1 00:00:04,450 --> 00:00:07,175 Apágalos apágalos, apágalos todos 2 00:00:08,810 --> 00:00:10,420 Escupe escupe, Jeong Jae-hyeok 3 00:00:10,420 --> 00:00:12,550 Hay fresas dentro. ¿Se acabó tan pronto? 4 00:00:12,550 --> 00:00:13,170 ¿Es alérgico? 5 00:00:13,170 --> 00:00:14,950 Sí, es alérgico a las fresas 6 00:00:14,950 --> 00:00:16,910 Siempre llevas medicamento. ¿Dónde está? 7 00:00:16,910 --> 00:00:18,630 Es mejor tomar el medicamento primero si lo tienes 8 00:00:18,630 --> 00:00:19,465 ¿Dónde está? 9 00:00:20,180 --> 00:00:21,475 Te pregunto, ¿dónde está? 10 00:00:22,750 --> 00:00:23,810 Mochila 11 00:00:23,810 --> 00:00:25,190 En la mochila, dice que está en la mochila 12 00:00:25,190 --> 00:00:27,365 Jae-hyeok, no te asustes, respira primero 13 00:00:27,450 --> 00:00:28,305 Respira 14 00:00:29,780 --> 00:00:31,235 Respira, sigue 15 00:00:33,080 --> 00:00:34,584 - Agua - Dale agua 16 00:00:38,380 --> 00:00:40,725 Bebe, bebe 17 00:00:43,930 --> 00:00:44,865 ¿Cómo estás? 18 00:00:45,300 --> 00:00:47,735 ¿No mejoraste inmediatamente después de tomar el medicamento la última vez? 19 00:00:49,400 --> 00:00:52,705 ¿Estás bien? Sería mejor que vayamos al hospital 20 00:00:55,850 --> 00:00:56,755 Espera 21 00:00:57,310 --> 00:01:00,065 ¿Eres un idiota? ¿Ni siquiera lo sabes cuando está en tu boca? 22 00:01:07,050 --> 00:01:08,840 Parece que esto ha sucedido antes 23 00:01:08,840 --> 00:01:10,650 ¿La ingesta es la misma que en ese momento? 24 00:01:10,650 --> 00:01:12,580 En ese momento también comió rodajas de fresa en agua helada 25 00:01:12,580 --> 00:01:13,350 Debería ser casi lo mismo 26 00:01:13,350 --> 00:01:14,900 se recuperó en treinta minutos después de tomar la medicina 27 00:01:14,900 --> 00:01:15,700 Entonces observamos un poco más 28 00:01:15,700 --> 00:01:17,270 Creo que sería mejor ir al hospital 29 00:01:17,270 --> 00:01:18,600 Los hombres presentes, ayúdenme 30 00:01:18,600 --> 00:01:21,165 Jae-hyeok, levántate, Jae-hyeok 31 00:01:23,300 --> 00:01:24,390 Levántate, periodista 32 00:01:24,390 --> 00:01:26,275 Respira. ¿Estás bien? 33 00:01:26,450 --> 00:01:27,475 Ayuda 34 00:01:29,920 --> 00:01:31,045 Gracias 35 00:01:34,190 --> 00:01:35,735 Despacio, despacio 36 00:01:55,670 --> 00:01:57,215 Un momento, periodista Jeong 37 00:02:00,820 --> 00:02:02,655 Esta se cayó 38 00:02:04,710 --> 00:02:05,405 Oh 39 00:02:07,410 --> 00:02:09,155 Parece que se cayó de la mochila 40 00:02:18,060 --> 00:02:19,780 Date prisa y llámame al llegar al hospital 41 00:02:19,780 --> 00:02:20,920 Sí, sí, nos vamos 42 00:02:20,920 --> 00:02:22,545 Bien, te llamaré 43 00:02:27,740 --> 00:02:29,620 Muchas gracias por lo que hiciste hoy 44 00:02:29,620 --> 00:02:30,215 Sí 45 00:02:31,280 --> 00:02:32,945 Y estaremos en contacto 46 00:02:33,870 --> 00:02:36,145 Directora Woo Do-hui, ven conmigo 47 00:02:37,490 --> 00:02:38,165 OK 48 00:02:38,660 --> 00:02:40,920 ¿Sabes lo grande que fue el accidente? 49 00:02:40,920 --> 00:02:42,620 La directora ni siquiera confirmó eso 50 00:02:42,620 --> 00:02:44,075 No será suficiente solo escibir una aotocrítica 51 00:02:55,780 --> 00:02:57,125 Directora Woo Do-hui 52 00:02:57,470 --> 00:02:58,075 ¿Qué? Sí 53 00:03:00,480 --> 00:03:01,960 ¿En qué demonios estabas pensando? 54 00:03:01,960 --> 00:03:03,810 ¿Trajiste el pastel de fresa? 55 00:03:03,810 --> 00:03:06,005 Sabías que Jeong Jae-hyeok no podía comer fresas 56 00:03:06,610 --> 00:03:09,825 Sí, lo he olvidado completamente 57 00:03:10,260 --> 00:03:13,720 Afortunadamente, había médico y la medicina De lo contrario, sucedería algo grave 58 00:03:13,720 --> 00:03:14,674 ¿Lo sabes? 59 00:03:15,240 --> 00:03:16,245 Lo sé 60 00:03:19,220 --> 00:03:20,945 Ay, ¿qué quieres? 61 00:03:21,750 --> 00:03:25,275 Me encargaré de reordenar el programa, lo siento 62 00:03:26,160 --> 00:03:28,325 Ese no es el problema 63 00:03:28,690 --> 00:03:31,170 ¿Qué vas a hacer con Jeong Jae-hyeok y Kim Hae-gyeong? 64 00:03:31,170 --> 00:03:32,560 ¿No has visto la exprsión de Kim Hae-gyeong 65 00:03:32,560 --> 00:03:33,615 cuando vio la foto? 66 00:03:34,000 --> 00:03:37,125 Me dio más miedo que cuando Jae-hyeok se desmayó 67 00:03:39,280 --> 00:03:41,365 He hablado con Jae-hyeok 68 00:03:41,940 --> 00:03:43,845 Dijo que volvería a EE.UU. después del programa 69 00:03:44,950 --> 00:03:46,815 ¿Sí? ¿Va a volver? 70 00:03:47,940 --> 00:03:48,575 Sí 71 00:03:49,779 --> 00:03:52,790 Bueno, no importa, me asusté mucho 72 00:03:52,790 --> 00:03:54,555 No puedo ver a ustedes cuatro juntos 73 00:03:54,950 --> 00:03:57,260 Tenemos que hacer un programa de perdón en vivo 74 00:03:57,260 --> 00:03:59,225 Para el show temporalmente 75 00:04:01,460 --> 00:04:02,065 Sí 76 00:04:02,790 --> 00:04:03,475 Fuera 77 00:04:06,610 --> 00:04:07,665 Fuera 78 00:04:13,380 --> 00:04:14,655 Y no bebas más leche de fresa 79 00:04:20,090 --> 00:04:22,985 No conduzco hoy, envíame a mi casa 80 00:04:24,200 --> 00:04:27,440 Vaya, directora Woo no estaba bromeando 81 00:04:27,440 --> 00:04:28,970 Dicen que estaban enamorados por años 82 00:04:28,970 --> 00:04:30,775 pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años 83 00:04:31,950 --> 00:04:32,895 Jin Chae-ha 84 00:04:35,730 --> 00:04:37,930 Sé la relación entre el periodista Jeong y la directora Woo 85 00:04:37,930 --> 00:04:39,450 Así que no intentes molestrarme con eso 86 00:04:39,450 --> 00:04:40,675 No me importa 87 00:04:42,300 --> 00:04:43,205 ¿En serio? 