1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:40,773 --> 00:00:42,858 Ra-ra tinggal di sana rupanya. 3 00:00:44,068 --> 00:00:45,361 Apa ini? 4 00:00:46,445 --> 00:00:47,655 Kau mengikutiku? 5 00:00:49,824 --> 00:00:52,910 Aku tahu kau ada di depan toko sambil melihatku. 6 00:00:58,457 --> 00:00:59,709 Imajinasimu bermasalah. 7 00:00:59,792 --> 00:01:02,378 Aku hanya kebetulan lewat. 8 00:01:02,461 --> 00:01:04,797 Ada toko roti lapis dekat rumah sakit. 9 00:01:07,133 --> 00:01:10,761 Apakah ada orang yang mencarimu 10 00:01:10,845 --> 00:01:14,098 atau kau melarikan diri dari suatu alasan? 11 00:01:15,182 --> 00:01:16,100 Semacam itu? 12 00:01:18,603 --> 00:01:19,979 Kau terlalu curiga. 13 00:01:20,688 --> 00:01:22,940 Jangan buat orang normal terlihat aneh 14 00:01:23,024 --> 00:01:24,900 dan katakan alasanmu ke sini. 15 00:01:28,863 --> 00:01:30,031 Aku mau pulang. 16 00:01:32,658 --> 00:01:34,035 Aku tinggal di sini. 17 00:01:51,927 --> 00:01:53,262 Apa kita pernah bertemu? 18 00:01:53,346 --> 00:01:55,806 Atau kau melarikan diri dari suatu alasan? 19 00:01:57,350 --> 00:01:59,352 Dia membuatku kesal. 20 00:02:06,108 --> 00:02:07,693 Aku hanya ingin melakukannya. 21 00:02:09,612 --> 00:02:11,947 - Apa hubunganmu dengan pasien? - Korban kecelakaan. 22 00:02:12,031 --> 00:02:14,283 Aku tak apa-apa. Bisa jangan mendesakku? 23 00:02:15,117 --> 00:02:17,703 Sikapnya sangat kaku. 24 00:02:22,666 --> 00:02:23,918 Dia aneh. 25 00:02:37,848 --> 00:02:40,267 Karena ini hari pertama kerja… 26 00:03:14,427 --> 00:03:16,762 Apa? Tidak butuh pengajar? 27 00:03:17,263 --> 00:03:19,515 Gipsku sudah dilepas 28 00:03:19,598 --> 00:03:22,143 dan tanganku juga sudah pulih. 29 00:03:22,226 --> 00:03:24,228 Karena pekerjaanku dibatalkan, 30 00:03:25,062 --> 00:03:27,648 aku tak butuh orang untuk menggantikan lagi. 31 00:03:29,316 --> 00:03:31,235 Apa kau tak bisa lakukan sesuatu? 32 00:03:31,318 --> 00:03:34,613 Kalau aku tak jadi bekerja, 33 00:03:34,697 --> 00:03:35,990 aku sangat kesulitan. 34 00:03:36,073 --> 00:03:38,576 Aku sudah memberi tahu semua orang. 35 00:03:38,659 --> 00:03:40,119 Juga meminjam uang. 36 00:03:41,787 --> 00:03:43,998 Aku diterima sebagai guru piano. 37 00:03:44,081 --> 00:03:45,291 Kau diterima kerja? 38 00:03:45,374 --> 00:03:48,002 Lain kali aku yang traktir. Aku bayar saat gajian. 39 00:03:48,085 --> 00:03:49,837 Itu masalahmu. 40 00:03:49,920 --> 00:03:52,798 Aku lebih kesulitan jika mempekerjakan guru lagi. 41 00:03:59,221 --> 00:04:01,432 KURSUS PIANO SOMANG 42 00:04:07,563 --> 00:04:08,397 Baiklah. 43 00:04:09,190 --> 00:04:11,233 Aku bisa cari kerja lagi besok. 44 00:04:13,611 --> 00:04:15,863 Tapi jujur ini menyedihkan. 45 00:04:15,946 --> 00:04:17,823 Aku malu sekali. 46 00:04:17,907 --> 00:04:20,451 Kenapa harus di hari aku bertemu Jun? 47 00:04:22,036 --> 00:04:23,537 Aku sedih. 48 00:04:29,668 --> 00:04:31,879 SALON KECANTIKAN NONA JIN 49 00:04:34,715 --> 00:04:36,091 Bagaimana ini? 50 00:04:42,473 --> 00:04:44,099 Kenapa belum datang juga? 51 00:04:52,191 --> 00:04:53,275 Astaga! 52 00:04:54,401 --> 00:04:56,028 - Jun. - Di mana? 53 00:04:56,904 --> 00:04:58,864 Aku masih di jalan. 54 00:05:06,247 --> 00:05:08,916 - Terjadi sesuatu? - Tidak. Aku… 55 00:05:09,917 --> 00:05:13,212 Aku pulang ke rumah lagi karena sepatuku tak nyaman. 56 00:05:13,295 --> 00:05:14,713 Begitu rupanya. 57 00:05:15,297 --> 00:05:16,882 Kau suka main petak umpet? 58 00:05:16,966 --> 00:05:18,008 Apa? 59 00:05:18,092 --> 00:05:19,009 Petak umpet? 60 00:05:20,261 --> 00:05:22,054 Tidak. Aku benci bersembunyi. 61 00:05:22,137 --> 00:05:23,639 Tapi kenapa di sini? 62 00:05:24,473 --> 00:05:25,975 Astaga! Aku terkejut! 63 00:05:26,058 --> 00:05:27,059 Bikin kaget saja. 64 00:05:28,852 --> 00:05:30,104 Kau berulah lagi? 65 00:05:34,984 --> 00:05:35,818 Ada apa? 66 00:05:37,653 --> 00:05:40,948 Jadi, sebenarnya aku… 67 00:05:44,368 --> 00:05:46,078 batal jadi guru kursus. 68 00:05:49,707 --> 00:05:53,877 Aku akan cari tempat lain. Jadi, jangan abaikan aku. Mengerti? 69 00:05:54,878 --> 00:05:56,505 Hei! 70 00:05:56,589 --> 00:05:58,299 Dasar bocah mengejutkan itu. 71 00:05:58,924 --> 00:06:00,426 Tidak bisa diberi tahu. 72 00:06:11,228 --> 00:06:12,646 RA-RA 73 00:06:12,730 --> 00:06:14,690 Astaga. 74 00:06:17,359 --> 00:06:18,569 Apa ini? 75 00:06:19,862 --> 00:06:20,904 Jun. 76 00:06:22,406 --> 00:06:23,782 Ini kamarku? 77 00:06:23,866 --> 00:06:25,451 Kau membuatkanku kamar? 78 00:06:25,534 --> 00:06:27,995 Menginaplah jika kau merindukan Mimi. 79 00:06:40,299 --> 00:06:42,092 Cantik sekali. 80 00:06:46,430 --> 00:06:48,807 Jun, terima kasih banyak! 81 00:06:56,607 --> 00:06:58,943 Mimi! 82 00:07:00,444 --> 00:07:03,155 Jun jago membuatnya, ya? 83 00:07:03,238 --> 00:07:06,617 Selain tampan, dia meminjamiku uang, 84 00:07:06,700 --> 00:07:08,577 dan membuatkanku rumah. Lihat! 85 00:07:08,661 --> 00:07:11,413 Katakan itu dalam hati saja. 86 00:07:13,916 --> 00:07:17,044 Aku membuatnya bukan karena pujian, tapi karena butuh. 87 00:07:17,127 --> 00:07:19,296 Bukan demi kau, tapi demi aku. 88 00:07:19,380 --> 00:07:22,007 Aku tahu. Aku begitu agar tak salah paham. 89 00:07:23,425 --> 00:07:24,718 Permisi. 90 00:07:29,974 --> 00:07:31,183 Jun. 91 00:07:31,266 --> 00:07:34,144 Kau membelikanku ini juga? Agar aku bisa bermain? 92 00:07:35,396 --> 00:07:36,855 Bukan aku. 93 00:07:37,982 --> 00:07:39,692 - Benarkah? - Ya. 94 00:07:41,860 --> 00:07:43,278 Lalu dari siapa? 95 00:07:45,030 --> 00:07:47,658 Apa kalian tahu siapa pengirimnya? 96 00:07:48,283 --> 00:07:50,077 Coba aku lihat. 97 00:07:51,245 --> 00:07:52,705 Namanya susah sekali. 98 00:07:52,788 --> 00:07:55,833 "Dodosolsollalasol"? 99 00:07:58,043 --> 00:08:00,838 - Kami permisi. - Hati-hati di jalan. 100 00:08:06,635 --> 00:08:08,262 Setelah aku ke sini, 101 00:08:08,345 --> 00:08:10,556 sebulan kemudian, aku mengajaknya bertemu 102 00:08:10,639 --> 00:08:12,683 tapi pesanku tak dibalas. 