1 00:00:04,212 --> 00:00:06,923 (♪ LUIS BACALOV, ROCKY ROBERTS: "Dango") 2 00:00:11,594 --> 00:00:16,094 ♪ (Chorus) Django! Django, have you always been alone? 3 00:00:18,893 --> 00:00:23,393 ♪ (Chorus) Django! Django, have you never loved again? 4 00:00:25,650 --> 00:00:29,236 ♪ Love will live on, oh, oh 5 00:00:29,362 --> 00:00:33,032 ♪ Life must go on, oh, oh 6 00:00:33,157 --> 00:00:37,657 ♪ For you cannot spend your life regretting 7 00:00:40,998 --> 00:00:45,498 ♪ (Chorus) Django! Diango, you must face another day 8 00:00:48,589 --> 00:00:53,089 ♪ (Chorus) Django! Django, now your love has gone away 9 00:00:55,346 --> 00:00:59,016 ♪ Once you loved her, whoa, whoa 10 00:00:59,141 --> 00:01:02,686 ♪ Now you've lost her, whoa, whoa 11 00:01:02,812 --> 00:01:07,312 ♪ But you've lost her forever, Django 12 00:01:11,779 --> 00:01:14,573 ♪ When there are clouds in the skies 13 00:01:14,699 --> 00:01:18,244 ♪ And they are gray 14 00:01:19,120 --> 00:01:21,789 ♪ You may be sad but remember 15 00:01:21,914 --> 00:01:25,167 ♪ They'll all soon pass away 16 00:01:25,293 --> 00:01:27,920 ♪ Oh, Django 17 00:01:28,379 --> 00:01:32,716 ♪ After the showers, the sun 18 00:01:32,842 --> 00:01:37,342 ♪ Will be shining 19 00:01:54,697 --> 00:01:58,242 ♪ Once you loved her, oh, oh 20 00:01:58,367 --> 00:02:01,995 ♪ Now you've lost her, oh, oh 21 00:02:02,121 --> 00:02:06,621 ♪ But you've lost her forever, Django 22 00:02:11,088 --> 00:02:13,757 ♪ When there are clouds in the skies 23 00:02:13,883 --> 00:02:17,428 ♪ And they are gray 24 00:02:18,387 --> 00:02:21,223 ♪ You may be sad but remember 25 00:02:21,349 --> 00:02:24,435 ♪ They'll all soon pass away 26 00:02:24,560 --> 00:02:27,271 ♪ Oh, Django 27 00:02:27,938 --> 00:02:31,775 ♪ After the showers, the sun 28 00:02:32,360 --> 00:02:36,860 ♪ Will be shining 29 00:02:39,450 --> 00:02:42,202 ♪ Django! 30 00:02:42,328 --> 00:02:45,664 ♪ Oh, Django 31 00:02:45,790 --> 00:02:49,001 ♪ You must go on 32 00:02:49,126 --> 00:02:53,626 ♪ Oh, Diango! ♪ 33 00:03:03,432 --> 00:03:05,434 (Wind blowing) 34 00:03:36,632 --> 00:03:38,634 (Gasping) 35 00:03:53,524 --> 00:03:55,442 This will give you just a taste... 36 00:03:58,028 --> 00:04:01,614 ...of what'll happen if you try to escape from us another time. 37 00:04:02,992 --> 00:04:06,161 So, I guess you won't try it again, now, will you, muchacha? 38 00:04:06,746 --> 00:04:08,247 (Moans) 39 00:04:10,207 --> 00:04:11,583 Here. 40 00:04:15,463 --> 00:04:17,298 This whip will teach you a lesson. 41 00:04:18,007 --> 00:04:19,633 (Screaming) 42 00:04:24,805 --> 00:04:26,723 (Groans, pants) 43 00:04:31,771 --> 00:04:32,980 (Chuckles) 44 00:04:42,573 --> 00:04:44,575 - (Gunshots) - (Groaning) 45 00:04:55,127 --> 00:04:57,129 (Moans) 46 00:05:02,635 --> 00:05:04,637 (Wind blowing) 47 00:05:10,851 --> 00:05:12,435 (Moans) 48 00:05:36,502 --> 00:05:38,295 (Moans, gasps) 49 00:05:38,420 --> 00:05:40,547 Take it easy with her. 50 00:05:54,603 --> 00:05:56,771 You can relax for a minute till we build a fire 51 00:05:56,897 --> 00:05:59,149 under that cross with you on top of it. 52 00:06:00,276 --> 00:06:02,653 Did you have fun with the Mexicans? 53 00:06:03,195 --> 00:06:06,156 Burning is a lot better than getting beaten to death. 54 00:06:31,891 --> 00:06:33,601 Are you here to bury the dead, huh? 55 00:06:33,726 --> 00:06:36,478 Then you're in business and here's your first customers. 56 00:06:38,397 --> 00:06:41,149 Whatever I'm doing here is none of your business. 57 00:06:41,734 --> 00:06:45,654 Careful, Mister. From the way you talk I get the idea you wanna be helped 58 00:06:45,779 --> 00:06:47,781 into that box you're lugging around. 59 00:06:48,324 --> 00:06:49,867 Could be. 60 00:06:49,992 --> 00:06:51,785 You're a Yankee, ain't you? 61 00:06:52,953 --> 00:06:54,621 I fought for the North. 62 00:06:55,122 --> 00:06:58,250 We don't take much to folks who fought for the North. Get the idea? 63 00:06:59,251 --> 00:07:01,336 Yeah, I get the idea. Yeah. 64 00:07:02,755 --> 00:07:04,798 What the hell are we worrying about him for? 65 00:07:04,924 --> 00:07:06,467 Let's finish the girl off. 66 00:07:07,051 --> 00:07:09,219 A woman shouldn't be treated in that way. 67 00:07:10,137 --> 00:07:13,557 - What's that you said? - It's not important. 68 00:07:14,725 --> 00:07:16,810 And if I bothered you, will you accept my apology? 69 00:07:36,205 --> 00:07:38,207 (Gasping) 70 00:07:39,208 --> 00:07:40,876 My name is Django. 71 00:07:41,001 --> 00:07:43,670 No one will hurt you anymore as long as you're with me. 72 00:07:46,006 --> 00:07:48,008 (Groans) 73 00:07:57,601 --> 00:07:59,352 You can't go far alone. 74 00:07:59,853 --> 00:08:02,564 That bridge isn't exactly where I'm heading for now. 75 00:08:04,400 --> 00:08:07,653 I got some business in town. A personal matter. 76 00:08:10,155 --> 00:08:11,656 Tell me your name. 77 00:08:12,825 --> 00:08:15,077 - Maria. - Let's go, Maria. 78 00:08:16,787 --> 00:08:18,789 (Groaning) 79 00:08:30,467 --> 00:08:32,469 (Wind blowing) 80 00:09:03,125 --> 00:09:05,127 (& Piano playing) 81 00:09:10,257 --> 00:09:12,008 (Glasses clink) 82 00:09:23,228 --> 00:09:25,230 (I Violin playing) 83 00:09:31,445 --> 00:09:33,447 (Coughing) 84 00:10:10,484 --> 00:10:12,486 - (Music in the distance) - (Wind blowing) 85 00:10:56,029 --> 00:10:58,031 (Door opens) 86 00:11:06,456 --> 00:11:08,458 (Floor squeaks) 87 00:11:24,850 --> 00:11:26,393 Got a room for the girl? 88 00:11:28,187 --> 00:11:31,607 Uh... I'd like to oblige you, stranger. 89 00:11:33,192 --> 00:11:37,029 I can't, though. The girl can't stay here. 90 00:11:37,154 --> 00:11:41,654 And... to tell the truth, we haven't got a vacant room. 91 00:11:42,242 --> 00:11:43,660 See for yourself. 92 00:11:50,792 --> 00:11:52,794 Let's have the key to your room. 93 00:11:54,087 --> 00:11:55,671 Let's have it. 94 00:12:03,847 --> 00:12:05,640 Don't worry. I'll pay for it. 95 00:12:08,185 --> 00:12:10,061 Here, this ought to take care of it. 96 00:12:10,187 --> 00:12:12,022 Thanks. Look! 97 00:12:19,947 --> 00:12:23,867 You go to sleep now. You've had enough trouble for one day. 98 00:12:24,368 --> 00:12:26,995 The room is upstairs on your left, end of the hall. 99 00:12:44,304 --> 00:12:46,306 Um... very well. 100 00:12:47,599 --> 00:12:50,101 The girl can stay here for tonight. 