88 00:04:44,740 --> 00:04:46,780 Estoy de buen humor escuchando que no te importa 89 00:04:46,780 --> 00:04:48,580 Estaré triste si te enojas viendo que 90 00:04:48,580 --> 00:04:51,875 la directora Woo cuidaba al periodista Jeong 91 00:04:56,130 --> 00:04:58,905 No sé por qué te estoy escuchando 92 00:04:59,540 --> 00:05:00,710 No subrayes deliberadamente sus relaciones 93 00:05:00,710 --> 00:05:02,165 frente a mí en el futuro 94 00:05:02,930 --> 00:05:04,855 si no quieres verme enojado de verdad 95 00:05:15,430 --> 00:05:18,225 Dímelo si no quieres enviarme 96 00:05:26,690 --> 00:05:30,015 [ Hae-gyeong ] 97 00:05:51,840 --> 00:05:55,305 [ Do-hui ] 98 00:05:57,220 --> 00:05:59,835 ¿Estás bien? ¿Te regañó mucho? 99 00:06:00,590 --> 00:06:02,835 Sí, muy mal 100 00:06:03,460 --> 00:06:05,445 Quizá me despida 101 00:06:07,780 --> 00:06:09,695 Entonces, vas a tener más tiempo conmigo 102 00:06:10,000 --> 00:06:10,705 Ja 103 00:06:11,610 --> 00:06:13,830 ¿Debo escribir carta de renuncia directamente? 104 00:06:13,830 --> 00:06:17,610 Uy, solo puedes hacer un desastre al día 105 00:06:17,610 --> 00:06:19,420 Llámame después del trabajo, vamos a cenar 106 00:06:19,420 --> 00:06:20,225 Está bien 107 00:06:20,390 --> 00:06:23,645 Te llamaré después de arreglarlo, OK 108 00:06:43,510 --> 00:06:44,545 Jeong Jae-hyeok 109 00:06:45,140 --> 00:06:46,355 era mi paciente 110 00:06:47,460 --> 00:06:50,240 Por falta de amor en la infancia 111 00:06:50,240 --> 00:06:52,385 Tiene intensa terquedad y trastorno obsesivo-compulsivo 112 00:06:53,530 --> 00:06:55,955 Está más obsesionado con... 113 00:07:31,620 --> 00:07:34,885 Uy, mira esto 114 00:07:40,290 --> 00:07:42,775 Sí, soy madre de Do-hui 115 00:07:43,590 --> 00:07:48,355 Sí, señora, sí, lo sé 116 00:07:49,800 --> 00:07:51,845 Sí, gracias, OK 117 00:07:55,530 --> 00:07:57,600 Lo siento, fue una llamada 118 00:07:57,600 --> 00:07:59,780 ¿Seguro que no necesitas ir al hospital? 119 00:07:59,780 --> 00:08:01,559 La presidenta te pide que haga una inspección total 120 00:08:01,559 --> 00:08:02,340 No es necesario 121 00:08:02,340 --> 00:08:03,669 Ahora estoy bien 122 00:08:03,669 --> 00:08:05,270 Es una alergia normal 123 00:08:05,270 --> 00:08:07,000 Estaré mejor después de tomar medicina 124 00:08:07,000 --> 00:08:09,400 Y Do-hui lo hizo bien, por eso no pasa nada 125 00:08:09,400 --> 00:08:10,894 Pero la presidenta nos va a regañar 126 00:08:12,110 --> 00:08:14,980 Entonces llamaré a la presidenta 127 00:08:14,980 --> 00:08:16,295 ¿Eso es todo, no? 128 00:08:17,500 --> 00:08:20,370 Me voy, tengo que ir a un sitio 129 00:08:20,370 --> 00:08:21,030 Sí, claro 130 00:08:21,030 --> 00:08:21,640 De acuerdo 131 00:08:21,640 --> 00:08:22,230 Adiós 132 00:08:22,230 --> 00:08:23,155 OK, gracias 133 00:08:23,380 --> 00:08:23,930 Adiós 134 00:08:23,930 --> 00:08:24,695 Bueno 135 00:08:26,660 --> 00:08:28,435 ¿Seguro que está bien? 136 00:08:28,820 --> 00:08:29,990 Parece que sí 137 00:08:29,990 --> 00:08:30,695 Oye 138 00:08:31,000 --> 00:08:33,865 La directora Woo y el periodista Jeong parecen tener una relación especial 139 00:08:34,640 --> 00:08:37,140 Ahora no parecen así 140 00:08:37,140 --> 00:08:39,625 No, oye 141 00:08:40,100 --> 00:08:42,070 La relación no terminará así 142 00:08:42,070 --> 00:08:43,065 ¿Aún no lo sabes? 143 00:08:43,690 --> 00:08:45,935 Separarse no es el final 144 00:08:46,640 --> 00:08:48,675 ¿Qué es este caos? 145 00:08:49,470 --> 00:08:51,625 Cuando vi el programa pensé que era algo diferente 146 00:08:52,100 --> 00:08:55,330 Así que, en caso de un accidente 147 00:08:55,330 --> 00:08:58,475 directora Woo evitó que empeorara la situación 148 00:08:58,940 --> 00:09:00,065 No lo sé 149 00:09:00,700 --> 00:09:04,345 ¿Cómo que no lo sabes? Una persona casi murió 150 00:09:06,500 --> 00:09:08,765 El periodista Jeong ganó esta vez 151 00:09:10,420 --> 00:09:11,315 ¿Ganó? 152 00:09:13,250 --> 00:09:14,485 Sí, algo así 153 00:09:15,510 --> 00:09:16,100 Doctor 154 00:09:16,100 --> 00:09:17,160 No sé si vaya a trabajar hoy 155 00:09:17,160 --> 00:09:17,860 Así que todos los pacientes que vienen 156 00:09:17,860 --> 00:09:20,050 están programados para mañana y pasado mañana 157 00:09:20,050 --> 00:09:22,445 Y lo más importante 158 00:09:23,640 --> 00:09:25,140 es del paciente Kim Jin-seob 159 00:09:25,140 --> 00:09:27,110 El centro de matrimonios transnacionales respondió 160 00:09:27,110 --> 00:09:28,530 que no podía ofrecerle 161 00:09:28,530 --> 00:09:30,350 el contacto de la mujer que se va a casar 162 00:09:30,350 --> 00:09:32,710 Pero si tiene algo que decir, doctor 163 00:09:32,710 --> 00:09:34,885 Dice que puede enviarlo por el centro matrimonial 164 00:09:35,330 --> 00:09:38,005 ¿Qué quiere hacer? 165 00:09:39,080 --> 00:09:40,085 No 166 00:09:41,170 --> 00:09:41,980 Quiero transmitir con precisión 167 00:09:41,980 --> 00:09:44,080 el estado de Kim Jin-seob a esa mujer 168 00:09:44,080 --> 00:09:46,645 para que tome su decisión ella misma 169 00:09:49,380 --> 00:09:51,925 Tenía antecedentes de enfermedad mental así que absolutamente no 170 00:09:52,730 --> 00:09:54,340 El centro matrimonial es responsable de la introducción 171 00:09:54,340 --> 00:09:55,800 Por eso diría que no 172 00:09:55,800 --> 00:09:58,805 ¿Pero, qué piensa la mujer? 173 00:09:59,030 --> 00:10:01,650 Si es tan sincera como Kim Jin-seob 174 00:10:01,650 --> 00:10:05,365 tal vez haya un entendimiento mutuo sobre cómo resolver los problemas juntos 175 00:10:06,150 --> 00:10:07,415 Esa es la idea 176 00:10:09,340 --> 00:10:13,865 Doctor, el amor es poderoso 177 00:10:14,870 --> 00:10:15,455 ¿Qué? 178 00:10:15,680 --> 00:10:16,555 Wow 179 00:10:18,390 --> 00:10:19,085 Poderoso 180 00:10:29,890 --> 00:10:32,530 [ Do-hui, lo va a terminar ¿estás en el hospital? ] 181 00:10:29,990 --> 00:10:32,805 Lo va a terminar, ¿estás en el hospital? 