1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by Netflix & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,180
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
3
00:00:41,041 --> 00:00:44,044
BUNGA
4
00:01:35,637 --> 00:01:36,763
Halo, Kakek?
5
00:01:39,016 --> 00:01:40,017
Sekarang?
6
00:01:42,060 --> 00:01:43,020
Aku mengerti.
7
00:02:01,955 --> 00:02:03,248
Mimi…
8
00:02:27,981 --> 00:02:28,940
Hei.
9
00:02:32,944 --> 00:02:33,987
Sampai jumpa.
10
00:02:57,260 --> 00:02:59,554
Hei, sadarlah.
11
00:03:00,222 --> 00:03:01,306
Hei!
12
00:03:24,204 --> 00:03:26,540
Halo, 119. Di sini…
13
00:03:29,918 --> 00:03:33,088
RUMAH SAKIT EUNPO YUNSEUL
14
00:03:33,171 --> 00:03:35,340
UNIT GAWAT DARURAT
15
00:03:52,149 --> 00:03:53,775
- Apa yang terjadi?
- Ya?
16
00:03:53,859 --> 00:03:55,777
Wanita berusia 24 tahun, kecelakaan mobil.
17
00:04:04,953 --> 00:04:07,497
RUANG PERIKSA
18
00:04:07,581 --> 00:04:08,707
Permisi.
19
00:04:09,583 --> 00:04:11,543
Kau juga harus diobati.
20
00:04:11,626 --> 00:04:12,794
Tidak perlu.
21
00:04:13,295 --> 00:04:15,255
Apa hubunganmu dengan pasien?
22
00:04:15,338 --> 00:04:16,631
Korban kecelakaan.
23
00:04:16,715 --> 00:04:19,342
Korban berarti harus diobati.
24
00:04:19,426 --> 00:04:21,678
Meski merasa baik-baik saja
setelah kecelakaan…
25
00:04:21,762 --> 00:04:24,055
Aku tak apa-apa. Bisa jangan mendesakku?
26
00:04:35,817 --> 00:04:36,651
Sial.
27
00:04:46,495 --> 00:04:48,413
Bagaimana keadaannya?
28
00:04:50,957 --> 00:04:53,835
Korban kecelakaan ada urusan apa kemari?
29
00:04:55,462 --> 00:04:57,088
Urusan ganti rugi.
30
00:04:59,257 --> 00:05:00,467
Begitu.
31
00:05:00,550 --> 00:05:01,885
Apakah parah?
32
00:05:01,968 --> 00:05:04,262
Tidak. Hanya cedera ringan.
33
00:05:04,346 --> 00:05:05,639
Meskipun begitu…
34
00:05:07,474 --> 00:05:11,269
Aku agak khawatir
karena dia seorang pianis.
35
00:05:17,484 --> 00:05:20,612
EPISODE 2
"PASIEN PIANIS"
36
00:05:38,129 --> 00:05:39,673
Tunggu…
37
00:05:39,756 --> 00:05:41,091
Jangan pergi.
38
00:05:42,926 --> 00:05:44,302
Jangan pergi…
39
00:05:50,016 --> 00:05:50,850
JANGAN GANGGU
40
00:06:05,115 --> 00:06:06,032
Kau baik-baik saja?
41
00:06:08,285 --> 00:06:09,452
Siapa?
42
00:06:15,417 --> 00:06:16,418
Kau…
43
00:06:18,545 --> 00:06:19,754
Pria Mimisan?
44
00:06:21,339 --> 00:06:22,924
Kenapa kau ada di sini?
45
00:06:23,550 --> 00:06:25,093
Pesepeda itu…
46
00:06:26,678 --> 00:06:29,055
Aku pesepeda yang kau tabrak.
47
00:06:29,139 --> 00:06:30,682
Kenapa kau bisa di sana?
48
00:06:30,765 --> 00:06:32,809
Aku juga heran, berhentilah terkejut.
49
00:06:34,102 --> 00:06:35,145
Maaf.
50
00:06:36,563 --> 00:06:38,940
Kau baik-baik saja?
51
00:06:39,024 --> 00:06:40,150
Ya.
52
00:06:40,692 --> 00:06:42,027
Bukan masalah besar.
53
00:06:43,486 --> 00:06:44,529
Syukurlah.
54
00:06:49,868 --> 00:06:50,952
Mimi?
55
00:06:52,329 --> 00:06:54,331
Di mana Mimi? Di mana ia?
56
00:06:57,917 --> 00:06:58,918
Jangan bilang…
57
00:07:01,129 --> 00:07:02,505
Mimi sudah mati?
58
00:07:03,798 --> 00:07:04,883
Tidak.
59
00:07:04,966 --> 00:07:07,135
Mimi belum mati, 'kan?
60
00:07:07,218 --> 00:07:10,263
Aku membawanya ke klinik hewan.
Nyawanya tak terancam,
61
00:07:10,347 --> 00:07:12,140
tapi ia perlu dioperasi.
62
00:07:14,142 --> 00:07:16,019
Tuhan, terima kasih.
63
00:07:30,200 --> 00:07:31,534
Terima kasih.
64
00:07:32,869 --> 00:07:34,079
Pria Mimisan.
65
00:07:35,288 --> 00:07:36,331
Dasar.
66
00:07:47,133 --> 00:07:49,052
Tolong katakan hal baik saja.
67
00:07:49,135 --> 00:07:50,595
Meski kondisiku buruk,
68
00:07:50,679 --> 00:07:52,180
tolong katakan aku bisa sembuh
69
00:07:52,263 --> 00:07:53,807
setelah perawatan. Kumohon.
70
00:07:54,391 --> 00:07:57,060
Aku bermaksud bicara seperti itu.
71
00:07:58,186 --> 00:07:59,145
Benarkah?
72
00:07:59,229 --> 00:08:01,189
Lehermu mengalami cedera lecutan.
73
00:08:01,272 --> 00:08:03,316
Gips akan dilepas beberapa hari lagi.
74
00:08:03,858 --> 00:08:05,527
Tangan kananmu terkilir.
75
00:08:05,610 --> 00:08:07,362
Ligamennya sedikit robek,
76
00:08:07,445 --> 00:08:10,532
jadi, harus digips selama seminggu.
77
00:08:10,615 --> 00:08:13,326
Jika ingin cepat sembuh,
jangan banyak mengerakkan tangan.
78
00:08:14,077 --> 00:08:15,870
Tahanlah sedikit meski tak nyaman.
79
00:08:15,954 --> 00:08:18,164
Tentu saja. Aku mengerti.
80
00:08:19,791 --> 00:08:21,668
Tangan kirimu agak bermasalah.
81
00:08:22,252 --> 00:08:25,463
Otot ekstensor
di punggung tanganmu cedera.
82
00:08:25,547 --> 00:08:28,258
Kau harus digips selama tiga minggu,
83
00:08:28,341 --> 00:08:31,261
lalu lakukan terapi fisik
dan rehabilitasi.
84
00:08:33,930 --> 00:08:38,351
Apakah pekerjaanmu mengharuskanmu
menggunakan jari tangan?
85
00:08:38,935 --> 00:08:39,811
Itu…
86
00:08:39,894 --> 00:08:42,147
Aku pernah bermain piano,
87
00:08:42,230 --> 00:08:44,774
tapi sudah berhenti, jadi, tak apa.
88
00:08:45,608 --> 00:08:47,110
Begitu? Baiklah.
89
00:08:48,695 --> 00:08:50,155
Mungkinkah
90
00:08:50,780 --> 00:08:53,241
akan ada masalah jika aku bermain piano?
91
00:08:56,578 --> 00:08:58,038
Kita lihat saja nanti.
92
00:09:09,674 --> 00:09:12,552
Menyebalkan. Percuma aku kemari.
93
00:09:13,219 --> 00:09:15,472
Aku kecelakaan dan tanganku jadi begini.
94
00:09:16,806 --> 00:09:18,266
Kau tak bisa bertemu Dosollasol?
95
00:09:18,349 --> 00:09:20,727
Sudah kubilang, "Dodosolsollalasol".
96
00:09:20,810 --> 00:09:22,312
"Twinkle, Twinkle, Little Star."
97
00:09:28,109 --> 00:09:29,444
Mungkin kusuruh ke sini saja?
98
00:09:30,445 --> 00:09:31,780
Berikan ponselku. Cepat.
99
00:09:41,706 --> 00:09:43,666
LALA9: DI MANA?
AYO BERTEMU SEKARANG.
100
00:09:43,750 --> 00:09:45,293
KOTA EUNPO,
YUDAL-RO 154-90
101
00:09:45,376 --> 00:09:47,337
ADA BISNIS MENDADAK.
KITA BERTEMU BULAN DEPAN.
102
00:09:48,505 --> 00:09:49,798
Kenapa? Ada yang salah?
103
00:09:50,924 --> 00:09:53,968
Dia membalas komentarku.
104
00:09:56,971 --> 00:09:58,598
"Ada bisnis mendadak.
105
00:09:58,681 --> 00:10:00,725
Kita bertemu bulan depan"?
106
00:10:01,684 --> 00:10:02,977
Astaga.
107
00:10:07,774 --> 00:10:10,985
Apa-apaan ini? Percuma aku kemari!
108
00:10:12,195 --> 00:10:15,115
Apa yang harus kulakukan?
109
00:10:17,158 --> 00:10:19,536
Jangan menangis.
Aku benci menyeka air matamu.
110
00:10:21,579 --> 00:10:23,998
Bisa bantu seka sekali saja?
111
00:10:46,187 --> 00:10:48,523
Astaga. Jorok sekali.