101 00:12:51,103 --> 00:12:54,564 But she's got to get on her way at sunrise. 102 00:12:55,607 --> 00:12:59,068 Well... we'll, uh, see about that. 103 00:13:00,404 --> 00:13:01,947 But right now... 104 00:13:04,408 --> 00:13:05,992 ...I'm gonna eat. 105 00:14:15,479 --> 00:14:17,022 Here. 106 00:14:18,398 --> 00:14:19,607 Hmm. 107 00:14:20,067 --> 00:14:22,277 If you're a coffin-maker, 108 00:14:22,402 --> 00:14:25,238 sure did pick a good town to settle. Sure did. 109 00:14:25,989 --> 00:14:28,199 I haven't had many clients so far. 110 00:14:28,325 --> 00:14:30,076 Well, don't worry. You will. 111 00:14:30,911 --> 00:14:34,915 What, with all those Mexican renegades and the rebels under Major Jackson 112 00:14:35,040 --> 00:14:36,499 fighting their own private war? 113 00:14:36,625 --> 00:14:38,710 Why, this whole town's been ruined. 114 00:14:38,835 --> 00:14:41,629 It's a dead city, regular ghost town. 115 00:14:42,464 --> 00:14:45,258 So, your girls are pleasuring phantoms? 116 00:14:45,759 --> 00:14:48,970 Well, I wouldn't say that. Sometimes there's Hugo's Mexicans 117 00:14:49,096 --> 00:14:52,349 and sometimes there's... Major Jackson's men. 118 00:14:52,474 --> 00:14:55,935 You know how it is. We try to please them both if we can. 119 00:14:56,061 --> 00:14:59,481 - How do you do that? - Well, there's an agreement of sorts. 120 00:14:59,606 --> 00:15:01,024 Round here is neutral. 121 00:15:01,942 --> 00:15:05,904 But for the privilege of staying alive, we sure pay dearly. 122 00:15:06,530 --> 00:15:09,366 You're a stranger around here, ain't ya? 123 00:15:10,117 --> 00:15:13,745 So... so, you don't know Major Jackson, do ya? 124 00:15:15,580 --> 00:15:18,499 I... I said you don't know Major Jackson, do you? 125 00:15:21,670 --> 00:15:25,048 Who I know or who I don't is no concern of yours. 126 00:15:25,715 --> 00:15:27,258 Get it? 127 00:15:40,939 --> 00:15:42,941 (Chuckles) 128 00:15:44,776 --> 00:15:46,778 Will you offer me something to drink? 129 00:15:49,197 --> 00:15:52,950 You know, you sure are a brave man to tote that girl around. 130 00:15:53,076 --> 00:15:56,120 Or maybe you're not afraid of the Mexicans or of Jackson. 131 00:15:57,539 --> 00:16:01,834 - I'm not afraid of anyone. - Oh, aren't you? You got guts, honey. 132 00:16:02,335 --> 00:16:04,420 Uh, my, uh... 133 00:16:05,422 --> 00:16:07,924 My girlfriends are afraid of what's in that box. 134 00:16:08,383 --> 00:16:10,426 But it doesn't really frighten me. 135 00:16:11,219 --> 00:16:13,429 After all, a coffin's a coffin. 136 00:16:14,973 --> 00:16:16,349 Is there someone inside? 137 00:16:24,149 --> 00:16:26,276 Yeah, and his name is Django. 138 00:16:28,403 --> 00:16:30,113 (Floor creaks) 139 00:16:34,409 --> 00:16:37,537 Well, hello there, Brother Jonathan. 140 00:16:53,637 --> 00:16:56,848 This is all I could get together for you, Jonathan. 141 00:16:58,058 --> 00:17:00,018 I wish it weren't so scarce. 142 00:17:00,143 --> 00:17:03,938 Give your explanations directly to Major Jackson, Nathaniel. 143 00:17:04,064 --> 00:17:06,066 (Chuckles) 144 00:17:29,548 --> 00:17:31,091 (Cork pops) 145 00:17:42,727 --> 00:17:44,729 (Footsteps recede) 146 00:18:00,745 --> 00:18:02,621 (Sighs) 147 00:18:03,665 --> 00:18:05,291 I have to get one of my dresses. 148 00:18:07,794 --> 00:18:09,545 Major Jackson's men are coming in a little while. 149 00:18:10,130 --> 00:18:11,965 He might even come himself. 150 00:18:12,090 --> 00:18:14,300 And the Major, he just hates green. 151 00:18:14,926 --> 00:18:17,553 But he's crazy about red. (Laughs) 152 00:18:21,266 --> 00:18:22,558 Here, honey, put this on. 153 00:18:25,312 --> 00:18:28,898 I'll change here. I don't look as pretty in the other mirrors. 154 00:18:30,567 --> 00:18:32,110 What are you so worried about? 155 00:18:32,235 --> 00:18:34,862 If you play up to the Major, he'll forget everything. 156 00:18:34,988 --> 00:18:36,864 Hey, why don't you wear a red dress, too? 157 00:18:36,990 --> 00:18:40,743 Just listen to me. You know how these men are. 158 00:18:40,869 --> 00:18:43,246 Major Jackson isn't really mad at you. 159 00:18:43,371 --> 00:18:46,540 It's the Mexicans that he can't stand. (Chuckles) 160 00:18:46,666 --> 00:18:49,543 I think he hates anyone who isn't pale-skinned and Southern. 161 00:18:49,669 --> 00:18:50,753 But it's your own fault. 162 00:18:51,630 --> 00:18:54,924 Why on earth did you leave us to go to the Mexicans? 163 00:18:55,050 --> 00:18:57,552 You knew they were Jackson's worst enemies. 164 00:18:57,677 --> 00:18:59,428 Then you left them, too. 165 00:18:59,554 --> 00:19:01,222 What are you trying to do? 166 00:19:02,974 --> 00:19:05,559 - I don't know. - Oh, come on now. 167 00:19:06,186 --> 00:19:08,188 Your man's in trouble. You know that? 168 00:19:09,314 --> 00:19:13,318 They'll kill him. It's a pity. He's so good-looking. 169 00:19:16,112 --> 00:19:18,781 Bring me a deck of cards if you have some. 170 00:19:23,161 --> 00:19:27,081 - He wants a deck of cards. - Hmm. 171 00:19:30,335 --> 00:19:32,337 (Clattering) 172 00:19:35,632 --> 00:19:38,259 Going to play solitaire or with your friend here? 173 00:19:40,387 --> 00:19:42,389 Now, put this on and make yourself pretty. 174 00:19:42,514 --> 00:19:44,891 Jackson'll forget everything if you play up to him. 175 00:19:45,016 --> 00:19:47,435 No, I can't, but thank you, Amelia. 176 00:19:47,560 --> 00:19:49,562 - (Gunshot) - (Both gasp) 177 00:19:50,355 --> 00:19:52,023 What's going on? 178 00:19:53,316 --> 00:19:55,776 Oh, it's Jackson having his fun. 179 00:19:55,902 --> 00:19:59,447 Some poor Mexican hasn't given him what he thinks he's due. 180 00:19:59,572 --> 00:20:02,074 Maria, it's terrible. He enjoys Killing. 181 00:20:02,200 --> 00:20:04,911 - (Gunshot) - He's mad, I guess. 182 00:20:09,332 --> 00:20:11,792 - (Gunshot) - Aaagh! 183 00:20:36,151 --> 00:20:38,153 Aaagh! 184 00:20:46,953 --> 00:20:47,995 Next one. 185 00:21:29,746 --> 00:21:31,748 (Gunshot) 186 00:21:46,387 --> 00:21:48,013 It's your turn now, Ringo. 