1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,180 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 3 00:00:41,041 --> 00:00:44,044 BUNGA 4 00:01:35,637 --> 00:01:36,763 Halo, Kakek? 5 00:01:39,016 --> 00:01:40,017 Sekarang? 6 00:01:42,060 --> 00:01:43,020 Aku mengerti. 7 00:02:01,955 --> 00:02:03,248 Mimi… 8 00:02:27,981 --> 00:02:28,940 Hei. 9 00:02:32,944 --> 00:02:33,987 Sampai jumpa. 10 00:02:57,260 --> 00:02:59,554 Hei, sadarlah. 11 00:03:00,222 --> 00:03:01,306 Hei! 12 00:03:24,204 --> 00:03:26,540 Halo, 119. Di sini… 13 00:03:29,918 --> 00:03:33,088 RUMAH SAKIT EUNPO YUNSEUL 14 00:03:33,171 --> 00:03:35,340 UNIT GAWAT DARURAT 15 00:03:52,149 --> 00:03:53,775 - Apa yang terjadi? - Ya? 16 00:03:53,859 --> 00:03:55,777 Wanita berusia 24 tahun, kecelakaan mobil. 17 00:04:04,953 --> 00:04:07,497 RUANG PERIKSA 18 00:04:07,581 --> 00:04:08,707 Permisi. 19 00:04:09,583 --> 00:04:11,543 Kau juga harus diobati. 20 00:04:11,626 --> 00:04:12,794 Tidak perlu. 21 00:04:13,295 --> 00:04:15,255 Apa hubunganmu dengan pasien? 22 00:04:15,338 --> 00:04:16,631 Korban kecelakaan. 23 00:04:16,715 --> 00:04:19,342 Korban berarti harus diobati. 24 00:04:19,426 --> 00:04:21,678 Meski merasa baik-baik saja setelah kecelakaan… 25 00:04:21,762 --> 00:04:24,055 Aku tak apa-apa. Bisa jangan mendesakku? 26 00:04:35,817 --> 00:04:36,651 Sial. 27 00:04:46,495 --> 00:04:48,413 Bagaimana keadaannya? 28 00:04:50,957 --> 00:04:53,835 Korban kecelakaan ada urusan apa kemari? 29 00:04:55,462 --> 00:04:57,088 Urusan ganti rugi. 30 00:04:59,257 --> 00:05:00,467 Begitu. 31 00:05:00,550 --> 00:05:01,885 Apakah parah? 32 00:05:01,968 --> 00:05:04,262 Tidak. Hanya cedera ringan. 33 00:05:04,346 --> 00:05:05,639 Meskipun begitu… 34 00:05:07,474 --> 00:05:11,269 Aku agak khawatir karena dia seorang pianis. 35 00:05:17,484 --> 00:05:20,612 EPISODE 2 "PASIEN PIANIS" 36 00:05:38,129 --> 00:05:39,673 Tunggu… 37 00:05:39,756 --> 00:05:41,091 Jangan pergi. 38 00:05:42,926 --> 00:05:44,302 Jangan pergi… 39 00:05:50,016 --> 00:05:50,850 JANGAN GANGGU 40 00:06:05,115 --> 00:06:06,032 Kau baik-baik saja? 41 00:06:08,285 --> 00:06:09,452 Siapa? 42 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 Kau… 43 00:06:18,545 --> 00:06:19,754 Pria Mimisan? 44 00:06:21,339 --> 00:06:22,924 Kenapa kau ada di sini? 45 00:06:23,550 --> 00:06:25,093 Pesepeda itu… 46 00:06:26,678 --> 00:06:29,055 Aku pesepeda yang kau tabrak. 47 00:06:29,139 --> 00:06:30,682 Kenapa kau bisa di sana? 48 00:06:30,765 --> 00:06:32,809 Aku juga heran, berhentilah terkejut. 49 00:06:34,102 --> 00:06:35,145 Maaf. 50 00:06:36,563 --> 00:06:38,940 Kau baik-baik saja? 51 00:06:39,024 --> 00:06:40,150 Ya. 52 00:06:40,692 --> 00:06:42,027 Bukan masalah besar. 53 00:06:43,486 --> 00:06:44,529 Syukurlah. 54 00:06:49,868 --> 00:06:50,952 Mimi? 55 00:06:52,329 --> 00:06:54,331 Di mana Mimi? Di mana ia? 56 00:06:57,917 --> 00:06:58,918 Jangan bilang… 57 00:07:01,129 --> 00:07:02,505 Mimi sudah mati? 58 00:07:03,798 --> 00:07:04,883 Tidak. 59 00:07:04,966 --> 00:07:07,135 Mimi belum mati, 'kan? 60 00:07:07,218 --> 00:07:10,263 Aku membawanya ke klinik hewan. Nyawanya tak terancam, 61 00:07:10,347 --> 00:07:12,140 tapi ia perlu dioperasi. 62 00:07:14,142 --> 00:07:16,019 Tuhan, terima kasih. 63 00:07:30,200 --> 00:07:31,534 Terima kasih. 64 00:07:32,869 --> 00:07:34,079 Pria Mimisan. 65 00:07:35,288 --> 00:07:36,331 Dasar. 66 00:07:47,133 --> 00:07:49,052 Tolong katakan hal baik saja. 67 00:07:49,135 --> 00:07:50,595 Meski kondisiku buruk, 68 00:07:50,679 --> 00:07:52,180 tolong katakan aku bisa sembuh 69 00:07:52,263 --> 00:07:53,807 setelah perawatan. Kumohon. 70 00:07:54,391 --> 00:07:57,060 Aku bermaksud bicara seperti itu. 71 00:07:58,186 --> 00:07:59,145 Benarkah? 72 00:07:59,229 --> 00:08:01,189 Lehermu mengalami cedera lecutan. 73 00:08:01,272 --> 00:08:03,316 Gips akan dilepas beberapa hari lagi. 74 00:08:03,858 --> 00:08:05,527 Tangan kananmu terkilir. 75 00:08:05,610 --> 00:08:07,362 Ligamennya sedikit robek, 76 00:08:07,445 --> 00:08:10,532 jadi, harus digips selama seminggu. 77 00:08:10,615 --> 00:08:13,326 Jika ingin cepat sembuh, jangan banyak mengerakkan tangan. 78 00:08:14,077 --> 00:08:15,870 Tahanlah sedikit meski tak nyaman. 79 00:08:15,954 --> 00:08:18,164 Tentu saja. Aku mengerti. 80 00:08:19,791 --> 00:08:21,668 Tangan kirimu agak bermasalah. 81 00:08:22,252 --> 00:08:25,463 Otot ekstensor di punggung tanganmu cedera. 82 00:08:25,547 --> 00:08:28,258 Kau harus digips selama tiga minggu, 83 00:08:28,341 --> 00:08:31,261 lalu lakukan terapi fisik dan rehabilitasi. 84 00:08:33,930 --> 00:08:38,351 Apakah pekerjaanmu mengharuskanmu menggunakan jari tangan? 85 00:08:38,935 --> 00:08:39,811 Itu… 86 00:08:39,894 --> 00:08:42,147 Aku pernah bermain piano, 87 00:08:42,230 --> 00:08:44,774 tapi sudah berhenti, jadi, tak apa. 88 00:08:45,608 --> 00:08:47,110 Begitu? Baiklah. 89 00:08:48,695 --> 00:08:50,155 Mungkinkah 90 00:08:50,780 --> 00:08:53,241 akan ada masalah jika aku bermain piano? 91 00:08:56,578 --> 00:08:58,038 Kita lihat saja nanti. 92 00:09:09,674 --> 00:09:12,552 Menyebalkan. Percuma aku kemari. 93 00:09:13,219 --> 00:09:15,472 Aku kecelakaan dan tanganku jadi begini. 94 00:09:16,806 --> 00:09:18,266 Kau tak bisa bertemu Dosollasol? 95 00:09:18,349 --> 00:09:20,727 Sudah kubilang, "Dodosolsollalasol". 96 00:09:20,810 --> 00:09:22,312 "Twinkle, Twinkle, Little Star." 97 00:09:28,109 --> 00:09:29,444 Mungkin kusuruh ke sini saja? 98 00:09:30,445 --> 00:09:31,780 Berikan ponselku. Cepat. 99 00:09:41,706 --> 00:09:43,666 LALA9: DI MANA? AYO BERTEMU SEKARANG. 100 00:09:43,750 --> 00:09:45,293 KOTA EUNPO, YUDAL-RO 154-90 101 00:09:45,376 --> 00:09:47,337 ADA BISNIS MENDADAK. KITA BERTEMU BULAN DEPAN. 102 00:09:48,505 --> 00:09:49,798 Kenapa? Ada yang salah? 103 00:09:50,924 --> 00:09:53,968 Dia membalas komentarku. 104 00:09:56,971 --> 00:09:58,598 "Ada bisnis mendadak. 105 00:09:58,681 --> 00:10:00,725 Kita bertemu bulan depan"? 106 00:10:01,684 --> 00:10:02,977 Astaga. 107 00:10:07,774 --> 00:10:10,985 Apa-apaan ini? Percuma aku kemari! 108 00:10:12,195 --> 00:10:15,115 Apa yang harus kulakukan? 109 00:10:17,158 --> 00:10:19,536 Jangan menangis. Aku benci menyeka air matamu. 110 00:10:21,579 --> 00:10:23,998 Bisa bantu seka sekali saja? 111 00:10:46,187 --> 00:10:48,523 Astaga. Jorok sekali. 112 00:10:48,606 --> 00:10:51,317 Bukankah kau pengantin yang menghindariku karena kotor? 