.
200
00:14:04,743 --> 00:14:06,036
Ya.
201
00:14:24,346 --> 00:14:26,807
Bagaimana? Kau suka?
202
00:14:28,225 --> 00:14:29,434
Ya, sangat suka.
203
00:14:29,518 --> 00:14:33,146
Kalau begitu, langkah kedua. Pengeringan.
204
00:14:36,608 --> 00:14:39,069
Sepertinya kau ada janji di sekitar sini.
205
00:14:40,445 --> 00:14:43,365
Kalau begitu, akan aku buat lebih keren.
206
00:14:43,448 --> 00:14:45,700
Aku ahli mengeringkan rambut.
207
00:14:47,035 --> 00:14:48,036
Baiklah.
208
00:14:56,962 --> 00:15:00,715
Bagaimana? Mau aku buat
terlihat lebih tinggi lima cm?
209
00:15:02,634 --> 00:15:03,844
Sudah cukup.
210
00:15:06,888 --> 00:15:09,349
- Aku akan membuatmu keren.
- Tidak…
211
00:15:09,433 --> 00:15:13,437
Rambutmu mudah sekali ditata.
212
00:15:19,151 --> 00:15:21,027
Untuk pengeringan, tidak perlu bayar.
213
00:15:21,111 --> 00:15:21,987
Terima kasih.
214
00:15:22,070 --> 00:15:24,990
- Kau terlihat sepuluh tahun lebih muda.
- Tidak…
215
00:15:25,824 --> 00:15:28,660
- Ayolah. Jangan malu.
- Aku pemalu.
216
00:15:28,743 --> 00:15:29,786
- Selamat siang.
- Ya.
217
00:15:31,204 --> 00:15:32,831
Kalian sudah datang?
218
00:15:33,582 --> 00:15:34,833
Jangan panggil "Ibu".
219
00:15:36,084 --> 00:15:37,752
Ada perlu apa kau kemari?
220
00:15:38,753 --> 00:15:41,006
Apa ini? Kalian kenal?
221
00:15:41,089 --> 00:15:43,884
Orang ini mengintip toko kita
saat tengah malam.
222
00:15:43,967 --> 00:15:44,885
- Apa?
- Tidak.
223
00:15:44,968 --> 00:15:47,971
Mungkinkah kau tertarik kepadaku?
224
00:15:48,763 --> 00:15:50,223
Tidak mungkin!
225
00:15:53,143 --> 00:15:54,060
Ibu, cepat…
226
00:15:54,144 --> 00:15:56,062
- Jangan panggil "Ibu"!
- Bibi, hentikan.
227
00:15:56,146 --> 00:15:57,939
Sudah kubilang panggil kakak saja!
228
00:15:58,023 --> 00:15:59,649
Semuanya, cepat kemari.
229
00:15:59,733 --> 00:16:01,526
TOKO BUNGA BAHAGIA
230
00:16:08,700 --> 00:16:10,243
LALA PIANO LAND
231
00:16:16,625 --> 00:16:18,168
PESTA PEMBUKAAN
232
00:16:20,504 --> 00:16:22,797
DARI JIN SUK-GYEONG
CEPATLAH KAYA
233
00:16:24,341 --> 00:16:25,967
Enak.
234
00:16:26,051 --> 00:16:28,011
Semuanya, selamat menikmati.
235
00:16:30,472 --> 00:16:33,558
Aku akui. Seleramu bagus.
236
00:16:33,642 --> 00:16:36,269
Tempat ini lebih bagus dari sebelumnya.
237
00:16:36,353 --> 00:16:38,021
Jun yang melakukannya.
238
00:16:38,104 --> 00:16:40,482
- Benarkah?
- Kiriman untukmu.
239
00:16:40,565 --> 00:16:41,858
Itu kue beras.
240
00:16:41,942 --> 00:16:43,485
- Ha-yeong.
- Terima kasih.
241
00:16:43,568 --> 00:16:45,403
Semoga jaya
242
00:16:45,487 --> 00:16:47,447
dan kau cepat bayar uangku.
243
00:16:47,531 --> 00:16:50,909
Lalu setelah ini panggil aku "kakak".
244
00:16:50,992 --> 00:16:52,077
Apa?
245
00:16:52,160 --> 00:16:53,453
Kita hanya beda 15 tahun.
246
00:16:54,204 --> 00:16:57,541
Tapi tampilan luar kita
tak terlihat beda 15 tahun.
247
00:16:57,624 --> 00:16:58,625
Kau benar.
248
00:16:58,708 --> 00:17:00,544
- Benar, 'kan?
- Ya!
249
00:17:08,385 --> 00:17:09,636
Tempat ini bagus.
250
00:17:11,763 --> 00:17:14,182
Terima kasih mengizinkan Ra-ra
membuka tempat kursus.
251
00:17:15,517 --> 00:17:18,270
Aku tak mengerti,
kenapa kau yang berterima kasih?
252
00:17:18,353 --> 00:17:21,398
Karena aku terus kepikiran.
253
00:17:22,399 --> 00:17:25,652
Aku juga hadir di pernikahan Ra-ra.
254
00:17:28,363 --> 00:17:31,366
Kau tak bisa mengabaikan
Ra-ra yang terluka,
255
00:17:31,950 --> 00:17:34,953
kurasa karena kau simpati.
256
00:17:35,829 --> 00:17:36,830
Benar, 'kan?
257
00:17:38,081 --> 00:17:39,291
Ayo, makan kue beras.
258
00:17:40,834 --> 00:17:42,002
Ayo, kita makan.
259
00:17:49,050 --> 00:17:50,218
Bukan simpati.
260
00:17:52,178 --> 00:17:54,055
- Terima kasih.
- Terima kasih.
261
00:17:54,139 --> 00:17:55,181
Terima kasih.
262
00:17:56,516 --> 00:17:58,518
Kau main piano sungguhan rupanya.
263
00:17:58,602 --> 00:17:59,811
Sebarkan berita ini.
264
00:17:59,894 --> 00:18:01,062
Berikan satu lagi.
265
00:18:01,146 --> 00:18:02,480
- Kubawa untuk ruko itu.
- Ya.
266
00:18:02,564 --> 00:18:05,191
Benar! Putranya masih SD.
267
00:18:05,275 --> 00:18:06,318
- Benar.
- Aku juga
268
00:18:06,401 --> 00:18:07,569
membuka kelas dewasa.
269
00:18:07,652 --> 00:18:09,654
Kalian bisa mendaftar langsung.
270
00:18:09,738 --> 00:18:12,282
Jariku sering sakit.
271
00:18:12,365 --> 00:18:15,368
Tidak bisa. Kami terlalu sibuk
mengurus anak dan memasak.
272
00:18:15,452 --> 00:18:17,287
- Sibuk sekali.
- Begitu.
273
00:18:17,370 --> 00:18:20,665
Daripada bermain piano,
lebih baik bermain kartu.