187 00:21:51,643 --> 00:21:52,935 Go! 188 00:21:56,856 --> 00:21:57,898 Aagh! 189 00:21:59,317 --> 00:22:01,319 (Groans) 190 00:22:03,613 --> 00:22:05,615 (Sobbing) 191 00:22:05,740 --> 00:22:07,742 (Laughs evilly) 192 00:22:15,625 --> 00:22:19,503 There's a newcomer in town. I thought it might interest you. 193 00:22:21,714 --> 00:22:23,799 (Gasps) 194 00:22:23,925 --> 00:22:25,551 Now they'll all head over here. 195 00:22:26,719 --> 00:22:30,180 Just like they always do. Lock yourself in. 196 00:22:31,099 --> 00:22:32,600 And don't you move from this room. 197 00:22:56,541 --> 00:22:59,961 Get ready, girls. Here comes Major Jackson and his men. 198 00:23:00,086 --> 00:23:02,296 OW - Oh! (Women laugh) 199 00:23:07,218 --> 00:23:09,637 Major Jackson, we're very glad to see you. 200 00:23:11,055 --> 00:23:13,057 (Laughing continues) 201 00:23:21,024 --> 00:23:23,026 (Women still laughing and chatting) 202 00:23:26,779 --> 00:23:28,989 - (Coughs) - Ah! (Laughs) 203 00:23:31,242 --> 00:23:33,661 Hello there. How are you? 204 00:23:35,830 --> 00:23:39,416 Major, this is all that I could put together for you. 205 00:23:40,376 --> 00:23:41,919 That's all right. 206 00:23:43,588 --> 00:23:44,755 OK. 207 00:23:44,881 --> 00:23:48,050 It wouldn't make sense for you to cheat me, would it? 208 00:23:48,176 --> 00:23:50,636 You're paying me so that you and your ladies have protection. 209 00:23:50,762 --> 00:23:53,681 (Chuckles) Just see that you get the rest 210 00:23:53,806 --> 00:23:57,226 of the money to me within a week at Fort Charriba. Comprendes? 211 00:23:57,769 --> 00:24:02,064 I certainly will, Major, if it's the last thing I do. You can count on it. 212 00:24:02,523 --> 00:24:03,732 Thank you, Major. 213 00:24:22,835 --> 00:24:25,546 Hey, you. Come on upstairs with me. 214 00:24:25,672 --> 00:24:27,799 - I don't want to. - I said come on! 215 00:24:27,924 --> 00:24:29,926 I don't want to. Didn't you hear? 216 00:24:30,051 --> 00:24:31,302 Aagh! 217 00:24:32,136 --> 00:24:34,429 If you don't like him, come on up with me. 218 00:24:34,555 --> 00:24:36,932 She told you that she doesn't want to. 219 00:24:38,768 --> 00:24:40,186 So let her go. 220 00:24:43,189 --> 00:24:44,648 Hold it. 221 00:24:45,400 --> 00:24:47,819 Send all the girls upstairs, Nathaniel. 222 00:24:47,944 --> 00:24:50,988 Go on, upstairs, all of you. Hurry up! 223 00:24:56,369 --> 00:24:59,914 Say, you must be a pretty courageous fella to talk that way to Ringo. 224 00:25:01,124 --> 00:25:03,960 Courageous or just plain crazy. 225 00:25:04,919 --> 00:25:08,631 Like that damn Yankee that killed five of my men up near the river. 226 00:25:10,633 --> 00:25:13,469 He must have been... a pretty good shot 227 00:25:14,345 --> 00:25:15,888 to Kill five of your men. 228 00:25:16,514 --> 00:25:18,390 Being outnumbered like that, I mean. 229 00:25:20,435 --> 00:25:22,979 Now, that man had a woman with him also. 230 00:25:23,104 --> 00:25:26,065 White trash. Sold herself to the Mexicans. 231 00:25:27,233 --> 00:25:30,778 She's a traitor... to our cause, sir. 232 00:25:31,654 --> 00:25:34,239 The war is over. 233 00:25:35,074 --> 00:25:37,910 And these things don't much matter anymore, do they? 234 00:25:38,036 --> 00:25:40,246 I've got my own private war going on. 235 00:25:41,205 --> 00:25:43,832 I reckon maybe that's a war you haven't heard about. 236 00:25:45,084 --> 00:25:49,046 You sure are a smart hombre, carrying around your burial suit. I like that. 237 00:25:50,048 --> 00:25:51,507 Be handy. 238 00:25:51,632 --> 00:25:54,801 We can put you in it instead of leaving your body to poison the vultures 239 00:25:54,927 --> 00:25:57,054 like we do with the rest of your kind. 240 00:25:57,180 --> 00:26:01,225 Are you carrying on a war against the poor vultures, too, Major? 241 00:26:02,435 --> 00:26:04,311 Why don't you leave them out of it? 242 00:26:06,355 --> 00:26:08,607 Well, men, did you hear what our friend said? 243 00:26:09,817 --> 00:26:12,194 What do you say we prepare him for his burial? 244 00:26:13,821 --> 00:26:15,989 (Screaming) 245 00:26:16,115 --> 00:26:18,117 (Groaning) 246 00:26:30,129 --> 00:26:33,382 Well, Major, I just got one bullet. 247 00:26:34,842 --> 00:26:37,094 But that would be taking advantage. 248 00:26:39,764 --> 00:26:41,766 And it wouldn't be right. 249 00:26:43,226 --> 00:26:44,977 How many men have you got left? 250 00:26:46,270 --> 00:26:48,939 You tongue-tied or don't want to tell me? 251 00:26:51,526 --> 00:26:53,069 Forty-eight. 252 00:26:54,195 --> 00:26:58,695 OK, for your own protection, I want to see all of them here next time. 253 00:27:00,284 --> 00:27:02,286 Then you will have the advantage. 254 00:27:04,413 --> 00:27:07,416 Go on and round 'em up. I'll be waiting. 255 00:27:08,584 --> 00:27:10,210 I'll round them up. 256 00:27:11,796 --> 00:27:13,172 Rest assured. 257 00:27:29,480 --> 00:27:31,523 You can clear up the mess now. 258 00:27:32,608 --> 00:27:34,484 But don't touch my coffin. 259 00:28:12,481 --> 00:28:14,357 I'm taking a blanket. 260 00:28:16,444 --> 00:28:17,903 Thank you. 261 00:28:19,322 --> 00:28:22,325 - For what? - All that you've done for me. 262 00:28:29,248 --> 00:28:31,250 I didn't do it for you. 263 00:28:31,375 --> 00:28:33,877 Thank you anyway even if it wasn't for me. 264 00:28:34,754 --> 00:28:37,548 I don't know if I should have saved you. 265 00:28:38,090 --> 00:28:41,718 It's not for me to say, but for the first time in my life, 266 00:28:41,844 --> 00:28:44,179 I felt like I was a real woman. 267 00:28:44,305 --> 00:28:45,848 Someone to protect and... 268 00:28:48,684 --> 00:28:50,435 ...and to be loved, Django. 269 00:29:05,493 --> 00:29:07,912 I'm glad I made you feel like a real woman. 270 00:29:09,789 --> 00:29:11,624 Very glad. 271 00:29:12,291 --> 00:29:14,001 I mean that. 272 00:29:24,845 --> 00:29:26,763 (Door opens) 273 00:29:34,563 --> 00:29:36,565 (Wind blowing) 274 00:30:22,278 --> 00:30:25,155 I can't understand why you let Major Jackson get away. 275 00:30:26,407 --> 00:30:30,494 He's on his way here now with all of his men and he'll kill every one of us. 276 00:30:30,995 --> 00:30:32,329 No doubt of it. 277 00:30:34,165 --> 00:30:35,457 What are you afraid of, Nathaniel? 278 00:30:35,583 --> 00:30:38,085 After all, you're paying him for his protection. 