1
00:00:44,144 --> 00:00:47,751
Yes, it happens
2
00:00:49,549 --> 00:00:50,892
This is the way it happens
3
00:00:52,085 --> 00:00:56,465
In everyone's life, it surely happens.
At least once...
4
00:00:56,856 --> 00:01:00,463
when the first rays of the sun
spins dreams...
5
00:01:00,794 --> 00:01:04,640
when waves in the sea
make music...
6
00:01:05,965 --> 00:01:10,914
when ecstasy is in the air,
wayward times
7
00:01:12,372 --> 00:01:16,445
How I wish I could swing
on a rainbow of colors!
8
00:01:17,577 --> 00:01:22,492
What they say is true.
At this age, it happens
9
00:01:24,284 --> 00:01:31,793
In walks a stranger, and becomes
dearer than life itself...
10
00:01:32,125 --> 00:01:37,131
and he convinces me
that I was made for him
11
00:01:38,098 --> 00:01:42,911
It is a strange passion,
mixed with shame
12
00:01:44,204 --> 00:01:48,311
I am tongue-tied
13
00:01:49,409 --> 00:01:52,322
There is a strange longing
in the heart
14
00:01:52,812 --> 00:01:56,225
These emotions I cannot express
in words
15
00:01:56,649 --> 00:02:00,756
Maybe... this is being in love
16
00:02:01,654 --> 00:02:04,100
My grandmother tells me...
17
00:02:04,390 --> 00:02:08,896
someday, from the land of my dreams
a Prince will come...
18
00:02:09,462 --> 00:02:15,003
to take me away
in a palanquin
19
00:02:16,102 --> 00:02:17,706
Grannie is so naive
20
00:02:18,371 --> 00:02:20,146
Maybe...
21
00:02:20,707 --> 00:02:23,119
But who knows how he will be?
22
00:02:23,977 --> 00:02:28,357
Someone... somewhere...
23
00:02:29,749 --> 00:02:33,720
God must've made someone for me
24
00:04:02,175 --> 00:04:04,451
Captain, ready for the journey?
25
00:04:15,221 --> 00:04:17,667
It's the outcome of your courage
26
00:04:18,258 --> 00:04:26,143
Every man is a soldier.
In life every man is bound by duty
27
00:04:26,666 --> 00:04:31,513
Sometimes, it's in battle.
At times, it's in relationships
28
00:04:32,038 --> 00:04:34,917
Your leave has been sanctioned
for two months
29
00:04:36,743 --> 00:04:40,657
Colonel sahib, for me
the sooner the better
30
00:04:42,649 --> 00:04:47,598
Out there, someone is waiting for me.
- Go on, live it up
31
00:05:36,169 --> 00:05:43,109
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
32
00:05:43,376 --> 00:05:49,816
"I thought it was you"
33
00:05:50,383 --> 00:05:56,595
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
34
00:05:56,823 --> 00:06:03,331
"I thought it was you"
35
00:06:03,796 --> 00:06:06,743
"Everywhere I look.
36
00:06:06,966 --> 00:06:10,072
"I see only one"
37
00:06:10,269 --> 00:06:13,375
"Everywhere I look.
38
00:06:13,606 --> 00:06:17,247
"I see only one"
39
00:06:17,477 --> 00:06:20,117
"You"
40
00:06:20,246 --> 00:06:23,955
"Only you"
41
00:06:24,317 --> 00:06:26,763
"You"
42
00:06:26,986 --> 00:06:30,490
"Only you"
43
00:06:30,890 --> 00:06:37,739
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
44
00:07:11,030 --> 00:07:14,443
"I am obsessed with you"
45
00:07:14,700 --> 00:07:17,579
"No, don't ask me
what I'm pining for"
46
00:07:17,770 --> 00:07:24,745
"Days without you are tough,
the nights are difficult"
47
00:07:25,011 --> 00:07:27,992
"In my dreams..."
48
00:07:28,181 --> 00:07:31,560
"in the questions
my heart asks..."
49
00:07:31,884 --> 00:07:34,728
"In my dreams..."
50
00:07:34,954 --> 00:07:37,958
"in the questions
my heart asks..."
51
00:07:38,157 --> 00:07:40,569
"you are..."
52
00:07:40,726 --> 00:07:44,469
"only you are"
53
00:07:44,964 --> 00:07:47,308
"you are..."
54
00:07:47,567 --> 00:07:50,912
"only you are"
55
00:07:51,337 --> 00:07:58,186
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
56
00:08:21,834 --> 00:08:24,713
"There are stars in my eyes"
57
00:08:24,971 --> 00:08:28,350
"You belong to the stars"
58
00:08:28,741 --> 00:08:35,317
"Your veil is fragrant
with the blossom oi Spring"
59
00:08:35,548 --> 00:08:38,495
"Every path, every goal..."