274
00:18:21,374 --> 00:18:23,335
Ha-yeong, Seung-gi. Ini enak.
275
00:18:23,418 --> 00:18:24,252
Terima kasih.
276
00:18:24,336 --> 00:18:26,713
Aku juga buka kelas hobi.
277
00:18:26,796 --> 00:18:28,256
Kami sudah kelas tiga SMA.
278
00:18:28,340 --> 00:18:30,133
Benar, ada persiapan ujian.
279
00:18:30,216 --> 00:18:32,093
Suk-gyeong, silakan kuenya.
280
00:18:32,177 --> 00:18:33,595
Mau belajar piano?
281
00:18:33,678 --> 00:18:37,766
Jika punya waktu, aku lebih baik
mengurus pelanggan.
282
00:18:37,849 --> 00:18:39,059
Aku sibuk.
283
00:18:39,559 --> 00:18:41,770
SALON KECANTIKAN NONA JIN
284
00:18:49,819 --> 00:18:52,364
Aku masih ingin main.
285
00:18:52,447 --> 00:18:54,866
- Aku benci ke tempat kursus.
- Aku juga.
286
00:18:55,533 --> 00:18:59,287
Ye-seo memang pintar.
Tapi kenapa aku juga harus kursus?
287
00:18:59,371 --> 00:19:01,414
Belajar saja yang rajin.
288
00:19:01,498 --> 00:19:03,750
Jangan membuka jalan untuk anak lain.
289
00:19:03,833 --> 00:19:06,586
Sepertinya aku membuka jalan
untuk anak lain.
290
00:19:06,670 --> 00:19:07,962
Aku juga.
291
00:19:09,589 --> 00:19:11,257
Aku iri dengan Ra-ra.
292
00:19:11,341 --> 00:19:14,260
Dengan 20 tahun main piano saja
bisa mencari nafkah dari sana.
293
00:19:14,344 --> 00:19:18,640
Coba bayangkan hanya naik sepeda
selama 20 tahun di masa-masa sekolah.
294
00:19:18,723 --> 00:19:20,517
Kau bisa bersepeda di atas tali.
295
00:19:21,101 --> 00:19:23,853
Aku bahkan bisa salto di udara.
296
00:19:24,896 --> 00:19:28,900
Makanya aku terus buat narablog.
Empat jam sehari.
297
00:19:28,983 --> 00:19:30,318
Seung-gi.
298
00:19:31,194 --> 00:19:34,155
Kau bisa dihajar jika ibumu tahu.
299
00:19:36,282 --> 00:19:38,618
Siapa tahu aku sukses jadi narablog.
300
00:19:38,702 --> 00:19:40,745
Ya, teruskan saja.
301
00:19:42,288 --> 00:19:46,668
"Semoga suara piano LaLa Land
membahana ke seluruh dunia."
302
00:19:48,420 --> 00:19:51,631
Tanaman hiasnya indah.
Pengirimnya juga baik.
303
00:19:51,715 --> 00:19:54,759
Bagaimana bisa Dokter Cha
menulis seindah ini?
304
00:19:54,843 --> 00:19:55,969
Minggir.
305
00:19:56,553 --> 00:19:58,555
Cepatlah bersih-bersih.
306
00:19:58,638 --> 00:20:01,766
Cuci piring, mengepel, susun piring.
Pekerjaan menumpuk.
307
00:20:02,350 --> 00:20:04,602
Baru kali ini
aku bersih-bersih seluas ini.
308
00:20:04,686 --> 00:20:06,563
Semuanya harus dibersihkan.
309
00:20:06,646 --> 00:20:08,815
Aku bingung harus diapakan semua ini.
310
00:20:08,898 --> 00:20:10,734
Suk-gyeong menyuruhku bingung.
311
00:20:10,817 --> 00:20:11,860
Lalu kau mau apa?
312
00:20:28,668 --> 00:20:29,711
Bermain piano.
313
00:20:29,794 --> 00:20:32,172
Kau akan semangat bersih-bersih
sambil dengar aku.
314
00:20:32,255 --> 00:20:33,339
Apa?
315
00:20:33,423 --> 00:20:35,216
Kau pikir aku pelayanmu?
316
00:20:35,300 --> 00:20:36,468
"Je Te Veux".
317
00:20:45,185 --> 00:20:46,603
Itu judul lagu ini.
318
00:20:47,854 --> 00:20:50,940
Aku mendengarnya di pertunjukan
di lobi rumah sakit.
319
00:20:51,024 --> 00:20:52,358
Bagus, 'kan?
320
00:20:54,611 --> 00:20:55,737
Ya.
321
00:21:16,466 --> 00:21:20,136
Lagu buatan Erik Satie untuk wanita
yang sangat dicintainya.
322
00:21:20,220 --> 00:21:21,262
Bagaimana?
323
00:21:21,346 --> 00:21:22,972
Membuat hati senang.
324
00:21:23,056 --> 00:21:26,059
Satie mencintai wanita itu
sampai akhir hidupnya.
325
00:21:26,559 --> 00:21:27,852
Lalu wanita itu?
326
00:21:27,936 --> 00:21:30,730
Beberapa kali menikah dengan pria lain.
327
00:21:42,033 --> 00:21:43,326
Itu cerita sedih.
328
00:22:14,190 --> 00:22:16,150
Kau ini.
329
00:23:20,423 --> 00:23:21,549
Kau!
330
00:23:22,300 --> 00:23:23,134
Pak Dokter.
331
00:23:24,677 --> 00:23:26,929
Kau mengikutiku?
332
00:23:27,013 --> 00:23:28,640
Tidak.
333
00:23:28,723 --> 00:23:30,600
Aku mau pulang ke rumah.
334
00:23:31,392 --> 00:23:32,435
Bohong.
335
00:23:35,605 --> 00:23:38,107
Apa aku terlihat seperti penguntit?
336
00:23:38,191 --> 00:23:39,150
Ya.
337
00:23:41,110 --> 00:23:44,072
- Apa kau mencariku?
- Kau mengikutiku?
338
00:23:44,155 --> 00:23:45,198
Memangnya kenapa?
339
00:23:45,281 --> 00:23:46,491
Tak apa.
340
00:23:46,574 --> 00:23:48,910
Aku sering mendengarnya belakangan ini.
341
00:23:48,993 --> 00:23:51,788
Kau tinggal di unit 408?
342
00:23:52,372 --> 00:23:53,581
Astaga.
343
00:23:54,207 --> 00:23:55,667
Aku di unit 308.
344
00:23:55,750 --> 00:23:57,377
- Aku tahu.
- Astaga.
345
00:23:57,460 --> 00:24:00,046
Seharusnya kau menyapaku.
346
00:24:00,129 --> 00:24:02,757
Pantas saja sebulan lalu
ada tangga angkut barang.
347
00:24:02,840 --> 00:24:04,801
Ternyata kau yang pindah.
348
00:24:06,135 --> 00:24:07,595
Rupanya takdir itu memang nyata.