103 00:08:14,351 --> 00:08:16,353 Bagaimana dia tahu aku di sini? 104 00:08:18,105 --> 00:08:19,314 Tunggu di sini. 105 00:08:21,567 --> 00:08:22,693 Tunggu, Pak. 106 00:08:23,652 --> 00:08:26,071 Piano itu dikirim dari mana? 107 00:08:39,460 --> 00:08:42,296 DODOSOLSOLLALASOL MENINGGALKAN KOMENTAR 108 00:08:42,880 --> 00:08:46,550 "Aku mengirim sebuah hadiah kecil. Semoga jadi penyemangatmu." 109 00:08:48,427 --> 00:08:50,554 Siapa kau sebenarnya? 110 00:08:51,764 --> 00:08:52,931 BERTERIMA KASIHLAH DUA PEKAN LAGI 111 00:08:57,311 --> 00:09:00,856 Terima kasih. Aku pakai dengan baik, Twinkle Twinkle Little Star. 112 00:09:00,939 --> 00:09:03,233 Aku akan menggendongmu saat kita bertemu nanti. 113 00:09:03,317 --> 00:09:06,028 Tidak, aku akan menggendongmu keliling dunia tiga kali. 114 00:09:06,111 --> 00:09:08,405 Tidak! Keliling dunia sepuluh kali! 115 00:09:11,200 --> 00:09:12,201 Terima kasih. 116 00:09:29,384 --> 00:09:30,636 Kau memang tak biasa. 117 00:09:30,719 --> 00:09:33,097 Ada orang tak dikenal memberimu piano. 118 00:09:33,180 --> 00:09:34,973 Benar. Tapi aku penasaran dengan orang 119 00:09:35,057 --> 00:09:36,600 bernama Domisolsol itu. 120 00:09:37,518 --> 00:09:39,812 Aku bilang namanya Dodosolsollalasol. 121 00:09:39,895 --> 00:09:41,438 Twinkle twinkle little star 122 00:09:41,522 --> 00:09:42,940 Do, do, sol, sol, la, la, sol 123 00:09:43,982 --> 00:09:45,609 Terserah. 124 00:09:45,692 --> 00:09:48,779 Kau harus mengajakku kalau mau bertemu orang itu. 125 00:09:48,862 --> 00:09:49,696 Aku juga. 126 00:09:50,280 --> 00:09:52,533 - Aku sangat penasaran. - Aku penasaran. 127 00:09:53,867 --> 00:09:54,785 Sakit. 128 00:09:55,369 --> 00:09:56,411 Baiklah. 129 00:09:57,371 --> 00:09:59,581 Lalu apa maksud ucapanmu 130 00:09:59,665 --> 00:10:02,251 membuka tempat kursus di rumah Jun? 131 00:10:04,878 --> 00:10:06,880 Bagaimana jika kau membuka kursus piano? 132 00:10:07,381 --> 00:10:10,384 Kau cerdas juga. Ide bagus! 133 00:10:10,467 --> 00:10:12,469 Uang sewa aku bayar separuhnya. 134 00:10:12,553 --> 00:10:13,595 Kau tak punya uang. 135 00:10:13,679 --> 00:10:15,681 Aku bisa dapat uang dari kursus piano. 136 00:10:15,764 --> 00:10:16,932 Tak ada uang sewa. 137 00:10:17,015 --> 00:10:18,475 - Serius? - Ya. 138 00:10:18,559 --> 00:10:19,977 Kau mau mencobanya? 139 00:10:20,936 --> 00:10:22,646 Ya. Tunggu. 140 00:10:22,729 --> 00:10:24,314 Aku beri nama apa, ya? 141 00:10:24,398 --> 00:10:25,482 Cinta Piano? 142 00:10:25,566 --> 00:10:27,276 Tidak. Bintang Piano? 143 00:10:27,359 --> 00:10:29,111 Tidak. Mozart… 144 00:10:29,820 --> 00:10:31,697 Tidak juga. Muse… 145 00:10:31,780 --> 00:10:32,823 Muse… 146 00:10:32,906 --> 00:10:34,158 LaLa Land. 147 00:10:35,200 --> 00:10:36,034 Bagaimana? 148 00:10:42,416 --> 00:10:45,043 EPISODE 4 149 00:10:45,127 --> 00:10:46,628 - "LaLa Land"? - "LaLa Land"? 150 00:10:46,712 --> 00:10:48,297 LaLa Piano Land. 151 00:10:48,964 --> 00:10:51,258 Kau buka tempat kursus dengan satu piano? 152 00:10:51,341 --> 00:10:53,260 Aneh, 'kan? Aku juga kepikiran 153 00:10:53,343 --> 00:10:55,762 dan ingin beli piano lagi. 154 00:10:55,846 --> 00:10:58,974 Kenapa cemas sekarang? Pikirkan saja saat muridmu sudah banyak. 155 00:10:59,057 --> 00:11:01,894 Ucapan tak masuk akal dari orang tak punya uang. 156 00:11:01,977 --> 00:11:03,103 Kau dengar, 'kan? 157 00:11:03,186 --> 00:11:05,314 Aku tak bilang mau beli. Aku cuma cemas. 158 00:11:06,356 --> 00:11:09,151 Piano memang mahal, tapi cemas itu gratis. 159 00:11:09,776 --> 00:11:12,613 Benar. Kau harus hidup penuh kecemasan. 160 00:11:12,696 --> 00:11:14,948 Sering-sering lakukan karena gratis. 161 00:11:15,866 --> 00:11:17,868 Plang namanya? Mau aku rekomendasikan? 162 00:11:17,951 --> 00:11:20,621 Jun mau membuatkannya. Ada gambar pianonya juga. 163 00:11:20,704 --> 00:11:23,165 Apa? Jun yang buat plangnya? 164 00:11:23,248 --> 00:11:26,126 Ya. Dia sebenarnya ahli apa, ya? 165 00:11:26,209 --> 00:11:28,420 Hampir semuanya jago. 166 00:11:28,503 --> 00:11:31,173 Tak usah memikirkan calon suamiku. 167 00:11:31,256 --> 00:11:33,425 Siapa yang calon suamimu? 168 00:11:33,508 --> 00:11:35,469 Kau tak lihat wajahnya saat dengar itu? 169 00:11:35,552 --> 00:11:37,387 Kau ini memang masalah! 170 00:11:37,471 --> 00:11:39,890 Ibu calon mertuanya. Kenapa begitu? 171 00:11:39,973 --> 00:11:41,308 Siapa maksudmu mertua? 172 00:11:41,391 --> 00:11:43,685 - Kenapa bahas mertua-menantu… - Aku tak dengar. 173 00:11:43,769 --> 00:11:46,021 - Mertua dengan menantu itu… - Tidak! 174 00:11:46,104 --> 00:11:48,941 - Kau masih kecil! - Aku akan menikah dengan Jun. 175 00:11:50,233 --> 00:11:52,235 Dokter Cha, ada apa? 176 00:11:53,487 --> 00:11:54,780 Soal janji makan malam kita, 177 00:11:54,863 --> 00:11:56,823 kapan kau ada waktu? 178 00:11:59,076 --> 00:12:00,243 Aku lupa. 179 00:12:00,911 --> 00:12:03,288 Pekan ini aku agak sibuk. 180 00:12:03,914 --> 00:12:06,333 Kau selalu sibuk. 181 00:12:08,251 --> 00:12:09,962 Dok, begini saja… 182 00:12:10,045 --> 00:12:12,923 Aku akan buka tempat kursus piano. 183 00:12:13,006 --> 00:12:14,466 Kau bisa datang saat pembukaan? 184 00:12:15,050 --> 00:12:16,093 Tempat kursus? 185 00:12:16,176 --> 00:12:18,929 Aku punya sebuah piano dan akan mulai pekerjaan baru. 186 00:12:19,012 --> 00:12:20,138 Begitu. 187 00:12:29,773 --> 00:12:31,441 Hari ini tak buka. 188 00:12:32,025 --> 00:12:33,485 Hari ini tutup… 189 00:13:02,097 --> 00:13:05,058 Apa aku bisa memangkas sedikit? 190 00:13:05,142 --> 00:13:06,268 Tidak akan lama. 191 00:13:08,020 --> 00:13:11,273 Astaga. Tentu saja bisa. 192 00:13:11,857 --> 00:13:13,650 - Duduk di sini. - Terima kasih. 193 00:13:36,923 --> 00:13:38,341 Maaf. 194 00:13:48,602 --> 00:13:50,354 Apa tanganmu selalu gemetar? 195 00:13:50,437 --> 00:13:52,105 Tentu tidak. 196 00:13:52,189 --> 00:13:55,233 Penata rambut tak buka salon jika punya penyakit itu. 197 00:13:55,317 --> 00:13:58,195 Bisa memotong telinga dan menusuk mata pelanggan. 198 00:13:59,780 --> 00:14:02,366 Tenang saja. Begini-begini 199 00:14:02,449 --> 00:14:04,659 aku dari Cheongdam-dong, Seoul. 200 00:14:04,743 --> 00:14:06,036 Ya. 201 00:14:24,346 --> 00:14:26,807 Bagaimana? Kau suka? 202 00:14:28,225 --> 00:14:29,434 Ya, sangat suka. 203 00:14:29,518 --> 00:14:33,146 Kalau begitu, langkah kedua. Pengeringan. 