112
00:10:48,606 --> 00:10:51,317
Bukankah kau pengantin
yang menghindariku karena kotor?
113
00:10:51,401 --> 00:10:52,485
Apa kau lega
114
00:10:52,569 --> 00:10:54,904
setelah mengejekku yang sengsara ini?
115
00:10:55,613 --> 00:10:56,781
Dasar.
116
00:11:07,375 --> 00:11:08,585
Kenapa…
117
00:11:10,378 --> 00:11:12,088
Tapi kenapa kau menungguku?
118
00:11:12,172 --> 00:11:13,339
Uang ganti rugiku.
119
00:11:14,632 --> 00:11:17,010
- Apa?
- Sepedaku rusak.
120
00:11:17,093 --> 00:11:19,178
Tambah uang lelah
pengganti biaya rumah sakit.
121
00:11:19,846 --> 00:11:21,723
Sepeda 300 ribu, uang lelah 200 ribu,
122
00:11:21,806 --> 00:11:23,141
total 500 ribu won.
123
00:11:23,224 --> 00:11:24,309
Setuju?
124
00:11:24,934 --> 00:11:26,853
- Itu…
- Aku tak bisa menguranginya.
125
00:11:26,936 --> 00:11:28,646
Ambulans, mobil derek,
126
00:11:28,730 --> 00:11:30,189
bahkan klinik hewan…
127
00:11:31,024 --> 00:11:32,108
Sangat melelahkan.
128
00:11:32,775 --> 00:11:34,986
Aku bahkan ingin memberimu 5 juta won.
129
00:11:35,069 --> 00:11:36,279
Kalau begitu berikan.
130
00:11:36,863 --> 00:11:38,114
Tapi sekarang
131
00:11:38,197 --> 00:11:40,366
aku tak punya uang.
132
00:11:41,326 --> 00:11:43,995
- Apa?
- Aku pasti membayarnya.
133
00:11:44,078 --> 00:11:45,580
Jadi, aku mengutang dahulu.
134
00:11:49,125 --> 00:11:51,836
Ini pertama kalinya aku tak punya uang.
135
00:11:51,920 --> 00:11:53,254
Aku tak tahu harus bagaimana.
136
00:11:53,338 --> 00:11:55,882
Kau bisa menghubungi suamimu.
137
00:11:57,133 --> 00:11:59,177
Dia kabur.
138
00:12:00,929 --> 00:12:01,763
Kenapa?
139
00:12:02,805 --> 00:12:03,932
Cukup.
140
00:12:04,432 --> 00:12:05,934
Bisa hentikan cerita sedihmu?
141
00:12:06,017 --> 00:12:08,102
Aku juga sedang kesulitan.
142
00:12:08,186 --> 00:12:10,563
Tahun lalu, aku juga
punya masalah di rumah.
143
00:12:10,647 --> 00:12:11,814
Ibuku sakit karena itu.
144
00:12:13,066 --> 00:12:14,692
Aku tak cerita kepadamu
145
00:12:14,776 --> 00:12:16,945
karena tak ingin kau kepikiran.
146
00:12:17,654 --> 00:12:19,739
Berbagi kesedihan
memang meringankan beban.
147
00:12:20,323 --> 00:12:22,450
Tapi bagiku, sekali dibagi,
148
00:12:22,533 --> 00:12:25,203
aku merasa berat dan tak nyaman
menjadi teman berbagi.
149
00:12:27,664 --> 00:12:29,457
Ada masalah saja.
150
00:12:29,540 --> 00:12:33,002
Kepalamu pasti sakit
mendengar cerita orang lain.
151
00:12:33,086 --> 00:12:34,629
Kita masuk saja.
152
00:12:37,006 --> 00:12:37,840
Baiklah.
153
00:12:39,717 --> 00:12:40,969
Pelan-pelan.
154
00:12:41,552 --> 00:12:42,387
Pelan-pelan.
155
00:12:42,887 --> 00:12:44,097
Hati-hati.
156
00:12:51,312 --> 00:12:52,480
Terima kasih, Mimisan.
157
00:12:52,563 --> 00:12:54,565
Kenapa terus memanggilku "Mimisan"?
158
00:12:54,649 --> 00:12:56,526
Karena aku tak tahu namamu.
159
00:12:56,609 --> 00:12:59,195
Namaku Ra-ra dari Gu Ra-ra. Namamu?
160
00:13:00,530 --> 00:13:02,740
Jun dari Sunwoo Jun.
161
00:13:02,824 --> 00:13:05,284
Sunwoo Jun?
162
00:13:05,785 --> 00:13:07,996
Sunwoo Jun. Nama yang keren.
163
00:13:08,705 --> 00:13:10,289
Tidurlah. Aku pergi.
164
00:13:12,375 --> 00:13:13,376
Jun!
165
00:13:15,753 --> 00:13:18,006
Maaf, tapi tolong ambilkan air.
166
00:13:27,223 --> 00:13:28,391
Jun!
167
00:13:28,891 --> 00:13:32,562
Maaf sekali lagi, tapi bisakah
kau naikkan tirai itu?
168
00:13:33,062 --> 00:13:34,147
Tirai yang itu.
169
00:13:35,565 --> 00:13:37,191
- Segini?
- Sedikit lagi.
170
00:13:37,275 --> 00:13:38,985
Ke atas sedikit.
171
00:13:39,569 --> 00:13:42,905
Jun! Maaf sekali lagi, tapi bisakah
kau tambahkan bantalku?
172
00:13:42,989 --> 00:13:44,073
Pelan-pelan!
173
00:13:44,157 --> 00:13:46,117
Jun!
174
00:13:46,200 --> 00:13:47,785
Berhenti memanggilku.
175
00:13:57,587 --> 00:13:58,629
Hari ini saja.
176
00:13:59,797 --> 00:14:00,798
Terima kasih.
177
00:14:02,216 --> 00:14:04,010
Setelah hari pernikahan itu,
178
00:14:04,093 --> 00:14:06,137
baru sekarang aku tidur
dengan lampu padam.
179
00:14:07,513 --> 00:14:08,639
Selamat tidur.
180
00:14:51,099 --> 00:14:52,683
SALON KECANTIKAN NONA JIN
181
00:14:54,394 --> 00:14:57,563
Aneh. Kenapa dia tak muncul juga?
182
00:14:59,524 --> 00:15:00,942
Mungkinkah menginap?
183
00:15:04,737 --> 00:15:05,947
Jun, kau di mana?
184
00:15:06,030 --> 00:15:07,490
Kau tak di rumah?
185
00:15:07,573 --> 00:15:09,867
Kau tidur di mana semalam?
186
00:15:11,786 --> 00:15:15,123
Astaga! Pesanku juga tak dibaca.
187
00:15:15,206 --> 00:15:17,834
Memang dia pernah balas pesanmu?
188
00:15:17,917 --> 00:15:20,378
Dia menginap atau berlibur,
189
00:15:20,461 --> 00:15:22,338
itu bukan urusanmu. Minggir!
190
00:15:22,422 --> 00:15:23,506
Ibu!
191
00:15:23,589 --> 00:15:25,800
Bisakah mengerti perasaan anak sendiri?
192
00:15:25,883 --> 00:15:27,510
Dasar anak ini… Bukan main.
193
00:15:29,095 --> 00:15:30,805
- Pagi.
- Seung-gi.
194
00:15:30,888 --> 00:15:32,640
Cepat bawa dia ke sekolah.
195
00:15:32,723 --> 00:15:34,058
Baik. Ayo.
196
00:15:34,142 --> 00:15:35,935
Aku sedang sedih. Nanti saja.
197
00:15:36,519 --> 00:15:37,937
- Bukankah itu Jun?
- Apa?
198
00:15:38,020 --> 00:15:38,896
Di mana?
199
00:15:39,730 --> 00:15:41,149
Kami berangkat.
200
00:15:41,732 --> 00:15:42,817
Awas jatuh!
201
00:15:42,900 --> 00:15:45,903
Astaga, aku tak tahu lagi. Terserah!
202
00:16:09,677 --> 00:16:11,846
Maaf. Apa kau terbangun karena berisik?
203
00:16:11,929 --> 00:16:14,307
Tidak. Halo.
204
00:16:15,308 --> 00:16:16,434
Halo.
205
00:16:17,268 --> 00:16:20,021
Kami sementara di sini
karena bangsal anak-anak penuh.
206
00:16:23,483 --> 00:16:24,817
Dia suamimu?
207
00:16:25,610 --> 00:16:26,444
Bukan.
208
00:16:27,111 --> 00:16:28,738
- Pacar?
- Bukan.
209
00:16:31,199 --> 00:16:33,409
Kakak adik rupanya! Adik laki-laki.
210
00:16:33,493 --> 00:16:34,577
- Bukan!
- Bukan!
211
00:16:38,706 --> 00:16:42,293
Wanita ini berutang uang kepadaku.
212
00:16:42,376 --> 00:16:45,588
Selain itu, kami seumuran.
213
00:16:49,342 --> 00:16:50,593
Pemeriksaan pasien.
214
00:16:51,427 --> 00:16:52,512
Selamat pagi.
215
00:16:59,310 --> 00:17:00,561
Selamat pagi.
216
00:17:01,437 --> 00:17:02,897
Kita lihat lukanya.
217
00:17:04,649 --> 00:17:06,526
Kita tunggu tulangnya menyatu.
218
00:17:07,026 --> 00:17:08,194
Terima kasih, Dokter.
219
00:17:09,362 --> 00:17:12,573
Anakku pemain piano.
Apa nanti akan bermasalah?
220
00:17:13,199 --> 00:17:15,076
Dia ada kompetisi beberapa bulan lagi.