349
00:24:07,679 --> 00:24:10,056
Dokter Cha!
350
00:24:10,139 --> 00:24:12,975
Jika ingin menata rambut di pagi hari…
351
00:24:21,567 --> 00:24:24,529
Kenapa tidak kau simpan di dapur saja?
352
00:24:24,612 --> 00:24:26,572
Tidak. Di sini saja.
353
00:24:27,615 --> 00:24:29,951
Ini cangkir yang dipakai orang tuaku.
354
00:24:31,411 --> 00:24:34,622
Aku juga akan memakainya
dengan suamiku nanti.
355
00:24:35,206 --> 00:24:37,166
Walau pernah gagal sekali.
356
00:24:40,878 --> 00:24:43,548
Orang tuamu bekerja apa?
357
00:24:47,176 --> 00:24:48,219
Aku tak punya keluarga.
358
00:24:53,224 --> 00:24:55,893
Maaf. Seharusnya aku tak bertanya.
359
00:25:00,273 --> 00:25:01,315
Jun.
360
00:25:03,484 --> 00:25:05,278
Anggap saja aku keluargamu.
361
00:25:07,405 --> 00:25:10,241
Bagaimana? Rasanya menyenangkan ya?
362
00:25:15,621 --> 00:25:17,707
Memikirkannya membuat kepalaku sakit.
363
00:25:19,208 --> 00:25:21,502
Aku tak suka terlibat dengan orang lain.
364
00:25:21,586 --> 00:25:24,172
Berhenti membahas itu
dan cepat jalankan bisnismu,
365
00:25:24,255 --> 00:25:25,590
lalu bayar utangmu.
366
00:25:25,673 --> 00:25:27,175
Aku mengerti.
367
00:25:28,468 --> 00:25:31,721
Bagaimana caraku mendapat murid?
368
00:25:34,891 --> 00:25:36,350
Kau benar.
369
00:25:37,894 --> 00:25:39,353
Nanti juga dapat.
370
00:25:39,854 --> 00:25:42,899
Aku lelah hari ini. Mari pikirkan besok.
371
00:25:42,982 --> 00:25:44,108
Dasar.
372
00:25:54,132 --> 00:26:04,132
Sub by Netflix & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
373
00:26:17,350 --> 00:26:19,894
Kue beras kukusnya masih ada?
374
00:26:19,977 --> 00:26:22,313
Kau sudah menghabiskannya. Kenapa?
375
00:26:23,856 --> 00:26:27,151
Kalian tahu aku langsung bangun
saat mendengar
376
00:26:27,235 --> 00:26:29,028
seseorang menyebut kue beras, 'kan?
377
00:26:29,111 --> 00:26:33,908
Mungkin kau ketempelan hantu yang mati
karena makan kue beras.
378
00:26:33,991 --> 00:26:36,661
- Mungkin.
- Kau suka semua jenis kue beras.
379
00:26:36,744 --> 00:26:38,329
Kalian tahu,
380
00:26:38,412 --> 00:26:40,456
tapi kenapa suamiku tak tahu sebabnya?
381
00:26:41,040 --> 00:26:43,376
Makin kupikirkan, aku makin marah.
382
00:26:43,459 --> 00:26:46,087
Suamimu sepertinya
makan kue beras sendirian.
383
00:26:46,170 --> 00:26:49,715
Saat aku cuci piring dan menyiapkan
camilan untuk Seung-gi,
384
00:26:49,799 --> 00:26:54,387
dia mengeruk bersih pasta kacang merah
dan memasukkannya ke dalam mulut.
385
00:26:54,470 --> 00:26:57,598
Kenapa makin tua,
nafsu makannya meningkat?
386
00:26:57,682 --> 00:27:01,853
- Bercerailah!
- Bercerailah!
387
00:27:01,936 --> 00:27:04,647
- Ya. Ajukanlah perceraian.
- Benar.
388
00:27:04,730 --> 00:27:08,901
"Aku bercerai karena kue beras
dari upacara pembukaan bisnis."
389
00:27:08,985 --> 00:27:12,405
Alasanmu bercerai sangat detail
dan penuh cerita.
390
00:27:12,488 --> 00:27:13,990
- Benar?
- Sangat detail.
391
00:27:15,283 --> 00:27:16,868
- Suk-gyeong!
- Apa?
392
00:27:16,951 --> 00:27:19,245
Siapa pria berjas di pesta kemarin?
393
00:27:19,328 --> 00:27:21,414
Aku juga penasaran dengan pria itu.
394
00:27:21,497 --> 00:27:24,750
- Kau siapa?
- Belum lama ini tangan Ra-ra terluka.
395
00:27:24,834 --> 00:27:26,752
Dia dokter yang mengobatinya.
396
00:27:26,836 --> 00:27:28,212
Apa? Dokter?
397
00:27:28,296 --> 00:27:32,216
Tapi apa mungkin seorang dokter
datang ke pesta pasiennya?
398
00:27:32,800 --> 00:27:34,969
Ra-ra yang mengundangnya.
399
00:27:35,469 --> 00:27:37,889
Lalu orang itu
400
00:27:37,972 --> 00:27:40,474
- tinggal di lantai atas rumahku.
- Sungguh?
401
00:27:40,558 --> 00:27:42,018
Benarkah?
402
00:27:43,185 --> 00:27:45,146
Sepertinya tinggal sendirian.
403
00:27:45,229 --> 00:27:47,481
Lihat wajah merona Jin Suk-gyeong.
404
00:27:47,565 --> 00:27:49,650
Jantungnya berdegup kencang.
405
00:27:50,234 --> 00:27:52,862
Dia pernah menata rambut di sini
406
00:27:52,945 --> 00:27:55,489
dan kelihatannya tertarik denganku.
407
00:27:55,573 --> 00:27:56,824
Bukan Ra-ra?
408
00:27:57,366 --> 00:27:59,911
- Maaf.
- Kenapa tersinggung begitu?
409
00:27:59,994 --> 00:28:01,370
Putrimu sudah SMA.
410
00:28:01,454 --> 00:28:02,747
- Hei!
- Aduh, Suk-gyeong!
411
00:28:02,830 --> 00:28:04,582
Begini-begini aku masih lajang.
412
00:28:04,665 --> 00:28:06,834
- Ya.
- Aku iri denganmu.
413
00:28:06,918 --> 00:28:09,837
- Kau tak perlu bercerai.
- Astaga.
414
00:28:09,921 --> 00:28:13,049
Bagaimana LaLa Land? Sudah ada muridnya?
415
00:28:13,633 --> 00:28:15,927
Dia masih sibuk promosi.
416
00:28:16,010 --> 00:28:18,596
Ra-ra mungkin tak dewasa
dan banyak tingkah,
417
00:28:19,180 --> 00:28:21,224
tapi dia terus berusaha.
418
00:28:27,688 --> 00:28:29,232
Semangat untuk hari ini!