279 00:30:38,210 --> 00:30:41,171 Huh! I pay him so he won't kill me and the girls 280 00:30:41,297 --> 00:30:45,634 like he does those poor Mexican fools that he calls his inferiors. 281 00:30:47,845 --> 00:30:50,138 Jackson has no right to consider anyone inferior. 282 00:30:50,264 --> 00:30:52,891 Well, you'd better not try to tell him a thing like that. 283 00:30:53,351 --> 00:30:55,102 They're fanatics. Can't you understand that? 284 00:30:55,227 --> 00:30:56,686 Have you seen those strange hoods they wear? 285 00:30:56,812 --> 00:30:59,272 It's a religion with them. They're crazy. 286 00:31:01,525 --> 00:31:05,487 That's exactly the reason why I've got to do just what I'm doing. 287 00:31:05,613 --> 00:31:08,490 I understand, but you can't do it alone. 288 00:31:09,867 --> 00:31:12,160 I got all the help I need. 289 00:31:13,204 --> 00:31:14,413 Hmm. 290 00:31:17,750 --> 00:31:21,420 Why don't you go? Take the girl with you and escape while you still can. 291 00:31:24,924 --> 00:31:28,552 Thanks, but you gotta understand I have to take care of this in my own way. 292 00:31:30,513 --> 00:31:32,431 Huh! Don't be a fool, young fella. 293 00:31:33,849 --> 00:31:36,518 If you hurry now, then you two could get to the border. 294 00:31:36,644 --> 00:31:37,936 You'll be safe once you're over it. 295 00:31:41,065 --> 00:31:45,565 You'd better get inside, 'cause I ain't aiming to change my plans. 296 00:31:53,202 --> 00:31:56,079 But Jackson won't be content just to kill you. He's gonna kill us all! 297 00:31:56,205 --> 00:31:58,332 There's nothing to be afraid of. 298 00:31:58,457 --> 00:32:02,544 I told you, I got all the help I need. 299 00:32:33,242 --> 00:32:36,703 Say, listen, Nathaniel, if you could go and warn the Mexicans... 300 00:32:37,413 --> 00:32:38,539 Hmm. 301 00:32:38,664 --> 00:32:41,124 ...it would be easier for these two to get away. 302 00:32:41,250 --> 00:32:44,711 You think so? I haven't got a chance of getting to the graveyard alive. 303 00:32:49,008 --> 00:32:52,678 Jackson will have his masked men on guard all over the whole region. 304 00:32:53,137 --> 00:32:56,140 I hate to say it, but it'll be the best thing for us all 305 00:32:56,265 --> 00:32:58,058 if he Kills that young fella immediately. 306 00:32:58,184 --> 00:33:01,312 He'd feel no pain and I'd lose less customers. 307 00:33:34,303 --> 00:33:36,305 (Sound of hooves approaching) 308 00:36:37,277 --> 00:36:39,529 (Horse neighs) 309 00:37:09,727 --> 00:37:11,729 Bless my soul. 310 00:37:17,401 --> 00:37:19,486 (Wind blows) 311 00:37:29,455 --> 00:37:33,750 Well, now you won't have to pay for protection anymore, Nathaniel. 312 00:37:34,835 --> 00:37:36,586 You killed them all, didn't ya? 313 00:37:38,130 --> 00:37:39,798 No, not quite. 314 00:37:41,258 --> 00:37:44,010 - Hmm. - The Mexicans will still be around. 315 00:37:45,387 --> 00:37:48,932 - You can go to work now. - Hmm, hmm. 316 00:37:49,767 --> 00:37:51,310 Where will I put 'em? 317 00:37:52,144 --> 00:37:54,479 Ain't no room left in the cemetery. 318 00:37:56,732 --> 00:37:59,901 You're gonna need a new one, 'cause I've got plenty of customers for you. 319 00:38:01,403 --> 00:38:03,822 And Major Jackson? Tell me. 320 00:38:03,947 --> 00:38:05,490 Is he dead? 321 00:38:05,616 --> 00:38:08,076 - No, he's not dead. - Why ain't he? 322 00:38:09,787 --> 00:38:12,331 I figured he might be useful if he's still alive. 323 00:38:12,790 --> 00:38:14,500 His time hasn't come yet. 324 00:38:20,214 --> 00:38:22,257 (Shovel digging) 325 00:38:32,935 --> 00:38:35,270 Ah, I sure never thought I'd end up gravedigging 326 00:38:35,395 --> 00:38:37,480 and not even getting paid for it either. 327 00:38:38,065 --> 00:38:42,110 Anyhow, it's better to be above ground doing that than below doing nothing. 328 00:38:49,701 --> 00:38:53,955 - Is it someone you knew? - Someone who was part of my life. 329 00:38:54,706 --> 00:38:57,458 I guess the only part that really counted. 330 00:38:59,378 --> 00:39:02,464 And she was killed by Major Jackson? 331 00:39:04,591 --> 00:39:06,593 Yeah, by Jackson. 332 00:39:08,345 --> 00:39:11,181 Well, why weren't you able to do something about it? 333 00:39:11,807 --> 00:39:13,225 I was away. 334 00:39:14,434 --> 00:39:16,644 Too far away, Nathaniel. 335 00:39:27,614 --> 00:39:29,616 (Wind whistles) 336 00:39:34,872 --> 00:39:37,749 It's because of her. I tell you, she's the one that brought this on us. 337 00:39:38,542 --> 00:39:41,253 She's the incarnation of sin and evil. 338 00:39:42,921 --> 00:39:45,798 He's absolutely right. It's your fault if we have to get out of here. 339 00:39:45,924 --> 00:39:47,800 The men won't come to town anymore and we'll starve... 340 00:39:47,926 --> 00:39:51,346 Shut up! Why are you trying to blame everything that's happened on poor Maria? 341 00:39:51,471 --> 00:39:54,474 She's right to blame her. She's the cause of all of it. Do you hear? 342 00:39:54,600 --> 00:39:57,352 She's evil and brings sin and trouble wherever she goes. 343 00:39:57,477 --> 00:40:00,438 You're a fine one to talk. You ought to be ashamed of yourself, 344 00:40:00,564 --> 00:40:02,482 dressed up like that with a Bible in your hand! 345 00:40:02,608 --> 00:40:05,193 Well, listen to her, will you? Who do you think you are? 346 00:40:05,777 --> 00:40:07,737 (Grunting) 347 00:40:07,863 --> 00:40:11,491 Why the devil are you two women fighting? It's her that brought disaster. 348 00:40:14,119 --> 00:40:17,080 (Grunting continues) 349 00:40:21,919 --> 00:40:22,961 - Oh! - Aagh! 350 00:40:26,465 --> 00:40:28,717 - Oh! - Agh! Agh! 351 00:41:12,260 --> 00:41:14,262 (Grunting and screaming) 352 00:41:28,443 --> 00:41:32,822 (Panting) Girls, the Mexicans are coming! 353 00:41:35,492 --> 00:41:37,202 I'm sorry. 354 00:41:42,833 --> 00:41:44,835 (Shouting and gunfire) 355 00:41:55,220 --> 00:41:57,222 (Laughter and shouting) 356 00:41:57,347 --> 00:41:59,349 (Gunfire) 357 00:42:11,486 --> 00:42:13,488 (Shouting and gunfire continue) 358 00:42:25,125 --> 00:42:28,628 You tried to get away, eh? You should have known better, amigo. 359 00:42:30,130 --> 00:42:32,674 You're a spy for Major Jackson, aren't you? 360 00:42:33,967 --> 00:42:36,594 You tell everything you see and everything you hear. 361 00:42:37,179 --> 00:42:38,638 Yeah... 362 00:42:39,473 --> 00:42:42,184 That's why you've got such big ears, I guess. 