1
00:00:04,450 --> 00:00:07,175
Apágalos apágalos, apágalos todos
2
00:00:08,810 --> 00:00:10,420
Escupe escupe, Jeong Jae-hyeok
3
00:00:10,420 --> 00:00:12,550
Hay fresas dentro. ¿Se acabó tan pronto?
4
00:00:12,550 --> 00:00:13,170
¿Es alérgico?
5
00:00:13,170 --> 00:00:14,950
Sí, es alérgico a las fresas
6
00:00:14,950 --> 00:00:16,910
Siempre llevas medicamento. ¿Dónde está?
7
00:00:16,910 --> 00:00:18,630
Es mejor tomar el medicamento primero
si lo tienes
8
00:00:18,630 --> 00:00:19,465
¿Dónde está?
9
00:00:20,180 --> 00:00:21,475
Te pregunto, ¿dónde está?
10
00:00:22,750 --> 00:00:23,810
Mochila
11
00:00:23,810 --> 00:00:25,190
En la mochila, dice que está en la mochila
12
00:00:25,190 --> 00:00:27,365
Jae-hyeok, no te asustes, respira primero
13
00:00:27,450 --> 00:00:28,305
Respira
14
00:00:29,780 --> 00:00:31,235
Respira, sigue
15
00:00:33,080 --> 00:00:34,584
- Agua
- Dale agua
16
00:00:38,380 --> 00:00:40,725
Bebe, bebe
17
00:00:43,930 --> 00:00:44,865
¿Cómo estás?
18
00:00:45,300 --> 00:00:47,735
¿No mejoraste inmediatamente después de
tomar el medicamento la última vez?
19
00:00:49,400 --> 00:00:52,705
¿Estás bien? Sería mejor que vayamos al hospital
20
00:00:55,850 --> 00:00:56,755
Espera
21
00:00:57,310 --> 00:01:00,065
¿Eres un idiota?
¿Ni siquiera lo sabes cuando está en tu boca?
22
00:01:07,050 --> 00:01:08,840
Parece que esto ha sucedido antes
23
00:01:08,840 --> 00:01:10,650
¿La ingesta es la misma que en ese momento?
24
00:01:10,650 --> 00:01:12,580
En ese momento
también comió rodajas de fresa en agua helada
25
00:01:12,580 --> 00:01:13,350
Debería ser casi lo mismo
26
00:01:13,350 --> 00:01:14,900
se recuperó en treinta minutos
después de tomar la medicina
27
00:01:14,900 --> 00:01:15,700
Entonces observamos un poco más
28
00:01:15,700 --> 00:01:17,270
Creo que sería mejor ir al hospital
29
00:01:17,270 --> 00:01:18,600
Los hombres presentes, ayúdenme
30
00:01:18,600 --> 00:01:21,165
Jae-hyeok, levántate, Jae-hyeok
31
00:01:23,300 --> 00:01:24,390
Levántate, periodista
32
00:01:24,390 --> 00:01:26,275
Respira. ¿Estás bien?
33
00:01:26,450 --> 00:01:27,475
Ayuda
34
00:01:29,920 --> 00:01:31,045
Gracias
35
00:01:34,190 --> 00:01:35,735
Despacio, despacio
36
00:01:55,670 --> 00:01:57,215
Un momento, periodista Jeong
37
00:02:00,820 --> 00:02:02,655
Esta se cayó
38
00:02:04,710 --> 00:02:05,405
Oh
39
00:02:07,410 --> 00:02:09,155
Parece que se cayó de la mochila
40
00:02:18,060 --> 00:02:19,780
Date prisa y llámame al llegar al hospital
41
00:02:19,780 --> 00:02:20,920
Sí, sí, nos vamos
42
00:02:20,920 --> 00:02:22,545
Bien, te llamaré
43
00:02:27,740 --> 00:02:29,620
Muchas gracias por lo que hiciste hoy
44
00:02:29,620 --> 00:02:30,215
Sí
45
00:02:31,280 --> 00:02:32,945
Y estaremos en contacto
46
00:02:33,870 --> 00:02:36,145
Directora Woo Do-hui, ven conmigo
47
00:02:37,490 --> 00:02:38,165
OK
48
00:02:38,660 --> 00:02:40,920
¿Sabes lo grande que fue el accidente?
49
00:02:40,920 --> 00:02:42,620
La directora ni siquiera confirmó eso
50
00:02:42,620 --> 00:02:44,075
No será suficiente solo escibir una aotocrítica
51
00:02:55,780 --> 00:02:57,125
Directora Woo Do-hui
52
00:02:57,470 --> 00:02:58,075
¿Qué? Sí
53
00:03:00,480 --> 00:03:01,960
¿En qué demonios estabas pensando?
54
00:03:01,960 --> 00:03:03,810
¿Trajiste el pastel de fresa?
55
00:03:03,810 --> 00:03:06,005
Sabías que Jeong Jae-hyeok no podía comer fresas
56
00:03:06,610 --> 00:03:09,825
Sí, lo he olvidado completamente
57
00:03:10,260 --> 00:03:13,720
Afortunadamente, había médico y la medicina
De lo contrario, sucedería algo grave
58
00:03:13,720 --> 00:03:14,674
¿Lo sabes?
59
00:03:15,240 --> 00:03:16,245
Lo sé
60
00:03:19,220 --> 00:03:20,945
Ay, ¿qué quieres?
61
00:03:21,750 --> 00:03:25,275
Me encargaré de reordenar el programa, lo siento
62
00:03:26,160 --> 00:03:28,325
Ese no es el problema
63
00:03:28,690 --> 00:03:31,170
¿Qué vas a hacer con Jeong Jae-hyeok
y Kim Hae-gyeong?
64
00:03:31,170 --> 00:03:32,560
¿No has visto la exprsión de Kim Hae-gyeong
65
00:03:32,560 --> 00:03:33,615
cuando vio la foto?
66
00:03:34,000 --> 00:03:37,125
Me dio más miedo que cuando Jae-hyeok se desmayó
67
00:03:39,280 --> 00:03:41,365
He hablado con Jae-hyeok
68
00:03:41,940 --> 00:03:43,845
Dijo que volvería a EE.UU. después del programa
69
00:03:44,950 --> 00:03:46,815
¿Sí? ¿Va a volver?
70
00:03:47,940 --> 00:03:48,575
Sí
71
00:03:49,779 --> 00:03:52,790
Bueno, no importa, me asusté mucho
72
00:03:52,790 --> 00:03:54,555
No puedo ver a ustedes cuatro juntos
73
00:03:54,950 --> 00:03:57,260
Tenemos que hacer un programa de perdón en vivo
74
00:03:57,260 --> 00:03:59,225
Para el show temporalmente
75
00:04:01,460 --> 00:04:02,065
Sí
76
00:04:02,790 --> 00:04:03,475
Fuera
77
00:04:06,610 --> 00:04:07,665
Fuera
78
00:04:13,380 --> 00:04:14,655
Y no bebas más leche de fresa
79
00:04:20,090 --> 00:04:22,985
No conduzco hoy, envíame a mi casa
80
00:04:24,200 --> 00:04:27,440
Vaya, directora Woo no estaba bromeando
81
00:04:27,440 --> 00:04:28,970
Dicen que estaban enamorados por años
82
00:04:28,970 --> 00:04:30,775
pero parecen que sean como una pareja
que ha vivido juntos durante 10 años
83
00:04:31,950 --> 00:04:32,895
Jin Chae-ha
84
00:04:35,730 --> 00:04:37,930
Sé la relación entre el periodista Jeong
y la directora Woo
85
00:04:37,930 --> 00:04:39,450
Así que no intentes molestrarme con eso
86
00:04:39,450 --> 00:04:40,675
No me importa
87
00:04:42,300 --> 00:04:43,205
¿En serio?