419
00:28:30,942 --> 00:28:32,652
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
420
00:28:37,073 --> 00:28:37,949
Dokter Cha.
421
00:28:39,700 --> 00:28:42,995
Kenapa barangmu banyak sekali?
422
00:28:43,079 --> 00:28:44,747
- Tak perlu repot…
- Aku saja.
423
00:28:44,830 --> 00:28:47,625
Ini tak bagus untuk tanganmu.
424
00:28:47,708 --> 00:28:50,169
Situasinya mendesak.
425
00:28:50,253 --> 00:28:54,006
Tidak baik untuk tubuh
bukan berarti tidak bisa dilakukan.
426
00:28:55,466 --> 00:28:56,884
Kenapa kau ada di sini?
427
00:28:58,511 --> 00:29:00,429
Kau menungguku?
428
00:29:01,347 --> 00:29:05,226
Apa Nona Jin tak bilang kalau aku
tinggal di lantai atas rumahnya?
429
00:29:05,309 --> 00:29:09,063
Dia memberitahuku. Dia sempat membahasnya.
430
00:29:09,146 --> 00:29:10,815
Kau tak pergi kerja?
431
00:29:11,399 --> 00:29:12,275
Hari ini libur.
432
00:29:12,858 --> 00:29:15,945
Aku menunggumu
untuk janji makan malam kemarin.
433
00:29:16,612 --> 00:29:17,947
- Benarkah?
- Ya.
434
00:29:18,030 --> 00:29:20,408
Tapi hari ini aku sibuk.
435
00:29:20,491 --> 00:29:21,867
Banyak yang harus kulakukan.
436
00:29:23,661 --> 00:29:26,038
Begitu rupanya.
437
00:29:26,122 --> 00:29:27,331
Kalau begitu…
438
00:29:28,291 --> 00:29:29,583
Aku temani.
439
00:29:31,335 --> 00:29:33,087
Berikan kepada ayah dan ibumu.
440
00:29:33,170 --> 00:29:34,547
- Baik.
- Jangan lupa.
441
00:29:34,630 --> 00:29:36,757
Halo, kau juga ambil ini.
442
00:29:37,675 --> 00:29:39,635
Kalian kursus piano?
443
00:29:39,719 --> 00:29:41,304
Ya, di Kursus Piano Somang.
444
00:29:41,387 --> 00:29:43,097
Aku memilih klasik.
445
00:29:43,180 --> 00:29:45,349
Begitu, ya.
446
00:29:45,433 --> 00:29:46,767
Pulanglah.
447
00:29:46,851 --> 00:29:48,436
Kenapa diambil lagi?
448
00:29:48,519 --> 00:29:51,063
Kau akan membuangnya karena tak perlu.
449
00:29:51,147 --> 00:29:53,816
Aku sedih kalau melihat ini
tergeletak di tanah.
450
00:29:54,483 --> 00:29:56,694
Tidak akan. Aku mau berikan ke teman.
451
00:29:56,777 --> 00:29:58,029
Terima kasih.
452
00:29:58,112 --> 00:29:59,322
Terima kasih!
453
00:30:01,365 --> 00:30:03,743
Tak ada anak yang belum kursus piano.
454
00:30:09,457 --> 00:30:10,541
Kau minta lagi?
455
00:30:11,917 --> 00:30:13,002
Tak punya penggaris?
456
00:30:14,420 --> 00:30:15,838
Butuh banyak penggaris?
457
00:30:22,928 --> 00:30:23,846
Ini.
458
00:30:24,847 --> 00:30:26,223
Kau ikut kursus piano?
459
00:30:26,307 --> 00:30:28,225
- Tidak.
- Benarkah?
460
00:30:28,768 --> 00:30:31,270
Kalau begitu berikan kepada ibumu.
461
00:30:31,354 --> 00:30:32,438
Mengerti?
462
00:30:33,564 --> 00:30:34,899
Ya?
463
00:30:36,942 --> 00:30:39,987
Dik, pamit dahulu!
464
00:30:40,071 --> 00:30:42,448
Jangan lupa berikan ke ibumu!
465
00:30:42,531 --> 00:30:44,909
- Siap?
- Siap!
466
00:30:44,992 --> 00:30:47,119
- Masuklah.
- Selamat siang.
467
00:30:47,203 --> 00:30:48,788
- Kelasnya menyenangkan?
- Ya?
468
00:30:50,539 --> 00:30:51,665
Halo.
469
00:30:51,749 --> 00:30:53,042
Ada perlu apa?
470
00:30:53,125 --> 00:30:55,252
Muridmu banyak juga.
471
00:30:59,799 --> 00:31:01,842
Promosi tempat kursus rupanya.
472
00:31:02,426 --> 00:31:06,389
Murid sekarang harus antar jemput
ke satu bangunan seperti ini.
473
00:31:06,472 --> 00:31:08,682
Selesai kursus taekwondo, lalu piano.
474
00:31:08,766 --> 00:31:10,142
Setelah itu Bahasa Inggris.
475
00:31:10,226 --> 00:31:12,395
Setelah Bahasa Inggris, les kesenian.
476
00:31:12,478 --> 00:31:15,564
Shuttle seperti ini sudah biasa
untuk para ibu.
477
00:31:17,650 --> 00:31:19,110
EUNPO TAEKWONDO
478
00:31:19,860 --> 00:31:21,570
Harus pakai mobil kuning itu?
479
00:31:22,238 --> 00:31:23,614
Lalu siapa yang menyetir?
480
00:31:23,697 --> 00:31:25,199
Guru shuttle juga tak ada.
481
00:31:25,282 --> 00:31:26,742
Ayo, sadar!
482
00:31:27,451 --> 00:31:28,577
Ra-ra.
483
00:31:30,704 --> 00:31:32,790
- Panas, 'kan? Minumlah ini.
- Ya.
484
00:31:32,873 --> 00:31:34,708
- Ya.
- Aku saja.
485
00:31:37,795 --> 00:31:40,005
Kau perhatian sekali.
486
00:31:41,006 --> 00:31:42,007
Apa?
487
00:31:43,509 --> 00:31:44,802
Aku risi
488
00:31:44,885 --> 00:31:47,138
karena kau terus menatapku.
489
00:31:49,557 --> 00:31:52,017
Aku sering bersikap sepertimu.
490
00:31:52,560 --> 00:31:54,061
- Apa?
- Kita sudahi dahulu.
491
00:31:54,145 --> 00:31:55,187
Aku lapar.
492
00:31:59,232 --> 00:32:01,276
- Terima kasih.
- Terima kasih.
493
00:32:02,402 --> 00:32:03,236
Silakan.
494
00:32:04,028 --> 00:32:05,822
Selamat makan.
495
00:32:23,840 --> 00:32:25,925
Makanlah perlahan.
496
00:32:26,593 --> 00:32:29,929
Aku pencinta kuliner
tapi makannya sedikit.