113 00:10:51,401 --> 00:10:52,485 Apa kau lega 114 00:10:52,569 --> 00:10:54,904 setelah mengejekku yang sengsara ini? 115 00:10:55,613 --> 00:10:56,781 Dasar. 116 00:11:07,375 --> 00:11:08,585 Kenapa… 117 00:11:10,378 --> 00:11:12,088 Tapi kenapa kau menungguku? 118 00:11:12,172 --> 00:11:13,339 Uang ganti rugiku. 119 00:11:14,632 --> 00:11:17,010 - Apa? - Sepedaku rusak. 120 00:11:17,093 --> 00:11:19,178 Tambah uang lelah pengganti biaya rumah sakit. 121 00:11:19,846 --> 00:11:21,723 Sepeda 300 ribu, uang lelah 200 ribu, 122 00:11:21,806 --> 00:11:23,141 total 500 ribu won. 123 00:11:23,224 --> 00:11:24,309 Setuju? 124 00:11:24,934 --> 00:11:26,853 - Itu… - Aku tak bisa menguranginya. 125 00:11:26,936 --> 00:11:28,646 Ambulans, mobil derek, 126 00:11:28,730 --> 00:11:30,189 bahkan klinik hewan… 127 00:11:31,024 --> 00:11:32,108 Sangat melelahkan. 128 00:11:32,775 --> 00:11:34,986 Aku bahkan ingin memberimu 5 juta won. 129 00:11:35,069 --> 00:11:36,279 Kalau begitu berikan. 130 00:11:36,863 --> 00:11:38,114 Tapi sekarang 131 00:11:38,197 --> 00:11:40,366 aku tak punya uang. 132 00:11:41,326 --> 00:11:43,995 - Apa? - Aku pasti membayarnya. 133 00:11:44,078 --> 00:11:45,580 Jadi, aku mengutang dahulu. 134 00:11:49,125 --> 00:11:51,836 Ini pertama kalinya aku tak punya uang. 135 00:11:51,920 --> 00:11:53,254 Aku tak tahu harus bagaimana. 136 00:11:53,338 --> 00:11:55,882 Kau bisa menghubungi suamimu. 137 00:11:57,133 --> 00:11:59,177 Dia kabur. 138 00:12:00,929 --> 00:12:01,763 Kenapa? 139 00:12:02,805 --> 00:12:03,932 Cukup. 140 00:12:04,432 --> 00:12:05,934 Bisa hentikan cerita sedihmu? 141 00:12:06,017 --> 00:12:08,102 Aku juga sedang kesulitan. 142 00:12:08,186 --> 00:12:10,563 Tahun lalu, aku juga punya masalah di rumah. 143 00:12:10,647 --> 00:12:11,814 Ibuku sakit karena itu. 144 00:12:13,066 --> 00:12:14,692 Aku tak cerita kepadamu 145 00:12:14,776 --> 00:12:16,945 karena tak ingin kau kepikiran. 146 00:12:17,654 --> 00:12:19,739 Berbagi kesedihan memang meringankan beban. 147 00:12:20,323 --> 00:12:22,450 Tapi bagiku, sekali dibagi, 148 00:12:22,533 --> 00:12:25,203 aku merasa berat dan tak nyaman menjadi teman berbagi. 149 00:12:27,664 --> 00:12:29,457 Ada masalah saja. 150 00:12:29,540 --> 00:12:33,002 Kepalamu pasti sakit mendengar cerita orang lain. 151 00:12:33,086 --> 00:12:34,629 Kita masuk saja. 152 00:12:37,006 --> 00:12:37,840 Baiklah. 153 00:12:39,717 --> 00:12:40,969 Pelan-pelan. 154 00:12:41,552 --> 00:12:42,387 Pelan-pelan. 155 00:12:42,887 --> 00:12:44,097 Hati-hati. 156 00:12:51,312 --> 00:12:52,480 Terima kasih, Mimisan. 157 00:12:52,563 --> 00:12:54,565 Kenapa terus memanggilku "Mimisan"? 158 00:12:54,649 --> 00:12:56,526 Karena aku tak tahu namamu. 159 00:12:56,609 --> 00:12:59,195 Namaku Ra-ra dari Gu Ra-ra. Namamu? 160 00:13:00,530 --> 00:13:02,740 Jun dari Sunwoo Jun. 161 00:13:02,824 --> 00:13:05,284 Sunwoo Jun? 162 00:13:05,785 --> 00:13:07,996 Sunwoo Jun. Nama yang keren. 163 00:13:08,705 --> 00:13:10,289 Tidurlah. Aku pergi. 164 00:13:12,375 --> 00:13:13,376 Jun! 165 00:13:15,753 --> 00:13:18,006 Maaf, tapi tolong ambilkan air. 166 00:13:27,223 --> 00:13:28,391 Jun! 167 00:13:28,891 --> 00:13:32,562 Maaf sekali lagi, tapi bisakah kau naikkan tirai itu? 168 00:13:33,062 --> 00:13:34,147 Tirai yang itu. 169 00:13:35,565 --> 00:13:37,191 - Segini? - Sedikit lagi. 170 00:13:37,275 --> 00:13:38,985 Ke atas sedikit. 171 00:13:39,569 --> 00:13:42,905 Jun! Maaf sekali lagi, tapi bisakah kau tambahkan bantalku? 172 00:13:42,989 --> 00:13:44,073 Pelan-pelan! 173 00:13:44,157 --> 00:13:46,117 Jun! 174 00:13:46,200 --> 00:13:47,785 Berhenti memanggilku. 175 00:13:57,587 --> 00:13:58,629 Hari ini saja. 176 00:13:59,797 --> 00:14:00,798 Terima kasih. 177 00:14:02,216 --> 00:14:04,010 Setelah hari pernikahan itu, 178 00:14:04,093 --> 00:14:06,137 baru sekarang aku tidur dengan lampu padam. 179 00:14:07,513 --> 00:14:08,639 Selamat tidur. 180 00:14:51,099 --> 00:14:52,683 SALON KECANTIKAN NONA JIN 181 00:14:54,394 --> 00:14:57,563 Aneh. Kenapa dia tak muncul juga? 182 00:14:59,524 --> 00:15:00,942 Mungkinkah menginap? 183 00:15:04,737 --> 00:15:05,947 Jun, kau di mana? 184 00:15:06,030 --> 00:15:07,490 Kau tak di rumah? 185 00:15:07,573 --> 00:15:09,867 Kau tidur di mana semalam? 186 00:15:11,786 --> 00:15:15,123 Astaga! Pesanku juga tak dibaca. 187 00:15:15,206 --> 00:15:17,834 Memang dia pernah balas pesanmu? 188 00:15:17,917 --> 00:15:20,378 Dia menginap atau berlibur, 189 00:15:20,461 --> 00:15:22,338 itu bukan urusanmu. Minggir! 190 00:15:22,422 --> 00:15:23,506 Ibu! 191 00:15:23,589 --> 00:15:25,800 Bisakah mengerti perasaan anak sendiri? 192 00:15:25,883 --> 00:15:27,510 Dasar anak ini… Bukan main. 193 00:15:29,095 --> 00:15:30,805 - Pagi. - Seung-gi. 194 00:15:30,888 --> 00:15:32,640 Cepat bawa dia ke sekolah. 195 00:15:32,723 --> 00:15:34,058 Baik. Ayo. 196 00:15:34,142 --> 00:15:35,935 Aku sedang sedih. Nanti saja. 197 00:15:36,519 --> 00:15:37,937 - Bukankah itu Jun? - Apa? 198 00:15:38,020 --> 00:15:38,896 Di mana? 199 00:15:39,730 --> 00:15:41,149 Kami berangkat. 200 00:15:41,732 --> 00:15:42,817 Awas jatuh! 201 00:15:42,900 --> 00:15:45,903 Astaga, aku tak tahu lagi. Terserah! 202 00:16:09,677 --> 00:16:11,846 Maaf. Apa kau terbangun karena berisik? 203 00:16:11,929 --> 00:16:14,307 Tidak. Halo. 204 00:16:15,308 --> 00:16:16,434 Halo. 205 00:16:17,268 --> 00:16:20,021 Kami sementara di sini karena bangsal anak-anak penuh. 206 00:16:23,483 --> 00:16:24,817 Dia suamimu? 207 00:16:25,610 --> 00:16:26,444 Bukan. 208 00:16:27,111 --> 00:16:28,738 - Pacar? - Bukan. 209 00:16:31,199 --> 00:16:33,409 Kakak adik rupanya! Adik laki-laki. 210 00:16:33,493 --> 00:16:34,577 - Bukan! - Bukan! 211 00:16:38,706 --> 00:16:42,293 Wanita ini berutang uang kepadaku. 212 00:16:42,376 --> 00:16:45,588 Selain itu, kami seumuran. 213 00:16:49,342 --> 00:16:50,593 Pemeriksaan pasien. 214 00:16:51,427 --> 00:16:52,512 Selamat pagi. 215 00:16:59,310 --> 00:17:00,561 Selamat pagi. 216 00:17:01,437 --> 00:17:02,897 Kita lihat lukanya. 217 00:17:04,649 --> 00:17:06,526 Kita tunggu tulangnya menyatu. 218 00:17:07,026 --> 00:17:08,194 Terima kasih, Dokter. 219 00:17:09,362 --> 00:17:12,573 Anakku pemain piano. Apa nanti akan bermasalah? 220 00:17:13,199 --> 00:17:15,076 Dia ada kompetisi beberapa bulan lagi. 221 00:17:15,159 --> 00:17:16,661 Kau bermain piano? 222 00:17:18,913 --> 00:17:21,165 Aku juga bermain piano! 