182 00:10:33,600 --> 00:10:34,645 Te recogeré 183 00:10:35,780 --> 00:10:38,565 No, iré a tu sitio 184 00:10:48,660 --> 00:10:51,955 Vaya, directora Woo no estáaba bromeando 185 00:10:52,230 --> 00:10:53,480 Dicen que estaban enamorados por años 186 00:10:53,480 --> 00:10:55,215 pero parecen que sean como una pareja que ha vivido juntos durante 10 años 187 00:11:00,670 --> 00:11:01,570 Sí, doctor 188 00:11:01,570 --> 00:11:02,645 Puedes terminar el trabajo 189 00:11:02,770 --> 00:11:04,860 ¿Qué? Aún no es la hora de salir 190 00:11:04,860 --> 00:11:05,865 ¿Quieres trabajar de noche? 191 00:11:10,820 --> 00:11:12,165 Rápido, tan rápido 192 00:11:30,020 --> 00:11:31,675 Gracias 193 00:11:34,760 --> 00:11:36,770 ¿Pero podemos comer solo fideos con salsa? 194 00:11:36,770 --> 00:11:39,045 De repente, quiero fideos con salsa 195 00:11:39,240 --> 00:11:41,505 Hay muchos buenos restaurantes occidentales por acá 196 00:11:42,600 --> 00:11:45,300 Para comer fideos con salsa 197 00:11:45,300 --> 00:11:47,610 tenemos que pedir para llevar 198 00:11:47,610 --> 00:11:49,065 ¿Comes comida para llevar a menudo? 199 00:11:49,620 --> 00:11:54,575 Sí, muy frecuente En la mitad de la semana pido comida para llevar 200 00:11:56,070 --> 00:11:57,600 ¿Ah, tan a menudo? 201 00:11:57,600 --> 00:12:01,400 Pero es mejor cocinar tú misma aunque sea algo fácil 202 00:12:01,400 --> 00:12:02,810 que pedir comida para llevar 203 00:12:02,810 --> 00:12:06,300 Calla, mi madre no diría eso últimamente 204 00:12:06,300 --> 00:12:08,590 Y doctor, ¿no lo sabes? 205 00:12:08,590 --> 00:12:10,995 Ahora no hay comida que no se puede enviar 206 00:12:11,880 --> 00:12:13,960 Ahora puedo pedir panceta de cerdo 207 00:12:13,960 --> 00:12:16,485 ¿Cómo se puede enviar la panceta de cerdo? 208 00:12:16,800 --> 00:12:18,450 Uy, nuestro doctor 209 00:12:18,450 --> 00:12:21,295 nunca ha visto algo así, qué mal 210 00:12:32,580 --> 00:12:35,145 Toma, come despacio 211 00:12:37,140 --> 00:12:37,995 Pero Do-hui 212 00:12:39,310 --> 00:12:41,395 sabes que desde que entramos hasta ahora 213 00:12:41,690 --> 00:12:43,665 ¿nunca me has visto en los ojos? 214 00:12:47,030 --> 00:12:48,585 Es una falta 215 00:12:48,900 --> 00:12:51,780 Siempre es así, es tu enfermedad profesional 216 00:12:51,780 --> 00:12:53,115 ¿Cómo que puedes saberlo siempre? 217 00:12:54,420 --> 00:12:56,930 Bueno, no soy médico pero puedo saberlo 218 00:12:56,930 --> 00:12:59,400 Eres del tipo que es fácil de entender 219 00:12:59,400 --> 00:13:01,205 Tienes la expresión de que no sabes qué hacer 220 00:13:03,760 --> 00:13:04,450 Antes... 221 00:13:04,450 --> 00:13:08,405 Antes lo hiciste muy bien 222 00:13:08,670 --> 00:13:09,940 Porque Do-hui hiciste los primeros auxilios bien 223 00:13:09,940 --> 00:13:11,420 así que no pasó nada peor 224 00:13:11,420 --> 00:13:13,810 Lo hiciste mejor que yo, siendo un doctor 225 00:13:13,810 --> 00:13:15,395 Bien hecho 226 00:13:18,550 --> 00:13:20,405 Así que no te preocupes, cómelo bien 227 00:13:21,350 --> 00:13:22,375 Gracias 228 00:13:26,900 --> 00:13:29,800 Si vuelve a pasar algo así 229 00:13:29,800 --> 00:13:30,985 quiero que puedas agarrar mi mano 230 00:13:32,920 --> 00:13:34,775 en pánico 231 00:13:38,250 --> 00:13:41,325 No te agarré la mano 232 00:13:45,160 --> 00:13:47,425 Bien, entonces 233 00:13:48,070 --> 00:13:49,215 Ya lo sé 234 00:13:50,850 --> 00:13:52,005 Abre la boca 235 00:13:57,170 --> 00:13:57,985 ¿Está bueno? 236 00:14:09,230 --> 00:14:09,975 Tía 237 00:14:10,500 --> 00:14:13,105 tenía muchas ganas de comer su sopa de kimchi 238 00:14:13,840 --> 00:14:14,935 Está deliciosa 239 00:14:15,730 --> 00:14:17,110 Ven a comer de vez en cuando 240 00:14:17,110 --> 00:14:18,240 No comas solo 241 00:14:18,240 --> 00:14:18,865 Sí 242 00:14:19,440 --> 00:14:22,450 ¿Le dijiste a Do-hui que trabajarían juntos? 243 00:14:22,450 --> 00:14:23,105 Sí 244 00:14:23,410 --> 00:14:26,085 ¿Y la otra señorita? 245 00:14:26,410 --> 00:14:28,570 No sé si es Jin Chae-ha o Zen Chae-ha 246 00:14:28,570 --> 00:14:30,070 ¿La conocías bien? 247 00:14:30,070 --> 00:14:32,450 No, la conocí por este trabajo 248 00:14:32,450 --> 00:14:34,350 ¿Ah, sí? 249 00:14:34,350 --> 00:14:35,880 Oh, pensé que... 250 00:14:35,880 --> 00:14:38,995 se ve muy delgada como enferma 251 00:14:43,050 --> 00:14:44,055 Pues tía 252 00:14:44,390 --> 00:14:45,045 Sí 253 00:14:45,540 --> 00:14:48,655 Lo siento por decir eso en la cena 254 00:14:50,870 --> 00:14:53,345 Sólo tengo Do-hui en mi corazón 255 00:14:53,940 --> 00:14:57,105 Pero creo que a Do-hui ya no le gusto 256 00:14:58,530 --> 00:15:01,025 Así que estoy tratando de aclarar mi corazón 257 00:15:01,410 --> 00:15:02,960 ¿Por qué tienes que aclarar tu corazón? 258 00:15:02,960 --> 00:15:04,480 Conozco bien a Do-hui 259 00:15:04,480 --> 00:15:07,380 Cuando comiste el pastel, ella se echó hacia ti 260 00:15:07,380 --> 00:15:11,625 Eso es porque Do-hui aún no está calmada 261 00:15:13,970 --> 00:15:17,670 Voy a hacer lo que dijo Do-hui 262 00:15:17,670 --> 00:15:20,065 Ay, ven 263 00:15:21,200 --> 00:15:22,050 Come más 264 00:15:22,050 --> 00:15:23,690 Sí, comeré más 265 00:15:23,690 --> 00:15:24,590 Ven ven 266 00:15:24,590 --> 00:15:26,010 Demasiado, es demasiado 267 00:15:26,010 --> 00:15:28,045 Come más, ven 268 00:15:33,771 --> 00:15:38,771 [iQIYI Ver] MBC E21 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 269 00:15:44,220 --> 00:15:46,340 Hae-gyeong, si te sientes mal 270 00:15:46,340 --> 00:15:48,375 no haré este programa 271 00:15:49,060 --> 00:15:51,715 La responsabilidad como directora es importante 272 00:15:52,030 --> 00:15:55,475 Pero creo que nuestra relación también se requiere responsabilidad 273 00:16:01,990 --> 00:16:03,035 No me siento bien 274 00:16:03,270 --> 00:16:04,115 pero 275 00:16:05,570 --> 00:16:08,425 no quiero que Do-hui lo abandone por mí 276 00:16:10,740 --> 00:16:12,175 Voy a aguantar bien 277 00:16:13,160 --> 00:16:14,545 Eres un poco guapo 278 00:16:16,450 --> 00:16:17,715 ¿Lo acabas de saber? 