363 00:42:43,643 --> 00:42:46,562 Well, we know just what to do with ears such as yours. 364 00:42:46,688 --> 00:42:49,273 - (Laughter) - Don't we, muchachos? 365 00:42:52,861 --> 00:42:54,654 No... 366 00:42:54,780 --> 00:42:57,032 No! No! 367 00:42:57,157 --> 00:42:59,159 - Aaagh! - (Laughter) 368 00:43:05,290 --> 00:43:07,083 (Laughter continues) 369 00:43:08,335 --> 00:43:09,461 Get going! 370 00:43:16,093 --> 00:43:17,135 Hey, Yankee! 371 00:43:20,639 --> 00:43:22,182 Aaagh! 372 00:43:24,726 --> 00:43:27,061 (Laughter continues) 373 00:43:30,190 --> 00:43:32,192 (Wind whistles) 374 00:43:40,659 --> 00:43:43,453 I didn't think there were any stray dogs left in town. 375 00:43:52,170 --> 00:43:53,754 You're Hugo's men, aren't you? 376 00:43:53,880 --> 00:43:56,048 - Ugh! - Hold it. 377 00:43:58,969 --> 00:44:01,137 Better bring this dog to the General. 378 00:44:01,263 --> 00:44:03,515 I have a hunch he wants him alive. 379 00:44:06,726 --> 00:44:08,561 (& Guitar, piano playing) 380 00:44:08,687 --> 00:44:10,146 (Men shouting) 381 00:44:10,272 --> 00:44:13,191 You were a stupid fool to try to escape from us, Maria. 382 00:44:13,984 --> 00:44:17,028 How would you like to have one of your little ears cut off, huh? 383 00:44:18,071 --> 00:44:20,448 You didn't have any right to hold me a prisoner. 384 00:44:21,324 --> 00:44:24,785 Every man has the right if a woman pleases him enough. 385 00:44:24,911 --> 00:44:29,411 Is that so? Well, I'm not your property or anyone else's, do you understand? 386 00:44:30,250 --> 00:44:31,542 You little tramp! 387 00:44:33,295 --> 00:44:36,673 Watch it, Maria. Just watch what you're saying, you hear? 388 00:44:37,215 --> 00:44:39,550 You're a half-breed Yankee and Mexican! 389 00:44:40,010 --> 00:44:42,762 And you've got the worst blood of both of them in you. 390 00:44:48,185 --> 00:44:50,687 Whoal! (Hugo laughs) 391 00:44:51,354 --> 00:44:54,690 Ah! Well, look who's here! 392 00:44:54,816 --> 00:44:57,485 The fastest-drawing gringo this side of the border. 393 00:44:57,944 --> 00:45:02,073 Hombre, it's been quite a while since I've seen your dirty face. 394 00:45:02,199 --> 00:45:05,827 This is Django, a thief, a murderer and an outlaw, 395 00:45:05,952 --> 00:45:08,955 but he means more to me than a brother. 396 00:45:10,123 --> 00:45:11,582 Let me see that. 397 00:45:11,708 --> 00:45:13,126 (Grunts) 398 00:45:14,002 --> 00:45:16,713 - Now we're even. - Take it easy, Ricardo. 399 00:45:18,924 --> 00:45:20,258 I owe a lot to Django. 400 00:45:20,383 --> 00:45:22,843 I only saved your life when you were in prison. 401 00:45:22,969 --> 00:45:26,138 After all, that's what a friend's for. 402 00:45:26,264 --> 00:45:29,433 And now I've brought your woman back. She was lonesome for you. 403 00:45:29,559 --> 00:45:31,644 - (Laughing) - Aren't you glad to see him, Maria? 404 00:45:33,188 --> 00:45:36,691 She's not my woman. She's anybody's. (Laughs) 405 00:45:37,943 --> 00:45:40,445 But now a drink to our reunion, huh? 406 00:45:43,240 --> 00:45:44,908 To your health, Django. 407 00:45:45,992 --> 00:45:47,827 And bloody death to that pig, Major Jackson. 408 00:45:47,953 --> 00:45:50,205 (Cheering) 409 00:45:52,165 --> 00:45:53,958 Jackson hasn't got any men left. 410 00:45:54,084 --> 00:45:56,711 Django killed every single one of 'em. 411 00:46:00,465 --> 00:46:01,632 Oh... 412 00:46:02,300 --> 00:46:05,678 Is he trying to tell me you got rid of those pigs all by yourself? 413 00:46:05,804 --> 00:46:08,973 I don't believe it. Tell me how you did it, Django. 414 00:46:10,141 --> 00:46:12,643 Anyone could have done it with the help I had. 415 00:46:13,311 --> 00:46:15,396 You or any one of your men could have done it. 416 00:46:15,522 --> 00:46:18,358 Nah. Don't know about that. 417 00:46:19,025 --> 00:46:21,027 Because my men are all done in. 418 00:46:22,195 --> 00:46:24,739 Maybe it's "cause they're waiting to get on home. 419 00:46:25,532 --> 00:46:28,618 I'd like to, myself, but it's much too dangerous to go back. 420 00:46:30,912 --> 00:46:34,999 We've got enemies in Mexico and not enough arms to fight them with. 421 00:46:35,125 --> 00:46:36,543 Yes. 422 00:46:38,336 --> 00:46:40,296 I know that, but there's a way. 423 00:46:41,965 --> 00:46:44,968 Hmm? What do you mean? 424 00:47:08,491 --> 00:47:10,367 What the hell is it? 425 00:47:11,453 --> 00:47:12,871 (Man clears his throat) 426 00:47:17,584 --> 00:47:19,586 (Gasping) 427 00:47:21,629 --> 00:47:25,758 This little toy is as deadly as 200 guns shooting off all at once. 428 00:47:26,885 --> 00:47:30,013 This is how I was able to Kill off all the Major's men. 429 00:47:30,472 --> 00:47:33,099 - What the hell is it? - Watch out. 430 00:47:33,767 --> 00:47:35,185 You might hurt yourselves. 431 00:47:35,810 --> 00:47:38,312 No, no! Don't do it, Django! Please! 432 00:47:53,912 --> 00:47:55,622 (Laughs) 433 00:47:55,747 --> 00:47:58,124 That's the kind of help I need all right! 434 00:47:58,708 --> 00:48:02,378 You'd return to Mexico pronto with ten of these, wouldn't you, Hugo? 435 00:48:03,838 --> 00:48:08,338 - Where are the other nine? - Just waiting to be bought at Pecos. 436 00:48:09,094 --> 00:48:10,386 And I know where. 437 00:48:11,262 --> 00:48:13,138 (Laughs) 438 00:48:13,264 --> 00:48:15,266 Well, thank you for telling me. 439 00:48:16,059 --> 00:48:18,728 But what do you think we could buy them with, hmm? 440 00:48:21,231 --> 00:48:24,359 There's plenty of money around if you can put your paws on it, Hugo. 441 00:48:24,943 --> 00:48:28,029 - And I can tell you how to do it. - Come to the point or are you kidding me? 442 00:48:28,780 --> 00:48:32,992 No, I have a plan, you see, and it might interest you. 443 00:48:35,578 --> 00:48:36,704 Well, let's hear it. 444 00:48:38,123 --> 00:48:42,502 There's enough gold for you, me and everybody at Fort Charriba. 445 00:48:42,627 --> 00:48:43,961 Yeah... 446 00:48:45,004 --> 00:48:49,216 Fort Charriba is brimming with gold, I know. 447 00:48:50,385 --> 00:48:52,512 Could your plan get us to Mexico? 