497
00:32:30,013 --> 00:32:33,099
Tapi karena tak punya uang,
anehnya aku selalu lapar.
498
00:32:33,183 --> 00:32:34,434
Begitu rupanya.
499
00:32:34,517 --> 00:32:38,396
Naluri aku harus makan banyak
saat ada makanan muncul.
500
00:32:38,480 --> 00:32:42,358
Aku juga merasa
ada diriku yang lain di dalam.
501
00:32:42,442 --> 00:32:44,861
Aku mengerti maksudmu.
502
00:32:54,370 --> 00:32:56,539
Ini Jun. Halo?
503
00:32:56,623 --> 00:32:58,374
Aku bersama Dokter Cha.
504
00:32:59,959 --> 00:33:03,588
Dia mentraktirku makan siang.
505
00:33:04,380 --> 00:33:05,840
Kenapa dia mentraktir?
506
00:33:08,843 --> 00:33:10,386
Ya. Nikmati makananmu.
507
00:33:16,684 --> 00:33:19,479
Kenapa menutup teleponnya?
508
00:33:20,480 --> 00:33:23,858
Kau kelihatannya akrab dengan Jun.
509
00:33:24,442 --> 00:33:27,695
Selama ini, aku banyak meminjam uangnya.
510
00:33:27,779 --> 00:33:30,281
Dia juga membantu tempat kursusku.
511
00:33:30,365 --> 00:33:32,450
Aku banyak berutang budi kepadanya.
512
00:33:32,534 --> 00:33:34,577
Kau juga bisa berutang budi kepadaku.
513
00:33:34,661 --> 00:33:37,247
- Apa?
- Aku bisa meminjamkan uang.
514
00:33:37,330 --> 00:33:40,166
Aku juga bisa membayar utangmu kepadanya.
515
00:33:40,750 --> 00:33:42,043
Kenapa harus begitu?
516
00:33:42,710 --> 00:33:43,670
Aku ingin saja.
517
00:33:44,420 --> 00:33:45,630
Aku percaya denganmu.
518
00:33:45,713 --> 00:33:50,343
Aku percaya kau akan membayar total
sekaligus bunganya nanti.
519
00:33:52,845 --> 00:33:56,558
Tentu saja, aku akan membayarnya.
520
00:33:58,351 --> 00:34:01,521
Tapi aku akan meminjam Jun saja.
521
00:34:04,107 --> 00:34:05,024
Kenapa?
522
00:34:07,026 --> 00:34:08,736
Bagaimana menjelaskannya?
523
00:34:08,820 --> 00:34:10,238
Contohnya seperti ini.
524
00:34:10,321 --> 00:34:13,408
Meski Jun menyapu saat aku main piano,
525
00:34:13,992 --> 00:34:16,911
aku bisa bermain piano dengan senang.
526
00:34:25,003 --> 00:34:28,881
Tapi kalau kau yang menyapu,
aku merasa tidak enak,
527
00:34:28,965 --> 00:34:31,509
dan merasa harus menyapu bersamamu.
528
00:34:32,010 --> 00:34:33,344
Rasanya seperti itu.
529
00:34:34,137 --> 00:34:35,305
Aku mengerti.
530
00:34:37,098 --> 00:34:39,559
Intinya kau nyaman dengan pria itu
531
00:34:39,642 --> 00:34:41,728
dan tak nyaman denganku.
532
00:34:42,312 --> 00:34:43,605
Begitu?
533
00:34:44,647 --> 00:34:47,358
Ra-ra.
534
00:34:48,276 --> 00:34:51,154
Apa kau pikir sudah mengenalnya?
535
00:34:53,990 --> 00:34:55,617
AMBULANS
536
00:35:10,715 --> 00:35:12,216
- Astaga.
- Ya ampun.
537
00:35:12,300 --> 00:35:13,343
Ya Tuhan.
538
00:35:13,426 --> 00:35:14,927
Kenapa ada mayat di sana?
539
00:35:15,011 --> 00:35:16,429
Dari keterangan penyidik,
540
00:35:17,013 --> 00:35:19,432
korban mati sekitar sebulan lalu.
541
00:35:19,515 --> 00:35:21,267
Butuh waktu mengecek sidik jarinya.
542
00:35:21,351 --> 00:35:24,020
Tapi ditemukan KTP di dompetnya.
543
00:35:24,103 --> 00:35:26,814
Agak sulit terbaca karena basah.
544
00:35:29,442 --> 00:35:31,736
Nama terakhirnya "Jun".
545
00:35:31,819 --> 00:35:35,323
Aku sudah cek nomor registrasinya
546
00:35:35,406 --> 00:35:38,117
dan dilaporkan kabur dari rumah
enam bulan lalu.
547
00:35:39,786 --> 00:35:42,038
Hubungi pelapor
dan cari tahu identitasnya.
548
00:35:42,121 --> 00:35:43,039
Baik.
549
00:35:44,040 --> 00:35:45,083
Detektif Cho!
550
00:35:53,424 --> 00:35:54,467
Halo?
551
00:35:55,843 --> 00:35:56,886
Benar.
552
00:35:58,388 --> 00:35:59,555
Di mana?
553
00:36:00,056 --> 00:36:02,350
Detektif Kang dari Kepolisian Eunpo.
554
00:36:02,433 --> 00:36:03,893
Polisi?
555
00:36:06,020 --> 00:36:07,355
Ada masalah apa?
556
00:36:07,438 --> 00:36:08,481
Bu…
557
00:36:09,273 --> 00:36:11,776
Putramu diperkirakan
ditemukan tak bernyawa.
558
00:36:11,859 --> 00:36:14,529
Apakah kau bisa datang ke kantor polisi?
559
00:36:21,119 --> 00:36:23,538
Jun tak suka cerita tentang dirinya.
560
00:36:24,580 --> 00:36:26,457
Dia tak punya keluarga.
561
00:36:27,500 --> 00:36:30,545
Sebenarnya, dia punya banyak rahasia.
562
00:36:31,421 --> 00:36:33,297
Tapi aku tak bertanya.
563
00:36:33,881 --> 00:36:35,091
Kenapa?
564
00:36:35,758 --> 00:36:38,010
Dia terlihat sedih dan menderita.
565
00:36:38,094 --> 00:36:40,805
Karena itu aku minta dia memberitahuku
566
00:36:41,347 --> 00:36:45,101
saat dia ingin mengatakannya sendiri.
567
00:36:45,601 --> 00:36:46,853
Seung-gi bilang,
568
00:36:46,936 --> 00:36:50,314
Jun sangat benci difoto.
569
00:36:50,398 --> 00:36:52,442
- Tahu dari mana?
- Seung-gi dan Jun
570
00:36:52,525 --> 00:36:55,611
pernah main basket bersama,
dan saat Jun sangat keren,
571
00:36:55,695 --> 00:36:58,990
dia merekam videonya
untuk dimasukkan ke kanalnya.
572
00:36:59,615 --> 00:37:00,742
Lalu?