221
00:17:15,159 --> 00:17:16,661
Kau bermain piano?
222
00:17:18,913 --> 00:17:21,165
Aku juga bermain piano!
223
00:17:21,249 --> 00:17:22,250
Aku pianis.
224
00:17:48,276 --> 00:17:50,278
Berhenti. Kau seperti kerasukan.
225
00:17:57,285 --> 00:17:59,954
Jika kau pianis,
bagaimana dengan tanganmu?
226
00:18:00,788 --> 00:18:02,957
Tidak apa. Aku sudah berhenti main piano.
227
00:18:04,208 --> 00:18:05,334
Kenapa?
228
00:18:06,794 --> 00:18:07,753
Karena sudah lulus?
229
00:18:14,719 --> 00:18:16,053
Kau bisa tidur?
230
00:18:16,929 --> 00:18:19,932
Dokter, lihat aku.
Apa aku terlihat bisa tidur?
231
00:18:21,058 --> 00:18:23,811
Aku tak bisa tidur karena sakit.
232
00:18:28,941 --> 00:18:30,776
Sekarang pasti sangat sakit.
233
00:18:30,860 --> 00:18:32,903
- Ya.
- Kuberikan pereda sakit.
234
00:18:44,707 --> 00:18:45,583
Silakan kembali.
235
00:18:46,167 --> 00:18:48,919
Tubuhku mati rasa karena kurang tidur.
236
00:18:49,003 --> 00:18:51,464
Rasanya tubuhku pergi dari dunia ini.
237
00:18:52,506 --> 00:18:54,216
- Seperti itu.
- Ya.
238
00:18:54,800 --> 00:18:57,470
Rasa sakitnya akan hilang besok.
239
00:18:57,553 --> 00:18:58,846
Ya.
240
00:18:59,555 --> 00:19:00,723
Tapi,
241
00:19:00,806 --> 00:19:02,725
kenapa kau masih di sini?
242
00:19:02,808 --> 00:19:04,977
Kau bilang bukan walinya.
243
00:19:08,356 --> 00:19:09,815
Hei! Kau mau ke mana?
244
00:19:11,400 --> 00:19:12,568
Mau ke mana?
245
00:19:14,320 --> 00:19:16,280
Katanya dia ingin meminta ganti rugi.
246
00:19:16,364 --> 00:19:18,491
Begitu rupanya.
247
00:19:19,575 --> 00:19:21,243
Apa? Berapa?
248
00:19:21,327 --> 00:19:24,413
Jadi, total biaya tes darah,
rontgen, dan ultrasonografi perut
249
00:19:24,497 --> 00:19:25,581
sebesar 430 ribu won.
250
00:19:25,665 --> 00:19:27,625
Operasi patah tulang 2,15 juta won,
251
00:19:27,708 --> 00:19:29,794
rawat inap dua hari 160 ribu won,
252
00:19:29,877 --> 00:19:32,755
ditambah biaya operasi darurat,
totalnya 3,29 juta won.
253
00:19:32,838 --> 00:19:35,007
TOTAL: 3,29 JUTA WON
254
00:19:35,091 --> 00:19:37,510
Bisa dibayar separuhnya, kemudian sisanya
255
00:19:37,593 --> 00:19:39,428
bisa dilunasi saat akan pulang.
256
00:19:39,512 --> 00:19:40,846
Hasil operasinya bagus.
257
00:19:40,930 --> 00:19:44,266
Butuh waktu dua bulan
untuk benar-benar sembuh dan stabil,
258
00:19:44,350 --> 00:19:46,769
tapi bisa dipulangkan pekan depan.
259
00:19:47,770 --> 00:19:50,189
- Baik.
- Memang sebanyak itu.
260
00:19:50,272 --> 00:19:52,024
Kau belum pernah ke dokter hewan?
261
00:19:53,609 --> 00:19:55,695
Tapi aku tidak punya uang.
262
00:19:58,364 --> 00:20:01,575
- Pinjamkan aku uang dahulu.
- Apa?
263
00:20:01,659 --> 00:20:03,661
Lagi pula, aku berutang kepadamu.
264
00:20:03,744 --> 00:20:05,246
Tambahkan dengan yang ini.
265
00:20:06,205 --> 00:20:07,289
Tidak mau.
266
00:20:07,373 --> 00:20:09,625
Nanti kulunasi semuanya.
267
00:20:12,294 --> 00:20:14,588
Sepertinya dia memanfaatkan pria itu.
268
00:20:14,672 --> 00:20:16,382
Kalau mobilku sudah diperbaiki,
269
00:20:16,465 --> 00:20:18,634
bisa kujual untuk membayarmu.
270
00:20:18,718 --> 00:20:20,803
- Kau serius?
- Tentu saja.
271
00:20:20,886 --> 00:20:23,222
Catat saja. Cepat. Sebelum lupa.
272
00:20:24,098 --> 00:20:25,558
SEPEDA: 300 RIBU WON
273
00:20:25,641 --> 00:20:27,268
UANG LELAH: 200 RIBU WON
274
00:20:27,351 --> 00:20:29,228
MIMI: 3,29 JUTA WON
275
00:20:30,271 --> 00:20:31,522
Dia kena tipu?
276
00:20:32,189 --> 00:20:34,150
Kapan? Bagaimana bisa? Kenapa?
277
00:20:34,233 --> 00:20:36,610
Aku tak tahu karena tak dengar semuanya.
278
00:20:36,694 --> 00:20:38,738
- Kau tahu di mana dia…
- Tidak tahu.
279
00:20:38,821 --> 00:20:40,990
Kalau penasaran, hubungi saja sendiri.
280
00:20:42,158 --> 00:20:44,785
Aku juga ingin minta tolong kepadamu.
281
00:20:45,369 --> 00:20:47,204
Jangan menggangguku lagi.
282
00:20:49,999 --> 00:20:51,208
Maaf.
283
00:20:52,168 --> 00:20:53,502
Aku hanya
284
00:20:54,170 --> 00:20:55,713
mencemaskan Ra-ra.
285
00:20:55,796 --> 00:20:57,381
Tak usah cemas.
286
00:20:57,465 --> 00:21:00,718
Ra-ra lebih kuat dari dugaanmu.
287
00:21:14,732 --> 00:21:16,192
Dagingnya.
288
00:21:19,904 --> 00:21:21,197
Bayam.
289
00:21:29,163 --> 00:21:29,997
Apa?
290
00:21:30,080 --> 00:21:32,166
Korban kecelakaan merawatnya?
291
00:21:32,249 --> 00:21:34,168
Sedang apa? Tidak makan?
292
00:21:34,251 --> 00:21:35,377
Aku ikut.
293
00:21:35,961 --> 00:21:37,213
Ya ampun.
294
00:21:37,296 --> 00:21:40,466
Dia meminjamkanmu uang
dan bahkan merawatmu.
295
00:21:41,842 --> 00:21:43,928
Nanti kulunasi semua utangku.
296
00:21:45,179 --> 00:21:46,472
Tentu saja.
297
00:21:47,640 --> 00:21:50,226
Jun, tolong belikan krim pelembap untukku.
298
00:21:50,309 --> 00:21:52,061
Kulitku terasa kasar karena kering.
299
00:21:52,853 --> 00:21:53,687
Salad juga.
300
00:21:53,771 --> 00:21:57,149
Sayuran segar bagus untuk tubuh yang lesu.
301
00:21:57,233 --> 00:21:58,984
Jus buah segar juga.
302
00:22:01,529 --> 00:22:03,280
Tulis semuanya di catatanmu juga.
303
00:22:03,781 --> 00:22:05,783
- Tentu saja.
- Air.
304
00:22:09,328 --> 00:22:10,913
Cepat. Aku terlambat bekerja.
305
00:22:13,457 --> 00:22:15,501
- Kerja paruh waktu lagi?
- Ya.
306
00:22:15,584 --> 00:22:18,671
Aku bekerja keras
untuk meminjamkanmu uang.
307
00:22:19,255 --> 00:22:21,006
Benar. Kau meminjamkanku uang.
308
00:22:21,090 --> 00:22:23,676
Cepat cari uang yang banyak!
309
00:22:24,343 --> 00:22:25,970
Ya.
310
00:22:27,471 --> 00:22:28,305
Permisi.
311
00:22:30,975 --> 00:22:32,268
Kalau dilihat-lihat,
312
00:22:32,351 --> 00:22:36,438
dia sepertinya bekerja
hanya untuk meminjamkanmu uang.
313
00:22:37,356 --> 00:22:38,315
Apa?
314
00:22:51,704 --> 00:22:52,746
Jus.
315
00:22:57,293 --> 00:22:59,670
Silakan coba krim terbarunya.
316
00:22:59,753 --> 00:23:01,922
- Tolong satu lagi.
- Baik.
317
00:23:02,006 --> 00:23:04,592
Na-gyeom pintar sekali.
318
00:23:05,217 --> 00:23:07,052
Ra-ra, tolong jaga Na-gyeom.
319
00:23:07,136 --> 00:23:09,096
Ya. Hati-hati di jalan.
320
00:23:10,347 --> 00:23:11,932
Ini akan membuatmu cantik.
321
00:23:12,516 --> 00:23:14,727
- dan melembapkan kulitmu.
- Kulit lembap.
322
00:23:14,810 --> 00:23:17,396
- Hei!
- Kau melihatnya? Benar.
323
00:23:17,479 --> 00:23:19,148
Ayo minum. Senang bertemu kalian.
324
00:23:19,231 --> 00:23:20,733
- Akhirnya datang!
- Sebelah sini.
325
00:23:20,816 --> 00:23:22,151
Tambah kimchi jjigae satu!