204 00:14:36,608 --> 00:14:39,069 Sepertinya kau ada janji di sekitar sini. 205 00:14:40,445 --> 00:14:43,365 Kalau begitu, akan aku buat lebih keren. 206 00:14:43,448 --> 00:14:45,700 Aku ahli mengeringkan rambut. 207 00:14:47,035 --> 00:14:48,036 Baiklah. 208 00:14:56,962 --> 00:15:00,715 Bagaimana? Mau aku buat terlihat lebih tinggi lima cm? 209 00:15:02,634 --> 00:15:03,844 Sudah cukup. 210 00:15:06,888 --> 00:15:09,349 - Aku akan membuatmu keren. - Tidak… 211 00:15:09,433 --> 00:15:13,437 Rambutmu mudah sekali ditata. 212 00:15:19,151 --> 00:15:21,027 Untuk pengeringan, tidak perlu bayar. 213 00:15:21,111 --> 00:15:21,987 Terima kasih. 214 00:15:22,070 --> 00:15:24,990 - Kau terlihat sepuluh tahun lebih muda. - Tidak… 215 00:15:25,824 --> 00:15:28,660 - Ayolah. Jangan malu. - Aku pemalu. 216 00:15:28,743 --> 00:15:29,786 - Selamat siang. - Ya. 217 00:15:31,204 --> 00:15:32,831 Kalian sudah datang? 218 00:15:33,582 --> 00:15:34,833 Jangan panggil "Ibu". 219 00:15:36,084 --> 00:15:37,752 Ada perlu apa kau kemari? 220 00:15:38,753 --> 00:15:41,006 Apa ini? Kalian kenal? 221 00:15:41,089 --> 00:15:43,884 Orang ini mengintip toko kita saat tengah malam. 222 00:15:43,967 --> 00:15:44,885 - Apa? - Tidak. 223 00:15:44,968 --> 00:15:47,971 Mungkinkah kau tertarik kepadaku? 224 00:15:48,763 --> 00:15:50,223 Tidak mungkin! 225 00:15:53,143 --> 00:15:54,060 Ibu, cepat… 226 00:15:54,144 --> 00:15:56,062 - Jangan panggil "Ibu"! - Bibi, hentikan. 227 00:15:56,146 --> 00:15:57,939 Sudah kubilang panggil kakak saja! 228 00:15:58,023 --> 00:15:59,649 Semuanya, cepat kemari. 229 00:15:59,733 --> 00:16:01,526 TOKO BUNGA BAHAGIA 230 00:16:08,700 --> 00:16:10,243 LALA PIANO LAND 231 00:16:16,625 --> 00:16:18,168 PESTA PEMBUKAAN 232 00:16:20,504 --> 00:16:22,797 DARI JIN SUK-GYEONG CEPATLAH KAYA 233 00:16:24,341 --> 00:16:25,967 Enak. 234 00:16:26,051 --> 00:16:28,011 Semuanya, selamat menikmati. 235 00:16:30,472 --> 00:16:33,558 Aku akui. Seleramu bagus. 236 00:16:33,642 --> 00:16:36,269 Tempat ini lebih bagus dari sebelumnya. 237 00:16:36,353 --> 00:16:38,021 Jun yang melakukannya. 238 00:16:38,104 --> 00:16:40,482 - Benarkah? - Kiriman untukmu. 239 00:16:40,565 --> 00:16:41,858 Itu kue beras. 240 00:16:41,942 --> 00:16:43,485 - Ha-yeong. - Terima kasih. 241 00:16:43,568 --> 00:16:45,403 Semoga jaya 242 00:16:45,487 --> 00:16:47,447 dan kau cepat bayar uangku. 243 00:16:47,531 --> 00:16:50,909 Lalu setelah ini panggil aku "kakak". 244 00:16:50,992 --> 00:16:52,077 Apa? 245 00:16:52,160 --> 00:16:53,453 Kita hanya beda 15 tahun. 246 00:16:54,204 --> 00:16:57,541 Tapi tampilan luar kita tak terlihat beda 15 tahun. 247 00:16:57,624 --> 00:16:58,625 Kau benar. 248 00:16:58,708 --> 00:17:00,544 - Benar, 'kan? - Ya! 249 00:17:08,385 --> 00:17:09,636 Tempat ini bagus. 250 00:17:11,763 --> 00:17:14,182 Terima kasih mengizinkan Ra-ra membuka tempat kursus. 251 00:17:15,517 --> 00:17:18,270 Aku tak mengerti, kenapa kau yang berterima kasih? 252 00:17:18,353 --> 00:17:21,398 Karena aku terus kepikiran. 253 00:17:22,399 --> 00:17:25,652 Aku juga hadir di pernikahan Ra-ra. 254 00:17:28,363 --> 00:17:31,366 Kau tak bisa mengabaikan Ra-ra yang terluka, 255 00:17:31,950 --> 00:17:34,953 kurasa karena kau simpati. 256 00:17:35,829 --> 00:17:36,830 Benar, 'kan? 257 00:17:38,081 --> 00:17:39,291 Ayo, makan kue beras. 258 00:17:40,834 --> 00:17:42,002 Ayo, kita makan. 259 00:17:49,050 --> 00:17:50,218 Bukan simpati. 260 00:17:52,178 --> 00:17:54,055 - Terima kasih. - Terima kasih. 261 00:17:54,139 --> 00:17:55,181 Terima kasih. 262 00:17:56,516 --> 00:17:58,518 Kau main piano sungguhan rupanya. 263 00:17:58,602 --> 00:17:59,811 Sebarkan berita ini. 264 00:17:59,894 --> 00:18:01,062 Berikan satu lagi. 265 00:18:01,146 --> 00:18:02,480 - Kubawa untuk ruko itu. - Ya. 266 00:18:02,564 --> 00:18:05,191 Benar! Putranya masih SD. 267 00:18:05,275 --> 00:18:06,318 - Benar. - Aku juga 268 00:18:06,401 --> 00:18:07,569 membuka kelas dewasa. 269 00:18:07,652 --> 00:18:09,654 Kalian bisa mendaftar langsung. 270 00:18:09,738 --> 00:18:12,282 Jariku sering sakit. 271 00:18:12,365 --> 00:18:15,368 Tidak bisa. Kami terlalu sibuk mengurus anak dan memasak. 272 00:18:15,452 --> 00:18:17,287 - Sibuk sekali. - Begitu. 273 00:18:17,370 --> 00:18:20,665 Daripada bermain piano, lebih baik bermain kartu. 274 00:18:21,374 --> 00:18:23,335 Ha-yeong, Seung-gi. Ini enak. 275 00:18:23,418 --> 00:18:24,252 Terima kasih. 276 00:18:24,336 --> 00:18:26,713 Aku juga buka kelas hobi. 277 00:18:26,796 --> 00:18:28,256 Kami sudah kelas tiga SMA. 278 00:18:28,340 --> 00:18:30,133 Benar, ada persiapan ujian. 279 00:18:30,216 --> 00:18:32,093 Suk-gyeong, silakan kuenya. 280 00:18:32,177 --> 00:18:33,595 Mau belajar piano? 281 00:18:33,678 --> 00:18:37,766 Jika punya waktu, aku lebih baik mengurus pelanggan. 282 00:18:37,849 --> 00:18:39,059 Aku sibuk. 283 00:18:39,559 --> 00:18:41,770 SALON KECANTIKAN NONA JIN 284 00:18:49,819 --> 00:18:52,364 Aku masih ingin main. 285 00:18:52,447 --> 00:18:54,866 - Aku benci ke tempat kursus. - Aku juga. 286 00:18:55,533 --> 00:18:59,287 Ye-seo memang pintar. Tapi kenapa aku juga harus kursus? 287 00:18:59,371 --> 00:19:01,414 Belajar saja yang rajin. 288 00:19:01,498 --> 00:19:03,750 Jangan membuka jalan untuk anak lain. 289 00:19:03,833 --> 00:19:06,586 Sepertinya aku membuka jalan untuk anak lain. 290 00:19:06,670 --> 00:19:07,962 Aku juga. 291 00:19:09,589 --> 00:19:11,257 Aku iri dengan Ra-ra. 292 00:19:11,341 --> 00:19:14,260 Dengan 20 tahun main piano saja bisa mencari nafkah dari sana. 293 00:19:14,344 --> 00:19:18,640 Coba bayangkan hanya naik sepeda selama 20 tahun di masa-masa sekolah. 294 00:19:18,723 --> 00:19:20,517 Kau bisa bersepeda di atas tali. 295 00:19:21,101 --> 00:19:23,853 Aku bahkan bisa salto di udara. 296 00:19:24,896 --> 00:19:28,900 Makanya aku terus buat narablog. Empat jam sehari. 297 00:19:28,983 --> 00:19:30,318 Seung-gi. 298 00:19:31,194 --> 00:19:34,155 Kau bisa dihajar jika ibumu tahu. 299 00:19:36,282 --> 00:19:38,618 Siapa tahu aku sukses jadi narablog. 300 00:19:38,702 --> 00:19:40,745 Ya, teruskan saja. 301 00:19:42,288 --> 00:19:46,668 "Semoga suara piano LaLa Land membahana ke seluruh dunia." 