223 00:17:21,249 --> 00:17:22,250 Aku pianis. 224 00:17:48,276 --> 00:17:50,278 Berhenti. Kau seperti kerasukan. 225 00:17:57,285 --> 00:17:59,954 Jika kau pianis, bagaimana dengan tanganmu? 226 00:18:00,788 --> 00:18:02,957 Tidak apa. Aku sudah berhenti main piano. 227 00:18:04,208 --> 00:18:05,334 Kenapa? 228 00:18:06,794 --> 00:18:07,753 Karena sudah lulus? 229 00:18:14,719 --> 00:18:16,053 Kau bisa tidur? 230 00:18:16,929 --> 00:18:19,932 Dokter, lihat aku. Apa aku terlihat bisa tidur? 231 00:18:21,058 --> 00:18:23,811 Aku tak bisa tidur karena sakit. 232 00:18:28,941 --> 00:18:30,776 Sekarang pasti sangat sakit. 233 00:18:30,860 --> 00:18:32,903 - Ya. - Kuberikan pereda sakit. 234 00:18:44,707 --> 00:18:45,583 Silakan kembali. 235 00:18:46,167 --> 00:18:48,919 Tubuhku mati rasa karena kurang tidur. 236 00:18:49,003 --> 00:18:51,464 Rasanya tubuhku pergi dari dunia ini. 237 00:18:52,506 --> 00:18:54,216 - Seperti itu. - Ya. 238 00:18:54,800 --> 00:18:57,470 Rasa sakitnya akan hilang besok. 239 00:18:57,553 --> 00:18:58,846 Ya. 240 00:18:59,555 --> 00:19:00,723 Tapi, 241 00:19:00,806 --> 00:19:02,725 kenapa kau masih di sini? 242 00:19:02,808 --> 00:19:04,977 Kau bilang bukan walinya. 243 00:19:08,356 --> 00:19:09,815 Hei! Kau mau ke mana? 244 00:19:11,400 --> 00:19:12,568 Mau ke mana? 245 00:19:14,320 --> 00:19:16,280 Katanya dia ingin meminta ganti rugi. 246 00:19:16,364 --> 00:19:18,491 Begitu rupanya. 247 00:19:19,575 --> 00:19:21,243 Apa? Berapa? 248 00:19:21,327 --> 00:19:24,413 Jadi, total biaya tes darah, rontgen, dan ultrasonografi perut 249 00:19:24,497 --> 00:19:25,581 sebesar 430 ribu won. 250 00:19:25,665 --> 00:19:27,625 Operasi patah tulang 2,15 juta won, 251 00:19:27,708 --> 00:19:29,794 rawat inap dua hari 160 ribu won, 252 00:19:29,877 --> 00:19:32,755 ditambah biaya operasi darurat, totalnya 3,29 juta won. 253 00:19:32,838 --> 00:19:35,007 TOTAL: 3,29 JUTA WON 254 00:19:35,091 --> 00:19:37,510 Bisa dibayar separuhnya, kemudian sisanya 255 00:19:37,593 --> 00:19:39,428 bisa dilunasi saat akan pulang. 256 00:19:39,512 --> 00:19:40,846 Hasil operasinya bagus. 257 00:19:40,930 --> 00:19:44,266 Butuh waktu dua bulan untuk benar-benar sembuh dan stabil, 258 00:19:44,350 --> 00:19:46,769 tapi bisa dipulangkan pekan depan. 259 00:19:47,770 --> 00:19:50,189 - Baik. - Memang sebanyak itu. 260 00:19:50,272 --> 00:19:52,024 Kau belum pernah ke dokter hewan? 261 00:19:53,609 --> 00:19:55,695 Tapi aku tidak punya uang. 262 00:19:58,364 --> 00:20:01,575 - Pinjamkan aku uang dahulu. - Apa? 263 00:20:01,659 --> 00:20:03,661 Lagi pula, aku berutang kepadamu. 264 00:20:03,744 --> 00:20:05,246 Tambahkan dengan yang ini. 265 00:20:06,205 --> 00:20:07,289 Tidak mau. 266 00:20:07,373 --> 00:20:09,625 Nanti kulunasi semuanya. 267 00:20:12,294 --> 00:20:14,588 Sepertinya dia memanfaatkan pria itu. 268 00:20:14,672 --> 00:20:16,382 Kalau mobilku sudah diperbaiki, 269 00:20:16,465 --> 00:20:18,634 bisa kujual untuk membayarmu. 270 00:20:18,718 --> 00:20:20,803 - Kau serius? - Tentu saja. 271 00:20:20,886 --> 00:20:23,222 Catat saja. Cepat. Sebelum lupa. 272 00:20:24,098 --> 00:20:25,558 SEPEDA: 300 RIBU WON 273 00:20:25,641 --> 00:20:27,268 UANG LELAH: 200 RIBU WON 274 00:20:27,351 --> 00:20:29,228 MIMI: 3,29 JUTA WON 275 00:20:30,271 --> 00:20:31,522 Dia kena tipu? 276 00:20:32,189 --> 00:20:34,150 Kapan? Bagaimana bisa? Kenapa? 277 00:20:34,233 --> 00:20:36,610 Aku tak tahu karena tak dengar semuanya. 278 00:20:36,694 --> 00:20:38,738 - Kau tahu di mana dia… - Tidak tahu. 279 00:20:38,821 --> 00:20:40,990 Kalau penasaran, hubungi saja sendiri. 280 00:20:42,158 --> 00:20:44,785 Aku juga ingin minta tolong kepadamu. 281 00:20:45,369 --> 00:20:47,204 Jangan menggangguku lagi. 282 00:20:49,999 --> 00:20:51,208 Maaf. 283 00:20:52,168 --> 00:20:53,502 Aku hanya 284 00:20:54,170 --> 00:20:55,713 mencemaskan Ra-ra. 285 00:20:55,796 --> 00:20:57,381 Tak usah cemas. 286 00:20:57,465 --> 00:21:00,718 Ra-ra lebih kuat dari dugaanmu. 287 00:21:14,732 --> 00:21:16,192 Dagingnya. 288 00:21:19,904 --> 00:21:21,197 Bayam. 289 00:21:29,163 --> 00:21:29,997 Apa? 290 00:21:30,080 --> 00:21:32,166 Korban kecelakaan merawatnya? 291 00:21:32,249 --> 00:21:34,168 Sedang apa? Tidak makan? 292 00:21:34,251 --> 00:21:35,377 Aku ikut. 293 00:21:35,961 --> 00:21:37,213 Ya ampun. 294 00:21:37,296 --> 00:21:40,466 Dia meminjamkanmu uang dan bahkan merawatmu. 295 00:21:41,842 --> 00:21:43,928 Nanti kulunasi semua utangku. 296 00:21:45,179 --> 00:21:46,472 Tentu saja. 297 00:21:47,640 --> 00:21:50,226 Jun, tolong belikan krim pelembap untukku. 298 00:21:50,309 --> 00:21:52,061 Kulitku terasa kasar karena kering. 299 00:21:52,853 --> 00:21:53,687 Salad juga. 300 00:21:53,771 --> 00:21:57,149 Sayuran segar bagus untuk tubuh yang lesu. 301 00:21:57,233 --> 00:21:58,984 Jus buah segar juga. 302 00:22:01,529 --> 00:22:03,280 Tulis semuanya di catatanmu juga. 303 00:22:03,781 --> 00:22:05,783 - Tentu saja. - Air. 304 00:22:09,328 --> 00:22:10,913 Cepat. Aku terlambat bekerja. 305 00:22:13,457 --> 00:22:15,501 - Kerja paruh waktu lagi? - Ya. 306 00:22:15,584 --> 00:22:18,671 Aku bekerja keras untuk meminjamkanmu uang. 307 00:22:19,255 --> 00:22:21,006 Benar. Kau meminjamkanku uang. 308 00:22:21,090 --> 00:22:23,676 Cepat cari uang yang banyak! 309 00:22:24,343 --> 00:22:25,970 Ya. 310 00:22:27,471 --> 00:22:28,305 Permisi. 311 00:22:30,975 --> 00:22:32,268 Kalau dilihat-lihat, 312 00:22:32,351 --> 00:22:36,438 dia sepertinya bekerja hanya untuk meminjamkanmu uang. 313 00:22:37,356 --> 00:22:38,315 Apa? 314 00:22:51,704 --> 00:22:52,746 Jus. 315 00:22:57,293 --> 00:22:59,670 Silakan coba krim terbarunya. 316 00:22:59,753 --> 00:23:01,922 - Tolong satu lagi. - Baik. 317 00:23:02,006 --> 00:23:04,592 Na-gyeom pintar sekali. 318 00:23:05,217 --> 00:23:07,052 Ra-ra, tolong jaga Na-gyeom. 319 00:23:07,136 --> 00:23:09,096 Ya. Hati-hati di jalan. 320 00:23:10,347 --> 00:23:11,932 Ini akan membuatmu cantik. 321 00:23:12,516 --> 00:23:14,727 - dan melembapkan kulitmu. - Kulit lembap. 322 00:23:14,810 --> 00:23:17,396 - Hei! - Kau melihatnya? Benar. 323 00:23:17,479 --> 00:23:19,148 Ayo minum. Senang bertemu kalian. 324 00:23:19,231 --> 00:23:20,733 - Akhirnya datang! - Sebelah sini. 325 00:23:20,816 --> 00:23:22,151 Tambah kimchi jjigae satu! 326 00:23:22,234 --> 00:23:23,193 Baik! 327 00:23:27,740 --> 00:23:28,657 Selamat menikmati. 