88
00:04:44,740 --> 00:04:46,780
Estoy de buen humor escuchando que no te importa
89
00:04:46,780 --> 00:04:48,580
Estaré triste si te enojas viendo que
90
00:04:48,580 --> 00:04:51,875
la directora Woo cuidaba al periodista Jeong
91
00:04:56,130 --> 00:04:58,905
No sé por qué te estoy escuchando
92
00:04:59,540 --> 00:05:00,710
No subrayes deliberadamente sus relaciones
93
00:05:00,710 --> 00:05:02,165
frente a mí en el futuro
94
00:05:02,930 --> 00:05:04,855
si no quieres verme enojado de verdad
95
00:05:15,430 --> 00:05:18,225
Dímelo si no quieres enviarme
96
00:05:26,690 --> 00:05:30,015
[ Hae-gyeong ]
97
00:05:51,840 --> 00:05:55,305
[ Do-hui ]
98
00:05:57,220 --> 00:05:59,835
¿Estás bien? ¿Te regañó mucho?
99
00:06:00,590 --> 00:06:02,835
Sí, muy mal
100
00:06:03,460 --> 00:06:05,445
Quizá me despida
101
00:06:07,780 --> 00:06:09,695
Entonces, vas a tener más tiempo conmigo
102
00:06:10,000 --> 00:06:10,705
Ja
103
00:06:11,610 --> 00:06:13,830
¿Debo escribir carta de renuncia directamente?
104
00:06:13,830 --> 00:06:17,610
Uy, solo puedes hacer un desastre al día
105
00:06:17,610 --> 00:06:19,420
Llámame después del trabajo, vamos a cenar
106
00:06:19,420 --> 00:06:20,225
Está bien
107
00:06:20,390 --> 00:06:23,645
Te llamaré después de arreglarlo, OK
108
00:06:43,510 --> 00:06:44,545
Jeong Jae-hyeok
109
00:06:45,140 --> 00:06:46,355
era mi paciente
110
00:06:47,460 --> 00:06:50,240
Por falta de amor en la infancia
111
00:06:50,240 --> 00:06:52,385
Tiene intensa terquedad y
trastorno obsesivo-compulsivo
112
00:06:53,530 --> 00:06:55,955
Está más obsesionado con...
113
00:07:31,620 --> 00:07:34,885
Uy, mira esto
114
00:07:40,290 --> 00:07:42,775
Sí, soy madre de Do-hui
115
00:07:43,590 --> 00:07:48,355
Sí, señora, sí, lo sé
116
00:07:49,800 --> 00:07:51,845
Sí, gracias, OK
117
00:07:55,530 --> 00:07:57,600
Lo siento, fue una llamada
118
00:07:57,600 --> 00:07:59,780
¿Seguro que no necesitas ir al hospital?
119
00:07:59,780 --> 00:08:01,559
La presidenta te pide que
haga una inspección total
120
00:08:01,559 --> 00:08:02,340
No es necesario
121
00:08:02,340 --> 00:08:03,669
Ahora estoy bien
122
00:08:03,669 --> 00:08:05,270
Es una alergia normal
123
00:08:05,270 --> 00:08:07,000
Estaré mejor después de tomar medicina
124
00:08:07,000 --> 00:08:09,400
Y Do-hui lo hizo bien, por eso no pasa nada
125
00:08:09,400 --> 00:08:10,894
Pero la presidenta nos va a regañar
126
00:08:12,110 --> 00:08:14,980
Entonces llamaré a la presidenta
127
00:08:14,980 --> 00:08:16,295
¿Eso es todo, no?
128
00:08:17,500 --> 00:08:20,370
Me voy, tengo que ir a un sitio
129
00:08:20,370 --> 00:08:21,030
Sí, claro
130
00:08:21,030 --> 00:08:21,640
De acuerdo
131
00:08:21,640 --> 00:08:22,230
Adiós
132
00:08:22,230 --> 00:08:23,155
OK, gracias
133
00:08:23,380 --> 00:08:23,930
Adiós
134
00:08:23,930 --> 00:08:24,695
Bueno
135
00:08:26,660 --> 00:08:28,435
¿Seguro que está bien?
136
00:08:28,820 --> 00:08:29,990
Parece que sí
137
00:08:29,990 --> 00:08:30,695
Oye
138
00:08:31,000 --> 00:08:33,865
La directora Woo y el periodista Jeong
parecen tener una relación especial
139
00:08:34,640 --> 00:08:37,140
Ahora no parecen así
140
00:08:37,140 --> 00:08:39,625
No, oye
141
00:08:40,100 --> 00:08:42,070
La relación no terminará así
142
00:08:42,070 --> 00:08:43,065
¿Aún no lo sabes?
143
00:08:43,690 --> 00:08:45,935
Separarse no es el final
144
00:08:46,640 --> 00:08:48,675
¿Qué es este caos?
145
00:08:49,470 --> 00:08:51,625
Cuando vi el programa
pensé que era algo diferente
146
00:08:52,100 --> 00:08:55,330
Así que, en caso de un accidente
147
00:08:55,330 --> 00:08:58,475
directora Woo evitó que empeorara la situación
148
00:08:58,940 --> 00:09:00,065
No lo sé
149
00:09:00,700 --> 00:09:04,345
¿Cómo que no lo sabes? Una persona casi murió
150
00:09:06,500 --> 00:09:08,765
El periodista Jeong ganó esta vez
151
00:09:10,420 --> 00:09:11,315
¿Ganó?
152
00:09:13,250 --> 00:09:14,485
Sí, algo así
153
00:09:15,510 --> 00:09:16,100
Doctor
154
00:09:16,100 --> 00:09:17,160
No sé si vaya a trabajar hoy
155
00:09:17,160 --> 00:09:17,860
Así que todos los pacientes que vienen
156
00:09:17,860 --> 00:09:20,050
están programados para mañana y pasado mañana
157
00:09:20,050 --> 00:09:22,445
Y lo más importante
158
00:09:23,640 --> 00:09:25,140
es del paciente Kim Jin-seob
159
00:09:25,140 --> 00:09:27,110
El centro de matrimonios transnacionales respondió
160
00:09:27,110 --> 00:09:28,530
que no podía ofrecerle
161
00:09:28,530 --> 00:09:30,350
el contacto de la mujer que se va a casar
162
00:09:30,350 --> 00:09:32,710
Pero si tiene algo que decir, doctor
163
00:09:32,710 --> 00:09:34,885
Dice que puede enviarlo por el centro matrimonial
164
00:09:35,330 --> 00:09:38,005
¿Qué quiere hacer?
165
00:09:39,080 --> 00:09:40,085
No
166
00:09:41,170 --> 00:09:41,980
Quiero transmitir con precisión
167
00:09:41,980 --> 00:09:44,080
el estado de Kim Jin-seob a esa mujer
168
00:09:44,080 --> 00:09:46,645
para que tome su decisión ella misma
169
00:09:49,380 --> 00:09:51,925
Tenía antecedentes de enfermedad mental
así que absolutamente no
170
00:09:52,730 --> 00:09:54,340
El centro matrimonial es responsable
de la introducción
171
00:09:54,340 --> 00:09:55,800
Por eso diría que no
172
00:09:55,800 --> 00:09:58,805
¿Pero, qué piensa la mujer?
173
00:09:59,030 --> 00:10:01,650
Si es tan sincera como Kim Jin-seob
174
00:10:01,650 --> 00:10:05,365
tal vez haya un entendimiento mutuo
sobre cómo resolver los problemas juntos
175
00:10:06,150 --> 00:10:07,415
Esa es la idea
176
00:10:09,340 --> 00:10:13,865
Doctor, el amor es poderoso
177
00:10:14,870 --> 00:10:15,455
¿Qué?
178
00:10:15,680 --> 00:10:16,555
Wow
179
00:10:18,390 --> 00:10:19,085
Poderoso
180
00:10:29,890 --> 00:10:32,530
[ Do-hui, lo va a terminar ¿estás en el hospital? ]
181
00:10:29,990 --> 00:10:32,805
Lo va a terminar, ¿estás en el hospital?