302 00:19:48,420 --> 00:19:51,631 Tanaman hiasnya indah. Pengirimnya juga baik. 303 00:19:51,715 --> 00:19:54,759 Bagaimana bisa Dokter Cha menulis seindah ini? 304 00:19:54,843 --> 00:19:55,969 Minggir. 305 00:19:56,553 --> 00:19:58,555 Cepatlah bersih-bersih. 306 00:19:58,638 --> 00:20:01,766 Cuci piring, mengepel, susun piring. Pekerjaan menumpuk. 307 00:20:02,350 --> 00:20:04,602 Baru kali ini aku bersih-bersih seluas ini. 308 00:20:04,686 --> 00:20:06,563 Semuanya harus dibersihkan. 309 00:20:06,646 --> 00:20:08,815 Aku bingung harus diapakan semua ini. 310 00:20:08,898 --> 00:20:10,734 Suk-gyeong menyuruhku bingung. 311 00:20:10,817 --> 00:20:11,860 Lalu kau mau apa? 312 00:20:28,668 --> 00:20:29,711 Bermain piano. 313 00:20:29,794 --> 00:20:32,172 Kau akan semangat bersih-bersih sambil dengar aku. 314 00:20:32,255 --> 00:20:33,339 Apa? 315 00:20:33,423 --> 00:20:35,216 Kau pikir aku pelayanmu? 316 00:20:35,300 --> 00:20:36,468 "Je Te Veux". 317 00:20:45,185 --> 00:20:46,603 Itu judul lagu ini. 318 00:20:47,854 --> 00:20:50,940 Aku mendengarnya di pertunjukan di lobi rumah sakit. 319 00:20:51,024 --> 00:20:52,358 Bagus, 'kan? 320 00:20:54,611 --> 00:20:55,737 Ya. 321 00:21:16,466 --> 00:21:20,136 Lagu buatan Erik Satie untuk wanita yang sangat dicintainya. 322 00:21:20,220 --> 00:21:21,262 Bagaimana? 323 00:21:21,346 --> 00:21:22,972 Membuat hati senang. 324 00:21:23,056 --> 00:21:26,059 Satie mencintai wanita itu sampai akhir hidupnya. 325 00:21:26,559 --> 00:21:27,852 Lalu wanita itu? 326 00:21:27,936 --> 00:21:30,730 Beberapa kali menikah dengan pria lain. 327 00:21:42,033 --> 00:21:43,326 Itu cerita sedih. 328 00:22:14,190 --> 00:22:16,150 Kau ini. 329 00:23:20,423 --> 00:23:21,549 Kau! 330 00:23:22,300 --> 00:23:23,134 Pak Dokter. 331 00:23:24,677 --> 00:23:26,929 Kau mengikutiku? 332 00:23:27,013 --> 00:23:28,640 Tidak. 333 00:23:28,723 --> 00:23:30,600 Aku mau pulang ke rumah. 334 00:23:31,392 --> 00:23:32,435 Bohong. 335 00:23:35,605 --> 00:23:38,107 Apa aku terlihat seperti penguntit? 336 00:23:38,191 --> 00:23:39,150 Ya. 337 00:23:41,110 --> 00:23:44,072 - Apa kau mencariku? - Kau mengikutiku? 338 00:23:44,155 --> 00:23:45,198 Memangnya kenapa? 339 00:23:45,281 --> 00:23:46,491 Tak apa. 340 00:23:46,574 --> 00:23:48,910 Aku sering mendengarnya belakangan ini. 341 00:23:48,993 --> 00:23:51,788 Kau tinggal di unit 408? 342 00:23:52,372 --> 00:23:53,581 Astaga. 343 00:23:54,207 --> 00:23:55,667 Aku di unit 308. 344 00:23:55,750 --> 00:23:57,377 - Aku tahu. - Astaga. 345 00:23:57,460 --> 00:24:00,046 Seharusnya kau menyapaku. 346 00:24:00,129 --> 00:24:02,757 Pantas saja sebulan lalu ada tangga angkut barang. 347 00:24:02,840 --> 00:24:04,801 Ternyata kau yang pindah. 348 00:24:06,135 --> 00:24:07,595 Rupanya takdir itu memang nyata. 349 00:24:07,679 --> 00:24:10,056 Dokter Cha! 350 00:24:10,139 --> 00:24:12,975 Jika ingin menata rambut di pagi hari… 351 00:24:21,567 --> 00:24:24,529 Kenapa tidak kau simpan di dapur saja? 352 00:24:24,612 --> 00:24:26,572 Tidak. Di sini saja. 353 00:24:27,615 --> 00:24:29,951 Ini cangkir yang dipakai orang tuaku. 354 00:24:31,411 --> 00:24:34,622 Aku juga akan memakainya dengan suamiku nanti. 355 00:24:35,206 --> 00:24:37,166 Walau pernah gagal sekali. 356 00:24:40,878 --> 00:24:43,548 Orang tuamu bekerja apa? 357 00:24:47,176 --> 00:24:48,219 Aku tak punya keluarga. 358 00:24:53,224 --> 00:24:55,893 Maaf. Seharusnya aku tak bertanya. 359 00:25:00,273 --> 00:25:01,315 Jun. 360 00:25:03,484 --> 00:25:05,278 Anggap saja aku keluargamu. 361 00:25:07,405 --> 00:25:10,241 Bagaimana? Rasanya menyenangkan ya? 362 00:25:15,621 --> 00:25:17,707 Memikirkannya membuat kepalaku sakit. 363 00:25:19,208 --> 00:25:21,502 Aku tak suka terlibat dengan orang lain. 364 00:25:21,586 --> 00:25:24,172 Berhenti membahas itu dan cepat jalankan bisnismu, 365 00:25:24,255 --> 00:25:25,590 lalu bayar utangmu. 366 00:25:25,673 --> 00:25:27,175 Aku mengerti. 367 00:25:28,468 --> 00:25:31,721 Bagaimana caraku mendapat murid? 368 00:25:34,891 --> 00:25:36,350 Kau benar. 369 00:25:37,894 --> 00:25:39,353 Nanti juga dapat. 370 00:25:39,854 --> 00:25:42,899 Aku lelah hari ini. Mari pikirkan besok. 371 00:25:42,982 --> 00:25:44,108 Dasar. 372 00:25:54,132 --> 00:26:04,132 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 373 00:26:17,350 --> 00:26:19,894 Kue beras kukusnya masih ada? 374 00:26:19,977 --> 00:26:22,313 Kau sudah menghabiskannya. Kenapa? 375 00:26:23,856 --> 00:26:27,151 Kalian tahu aku langsung bangun saat mendengar 376 00:26:27,235 --> 00:26:29,028 seseorang menyebut kue beras, 'kan? 377 00:26:29,111 --> 00:26:33,908 Mungkin kau ketempelan hantu yang mati karena makan kue beras. 378 00:26:33,991 --> 00:26:36,661 - Mungkin. - Kau suka semua jenis kue beras. 379 00:26:36,744 --> 00:26:38,329 Kalian tahu, 380 00:26:38,412 --> 00:26:40,456 tapi kenapa suamiku tak tahu sebabnya? 381 00:26:41,040 --> 00:26:43,376 Makin kupikirkan, aku makin marah. 382 00:26:43,459 --> 00:26:46,087 Suamimu sepertinya makan kue beras sendirian. 383 00:26:46,170 --> 00:26:49,715 Saat aku cuci piring dan menyiapkan camilan untuk Seung-gi, 384 00:26:49,799 --> 00:26:54,387 dia mengeruk bersih pasta kacang merah dan memasukkannya ke dalam mulut. 385 00:26:54,470 --> 00:26:57,598 Kenapa makin tua, nafsu makannya meningkat? 386 00:26:57,682 --> 00:27:01,853 - Bercerailah! - Bercerailah! 387 00:27:01,936 --> 00:27:04,647 - Ya. Ajukanlah perceraian. - Benar. 388 00:27:04,730 --> 00:27:08,901 "Aku bercerai karena kue beras dari upacara pembukaan bisnis." 389 00:27:08,985 --> 00:27:12,405 Alasanmu bercerai sangat detail dan penuh cerita. 390 00:27:12,488 --> 00:27:13,990 - Benar? - Sangat detail. 391 00:27:15,283 --> 00:27:16,868 - Suk-gyeong! - Apa? 392 00:27:16,951 --> 00:27:19,245 Siapa pria berjas di pesta kemarin? 393 00:27:19,328 --> 00:27:21,414 Aku juga penasaran dengan pria itu. 394 00:27:21,497 --> 00:27:24,750 - Kau siapa? - Belum lama ini tangan Ra-ra terluka. 395 00:27:24,834 --> 00:27:26,752 Dia dokter yang mengobatinya. 396 00:27:26,836 --> 00:27:28,212 Apa? Dokter? 