328 00:23:38,876 --> 00:23:40,878 - Aduh. - Terima kasih diskonnya. 329 00:23:47,718 --> 00:23:51,513 Astaga. Bukan main. Sungguh bodoh. 330 00:23:53,891 --> 00:23:55,559 - Dia diancam. - Jelas-jelas penipu. 331 00:23:55,643 --> 00:23:57,269 - Dia minta bantuanku - Kenapa percaya? 332 00:23:57,353 --> 00:23:58,937 - sampai mendapatkan - Dasar gila! 333 00:23:59,021 --> 00:24:00,731 - uang warisan. - Dia memorotinya. 334 00:24:00,814 --> 00:24:04,318 - Aku sampai meminta bosku - Dia mengambil… Kenapa menjambakku? 335 00:24:04,401 --> 00:24:05,819 - pinjaman uang, - Maaf. 336 00:24:05,903 --> 00:24:08,530 - lalu memberinya semua uang. - Aku terbawa suasana. 337 00:24:08,614 --> 00:24:10,866 - Pacarku berterima kasih… - Salahmu sendiri. 338 00:24:22,211 --> 00:24:25,130 KIM JI-HUN 339 00:24:32,221 --> 00:24:33,639 Laporkan. 340 00:24:34,390 --> 00:24:36,058 Ada wanita datang di siang hari. 341 00:24:36,141 --> 00:24:37,518 Tak ada siapa pun selain itu. 342 00:24:40,312 --> 00:24:44,692 Benarkah kau mengawasinya 24 jam penuh? 343 00:24:45,317 --> 00:24:46,527 Tentu saja. 344 00:24:50,698 --> 00:24:53,409 Hubungi aku jika dia kembali muncul. 345 00:24:53,992 --> 00:24:54,827 Baik. 346 00:24:58,580 --> 00:25:01,041 RUMAH SAKIT EUNPO YUNSEUL 347 00:25:14,805 --> 00:25:16,432 Kau datang menjenguknya lagi? 348 00:25:22,354 --> 00:25:23,939 Ada yang ingin kuberikan. 349 00:25:24,773 --> 00:25:26,233 Kenapa kau merawat Ra-ra? 350 00:25:29,027 --> 00:25:31,321 Apa kau punya tujuan tertentu? 351 00:25:33,449 --> 00:25:35,951 Aku hanya ingin melakukannya. 352 00:25:36,952 --> 00:25:38,787 Namamu Jun, 'kan? 353 00:25:43,625 --> 00:25:45,294 Apa kita pernah bertemu? 354 00:25:45,377 --> 00:25:46,211 Tidak. 355 00:26:06,106 --> 00:26:08,567 Apa kita pernah bertemu? 356 00:26:09,568 --> 00:26:11,069 Aku tak perlu cemas, 'kan? 357 00:26:19,745 --> 00:26:20,704 Jun! 358 00:26:22,164 --> 00:26:24,708 Sudah kubilang jangan tiba-tiba masuk. 359 00:26:24,792 --> 00:26:26,752 Ayolah. Aku ke sini karena senang 360 00:26:26,835 --> 00:26:28,629 melihat lampu rumahmu menyala. 361 00:26:30,380 --> 00:26:33,175 Apa yang kau lakukan sampai jarang pulang? 362 00:26:33,258 --> 00:26:35,385 - Kerja. - Kau gila kerja? 363 00:26:35,469 --> 00:26:36,637 Tubuhmu sampai kurus. 364 00:26:36,720 --> 00:26:38,931 Ini badanku, jangan pedulikan. 365 00:26:39,014 --> 00:26:41,892 Maksudku, bekerjalah yang santai. 366 00:26:41,975 --> 00:26:43,477 Karena masa depanmu milikku. 367 00:26:44,061 --> 00:26:45,312 Astaga. 368 00:26:46,104 --> 00:26:49,024 Aku ingat. Aku mengambil ini dari halte bus. 369 00:26:52,361 --> 00:26:53,779 Bagus sekali, 'kan? 370 00:26:53,862 --> 00:26:57,032 Tiga hari dua malam dibayar 500 ribu. Hanya butuh penampilan sopan. 371 00:26:57,115 --> 00:26:58,867 Sangat cocok untukmu. 372 00:26:59,576 --> 00:27:03,455 Aku ingin segera lulus dan kerja paruh waktu denganmu. 373 00:27:05,332 --> 00:27:07,376 Kenapa? Itu benar-benar mimpiku. 374 00:27:07,459 --> 00:27:09,711 Kerja paruh waktu denganmu, 375 00:27:09,795 --> 00:27:12,005 lalu hidup bahagia seperti ini. 376 00:27:12,089 --> 00:27:14,633 Jangan libatkan aku dalam mimpimu. 377 00:27:14,716 --> 00:27:15,801 Dasar. 378 00:27:17,594 --> 00:27:19,596 Apa ini? 379 00:27:21,056 --> 00:27:23,350 Bukankah kau benci sayur? Kau membelinya? 380 00:27:23,433 --> 00:27:25,060 Kau gila? Aku… 381 00:27:27,020 --> 00:27:28,897 Memungutnya saat pulang tadi. 382 00:27:34,528 --> 00:27:36,488 Kau ingin memberiku ini? 383 00:27:36,572 --> 00:27:38,198 Kau ini. 384 00:27:38,282 --> 00:27:40,284 Terima kasih. Aku akan menikmatinya. 385 00:27:43,787 --> 00:27:45,539 Dasar. 386 00:27:51,628 --> 00:27:53,088 Gajinya 500 ribu won. 387 00:28:03,181 --> 00:28:04,766 Apa dia bisa sendirian? 388 00:28:06,727 --> 00:28:08,645 Aku harus pergi selama dua hari… 389 00:28:09,146 --> 00:28:10,022 DUA HARI KEMUDIAN 390 00:28:10,105 --> 00:28:12,190 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. 391 00:28:12,274 --> 00:28:14,568 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. 392 00:28:22,075 --> 00:28:23,327 Masih belum dijawab? 393 00:28:23,410 --> 00:28:26,538 Aneh. Sudah dua hari dia tak datang. 394 00:28:26,622 --> 00:28:29,666 Mungkinkah kencan dengan pacarnya di akhir pekan? 395 00:28:30,250 --> 00:28:32,294 - Apa? - Kau tak menanyakan itu? 396 00:28:32,377 --> 00:28:34,046 Di mana rumahnya? Lalu keluarganya? 397 00:28:34,129 --> 00:28:36,506 Itu… Aku tidak tahu. 398 00:28:36,590 --> 00:28:39,843 Wajar saja. Hubungan kalian hanya berdasarkan uang. 399 00:28:39,927 --> 00:28:41,303 Tak ada gunanya cari tahu. 400 00:28:41,887 --> 00:28:44,932 Kau pinjam saja yang banyak, lalu kembalikan dengan baik. 401 00:28:46,475 --> 00:28:47,601 Astaga! 402 00:28:48,560 --> 00:28:50,812 Jangan-jangan Jun kabur? 403 00:28:53,482 --> 00:28:55,275 Kau akan pulang sebentar lagi. 404 00:28:55,359 --> 00:28:58,362 Kau bermaksud pinjam untuk biaya rumah sakit, 'kan? 405 00:28:59,738 --> 00:29:01,073 Sudah kuduga akan begini. 406 00:29:01,156 --> 00:29:03,659 Dia kewalahan hingga melarikan diri. 407 00:29:04,576 --> 00:29:08,205 Mustahil. Jumlah yang kupinjam banyak. 408 00:29:08,288 --> 00:29:10,374 Mustahil dia kabur tanpa menagihnya. 409 00:29:11,083 --> 00:29:12,209 Sejujurnya, 410 00:29:12,292 --> 00:29:14,169 aku tak ingin mengatakan ini, 411 00:29:14,253 --> 00:29:18,131 tapi kulihat, sepertinya kau tidak mampu membayarnya. 412 00:29:18,799 --> 00:29:19,841 Kau tahu dari mana? 413 00:29:20,592 --> 00:29:22,719 Terlihat dari semuanya. 414 00:29:23,512 --> 00:29:25,806 Dia mungkin memilih putus hubungan denganmu 415 00:29:25,889 --> 00:29:28,100 karena kau meminjam dalam jumlah besar 416 00:29:28,183 --> 00:29:29,768 hingga dia jatuh melarat. 417 00:29:31,311 --> 00:29:33,397 Tidak mungkin. 418 00:29:37,317 --> 00:29:38,485 Aku bercanda. 419 00:29:38,568 --> 00:29:40,529 Kau mudah sekali ditipu 420 00:29:40,612 --> 00:29:42,281 dan gampang terkejut. 421 00:29:42,364 --> 00:29:44,241 Kenapa kau sepolos itu? 422 00:30:05,345 --> 00:30:06,763 Ada piano. 423 00:30:09,224 --> 00:30:10,142 MINI KONSER KE-14 424 00:30:44,134 --> 00:30:45,594 Kau harus latihan. 425 00:30:46,178 --> 00:30:47,304 Ayo. 426 00:30:48,638 --> 00:30:50,057 Aku ingin istirahat. 427 00:30:50,140 --> 00:30:53,435 Aku tak ingin latihan karena suasana hatiku buruk. 428 00:30:53,518 --> 00:30:54,644 Kenapa lagi? 429 00:30:58,023 --> 00:31:00,025 Aku bertengkar dengan Min-ju. 430 00:31:00,108 --> 00:31:02,277 Dia tak mau berteman denganku. 