279 00:16:18,060 --> 00:16:19,135 Lo sabía antes 280 00:16:22,840 --> 00:16:25,160 Ay, no debería decir eso 281 00:16:25,160 --> 00:16:26,425 Ay, dios mío 282 00:16:27,660 --> 00:16:29,525 No debería decir eso 283 00:16:34,230 --> 00:16:36,035 Esta se cayó 284 00:16:38,589 --> 00:16:42,275 Oh, parece que se cayó de la mochila 285 00:16:49,839 --> 00:16:51,460 Jeong Jae-hyeok 286 00:16:51,460 --> 00:16:53,555 ¿por qué tenía su foto? 287 00:16:55,349 --> 00:16:56,725 Ay, qué molestia 288 00:16:59,500 --> 00:17:00,930 ¿Por qué la tenía? 289 00:17:00,930 --> 00:17:01,795 Dios mío 290 00:17:27,910 --> 00:17:28,595 Do 291 00:17:30,570 --> 00:17:31,845 Tío 292 00:17:51,330 --> 00:17:52,735 Estás mucho mejor 293 00:17:53,340 --> 00:17:55,425 Creo que puedes reducir la cantidad de medicina 294 00:17:56,220 --> 00:17:58,245 OK, gracias 295 00:17:58,450 --> 00:18:00,115 Todo gracias a usted 296 00:18:01,480 --> 00:18:03,085 Qué va 297 00:18:03,500 --> 00:18:05,350 Creo que es por tu novia 298 00:18:05,350 --> 00:18:06,045 ¿sí? 299 00:18:13,300 --> 00:18:15,005 Tío, ¿has vuelto por completo? 300 00:18:15,260 --> 00:18:17,685 Los vagabundos no vuelven 301 00:18:18,710 --> 00:18:20,705 Hay muchas cosas que me molestan 302 00:18:20,880 --> 00:18:23,355 pero me siento mucho mejor al verte 303 00:18:23,530 --> 00:18:24,645 ¿Quiere beber cerveza esta noche? 304 00:18:24,900 --> 00:18:27,720 Bueno, porque estoy ocupado 305 00:18:27,720 --> 00:18:31,195 Oh ¿Es una cita? 306 00:18:31,910 --> 00:18:34,065 No, no es eso 307 00:18:34,250 --> 00:18:35,910 Tengo que trabajar ahora 308 00:18:35,910 --> 00:18:38,055 Nos vemos luego, me voy 309 00:19:08,240 --> 00:19:09,235 Presidenta 310 00:19:10,950 --> 00:19:11,925 Do-hui 311 00:19:12,610 --> 00:19:13,175 Sí 312 00:19:14,720 --> 00:19:17,330 Tú y yo subimos aquí desde el subsuelo 313 00:19:17,330 --> 00:19:19,795 ¿sabes cuánto he sufrido, verdad? 314 00:19:20,690 --> 00:19:21,605 Lo sé 315 00:19:22,510 --> 00:19:23,755 Entonces 316 00:19:24,000 --> 00:19:25,635 no se puede parar el Prueba mi Corazón 317 00:19:27,300 --> 00:19:29,535 En este programa 318 00:19:31,190 --> 00:19:32,515 - ¿Colocar anuncios? - ¿Colocar anuncios? 319 00:19:33,950 --> 00:19:35,565 Sí, colocar anuncios 320 00:19:35,890 --> 00:19:38,625 Finalmente, vamos a colocar anuncios 321 00:19:38,730 --> 00:19:39,860 Wow 322 00:19:39,860 --> 00:19:41,580 Es la primera vez que hago un programa que colocación de anuncios 323 00:19:41,580 --> 00:19:42,385 Qué bien 324 00:19:42,670 --> 00:19:44,255 Es el poder de la publicidad 325 00:19:45,860 --> 00:19:49,415 ¿Pero está bien? 326 00:19:49,800 --> 00:19:53,075 Sube la carta de disculpa primero y haz un episodio especial 327 00:19:53,310 --> 00:19:54,485 o escribe una carta de renuncia 328 00:19:56,100 --> 00:19:57,505 Haré lo que pueda 329 00:19:57,820 --> 00:19:59,415 ¿Pero qué anuncios colocamos? 330 00:20:00,030 --> 00:20:02,765 ¿Es de ginseng rojo, maquillaje o autos deportivos? 331 00:20:04,970 --> 00:20:07,365 Es de una villa y juegos del campo 332 00:20:08,220 --> 00:20:09,235 Wow 333 00:20:09,830 --> 00:20:11,650 Vamos a hacer un VLOG sobre esto 334 00:20:11,650 --> 00:20:14,475 Prueba mi corazón, fantástico trabajo de equipo 335 00:20:15,190 --> 00:20:16,750 Tenemos que mostrárselo 336 00:20:16,750 --> 00:20:18,225 cuando la gente habla de esto 337 00:20:26,630 --> 00:20:27,610 Presidenta 338 00:20:27,610 --> 00:20:28,930 ¿No es que vamos a hacer un seminario 339 00:20:28,930 --> 00:20:31,285 y también vamos a hacer el trabajo de editar? 340 00:20:31,630 --> 00:20:33,045 Work 341 00:20:33,380 --> 00:20:34,145 Shop 342 00:20:34,550 --> 00:20:35,825 Es la tienda de trabajo 343 00:20:36,800 --> 00:20:37,855 Es demasiado 344 00:20:41,030 --> 00:20:43,300 Conozco a esa persona, ¿sí? 345 00:20:43,300 --> 00:20:44,165 ¿Quién? 346 00:20:46,030 --> 00:20:47,845 No, es la primera vez que lo veo 347 00:20:48,620 --> 00:20:52,385 Wow, el halo de ese tío es diferente 348 00:20:52,780 --> 00:20:55,555 Sí, ese es mi hombre 349 00:20:57,420 --> 00:20:59,005 El hombre de la presidenta 350 00:21:31,070 --> 00:21:32,455 ¿Qué quieres hacer? 351 00:21:33,400 --> 00:21:35,995 ¿Quieres cenar conmigo? 352 00:21:37,900 --> 00:21:39,285 Ya tengo una cita 353 00:21:42,500 --> 00:21:43,605 con Keanu 354 00:22:01,010 --> 00:22:02,545 ¿Qué hacías antes? 355 00:22:04,230 --> 00:22:06,875 Veía a la gente escuchándolos 356 00:22:07,490 --> 00:22:08,725 También hablaba algo con ellos 357 00:22:09,260 --> 00:22:11,005 Exactamente igual que ahora 358 00:22:14,810 --> 00:22:16,245 ¿Por qué te viste así hoy? 359 00:22:23,940 --> 00:22:24,565 Cebolla 360 00:22:32,810 --> 00:22:34,465 ¿Quieres ser guapo delante de mí? 361 00:22:39,330 --> 00:22:40,835 Vivamos juntos 362 00:22:45,730 --> 00:22:47,105 ¿Por qué estás sorprendido? 363 00:22:47,640 --> 00:22:49,555 No es nada extraño vivir juntos 364 00:22:49,990 --> 00:22:52,995 Envolver la carne en la verdura y ponerla en la boca como ahora 365 00:22:53,990 --> 00:22:55,425 Está bien así 366 00:23:03,440 --> 00:23:04,095 Esto 367 00:23:13,630 --> 00:23:15,875 La carne de este restaurante es tan deliciosa 368 00:23:16,930 --> 00:23:19,700 Dueña, una botella de soju para aquí 369 00:23:19,700 --> 00:23:20,585 OK 370 00:23:25,650 --> 00:23:26,665 Gracias 371 00:23:30,100 --> 00:23:31,205 Bebe un vaso 372 00:23:33,270 --> 00:23:35,255 No bebo mucho 373 00:23:36,810 --> 00:23:39,110 [ Alcohol Jeong-i ] 374 00:23:39,110 --> 00:23:40,005 [ Solo utilizamos carne de cerdo doméstica ] 375 00:23:42,250 --> 00:23:44,400 ¿Por qué no puedes venir ahora? 