397 00:27:28,296 --> 00:27:32,216 Tapi apa mungkin seorang dokter datang ke pesta pasiennya? 398 00:27:32,800 --> 00:27:34,969 Ra-ra yang mengundangnya. 399 00:27:35,469 --> 00:27:37,889 Lalu orang itu 400 00:27:37,972 --> 00:27:40,474 - tinggal di lantai atas rumahku. - Sungguh? 401 00:27:40,558 --> 00:27:42,018 Benarkah? 402 00:27:43,185 --> 00:27:45,146 Sepertinya tinggal sendirian. 403 00:27:45,229 --> 00:27:47,481 Lihat wajah merona Jin Suk-gyeong. 404 00:27:47,565 --> 00:27:49,650 Jantungnya berdegup kencang. 405 00:27:50,234 --> 00:27:52,862 Dia pernah menata rambut di sini 406 00:27:52,945 --> 00:27:55,489 dan kelihatannya tertarik denganku. 407 00:27:55,573 --> 00:27:56,824 Bukan Ra-ra? 408 00:27:57,366 --> 00:27:59,911 - Maaf. - Kenapa tersinggung begitu? 409 00:27:59,994 --> 00:28:01,370 Putrimu sudah SMA. 410 00:28:01,454 --> 00:28:02,747 - Hei! - Aduh, Suk-gyeong! 411 00:28:02,830 --> 00:28:04,582 Begini-begini aku masih lajang. 412 00:28:04,665 --> 00:28:06,834 - Ya. - Aku iri denganmu. 413 00:28:06,918 --> 00:28:09,837 - Kau tak perlu bercerai. - Astaga. 414 00:28:09,921 --> 00:28:13,049 Bagaimana LaLa Land? Sudah ada muridnya? 415 00:28:13,633 --> 00:28:15,927 Dia masih sibuk promosi. 416 00:28:16,010 --> 00:28:18,596 Ra-ra mungkin tak dewasa dan banyak tingkah, 417 00:28:19,180 --> 00:28:21,224 tapi dia terus berusaha. 418 00:28:27,688 --> 00:28:29,232 Semangat untuk hari ini! 419 00:28:30,942 --> 00:28:32,652 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 420 00:28:37,073 --> 00:28:37,949 Dokter Cha. 421 00:28:39,700 --> 00:28:42,995 Kenapa barangmu banyak sekali? 422 00:28:43,079 --> 00:28:44,747 - Tak perlu repot… - Aku saja. 423 00:28:44,830 --> 00:28:47,625 Ini tak bagus untuk tanganmu. 424 00:28:47,708 --> 00:28:50,169 Situasinya mendesak. 425 00:28:50,253 --> 00:28:54,006 Tidak baik untuk tubuh bukan berarti tidak bisa dilakukan. 426 00:28:55,466 --> 00:28:56,884 Kenapa kau ada di sini? 427 00:28:58,511 --> 00:29:00,429 Kau menungguku? 428 00:29:01,347 --> 00:29:05,226 Apa Nona Jin tak bilang kalau aku tinggal di lantai atas rumahnya? 429 00:29:05,309 --> 00:29:09,063 Dia memberitahuku. Dia sempat membahasnya. 430 00:29:09,146 --> 00:29:10,815 Kau tak pergi kerja? 431 00:29:11,399 --> 00:29:12,275 Hari ini libur. 432 00:29:12,858 --> 00:29:15,945 Aku menunggumu untuk janji makan malam kemarin. 433 00:29:16,612 --> 00:29:17,947 - Benarkah? - Ya. 434 00:29:18,030 --> 00:29:20,408 Tapi hari ini aku sibuk. 435 00:29:20,491 --> 00:29:21,867 Banyak yang harus kulakukan. 436 00:29:23,661 --> 00:29:26,038 Begitu rupanya. 437 00:29:26,122 --> 00:29:27,331 Kalau begitu… 438 00:29:28,291 --> 00:29:29,583 Aku temani. 439 00:29:31,335 --> 00:29:33,087 Berikan kepada ayah dan ibumu. 440 00:29:33,170 --> 00:29:34,547 - Baik. - Jangan lupa. 441 00:29:34,630 --> 00:29:36,757 Halo, kau juga ambil ini. 442 00:29:37,675 --> 00:29:39,635 Kalian kursus piano? 443 00:29:39,719 --> 00:29:41,304 Ya, di Kursus Piano Somang. 444 00:29:41,387 --> 00:29:43,097 Aku memilih klasik. 445 00:29:43,180 --> 00:29:45,349 Begitu, ya. 446 00:29:45,433 --> 00:29:46,767 Pulanglah. 447 00:29:46,851 --> 00:29:48,436 Kenapa diambil lagi? 448 00:29:48,519 --> 00:29:51,063 Kau akan membuangnya karena tak perlu. 449 00:29:51,147 --> 00:29:53,816 Aku sedih kalau melihat ini tergeletak di tanah. 450 00:29:54,483 --> 00:29:56,694 Tidak akan. Aku mau berikan ke teman. 451 00:29:56,777 --> 00:29:58,029 Terima kasih. 452 00:29:58,112 --> 00:29:59,322 Terima kasih! 453 00:30:01,365 --> 00:30:03,743 Tak ada anak yang belum kursus piano. 454 00:30:09,457 --> 00:30:10,541 Kau minta lagi? 455 00:30:11,917 --> 00:30:13,002 Tak punya penggaris? 456 00:30:14,420 --> 00:30:15,838 Butuh banyak penggaris? 457 00:30:22,928 --> 00:30:23,846 Ini. 458 00:30:24,847 --> 00:30:26,223 Kau ikut kursus piano? 459 00:30:26,307 --> 00:30:28,225 - Tidak. - Benarkah? 460 00:30:28,768 --> 00:30:31,270 Kalau begitu berikan kepada ibumu. 461 00:30:31,354 --> 00:30:32,438 Mengerti? 462 00:30:33,564 --> 00:30:34,899 Ya? 463 00:30:36,942 --> 00:30:39,987 Dik, pamit dahulu! 464 00:30:40,071 --> 00:30:42,448 Jangan lupa berikan ke ibumu! 465 00:30:42,531 --> 00:30:44,909 - Siap? - Siap! 466 00:30:44,992 --> 00:30:47,119 - Masuklah. - Selamat siang. 467 00:30:47,203 --> 00:30:48,788 - Kelasnya menyenangkan? - Ya? 468 00:30:50,539 --> 00:30:51,665 Halo. 469 00:30:51,749 --> 00:30:53,042 Ada perlu apa? 470 00:30:53,125 --> 00:30:55,252 Muridmu banyak juga. 471 00:30:59,799 --> 00:31:01,842 Promosi tempat kursus rupanya. 472 00:31:02,426 --> 00:31:06,389 Murid sekarang harus antar jemput ke satu bangunan seperti ini. 473 00:31:06,472 --> 00:31:08,682 Selesai kursus taekwondo, lalu piano. 474 00:31:08,766 --> 00:31:10,142 Setelah itu Bahasa Inggris. 475 00:31:10,226 --> 00:31:12,395 Setelah Bahasa Inggris, les kesenian. 476 00:31:12,478 --> 00:31:15,564 Shuttle seperti ini sudah biasa untuk para ibu. 477 00:31:17,650 --> 00:31:19,110 EUNPO TAEKWONDO 478 00:31:19,860 --> 00:31:21,570 Harus pakai mobil kuning itu? 479 00:31:22,238 --> 00:31:23,614 Lalu siapa yang menyetir? 480 00:31:23,697 --> 00:31:25,199 Guru shuttle juga tak ada. 481 00:31:25,282 --> 00:31:26,742 Ayo, sadar! 482 00:31:27,451 --> 00:31:28,577 Ra-ra. 483 00:31:30,704 --> 00:31:32,790 - Panas, 'kan? Minumlah ini. - Ya. 484 00:31:32,873 --> 00:31:34,708 - Ya. - Aku saja. 485 00:31:37,795 --> 00:31:40,005 Kau perhatian sekali. 486 00:31:41,006 --> 00:31:42,007 Apa? 487 00:31:43,509 --> 00:31:44,802 Aku risi 488 00:31:44,885 --> 00:31:47,138 karena kau terus menatapku. 489 00:31:49,557 --> 00:31:52,017 Aku sering bersikap sepertimu. 490 00:31:52,560 --> 00:31:54,061 - Apa? - Kita sudahi dahulu. 491 00:31:54,145 --> 00:31:55,187 Aku lapar. 492 00:31:59,232 --> 00:32:01,276 - Terima kasih. - Terima kasih. 493 00:32:02,402 --> 00:32:03,236 Silakan. 494 00:32:04,028 --> 00:32:05,822 Selamat makan. 495 00:32:23,840 --> 00:32:25,925 Makanlah perlahan. 496 00:32:26,593 --> 00:32:29,929 Aku pencinta kuliner tapi makannya sedikit. 497 00:32:30,013 --> 00:32:33,099 Tapi karena tak punya uang, anehnya aku selalu lapar. 498 00:32:33,183 --> 00:32:34,434 Begitu rupanya. 