431 00:31:12,204 --> 00:31:13,163 Ra-ra. 432 00:31:15,165 --> 00:31:16,833 Bermainlah piano. 433 00:31:18,335 --> 00:31:20,295 Saat sedih atau senang, 434 00:31:20,379 --> 00:31:22,798 hidup susah atau depresi pun, 435 00:31:22,881 --> 00:31:23,757 mainkan pianomu. 436 00:31:25,342 --> 00:31:26,885 Itu akan menghiburmu. 437 00:31:27,886 --> 00:31:29,137 Musik 438 00:31:29,763 --> 00:31:31,807 dan piano bisa menghiburmu. 439 00:31:47,114 --> 00:31:48,824 Kau ingin main piano? 440 00:31:48,907 --> 00:31:50,075 Dokter Cha. 441 00:31:53,370 --> 00:31:55,705 Ini lagu yang selalu enak didengar. 442 00:31:55,789 --> 00:31:56,665 Ya. 443 00:31:58,667 --> 00:32:00,544 "Je Te Veux". 444 00:32:03,171 --> 00:32:07,592 Erik Satie menyatakan cinta kepada wanita bernama Suzanne Valadon. 445 00:32:07,676 --> 00:32:10,178 Untuk menyatakan, "Kau milikku, tolong balas cintaku." 446 00:32:10,804 --> 00:32:12,139 Kau tahu banyak rupanya. 447 00:32:12,722 --> 00:32:14,516 Benarkah? 448 00:32:35,203 --> 00:32:37,414 Sudah boleh pulang? 449 00:32:37,497 --> 00:32:39,374 Ya, tulangnya sudah menyatu. 450 00:32:39,458 --> 00:32:42,043 Dua minggu lagi bisa lepas gips. 451 00:32:43,295 --> 00:32:47,674 Apakah Jun benar-benar tidak datang? 452 00:32:47,757 --> 00:32:49,801 Aku ingin pamit dengannya. 453 00:32:49,885 --> 00:32:52,137 Dia pasti datang hari ini. 454 00:32:52,220 --> 00:32:54,473 Terima kasih untuk dua hari ini. 455 00:32:54,556 --> 00:32:56,892 Mulai sekarang, Good&Good 456 00:32:56,975 --> 00:33:00,061 akan membuat hidup kalian sejahtera. 457 00:33:00,145 --> 00:33:03,398 MLM singkatan dari Multi Level Marketing. 458 00:33:03,482 --> 00:33:05,817 Mengurangi margin distribusi yang ada 459 00:33:05,901 --> 00:33:07,360 dengan konsumen sebagai penjual. 460 00:33:07,444 --> 00:33:09,821 Konsumsi paling cerdas di dunia! 461 00:33:09,905 --> 00:33:13,074 Mulai dari air mineral bersumber dari Gunung Halla 462 00:33:13,158 --> 00:33:17,287 hingga pembersih tubuh yang sangat ampuh! 463 00:33:17,370 --> 00:33:18,955 Ada yang belum memakainya, 464 00:33:19,039 --> 00:33:21,374 tapi setelah memakainya, apa mereka mau beli lagi? 465 00:33:21,458 --> 00:33:22,918 - Mau! - Mau! 466 00:33:23,001 --> 00:33:26,129 Tawarkan produk Good&Good kepada mereka yang belum mencoba. 467 00:33:27,380 --> 00:33:31,927 Karena kalian konsumen pertama yang akan menjadi penjual, 468 00:33:32,010 --> 00:33:33,803 buat mereka memakai produk kita! 469 00:33:33,887 --> 00:33:36,640 Intinya mereka mengambil uang yang mereka beri? 470 00:33:37,974 --> 00:33:41,853 Kami sudah menaruh 500 ribu won di amplop kalian, bukan? 471 00:33:41,937 --> 00:33:43,063 - Ya! - Ya! 472 00:33:43,146 --> 00:33:45,232 Memang hanya 500 ribu won, 473 00:33:45,315 --> 00:33:47,234 tapi segera menjadi 5 juta won 474 00:33:47,317 --> 00:33:49,569 dan menunggu waktu untuk menjadi 50 juta won. 475 00:33:49,653 --> 00:33:53,281 Jika kalian menginvestasikan lebih, 476 00:33:53,365 --> 00:33:54,533 itu lebih sempurna! 477 00:33:54,616 --> 00:33:59,204 Kau boleh ke toilet setelah seminar selesai. 478 00:33:59,287 --> 00:34:00,455 Tidak mau. 479 00:34:01,081 --> 00:34:03,375 Berikan ponselku. Aku mau pergi. 480 00:34:03,458 --> 00:34:06,711 Tunggulah sampai acara selesai. 481 00:34:10,465 --> 00:34:11,633 MEMBUAT HIDUPMU LEBIH KAYA 482 00:34:18,431 --> 00:34:19,849 Semuanya perhatikan aku! 483 00:34:19,933 --> 00:34:21,309 Lihat aku! 484 00:34:21,393 --> 00:34:24,604 - Jangan lewatkan kesempatan ini! - Lepaskan! 485 00:34:34,698 --> 00:34:36,449 Hari ini juga tak datang. 486 00:34:41,538 --> 00:34:43,331 Dia benar-benar kabur? 487 00:34:50,672 --> 00:34:52,340 Kepalaku gatal sekali. 488 00:34:58,221 --> 00:35:00,098 Tanganku tak sampai. 489 00:35:01,808 --> 00:35:04,686 Sudah seminggu aku tak keramas. 490 00:35:06,730 --> 00:35:08,898 Gatal sekali. 491 00:35:08,982 --> 00:35:10,108 Gatal. 492 00:35:11,526 --> 00:35:14,070 Aduh. Gatal sekali! 493 00:35:18,158 --> 00:35:19,200 Astaga! 494 00:35:21,411 --> 00:35:23,580 Ada orang di luar? 495 00:35:25,832 --> 00:35:28,335 Sial, gatal sekali. 496 00:35:30,712 --> 00:35:31,796 Sial. 497 00:36:30,230 --> 00:36:31,272 Ra-ra? 498 00:36:33,149 --> 00:36:34,275 Ada apa? 499 00:36:35,610 --> 00:36:37,028 Dokter Cha. 500 00:36:37,112 --> 00:36:39,114 Kenapa? Kau terjatuh dan terluka? 501 00:36:41,866 --> 00:36:44,744 Lalu kenapa menangis? 502 00:36:47,163 --> 00:36:48,331 Itu… 503 00:36:48,957 --> 00:36:50,166 Itu… 504 00:36:51,209 --> 00:36:52,627 Itu karena… 505 00:36:55,380 --> 00:36:57,799 kepalaku gatal sekali. 506 00:36:59,384 --> 00:37:01,136 Kepalaku gatal sekali, 507 00:37:01,219 --> 00:37:03,096 tapi aku tak bisa menggaruknya. 508 00:37:05,056 --> 00:37:06,349 Kepalaku gatal, 509 00:37:06,433 --> 00:37:08,059 tapi tak ada yang menggaruknya, 510 00:37:08,643 --> 00:37:10,812 dan tanganku seperti ini. 511 00:37:11,813 --> 00:37:15,358 Begitu rupanya. Kau ingin aku menggaruknya? 512 00:37:17,652 --> 00:37:19,112 Tenangkan dirimu. 513 00:37:27,996 --> 00:37:29,581 - Dokter Cha. - Ya? 514 00:37:30,957 --> 00:37:32,584 Agak ke kiri. 515 00:37:33,168 --> 00:37:34,127 Ya. 516 00:37:36,045 --> 00:37:38,923 Agak ke kiri lagi. 517 00:37:39,007 --> 00:37:40,091 Sebelah sini? 518 00:37:40,592 --> 00:37:42,135 Lebih keras. 519 00:37:42,218 --> 00:37:43,636 Ya. Baiklah. 520 00:37:47,474 --> 00:37:49,768 - Astaga. - Dokter, kenapa kau tertawa? 521 00:37:51,102 --> 00:37:52,979 Aku juga tidak tahu. Hanya saja… 522 00:37:53,980 --> 00:37:55,940 Ini lucu. 523 00:37:57,734 --> 00:37:59,360 Kalian sedang apa? 524 00:38:02,113 --> 00:38:03,323 Jun! 525 00:38:35,188 --> 00:38:37,065 Kau dari mana saja? 526 00:38:37,148 --> 00:38:39,359 Kukira kau membuangku. 527 00:38:47,367 --> 00:38:49,619 Hei! Ini satu-satunya setelan jasku. 528 00:38:52,288 --> 00:38:53,915 Astaga, kau ini. 529 00:39:35,498 --> 00:39:36,958 Perasaanmu sudah membaik? 530 00:39:38,960 --> 00:39:41,838 Kau tipe yang mudah menangis di depan pria. 531 00:39:43,339 --> 00:39:47,343 Kau sendiri selalu muncul entah dari mana. 532 00:39:52,682 --> 00:39:54,100 Di hari pernikahanku, 533 00:39:54,183 --> 00:39:57,228 ingat saat aku bilang "sampai jumpa" dan kau bilang "jangan sampai"? 534 00:39:57,312 --> 00:39:58,187 Jangan sampai. 535 00:39:58,271 --> 00:39:59,230 Kau ingat? 