326
00:23:22,234 --> 00:23:23,193
Baik!
327
00:23:27,740 --> 00:23:28,657
Selamat menikmati.
328
00:23:38,876 --> 00:23:40,878
- Aduh.
- Terima kasih diskonnya.
329
00:23:47,718 --> 00:23:51,513
Astaga. Bukan main. Sungguh bodoh.
330
00:23:53,891 --> 00:23:55,559
- Dia diancam.
- Jelas-jelas penipu.
331
00:23:55,643 --> 00:23:57,269
- Dia minta bantuanku
- Kenapa percaya?
332
00:23:57,353 --> 00:23:58,937
- sampai mendapatkan
- Dasar gila!
333
00:23:59,021 --> 00:24:00,731
- uang warisan.
- Dia memorotinya.
334
00:24:00,814 --> 00:24:04,318
- Aku sampai meminta bosku
- Dia mengambil… Kenapa menjambakku?
335
00:24:04,401 --> 00:24:05,819
- pinjaman uang,
- Maaf.
336
00:24:05,903 --> 00:24:08,530
- lalu memberinya semua uang.
- Aku terbawa suasana.
337
00:24:08,614 --> 00:24:10,866
- Pacarku berterima kasih…
- Salahmu sendiri.
338
00:24:22,211 --> 00:24:25,130
KIM JI-HUN
339
00:24:32,221 --> 00:24:33,639
Laporkan.
340
00:24:34,390 --> 00:24:36,058
Ada wanita datang di siang hari.
341
00:24:36,141 --> 00:24:37,518
Tak ada siapa pun selain itu.
342
00:24:40,312 --> 00:24:44,692
Benarkah kau mengawasinya 24 jam penuh?
343
00:24:45,317 --> 00:24:46,527
Tentu saja.
344
00:24:50,698 --> 00:24:53,409
Hubungi aku jika dia kembali muncul.
345
00:24:53,992 --> 00:24:54,827
Baik.
346
00:24:58,580 --> 00:25:01,041
RUMAH SAKIT EUNPO YUNSEUL
347
00:25:14,805 --> 00:25:16,432
Kau datang menjenguknya lagi?
348
00:25:22,354 --> 00:25:23,939
Ada yang ingin kuberikan.
349
00:25:24,773 --> 00:25:26,233
Kenapa kau merawat Ra-ra?
350
00:25:29,027 --> 00:25:31,321
Apa kau punya tujuan tertentu?
351
00:25:33,449 --> 00:25:35,951
Aku hanya ingin melakukannya.
352
00:25:36,952 --> 00:25:38,787
Namamu Jun, 'kan?
353
00:25:43,625 --> 00:25:45,294
Apa kita pernah bertemu?
354
00:25:45,377 --> 00:25:46,211
Tidak.
355
00:26:06,106 --> 00:26:08,567
Apa kita pernah bertemu?
356
00:26:09,568 --> 00:26:11,069
Aku tak perlu cemas, 'kan?
357
00:26:19,745 --> 00:26:20,704
Jun!
358
00:26:22,164 --> 00:26:24,708
Sudah kubilang jangan tiba-tiba masuk.
359
00:26:24,792 --> 00:26:26,752
Ayolah. Aku ke sini karena senang
360
00:26:26,835 --> 00:26:28,629
melihat lampu rumahmu menyala.
361
00:26:30,380 --> 00:26:33,175
Apa yang kau lakukan sampai jarang pulang?
362
00:26:33,258 --> 00:26:35,385
- Kerja.
- Kau gila kerja?
363
00:26:35,469 --> 00:26:36,637
Tubuhmu sampai kurus.
364
00:26:36,720 --> 00:26:38,931
Ini badanku, jangan pedulikan.
365
00:26:39,014 --> 00:26:41,892
Maksudku, bekerjalah yang santai.
366
00:26:41,975 --> 00:26:43,477
Karena masa depanmu milikku.
367
00:26:44,061 --> 00:26:45,312
Astaga.
368
00:26:46,104 --> 00:26:49,024
Aku ingat. Aku mengambil ini
dari halte bus.
369
00:26:52,361 --> 00:26:53,779
Bagus sekali, 'kan?
370
00:26:53,862 --> 00:26:57,032
Tiga hari dua malam dibayar 500 ribu.
Hanya butuh penampilan sopan.
371
00:26:57,115 --> 00:26:58,867
Sangat cocok untukmu.
372
00:26:59,576 --> 00:27:03,455
Aku ingin segera lulus
dan kerja paruh waktu denganmu.
373
00:27:05,332 --> 00:27:07,376
Kenapa? Itu benar-benar mimpiku.
374
00:27:07,459 --> 00:27:09,711
Kerja paruh waktu denganmu,
375
00:27:09,795 --> 00:27:12,005
lalu hidup bahagia seperti ini.
376
00:27:12,089 --> 00:27:14,633
Jangan libatkan aku dalam mimpimu.
377
00:27:14,716 --> 00:27:15,801
Dasar.
378
00:27:17,594 --> 00:27:19,596
Apa ini?
379
00:27:21,056 --> 00:27:23,350
Bukankah kau benci sayur? Kau membelinya?
380
00:27:23,433 --> 00:27:25,060
Kau gila? Aku…
381
00:27:27,020 --> 00:27:28,897
Memungutnya saat pulang tadi.
382
00:27:34,528 --> 00:27:36,488
Kau ingin memberiku ini?
383
00:27:36,572 --> 00:27:38,198
Kau ini.
384
00:27:38,282 --> 00:27:40,284
Terima kasih. Aku akan menikmatinya.
385
00:27:43,787 --> 00:27:45,539
Dasar.
386
00:27:51,628 --> 00:27:53,088
Gajinya 500 ribu won.
387
00:28:03,181 --> 00:28:04,766
Apa dia bisa sendirian?
388
00:28:06,727 --> 00:28:08,645
Aku harus pergi selama dua hari…
389
00:28:09,146 --> 00:28:10,022
DUA HARI KEMUDIAN
390
00:28:10,105 --> 00:28:12,190
Nomor yang Anda tuju
tidak dapat dihubungi.
391
00:28:12,274 --> 00:28:14,568
Silakan tinggalkan pesan
setelah nada berikut.
392
00:28:22,075 --> 00:28:23,327
Masih belum dijawab?
393
00:28:23,410 --> 00:28:26,538
Aneh. Sudah dua hari dia tak datang.
394
00:28:26,622 --> 00:28:29,666
Mungkinkah kencan dengan pacarnya
di akhir pekan?
395
00:28:30,250 --> 00:28:32,294
- Apa?
- Kau tak menanyakan itu?
396
00:28:32,377 --> 00:28:34,046
Di mana rumahnya? Lalu keluarganya?
397
00:28:34,129 --> 00:28:36,506
Itu… Aku tidak tahu.
398
00:28:36,590 --> 00:28:39,843
Wajar saja. Hubungan kalian
hanya berdasarkan uang.
399
00:28:39,927 --> 00:28:41,303
Tak ada gunanya cari tahu.
400
00:28:41,887 --> 00:28:44,932
Kau pinjam saja yang banyak,
lalu kembalikan dengan baik.
401
00:28:46,475 --> 00:28:47,601
Astaga!
402
00:28:48,560 --> 00:28:50,812
Jangan-jangan Jun kabur?
403
00:28:53,482 --> 00:28:55,275
Kau akan pulang sebentar lagi.
404
00:28:55,359 --> 00:28:58,362
Kau bermaksud pinjam
untuk biaya rumah sakit, 'kan?
405
00:28:59,738 --> 00:29:01,073
Sudah kuduga akan begini.
406
00:29:01,156 --> 00:29:03,659
Dia kewalahan hingga melarikan diri.
407
00:29:04,576 --> 00:29:08,205
Mustahil. Jumlah yang kupinjam banyak.
408
00:29:08,288 --> 00:29:10,374
Mustahil dia kabur tanpa menagihnya.
409
00:29:11,083 --> 00:29:12,209
Sejujurnya,
410
00:29:12,292 --> 00:29:14,169
aku tak ingin mengatakan ini,
411
00:29:14,253 --> 00:29:18,131
tapi kulihat, sepertinya kau
tidak mampu membayarnya.
412
00:29:18,799 --> 00:29:19,841
Kau tahu dari mana?
413
00:29:20,592 --> 00:29:22,719
Terlihat dari semuanya.
414
00:29:23,512 --> 00:29:25,806
Dia mungkin memilih
putus hubungan denganmu
415
00:29:25,889 --> 00:29:28,100
karena kau meminjam dalam jumlah besar
416
00:29:28,183 --> 00:29:29,768
hingga dia jatuh melarat.
417
00:29:31,311 --> 00:29:33,397
Tidak mungkin.
418
00:29:37,317 --> 00:29:38,485
Aku bercanda.
419
00:29:38,568 --> 00:29:40,529
Kau mudah sekali ditipu
420
00:29:40,612 --> 00:29:42,281
dan gampang terkejut.
421
00:29:42,364 --> 00:29:44,241
Kenapa kau sepolos itu?
422
00:30:05,345 --> 00:30:06,763
Ada piano.
423
00:30:09,224 --> 00:30:10,142
MINI KONSER KE-14
424
00:30:44,134 --> 00:30:45,594
Kau harus latihan.
425
00:30:46,178 --> 00:30:47,304
Ayo.
426
00:30:48,638 --> 00:30:50,057
Aku ingin istirahat.
427
00:30:50,140 --> 00:30:53,435
Aku tak ingin latihan
karena suasana hatiku buruk.
428
00:30:53,518 --> 00:30:54,644
Kenapa lagi?