499 00:32:34,517 --> 00:32:38,396 Naluri aku harus makan banyak saat ada makanan muncul. 500 00:32:38,480 --> 00:32:42,358 Aku juga merasa ada diriku yang lain di dalam. 501 00:32:42,442 --> 00:32:44,861 Aku mengerti maksudmu. 502 00:32:54,370 --> 00:32:56,539 Ini Jun. Halo? 503 00:32:56,623 --> 00:32:58,374 Aku bersama Dokter Cha. 504 00:32:59,959 --> 00:33:03,588 Dia mentraktirku makan siang. 505 00:33:04,380 --> 00:33:05,840 Kenapa dia mentraktir? 506 00:33:08,843 --> 00:33:10,386 Ya. Nikmati makananmu. 507 00:33:16,684 --> 00:33:19,479 Kenapa menutup teleponnya? 508 00:33:20,480 --> 00:33:23,858 Kau kelihatannya akrab dengan Jun. 509 00:33:24,442 --> 00:33:27,695 Selama ini, aku banyak meminjam uangnya. 510 00:33:27,779 --> 00:33:30,281 Dia juga membantu tempat kursusku. 511 00:33:30,365 --> 00:33:32,450 Aku banyak berutang budi kepadanya. 512 00:33:32,534 --> 00:33:34,577 Kau juga bisa berutang budi kepadaku. 513 00:33:34,661 --> 00:33:37,247 - Apa? - Aku bisa meminjamkan uang. 514 00:33:37,330 --> 00:33:40,166 Aku juga bisa membayar utangmu kepadanya. 515 00:33:40,750 --> 00:33:42,043 Kenapa harus begitu? 516 00:33:42,710 --> 00:33:43,670 Aku ingin saja. 517 00:33:44,420 --> 00:33:45,630 Aku percaya denganmu. 518 00:33:45,713 --> 00:33:50,343 Aku percaya kau akan membayar total sekaligus bunganya nanti. 519 00:33:52,845 --> 00:33:56,558 Tentu saja, aku akan membayarnya. 520 00:33:58,351 --> 00:34:01,521 Tapi aku akan meminjam Jun saja. 521 00:34:04,107 --> 00:34:05,024 Kenapa? 522 00:34:07,026 --> 00:34:08,736 Bagaimana menjelaskannya? 523 00:34:08,820 --> 00:34:10,238 Contohnya seperti ini. 524 00:34:10,321 --> 00:34:13,408 Meski Jun menyapu saat aku main piano, 525 00:34:13,992 --> 00:34:16,911 aku bisa bermain piano dengan senang. 526 00:34:25,003 --> 00:34:28,881 Tapi kalau kau yang menyapu, aku merasa tidak enak, 527 00:34:28,965 --> 00:34:31,509 dan merasa harus menyapu bersamamu. 528 00:34:32,010 --> 00:34:33,344 Rasanya seperti itu. 529 00:34:34,137 --> 00:34:35,305 Aku mengerti. 530 00:34:37,098 --> 00:34:39,559 Intinya kau nyaman dengan pria itu 531 00:34:39,642 --> 00:34:41,728 dan tak nyaman denganku. 532 00:34:42,312 --> 00:34:43,605 Begitu? 533 00:34:44,647 --> 00:34:47,358 Ra-ra. 534 00:34:48,276 --> 00:34:51,154 Apa kau pikir sudah mengenalnya? 535 00:34:53,990 --> 00:34:55,617 AMBULANS 536 00:35:10,715 --> 00:35:12,216 - Astaga. - Ya ampun. 537 00:35:12,300 --> 00:35:13,343 Ya Tuhan. 538 00:35:13,426 --> 00:35:14,927 Kenapa ada mayat di sana? 539 00:35:15,011 --> 00:35:16,429 Dari keterangan penyidik, 540 00:35:17,013 --> 00:35:19,432 korban mati sekitar sebulan lalu. 541 00:35:19,515 --> 00:35:21,267 Butuh waktu mengecek sidik jarinya. 542 00:35:21,351 --> 00:35:24,020 Tapi ditemukan KTP di dompetnya. 543 00:35:24,103 --> 00:35:26,814 Agak sulit terbaca karena basah. 544 00:35:29,442 --> 00:35:31,736 Nama terakhirnya "Jun". 545 00:35:31,819 --> 00:35:35,323 Aku sudah cek nomor registrasinya 546 00:35:35,406 --> 00:35:38,117 dan dilaporkan kabur dari rumah enam bulan lalu. 547 00:35:39,786 --> 00:35:42,038 Hubungi pelapor dan cari tahu identitasnya. 548 00:35:42,121 --> 00:35:43,039 Baik. 549 00:35:44,040 --> 00:35:45,083 Detektif Cho! 550 00:35:53,424 --> 00:35:54,467 Halo? 551 00:35:55,843 --> 00:35:56,886 Benar. 552 00:35:58,388 --> 00:35:59,555 Di mana? 553 00:36:00,056 --> 00:36:02,350 Detektif Kang dari Kepolisian Eunpo. 554 00:36:02,433 --> 00:36:03,893 Polisi? 555 00:36:06,020 --> 00:36:07,355 Ada masalah apa? 556 00:36:07,438 --> 00:36:08,481 Bu… 557 00:36:09,273 --> 00:36:11,776 Putramu diperkirakan ditemukan tak bernyawa. 558 00:36:11,859 --> 00:36:14,529 Apakah kau bisa datang ke kantor polisi? 559 00:36:21,119 --> 00:36:23,538 Jun tak suka cerita tentang dirinya. 560 00:36:24,580 --> 00:36:26,457 Dia tak punya keluarga. 561 00:36:27,500 --> 00:36:30,545 Sebenarnya, dia punya banyak rahasia. 562 00:36:31,421 --> 00:36:33,297 Tapi aku tak bertanya. 563 00:36:33,881 --> 00:36:35,091 Kenapa? 564 00:36:35,758 --> 00:36:38,010 Dia terlihat sedih dan menderita. 565 00:36:38,094 --> 00:36:40,805 Karena itu aku minta dia memberitahuku 566 00:36:41,347 --> 00:36:45,101 saat dia ingin mengatakannya sendiri. 567 00:36:45,601 --> 00:36:46,853 Seung-gi bilang, 568 00:36:46,936 --> 00:36:50,314 Jun sangat benci difoto. 569 00:36:50,398 --> 00:36:52,442 - Tahu dari mana? - Seung-gi dan Jun 570 00:36:52,525 --> 00:36:55,611 pernah main basket bersama, dan saat Jun sangat keren, 571 00:36:55,695 --> 00:36:58,990 dia merekam videonya untuk dimasukkan ke kanalnya. 572 00:36:59,615 --> 00:37:00,742 Lalu? 573 00:37:00,825 --> 00:37:03,870 Keren sekali! 574 00:37:08,833 --> 00:37:10,334 Kenapa dihapus? 575 00:37:14,088 --> 00:37:16,048 Jangan merekam video sembarangan. 576 00:37:16,132 --> 00:37:19,010 "Jangan merekam video sembarangan!" 577 00:37:19,093 --> 00:37:23,389 Dia marah dan menghapus semua videonya. 578 00:37:23,473 --> 00:37:24,348 Kenapa? 579 00:37:24,432 --> 00:37:27,018 Kalian juga heboh minta dihapus 580 00:37:27,101 --> 00:37:30,313 kalau terlihat gendut atau jelek di foto. 581 00:37:30,396 --> 00:37:33,149 Tidak. Anak muda 20-an 582 00:37:33,232 --> 00:37:37,028 berbeda dengan kita yang gendut dan keriput begini. 583 00:37:38,237 --> 00:37:41,407 Apakah dia orang yang tak boleh terekspos wajahnya? 584 00:37:41,491 --> 00:37:44,118 Atau sedang bersembunyi setelah berbuat jahat? 585 00:37:44,202 --> 00:37:45,870 - Gawat. - Omong kosong. 586 00:37:45,953 --> 00:37:48,247 Kau menuduh orang tak bersalah lagi. 587 00:37:48,331 --> 00:37:50,583 - Jangan nilai buku dari sampulnya. - Cukup. 588 00:37:50,666 --> 00:37:53,878 Suk-gyeong, ceritakan orang yang mencari Ra-ra itu. 589 00:37:54,462 --> 00:37:57,006 Yang namanya "Doremifa" semacam itu. 590 00:37:57,089 --> 00:38:00,718 Benar. Orang yang mengirim piano ke LaLa Land. 591 00:38:00,802 --> 00:38:01,886 - Ya. - Benarkah? 592 00:38:02,470 --> 00:38:05,056 Lagi pula, dua pekan lagi kami akan bertemu. 593 00:38:05,139 --> 00:38:09,352 Aku berusaha menahannya, walau sangat tak sabar. 594 00:38:10,561 --> 00:38:15,066 Kau kemari untuk menemuinya, tapi malah menetap di sini. 595 00:38:15,149 --> 00:38:17,860 Menyewa kos dan membuka tempat kursus. 