536 00:39:59,814 --> 00:40:00,773 Ya. 537 00:40:01,858 --> 00:40:03,568 Bagiku inilah keajaiban 538 00:40:03,651 --> 00:40:05,236 karena kita bisa bertemu lagi. 539 00:40:07,196 --> 00:40:09,198 Sudahlah. Omong kosong. 540 00:40:10,074 --> 00:40:12,744 Aku ingin berterima kasih, tapi begitu jawabanmu. 541 00:40:17,123 --> 00:40:18,374 Sebelumnya, 542 00:40:19,834 --> 00:40:22,462 kau pernah bertanya kenapa calon suamiku kabur, 'kan? 543 00:40:25,757 --> 00:40:27,467 Keluargaku bangkrut. 544 00:40:27,967 --> 00:40:30,219 Bisa dibilang kontrak batal? 545 00:40:30,303 --> 00:40:31,888 Suamiku calon dokter. 546 00:40:31,971 --> 00:40:35,183 Ayahku berjanji memberikannya rumah sakit, mobil, dan rumah, 547 00:40:35,266 --> 00:40:36,726 tapi ayahku tak memberikannya. 548 00:40:38,937 --> 00:40:40,271 Lantas kenapa kau menikah? 549 00:40:40,355 --> 00:40:41,522 Ayah yang memintanya. 550 00:40:41,606 --> 00:40:43,024 Kau tak berpikir? 551 00:40:43,107 --> 00:40:45,568 Menikahi pria yang tak kau suka karena disuruh? 552 00:40:45,652 --> 00:40:49,197 Walaupun aku tak suka, tapi dia pria yang lumayan. 553 00:40:49,280 --> 00:40:50,907 Dia juga sangat menyukaiku. 554 00:40:51,491 --> 00:40:54,786 Kau masih membelanya setelah dia kabur dari pernikahanmu? 555 00:40:55,703 --> 00:40:57,413 Apa? Jangan-jangan… 556 00:40:58,164 --> 00:40:59,415 Kau melihatnya? 557 00:41:01,584 --> 00:41:02,710 Apa? 558 00:41:04,253 --> 00:41:06,547 Memalukan. 559 00:41:09,801 --> 00:41:11,844 Ya. Kurang lebih begitu. 560 00:41:14,681 --> 00:41:16,641 Benarkah? Karena kau sudah tahu, 561 00:41:16,724 --> 00:41:19,435 aku akan mengakui hal memalukan lainnya. 562 00:41:20,687 --> 00:41:22,605 Aku ditipu dan rumahku hilang. 563 00:41:23,439 --> 00:41:24,607 Apa? 564 00:41:24,691 --> 00:41:26,567 Aku tak tahu akan tinggal di mana, 565 00:41:26,651 --> 00:41:27,902 jadi, aku kemari. 566 00:41:28,861 --> 00:41:30,989 Menemui "Twinkle Twinkle Little Star"? 567 00:41:32,240 --> 00:41:33,783 Solusi macam apa itu? 568 00:41:33,866 --> 00:41:36,285 Bagaimana kalau dia hanya iseng? 569 00:41:36,369 --> 00:41:38,287 Kau ada benarnya. 570 00:41:39,872 --> 00:41:43,042 Sampai sebelum Ayah meninggal, 571 00:41:43,126 --> 00:41:44,961 aku hidup tanpa beban. 572 00:41:46,713 --> 00:41:49,716 Tapi aku sadar satu hal saat kau menghilang. 573 00:41:50,967 --> 00:41:51,843 Apa? 574 00:41:53,344 --> 00:41:56,097 Tak punya uang itu menakutkan. 575 00:41:57,015 --> 00:42:00,143 Aku punya beban pikiran karena tak punya uang. 576 00:42:01,269 --> 00:42:03,730 Ternyata kau baru menyadarinya. 577 00:42:04,397 --> 00:42:07,775 Aku tak tahu harus bagaimana jika tak bisa bayar rumah sakit. 578 00:42:07,859 --> 00:42:09,485 "Haruskah aku kabur diam-diam? 579 00:42:09,569 --> 00:42:11,946 Atau pinjam uang ke Dokter Cha? 580 00:42:12,030 --> 00:42:14,907 Atau minta bantuan keluarga Na-gyeom?" 581 00:42:14,991 --> 00:42:17,827 Itulah yang kupikirkan di waktu sesingkat itu. 582 00:42:18,327 --> 00:42:19,620 Dasar. 583 00:42:20,496 --> 00:42:22,373 Kau tertawa? 584 00:42:23,416 --> 00:42:24,625 Karena itulah, 585 00:42:25,668 --> 00:42:27,503 sampai posisiku stabil lagi, 586 00:42:28,504 --> 00:42:30,089 pinjamkan aku uang. 587 00:42:31,299 --> 00:42:32,675 Tidak mau. 588 00:42:33,843 --> 00:42:35,595 Nanti pasti kulunasi. 589 00:42:35,678 --> 00:42:37,430 Kau tak perlu khawatir. 590 00:42:37,513 --> 00:42:38,639 Mengerti? 591 00:42:40,683 --> 00:42:42,018 Dasar. 592 00:42:51,235 --> 00:42:53,279 Ayo, kita pergi ke suatu tempat. 593 00:42:53,905 --> 00:42:54,864 Ke mana? 594 00:42:54,947 --> 00:42:56,365 SALON KECANTIKAN NONA JIN 595 00:43:07,752 --> 00:43:09,378 Segarnya. 596 00:43:14,592 --> 00:43:15,802 Lebih keras. 597 00:43:18,304 --> 00:43:19,430 Lagi. 598 00:43:21,015 --> 00:43:22,100 Sebelah kanan. 599 00:43:22,183 --> 00:43:23,392 Garuk lebih keras. 600 00:43:24,310 --> 00:43:27,563 Seharusnya kau mengajakku dari awal. Sepertinya rambutku berkutu. 601 00:43:27,647 --> 00:43:29,816 Diamlah. Busanya bisa masuk mulutmu. 602 00:43:37,073 --> 00:43:38,407 Kau operasi hidung? 603 00:43:39,784 --> 00:43:40,910 Tidak. 604 00:43:40,993 --> 00:43:42,203 Hidungmu bagus sekali. 605 00:43:45,706 --> 00:43:47,917 Kelopak matamu juga punya lipatan. 606 00:43:52,588 --> 00:43:55,091 Kau terlihat berbeda jika dilihat dari bawah. 607 00:43:56,592 --> 00:43:57,844 Terlihat lebih tampan. 608 00:44:01,347 --> 00:44:03,224 Apa ini? Keterlaluan sekali. 609 00:44:03,808 --> 00:44:05,309 SALON KECANTIKAN NONA JIN 610 00:44:05,393 --> 00:44:07,520 Sudah kubilang tutup mulutmu. 611 00:44:18,364 --> 00:44:19,991 - Eun-seok! - Astaga. 612 00:44:22,618 --> 00:44:24,579 Kapan selesai? Boleh aku naik? 613 00:44:25,163 --> 00:44:26,998 Hei! Diam. 614 00:44:27,081 --> 00:44:28,082 Seharusnya telepon. 615 00:44:30,209 --> 00:44:31,127 Aku yang turun. 616 00:44:31,752 --> 00:44:33,838 - Silakan. - Terima kasih. 617 00:44:35,173 --> 00:44:36,799 Ada perlu apa kau ke sini? 618 00:44:38,050 --> 00:44:39,510 Ingin datang saja. 619 00:44:40,219 --> 00:44:42,847 Aku juga ingin tahu hidupmu setelah bercerai. 620 00:44:43,681 --> 00:44:45,850 Kau yang kabur dari pernikahan terlihat baik, 621 00:44:45,933 --> 00:44:47,268 tentu aku juga baik. 622 00:44:47,351 --> 00:44:48,728 Sial. 623 00:44:49,228 --> 00:44:51,105 Aku tak ingin kabur seperti itu. 624 00:44:55,192 --> 00:44:56,527 Kau tahu aku menyukainya. 625 00:44:56,611 --> 00:44:58,946 Jika kau memang menyukainya, 626 00:44:59,030 --> 00:45:01,908 kenapa tega mengabaikan saat tahu dia kesulitan? 627 00:45:01,991 --> 00:45:03,409 Kau pasti tahu 628 00:45:03,492 --> 00:45:06,287 betapa merepotkannya ibuku. 629 00:45:08,039 --> 00:45:09,749 Tiap aku minum-minum, 630 00:45:09,832 --> 00:45:12,209 teman-temanku 631 00:45:12,293 --> 00:45:14,795 selalu membicarakan ibuku. 632 00:45:15,504 --> 00:45:19,091 Kami akan selalu dikritik banyak orang. 633 00:45:19,175 --> 00:45:21,594 Hebat. Selamat untukmu. 634 00:45:23,638 --> 00:45:27,224 Eun-seok, bagaimana kalau aku kawin lari dengan Ra-ra? 635 00:45:27,308 --> 00:45:29,644 Kau gila. 636 00:45:29,727 --> 00:45:30,770 Begitu? 637 00:45:32,271 --> 00:45:35,149 Kabarnya dia ditipu sampai kehilangan rumah. 638 00:45:36,233 --> 00:45:37,526 Entah di mana dia sekarang. 639 00:45:49,080 --> 00:45:51,624 Jangan sembarangan mengangkat barang. 640 00:45:52,208 --> 00:45:53,668 Ya. Aku hanya senang. 