182
00:10:33,600 --> 00:10:34,645
Te recogeré
183
00:10:35,780 --> 00:10:38,565
No, iré a tu sitio
184
00:10:48,660 --> 00:10:51,955
Vaya, directora Woo no estáaba bromeando
185
00:10:52,230 --> 00:10:53,480
Dicen que estaban enamorados por años
186
00:10:53,480 --> 00:10:55,215
pero parecen que sean como una pareja
que ha vivido juntos durante 10 años
187
00:11:00,670 --> 00:11:01,570
Sí, doctor
188
00:11:01,570 --> 00:11:02,645
Puedes terminar el trabajo
189
00:11:02,770 --> 00:11:04,860
¿Qué? Aún no es la hora de salir
190
00:11:04,860 --> 00:11:05,865
¿Quieres trabajar de noche?
191
00:11:10,820 --> 00:11:12,165
Rápido, tan rápido
192
00:11:30,020 --> 00:11:31,675
Gracias
193
00:11:34,760 --> 00:11:36,770
¿Pero podemos comer solo fideos con salsa?
194
00:11:36,770 --> 00:11:39,045
De repente, quiero fideos con salsa
195
00:11:39,240 --> 00:11:41,505
Hay muchos buenos
restaurantes occidentales por acá
196
00:11:42,600 --> 00:11:45,300
Para comer fideos con salsa
197
00:11:45,300 --> 00:11:47,610
tenemos que pedir para llevar
198
00:11:47,610 --> 00:11:49,065
¿Comes comida para llevar a menudo?
199
00:11:49,620 --> 00:11:54,575
Sí, muy frecuente
En la mitad de la semana pido comida para llevar
200
00:11:56,070 --> 00:11:57,600
¿Ah, tan a menudo?
201
00:11:57,600 --> 00:12:01,400
Pero es mejor cocinar tú misma
aunque sea algo fácil
202
00:12:01,400 --> 00:12:02,810
que pedir comida para llevar
203
00:12:02,810 --> 00:12:06,300
Calla, mi madre no diría eso últimamente
204
00:12:06,300 --> 00:12:08,590
Y doctor, ¿no lo sabes?
205
00:12:08,590 --> 00:12:10,995
Ahora no hay comida que no se puede enviar
206
00:12:11,880 --> 00:12:13,960
Ahora puedo pedir panceta de cerdo
207
00:12:13,960 --> 00:12:16,485
¿Cómo se puede enviar la panceta de cerdo?
208
00:12:16,800 --> 00:12:18,450
Uy, nuestro doctor
209
00:12:18,450 --> 00:12:21,295
nunca ha visto algo así, qué mal
210
00:12:32,580 --> 00:12:35,145
Toma, come despacio
211
00:12:37,140 --> 00:12:37,995
Pero Do-hui
212
00:12:39,310 --> 00:12:41,395
sabes que desde que entramos hasta ahora
213
00:12:41,690 --> 00:12:43,665
¿nunca me has visto en los ojos?
214
00:12:47,030 --> 00:12:48,585
Es una falta
215
00:12:48,900 --> 00:12:51,780
Siempre es así, es tu enfermedad profesional
216
00:12:51,780 --> 00:12:53,115
¿Cómo que puedes saberlo siempre?
217
00:12:54,420 --> 00:12:56,930
Bueno, no soy médico pero puedo saberlo
218
00:12:56,930 --> 00:12:59,400
Eres del tipo que es fácil de entender
219
00:12:59,400 --> 00:13:01,205
Tienes la expresión de que no sabes qué hacer
220
00:13:03,760 --> 00:13:04,450
Antes...
221
00:13:04,450 --> 00:13:08,405
Antes lo hiciste muy bien
222
00:13:08,670 --> 00:13:09,940
Porque Do-hui hiciste los primeros auxilios bien
223
00:13:09,940 --> 00:13:11,420
así que no pasó nada peor
224
00:13:11,420 --> 00:13:13,810
Lo hiciste mejor que yo, siendo un doctor
225
00:13:13,810 --> 00:13:15,395
Bien hecho
226
00:13:18,550 --> 00:13:20,405
Así que no te preocupes, cómelo bien
227
00:13:21,350 --> 00:13:22,375
Gracias
228
00:13:26,900 --> 00:13:29,800
Si vuelve a pasar algo así
229
00:13:29,800 --> 00:13:30,985
quiero que puedas agarrar mi mano
230
00:13:32,920 --> 00:13:34,775
en pánico
231
00:13:38,250 --> 00:13:41,325
No te agarré la mano
232
00:13:45,160 --> 00:13:47,425
Bien, entonces
233
00:13:48,070 --> 00:13:49,215
Ya lo sé
234
00:13:50,850 --> 00:13:52,005
Abre la boca
235
00:13:57,170 --> 00:13:57,985
¿Está bueno?
236
00:14:09,230 --> 00:14:09,975
Tía
237
00:14:10,500 --> 00:14:13,105
tenía muchas ganas de comer su sopa de kimchi
238
00:14:13,840 --> 00:14:14,935
Está deliciosa
239
00:14:15,730 --> 00:14:17,110
Ven a comer de vez en cuando
240
00:14:17,110 --> 00:14:18,240
No comas solo
241
00:14:18,240 --> 00:14:18,865
Sí
242
00:14:19,440 --> 00:14:22,450
¿Le dijiste a Do-hui que trabajarían juntos?
243
00:14:22,450 --> 00:14:23,105
Sí
244
00:14:23,410 --> 00:14:26,085
¿Y la otra señorita?
245
00:14:26,410 --> 00:14:28,570
No sé si es Jin Chae-ha o Zen Chae-ha
246
00:14:28,570 --> 00:14:30,070
¿La conocías bien?
247
00:14:30,070 --> 00:14:32,450
No, la conocí por este trabajo
248
00:14:32,450 --> 00:14:34,350
¿Ah, sí?
249
00:14:34,350 --> 00:14:35,880
Oh, pensé que...
250
00:14:35,880 --> 00:14:38,995
se ve muy delgada como enferma
251
00:14:43,050 --> 00:14:44,055
Pues tía
252
00:14:44,390 --> 00:14:45,045
Sí
253
00:14:45,540 --> 00:14:48,655
Lo siento por decir eso en la cena
254
00:14:50,870 --> 00:14:53,345
Sólo tengo Do-hui en mi corazón
255
00:14:53,940 --> 00:14:57,105
Pero creo que a Do-hui ya no le gusto
256
00:14:58,530 --> 00:15:01,025
Así que estoy tratando de aclarar mi corazón
257
00:15:01,410 --> 00:15:02,960
¿Por qué tienes que aclarar tu corazón?
258
00:15:02,960 --> 00:15:04,480
Conozco bien a Do-hui
259
00:15:04,480 --> 00:15:07,380
Cuando comiste el pastel, ella se echó hacia ti
260
00:15:07,380 --> 00:15:11,625
Eso es porque Do-hui aún no está calmada
261
00:15:13,970 --> 00:15:17,670
Voy a hacer lo que dijo Do-hui
262
00:15:17,670 --> 00:15:20,065
Ay, ven
263
00:15:21,200 --> 00:15:22,050
Come más
264
00:15:22,050 --> 00:15:23,690
Sí, comeré más
265
00:15:23,690 --> 00:15:24,590
Ven ven
266
00:15:24,590 --> 00:15:26,010
Demasiado, es demasiado
267
00:15:26,010 --> 00:15:28,045
Come más, ven
268
00:15:33,771 --> 00:15:38,771
[iQIYI Ver] MBC E21 'Dinner Mate'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
269
00:15:44,220 --> 00:15:46,340
Hae-gyeong, si te sientes mal
270
00:15:46,340 --> 00:15:48,375
no haré este programa
271
00:15:49,060 --> 00:15:51,715
La responsabilidad como directora es importante
272
00:15:52,030 --> 00:15:55,475
Pero creo que nuestra relación
también se requiere responsabilidad
273
00:16:01,990 --> 00:16:03,035
No me siento bien
274
00:16:03,270 --> 00:16:04,115
pero
275
00:16:05,570 --> 00:16:08,425
no quiero que Do-hui lo abandone por mí
276
00:16:10,740 --> 00:16:12,175
Voy a aguantar bien
277
00:16:13,160 --> 00:16:14,545
Eres un poco guapo
278
00:16:16,450 --> 00:16:17,715
¿Lo acabas de saber?