596 00:38:18,444 --> 00:38:19,654 Kau benar. 597 00:38:21,656 --> 00:38:26,077 Apa kau pernah berpikir bahwa akun Dodosolsollalasol 598 00:38:26,661 --> 00:38:29,705 adalah orang yang pernah kau temui? 599 00:38:32,250 --> 00:38:33,417 Entahlah. 600 00:38:44,428 --> 00:38:46,472 Aku ingin beli untuk hadiah. 601 00:38:46,556 --> 00:38:47,557 Begitu. 602 00:38:48,432 --> 00:38:50,059 Untuk usia berapa tahun? 603 00:38:50,643 --> 00:38:52,228 Pertengahan 20-an? 604 00:39:22,008 --> 00:39:23,342 Sudah selesai. 605 00:39:23,426 --> 00:39:24,343 Ya. 606 00:39:25,219 --> 00:39:26,470 Semoga suka hadiahnya. 607 00:39:27,179 --> 00:39:28,014 Terima kasih. 608 00:39:54,165 --> 00:39:58,711 Terima kasih atas traktiran dan tumpangannya hari ini. 609 00:39:59,337 --> 00:40:00,338 Pulanglah. 610 00:40:00,838 --> 00:40:02,214 Sampai jumpa. 611 00:40:02,840 --> 00:40:03,674 Apa? 612 00:40:03,758 --> 00:40:06,469 Aku akan mentraktirmu makan. Sampai kau merasa nyaman. 613 00:40:07,345 --> 00:40:08,220 Itu… 614 00:40:09,221 --> 00:40:10,514 - Aku pikirkan… - Masuklah. 615 00:40:19,607 --> 00:40:20,650 Apa? 616 00:40:23,069 --> 00:40:24,070 Apa ini? 617 00:40:28,240 --> 00:40:31,911 UNTUK RA-RA 618 00:40:40,795 --> 00:40:42,672 Kau sudah tiga kali. 619 00:40:45,091 --> 00:40:47,635 Diam-diam membuatku terharu. 620 00:41:00,690 --> 00:41:04,610 Jun, kau memang terbaik! Bagus, bagus, bagus! 621 00:41:04,694 --> 00:41:06,779 Tumben sekali. 622 00:41:11,242 --> 00:41:12,618 Hari ini menyenangkan? 623 00:41:19,583 --> 00:41:20,626 Kau tidur? 624 00:41:23,254 --> 00:41:25,923 Sudah dapat murid? 625 00:41:28,801 --> 00:41:30,344 Tidak ada masalah, 'kan? 626 00:42:13,137 --> 00:42:14,305 Pemilikmu itu 627 00:42:16,432 --> 00:42:19,101 kelihatannya langsung tidur karena stres. 628 00:42:47,171 --> 00:42:48,589 Ada apa denganku? 629 00:43:04,146 --> 00:43:06,190 Kau jago mengeringkan rambut. 630 00:43:06,273 --> 00:43:07,733 Kau bisa melampaui ibumu. 631 00:43:07,817 --> 00:43:09,819 Bakatku bukan hanya ini. 632 00:43:09,902 --> 00:43:11,946 Aku juga jago merias. 633 00:43:12,696 --> 00:43:13,906 Ya. 634 00:43:16,784 --> 00:43:18,035 Buka. 635 00:43:23,916 --> 00:43:24,875 Ha-yeong. 636 00:43:24,959 --> 00:43:27,503 Apa kau penata rambutnya Ra-ra? 637 00:43:27,586 --> 00:43:29,004 Ini cuma hobi. 638 00:43:29,088 --> 00:43:30,673 Cepat keluar dan sarapan! 639 00:44:31,609 --> 00:44:32,860 Enak sekali. 640 00:44:33,485 --> 00:44:35,029 Lebih enak dari roti panggang 641 00:44:35,112 --> 00:44:38,908 di Stasiun Apgujeong, pintu keluar tiga yang harus mengantre sepuluh menit. 642 00:44:38,991 --> 00:44:40,284 Benarkah? 643 00:44:40,367 --> 00:44:41,785 Alasan di sana terkenal 644 00:44:42,453 --> 00:44:46,415 karena pemiliknya hanya buka toko tiga musim saja. 645 00:44:46,498 --> 00:44:47,750 Semi, gugur, dan dingin. 646 00:44:47,833 --> 00:44:50,377 Lalu liburan keliling dunia saat musim panas. 647 00:44:50,461 --> 00:44:52,463 Kehidupan dan kerja yang seimbang. 648 00:44:52,546 --> 00:44:54,590 Bagaimana rasanya? Aku juga ingin mencobanya. 649 00:44:54,673 --> 00:44:56,425 Tapi ini lebih enak. 650 00:44:57,551 --> 00:45:00,095 Ingin aku bawakan beberapa lagi? 651 00:45:00,179 --> 00:45:01,388 Terima kasih. 652 00:45:01,972 --> 00:45:04,892 Tunggulah sebentar. Ada sesuatu di dagumu. 653 00:45:07,102 --> 00:45:11,065 Ibu, sekalian buat untuk Jun juga. 654 00:45:11,148 --> 00:45:12,858 Coba perhatian kepadaku seperti itu. 655 00:45:14,610 --> 00:45:16,111 Ra-ra, bagaimana denganmu? 656 00:45:16,195 --> 00:45:18,405 Kau masih mencari murid? 657 00:45:19,114 --> 00:45:20,157 Tentu saja. 658 00:45:24,203 --> 00:45:25,829 LALA PIANO LAND 659 00:45:31,877 --> 00:45:33,379 ACARA BERBAGI EUNPO YANG KE-15 660 00:45:33,462 --> 00:45:36,340 PAPAN INFORMASI 661 00:46:03,492 --> 00:46:04,660 Mimi! 662 00:46:05,494 --> 00:46:06,829 Aku lapar. 663 00:46:15,254 --> 00:46:18,590 Segarnya. Mimi, kau menungguku? 664 00:46:20,300 --> 00:46:21,677 Astaga. 665 00:46:22,219 --> 00:46:24,138 Tak ada yang mudah di dunia. 666 00:46:24,221 --> 00:46:25,806 Bukan begitu, Mimi? 667 00:46:28,350 --> 00:46:29,184 Apa? 668 00:46:31,061 --> 00:46:33,856 Sudah pulang? Kau ada kerja malam, 'kan? 669 00:46:34,606 --> 00:46:36,066 Aku mengubah jadwal. 670 00:46:36,150 --> 00:46:37,985 - Kenapa? - Untuk belajar piano. 671 00:46:39,695 --> 00:46:40,654 Ini 672 00:46:41,155 --> 00:46:42,364 uang kursus. 673 00:46:49,705 --> 00:46:51,165 Aku murid pertamamu. 674 00:46:55,085 --> 00:46:56,128 Jun. 675 00:46:58,088 --> 00:47:01,300 Terima kasih. Terima kasih banyak! 676 00:47:05,262 --> 00:47:06,847 Mimi! 677 00:47:06,930 --> 00:47:08,807 Jun keren, ya? 678 00:47:08,891 --> 00:47:10,684 Kukira dia hanya tampan, 679 00:47:10,768 --> 00:47:13,228 tapi meminjamiku uang, merenovasi rumah, 680 00:47:13,312 --> 00:47:15,439 dan kini jadi murid pertamaku. 681 00:47:15,522 --> 00:47:17,816 Hei, katakan itu di dalam hati saja! 682 00:47:17,900 --> 00:47:19,443 Dia yang terbaik! 683 00:47:20,027 --> 00:47:21,028 Dasar. 684 00:47:24,156 --> 00:47:24,990 Apa? 685 00:47:26,158 --> 00:47:26,992 Dokter! 686 00:47:27,868 --> 00:47:28,744 Aku… 687 00:47:29,703 --> 00:47:31,830 ingin belajar piano. 688 00:47:33,415 --> 00:47:34,750 Aku boleh daftar? 689 00:47:34,833 --> 00:47:37,544 Tentu saja! Lebih cepat lebih baik. 690 00:47:38,462 --> 00:47:40,130 Selamat datang. 691 00:47:43,092 --> 00:47:45,552 Jun pernah memainkan Czerny 30 saat SD? 692 00:47:47,304 --> 00:47:48,388 Kalau dokter? 693 00:47:50,641 --> 00:47:52,184 Kau belum pernah belajar, ya? 694 00:47:53,393 --> 00:47:55,020 Ya, begitulah. 695 00:47:55,604 --> 00:47:57,898 Kalau begitu, kau tahu mana nada Do? 696 00:47:57,981 --> 00:47:59,775 Entahlah. 697 00:48:01,235 --> 00:48:05,781 Tuts putih di antara dua tuts hitam ini. Ini Do Mayor. 698 00:48:07,741 --> 00:48:08,617 Mudah, 'kan? 699 00:48:09,910 --> 00:48:12,913 Kalau begitu, coba mainkan do, re, mi. 700 00:48:15,833 --> 00:48:17,292 Do, re, mi. 701 00:48:27,803 --> 00:48:30,806 Postur santai dan bahu yang rileks. 