641 00:45:57,964 --> 00:46:00,466 Kau sudah dapat rumah setelah keluar dari sini? 642 00:46:00,549 --> 00:46:01,801 Tentu saja. 643 00:46:04,595 --> 00:46:07,139 Semalam 30 ribu won. Makan, fasilitas, dan bersih-bersih. 644 00:46:07,223 --> 00:46:08,432 Setuju? 645 00:46:08,516 --> 00:46:09,850 Setuju, 30 ribu won. 646 00:46:10,351 --> 00:46:13,187 Tunggu sebentar. Kuputuskan setelah cari rumah sewa. 647 00:46:14,522 --> 00:46:15,773 Aku agak pemilih. 648 00:46:15,856 --> 00:46:17,900 Mungkin saja aku tidak suka. 649 00:46:19,443 --> 00:46:22,029 Kau ini peminjam uang. Dasar tidak tahu malu. 650 00:46:22,113 --> 00:46:23,239 Bukan begitu? 651 00:46:23,322 --> 00:46:25,449 BIAYA KELUAR RUMAH SAKIT: 1,29 JUTA WON 652 00:46:46,012 --> 00:46:47,972 Pergilah ke sini naik taksi. 653 00:46:48,639 --> 00:46:51,267 - Salon yang waktu itu? - Ya, tunggulah di sana. 654 00:46:52,018 --> 00:46:53,019 Tidak mau. 655 00:46:54,478 --> 00:46:55,479 Aku pulang denganmu. 656 00:46:56,063 --> 00:46:57,732 Pekerjaanku masih lama. 657 00:46:57,815 --> 00:46:59,942 Tak apa. Kau tak perlu mencemaskanku. 658 00:47:00,026 --> 00:47:01,485 Fokus saja bekerja. 659 00:47:01,569 --> 00:47:02,987 Aku risi 660 00:47:03,070 --> 00:47:05,656 karena kau terus menatapku. 661 00:47:09,994 --> 00:47:10,911 Tapi… 662 00:47:11,704 --> 00:47:12,788 Apa? 663 00:47:12,872 --> 00:47:14,957 Aku tidak punya ongkos. 664 00:47:15,041 --> 00:47:16,876 TAKSI: 10 RIBU WON 665 00:47:16,959 --> 00:47:18,461 Catat ini juga. 666 00:47:24,925 --> 00:47:27,261 - Maaf. - Kau tak apa? 667 00:47:27,344 --> 00:47:28,179 Dokter Cha! 668 00:47:28,846 --> 00:47:29,930 Mau makan siang? 669 00:47:30,014 --> 00:47:31,140 Ya. 670 00:47:31,640 --> 00:47:32,767 Astaga. 671 00:47:33,601 --> 00:47:35,478 Bawalah dengan baik. 672 00:47:35,561 --> 00:47:36,854 Terima kasih. 673 00:47:36,937 --> 00:47:38,731 Ada taksi. Aku pergi dahulu. 674 00:47:38,814 --> 00:47:40,483 Sampai nanti saat pemeriksaan. 675 00:47:40,566 --> 00:47:42,443 - Taksi! - Hati-hati. 676 00:47:43,069 --> 00:47:43,944 Taksi! 677 00:48:01,253 --> 00:48:02,588 Selamat siang. 678 00:48:16,435 --> 00:48:17,561 Selamat datang. 679 00:48:20,481 --> 00:48:22,441 Tas Chamel, kardigan Fedi, 680 00:48:22,525 --> 00:48:24,401 lalu sepatu Gussi! 681 00:48:25,236 --> 00:48:26,779 Aku baru pertama melihatmu. 682 00:48:27,488 --> 00:48:28,531 Kau baru pindah? 683 00:48:29,198 --> 00:48:30,658 Aku… 684 00:48:31,158 --> 00:48:33,536 Aduh, tanganmu terluka. 685 00:48:33,619 --> 00:48:34,703 Bagaimana bisa? 686 00:48:35,204 --> 00:48:36,205 Tunggu sebentar. 687 00:48:38,541 --> 00:48:40,000 Duduklah. 688 00:48:40,084 --> 00:48:41,669 Kau cantik sekali. 689 00:48:44,421 --> 00:48:46,924 Maaf, permisi sebentar. 690 00:48:49,135 --> 00:48:51,554 Sudah waktunya dikeriting lagi. 691 00:48:53,264 --> 00:48:56,183 Rambutmu agak kering dan butuh nutrisi. 692 00:48:57,143 --> 00:49:00,521 Ujungnya juga harus dipangkas sedikit. 693 00:49:00,604 --> 00:49:03,440 Kau benar. Aku tak sempat merawatnya. 694 00:49:04,191 --> 00:49:06,819 Ini salon terbaik di daerah sini. 695 00:49:06,902 --> 00:49:08,487 Mungkin kau juga sudah tahu. 696 00:49:08,571 --> 00:49:11,782 Julukanku Si Tangan Gunting dari Cheongdam-dong. 697 00:49:11,866 --> 00:49:14,326 Jebolan dari salon di Cheongdam-dong, Seoul. 698 00:49:14,410 --> 00:49:15,619 - Benarkah? - Ya. 699 00:49:15,703 --> 00:49:17,830 Aku juga ke salon di sana. 700 00:49:17,913 --> 00:49:20,249 Astaga! Ini adalah takdir. 701 00:49:20,332 --> 00:49:23,711 Di antara banyak salon di dunia yang luas ini, 702 00:49:23,794 --> 00:49:26,172 di sini, sekarang ini… 703 00:49:26,255 --> 00:49:29,425 Pertemuan kita ini 704 00:49:29,508 --> 00:49:32,011 Benar-benar takdir dari langit. 705 00:49:32,094 --> 00:49:33,596 Hal yang mustahil. 706 00:49:33,679 --> 00:49:36,182 Senang bertemu denganmu. 707 00:49:36,265 --> 00:49:39,310 Tipe yang mudah ditipu daya. 708 00:49:40,311 --> 00:49:42,396 Coba kulihat. 709 00:49:42,479 --> 00:49:44,064 Coba kulihat. 710 00:49:44,148 --> 00:49:45,524 Nutrisi seharga 50 ribu won, 711 00:49:45,608 --> 00:49:48,360 pakai pengeriting alami agar rambut tak rusak, 712 00:49:48,444 --> 00:49:49,570 dan gaya rambutnya… 713 00:49:50,905 --> 00:49:53,532 Bagaimana jika perpaduan S-curl dan C-curl 714 00:49:53,616 --> 00:49:55,576 dengan hasil build perm? Pasti elegan. 715 00:49:55,659 --> 00:49:57,828 Wajah cantikmu itu 716 00:49:57,912 --> 00:49:59,955 juga cocok dengan grace perm. 717 00:50:00,039 --> 00:50:02,166 Mau gaya grace perm saja? 718 00:50:02,249 --> 00:50:03,626 Grace perm? 719 00:50:04,251 --> 00:50:06,253 Boleh saja, tapi… 720 00:50:06,337 --> 00:50:09,089 Sekarang aku tak punya uang. 721 00:50:09,173 --> 00:50:12,009 Astaga, dompetmu ketinggalan? 722 00:50:12,092 --> 00:50:15,179 Kalau begitu, bayar saja nanti. 723 00:50:15,888 --> 00:50:17,848 - Tidak apa-apa? - Tentu saja! 724 00:50:17,932 --> 00:50:21,101 Ayo. Aduh, maaf. 725 00:50:21,185 --> 00:50:23,812 Kau tinggi sekali. 726 00:50:23,896 --> 00:50:25,272 Tinggimu berapa? 727 00:50:25,356 --> 00:50:26,774 Awas, hati-hati. 728 00:50:27,441 --> 00:50:30,152 Wanita yang cantik. 729 00:50:31,987 --> 00:50:33,322 Baiklah. 730 00:50:33,405 --> 00:50:36,533 Mari kuperlihatkan keahlianku. 731 00:50:40,496 --> 00:50:41,747 Ya. 732 00:50:44,291 --> 00:50:46,835 Meski aku sendiri yang mengatakannya, 733 00:50:46,919 --> 00:50:49,588 tapi ini benar-benar hasil seni. 734 00:50:50,172 --> 00:50:51,840 Ini sangat aneh. 735 00:50:52,466 --> 00:50:53,842 Apa maksudmu? 736 00:50:53,926 --> 00:50:57,221 Kau bahkan lebih cantik daripada Grace Kelly. 737 00:51:19,159 --> 00:51:20,327 Sudah pulang? 738 00:51:21,328 --> 00:51:23,372 Apa? Ada pelanggan rupanya. 739 00:51:24,957 --> 00:51:26,041 Dia putriku. 740 00:51:26,625 --> 00:51:29,044 Benarkah? Kau sudah punya putri sebesar itu? 741 00:51:29,628 --> 00:51:31,463 Sama sekali tak kelihatan! 742 00:51:31,547 --> 00:51:33,966 Semua orang memanggilku "kakak". 743 00:51:34,049 --> 00:51:35,175 Aku sering mendengarnya. 744 00:51:35,718 --> 00:51:37,803 Ibuku umur 30-an. Melahirkanku di usia muda. 745 00:51:37,886 --> 00:51:39,138 Begitu. 746 00:51:42,057 --> 00:51:43,934 Sudah selesai. 747 00:51:44,518 --> 00:51:46,729 Keriting 200 ribu, tambahan jasa 30 ribu, 748 00:51:46,812 --> 00:51:49,440 lalu nutrisi rambut 50 ribu, total 280 ribu won. 749 00:51:51,483 --> 00:51:53,277 Aku cocok dengan tarifnya. 750 00:51:53,360 --> 00:51:55,487 Lebih murah dari salon yang pernah kudatangi. 