279
00:16:18,060 --> 00:16:19,135
Lo sabía antes
280
00:16:22,840 --> 00:16:25,160
Ay, no debería decir eso
281
00:16:25,160 --> 00:16:26,425
Ay, dios mío
282
00:16:27,660 --> 00:16:29,525
No debería decir eso
283
00:16:34,230 --> 00:16:36,035
Esta se cayó
284
00:16:38,589 --> 00:16:42,275
Oh, parece que se cayó de la mochila
285
00:16:49,839 --> 00:16:51,460
Jeong Jae-hyeok
286
00:16:51,460 --> 00:16:53,555
¿por qué tenía su foto?
287
00:16:55,349 --> 00:16:56,725
Ay, qué molestia
288
00:16:59,500 --> 00:17:00,930
¿Por qué la tenía?
289
00:17:00,930 --> 00:17:01,795
Dios mío
290
00:17:27,910 --> 00:17:28,595
Do
291
00:17:30,570 --> 00:17:31,845
Tío
292
00:17:51,330 --> 00:17:52,735
Estás mucho mejor
293
00:17:53,340 --> 00:17:55,425
Creo que puedes reducir la cantidad de medicina
294
00:17:56,220 --> 00:17:58,245
OK, gracias
295
00:17:58,450 --> 00:18:00,115
Todo gracias a usted
296
00:18:01,480 --> 00:18:03,085
Qué va
297
00:18:03,500 --> 00:18:05,350
Creo que es por tu novia
298
00:18:05,350 --> 00:18:06,045
¿sí?
299
00:18:13,300 --> 00:18:15,005
Tío, ¿has vuelto por completo?
300
00:18:15,260 --> 00:18:17,685
Los vagabundos no vuelven
301
00:18:18,710 --> 00:18:20,705
Hay muchas cosas que me molestan
302
00:18:20,880 --> 00:18:23,355
pero me siento mucho mejor al verte
303
00:18:23,530 --> 00:18:24,645
¿Quiere beber cerveza esta noche?
304
00:18:24,900 --> 00:18:27,720
Bueno, porque estoy ocupado
305
00:18:27,720 --> 00:18:31,195
Oh ¿Es una cita?
306
00:18:31,910 --> 00:18:34,065
No, no es eso
307
00:18:34,250 --> 00:18:35,910
Tengo que trabajar ahora
308
00:18:35,910 --> 00:18:38,055
Nos vemos luego, me voy
309
00:19:08,240 --> 00:19:09,235
Presidenta
310
00:19:10,950 --> 00:19:11,925
Do-hui
311
00:19:12,610 --> 00:19:13,175
Sí
312
00:19:14,720 --> 00:19:17,330
Tú y yo subimos aquí desde el subsuelo
313
00:19:17,330 --> 00:19:19,795
¿sabes cuánto he sufrido, verdad?
314
00:19:20,690 --> 00:19:21,605
Lo sé
315
00:19:22,510 --> 00:19:23,755
Entonces
316
00:19:24,000 --> 00:19:25,635
no se puede parar el Prueba mi Corazón
317
00:19:27,300 --> 00:19:29,535
En este programa
318
00:19:31,190 --> 00:19:32,515
- ¿Colocar anuncios?
- ¿Colocar anuncios?
319
00:19:33,950 --> 00:19:35,565
Sí, colocar anuncios
320
00:19:35,890 --> 00:19:38,625
Finalmente, vamos a colocar anuncios
321
00:19:38,730 --> 00:19:39,860
Wow
322
00:19:39,860 --> 00:19:41,580
Es la primera vez que hago un programa
que colocación de anuncios
323
00:19:41,580 --> 00:19:42,385
Qué bien
324
00:19:42,670 --> 00:19:44,255
Es el poder de la publicidad
325
00:19:45,860 --> 00:19:49,415
¿Pero está bien?
326
00:19:49,800 --> 00:19:53,075
Sube la carta de disculpa primero
y haz un episodio especial
327
00:19:53,310 --> 00:19:54,485
o escribe una carta de renuncia
328
00:19:56,100 --> 00:19:57,505
Haré lo que pueda
329
00:19:57,820 --> 00:19:59,415
¿Pero qué anuncios colocamos?
330
00:20:00,030 --> 00:20:02,765
¿Es de ginseng rojo, maquillaje o autos deportivos?
331
00:20:04,970 --> 00:20:07,365
Es de una villa y juegos del campo
332
00:20:08,220 --> 00:20:09,235
Wow
333
00:20:09,830 --> 00:20:11,650
Vamos a hacer un VLOG sobre esto
334
00:20:11,650 --> 00:20:14,475
Prueba mi corazón, fantástico trabajo de equipo
335
00:20:15,190 --> 00:20:16,750
Tenemos que mostrárselo
336
00:20:16,750 --> 00:20:18,225
cuando la gente habla de esto
337
00:20:26,630 --> 00:20:27,610
Presidenta
338
00:20:27,610 --> 00:20:28,930
¿No es que vamos a hacer un seminario
339
00:20:28,930 --> 00:20:31,285
y también vamos a hacer el trabajo de editar?
340
00:20:31,630 --> 00:20:33,045
Work
341
00:20:33,380 --> 00:20:34,145
Shop
342
00:20:34,550 --> 00:20:35,825
Es la tienda de trabajo
343
00:20:36,800 --> 00:20:37,855
Es demasiado
344
00:20:41,030 --> 00:20:43,300
Conozco a esa persona, ¿sí?
345
00:20:43,300 --> 00:20:44,165
¿Quién?
346
00:20:46,030 --> 00:20:47,845
No, es la primera vez que lo veo
347
00:20:48,620 --> 00:20:52,385
Wow, el halo de ese tío es diferente
348
00:20:52,780 --> 00:20:55,555
Sí, ese es mi hombre
349
00:20:57,420 --> 00:20:59,005
El hombre de la presidenta
350
00:21:31,070 --> 00:21:32,455
¿Qué quieres hacer?
351
00:21:33,400 --> 00:21:35,995
¿Quieres cenar conmigo?
352
00:21:37,900 --> 00:21:39,285
Ya tengo una cita
353
00:21:42,500 --> 00:21:43,605
con Keanu
354
00:22:01,010 --> 00:22:02,545
¿Qué hacías antes?
355
00:22:04,230 --> 00:22:06,875
Veía a la gente escuchándolos
356
00:22:07,490 --> 00:22:08,725
También hablaba algo con ellos
357
00:22:09,260 --> 00:22:11,005
Exactamente igual que ahora
358
00:22:14,810 --> 00:22:16,245
¿Por qué te viste así hoy?
359
00:22:23,940 --> 00:22:24,565
Cebolla
360
00:22:32,810 --> 00:22:34,465
¿Quieres ser guapo delante de mí?
361
00:22:39,330 --> 00:22:40,835
Vivamos juntos
362
00:22:45,730 --> 00:22:47,105
¿Por qué estás sorprendido?
363
00:22:47,640 --> 00:22:49,555
No es nada extraño vivir juntos
364
00:22:49,990 --> 00:22:52,995
Envolver la carne en la verdura
y ponerla en la boca como ahora
365
00:22:53,990 --> 00:22:55,425
Está bien así
366
00:23:03,440 --> 00:23:04,095
Esto
367
00:23:13,630 --> 00:23:15,875
La carne de este restaurante es tan deliciosa
368
00:23:16,930 --> 00:23:19,700
Dueña, una botella de soju para aquí
369
00:23:19,700 --> 00:23:20,585
OK
370
00:23:25,650 --> 00:23:26,665
Gracias
371
00:23:30,100 --> 00:23:31,205
Bebe un vaso
372
00:23:33,270 --> 00:23:35,255
No bebo mucho
373
00:23:36,810 --> 00:23:39,110
[ Alcohol Jeong-i ]
374
00:23:39,110 --> 00:23:40,005
[ Solo utilizamos carne de cerdo doméstica ]
375
00:23:42,250 --> 00:23:44,400
¿Por qué no puedes venir ahora?