429
00:30:58,023 --> 00:31:00,025
Aku bertengkar dengan Min-ju.
430
00:31:00,108 --> 00:31:02,277
Dia tak mau berteman denganku.
431
00:31:12,204 --> 00:31:13,163
Ra-ra.
432
00:31:15,165 --> 00:31:16,833
Bermainlah piano.
433
00:31:18,335 --> 00:31:20,295
Saat sedih atau senang,
434
00:31:20,379 --> 00:31:22,798
hidup susah atau depresi pun,
435
00:31:22,881 --> 00:31:23,757
mainkan pianomu.
436
00:31:25,342 --> 00:31:26,885
Itu akan menghiburmu.
437
00:31:27,886 --> 00:31:29,137
Musik
438
00:31:29,763 --> 00:31:31,807
dan piano bisa menghiburmu.
439
00:31:47,114 --> 00:31:48,824
Kau ingin main piano?
440
00:31:48,907 --> 00:31:50,075
Dokter Cha.
441
00:31:53,370 --> 00:31:55,705
Ini lagu yang selalu enak didengar.
442
00:31:55,789 --> 00:31:56,665
Ya.
443
00:31:58,667 --> 00:32:00,544
"Je Te Veux".
444
00:32:03,171 --> 00:32:07,592
Erik Satie menyatakan cinta kepada wanita
bernama Suzanne Valadon.
445
00:32:07,676 --> 00:32:10,178
Untuk menyatakan,
"Kau milikku, tolong balas cintaku."
446
00:32:10,804 --> 00:32:12,139
Kau tahu banyak rupanya.
447
00:32:12,722 --> 00:32:14,516
Benarkah?
448
00:32:35,203 --> 00:32:37,414
Sudah boleh pulang?
449
00:32:37,497 --> 00:32:39,374
Ya, tulangnya sudah menyatu.
450
00:32:39,458 --> 00:32:42,043
Dua minggu lagi bisa lepas gips.
451
00:32:43,295 --> 00:32:47,674
Apakah Jun benar-benar tidak datang?
452
00:32:47,757 --> 00:32:49,801
Aku ingin pamit dengannya.
453
00:32:49,885 --> 00:32:52,137
Dia pasti datang hari ini.
454
00:32:52,220 --> 00:32:54,473
Terima kasih untuk dua hari ini.
455
00:32:54,556 --> 00:32:56,892
Mulai sekarang, Good&Good
456
00:32:56,975 --> 00:33:00,061
akan membuat hidup kalian sejahtera.
457
00:33:00,145 --> 00:33:03,398
MLM singkatan dari Multi Level Marketing.
458
00:33:03,482 --> 00:33:05,817
Mengurangi margin distribusi yang ada
459
00:33:05,901 --> 00:33:07,360
dengan konsumen sebagai penjual.
460
00:33:07,444 --> 00:33:09,821
Konsumsi paling cerdas di dunia!
461
00:33:09,905 --> 00:33:13,074
Mulai dari air mineral
bersumber dari Gunung Halla
462
00:33:13,158 --> 00:33:17,287
hingga pembersih tubuh yang sangat ampuh!
463
00:33:17,370 --> 00:33:18,955
Ada yang belum memakainya,
464
00:33:19,039 --> 00:33:21,374
tapi setelah memakainya,
apa mereka mau beli lagi?
465
00:33:21,458 --> 00:33:22,918
- Mau!
- Mau!
466
00:33:23,001 --> 00:33:26,129
Tawarkan produk Good&Good
kepada mereka yang belum mencoba.
467
00:33:27,380 --> 00:33:31,927
Karena kalian konsumen pertama
yang akan menjadi penjual,
468
00:33:32,010 --> 00:33:33,803
buat mereka memakai produk kita!
469
00:33:33,887 --> 00:33:36,640
Intinya mereka mengambil uang
yang mereka beri?
470
00:33:37,974 --> 00:33:41,853
Kami sudah menaruh 500 ribu won
di amplop kalian, bukan?
471
00:33:41,937 --> 00:33:43,063
- Ya!
- Ya!
472
00:33:43,146 --> 00:33:45,232
Memang hanya 500 ribu won,
473
00:33:45,315 --> 00:33:47,234
tapi segera menjadi 5 juta won
474
00:33:47,317 --> 00:33:49,569
dan menunggu waktu
untuk menjadi 50 juta won.
475
00:33:49,653 --> 00:33:53,281
Jika kalian menginvestasikan lebih,
476
00:33:53,365 --> 00:33:54,533
itu lebih sempurna!
477
00:33:54,616 --> 00:33:59,204
Kau boleh ke toilet
setelah seminar selesai.
478
00:33:59,287 --> 00:34:00,455
Tidak mau.
479
00:34:01,081 --> 00:34:03,375
Berikan ponselku. Aku mau pergi.
480
00:34:03,458 --> 00:34:06,711
Tunggulah sampai acara selesai.
481
00:34:10,465 --> 00:34:11,633
MEMBUAT HIDUPMU LEBIH KAYA
482
00:34:18,431 --> 00:34:19,849
Semuanya perhatikan aku!
483
00:34:19,933 --> 00:34:21,309
Lihat aku!
484
00:34:21,393 --> 00:34:24,604
- Jangan lewatkan kesempatan ini!
- Lepaskan!
485
00:34:34,698 --> 00:34:36,449
Hari ini juga tak datang.
486
00:34:41,538 --> 00:34:43,331
Dia benar-benar kabur?
487
00:34:50,672 --> 00:34:52,340
Kepalaku gatal sekali.
488
00:34:58,221 --> 00:35:00,098
Tanganku tak sampai.
489
00:35:01,808 --> 00:35:04,686
Sudah seminggu aku tak keramas.
490
00:35:06,730 --> 00:35:08,898
Gatal sekali.
491
00:35:08,982 --> 00:35:10,108
Gatal.
492
00:35:11,526 --> 00:35:14,070
Aduh. Gatal sekali!
493
00:35:18,158 --> 00:35:19,200
Astaga!
494
00:35:21,411 --> 00:35:23,580
Ada orang di luar?
495
00:35:25,832 --> 00:35:28,335
Sial, gatal sekali.
496
00:35:30,712 --> 00:35:31,796
Sial.
497
00:36:30,230 --> 00:36:31,272
Ra-ra?
498
00:36:33,149 --> 00:36:34,275
Ada apa?
499
00:36:35,610 --> 00:36:37,028
Dokter Cha.
500
00:36:37,112 --> 00:36:39,114
Kenapa? Kau terjatuh dan terluka?
501
00:36:41,866 --> 00:36:44,744
Lalu kenapa menangis?
502
00:36:47,163 --> 00:36:48,331
Itu…
503
00:36:48,957 --> 00:36:50,166
Itu…
504
00:36:51,209 --> 00:36:52,627
Itu karena…
505
00:36:55,380 --> 00:36:57,799
kepalaku gatal sekali.
506
00:36:59,384 --> 00:37:01,136
Kepalaku gatal sekali,
507
00:37:01,219 --> 00:37:03,096
tapi aku tak bisa menggaruknya.
508
00:37:05,056 --> 00:37:06,349
Kepalaku gatal,
509
00:37:06,433 --> 00:37:08,059
tapi tak ada yang menggaruknya,
510
00:37:08,643 --> 00:37:10,812
dan tanganku seperti ini.
511
00:37:11,813 --> 00:37:15,358
Begitu rupanya.
Kau ingin aku menggaruknya?
512
00:37:17,652 --> 00:37:19,112
Tenangkan dirimu.
513
00:37:27,996 --> 00:37:29,581
- Dokter Cha.
- Ya?
514
00:37:30,957 --> 00:37:32,584
Agak ke kiri.
515
00:37:33,168 --> 00:37:34,127
Ya.
516
00:37:36,045 --> 00:37:38,923
Agak ke kiri lagi.
517
00:37:39,007 --> 00:37:40,091
Sebelah sini?
518
00:37:40,592 --> 00:37:42,135
Lebih keras.
519
00:37:42,218 --> 00:37:43,636
Ya. Baiklah.
520
00:37:47,474 --> 00:37:49,768
- Astaga.
- Dokter, kenapa kau tertawa?
521
00:37:51,102 --> 00:37:52,979
Aku juga tidak tahu. Hanya saja…
522
00:37:53,980 --> 00:37:55,940
Ini lucu.
523
00:37:57,734 --> 00:37:59,360
Kalian sedang apa?
524
00:38:02,113 --> 00:38:03,323
Jun!
525
00:38:35,188 --> 00:38:37,065
Kau dari mana saja?
526
00:38:37,148 --> 00:38:39,359
Kukira kau membuangku.
527
00:38:47,367 --> 00:38:49,619
Hei! Ini satu-satunya setelan jasku.
528
00:38:52,288 --> 00:38:53,915
Astaga, kau ini.
529
00:39:35,498 --> 00:39:36,958
Perasaanmu sudah membaik?
530
00:39:38,960 --> 00:39:41,838
Kau tipe yang mudah menangis
di depan pria.
531
00:39:43,339 --> 00:39:47,343
Kau sendiri selalu muncul entah dari mana.
532
00:39:52,682 --> 00:39:54,100
Di hari pernikahanku,
533
00:39:54,183 --> 00:39:57,228
ingat saat aku bilang "sampai jumpa"
dan kau bilang "jangan sampai"?
534
00:39:57,312 --> 00:39:58,187
Jangan sampai.
535
00:39:58,271 --> 00:39:59,230
Kau ingat?
536
00:39:59,814 --> 00:40:00,773
Ya.