751 00:51:55,571 --> 00:51:58,449 Tentu saja. Kuberi harga terbaik. 752 00:51:58,532 --> 00:52:00,492 Kau akan membayar tunai? 753 00:52:00,576 --> 00:52:02,619 Ya, nanti kubayar tunai. 754 00:52:02,703 --> 00:52:04,038 Baiklah. 755 00:52:04,121 --> 00:52:05,122 Nanti? 756 00:52:05,205 --> 00:52:06,248 Ibu. 757 00:52:06,749 --> 00:52:07,750 Ya? 758 00:52:08,250 --> 00:52:10,002 Dia menata rambut dengan berutang? 759 00:52:10,085 --> 00:52:12,755 Kenapa Ibu percaya dengan orang baru? 760 00:52:12,838 --> 00:52:15,215 Bagaimana kalau dia tidak bayar? 761 00:52:15,299 --> 00:52:18,177 Kabur? Apa aku terlihat seperti itu? 762 00:52:18,260 --> 00:52:21,805 Kenapa asal bicara kepada calon pelanggan tetap? 763 00:52:22,473 --> 00:52:25,768 Dia baru saja pindah ke sini. 764 00:52:26,393 --> 00:52:28,145 Lalu di mana rumahmu? 765 00:52:35,277 --> 00:52:36,570 Soal itu… 766 00:52:36,653 --> 00:52:37,571 Ya? 767 00:52:38,155 --> 00:52:39,865 Nanti aku akan tahu. 768 00:52:41,408 --> 00:52:44,203 Kau pindah rumah tanpa tahu di mana rumahmu? 769 00:52:44,286 --> 00:52:47,164 Aku punya alasan tersendiri. 770 00:52:47,247 --> 00:52:49,792 Apa alasanmu ke salon tanpa bawa uang? 771 00:52:49,875 --> 00:52:52,044 Kau menipu ibuku yang malang dan memerasnya! 772 00:52:52,127 --> 00:52:53,962 - Kau… - Tunggu! 773 00:52:54,046 --> 00:52:55,756 Turunkan tanganmu! Ini tak seberapa. 774 00:52:55,839 --> 00:52:57,758 Ibu, lepaskan tanganmu. 775 00:52:57,841 --> 00:52:59,259 Seharusnya Ibu memihakku. 776 00:53:00,260 --> 00:53:01,804 - Kau mau ke mana? - Apa? 777 00:53:02,846 --> 00:53:03,931 Tidak! 778 00:53:06,850 --> 00:53:07,851 Jun! 779 00:53:11,230 --> 00:53:12,064 Apa? 780 00:53:13,899 --> 00:53:15,067 Apa yang terjadi? 781 00:53:16,777 --> 00:53:18,570 Kalian kenal? 782 00:53:19,571 --> 00:53:22,324 Kau seharusnya bilang rumah sebelahnya. 783 00:53:29,581 --> 00:53:31,208 Dahulu ini toko bunga. 784 00:53:31,291 --> 00:53:33,877 Begitu rupanya. 785 00:53:37,798 --> 00:53:39,091 Tapi… 786 00:53:40,426 --> 00:53:42,886 fasilitas sewa 30 ribu semalam agak… 787 00:53:42,970 --> 00:53:45,639 - Mau lihat tempat lain? - Ya. Mana barangku? 788 00:53:48,058 --> 00:53:48,934 Di sana. 789 00:53:49,601 --> 00:53:52,312 Sudah malam. Tidurlah di sini. Besok kita cari tempat lain. 790 00:53:52,396 --> 00:53:53,355 Ya. 791 00:53:55,858 --> 00:53:57,901 Kasurnya hanya satu? 792 00:53:58,402 --> 00:54:00,112 - Ya. - Lalu kau tidur di mana? 793 00:54:02,531 --> 00:54:03,615 Kita tidur bersama. 794 00:54:05,367 --> 00:54:06,493 Apa? 795 00:54:10,706 --> 00:54:11,540 Bersama? 796 00:54:18,130 --> 00:54:21,592 Dia mahasiswi yang menyewa tempatku. 797 00:54:27,598 --> 00:54:29,933 Hei! Pamali! 798 00:54:30,017 --> 00:54:31,268 Sakit. 799 00:54:31,351 --> 00:54:33,729 Kenapa pamali? Itu hanya mitos. 800 00:54:34,396 --> 00:54:36,523 Beri makan mulutmu dengan ini. 801 00:54:36,607 --> 00:54:38,025 Dasar. 802 00:54:38,108 --> 00:54:40,819 Ibu. Apakah tak merasa aneh? 803 00:54:40,903 --> 00:54:42,070 Apanya? 804 00:54:42,154 --> 00:54:43,363 Maksudku, Jun. 805 00:54:43,447 --> 00:54:45,491 Rumahnya bobrok dan tak nyaman. 806 00:54:45,574 --> 00:54:48,368 Kenapa wanita itu mau tinggal di sana? 807 00:54:48,952 --> 00:54:50,496 Dia berutang kepada Jun. 808 00:54:50,579 --> 00:54:53,457 Kau tak tahu ibu juga bermaksud mendapatkan uangnya? 809 00:54:53,540 --> 00:54:54,791 Menyebalkan! 810 00:54:54,875 --> 00:54:55,918 Kenapa lagi? 811 00:54:56,543 --> 00:54:57,920 Wanita itu… 812 00:54:58,629 --> 00:54:59,963 Dia sangat cantik. 813 00:55:00,047 --> 00:55:02,508 Aku sebal karena dia cantik. 814 00:55:02,591 --> 00:55:03,884 Marah karena masalah sepele. 815 00:55:03,967 --> 00:55:07,095 Astaga, kau juga cantik. 816 00:55:07,179 --> 00:55:10,140 Kalau cantik, cepat bereskan! 817 00:55:10,891 --> 00:55:13,018 Terserah. 818 00:55:17,689 --> 00:55:19,399 Aku bercanda. 819 00:55:21,193 --> 00:55:23,320 Pakai selimutmu karena dingin saat malam. 820 00:55:23,403 --> 00:55:24,655 Ya. 821 00:55:24,738 --> 00:55:25,864 Kau mau ke mana? 822 00:55:25,948 --> 00:55:27,407 Kerja malam. 823 00:55:27,991 --> 00:55:28,909 Begitu. 824 00:55:28,992 --> 00:55:31,245 Aku mau mandi. Kau istirahatlah. 825 00:55:36,875 --> 00:55:40,087 Ada juga orang yang tinggal di tempat seperti ini. 826 00:55:48,679 --> 00:55:50,806 Kau sudah dapat rumah setelah keluar dari sini? 827 00:55:50,889 --> 00:55:52,057 Tentu saja. 828 00:55:54,226 --> 00:55:55,561 887 HAEAN-RO SALON NONA JIN 829 00:55:55,644 --> 00:55:57,771 - Bawalah dengan baik. - Taksi! 830 00:56:00,315 --> 00:56:01,984 Apa hubunganmu dengan pasien? 831 00:56:02,067 --> 00:56:02,901 Korban kecelakaan. 832 00:56:02,985 --> 00:56:04,528 Kau juga harus diobati. 833 00:56:04,611 --> 00:56:06,446 Aku tak apa-apa. Bisa jangan mendesakku? 834 00:56:07,114 --> 00:56:10,659 Apa dia tak ingin rekam medisnya tercatat komputer? 835 00:56:11,451 --> 00:56:13,829 Apa kau punya tujuan tertentu? 836 00:56:13,912 --> 00:56:16,206 Aku hanya ingin melakukannya. 837 00:56:26,341 --> 00:56:30,053 NONA GU 838 00:56:47,487 --> 00:56:49,698 Sial. Begini lagi. 839 00:56:54,453 --> 00:56:56,246 Gu Ra-ra, tolong ambilkan… 840 00:56:59,958 --> 00:57:01,251 Kau sudah tidur? 841 00:57:11,511 --> 00:57:18,477 SALON KECANTIKAN NONA JIN 842 00:57:27,486 --> 00:57:28,862 Sedang apa kau? 843 00:57:28,946 --> 00:57:30,864 Apa? Ini… 844 00:58:12,656 --> 00:58:14,491 Sial. 845 00:58:32,050 --> 00:58:33,343 Aku hanya… 846 00:58:41,268 --> 00:58:43,228 Jangan salah paham. Ini bukan… 847 00:58:44,855 --> 00:58:46,314 Cepat pakai bajumu! 848 00:59:23,518 --> 00:59:26,229 Kenapa malah membawa tunawisma kemari? 849 00:59:26,313 --> 00:59:28,398 Kau mau menumpang dengan kami? 850 00:59:28,482 --> 00:59:30,734 Dia bukan penyewa kamar, tapi parasit. 851 00:59:30,817 --> 00:59:33,653 - Aku yang tanggung jawab. - Kau mau menjadi penjamin? 852 00:59:33,737 --> 00:59:36,698 Jun tetangga kita membawa wanita itu kemari? 853 00:59:36,782 --> 00:59:38,617 Memang apa pekerjaan Jun sebelumnya? 854 00:59:38,700 --> 00:59:41,787 Entahlah. Dia jarang bicara atau membahas kehidupan pribadinya. 855 00:59:42,454 --> 00:59:43,413 Kenapa? 856 00:59:43,497 --> 00:59:45,165 Untuk merayakan gipsmu dilepas, 857 00:59:45,248 --> 00:59:48,210 aku mau mentraktirmu makan malam, kapan kau ada waktu luang? 858 01:00:05,936 --> 01:00:07,104 Benar-benar tipeku. 859 01:00:10,398 --> 01:00:15,028 Terjemahan subtitle oleh Widya Shiwie