573
00:37:00,825 --> 00:37:03,870
Keren sekali!
574
00:37:08,833 --> 00:37:10,334
Kenapa dihapus?
575
00:37:14,088 --> 00:37:16,048
Jangan merekam video sembarangan.
576
00:37:16,132 --> 00:37:19,010
"Jangan merekam video sembarangan!"
577
00:37:19,093 --> 00:37:23,389
Dia marah dan menghapus semua videonya.
578
00:37:23,473 --> 00:37:24,348
Kenapa?
579
00:37:24,432 --> 00:37:27,018
Kalian juga heboh minta dihapus
580
00:37:27,101 --> 00:37:30,313
kalau terlihat gendut atau jelek di foto.
581
00:37:30,396 --> 00:37:33,149
Tidak. Anak muda 20-an
582
00:37:33,232 --> 00:37:37,028
berbeda dengan kita yang gendut
dan keriput begini.
583
00:37:38,237 --> 00:37:41,407
Apakah dia orang yang tak boleh
terekspos wajahnya?
584
00:37:41,491 --> 00:37:44,118
Atau sedang bersembunyi
setelah berbuat jahat?
585
00:37:44,202 --> 00:37:45,870
- Gawat.
- Omong kosong.
586
00:37:45,953 --> 00:37:48,247
Kau menuduh orang tak bersalah lagi.
587
00:37:48,331 --> 00:37:50,583
- Jangan nilai buku dari sampulnya.
- Cukup.
588
00:37:50,666 --> 00:37:53,878
Suk-gyeong, ceritakan orang
yang mencari Ra-ra itu.
589
00:37:54,462 --> 00:37:57,006
Yang namanya "Doremifa" semacam itu.
590
00:37:57,089 --> 00:38:00,718
Benar. Orang yang mengirim piano
ke LaLa Land.
591
00:38:00,802 --> 00:38:01,886
- Ya.
- Benarkah?
592
00:38:02,470 --> 00:38:05,056
Lagi pula, dua pekan lagi
kami akan bertemu.
593
00:38:05,139 --> 00:38:09,352
Aku berusaha menahannya,
walau sangat tak sabar.
594
00:38:10,561 --> 00:38:15,066
Kau kemari untuk menemuinya,
tapi malah menetap di sini.
595
00:38:15,149 --> 00:38:17,860
Menyewa kos dan membuka tempat kursus.
596
00:38:18,444 --> 00:38:19,654
Kau benar.
597
00:38:21,656 --> 00:38:26,077
Apa kau pernah berpikir
bahwa akun Dodosolsollalasol
598
00:38:26,661 --> 00:38:29,705
adalah orang yang pernah kau temui?
599
00:38:32,250 --> 00:38:33,417
Entahlah.
600
00:38:44,428 --> 00:38:46,472
Aku ingin beli untuk hadiah.
601
00:38:46,556 --> 00:38:47,557
Begitu.
602
00:38:48,432 --> 00:38:50,059
Untuk usia berapa tahun?
603
00:38:50,643 --> 00:38:52,228
Pertengahan 20-an?
604
00:39:22,008 --> 00:39:23,342
Sudah selesai.
605
00:39:23,426 --> 00:39:24,343
Ya.
606
00:39:25,219 --> 00:39:26,470
Semoga suka hadiahnya.
607
00:39:27,179 --> 00:39:28,014
Terima kasih.
608
00:39:54,165 --> 00:39:58,711
Terima kasih atas traktiran
dan tumpangannya hari ini.
609
00:39:59,337 --> 00:40:00,338
Pulanglah.
610
00:40:00,838 --> 00:40:02,214
Sampai jumpa.
611
00:40:02,840 --> 00:40:03,674
Apa?
612
00:40:03,758 --> 00:40:06,469
Aku akan mentraktirmu makan.
Sampai kau merasa nyaman.
613
00:40:07,345 --> 00:40:08,220
Itu…
614
00:40:09,221 --> 00:40:10,514
- Aku pikirkan…
- Masuklah.
615
00:40:19,607 --> 00:40:20,650
Apa?
616
00:40:23,069 --> 00:40:24,070
Apa ini?
617
00:40:28,240 --> 00:40:31,911
UNTUK RA-RA
618
00:40:40,795 --> 00:40:42,672
Kau sudah tiga kali.
619
00:40:45,091 --> 00:40:47,635
Diam-diam membuatku terharu.
620
00:41:00,690 --> 00:41:04,610
Jun, kau memang terbaik!
Bagus, bagus, bagus!
621
00:41:04,694 --> 00:41:06,779
Tumben sekali.
622
00:41:11,242 --> 00:41:12,618
Hari ini menyenangkan?
623
00:41:19,583 --> 00:41:20,626
Kau tidur?
624
00:41:23,254 --> 00:41:25,923
Sudah dapat murid?
625
00:41:28,801 --> 00:41:30,344
Tidak ada masalah, 'kan?
626
00:42:13,137 --> 00:42:14,305
Pemilikmu itu
627
00:42:16,432 --> 00:42:19,101
kelihatannya langsung tidur karena stres.
628
00:42:47,171 --> 00:42:48,589
Ada apa denganku?
629
00:43:04,146 --> 00:43:06,190
Kau jago mengeringkan rambut.
630
00:43:06,273 --> 00:43:07,733
Kau bisa melampaui ibumu.
631
00:43:07,817 --> 00:43:09,819
Bakatku bukan hanya ini.
632
00:43:09,902 --> 00:43:11,946
Aku juga jago merias.
633
00:43:12,696 --> 00:43:13,906
Ya.
634
00:43:16,784 --> 00:43:18,035
Buka.
635
00:43:23,916 --> 00:43:24,875
Ha-yeong.
636
00:43:24,959 --> 00:43:27,503
Apa kau penata rambutnya Ra-ra?
637
00:43:27,586 --> 00:43:29,004
Ini cuma hobi.
638
00:43:29,088 --> 00:43:30,673
Cepat keluar dan sarapan!
639
00:44:31,609 --> 00:44:32,860
Enak sekali.
640
00:44:33,485 --> 00:44:35,029
Lebih enak dari roti panggang
641
00:44:35,112 --> 00:44:38,908
di Stasiun Apgujeong, pintu keluar tiga
yang harus mengantre sepuluh menit.
642
00:44:38,991 --> 00:44:40,284
Benarkah?
643
00:44:40,367 --> 00:44:41,785
Alasan di sana terkenal
644
00:44:42,453 --> 00:44:46,415
karena pemiliknya hanya buka toko
tiga musim saja.
645
00:44:46,498 --> 00:44:47,750
Semi, gugur, dan dingin.
646
00:44:47,833 --> 00:44:50,377
Lalu liburan keliling dunia
saat musim panas.
647
00:44:50,461 --> 00:44:52,463
Kehidupan dan kerja yang seimbang.
648
00:44:52,546 --> 00:44:54,590
Bagaimana rasanya?