537
00:40:01,858 --> 00:40:03,568
Bagiku inilah keajaiban
538
00:40:03,651 --> 00:40:05,236
karena kita bisa bertemu lagi.
539
00:40:07,196 --> 00:40:09,198
Sudahlah. Omong kosong.
540
00:40:10,074 --> 00:40:12,744
Aku ingin berterima kasih,
tapi begitu jawabanmu.
541
00:40:17,123 --> 00:40:18,374
Sebelumnya,
542
00:40:19,834 --> 00:40:22,462
kau pernah bertanya
kenapa calon suamiku kabur, 'kan?
543
00:40:25,757 --> 00:40:27,467
Keluargaku bangkrut.
544
00:40:27,967 --> 00:40:30,219
Bisa dibilang kontrak batal?
545
00:40:30,303 --> 00:40:31,888
Suamiku calon dokter.
546
00:40:31,971 --> 00:40:35,183
Ayahku berjanji memberikannya
rumah sakit, mobil, dan rumah,
547
00:40:35,266 --> 00:40:36,726
tapi ayahku tak memberikannya.
548
00:40:38,937 --> 00:40:40,271
Lantas kenapa kau menikah?
549
00:40:40,355 --> 00:40:41,522
Ayah yang memintanya.
550
00:40:41,606 --> 00:40:43,024
Kau tak berpikir?
551
00:40:43,107 --> 00:40:45,568
Menikahi pria yang tak kau suka
karena disuruh?
552
00:40:45,652 --> 00:40:49,197
Walaupun aku tak suka,
tapi dia pria yang lumayan.
553
00:40:49,280 --> 00:40:50,907
Dia juga sangat menyukaiku.
554
00:40:51,491 --> 00:40:54,786
Kau masih membelanya
setelah dia kabur dari pernikahanmu?
555
00:40:55,703 --> 00:40:57,413
Apa? Jangan-jangan…
556
00:40:58,164 --> 00:40:59,415
Kau melihatnya?
557
00:41:01,584 --> 00:41:02,710
Apa?
558
00:41:04,253 --> 00:41:06,547
Memalukan.
559
00:41:09,801 --> 00:41:11,844
Ya. Kurang lebih begitu.
560
00:41:14,681 --> 00:41:16,641
Benarkah? Karena kau sudah tahu,
561
00:41:16,724 --> 00:41:19,435
aku akan mengakui hal memalukan lainnya.
562
00:41:20,687 --> 00:41:22,605
Aku ditipu dan rumahku hilang.
563
00:41:23,439 --> 00:41:24,607
Apa?
564
00:41:24,691 --> 00:41:26,567
Aku tak tahu akan tinggal di mana,
565
00:41:26,651 --> 00:41:27,902
jadi, aku kemari.
566
00:41:28,861 --> 00:41:30,989
Menemui "Twinkle Twinkle Little Star"?
567
00:41:32,240 --> 00:41:33,783
Solusi macam apa itu?
568
00:41:33,866 --> 00:41:36,285
Bagaimana kalau dia hanya iseng?
569
00:41:36,369 --> 00:41:38,287
Kau ada benarnya.
570
00:41:39,872 --> 00:41:43,042
Sampai sebelum Ayah meninggal,
571
00:41:43,126 --> 00:41:44,961
aku hidup tanpa beban.
572
00:41:46,713 --> 00:41:49,716
Tapi aku sadar satu hal
saat kau menghilang.
573
00:41:50,967 --> 00:41:51,843
Apa?
574
00:41:53,344 --> 00:41:56,097
Tak punya uang itu menakutkan.
575
00:41:57,015 --> 00:42:00,143
Aku punya beban pikiran
karena tak punya uang.
576
00:42:01,269 --> 00:42:03,730
Ternyata kau baru menyadarinya.
577
00:42:04,397 --> 00:42:07,775
Aku tak tahu harus bagaimana
jika tak bisa bayar rumah sakit.
578
00:42:07,859 --> 00:42:09,485
"Haruskah aku kabur diam-diam?
579
00:42:09,569 --> 00:42:11,946
Atau pinjam uang ke Dokter Cha?
580
00:42:12,030 --> 00:42:14,907
Atau minta bantuan keluarga Na-gyeom?"
581
00:42:14,991 --> 00:42:17,827
Itulah yang kupikirkan
di waktu sesingkat itu.
582
00:42:18,327 --> 00:42:19,620
Dasar.
583
00:42:20,496 --> 00:42:22,373
Kau tertawa?
584
00:42:23,416 --> 00:42:24,625
Karena itulah,
585
00:42:25,668 --> 00:42:27,503
sampai posisiku stabil lagi,
586
00:42:28,504 --> 00:42:30,089
pinjamkan aku uang.
587
00:42:31,299 --> 00:42:32,675
Tidak mau.
588
00:42:33,843 --> 00:42:35,595
Nanti pasti kulunasi.
589
00:42:35,678 --> 00:42:37,430
Kau tak perlu khawatir.
590
00:42:37,513 --> 00:42:38,639
Mengerti?
591
00:42:40,683 --> 00:42:42,018
Dasar.
592
00:42:51,235 --> 00:42:53,279
Ayo, kita pergi ke suatu tempat.
593
00:42:53,905 --> 00:42:54,864
Ke mana?
594
00:42:54,947 --> 00:42:56,365
SALON KECANTIKAN NONA JIN
595
00:43:07,752 --> 00:43:09,378
Segarnya.
596
00:43:14,592 --> 00:43:15,802
Lebih keras.
597
00:43:18,304 --> 00:43:19,430
Lagi.
598
00:43:21,015 --> 00:43:22,100
Sebelah kanan.
599
00:43:22,183 --> 00:43:23,392
Garuk lebih keras.
600
00:43:24,310 --> 00:43:27,563
Seharusnya kau mengajakku dari awal.
Sepertinya rambutku berkutu.
601
00:43:27,647 --> 00:43:29,816
Diamlah. Busanya bisa masuk mulutmu.
602
00:43:37,073 --> 00:43:38,407
Kau operasi hidung?
603
00:43:39,784 --> 00:43:40,910
Tidak.
604
00:43:40,993 --> 00:43:42,203
Hidungmu bagus sekali.
605
00:43:45,706 --> 00:43:47,917
Kelopak matamu juga punya lipatan.
606
00:43:52,588 --> 00:43:55,091
Kau terlihat berbeda
jika dilihat dari bawah.
607
00:43:56,592 --> 00:43:57,844
Terlihat lebih tampan.
608
00:44:01,347 --> 00:44:03,224
Apa ini? Keterlaluan sekali.
609
00:44:03,808 --> 00:44:05,309
SALON KECANTIKAN NONA JIN
610
00:44:05,393 --> 00:44:07,520
Sudah kubilang tutup mulutmu.
611
00:44:18,364 --> 00:44:19,991
- Eun-seok!
- Astaga.
612
00:44:22,618 --> 00:44:24,579
Kapan selesai? Boleh aku naik?
613
00:44:25,163 --> 00:44:26,998
Hei! Diam.
614
00:44:27,081 --> 00:44:28,082
Seharusnya telepon.
615
00:44:30,209 --> 00:44:31,127
Aku yang turun.
616
00:44:31,752 --> 00:44:33,838
- Silakan.
- Terima kasih.
617
00:44:35,173 --> 00:44:36,799
Ada perlu apa kau ke sini?
618
00:44:38,050 --> 00:44:39,510
Ingin datang saja.
619
00:44:40,219 --> 00:44:42,847
Aku juga ingin tahu hidupmu
setelah bercerai.
620
00:44:43,681 --> 00:44:45,850
Kau yang kabur dari pernikahan
terlihat baik,
621
00:44:45,933 --> 00:44:47,268
tentu aku juga baik.
622
00:44:47,351 --> 00:44:48,728
Sial.
623
00:44:49,228 --> 00:44:51,105
Aku tak ingin kabur seperti itu.
624
00:44:55,192 --> 00:44:56,527
Kau tahu aku menyukainya.
625
00:44:56,611 --> 00:44:58,946
Jika kau memang menyukainya,
626
00:44:59,030 --> 00:45:01,908
kenapa tega mengabaikan
saat tahu dia kesulitan?
627
00:45:01,991 --> 00:45:03,409
Kau pasti tahu
628
00:45:03,492 --> 00:45:06,287
betapa merepotkannya ibuku.
629
00:45:08,039 --> 00:45:09,749
Tiap aku minum-minum,
630
00:45:09,832 --> 00:45:12,209
teman-temanku
631
00:45:12,293 --> 00:45:14,795
selalu membicarakan ibuku.
632
00:45:15,504 --> 00:45:19,091
Kami akan selalu dikritik banyak orang.
633
00:45:19,175 --> 00:45:21,594
Hebat. Selamat untukmu.
634
00:45:23,638 --> 00:45:27,224
Eun-seok, bagaimana kalau aku
kawin lari dengan Ra-ra?
635
00:45:27,308 --> 00:45:29,644
Kau gila.
636
00:45:29,727 --> 00:45:30,770
Begitu?
637
00:45:32,271 --> 00:45:35,149
Kabarnya dia ditipu
sampai kehilangan rumah.
638
00:45:36,233 --> 00:45:37,526
Entah di mana dia sekarang.
639
00:45:49,080 --> 00:45:51,624
Jangan sembarangan mengangkat barang.
640
00:45:52,208 --> 00:45:53,668
Ya. Aku hanya senang.
641
00:45:57,964 --> 00:46:00,466
Kau sudah dapat rumah
setelah keluar dari sini?
642
00:46:00,549 --> 00:46:01,801
Tentu saja.
643
00:46:04,595 --> 00:46:07,139
Semalam 30 ribu won.