702 00:48:31,431 --> 00:48:33,725 Menekan dengan kekuatan sedang. 703 00:48:33,809 --> 00:48:37,688 Dan suara yang jelas. Aku yakin dia bisa main piano. 704 00:48:37,771 --> 00:48:39,815 Kenapa kau berbohong? 705 00:48:39,898 --> 00:48:40,732 Apa? 706 00:48:41,733 --> 00:48:43,443 Kau bisa bermain piano, 'kan? 707 00:48:44,027 --> 00:48:45,487 Kau sering memainkannya. 708 00:48:47,573 --> 00:48:49,408 Kau terlihat tak sensitif. 709 00:48:49,908 --> 00:48:52,661 Tapi ternyata kau punya mata dan telinga yang bagus. 710 00:49:17,019 --> 00:49:18,645 "Je Te Veux". 711 00:49:19,229 --> 00:49:22,858 Erik Satie menyatakan cinta kepada wanita bernama Suzanne Valadon. 712 00:49:22,941 --> 00:49:25,485 Untuk menyatakan, "Kau milikku, tolong balas cintaku." 713 00:49:33,744 --> 00:49:35,204 "Je Te Veux". 714 00:50:01,939 --> 00:50:05,442 Selanjutnya aku yang antar Ra-ra saat ada kursus piano. 715 00:50:05,525 --> 00:50:07,110 Kami satu apartemen. 716 00:50:07,194 --> 00:50:08,987 Tentu saja. 717 00:50:09,947 --> 00:50:10,906 Ayo. 718 00:50:10,989 --> 00:50:11,907 Ya. 719 00:50:13,325 --> 00:50:14,952 - Selamat tidur, Jun. - Ya. 720 00:50:22,292 --> 00:50:23,418 LALA PIANO LAND 721 00:51:08,422 --> 00:51:10,507 Kenapa kau tak semangat? 722 00:51:11,049 --> 00:51:13,719 Jun, siapkan alpukat. 723 00:51:17,139 --> 00:51:18,307 Jun. 724 00:51:18,849 --> 00:51:20,517 Kau ada masalah apa? 725 00:51:20,600 --> 00:51:23,270 Kau diam saja dan wajahmu begitu. 726 00:51:23,353 --> 00:51:25,355 Tak seperti saat aku pertama kali melihatmu. 727 00:51:42,331 --> 00:51:44,207 SALON KECANTIKAN NONA JIN TOKO BUNGA BAHAGIA 728 00:52:25,707 --> 00:52:27,334 - Sudah pulang? - Ya. 729 00:52:27,834 --> 00:52:30,379 Tapi hari ini tidak ada jadwal kursus. 730 00:52:30,462 --> 00:52:33,715 Nona Jin membuat gimbap dan mau memberimu. Jadi aku mau mencurinya. 731 00:52:35,801 --> 00:52:38,345 Aku bohong. Bibi menyuruhku ke sini. 732 00:52:38,428 --> 00:52:39,429 Cepat duduk. 733 00:52:42,391 --> 00:52:43,475 Dasar. 734 00:52:45,685 --> 00:52:46,937 Selamat makan. 735 00:52:47,020 --> 00:52:47,896 Tunggu. 736 00:52:49,022 --> 00:52:50,649 Sebelum makan, murid Sunwoo Jun… 737 00:52:53,276 --> 00:52:55,821 Kau sama sekali tak berlatih. 738 00:52:56,822 --> 00:52:59,616 Aku mau melakukannya hari ini. 739 00:52:59,699 --> 00:53:02,869 Guruku dahulu akan memukul punggung tangan di saat begini. 740 00:53:03,453 --> 00:53:05,080 Kau mau memukulku? 741 00:53:05,163 --> 00:53:07,958 Ada cara yang lebih bagus. 742 00:53:09,751 --> 00:53:11,253 Aku beri tahu nanti. 743 00:53:12,129 --> 00:53:13,505 Aku penasaran. 744 00:53:13,588 --> 00:53:15,173 Cepat makan. 745 00:53:15,799 --> 00:53:18,427 Karena aku akan melihatmu makan gimbap. 746 00:53:21,304 --> 00:53:24,266 Diam. Kau membuatku muak. 747 00:53:31,189 --> 00:53:32,899 TOKO BUNGA BAHAGIA 748 00:53:35,318 --> 00:53:36,153 Apa? 749 00:53:36,862 --> 00:53:38,029 Turun hujan. 750 00:53:45,203 --> 00:53:46,204 BUNGA 751 00:54:29,039 --> 00:54:31,583 Aku harus cepat pulang. Apa kau punya payung? 752 00:54:32,167 --> 00:54:33,043 Tunggu. 753 00:54:46,014 --> 00:54:47,140 Aku antar kau. 754 00:54:49,017 --> 00:54:50,560 Kita pakai bersama? 755 00:54:51,520 --> 00:54:52,395 Ya. 756 00:54:54,481 --> 00:54:57,567 Kita bisa basah karena payungnya kecil. 757 00:54:58,068 --> 00:55:01,154 Aku tak suka kena hujan. Kau harus menaungiku. 758 00:55:01,238 --> 00:55:02,697 Dasar banyak mau. 759 00:55:04,783 --> 00:55:05,951 Apa? 760 00:55:06,910 --> 00:55:08,036 Dari Dokter Cha. 761 00:55:08,119 --> 00:55:10,747 - Kau masih di LaLa Land? - Ya. 762 00:55:10,830 --> 00:55:12,582 Aku jemput sekalian pulang. 763 00:55:12,666 --> 00:55:13,792 Lagi pula sedang hujan. 764 00:55:13,875 --> 00:55:14,751 Benarkah? 765 00:55:15,544 --> 00:55:16,962 Aku telepon kalau sudah sampai. 766 00:55:17,045 --> 00:55:17,879 Baik. 767 00:55:19,965 --> 00:55:23,718 Kau tak perlu mengantarku. Dokter Cha beri aku tumpangan pulang. 768 00:55:24,427 --> 00:55:26,680 - Baiklah. - Ada bagusnya satu apartemen. 769 00:55:26,763 --> 00:55:28,557 Beri tumpangan di saat seperti ini. 770 00:55:28,640 --> 00:55:31,101 Sebenarnya ini juga mengganggumu, 'kan? 771 00:55:32,269 --> 00:55:33,478 Tentu saja. 772 00:55:38,316 --> 00:55:39,651 Kapan sampainya? 773 00:55:42,404 --> 00:55:44,948 Sepertinya dia terlambat, Mimi. 774 00:56:05,385 --> 00:56:06,970 Sudah datang. 775 00:56:07,887 --> 00:56:09,306 Selamat tidur, Mimi. 776 00:56:12,267 --> 00:56:13,852 - Aku pulang. - Ya. 777 00:56:22,444 --> 00:56:23,486 Sampai jumpa. 778 00:56:28,408 --> 00:56:29,826 Sampai jumpa. 779 00:56:38,126 --> 00:56:39,377 Jun. 780 00:56:44,049 --> 00:56:45,592 Jun, kau kenapa? 781 00:56:47,469 --> 00:56:48,595 Jun. 782 00:56:50,764 --> 00:56:51,848 Kau baik-baik saja? 783 00:57:16,039 --> 00:57:17,207 Jangan pergi. 784 00:57:24,130 --> 00:57:25,298 Jangan pergi. 785 00:57:55,120 --> 00:57:57,747 Aku harus cepat pulang. Apa kau punya payung? 786 00:57:58,540 --> 00:57:59,541 Tunggu. 787 00:58:15,025 --> 00:58:25,025 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 788 00:58:50,050 --> 00:58:52,135 Jangan bilang "sampai jumpa" saat berpisah. 789 00:58:52,218 --> 00:58:54,721 Rasanya menyedihkan saat kehilangan hal yang berarti. 790 00:58:54,804 --> 00:58:57,140 Jun, kau bisa cerita kepadaku. 791 00:58:57,223 --> 00:58:59,392 Kau bisa bagi kesedihanmu kepadaku. 792 00:59:00,060 --> 00:59:02,479 Kenapa tak bisa menemukannya? 793 00:59:02,562 --> 00:59:04,773 Kenapa kau tak bisa menemukan putraku? 794 00:59:04,856 --> 00:59:05,857 Apa yang terjadi? 795 00:59:06,441 --> 00:59:09,194 Sebenarnya aku datang karena kepikiran banyak hal. 796 00:59:09,819 --> 00:59:11,404 Kau yakin pria ini? 797 00:59:11,488 --> 00:59:14,032 Jun, menangislah saat sedih. 798 00:59:14,532 --> 00:59:16,868 Menangislah sekarang dan nanti. 799 00:59:16,951 --> 00:59:20,497 Menangislah hari ini dan lakukan yang terbaik besok. 800 00:59:20,997 --> 00:59:23,917 - Bunga apa itu? - Entahlah. Ada yang menaruhnya. 801 00:59:24,000 --> 00:59:26,628 Ra-ra, mungkinkah itu dari Twinkle Twinkle Little Star? 802 00:59:27,128 --> 00:59:30,965 Terjemahan subtitle oleh Widya Shiwie