376 00:23:44,400 --> 00:23:46,500 ¿Cuál es tu secreto? 377 00:23:46,500 --> 00:23:49,945 Puedo aceptar cualquier cosa 378 00:23:50,770 --> 00:23:52,285 Después de desenredar las marañas 379 00:23:53,140 --> 00:23:54,705 y hacer una conclusión 380 00:23:54,950 --> 00:23:56,330 iré por ti 381 00:23:56,330 --> 00:23:59,645 ¿Quién no tiene pasado e historia? 382 00:24:00,040 --> 00:24:07,795 También tengo historias complicadas y miserables 383 00:24:11,370 --> 00:24:14,855 No estoy intentando ordear mi afecto a alguien 384 00:24:15,330 --> 00:24:19,065 sino que el resentimiento hacia una persona 385 00:24:25,940 --> 00:24:27,375 Definitivamente iré 386 00:24:40,500 --> 00:24:43,065 Está bien venir tú solo 387 00:25:56,940 --> 00:25:58,740 ¿Cuánto bebiste? 388 00:25:58,740 --> 00:26:00,135 ¿Puedes trabajar? 389 00:26:01,830 --> 00:26:04,100 Como presidenta, no debería hacer nada aquí 390 00:26:04,100 --> 00:26:04,740 Diviertanse ustedes mismos 391 00:26:04,740 --> 00:26:05,540 Ay, ya que estamos aquí 392 00:26:05,540 --> 00:26:07,805 es más divertido que la presidenta nos invite 393 00:26:10,370 --> 00:26:11,125 Presidenta 394 00:26:11,460 --> 00:26:13,145 ¿Cuánto bebió? 395 00:26:13,770 --> 00:26:14,845 Entre y vomite 396 00:26:14,920 --> 00:26:17,285 Ay, ¿qué está haciendo? 397 00:26:18,500 --> 00:26:21,665 Por cierto, ¿doctor Kim Hae-gyeong realmente no puede venir? 398 00:26:21,880 --> 00:26:23,715 Sí, dijo que estaba ocupado 399 00:26:38,900 --> 00:26:40,385 Dios mío 400 00:26:46,850 --> 00:26:49,305 ¿Por qué estás aquí? ¿No dijiste que no podías venir? 401 00:26:50,270 --> 00:26:51,225 No estaba tranquilo hasta que viniera 402 00:26:51,920 --> 00:26:55,295 Genial, me preocupaba no ser sociable en los huegos 403 00:27:02,540 --> 00:27:04,060 Byeong-jin también ha venido 404 00:27:04,060 --> 00:27:04,915 Byeong-jin 405 00:27:09,670 --> 00:27:11,795 Hola, soy mayordomo 406 00:27:12,750 --> 00:27:13,965 Byeong-jin, también estás aquí 407 00:27:14,660 --> 00:27:16,645 Ahora no nos falta gente 408 00:27:16,870 --> 00:27:18,455 Soy una persona ociosa 409 00:27:19,650 --> 00:27:20,460 Entremos 410 00:27:20,460 --> 00:27:22,945 OK, ¿necesitan mi ayuda? ¿Dónde? 411 00:27:24,440 --> 00:27:27,585 ¿Cómo se divide el grupo? ¿No puedo ser una persona ociosa? 412 00:27:28,960 --> 00:27:30,625 ¿Qué? ¿Michael Jackson? 413 00:27:31,760 --> 00:27:32,375 Vámonos 414 00:28:20,020 --> 00:28:21,125 Vengan 415 00:28:22,660 --> 00:28:23,555 Estarán muertos 416 00:28:36,200 --> 00:28:38,155 Vengan 417 00:29:03,910 --> 00:29:05,160 Ánimo 418 00:29:05,160 --> 00:29:07,255 Adelante 419 00:29:37,470 --> 00:29:38,750 Protéjanme 420 00:29:38,750 --> 00:29:39,455 Madre mía 421 00:29:42,910 --> 00:29:43,785 Es realmente rápido 422 00:29:56,030 --> 00:29:58,435 Protéjanme. Protéjanme 423 00:30:02,730 --> 00:30:05,235 Déjame ir. Tengo que disparar 424 00:30:06,120 --> 00:30:06,975 Mierda 425 00:30:24,480 --> 00:30:25,645 Contra la pared. Contra la pared 426 00:30:25,970 --> 00:30:27,770 Por aquí, por aquí, por aquí Presidenta, presidenta 427 00:30:27,770 --> 00:30:28,790 ¿Están locos? 428 00:30:28,790 --> 00:30:31,825 Acaba de decir que no está bien. ¿Qué comieron? 429 00:30:33,700 --> 00:30:35,795 Oye, uno dos tres 430 00:30:38,190 --> 00:30:39,045 Disparo 431 00:30:41,030 --> 00:30:43,090 Protégeme y dispara 432 00:30:43,090 --> 00:30:44,865 Oigan, ¿qué están haciendo? 433 00:30:57,620 --> 00:30:59,870 ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? 434 00:30:59,870 --> 00:31:01,310 Escondamos. Escondamos. Date prisa 435 00:31:01,310 --> 00:31:01,875 Yo... 436 00:31:20,770 --> 00:31:21,620 ¿Dónde está doctor Kim? Doctor Kim 437 00:31:21,620 --> 00:31:22,950 - Doctor Kim. Doctor Kim - ¿Has visto a doctor Kim? 438 00:31:22,950 --> 00:31:25,075 -¿Doctor Kim? No lo he visto 439 00:31:25,910 --> 00:31:27,255 ¿No han visto al doctor Kim Hae-gyeong? 440 00:31:27,810 --> 00:31:28,695 Yo no sé 441 00:31:32,940 --> 00:31:36,875 Nunca he sido tan honesta, pero no puedo dispararte 442 00:31:37,240 --> 00:31:38,650 Baja el arma, So-ra 443 00:31:38,650 --> 00:31:41,445 Porque aquí me duele mucho 444 00:31:42,240 --> 00:31:43,315 ¿Por qué te duele? 445 00:31:43,570 --> 00:31:45,695 Ahora solo estamos nosotros dos 446 00:31:46,860 --> 00:31:48,290 Quiero confesarte 447 00:31:48,290 --> 00:31:49,180 ¿Sí? ¿De verdad? 448 00:31:49,180 --> 00:31:50,905 Espera un minuto. Revisaré la cámara 449 00:31:56,940 --> 00:31:58,285 ¡Estupendo! 450 00:32:06,230 --> 00:32:07,545 ¿Por qué mi corazón late más rápido? 451 00:32:18,330 --> 00:32:20,325 ¡Vaya persona ociosa! ¡Maldito! 452 00:32:21,550 --> 00:32:23,205 ¿Por qué vienes a mí? 453 00:32:24,770 --> 00:32:25,910 Estoy buscando al doctor Kim 454 00:32:25,910 --> 00:32:27,565 Ay, ¿qué bien me estaba escondiendo? 455 00:32:29,460 --> 00:32:30,925 Directora Woo, te protegeré 456 00:32:44,830 --> 00:32:45,545 Directora Woo 457 00:32:48,150 --> 00:32:49,025 Directora Woo 458 00:32:59,820 --> 00:33:01,225 Estarán muertos 459 00:33:48,900 --> 00:33:49,605 Ay 460 00:33:49,920 --> 00:33:51,504 Jae-hyeok, lo siento, lo siento 461 00:33:57,010 --> 00:33:58,195 Ay, ¡vaya! 462 00:34:14,780 --> 00:34:16,305 Do-hui, ¿por qué? 463 00:35:12,230 --> 00:35:13,445 Ya estoy muerta 464 00:35:13,970 --> 00:35:15,445 Nunca perderé 465 00:35:16,610 --> 00:35:18,080 No quiero pelear contigo 466 00:35:18,080 --> 00:35:20,415 No quiero pelear contigo tampoco 467 00:35:44,020 --> 00:35:45,235 Que no seas tan orgullosa 468 00:35:52,490 --> 00:35:54,235 Eres digna de ser Nam A-yeong 469 00:35:57,330 --> 00:35:58,165 Ganamos 470 00:36:58,570 --> 00:36:59,840 Compró tanto 471 00:36:59,840 --> 00:37:03,050 Además de nuestra presidenta Nam A-yeong, nadie puede ser la campeona, ¿verdad? 