376
00:23:44,400 --> 00:23:46,500
¿Cuál es tu secreto?
377
00:23:46,500 --> 00:23:49,945
Puedo aceptar cualquier cosa
378
00:23:50,770 --> 00:23:52,285
Después de desenredar las marañas
379
00:23:53,140 --> 00:23:54,705
y hacer una conclusión
380
00:23:54,950 --> 00:23:56,330
iré por ti
381
00:23:56,330 --> 00:23:59,645
¿Quién no tiene pasado e historia?
382
00:24:00,040 --> 00:24:07,795
También tengo historias complicadas y miserables
383
00:24:11,370 --> 00:24:14,855
No estoy intentando ordear mi afecto a alguien
384
00:24:15,330 --> 00:24:19,065
sino que el resentimiento hacia una persona
385
00:24:25,940 --> 00:24:27,375
Definitivamente iré
386
00:24:40,500 --> 00:24:43,065
Está bien venir tú solo
387
00:25:56,940 --> 00:25:58,740
¿Cuánto bebiste?
388
00:25:58,740 --> 00:26:00,135
¿Puedes trabajar?
389
00:26:01,830 --> 00:26:04,100
Como presidenta, no debería hacer nada aquí
390
00:26:04,100 --> 00:26:04,740
Diviertanse ustedes mismos
391
00:26:04,740 --> 00:26:05,540
Ay, ya que estamos aquí
392
00:26:05,540 --> 00:26:07,805
es más divertido que la presidenta nos invite
393
00:26:10,370 --> 00:26:11,125
Presidenta
394
00:26:11,460 --> 00:26:13,145
¿Cuánto bebió?
395
00:26:13,770 --> 00:26:14,845
Entre y vomite
396
00:26:14,920 --> 00:26:17,285
Ay, ¿qué está haciendo?
397
00:26:18,500 --> 00:26:21,665
Por cierto, ¿doctor Kim Hae-gyeong
realmente no puede venir?
398
00:26:21,880 --> 00:26:23,715
Sí, dijo que estaba ocupado
399
00:26:38,900 --> 00:26:40,385
Dios mío
400
00:26:46,850 --> 00:26:49,305
¿Por qué estás aquí?
¿No dijiste que no podías venir?
401
00:26:50,270 --> 00:26:51,225
No estaba tranquilo hasta que viniera
402
00:26:51,920 --> 00:26:55,295
Genial, me preocupaba no ser sociable
en los huegos
403
00:27:02,540 --> 00:27:04,060
Byeong-jin también ha venido
404
00:27:04,060 --> 00:27:04,915
Byeong-jin
405
00:27:09,670 --> 00:27:11,795
Hola, soy mayordomo
406
00:27:12,750 --> 00:27:13,965
Byeong-jin, también estás aquí
407
00:27:14,660 --> 00:27:16,645
Ahora no nos falta gente
408
00:27:16,870 --> 00:27:18,455
Soy una persona ociosa
409
00:27:19,650 --> 00:27:20,460
Entremos
410
00:27:20,460 --> 00:27:22,945
OK, ¿necesitan mi ayuda? ¿Dónde?
411
00:27:24,440 --> 00:27:27,585
¿Cómo se divide el grupo?
¿No puedo ser una persona ociosa?
412
00:27:28,960 --> 00:27:30,625
¿Qué? ¿Michael Jackson?
413
00:27:31,760 --> 00:27:32,375
Vámonos
414
00:28:20,020 --> 00:28:21,125
Vengan
415
00:28:22,660 --> 00:28:23,555
Estarán muertos
416
00:28:36,200 --> 00:28:38,155
Vengan
417
00:29:03,910 --> 00:29:05,160
Ánimo
418
00:29:05,160 --> 00:29:07,255
Adelante
419
00:29:37,470 --> 00:29:38,750
Protéjanme
420
00:29:38,750 --> 00:29:39,455
Madre mía
421
00:29:42,910 --> 00:29:43,785
Es realmente rápido
422
00:29:56,030 --> 00:29:58,435
Protéjanme. Protéjanme
423
00:30:02,730 --> 00:30:05,235
Déjame ir. Tengo que disparar
424
00:30:06,120 --> 00:30:06,975
Mierda
425
00:30:24,480 --> 00:30:25,645
Contra la pared. Contra la pared
426
00:30:25,970 --> 00:30:27,770
Por aquí, por aquí, por aquí
Presidenta, presidenta
427
00:30:27,770 --> 00:30:28,790
¿Están locos?
428
00:30:28,790 --> 00:30:31,825
Acaba de decir que no está bien. ¿Qué comieron?
429
00:30:33,700 --> 00:30:35,795
Oye, uno dos tres
430
00:30:38,190 --> 00:30:39,045
Disparo
431
00:30:41,030 --> 00:30:43,090
Protégeme y dispara
432
00:30:43,090 --> 00:30:44,865
Oigan, ¿qué están haciendo?
433
00:30:57,620 --> 00:30:59,870
¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer?
434
00:30:59,870 --> 00:31:01,310
Escondamos. Escondamos. Date prisa
435
00:31:01,310 --> 00:31:01,875
Yo...
436
00:31:20,770 --> 00:31:21,620
¿Dónde está doctor Kim? Doctor Kim
437
00:31:21,620 --> 00:31:22,950
- Doctor Kim. Doctor Kim
- ¿Has visto a doctor Kim?
438
00:31:22,950 --> 00:31:25,075
-¿Doctor Kim? No lo he visto
439
00:31:25,910 --> 00:31:27,255
¿No han visto al doctor Kim Hae-gyeong?
440
00:31:27,810 --> 00:31:28,695
Yo no sé
441
00:31:32,940 --> 00:31:36,875
Nunca he sido tan honesta,
pero no puedo dispararte
442
00:31:37,240 --> 00:31:38,650
Baja el arma, So-ra
443
00:31:38,650 --> 00:31:41,445
Porque aquí me duele mucho
444
00:31:42,240 --> 00:31:43,315
¿Por qué te duele?
445
00:31:43,570 --> 00:31:45,695
Ahora solo estamos nosotros dos
446
00:31:46,860 --> 00:31:48,290
Quiero confesarte
447
00:31:48,290 --> 00:31:49,180
¿Sí? ¿De verdad?
448
00:31:49,180 --> 00:31:50,905
Espera un minuto. Revisaré la cámara
449
00:31:56,940 --> 00:31:58,285
¡Estupendo!
450
00:32:06,230 --> 00:32:07,545
¿Por qué mi corazón late más rápido?
451
00:32:18,330 --> 00:32:20,325
¡Vaya persona ociosa! ¡Maldito!
452
00:32:21,550 --> 00:32:23,205
¿Por qué vienes a mí?
453
00:32:24,770 --> 00:32:25,910
Estoy buscando al doctor Kim
454
00:32:25,910 --> 00:32:27,565
Ay, ¿qué bien me estaba escondiendo?
455
00:32:29,460 --> 00:32:30,925
Directora Woo, te protegeré
456
00:32:44,830 --> 00:32:45,545
Directora Woo
457
00:32:48,150 --> 00:32:49,025
Directora Woo
458
00:32:59,820 --> 00:33:01,225
Estarán muertos
459
00:33:48,900 --> 00:33:49,605
Ay
460
00:33:49,920 --> 00:33:51,504
Jae-hyeok, lo siento, lo siento
461
00:33:57,010 --> 00:33:58,195
Ay, ¡vaya!
462
00:34:14,780 --> 00:34:16,305
Do-hui, ¿por qué?