Aku juga ingin mencobanya.
649
00:44:54,673 --> 00:44:56,425
Tapi ini lebih enak.
650
00:44:57,551 --> 00:45:00,095
Ingin aku bawakan beberapa lagi?
651
00:45:00,179 --> 00:45:01,388
Terima kasih.
652
00:45:01,972 --> 00:45:04,892
Tunggulah sebentar. Ada sesuatu di dagumu.
653
00:45:07,102 --> 00:45:11,065
Ibu, sekalian buat untuk Jun juga.
654
00:45:11,148 --> 00:45:12,858
Coba perhatian kepadaku seperti itu.
655
00:45:14,610 --> 00:45:16,111
Ra-ra, bagaimana denganmu?
656
00:45:16,195 --> 00:45:18,405
Kau masih mencari murid?
657
00:45:19,114 --> 00:45:20,157
Tentu saja.
658
00:45:24,203 --> 00:45:25,829
LALA PIANO LAND
659
00:45:31,877 --> 00:45:33,379
ACARA BERBAGI EUNPO YANG KE-15
660
00:45:33,462 --> 00:45:36,340
PAPAN INFORMASI
661
00:46:03,492 --> 00:46:04,660
Mimi!
662
00:46:05,494 --> 00:46:06,829
Aku lapar.
663
00:46:15,254 --> 00:46:18,590
Segarnya. Mimi, kau menungguku?
664
00:46:20,300 --> 00:46:21,677
Astaga.
665
00:46:22,219 --> 00:46:24,138
Tak ada yang mudah di dunia.
666
00:46:24,221 --> 00:46:25,806
Bukan begitu, Mimi?
667
00:46:28,350 --> 00:46:29,184
Apa?
668
00:46:31,061 --> 00:46:33,856
Sudah pulang? Kau ada kerja malam, 'kan?
669
00:46:34,606 --> 00:46:36,066
Aku mengubah jadwal.
670
00:46:36,150 --> 00:46:37,985
- Kenapa?
- Untuk belajar piano.
671
00:46:39,695 --> 00:46:40,654
Ini
672
00:46:41,155 --> 00:46:42,364
uang kursus.
673
00:46:49,705 --> 00:46:51,165
Aku murid pertamamu.
674
00:46:55,085 --> 00:46:56,128
Jun.
675
00:46:58,088 --> 00:47:01,300
Terima kasih. Terima kasih banyak!
676
00:47:05,262 --> 00:47:06,847
Mimi!
677
00:47:06,930 --> 00:47:08,807
Jun keren, ya?
678
00:47:08,891 --> 00:47:10,684
Kukira dia hanya tampan,
679
00:47:10,768 --> 00:47:13,228
tapi meminjamiku uang, merenovasi rumah,
680
00:47:13,312 --> 00:47:15,439
dan kini jadi murid pertamaku.
681
00:47:15,522 --> 00:47:17,816
Hei, katakan itu di dalam hati saja!
682
00:47:17,900 --> 00:47:19,443
Dia yang terbaik!
683
00:47:20,027 --> 00:47:21,028
Dasar.
684
00:47:24,156 --> 00:47:24,990
Apa?
685
00:47:26,158 --> 00:47:26,992
Dokter!
686
00:47:27,868 --> 00:47:28,744
Aku…
687
00:47:29,703 --> 00:47:31,830
ingin belajar piano.
688
00:47:33,415 --> 00:47:34,750
Aku boleh daftar?
689
00:47:34,833 --> 00:47:37,544
Tentu saja! Lebih cepat lebih baik.
690
00:47:38,462 --> 00:47:40,130
Selamat datang.
691
00:47:43,092 --> 00:47:45,552
Jun pernah memainkan Czerny 30 saat SD?
692
00:47:47,304 --> 00:47:48,388
Kalau dokter?
693
00:47:50,641 --> 00:47:52,184
Kau belum pernah belajar, ya?
694
00:47:53,393 --> 00:47:55,020
Ya, begitulah.
695
00:47:55,604 --> 00:47:57,898
Kalau begitu, kau tahu mana nada Do?
696
00:47:57,981 --> 00:47:59,775
Entahlah.
697
00:48:01,235 --> 00:48:05,781
Tuts putih di antara dua tuts hitam ini.
Ini Do Mayor.
698
00:48:07,741 --> 00:48:08,617
Mudah, 'kan?
699
00:48:09,910 --> 00:48:12,913
Kalau begitu, coba mainkan do, re, mi.
700
00:48:15,833 --> 00:48:17,292
Do, re, mi.
701
00:48:27,803 --> 00:48:30,806
Postur santai dan bahu yang rileks.
702
00:48:31,431 --> 00:48:33,725
Menekan dengan kekuatan sedang.
703
00:48:33,809 --> 00:48:37,688
Dan suara yang jelas.
Aku yakin dia bisa main piano.
704
00:48:37,771 --> 00:48:39,815
Kenapa kau berbohong?
705
00:48:39,898 --> 00:48:40,732
Apa?
706
00:48:41,733 --> 00:48:43,443
Kau bisa bermain piano, 'kan?
707
00:48:44,027 --> 00:48:45,487
Kau sering memainkannya.
708
00:48:47,573 --> 00:48:49,408
Kau terlihat tak sensitif.
709
00:48:49,908 --> 00:48:52,661
Tapi ternyata kau punya mata
dan telinga yang bagus.
710
00:49:17,019 --> 00:49:18,645
"Je Te Veux".
711
00:49:19,229 --> 00:49:22,858
Erik Satie menyatakan cinta kepada wanita
bernama Suzanne Valadon.
712
00:49:22,941 --> 00:49:25,485
Untuk menyatakan,
"Kau milikku, tolong balas cintaku."
713
00:49:33,744 --> 00:49:35,204
"Je Te Veux".
714
00:50:01,939 --> 00:50:05,442
Selanjutnya aku yang antar Ra-ra
saat ada kursus piano.
715
00:50:05,525 --> 00:50:07,110
Kami satu apartemen.
716
00:50:07,194 --> 00:50:08,987
Tentu saja.
717
00:50:09,947 --> 00:50:10,906
Ayo.
718
00:50:10,989 --> 00:50:11,907
Ya.
719
00:50:13,325 --> 00:50:14,952
- Selamat tidur, Jun.
- Ya.
720
00:50:22,292 --> 00:50:23,418
LALA PIANO LAND
721
00:51:08,422 --> 00:51:10,507
Kenapa kau tak semangat?
722
00:51:11,049 --> 00:51:13,719
Jun, siapkan alpukat.
723
00:51:17,139 --> 00:51:18,307
Jun.
724
00:51:18,849 --> 00:51:20,517
Kau ada masalah apa?
725
00:51:20,600 --> 00:51:23,270
Kau diam saja dan wajahmu begitu.
726
00:51:23,353 --> 00:51:25,355
Tak seperti saat aku
pertama kali melihatmu.