Makan, fasilitas, dan bersih-bersih.
644
00:46:07,223 --> 00:46:08,432
Setuju?
645
00:46:08,516 --> 00:46:09,850
Setuju, 30 ribu won.
646
00:46:10,351 --> 00:46:13,187
Tunggu sebentar.
Kuputuskan setelah cari rumah sewa.
647
00:46:14,522 --> 00:46:15,773
Aku agak pemilih.
648
00:46:15,856 --> 00:46:17,900
Mungkin saja aku tidak suka.
649
00:46:19,443 --> 00:46:22,029
Kau ini peminjam uang.
Dasar tidak tahu malu.
650
00:46:22,113 --> 00:46:23,239
Bukan begitu?
651
00:46:23,322 --> 00:46:25,449
BIAYA KELUAR RUMAH SAKIT: 1,29 JUTA WON
652
00:46:46,012 --> 00:46:47,972
Pergilah ke sini naik taksi.
653
00:46:48,639 --> 00:46:51,267
- Salon yang waktu itu?
- Ya, tunggulah di sana.
654
00:46:52,018 --> 00:46:53,019
Tidak mau.
655
00:46:54,478 --> 00:46:55,479
Aku pulang denganmu.
656
00:46:56,063 --> 00:46:57,732
Pekerjaanku masih lama.
657
00:46:57,815 --> 00:46:59,942
Tak apa. Kau tak perlu mencemaskanku.
658
00:47:00,026 --> 00:47:01,485
Fokus saja bekerja.
659
00:47:01,569 --> 00:47:02,987
Aku risi
660
00:47:03,070 --> 00:47:05,656
karena kau terus menatapku.
661
00:47:09,994 --> 00:47:10,911
Tapi…
662
00:47:11,704 --> 00:47:12,788
Apa?
663
00:47:12,872 --> 00:47:14,957
Aku tidak punya ongkos.
664
00:47:15,041 --> 00:47:16,876
TAKSI: 10 RIBU WON
665
00:47:16,959 --> 00:47:18,461
Catat ini juga.
666
00:47:24,925 --> 00:47:27,261
- Maaf.
- Kau tak apa?
667
00:47:27,344 --> 00:47:28,179
Dokter Cha!
668
00:47:28,846 --> 00:47:29,930
Mau makan siang?
669
00:47:30,014 --> 00:47:31,140
Ya.
670
00:47:31,640 --> 00:47:32,767
Astaga.
671
00:47:33,601 --> 00:47:35,478
Bawalah dengan baik.
672
00:47:35,561 --> 00:47:36,854
Terima kasih.
673
00:47:36,937 --> 00:47:38,731
Ada taksi. Aku pergi dahulu.
674
00:47:38,814 --> 00:47:40,483
Sampai nanti saat pemeriksaan.
675
00:47:40,566 --> 00:47:42,443
- Taksi!
- Hati-hati.
676
00:47:43,069 --> 00:47:43,944
Taksi!
677
00:48:01,253 --> 00:48:02,588
Selamat siang.
678
00:48:16,435 --> 00:48:17,561
Selamat datang.
679
00:48:20,481 --> 00:48:22,441
Tas Chamel, kardigan Fedi,
680
00:48:22,525 --> 00:48:24,401
lalu sepatu Gussi!
681
00:48:25,236 --> 00:48:26,779
Aku baru pertama melihatmu.
682
00:48:27,488 --> 00:48:28,531
Kau baru pindah?
683
00:48:29,198 --> 00:48:30,658
Aku…
684
00:48:31,158 --> 00:48:33,536
Aduh, tanganmu terluka.
685
00:48:33,619 --> 00:48:34,703
Bagaimana bisa?
686
00:48:35,204 --> 00:48:36,205
Tunggu sebentar.
687
00:48:38,541 --> 00:48:40,000
Duduklah.
688
00:48:40,084 --> 00:48:41,669
Kau cantik sekali.
689
00:48:44,421 --> 00:48:46,924
Maaf, permisi sebentar.
690
00:48:49,135 --> 00:48:51,554
Sudah waktunya dikeriting lagi.
691
00:48:53,264 --> 00:48:56,183
Rambutmu agak kering dan butuh nutrisi.
692
00:48:57,143 --> 00:49:00,521
Ujungnya juga harus dipangkas sedikit.
693
00:49:00,604 --> 00:49:03,440
Kau benar. Aku tak sempat merawatnya.
694
00:49:04,191 --> 00:49:06,819
Ini salon terbaik di daerah sini.
695
00:49:06,902 --> 00:49:08,487
Mungkin kau juga sudah tahu.
696
00:49:08,571 --> 00:49:11,782
Julukanku Si Tangan Gunting
dari Cheongdam-dong.
697
00:49:11,866 --> 00:49:14,326
Jebolan dari salon
di Cheongdam-dong, Seoul.
698
00:49:14,410 --> 00:49:15,619
- Benarkah?
- Ya.
699
00:49:15,703 --> 00:49:17,830
Aku juga ke salon di sana.
700
00:49:17,913 --> 00:49:20,249
Astaga! Ini adalah takdir.
701
00:49:20,332 --> 00:49:23,711
Di antara banyak salon
di dunia yang luas ini,
702
00:49:23,794 --> 00:49:26,172
di sini, sekarang ini…
703
00:49:26,255 --> 00:49:29,425
Pertemuan kita ini
704
00:49:29,508 --> 00:49:32,011
Benar-benar takdir dari langit.
705
00:49:32,094 --> 00:49:33,596
Hal yang mustahil.
706
00:49:33,679 --> 00:49:36,182
Senang bertemu denganmu.
707
00:49:36,265 --> 00:49:39,310
Tipe yang mudah ditipu daya.
708
00:49:40,311 --> 00:49:42,396
Coba kulihat.
709
00:49:42,479 --> 00:49:44,064
Coba kulihat.
710
00:49:44,148 --> 00:49:45,524
Nutrisi seharga 50 ribu won,
711
00:49:45,608 --> 00:49:48,360
pakai pengeriting alami
agar rambut tak rusak,
712
00:49:48,444 --> 00:49:49,570
dan gaya rambutnya…
713
00:49:50,905 --> 00:49:53,532
Bagaimana jika perpaduan S-curl dan C-curl
714
00:49:53,616 --> 00:49:55,576
dengan hasil build perm? Pasti elegan.
715
00:49:55,659 --> 00:49:57,828
Wajah cantikmu itu
716
00:49:57,912 --> 00:49:59,955
juga cocok dengan grace perm.
717
00:50:00,039 --> 00:50:02,166
Mau gaya grace perm saja?
718
00:50:02,249 --> 00:50:03,626
Grace perm?
719
00:50:04,251 --> 00:50:06,253
Boleh saja, tapi…
720
00:50:06,337 --> 00:50:09,089
Sekarang aku tak punya uang.
721
00:50:09,173 --> 00:50:12,009
Astaga, dompetmu ketinggalan?
722
00:50:12,092 --> 00:50:15,179
Kalau begitu, bayar saja nanti.
723
00:50:15,888 --> 00:50:17,848
- Tidak apa-apa?
- Tentu saja!
724
00:50:17,932 --> 00:50:21,101
Ayo. Aduh, maaf.
725
00:50:21,185 --> 00:50:23,812
Kau tinggi sekali.
726
00:50:23,896 --> 00:50:25,272
Tinggimu berapa?
727
00:50:25,356 --> 00:50:26,774
Awas, hati-hati.
728
00:50:27,441 --> 00:50:30,152
Wanita yang cantik.
729
00:50:31,987 --> 00:50:33,322
Baiklah.
730
00:50:33,405 --> 00:50:36,533
Mari kuperlihatkan keahlianku.
731
00:50:40,496 --> 00:50:41,747
Ya.
732
00:50:44,291 --> 00:50:46,835
Meski aku sendiri yang mengatakannya,
733
00:50:46,919 --> 00:50:49,588
tapi ini benar-benar hasil seni.
734
00:50:50,172 --> 00:50:51,840
Ini sangat aneh.
735
00:50:52,466 --> 00:50:53,842
Apa maksudmu?
736
00:50:53,926 --> 00:50:57,221
Kau bahkan lebih cantik
daripada Grace Kelly.
737
00:51:19,159 --> 00:51:20,327
Sudah pulang?
738
00:51:21,328 --> 00:51:23,372
Apa? Ada pelanggan rupanya.
739
00:51:24,957 --> 00:51:26,041
Dia putriku.
740
00:51:26,625 --> 00:51:29,044
Benarkah? Kau sudah
punya putri sebesar itu?
741
00:51:29,628 --> 00:51:31,463
Sama sekali tak kelihatan!
742
00:51:31,547 --> 00:51:33,966
Semua orang memanggilku "kakak".
743
00:51:34,049 --> 00:51:35,175
Aku sering mendengarnya.
744
00:51:35,718 --> 00:51:37,803
Ibuku umur 30-an.
Melahirkanku di usia muda.
745
00:51:37,886 --> 00:51:39,138
Begitu.
746
00:51:42,057 --> 00:51:43,934
Sudah selesai.
747
00:51:44,518 --> 00:51:46,729
Keriting 200 ribu, tambahan jasa 30 ribu,
748
00:51:46,812 --> 00:51:49,440
lalu nutrisi rambut 50 ribu,
total 280 ribu won.
749
00:51:51,483 --> 00:51:53,277
Aku cocok dengan tarifnya.
750
00:51:53,360 --> 00:51:55,487
Lebih murah dari salon
yang pernah kudatangi.
751
00:51:55,571 --> 00:51:58,449
Tentu saja. Kuberi harga terbaik.