463
00:35:12,230 --> 00:35:13,445
Ya estoy muerta
464
00:35:13,970 --> 00:35:15,445
Nunca perderé
465
00:35:16,610 --> 00:35:18,080
No quiero pelear contigo
466
00:35:18,080 --> 00:35:20,415
No quiero pelear contigo tampoco
467
00:35:44,020 --> 00:35:45,235
Que no seas tan orgullosa
468
00:35:52,490 --> 00:35:54,235
Eres digna de ser Nam A-yeong
469
00:35:57,330 --> 00:35:58,165
Ganamos
470
00:36:58,570 --> 00:36:59,840
Compró tanto
471
00:36:59,840 --> 00:37:03,050
Además de nuestra presidenta Nam A-yeong,
nadie puede ser la campeona, ¿verdad?
472
00:37:03,050 --> 00:37:04,330
- Aquí
- ¿Aquí?
473
00:37:04,330 --> 00:37:04,980
Golpea
474
00:37:04,980 --> 00:37:07,185
Pesa mucho. Oye, ayúdame a llevarlo
475
00:37:07,730 --> 00:37:08,725
Wow, sandía
476
00:37:10,280 --> 00:37:11,315
Pesa mucho
477
00:37:12,670 --> 00:37:16,295
Doctor Kim, por favor lléveselo a Chae-ha afuera
478
00:37:16,470 --> 00:37:19,605
Parece que su pie se rompió en el juego
479
00:37:20,900 --> 00:37:21,685
¿Está muy mal?
480
00:37:22,040 --> 00:37:24,710
Sí. Es médico. Es mejor que lo aplique usted
481
00:37:24,710 --> 00:37:26,385
Es raro que la aplique yo
482
00:37:26,820 --> 00:37:28,285
aunque también lo haría...
483
00:37:28,340 --> 00:37:29,045
Entendido
484
00:37:29,620 --> 00:37:30,855
Entonces gracias a usted
485
00:37:33,140 --> 00:37:34,965
¿No quieres salir con él para verlo?
486
00:37:36,040 --> 00:37:38,210
¿Para qué salgo? Preparémonos
487
00:37:38,210 --> 00:37:39,485
Oye, vamos a poner la mesa
488
00:37:43,370 --> 00:37:46,285
Primo, ¿de verdad no vas a casa?
489
00:37:47,300 --> 00:37:48,715
¿No te lo dije?
490
00:37:49,770 --> 00:37:52,695
¿Es esa casa un lugar donde
puedo regresar cuando quiera?
491
00:37:53,820 --> 00:37:55,935
¿El tío no te pidió volver?
492
00:38:00,170 --> 00:38:02,105
¿Pero estás bien de verdad?
493
00:38:03,130 --> 00:38:03,845
¿Qué dijiste?
494
00:38:05,230 --> 00:38:06,415
Ordenar el estado de ánimo
495
00:38:07,090 --> 00:38:08,835
Te ves más relajado
496
00:38:10,150 --> 00:38:11,625
Estoy ordenándolo sin problema
497
00:38:35,620 --> 00:38:36,835
¿Es muy grave?
498
00:38:39,920 --> 00:38:41,395
Me duelen mucho los pies
499
00:38:42,580 --> 00:38:43,465
Déjame ver
500
00:38:47,510 --> 00:38:48,455
Hermano
501
00:38:56,630 --> 00:38:58,135
Si estás bien, me voy
502
00:39:01,750 --> 00:39:03,045
¿Alguna vez me has amado?
503
00:39:06,250 --> 00:39:08,045
¿Alguna vez me has amado de verdad?
504
00:39:12,840 --> 00:39:13,525
Sí
505
00:39:20,270 --> 00:39:21,895
¿Cuánto me amabas?
506
00:39:23,650 --> 00:39:24,755
Dime
507
00:39:25,800 --> 00:39:28,685
¿Cómo soy una mujer amada por Kim Hae-gyeong?
508
00:39:30,690 --> 00:39:31,815
¿Puedes decírmelo?
509
00:39:36,150 --> 00:39:36,885
Chae-ha
510
00:39:37,960 --> 00:39:42,085
¡Qué bien me llamas así!
511
00:39:43,460 --> 00:39:45,525
Te amaba mucho
512
00:39:46,090 --> 00:39:47,795
Casi me morí de dolor
513
00:39:50,560 --> 00:39:52,035
También estaba triste por mucho tiempo
514
00:39:52,740 --> 00:39:53,785
Pero
515
00:39:55,720 --> 00:39:56,935
ahora estoy recuperado
516
00:40:01,140 --> 00:40:02,605
No siento nada ahora
517
00:40:17,110 --> 00:40:18,105
Tú
518
00:40:20,670 --> 00:40:21,865
estarás bien
519
00:41:18,040 --> 00:41:20,155
Sería bueno que se quedaran un poco más
antes de marcharse
520
00:41:20,630 --> 00:41:23,030
Hoy nos costó pasar diez horas aquí
521
00:41:23,030 --> 00:41:26,065
Al regresar tenemos que seguir trabajando
horas extras todo el tiempo
522
00:41:26,720 --> 00:41:29,605
Lo siento, la próxima vez
seguro que nos quedaremos hasta el final
523
00:41:30,380 --> 00:41:31,715
Ten cuidado en el camino
524
00:41:32,870 --> 00:41:33,795
Te llamaré de nuevo
525
00:41:34,870 --> 00:41:36,330
- Hasta luego
- Adiós
526
00:41:36,330 --> 00:41:36,925
OK
527
00:41:57,310 --> 00:41:58,310
¿Están saliendo?
528
00:41:58,310 --> 00:41:58,765
¿Qué?
529
00:41:59,370 --> 00:42:02,085
Digo, ¿están saliendo?
530
00:42:03,480 --> 00:42:04,705
Sí
531
00:42:05,200 --> 00:42:06,740
Lo sabía
532
00:42:06,740 --> 00:42:08,615
No me lo dijiste, maldita chica
533
00:42:08,930 --> 00:42:10,520
Debería dispararte con el arma hoy
534
00:42:10,520 --> 00:42:11,445
Disculpa
535
00:42:12,640 --> 00:42:14,280
Pero felicidades, Woo Do-hui
536
00:42:14,280 --> 00:42:16,900
Esta vez creo que es muy confiable
537
00:42:16,900 --> 00:42:17,570
Tengo la sensación de que es muy...
538
00:42:17,570 --> 00:42:21,370
No, tu presentimiento nunca es correcto
539
00:42:21,370 --> 00:42:22,750
¿Estás feliz, maldita chica?
540
00:42:22,750 --> 00:42:24,035
- Es realmente envidiable
- Do-hui
541
00:42:38,600 --> 00:42:40,895
Gracias por ese día
542
00:42:42,950 --> 00:42:44,705
Solo cumplí mi deber
543
00:42:45,840 --> 00:42:49,935
Si no hubieras sido tú, habría estar muerto
544
00:42:53,980 --> 00:42:55,545
No es para tanto
545
00:42:55,780 --> 00:42:59,475
Es verdad, realmente podría morir
546
00:43:01,320 --> 00:43:04,505
Olvídalo, se ha pasado de todos modos
547
00:43:05,350 --> 00:43:07,815
Es mi culpa no prepararme con anticipación
548
00:43:08,970 --> 00:43:10,135
Lo siento
549
00:43:18,000 --> 00:43:20,990
Póntela. En la montaña hace frío
550
00:43:20,990 --> 00:43:21,895
Podrías resfriarte
551
00:43:24,050 --> 00:43:24,965
Estoy bien
552
00:43:29,860 --> 00:43:30,935
Me voy
553
00:43:46,310 --> 00:43:49,100
Juego de manos plegadas. Vengan. Vamos
554
00:43:49,100 --> 00:43:50,250
Uno dos tres cuatro
555
00:43:50,250 --> 00:43:51,700
- Dos
- Tres
556
00:43:51,700 --> 00:43:52,775
- Cuatro
- Cinco
557
00:43:53,590 --> 00:43:54,390
Bien bien
558
00:43:54,390 --> 00:43:56,260
- Directora Woo, Directora Woo, rápido
- Ya ya ya
559
00:43:56,260 --> 00:43:58,180
OK, este es un juego de lealtad
560
00:43:58,180 --> 00:44:01,185
Hablando de esto, nuestra directora Woo
es la mejor
561
00:44:03,130 --> 00:44:05,200
Ya no son estudiantes universitarios.