727
00:51:42,331 --> 00:51:44,207
SALON KECANTIKAN NONA JIN
TOKO BUNGA BAHAGIA
728
00:52:25,707 --> 00:52:27,334
- Sudah pulang?
- Ya.
729
00:52:27,834 --> 00:52:30,379
Tapi hari ini tidak ada jadwal kursus.
730
00:52:30,462 --> 00:52:33,715
Nona Jin membuat gimbap dan mau
memberimu. Jadi aku mau mencurinya.
731
00:52:35,801 --> 00:52:38,345
Aku bohong. Bibi menyuruhku ke sini.
732
00:52:38,428 --> 00:52:39,429
Cepat duduk.
733
00:52:42,391 --> 00:52:43,475
Dasar.
734
00:52:45,685 --> 00:52:46,937
Selamat makan.
735
00:52:47,020 --> 00:52:47,896
Tunggu.
736
00:52:49,022 --> 00:52:50,649
Sebelum makan, murid Sunwoo Jun…
737
00:52:53,276 --> 00:52:55,821
Kau sama sekali tak berlatih.
738
00:52:56,822 --> 00:52:59,616
Aku mau melakukannya hari ini.
739
00:52:59,699 --> 00:53:02,869
Guruku dahulu akan memukul
punggung tangan di saat begini.
740
00:53:03,453 --> 00:53:05,080
Kau mau memukulku?
741
00:53:05,163 --> 00:53:07,958
Ada cara yang lebih bagus.
742
00:53:09,751 --> 00:53:11,253
Aku beri tahu nanti.
743
00:53:12,129 --> 00:53:13,505
Aku penasaran.
744
00:53:13,588 --> 00:53:15,173
Cepat makan.
745
00:53:15,799 --> 00:53:18,427
Karena aku akan melihatmu makan gimbap.
746
00:53:21,304 --> 00:53:24,266
Diam. Kau membuatku muak.
747
00:53:31,189 --> 00:53:32,899
TOKO BUNGA BAHAGIA
748
00:53:35,318 --> 00:53:36,153
Apa?
749
00:53:36,862 --> 00:53:38,029
Turun hujan.
750
00:53:45,203 --> 00:53:46,204
BUNGA
751
00:54:29,039 --> 00:54:31,583
Aku harus cepat pulang.
Apa kau punya payung?
752
00:54:32,167 --> 00:54:33,043
Tunggu.
753
00:54:46,014 --> 00:54:47,140
Aku antar kau.
754
00:54:49,017 --> 00:54:50,560
Kita pakai bersama?
755
00:54:51,520 --> 00:54:52,395
Ya.
756
00:54:54,481 --> 00:54:57,567
Kita bisa basah karena payungnya kecil.
757
00:54:58,068 --> 00:55:01,154
Aku tak suka kena hujan.
Kau harus menaungiku.
758
00:55:01,238 --> 00:55:02,697
Dasar banyak mau.
759
00:55:04,783 --> 00:55:05,951
Apa?
760
00:55:06,910 --> 00:55:08,036
Dari Dokter Cha.
761
00:55:08,119 --> 00:55:10,747
- Kau masih di LaLa Land?
- Ya.
762
00:55:10,830 --> 00:55:12,582
Aku jemput sekalian pulang.
763
00:55:12,666 --> 00:55:13,792
Lagi pula sedang hujan.
764
00:55:13,875 --> 00:55:14,751
Benarkah?
765
00:55:15,544 --> 00:55:16,962
Aku telepon kalau sudah sampai.
766
00:55:17,045 --> 00:55:17,879
Baik.
767
00:55:19,965 --> 00:55:23,718
Kau tak perlu mengantarku.
Dokter Cha beri aku tumpangan pulang.
768
00:55:24,427 --> 00:55:26,680
- Baiklah.
- Ada bagusnya satu apartemen.
769
00:55:26,763 --> 00:55:28,557
Beri tumpangan di saat seperti ini.
770
00:55:28,640 --> 00:55:31,101
Sebenarnya ini juga mengganggumu, 'kan?
771
00:55:32,269 --> 00:55:33,478
Tentu saja.
772
00:55:38,316 --> 00:55:39,651
Kapan sampainya?
773
00:55:42,404 --> 00:55:44,948
Sepertinya dia terlambat, Mimi.
774
00:56:05,385 --> 00:56:06,970
Sudah datang.
775
00:56:07,887 --> 00:56:09,306
Selamat tidur, Mimi.
776
00:56:12,267 --> 00:56:13,852
- Aku pulang.
- Ya.
777
00:56:22,444 --> 00:56:23,486
Sampai jumpa.
778
00:56:28,408 --> 00:56:29,826
Sampai jumpa.
779
00:56:38,126 --> 00:56:39,377
Jun.
780
00:56:44,049 --> 00:56:45,592
Jun, kau kenapa?
781
00:56:47,469 --> 00:56:48,595
Jun.
782
00:56:50,764 --> 00:56:51,848
Kau baik-baik saja?
783
00:57:16,039 --> 00:57:17,207
Jangan pergi.
784
00:57:24,130 --> 00:57:25,298
Jangan pergi.
785
00:57:55,120 --> 00:57:57,747
Aku harus cepat pulang.
Apa kau punya payung?
786
00:57:58,540 --> 00:57:59,541
Tunggu.
787
00:58:15,025 --> 00:58:25,025
Sub by Netflix & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
788
00:58:50,050 --> 00:58:52,135
Jangan bilang "sampai jumpa"
saat berpisah.
789
00:58:52,218 --> 00:58:54,721
Rasanya menyedihkan
saat kehilangan hal yang berarti.
790
00:58:54,804 --> 00:58:57,140
Jun, kau bisa cerita kepadaku.
791
00:58:57,223 --> 00:58:59,392
Kau bisa bagi kesedihanmu kepadaku.
792
00:59:00,060 --> 00:59:02,479
Kenapa tak bisa menemukannya?
793
00:59:02,562 --> 00:59:04,773
Kenapa kau tak bisa menemukan putraku?
794
00:59:04,856 --> 00:59:05,857
Apa yang terjadi?
795
00:59:06,441 --> 00:59:09,194
Sebenarnya aku datang
karena kepikiran banyak hal.
796
00:59:09,819 --> 00:59:11,404
Kau yakin pria ini?
797
00:59:11,488 --> 00:59:14,032
Jun, menangislah saat sedih.
798
00:59:14,532 --> 00:59:16,868
Menangislah sekarang dan nanti.
799
00:59:16,951 --> 00:59:20,497
Menangislah hari ini
dan lakukan yang terbaik besok.
800
00:59:20,997 --> 00:59:23,917
- Bunga apa itu?
- Entahlah. Ada yang menaruhnya.
801
00:59:24,000 --> 00:59:26,628
Ra-ra, mungkinkah itu
dari Twinkle Twinkle Little Star?
802
00:59:27,128 --> 00:59:30,965
Terjemahan subtitle oleh Widya Shiwie