752
00:51:58,532 --> 00:52:00,492
Kau akan membayar tunai?
753
00:52:00,576 --> 00:52:02,619
Ya, nanti kubayar tunai.
754
00:52:02,703 --> 00:52:04,038
Baiklah.
755
00:52:04,121 --> 00:52:05,122
Nanti?
756
00:52:05,205 --> 00:52:06,248
Ibu.
757
00:52:06,749 --> 00:52:07,750
Ya?
758
00:52:08,250 --> 00:52:10,002
Dia menata rambut dengan berutang?
759
00:52:10,085 --> 00:52:12,755
Kenapa Ibu percaya dengan orang baru?
760
00:52:12,838 --> 00:52:15,215
Bagaimana kalau dia tidak bayar?
761
00:52:15,299 --> 00:52:18,177
Kabur? Apa aku terlihat seperti itu?
762
00:52:18,260 --> 00:52:21,805
Kenapa asal bicara
kepada calon pelanggan tetap?
763
00:52:22,473 --> 00:52:25,768
Dia baru saja pindah ke sini.
764
00:52:26,393 --> 00:52:28,145
Lalu di mana rumahmu?
765
00:52:35,277 --> 00:52:36,570
Soal itu…
766
00:52:36,653 --> 00:52:37,571
Ya?
767
00:52:38,155 --> 00:52:39,865
Nanti aku akan tahu.
768
00:52:41,408 --> 00:52:44,203
Kau pindah rumah tanpa tahu
di mana rumahmu?
769
00:52:44,286 --> 00:52:47,164
Aku punya alasan tersendiri.
770
00:52:47,247 --> 00:52:49,792
Apa alasanmu ke salon tanpa bawa uang?
771
00:52:49,875 --> 00:52:52,044
Kau menipu ibuku yang malang
dan memerasnya!
772
00:52:52,127 --> 00:52:53,962
- Kau…
- Tunggu!
773
00:52:54,046 --> 00:52:55,756
Turunkan tanganmu! Ini tak seberapa.
774
00:52:55,839 --> 00:52:57,758
Ibu, lepaskan tanganmu.
775
00:52:57,841 --> 00:52:59,259
Seharusnya Ibu memihakku.
776
00:53:00,260 --> 00:53:01,804
- Kau mau ke mana?
- Apa?
777
00:53:02,846 --> 00:53:03,931
Tidak!
778
00:53:06,850 --> 00:53:07,851
Jun!
779
00:53:11,230 --> 00:53:12,064
Apa?
780
00:53:13,899 --> 00:53:15,067
Apa yang terjadi?
781
00:53:16,777 --> 00:53:18,570
Kalian kenal?
782
00:53:19,571 --> 00:53:22,324
Kau seharusnya bilang rumah sebelahnya.
783
00:53:29,581 --> 00:53:31,208
Dahulu ini toko bunga.
784
00:53:31,291 --> 00:53:33,877
Begitu rupanya.
785
00:53:37,798 --> 00:53:39,091
Tapi…
786
00:53:40,426 --> 00:53:42,886
fasilitas sewa 30 ribu semalam agak…
787
00:53:42,970 --> 00:53:45,639
- Mau lihat tempat lain?
- Ya. Mana barangku?
788
00:53:48,058 --> 00:53:48,934
Di sana.
789
00:53:49,601 --> 00:53:52,312
Sudah malam. Tidurlah di sini.
Besok kita cari tempat lain.
790
00:53:52,396 --> 00:53:53,355
Ya.
791
00:53:55,858 --> 00:53:57,901
Kasurnya hanya satu?
792
00:53:58,402 --> 00:54:00,112
- Ya.
- Lalu kau tidur di mana?
793
00:54:02,531 --> 00:54:03,615
Kita tidur bersama.
794
00:54:05,367 --> 00:54:06,493
Apa?
795
00:54:10,706 --> 00:54:11,540
Bersama?
796
00:54:18,130 --> 00:54:21,592
Dia mahasiswi yang menyewa tempatku.
797
00:54:27,598 --> 00:54:29,933
Hei! Pamali!
798
00:54:30,017 --> 00:54:31,268
Sakit.
799
00:54:31,351 --> 00:54:33,729
Kenapa pamali? Itu hanya mitos.
800
00:54:34,396 --> 00:54:36,523
Beri makan mulutmu dengan ini.
801
00:54:36,607 --> 00:54:38,025
Dasar.
802
00:54:38,108 --> 00:54:40,819
Ibu. Apakah tak merasa aneh?
803
00:54:40,903 --> 00:54:42,070
Apanya?
804
00:54:42,154 --> 00:54:43,363
Maksudku, Jun.
805
00:54:43,447 --> 00:54:45,491
Rumahnya bobrok dan tak nyaman.
806
00:54:45,574 --> 00:54:48,368
Kenapa wanita itu mau tinggal di sana?
807
00:54:48,952 --> 00:54:50,496
Dia berutang kepada Jun.
808
00:54:50,579 --> 00:54:53,457
Kau tak tahu ibu juga bermaksud
mendapatkan uangnya?
809
00:54:53,540 --> 00:54:54,791
Menyebalkan!
810
00:54:54,875 --> 00:54:55,918
Kenapa lagi?
811
00:54:56,543 --> 00:54:57,920
Wanita itu…
812
00:54:58,629 --> 00:54:59,963
Dia sangat cantik.
813
00:55:00,047 --> 00:55:02,508
Aku sebal karena dia cantik.
814
00:55:02,591 --> 00:55:03,884
Marah karena masalah sepele.
815
00:55:03,967 --> 00:55:07,095
Astaga, kau juga cantik.
816
00:55:07,179 --> 00:55:10,140
Kalau cantik, cepat bereskan!
817
00:55:10,891 --> 00:55:13,018
Terserah.
818
00:55:17,689 --> 00:55:19,399
Aku bercanda.
819
00:55:21,193 --> 00:55:23,320
Pakai selimutmu karena dingin saat malam.
820
00:55:23,403 --> 00:55:24,655
Ya.
821
00:55:24,738 --> 00:55:25,864
Kau mau ke mana?
822
00:55:25,948 --> 00:55:27,407
Kerja malam.
823
00:55:27,991 --> 00:55:28,909
Begitu.
824
00:55:28,992 --> 00:55:31,245
Aku mau mandi. Kau istirahatlah.
825
00:55:36,875 --> 00:55:40,087
Ada juga orang yang tinggal
di tempat seperti ini.
826
00:55:48,679 --> 00:55:50,806
Kau sudah dapat rumah
setelah keluar dari sini?
827
00:55:50,889 --> 00:55:52,057
Tentu saja.
828
00:55:54,226 --> 00:55:55,561
887 HAEAN-RO
SALON NONA JIN
829
00:55:55,644 --> 00:55:57,771
- Bawalah dengan baik.
- Taksi!
830
00:56:00,315 --> 00:56:01,984
Apa hubunganmu dengan pasien?
831
00:56:02,067 --> 00:56:02,901
Korban kecelakaan.
832
00:56:02,985 --> 00:56:04,528
Kau juga harus diobati.
833
00:56:04,611 --> 00:56:06,446
Aku tak apa-apa. Bisa jangan mendesakku?
834
00:56:07,114 --> 00:56:10,659
Apa dia tak ingin rekam medisnya
tercatat komputer?
835
00:56:11,451 --> 00:56:13,829
Apa kau punya tujuan tertentu?
836
00:56:13,912 --> 00:56:16,206
Aku hanya ingin melakukannya.
837
00:56:26,341 --> 00:56:30,053
NONA GU
838
00:56:47,487 --> 00:56:49,698
Sial. Begini lagi.
839
00:56:54,453 --> 00:56:56,246
Gu Ra-ra, tolong ambilkan…
840
00:56:59,958 --> 00:57:01,251
Kau sudah tidur?
841
00:57:11,511 --> 00:57:18,477
SALON KECANTIKAN NONA JIN
842
00:57:27,486 --> 00:57:28,862
Sedang apa kau?
843
00:57:28,946 --> 00:57:30,864
Apa? Ini…
844
00:58:12,656 --> 00:58:14,491
Sial.
845
00:58:32,050 --> 00:58:33,343
Aku hanya…
846
00:58:41,268 --> 00:58:43,228
Jangan salah paham. Ini bukan…
847
00:58:44,855 --> 00:58:46,314
Cepat pakai bajumu!
848
00:59:23,518 --> 00:59:26,229
Kenapa malah membawa tunawisma kemari?
849
00:59:26,313 --> 00:59:28,398
Kau mau menumpang dengan kami?
850
00:59:28,482 --> 00:59:30,734
Dia bukan penyewa kamar, tapi parasit.
851
00:59:30,817 --> 00:59:33,653
- Aku yang tanggung jawab.
- Kau mau menjadi penjamin?
852
00:59:33,737 --> 00:59:36,698
Jun tetangga kita
membawa wanita itu kemari?
853
00:59:36,782 --> 00:59:38,617
Memang apa pekerjaan Jun sebelumnya?
854
00:59:38,700 --> 00:59:41,787
Entahlah. Dia jarang bicara
atau membahas kehidupan pribadinya.
855
00:59:42,454 --> 00:59:43,413
Kenapa?
856
00:59:43,497 --> 00:59:45,165
Untuk merayakan gipsmu dilepas,
857
00:59:45,248 --> 00:59:48,210
aku mau mentraktirmu makan malam,
kapan kau ada waktu luang?
858
01:00:05,936 --> 01:00:07,104
Benar-benar tipeku.
859
01:00:10,398 --> 01:00:15,028
Terjemahan subtitle oleh Widya Shiwie