¿Por qué empiezan a jugar esto?
562
00:44:05,200 --> 00:44:08,620
¿Estudiantes universitarios? ¿No puedo
jugar después de los cuarenta años?
563
00:44:08,620 --> 00:44:11,465
¿Qué van a apostar? ¿A fondo?
564
00:44:12,500 --> 00:44:15,010
- Oye, es muy simple
- No hagas esto
565
00:44:15,010 --> 00:44:17,175
- Bebe todo, directora Woo
- Salud
566
00:44:23,840 --> 00:44:25,445
Es digna de ser la directora Woo
567
00:44:25,560 --> 00:44:26,740
OK OK otra vez
568
00:44:26,740 --> 00:44:28,840
Esta vez jugamos Verdad o Reto
569
00:44:28,840 --> 00:44:32,820
¿Hay alguien que te guste aquí? Uno dos tres
570
00:44:32,820 --> 00:44:34,355
¿Adónde fue Chae-ha?
571
00:44:34,690 --> 00:44:36,830
Parece que no pudo digerir bien
Salió a caminar y se fue
572
00:44:36,830 --> 00:44:38,980
¿Qué pasó? ¿Quién fue atrapado esta vez?
573
00:44:38,980 --> 00:44:41,140
- ¿Cómo se decide esto?
- ¿Fue la presidenta?
574
00:44:41,140 --> 00:44:42,130
- Parece que sí
- Fue la presidenta
575
00:44:42,130 --> 00:44:43,150
Presidenta, tome una copa
576
00:44:42,540 --> 00:44:43,840
[ Hae-gyeong ]
577
00:44:43,150 --> 00:44:44,615
- Wow
- Está bién
578
00:44:46,430 --> 00:44:48,580
- ¿Cómo bebo al siguiente?
- ¿No dijo que no fue atrapado?
579
00:44:48,580 --> 00:44:50,150
Presidenta, ¿cómo quiere beber?
580
00:44:50,150 --> 00:44:51,700
Presidenta, debe beber
581
00:44:51,700 --> 00:44:53,750
- Oye, Jeong Jae-hyeok
- Sí
582
00:44:53,750 --> 00:44:54,280
Caballero negro
583
00:44:54,050 --> 00:44:56,160
[ Hae-gyeong: No bebas ]
584
00:44:54,280 --> 00:44:55,505
No bebas
585
00:44:59,180 --> 00:45:00,700
¿Dónde me está mirando?
586
00:45:00,700 --> 00:45:01,645
¿Estás bien?
587
00:45:04,840 --> 00:45:06,220
Ven aquí. ¿Adónde vas?
588
00:45:06,220 --> 00:45:07,270
Vengan, otra ronda de juego
589
00:45:07,270 --> 00:45:09,390
No hay tiempo para descansar
590
00:45:08,670 --> 00:45:13,670
[ Hae-gyeong No bebas Bien ]
591
00:45:09,880 --> 00:45:10,220
OK
592
00:45:10,220 --> 00:45:11,465
¿Qué estás haciendo?
593
00:45:12,870 --> 00:45:14,885
Empiezo a seguirlo cuando respondo
594
00:45:16,900 --> 00:45:18,885
¿Qué hace, presidenta? No haga esto
595
00:45:19,070 --> 00:45:19,640
Caballero negro
596
00:45:19,640 --> 00:45:20,860
¿Por qué de repente me convertí en
caballero negro?
597
00:45:20,860 --> 00:45:21,380
Ah
598
00:45:21,380 --> 00:45:22,880
Se lo pides a So-ra
599
00:45:22,880 --> 00:45:23,885
También lo quiero
600
00:45:24,180 --> 00:45:26,590
[ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo ]
601
00:45:24,440 --> 00:45:27,050
- Lo confirmaré
- ¿Por qué lo recoges con la mano?
602
00:45:27,050 --> 00:45:30,015
¡Vaya! ¡Macho!
603
00:45:30,520 --> 00:45:34,360
[ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo
OK, no te preocupes ]
604
00:45:32,060 --> 00:45:34,530
OK, no te preocupes
605
00:45:34,530 --> 00:45:36,740
Ven, gracias
606
00:45:36,560 --> 00:45:39,600
[ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo
OK, no te preocupes Entonces sal, lo confirmaré ]
607
00:45:37,160 --> 00:45:38,885
- Entonces sal. Quiero confirmarlo
- Oye, Jeong-hwan
608
00:45:40,500 --> 00:45:42,070
¿Dónde están las pupas del gusano?
Crisálidas
609
00:45:42,070 --> 00:45:43,280
En el congelador
610
00:45:43,280 --> 00:45:45,470
Cocínalas directamente
611
00:45:45,470 --> 00:45:47,220
Jeong-hwan, solo hiérvelas
612
00:45:47,220 --> 00:45:48,260
Bebe rápidamente
613
00:45:48,260 --> 00:45:49,420
No, no puedo beber demasiado
614
00:45:49,420 --> 00:45:50,080
Bebe
615
00:45:50,080 --> 00:45:51,155
- Me voy primero
- ¿Qué?
616
00:45:51,370 --> 00:45:52,420
Digo que me voy ahora
617
00:45:52,420 --> 00:45:54,200
Si quedan pupas, tráeme un poco
618
00:45:54,200 --> 00:45:56,380
- Oye, ¿adónde vas?
- Oye, cocina las pupas directamente
619
00:45:56,380 --> 00:45:57,905
- Vale
- ¿Adónde vas?
620
00:46:04,661 --> 00:46:09,661
[iQIYI Ver] MBC E22 'Dinner Mate'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
621
00:46:18,200 --> 00:46:19,415
¿Qué pasa?
622
00:46:20,520 --> 00:46:21,765
Hablemos
623
00:46:27,940 --> 00:46:29,985
Envié a Byeong-jin a casa y volví
624
00:46:31,630 --> 00:46:32,405
¿Por qué?
625
00:46:35,780 --> 00:46:37,655
Me siento muy incómodo
626
00:46:41,160 --> 00:46:44,035
No tienes que explicármelo
627
00:46:44,480 --> 00:46:45,910
qué te pasó con Chae-ha hace rato
628
00:46:45,910 --> 00:46:48,500
No, quiero explicarlo
629
00:46:48,500 --> 00:46:51,645
Al pensar que Jeong Jae-hyeok y tú están
en un lugar donde no estoy
630
00:46:52,440 --> 00:46:54,400
me siento enojado
631
00:46:54,400 --> 00:46:58,835
No es que no te creo, sino que mi corazón es así
632
00:47:00,370 --> 00:47:03,605
Entonces quiero preguntarte cuidadosamente
633
00:47:04,710 --> 00:47:06,065
Quiero explicar lo todo
634
00:47:07,290 --> 00:47:09,545
Entonces explica
635
00:47:09,820 --> 00:47:11,275
Lo voy a escuchar
636
00:47:15,000 --> 00:47:15,975
Te amo
637
00:47:20,050 --> 00:47:24,885
Me di cuenta de que no te había dicho que te amo
638
00:47:32,580 --> 00:47:35,380
Es muy ingenuo, duro, pesado
639
00:47:35,380 --> 00:47:38,340
Pero ¿por qué soy así?
Solo puedo explicártelo así
640
00:47:38,340 --> 00:47:41,815
Entonces por favor créeme
641
00:47:44,280 --> 00:47:47,285
Vale, confío en ti
642
00:47:53,650 --> 00:47:56,735
Nadie puede fingir que no haya sucedido
nada en el pasado
643
00:47:57,390 --> 00:48:02,225
Haré todo lo posible para hacernos
apreciar más ahora
644
00:48:45,930 --> 00:48:46,755
Pero
645
00:48:48,260 --> 00:48:49,955
bebiste
646
00:48:51,880 --> 00:48:52,565
Ah
647
00:48:54,930 --> 00:48:59,365
Me sentí triste porque no estabas
648
00:49:48,880 --> 00:49:51,385
¿Vas a volver al mediodía mañana?