472 00:37:03,050 --> 00:37:04,330 - Aquí - ¿Aquí? 473 00:37:04,330 --> 00:37:04,980 Golpea 474 00:37:04,980 --> 00:37:07,185 Pesa mucho. Oye, ayúdame a llevarlo 475 00:37:07,730 --> 00:37:08,725 Wow, sandía 476 00:37:10,280 --> 00:37:11,315 Pesa mucho 477 00:37:12,670 --> 00:37:16,295 Doctor Kim, por favor lléveselo a Chae-ha afuera 478 00:37:16,470 --> 00:37:19,605 Parece que su pie se rompió en el juego 479 00:37:20,900 --> 00:37:21,685 ¿Está muy mal? 480 00:37:22,040 --> 00:37:24,710 Sí. Es médico. Es mejor que lo aplique usted 481 00:37:24,710 --> 00:37:26,385 Es raro que la aplique yo 482 00:37:26,820 --> 00:37:28,285 aunque también lo haría... 483 00:37:28,340 --> 00:37:29,045 Entendido 484 00:37:29,620 --> 00:37:30,855 Entonces gracias a usted 485 00:37:33,140 --> 00:37:34,965 ¿No quieres salir con él para verlo? 486 00:37:36,040 --> 00:37:38,210 ¿Para qué salgo? Preparémonos 487 00:37:38,210 --> 00:37:39,485 Oye, vamos a poner la mesa 488 00:37:43,370 --> 00:37:46,285 Primo, ¿de verdad no vas a casa? 489 00:37:47,300 --> 00:37:48,715 ¿No te lo dije? 490 00:37:49,770 --> 00:37:52,695 ¿Es esa casa un lugar donde puedo regresar cuando quiera? 491 00:37:53,820 --> 00:37:55,935 ¿El tío no te pidió volver? 492 00:38:00,170 --> 00:38:02,105 ¿Pero estás bien de verdad? 493 00:38:03,130 --> 00:38:03,845 ¿Qué dijiste? 494 00:38:05,230 --> 00:38:06,415 Ordenar el estado de ánimo 495 00:38:07,090 --> 00:38:08,835 Te ves más relajado 496 00:38:10,150 --> 00:38:11,625 Estoy ordenándolo sin problema 497 00:38:35,620 --> 00:38:36,835 ¿Es muy grave? 498 00:38:39,920 --> 00:38:41,395 Me duelen mucho los pies 499 00:38:42,580 --> 00:38:43,465 Déjame ver 500 00:38:47,510 --> 00:38:48,455 Hermano 501 00:38:56,630 --> 00:38:58,135 Si estás bien, me voy 502 00:39:01,750 --> 00:39:03,045 ¿Alguna vez me has amado? 503 00:39:06,250 --> 00:39:08,045 ¿Alguna vez me has amado de verdad? 504 00:39:12,840 --> 00:39:13,525 Sí 505 00:39:20,270 --> 00:39:21,895 ¿Cuánto me amabas? 506 00:39:23,650 --> 00:39:24,755 Dime 507 00:39:25,800 --> 00:39:28,685 ¿Cómo soy una mujer amada por Kim Hae-gyeong? 508 00:39:30,690 --> 00:39:31,815 ¿Puedes decírmelo? 509 00:39:36,150 --> 00:39:36,885 Chae-ha 510 00:39:37,960 --> 00:39:42,085 ¡Qué bien me llamas así! 511 00:39:43,460 --> 00:39:45,525 Te amaba mucho 512 00:39:46,090 --> 00:39:47,795 Casi me morí de dolor 513 00:39:50,560 --> 00:39:52,035 También estaba triste por mucho tiempo 514 00:39:52,740 --> 00:39:53,785 Pero 515 00:39:55,720 --> 00:39:56,935 ahora estoy recuperado 516 00:40:01,140 --> 00:40:02,605 No siento nada ahora 517 00:40:17,110 --> 00:40:18,105 Tú 518 00:40:20,670 --> 00:40:21,865 estarás bien 519 00:41:18,040 --> 00:41:20,155 Sería bueno que se quedaran un poco más antes de marcharse 520 00:41:20,630 --> 00:41:23,030 Hoy nos costó pasar diez horas aquí 521 00:41:23,030 --> 00:41:26,065 Al regresar tenemos que seguir trabajando horas extras todo el tiempo 522 00:41:26,720 --> 00:41:29,605 Lo siento, la próxima vez seguro que nos quedaremos hasta el final 523 00:41:30,380 --> 00:41:31,715 Ten cuidado en el camino 524 00:41:32,870 --> 00:41:33,795 Te llamaré de nuevo 525 00:41:34,870 --> 00:41:36,330 - Hasta luego - Adiós 526 00:41:36,330 --> 00:41:36,925 OK 527 00:41:57,310 --> 00:41:58,310 ¿Están saliendo? 528 00:41:58,310 --> 00:41:58,765 ¿Qué? 529 00:41:59,370 --> 00:42:02,085 Digo, ¿están saliendo? 530 00:42:03,480 --> 00:42:04,705 Sí 531 00:42:05,200 --> 00:42:06,740 Lo sabía 532 00:42:06,740 --> 00:42:08,615 No me lo dijiste, maldita chica 533 00:42:08,930 --> 00:42:10,520 Debería dispararte con el arma hoy 534 00:42:10,520 --> 00:42:11,445 Disculpa 535 00:42:12,640 --> 00:42:14,280 Pero felicidades, Woo Do-hui 536 00:42:14,280 --> 00:42:16,900 Esta vez creo que es muy confiable 537 00:42:16,900 --> 00:42:17,570 Tengo la sensación de que es muy... 538 00:42:17,570 --> 00:42:21,370 No, tu presentimiento nunca es correcto 539 00:42:21,370 --> 00:42:22,750 ¿Estás feliz, maldita chica? 540 00:42:22,750 --> 00:42:24,035 - Es realmente envidiable - Do-hui 541 00:42:38,600 --> 00:42:40,895 Gracias por ese día 542 00:42:42,950 --> 00:42:44,705 Solo cumplí mi deber 543 00:42:45,840 --> 00:42:49,935 Si no hubieras sido tú, habría estar muerto 544 00:42:53,980 --> 00:42:55,545 No es para tanto 545 00:42:55,780 --> 00:42:59,475 Es verdad, realmente podría morir 546 00:43:01,320 --> 00:43:04,505 Olvídalo, se ha pasado de todos modos 547 00:43:05,350 --> 00:43:07,815 Es mi culpa no prepararme con anticipación 548 00:43:08,970 --> 00:43:10,135 Lo siento 549 00:43:18,000 --> 00:43:20,990 Póntela. En la montaña hace frío 550 00:43:20,990 --> 00:43:21,895 Podrías resfriarte 551 00:43:24,050 --> 00:43:24,965 Estoy bien 552 00:43:29,860 --> 00:43:30,935 Me voy 553 00:43:46,310 --> 00:43:49,100 Juego de manos plegadas. Vengan. Vamos 554 00:43:49,100 --> 00:43:50,250 Uno dos tres cuatro 555 00:43:50,250 --> 00:43:51,700 - Dos - Tres 556 00:43:51,700 --> 00:43:52,775 - Cuatro - Cinco 557 00:43:53,590 --> 00:43:54,390 Bien bien 558 00:43:54,390 --> 00:43:56,260 - Directora Woo, Directora Woo, rápido - Ya ya ya 559 00:43:56,260 --> 00:43:58,180 OK, este es un juego de lealtad 560 00:43:58,180 --> 00:44:01,185 Hablando de esto, nuestra directora Woo es la mejor 561 00:44:03,130 --> 00:44:05,200 Ya no son estudiantes universitarios. ¿Por qué empiezan a jugar esto? 562 00:44:05,200 --> 00:44:08,620 ¿Estudiantes universitarios? ¿No puedo jugar después de los cuarenta años? 563 00:44:08,620 --> 00:44:11,465 ¿Qué van a apostar? ¿A fondo? 