448 00:48:53,346 --> 00:48:57,846 Hmm! I'd be willing to go through a lot to accomplish that. 449 00:49:00,270 --> 00:49:02,939 There must be some means of getting the best 450 00:49:03,064 --> 00:49:04,899 of those dogs that are waiting for us. 451 00:49:06,234 --> 00:49:09,570 Every week, Nathaniel takes a car load of girls there. 452 00:49:10,071 --> 00:49:11,697 Or didn't you know that? 453 00:49:12,907 --> 00:49:13,949 Am I right? 454 00:49:15,243 --> 00:49:16,994 Uh... yes. 455 00:49:18,163 --> 00:49:20,039 - (Bottle smashes) - (Grunts) 456 00:49:20,165 --> 00:49:23,918 Hmm... I suppose you know what you're talking about. 457 00:49:24,043 --> 00:49:25,335 (Glass clinks) 458 00:49:25,462 --> 00:49:27,130 The Major will be stopping at the fort, 459 00:49:27,255 --> 00:49:30,132 then he plans to take all his bullion over the border. 460 00:49:31,551 --> 00:49:34,136 That's the reason why I didn't kill him with the others. 461 00:49:35,013 --> 00:49:37,265 I'm gonna get my hands on that there bonanza. 462 00:49:39,058 --> 00:49:41,018 No one's gonna stop me, you understand? 463 00:49:42,312 --> 00:49:46,274 I understand. But how will you work it? 464 00:49:49,652 --> 00:49:52,363 It's going to be difficult, I know that. 465 00:49:52,489 --> 00:49:55,492 The little toy over there's gonna help us. 466 00:50:07,962 --> 00:50:09,922 Nathaniel's girls are here, men. 467 00:50:10,715 --> 00:50:13,592 - (Guffaws) - Here they come. 468 00:50:13,718 --> 00:50:15,720 (Excited chatter) 469 00:50:19,641 --> 00:50:21,643 (Tongue trilling) 470 00:50:24,145 --> 00:50:25,813 Yee-hoo! 471 00:50:28,107 --> 00:50:30,109 (Shouting) 472 00:50:48,378 --> 00:50:49,629 Whoa! 473 00:50:52,549 --> 00:50:54,509 Hey, hey, right there! 474 00:51:03,101 --> 00:51:05,103 (Laughing) 475 00:51:14,779 --> 00:51:15,821 Over here! Hurry! 476 00:51:18,700 --> 00:51:19,742 Want more? 477 00:51:22,120 --> 00:51:23,454 There's plenty for all of ya! 478 00:51:24,581 --> 00:51:25,915 Argh! 479 00:51:27,292 --> 00:51:28,710 (Machine gunfire continues) 480 00:51:43,516 --> 00:51:45,809 (Laughs) Mwah! 481 00:51:53,276 --> 00:51:54,485 Vamos! 482 00:52:15,173 --> 00:52:16,632 Argh! 483 00:52:55,129 --> 00:52:58,006 Every one of you, get on your horses and go after them! 484 00:53:06,683 --> 00:53:07,892 Hurry! 485 00:53:09,143 --> 00:53:10,394 - Yah! Yah! - Yah! Yah! 486 00:53:43,928 --> 00:53:45,220 Yah! 487 00:53:45,346 --> 00:53:46,680 Get going! 488 00:53:47,223 --> 00:53:48,766 Yah! Faster! 489 00:53:52,061 --> 00:53:55,481 Django, the machine gun is jammed! 490 00:54:03,489 --> 00:54:05,282 Yah! Yah! 491 00:54:05,408 --> 00:54:07,451 (Guffawing) 492 00:54:16,085 --> 00:54:17,127 Gold OK? 493 00:54:18,087 --> 00:54:20,380 Yah! Yah! 494 00:54:25,762 --> 00:54:27,930 What we've got to do is get past the border. 495 00:54:30,391 --> 00:54:31,683 Yah! 496 00:54:31,809 --> 00:54:33,310 Then you'd better hurry. 497 00:54:48,242 --> 00:54:49,952 Halt! 498 00:54:57,335 --> 00:54:59,587 You idiots! What have you all stopped here for? Go on! 499 00:55:00,254 --> 00:55:03,006 We reached the border, Major. We can't go beyond it. 500 00:55:21,651 --> 00:55:23,361 Yah! Faster! 501 00:55:24,028 --> 00:55:25,446 Come on! Faster! 502 00:55:26,197 --> 00:55:27,489 Yah! 503 00:55:27,615 --> 00:55:30,284 Anda, anda! 504 00:55:30,409 --> 00:55:32,119 Yah! Yah! 505 00:55:32,245 --> 00:55:34,163 Come on, anda! 506 00:55:34,622 --> 00:55:36,707 Anda! Yah! 507 00:55:36,833 --> 00:55:38,459 Yah! 508 00:55:49,011 --> 00:55:51,930 Hey! You all hear that? That's General Hugo! 509 00:55:52,056 --> 00:55:54,058 (Cheering) 510 00:55:55,476 --> 00:55:57,478 (Gunfire) 511 00:56:10,157 --> 00:56:11,199 Comparieros! 512 00:56:11,993 --> 00:56:15,121 Here we are. And the trip couldn't have been better! 513 00:56:18,124 --> 00:56:20,626 We carried out Django's plan down to the smallest detail! 514 00:56:20,751 --> 00:56:22,294 (Cheering) 515 00:56:22,420 --> 00:56:24,672 With this gold, we'll buy our own machine guns now! 516 00:56:25,965 --> 00:56:29,593 We'll go back to Mexico without fearing anyone again! 517 00:56:29,719 --> 00:56:31,470 - (Cheering) - (Man) Back to Mexico! 518 00:56:32,555 --> 00:56:34,098 (Man 2) Back to Mexico! 519 00:56:34,223 --> 00:56:37,476 - I told you it wasn't really so hard. - You were right. 520 00:56:38,352 --> 00:56:42,356 All we have to do now is divide the gold as we agreed and... 521 00:56:43,441 --> 00:56:44,942 ...I'll be on my way. 522 00:56:46,944 --> 00:56:51,073 Amigo mio, why do you want to leave us so soon? Huh? 523 00:56:54,410 --> 00:56:55,536 Well... 524 00:56:56,287 --> 00:56:58,539 There is no reason for me to stay any longer. 525 00:56:59,332 --> 00:57:01,500 What are you talking about, Django? 526 00:57:02,001 --> 00:57:03,210 Why? I... 527 00:57:03,669 --> 00:57:05,671 ...could really use a man like you. 528 00:57:05,796 --> 00:57:08,507 I'll make you a high-ranking officer in my army. 529 00:57:08,633 --> 00:57:11,302 No, I think you've got enough officers already. 530 00:57:12,553 --> 00:57:15,556 I just want my gold now, if it's all right with you. 531 00:57:16,098 --> 00:57:18,475 (Hugo chuckles) But certainly. 532 00:57:20,144 --> 00:57:24,231 But you could have double. I'll give you twice as much, you understand? 533 00:57:24,732 --> 00:57:26,066 When I take control of Mexico. 534 00:57:32,907 --> 00:57:34,575 - Hugo... - Eh? 535 00:57:35,284 --> 00:57:36,743 I want the gold. 536 00:57:36,869 --> 00:57:39,329 Aww, aww. (Chuckles) 537 00:57:39,872 --> 00:57:43,917 The gold is right here, Django. No one will take it out of your hands. 538 00:57:44,043 --> 00:57:45,711 Don't you trust me, huh? 539 00:57:45,836 --> 00:57:48,380 (Chuckles) Django doesn't trust me now! 540 00:57:48,506 --> 00:57:50,591 (Hugo laughs) 541 00:57:51,050 --> 00:57:52,468 Aww! (Chuckles) 542 00:57:53,719 --> 00:57:57,723 Listen, we'll take the gold and put it in there. 543 00:57:58,975 --> 00:58:01,477 Where nobody will steal it, en? Eh? 544 00:58:03,479 --> 00:58:05,481 (Door creaks open) 545 00:58:10,444 --> 00:58:12,612 - (Gold nuggets rattle) - Here we are. 546 00:58:13,322 --> 00:58:16,825 Only one door. And it's very well guarded. 