649
00:49:51,640 --> 00:49:52,315
Sí
650
00:49:53,480 --> 00:49:54,805
Vamos al cine juntos mañana
651
00:49:56,420 --> 00:49:58,315
No hay películas para ver recientemente
652
00:49:59,230 --> 00:50:03,475
Aunque soy así
de hecho me gusta ver películas clásicas
653
00:50:04,200 --> 00:50:06,895
En mi casa hay muchos DVDs de películas clásicas
654
00:50:08,470 --> 00:50:09,365
¿En casa?
655
00:50:11,840 --> 00:50:13,200
Emm... no me malinterpretes
656
00:50:13,200 --> 00:50:14,715
No significa eso
657
00:50:18,100 --> 00:50:19,065
Date prisa para volver
658
00:50:19,720 --> 00:50:20,355
Sí
659
00:50:21,760 --> 00:50:22,645
Me voy
660
00:50:24,740 --> 00:50:25,930
Conduce con cuidado
661
00:50:25,930 --> 00:50:28,455
OK, me voy
662
00:51:08,640 --> 00:51:09,525
Jeong Jae-hyeok
663
00:51:31,470 --> 00:51:33,555
Bueno, Jae-hyeok, dónde estás ahora?
664
00:51:33,790 --> 00:51:36,515
Habla conmigo, Iré a buscarte ahora
665
00:51:36,920 --> 00:51:38,260
- No tengo nada que decirle
- Oye
666
00:51:38,260 --> 00:51:40,575
¿Sabes que no hice nada malo?
667
00:51:40,740 --> 00:51:43,205
¿Cómo puedes hacerme esto?
668
00:51:43,420 --> 00:51:44,225
Oye
669
00:52:25,400 --> 00:52:26,245
No corras
670
00:52:30,720 --> 00:52:32,215
Hablemos
671
00:54:12,060 --> 00:54:13,505
¿Va todo bien?
672
00:54:15,760 --> 00:54:19,530
En los últimos años, siempre estaba pensando
si te veía de nuevo
673
00:54:19,530 --> 00:54:21,495
qué pensaría
674
00:54:22,250 --> 00:54:24,490
y si me encontraba contigo,
quien había arruinado
675
00:54:24,490 --> 00:54:26,205
mi familia y mi vida
676
00:54:27,130 --> 00:54:29,145
qué pensaría
677
00:54:30,690 --> 00:54:32,375
Siempre tenías estas ideas
678
00:54:34,360 --> 00:54:36,615
pero después de encontrarte realmente
679
00:54:38,260 --> 00:54:40,835
pensé que era una pena mi vida
680
00:54:42,550 --> 00:54:47,895
Me he estado quejando de ti,
viviendo una vida peor que la muerte
681
00:54:48,240 --> 00:54:49,815
Es una pena vivir así
682
00:54:52,080 --> 00:54:55,185
Así que no planeo vivir así en el futuro
683
00:54:57,420 --> 00:54:58,345
Jae-hyeok
684
00:54:59,820 --> 00:55:04,735
Corrígelo y di que tu informe fue un error
685
00:55:05,320 --> 00:55:06,795
que fue un informe incorrecto
686
00:55:07,320 --> 00:55:08,795
Dilo tú mismo
687
00:55:09,540 --> 00:55:12,600
Debido a ese informe, me convertí en
un médico asesino que
688
00:55:12,600 --> 00:55:15,565
mató al paciente para ganar unos más centavos
689
00:55:17,230 --> 00:55:20,210
Mi familia fue etiquetada como la familia del asesino
690
00:55:20,210 --> 00:55:23,715
y fue acusada por la gente y abandonó el país
691
00:55:27,670 --> 00:55:30,725
Jae-hyeok, corrígelo
692
00:55:32,280 --> 00:55:33,885
¿No estás haciendo el espectáculo otra vez?
693
00:55:35,180 --> 00:55:38,535
Solo di que el informe anterior no fue cierto
694
00:55:39,090 --> 00:55:40,365
Dilo tú mismo
695
00:55:46,440 --> 00:55:47,895
Lo siento doctor
696
00:55:49,970 --> 00:55:50,985
No puedo
697
00:55:56,620 --> 00:55:59,240
Doctor, ¿no sabes mi situación?
698
00:55:59,240 --> 00:56:02,365
Fui abandonado de casa sin ninguna aprobación
699
00:56:02,680 --> 00:56:04,155
Realmente quiero ser reconocido
700
00:56:07,750 --> 00:56:10,060
¿Solo por tu honor?
¿Solo porque quieres ser reconocido?
701
00:56:10,060 --> 00:56:11,280
No, doctor
702
00:56:11,280 --> 00:56:13,285
Doctor, haré lo que quieras que haga
703
00:56:14,220 --> 00:56:15,355
Nada más que eso. No
704
00:56:34,870 --> 00:56:36,715
No tienes que hacer nada más
705
00:56:38,240 --> 00:56:40,935
Si realmente crees que te equivocaste
706
00:56:41,360 --> 00:56:43,065
corrígelo tú mismo
707
00:56:43,770 --> 00:56:45,595
Pero si no puedes hacerlo
708
00:56:46,020 --> 00:56:48,695
no sé que haré tampoco
709
00:56:51,970 --> 00:56:53,495
No tengo nada que perder
710
00:57:00,460 --> 00:57:05,105
Te estoy dando la última oportunidad
para ser perdonado
711
00:57:27,010 --> 00:57:28,955
También estoy cansado, doctor
712
00:57:35,020 --> 00:57:36,765
Por favor déjame en paz
713
00:57:43,570 --> 00:57:44,795
¡Qué emocionado!
714
00:59:14,120 --> 00:59:15,400
Pero en serio
715
00:59:15,400 --> 00:59:17,920
si realmente crees que te equivocaste
716
00:59:17,920 --> 00:59:19,710
corrígelo tú mismo
717
00:59:19,710 --> 00:59:21,575
Pero si no puedes hacerlo
718
00:59:22,190 --> 00:59:24,855
tampoco no sé que haré
719
00:59:26,130 --> 00:59:30,665
Te estoy dando la última oportunidad
de ser perdonado
720
01:01:39,420 --> 01:01:40,285
¿Estás dormida?
721
01:01:41,770 --> 01:01:42,905
¿Se ha terminado?
722
01:01:43,340 --> 01:01:45,395
Sí. ¿Te gustó?
723
01:01:46,090 --> 01:01:47,415
Me encanta
724
01:01:48,030 --> 01:01:49,765
No importa cuántas veces lo vea, me conmoverá
725
01:01:51,260 --> 01:01:52,195
¿Muy sorprendido?
726
01:01:53,140 --> 01:01:54,345
No es mi gusto
727
01:01:54,650 --> 01:01:56,195
Es el gusto de escritora Lee Mun-jeong
728
01:01:56,670 --> 01:01:58,875
Ah no es extraño
729
01:01:59,040 --> 01:02:00,425
Mi gusto es
730
01:02:03,530 --> 01:02:05,435
Mi gusto es
731
01:02:11,660 --> 01:02:15,565
Tu gusto es de un estudiante modelo
732
01:02:16,890 --> 01:02:18,215
Es hora de ir a casa ahora
733
01:02:20,700 --> 01:02:21,335
Sí
734
01:04:20,780 --> 01:04:22,975
Regresa, llámame cuando llegues
735
01:04:23,260 --> 01:04:23,885
Vale
736
01:04:31,040 --> 01:04:31,925
Mi gusto
737
01:05:34,880 --> 01:05:37,115
[ Hae-gyeong ]
738
01:05:40,860 --> 01:05:42,295
Hae-gyeong
739
01:05:44,390 --> 01:05:45,495
Do-hui, ¿qué te pasa?
740
01:07:16,036 --> 01:07:18,940
[ Cenemos juntos ]