564 00:44:12,500 --> 00:44:15,010 - Oye, es muy simple - No hagas esto 565 00:44:15,010 --> 00:44:17,175 - Bebe todo, directora Woo - Salud 566 00:44:23,840 --> 00:44:25,445 Es digna de ser la directora Woo 567 00:44:25,560 --> 00:44:26,740 OK OK otra vez 568 00:44:26,740 --> 00:44:28,840 Esta vez jugamos Verdad o Reto 569 00:44:28,840 --> 00:44:32,820 ¿Hay alguien que te guste aquí? Uno dos tres 570 00:44:32,820 --> 00:44:34,355 ¿Adónde fue Chae-ha? 571 00:44:34,690 --> 00:44:36,830 Parece que no pudo digerir bien Salió a caminar y se fue 572 00:44:36,830 --> 00:44:38,980 ¿Qué pasó? ¿Quién fue atrapado esta vez? 573 00:44:38,980 --> 00:44:41,140 - ¿Cómo se decide esto? - ¿Fue la presidenta? 574 00:44:41,140 --> 00:44:42,130 - Parece que sí - Fue la presidenta 575 00:44:42,130 --> 00:44:43,150 Presidenta, tome una copa 576 00:44:42,540 --> 00:44:43,840 [ Hae-gyeong ] 577 00:44:43,150 --> 00:44:44,615 - Wow - Está bién 578 00:44:46,430 --> 00:44:48,580 - ¿Cómo bebo al siguiente? - ¿No dijo que no fue atrapado? 579 00:44:48,580 --> 00:44:50,150 Presidenta, ¿cómo quiere beber? 580 00:44:50,150 --> 00:44:51,700 Presidenta, debe beber 581 00:44:51,700 --> 00:44:53,750 - Oye, Jeong Jae-hyeok - Sí 582 00:44:53,750 --> 00:44:54,280 Caballero negro 583 00:44:54,050 --> 00:44:56,160 [ Hae-gyeong: No bebas ] 584 00:44:54,280 --> 00:44:55,505 No bebas 585 00:44:59,180 --> 00:45:00,700 ¿Dónde me está mirando? 586 00:45:00,700 --> 00:45:01,645 ¿Estás bien? 587 00:45:04,840 --> 00:45:06,220 Ven aquí. ¿Adónde vas? 588 00:45:06,220 --> 00:45:07,270 Vengan, otra ronda de juego 589 00:45:07,270 --> 00:45:09,390 No hay tiempo para descansar 590 00:45:08,670 --> 00:45:13,670 [ Hae-gyeong No bebas Bien ] 591 00:45:09,880 --> 00:45:10,220 OK 592 00:45:10,220 --> 00:45:11,465 ¿Qué estás haciendo? 593 00:45:12,870 --> 00:45:14,885 Empiezo a seguirlo cuando respondo 594 00:45:16,900 --> 00:45:18,885 ¿Qué hace, presidenta? No haga esto 595 00:45:19,070 --> 00:45:19,640 Caballero negro 596 00:45:19,640 --> 00:45:20,860 ¿Por qué de repente me convertí en caballero negro? 597 00:45:20,860 --> 00:45:21,380 Ah 598 00:45:21,380 --> 00:45:22,880 Se lo pides a So-ra 599 00:45:22,880 --> 00:45:23,885 También lo quiero 600 00:45:24,180 --> 00:45:26,590 [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo ] 601 00:45:24,440 --> 00:45:27,050 - Lo confirmaré - ¿Por qué lo recoges con la mano? 602 00:45:27,050 --> 00:45:30,015 ¡Vaya! ¡Macho! 603 00:45:30,520 --> 00:45:34,360 [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes ] 604 00:45:32,060 --> 00:45:34,530 OK, no te preocupes 605 00:45:34,530 --> 00:45:36,740 Ven, gracias 606 00:45:36,560 --> 00:45:39,600 [ Hae-gyeong No bebas Bien Voy a confirmarlo OK, no te preocupes Entonces sal, lo confirmaré ] 607 00:45:37,160 --> 00:45:38,885 - Entonces sal. Quiero confirmarlo - Oye, Jeong-hwan 608 00:45:40,500 --> 00:45:42,070 ¿Dónde están las pupas del gusano? Crisálidas 609 00:45:42,070 --> 00:45:43,280 En el congelador 610 00:45:43,280 --> 00:45:45,470 Cocínalas directamente 611 00:45:45,470 --> 00:45:47,220 Jeong-hwan, solo hiérvelas 612 00:45:47,220 --> 00:45:48,260 Bebe rápidamente 613 00:45:48,260 --> 00:45:49,420 No, no puedo beber demasiado 614 00:45:49,420 --> 00:45:50,080 Bebe 615 00:45:50,080 --> 00:45:51,155 - Me voy primero - ¿Qué? 616 00:45:51,370 --> 00:45:52,420 Digo que me voy ahora 617 00:45:52,420 --> 00:45:54,200 Si quedan pupas, tráeme un poco 618 00:45:54,200 --> 00:45:56,380 - Oye, ¿adónde vas? - Oye, cocina las pupas directamente 619 00:45:56,380 --> 00:45:57,905 - Vale - ¿Adónde vas? 620 00:46:04,661 --> 00:46:09,661 [iQIYI Ver] MBC E22 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 621 00:46:18,200 --> 00:46:19,415 ¿Qué pasa? 622 00:46:20,520 --> 00:46:21,765 Hablemos 623 00:46:27,940 --> 00:46:29,985 Envié a Byeong-jin a casa y volví 624 00:46:31,630 --> 00:46:32,405 ¿Por qué? 625 00:46:35,780 --> 00:46:37,655 Me siento muy incómodo 626 00:46:41,160 --> 00:46:44,035 No tienes que explicármelo 627 00:46:44,480 --> 00:46:45,910 qué te pasó con Chae-ha hace rato 628 00:46:45,910 --> 00:46:48,500 No, quiero explicarlo 629 00:46:48,500 --> 00:46:51,645 Al pensar que Jeong Jae-hyeok y tú están en un lugar donde no estoy 630 00:46:52,440 --> 00:46:54,400 me siento enojado 631 00:46:54,400 --> 00:46:58,835 No es que no te creo, sino que mi corazón es así 632 00:47:00,370 --> 00:47:03,605 Entonces quiero preguntarte cuidadosamente 633 00:47:04,710 --> 00:47:06,065 Quiero explicar lo todo 634 00:47:07,290 --> 00:47:09,545 Entonces explica 635 00:47:09,820 --> 00:47:11,275 Lo voy a escuchar 636 00:47:15,000 --> 00:47:15,975 Te amo 637 00:47:20,050 --> 00:47:24,885 Me di cuenta de que no te había dicho que te amo 638 00:47:32,580 --> 00:47:35,380 Es muy ingenuo, duro, pesado 639 00:47:35,380 --> 00:47:38,340 Pero ¿por qué soy así? Solo puedo explicártelo así 640 00:47:38,340 --> 00:47:41,815 Entonces por favor créeme 641 00:47:44,280 --> 00:47:47,285 Vale, confío en ti 642 00:47:53,650 --> 00:47:56,735 Nadie puede fingir que no haya sucedido nada en el pasado 643 00:47:57,390 --> 00:48:02,225 Haré todo lo posible para hacernos apreciar más ahora 644 00:48:45,930 --> 00:48:46,755 Pero 645 00:48:48,260 --> 00:48:49,955 bebiste 646 00:48:51,880 --> 00:48:52,565 Ah 647 00:48:54,930 --> 00:48:59,365 Me sentí triste porque no estabas 648 00:49:48,880 --> 00:49:51,385 ¿Vas a volver al mediodía mañana? 