547 00:58:17,451 --> 00:58:21,163 Now you can set your mind at rest, Django. The gold is safe here. 548 00:58:45,938 --> 00:58:48,065 We did a pretty good job, huh? 549 00:58:48,774 --> 00:58:52,736 (Laughing) And don't you worry about anybody stealing it. 550 00:58:55,740 --> 00:58:57,616 (♪ Strumming folk tune) 551 00:59:01,912 --> 00:59:03,705 (Bottle smashes) 552 00:59:18,971 --> 00:59:21,390 - Here. Have a drink. - No. 553 00:59:22,224 --> 00:59:26,394 What's the matter? You feeling bad 'cause the American doesn't care about ya? 554 00:59:26,854 --> 00:59:29,356 - Come on! I'll console you! - Let me go! 555 00:59:30,066 --> 00:59:32,109 - You dirty little... - Let go of her! 556 00:59:33,944 --> 00:59:35,236 Don't you bother Maria. 557 00:59:35,863 --> 00:59:39,825 Why give her to that trouble-making American? I want her for mine, Hugo! 558 00:59:39,950 --> 00:59:43,078 - Shut up and calm down! Understand? - (Grunts) 559 01:00:00,221 --> 01:00:01,889 (Grunts) 560 01:01:21,927 --> 01:01:23,929 (Discordant piano notes) 561 01:01:27,558 --> 01:01:30,269 - (Rifle fires) - (Grunts) 562 01:01:50,748 --> 01:01:51,915 Thanks, Django. 563 01:01:52,041 --> 01:01:55,878 That's the second time you saved my life. And I won't forget it. 564 01:01:57,046 --> 01:01:58,714 Look at Maria. 565 01:02:00,090 --> 01:02:01,508 Look at her! 566 01:02:02,426 --> 01:02:04,344 She can't take her eyes off you. 567 01:02:05,429 --> 01:02:07,222 Take her! She's a present. 568 01:02:07,765 --> 01:02:10,642 A night with her and a man forgets all his troubles. 569 01:02:11,894 --> 01:02:13,604 No, thanks. 570 01:02:22,696 --> 01:02:23,780 I'd rather have this one. 571 01:02:23,906 --> 01:02:26,909 - (Laughter) - Too bad, Maria. 572 01:02:27,034 --> 01:02:29,286 I did all I could, but the gringo doesn't want you! 573 01:02:29,828 --> 01:02:32,205 (Guffaws) 574 01:02:32,873 --> 01:02:35,709 But don't cry over him. Come and have a drink with us. 575 01:02:35,834 --> 01:02:39,254 We're having a big celebration. (Laughing) 576 01:02:39,380 --> 01:02:41,173 Tequila para todos! 577 01:02:48,347 --> 01:02:50,349 (I Mexican music in the distance) 578 01:02:58,440 --> 01:03:00,150 Take your clothes off. 579 01:03:13,163 --> 01:03:14,789 Just keep undressing. 580 01:03:16,041 --> 01:03:18,251 And don't pay any attention to what I do. 581 01:03:42,735 --> 01:03:44,737 (Shouting and laughing) 582 01:04:21,065 --> 01:04:23,067 (♪ Music keeps playing) 583 01:04:38,499 --> 01:04:40,542 - There she is. - What a show! 584 01:04:57,017 --> 01:04:58,393 She's pretty. 585 01:05:03,023 --> 01:05:05,483 I'll say she is! Yeah. 586 01:05:12,908 --> 01:05:14,910 (Cheering and singing in background) 587 01:06:29,067 --> 01:06:30,735 Hey! Wait a minute! 588 01:06:34,615 --> 01:06:37,909 - (Giggling) - I'll bite your ear! 589 01:06:58,931 --> 01:07:00,933 (Cheering and music continue) 590 01:08:25,392 --> 01:08:27,394 (Singing in background) 591 01:08:45,746 --> 01:08:48,749 (Giggling) Hey, there! What are you doing? 592 01:08:59,384 --> 01:09:01,803 I'll bite your ear! 593 01:09:07,851 --> 01:09:09,853 (Laughing and singing) 594 01:10:07,953 --> 01:10:09,955 (Fuse hisses) 595 01:10:16,086 --> 01:10:18,088 (Horses whinny) 596 01:10:21,049 --> 01:10:23,051 (Machine gunfire in the distance) 597 01:10:53,123 --> 01:10:54,749 The horses! Who's got the horses? 598 01:10:57,377 --> 01:10:59,379 - (Machine gunfire continues) - (Horse whinnies) 599 01:11:30,160 --> 01:11:32,245 You'll have to bring me along, too, Django. 600 01:11:33,205 --> 01:11:35,332 OK, Maria. 601 01:11:35,999 --> 01:11:37,041 Come along. 602 01:11:43,089 --> 01:11:45,091 (Machine gunfire and whinnying continue) 603 01:11:52,766 --> 01:11:55,059 You've got to hurry, Django! We better get going. 604 01:12:01,024 --> 01:12:02,066 Watch out! 605 01:12:08,031 --> 01:12:09,574 Yah! Yah! 606 01:12:10,784 --> 01:12:12,827 Yah! Yah! 607 01:12:19,668 --> 01:12:24,130 Maybe I shouldn't have trusted the American, but we'll get that gringo. 608 01:12:45,068 --> 01:12:47,236 Take the wagon. Through the valley is a short cut to the next town. 609 01:12:47,362 --> 01:12:49,280 - There you'll be safe. - And you? 610 01:12:51,700 --> 01:12:53,827 This time I've got to cross that bridge. 611 01:12:54,536 --> 01:12:56,037 I've waited long enough. 612 01:12:56,830 --> 01:12:59,999 Long enough so I can finally bury Django in that box. 613 01:13:01,960 --> 01:13:04,462 With that gold, I can forget I was Django. 614 01:13:04,588 --> 01:13:07,799 Leave all that gold here, Django. It will bring heartache. 615 01:13:08,633 --> 01:13:11,385 What really matters is that we could have a new life. 616 01:13:12,512 --> 01:13:14,847 And you'll forget what happened here. 617 01:13:19,227 --> 01:13:21,020 I love you, Django. 618 01:13:24,482 --> 01:13:27,526 Listen, Maria, love is something I can never feel again. 619 01:13:28,153 --> 01:13:31,865 The girl I once loved was Killed and I can never forget that. 620 01:13:31,990 --> 01:13:36,490 If I take you with me, then... you'll probably get killed, too. 621 01:13:38,038 --> 01:13:39,080 And ... 622 01:13:40,040 --> 01:13:41,875 ...wouldn't want that to happen. 623 01:13:45,045 --> 01:13:46,129 (Whinnies) 624 01:14:12,697 --> 01:14:14,699 (Grunts) 625 01:14:16,493 --> 01:14:18,411 Django! Oh, Django! 626 01:14:32,425 --> 01:14:33,592 - (Gunshot) - (Groans) 627 01:15:10,463 --> 01:15:12,673 Well, amigo, our paths cross again. 628 01:15:14,884 --> 01:15:15,968 Where is the gold? 629 01:15:24,436 --> 01:15:26,312 It fell into the quicksand. 630 01:15:27,439 --> 01:15:29,732 The horse stumbled and the coffin slipped. 631 01:15:30,400 --> 01:15:32,276 I guess it's destiny, General. 632 01:15:33,486 --> 01:15:35,488 (Chuckles) 633 01:15:37,282 --> 01:15:40,535 And so my gold is in the quicksand, amigo. 634 01:15:42,579 --> 01:15:44,289 That won't change things. 635 01:15:45,040 --> 01:15:47,542 We're going back to Mexico anyhow, aren't we? 636 01:15:48,251 --> 01:15:51,212 - That's what I decided and we'll do it. - Yeah. 637 01:15:52,464 --> 01:15:54,132 Now we are even, Django. 638 01:15:54,799 --> 01:15:58,385 You saved my life, so I'll save yours. 639 01:15:58,928 --> 01:16:02,640 We don't kill a thief, even if he betrays a friend. 640 01:16:06,144 --> 01:16:09,772 We have ways of teaching them a lesson. Right, Miguel? 641 01:16:16,154 --> 01:16:18,072 Si, sefior. 642 01:16:19,991 --> 01:16:23,327 - That's for not sticking with us! - (Grunting, screaming) 643 01:16:23,453 --> 01:16:25,329 And this for stealing the gold! 644 01:16:28,541 --> 01:16:32,461 - (Thudding, screaming) - (Miguel) You're a traitor! You pig! 645 01:16:33,004 --> 01:16:37,425 Those hands won't be good for stealing any more gold when I'm through with you! 646 01:16:40,553 --> 01:16:42,555 (Grunting) 647 01:16:46,768 --> 01:16:48,770 (Django's cries continue) 648 01:16:50,396 --> 01:16:51,730 Go on, men! 649 01:16:54,692 --> 01:16:56,819 (Django moans) 650 01:16:56,945 --> 01:16:58,404 (Grunts) 651 01:17:10,208 --> 01:17:13,169 Your plan was great, but you weren't clever or quick enough to outsmart us. 652 01:17:13,294 --> 01:17:14,628 Pity, isn't it? 653 01:17:15,421 --> 01:17:19,550 I hope your friend, the Major, doesn't happen to pass by here. 654 01:17:20,343 --> 01:17:23,346 (Giggles) It would be so embarrassing for you. 655 01:17:23,471 --> 01:17:25,931 Do you want me to say hello to him for you? 656 01:17:26,474 --> 01:17:29,894 Ha! Muchachos, vamos! 657 01:17:30,019 --> 01:17:31,520 To Mexico! 658 01:17:32,647 --> 01:17:35,316 Adios, gringo! Take good care of your hands! 659 01:17:35,441 --> 01:17:37,443 Yah! (Laughs evilly) 660 01:17:44,951 --> 01:17:46,953 (Groans) 661 01:19:19,170 --> 01:19:21,005 Argh! 662 01:19:25,843 --> 01:19:27,553 - (Groans) - (Horses whinny) 663 01:19:54,956 --> 01:19:56,499 Argh! 664 01:20:00,461 --> 01:20:01,670 Argh! 665 01:20:15,727 --> 01:20:17,228 Argh! 666 01:20:32,535 --> 01:20:34,537 (Gunfire fades) 667 01:20:37,582 --> 01:20:39,584 (Wind howls) 668 01:21:25,546 --> 01:21:27,631 (♪ Plays fragment of a tune) 669 01:21:47,193 --> 01:21:49,195 (Django and Maria groan) 670 01:22:08,673 --> 01:22:10,675 (Groans) 671 01:22:12,093 --> 01:22:13,803 She's been shot. 672 01:22:14,971 --> 01:22:16,305 See if you can help her. 673 01:22:16,431 --> 01:22:18,349 - (Maria groans) - I-I don't think... 674 01:22:19,767 --> 01:22:23,729 I don't think she will die if you can help her. 675 01:22:24,772 --> 01:22:27,483 Of course I'll help. I promise you. 676 01:22:28,276 --> 01:22:31,070 But you've got to get out of here. You can't think of staying. 677 01:22:31,195 --> 01:22:33,739 The Major will be on his way here any minute, Django. 678 01:22:34,490 --> 01:22:36,950 Django, you have to leave now. 679 01:22:37,076 --> 01:22:38,368 You come back for me. 680 01:22:38,494 --> 01:22:42,994 I don't want you to get killed how just because of me. (Groans) 681 01:22:44,542 --> 01:22:48,462 I still got one thing to do. I gotta kill Jackson. 682 01:22:49,172 --> 01:22:53,426 Until he is dead, there isn't going to be peace for any of us, ever. 683 01:22:55,344 --> 01:22:57,137 There just isn't any other way. 684 01:22:57,680 --> 01:23:00,224 Jackson has got to die. 685 01:23:01,058 --> 01:23:05,145 And I'm the one who has to kill him, Maria. 686 01:23:05,980 --> 01:23:09,733 Then we can start a new life together. You see what I mean, Maria? 687 01:23:09,859 --> 01:23:11,360 You understand me? 688 01:23:12,820 --> 01:23:15,906 If I don't Kill him, we'll never be out of danger. 689 01:23:17,867 --> 01:23:19,118 You see? 690 01:23:19,869 --> 01:23:21,620 It's his life or ours. 691 01:23:22,788 --> 01:23:25,999 Django, your hands are broken. 692 01:23:28,085 --> 01:23:30,420 It won't stop me from killing him. 693 01:23:34,175 --> 01:23:36,969 Nathaniel, hide Maria and tell Jackson 694 01:23:37,428 --> 01:23:39,638 that I'll be waiting at the cemetery. 695 01:23:40,973 --> 01:23:42,265 Understand? 696 01:23:44,101 --> 01:23:46,019 Just the two of us now. 697 01:23:47,146 --> 01:23:48,522 I'll be waiting. 698 01:25:36,422 --> 01:25:39,675 Django will be waiting for you out at the cemetery, Major, 699 01:25:39,800 --> 01:25:41,927 but I don't think you have to worry. 700 01:25:42,053 --> 01:25:44,096 His hands are completely broken. 701 01:25:45,181 --> 01:25:46,307 (Loads rifle cartridge) 702 01:25:48,726 --> 01:25:51,395 - (Gunshot, loads rifle cartridge) - (Thud) 703 01:26:09,997 --> 01:26:11,999 (Wind whistles) 704 01:26:22,468 --> 01:26:24,470 (Coyotes howl) 705 01:26:28,140 --> 01:26:30,142 (Strains) 706 01:27:10,599 --> 01:27:12,017 (Sighs) 707 01:27:32,079 --> 01:27:33,246 (Grunts) 708 01:28:10,242 --> 01:28:11,660 (Grunts) 709 01:28:29,345 --> 01:28:31,180 (Gasps) 710 01:28:52,243 --> 01:28:53,911 (Coyote howls) 711 01:29:08,175 --> 01:29:10,177 (Wind blowing) 712 01:29:17,852 --> 01:29:19,812 Django, I think you should make a last request. 713 01:29:22,106 --> 01:29:24,608 I'll be glad to oblige you any way I can. 714 01:29:25,526 --> 01:29:27,778 Start praying if you like. I don't mind. 715 01:29:28,737 --> 01:29:32,031 It's a smart thing to do when you know that death is coming for you. 716 01:29:33,993 --> 01:29:36,954 How come you haven't got your burial suit with ya? 717 01:29:38,998 --> 01:29:40,708 We'll have to leave you to the vultures. 718 01:29:45,504 --> 01:29:47,297 So now begin your prayin'. 719 01:29:49,049 --> 01:29:51,051 (Gunshot) 720 01:29:52,344 --> 01:29:53,845 (Jackson) I can't hear ya! 721 01:30:01,478 --> 01:30:03,897 OK. Now. 722 01:30:10,529 --> 01:30:11,571 Can you hear this? 723 01:30:24,835 --> 01:30:28,046 ♪ (Chorus) Django! Diango, you must face another day 724 01:30:28,172 --> 01:30:32,301 ♪ (Chorus) Django! Diango, you must face another day 725 01:30:32,384 --> 01:30:36,884 ♪ (Chorus) Django! Django, now your love has gone away 726 01:30:39,224 --> 01:30:42,852 ♪ Once you loved her, whoa, whoa 727 01:30:42,978 --> 01:30:46,606 ♪ Now you've lost her, whoa, whoa 728 01:30:46,732 --> 01:30:51,232 ♪ But you've lost her forever, Django 729 01:30:55,658 --> 01:30:58,369 ♪ When there are clouds in the skies 730 01:30:58,494 --> 01:31:01,747 ♪ And they are gray 731 01:31:02,790 --> 01:31:05,751 ♪ You may be sad, but remember 732 01:31:05,876 --> 01:31:09,004 ♪ They'll all soon pass away 733 01:31:09,129 --> 01:31:11,923 ♪ Oh, Django 734 01:31:12,424 --> 01:31:16,302 ♪ After the showers, the sun 735 01:31:16,845 --> 01:31:21,345 ♪ Will be shining 736 01:31:24,061 --> 01:31:26,688 ♪ Django 737 01:31:26,814 --> 01:31:30,150 ♪ Oh, Diango 738 01:31:30,275 --> 01:31:33,444 ♪ You must go on 739 01:31:33,570 --> 01:31:38,070 ♪ Oh, Diango! ♪