649 00:49:51,640 --> 00:49:52,315 Sí 650 00:49:53,480 --> 00:49:54,805 Vamos al cine juntos mañana 651 00:49:56,420 --> 00:49:58,315 No hay películas para ver recientemente 652 00:49:59,230 --> 00:50:03,475 Aunque soy así de hecho me gusta ver películas clásicas 653 00:50:04,200 --> 00:50:06,895 En mi casa hay muchos DVDs de películas clásicas 654 00:50:08,470 --> 00:50:09,365 ¿En casa? 655 00:50:11,840 --> 00:50:13,200 Emm... no me malinterpretes 656 00:50:13,200 --> 00:50:14,715 No significa eso 657 00:50:18,100 --> 00:50:19,065 Date prisa para volver 658 00:50:19,720 --> 00:50:20,355 Sí 659 00:50:21,760 --> 00:50:22,645 Me voy 660 00:50:24,740 --> 00:50:25,930 Conduce con cuidado 661 00:50:25,930 --> 00:50:28,455 OK, me voy 662 00:51:08,640 --> 00:51:09,525 Jeong Jae-hyeok 663 00:51:31,470 --> 00:51:33,555 Bueno, Jae-hyeok, dónde estás ahora? 664 00:51:33,790 --> 00:51:36,515 Habla conmigo, Iré a buscarte ahora 665 00:51:36,920 --> 00:51:38,260 - No tengo nada que decirle - Oye 666 00:51:38,260 --> 00:51:40,575 ¿Sabes que no hice nada malo? 667 00:51:40,740 --> 00:51:43,205 ¿Cómo puedes hacerme esto? 668 00:51:43,420 --> 00:51:44,225 Oye 669 00:52:25,400 --> 00:52:26,245 No corras 670 00:52:30,720 --> 00:52:32,215 Hablemos 671 00:54:12,060 --> 00:54:13,505 ¿Va todo bien? 672 00:54:15,760 --> 00:54:19,530 En los últimos años, siempre estaba pensando si te veía de nuevo 673 00:54:19,530 --> 00:54:21,495 qué pensaría 674 00:54:22,250 --> 00:54:24,490 y si me encontraba contigo, quien había arruinado 675 00:54:24,490 --> 00:54:26,205 mi familia y mi vida 676 00:54:27,130 --> 00:54:29,145 qué pensaría 677 00:54:30,690 --> 00:54:32,375 Siempre tenías estas ideas 678 00:54:34,360 --> 00:54:36,615 pero después de encontrarte realmente 679 00:54:38,260 --> 00:54:40,835 pensé que era una pena mi vida 680 00:54:42,550 --> 00:54:47,895 Me he estado quejando de ti, viviendo una vida peor que la muerte 681 00:54:48,240 --> 00:54:49,815 Es una pena vivir así 682 00:54:52,080 --> 00:54:55,185 Así que no planeo vivir así en el futuro 683 00:54:57,420 --> 00:54:58,345 Jae-hyeok 684 00:54:59,820 --> 00:55:04,735 Corrígelo y di que tu informe fue un error 685 00:55:05,320 --> 00:55:06,795 que fue un informe incorrecto 686 00:55:07,320 --> 00:55:08,795 Dilo tú mismo 687 00:55:09,540 --> 00:55:12,600 Debido a ese informe, me convertí en un médico asesino que 688 00:55:12,600 --> 00:55:15,565 mató al paciente para ganar unos más centavos 689 00:55:17,230 --> 00:55:20,210 Mi familia fue etiquetada como la familia del asesino 690 00:55:20,210 --> 00:55:23,715 y fue acusada por la gente y abandonó el país 691 00:55:27,670 --> 00:55:30,725 Jae-hyeok, corrígelo 692 00:55:32,280 --> 00:55:33,885 ¿No estás haciendo el espectáculo otra vez? 693 00:55:35,180 --> 00:55:38,535 Solo di que el informe anterior no fue cierto 694 00:55:39,090 --> 00:55:40,365 Dilo tú mismo 695 00:55:46,440 --> 00:55:47,895 Lo siento doctor 696 00:55:49,970 --> 00:55:50,985 No puedo 697 00:55:56,620 --> 00:55:59,240 Doctor, ¿no sabes mi situación? 698 00:55:59,240 --> 00:56:02,365 Fui abandonado de casa sin ninguna aprobación 699 00:56:02,680 --> 00:56:04,155 Realmente quiero ser reconocido 700 00:56:07,750 --> 00:56:10,060 ¿Solo por tu honor? ¿Solo porque quieres ser reconocido? 701 00:56:10,060 --> 00:56:11,280 No, doctor 702 00:56:11,280 --> 00:56:13,285 Doctor, haré lo que quieras que haga 703 00:56:14,220 --> 00:56:15,355 Nada más que eso. No 704 00:56:34,870 --> 00:56:36,715 No tienes que hacer nada más 705 00:56:38,240 --> 00:56:40,935 Si realmente crees que te equivocaste 706 00:56:41,360 --> 00:56:43,065 corrígelo tú mismo 707 00:56:43,770 --> 00:56:45,595 Pero si no puedes hacerlo 708 00:56:46,020 --> 00:56:48,695 no sé que haré tampoco 709 00:56:51,970 --> 00:56:53,495 No tengo nada que perder 710 00:57:00,460 --> 00:57:05,105 Te estoy dando la última oportunidad para ser perdonado 711 00:57:27,010 --> 00:57:28,955 También estoy cansado, doctor 712 00:57:35,020 --> 00:57:36,765 Por favor déjame en paz 713 00:57:43,570 --> 00:57:44,795 ¡Qué emocionado! 714 00:59:14,120 --> 00:59:15,400 Pero en serio 715 00:59:15,400 --> 00:59:17,920 si realmente crees que te equivocaste 716 00:59:17,920 --> 00:59:19,710 corrígelo tú mismo 717 00:59:19,710 --> 00:59:21,575 Pero si no puedes hacerlo 718 00:59:22,190 --> 00:59:24,855 tampoco no sé que haré 719 00:59:26,130 --> 00:59:30,665 Te estoy dando la última oportunidad de ser perdonado 720 01:01:39,420 --> 01:01:40,285 ¿Estás dormida? 721 01:01:41,770 --> 01:01:42,905 ¿Se ha terminado? 722 01:01:43,340 --> 01:01:45,395 Sí. ¿Te gustó? 723 01:01:46,090 --> 01:01:47,415 Me encanta 724 01:01:48,030 --> 01:01:49,765 No importa cuántas veces lo vea, me conmoverá 725 01:01:51,260 --> 01:01:52,195 ¿Muy sorprendido? 726 01:01:53,140 --> 01:01:54,345 No es mi gusto 727 01:01:54,650 --> 01:01:56,195 Es el gusto de escritora Lee Mun-jeong 728 01:01:56,670 --> 01:01:58,875 Ah no es extraño 729 01:01:59,040 --> 01:02:00,425 Mi gusto es 730 01:02:03,530 --> 01:02:05,435 Mi gusto es 731 01:02:11,660 --> 01:02:15,565 Tu gusto es de un estudiante modelo 732 01:02:16,890 --> 01:02:18,215 Es hora de ir a casa ahora 733 01:02:20,700 --> 01:02:21,335 Sí 734 01:04:20,780 --> 01:04:22,975 Regresa, llámame cuando llegues 735 01:04:23,260 --> 01:04:23,885 Vale 736 01:04:31,040 --> 01:04:31,925 Mi gusto 737 01:05:34,880 --> 01:05:37,115 [ Hae-gyeong ] 738 01:05:40,860 --> 01:05:42,295 Hae-gyeong 739 01:05:44,390 --> 01:05:45,495 Do-hui, ¿qué te pasa? 740 01:07:16,036 --> 01:07:18,940 [ Cenemos juntos ]