60
00:08:38,684 --> 00:08:42,097
"everywhere on earth..."
61
00:08:42,355 --> 00:08:45,336
"Every path, every goal..."
62
00:08:45,558 --> 00:08:48,539
"everywhere on earth..."
63
00:08:48,661 --> 00:08:51,198
"you are..."
64
00:08:51,330 --> 00:08:54,504
"only you are"
65
00:08:55,468 --> 00:08:57,778
"you are..."
66
00:08:57,970 --> 00:09:01,247
"only you are"
67
00:09:01,874 --> 00:09:07,688
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
68
00:09:08,414 --> 00:09:14,660
"I thought it was you"
69
00:09:14,954 --> 00:09:17,958
"Everywhere I look.
70
00:09:18,157 --> 00:09:21,661
"I see only one"
71
00:09:21,794 --> 00:09:24,707
"Everywhere I look.
72
00:09:24,897 --> 00:09:28,538
"I see only one"
73
00:09:28,734 --> 00:09:31,408
"You"
74
00:09:31,571 --> 00:09:35,144
"Only you"
75
00:09:35,308 --> 00:09:38,721
"You"
76
00:09:38,878 --> 00:09:41,722
"Only you"
77
00:10:32,298 --> 00:10:33,402
Where's the girl?
78
00:10:33,532 --> 00:10:35,910
Look over there.
- No! This way!
79
00:12:21,307 --> 00:12:24,311
They're going to kill me!
They will kill me!
80
00:12:24,877 --> 00:12:26,879
Who...
81
00:12:27,780 --> 00:12:29,987
Kill whom?
82
00:12:30,449 --> 00:12:31,621
We've left those goons behind
83
00:12:40,126 --> 00:12:43,869
Have a drink of water
84
00:12:54,340 --> 00:12:58,117
Who are you?
What's your name?
85
00:13:02,581 --> 00:13:06,324
Sahiba.
- Nice name, isn't it?
86
00:13:06,619 --> 00:13:08,792
Yes.
- Where are you from?
87
00:13:09,221 --> 00:13:10,393
Where are you going?
88
00:13:12,057 --> 00:13:13,229
Where to...?
89
00:13:15,361 --> 00:13:19,070
Palanpur.
- Then you're on the right train
90
00:13:19,365 --> 00:13:24,280
Tomorrow morning, detrain at Chakkibank
and take a bus to Palanpur
91
00:13:24,470 --> 00:13:27,110
You'll be there in five hours.
- Let her rest
92
00:13:27,306 --> 00:13:30,185
Take some rest, child.
Go to sleep
93
00:13:30,509 --> 00:13:32,250
Yes, let's leave
94
00:14:09,114 --> 00:14:13,620
Your ticket to Palanpur.
I'm headed for Khemkaran
95
00:14:17,723 --> 00:14:21,102
One tea.
- Coming up
96
00:14:28,934 --> 00:14:30,174
You want to eat something?
97
00:14:30,502 --> 00:14:33,346
The ones who were after you
last night... who were they?
98
00:14:36,742 --> 00:14:38,119
Assassins
99
00:14:41,180 --> 00:14:44,923
Last night they killed
one of the girls at the hostel
100
00:14:45,451 --> 00:14:48,557
I saw them. They come after me
101
00:14:54,860 --> 00:14:59,275
Why didn't you complain to the police?
- I don't want mess with the police
102
00:14:59,732 --> 00:15:03,145
I have enough of my own problems.
- Problems...?
103
00:15:08,607 --> 00:15:09,881
Your bus
104
00:15:40,906 --> 00:15:43,853
What's up?
- Nothing. Tire puncture
105
00:15:44,510 --> 00:15:47,354
We mend, and then we move.
- Hurry up, man
106
00:16:12,137 --> 00:16:13,844
Hey man, your bag
107
00:16:15,908 --> 00:16:17,114
Your luggage
108
00:16:17,576 --> 00:16:18,884
Drop it
109
00:16:31,790 --> 00:16:32,768
Listen...
110
00:16:32,992 --> 00:16:34,596
Look...
111
00:16:36,161 --> 00:16:38,300
Sahiba, listen...
112
00:16:38,697 --> 00:16:40,734
This is important
113
00:16:42,868 --> 00:16:46,645
Look, in case you want to jump...
114
00:16:46,839 --> 00:16:52,949
you know, the jump might not kill you
115
00:16:55,881 --> 00:16:57,360
It could leave you a cripple
116
00:16:57,750 --> 00:17:00,492
You could break arms, legs... you'd
end up becoming a burden on others
117
00:17:00,686 --> 00:17:02,393
Come over here
118
00:17:08,694 --> 00:17:10,105
Give me your hand
119
00:17:30,916 --> 00:17:31,826
Let go!
120
00:17:32,084 --> 00:17:33,290
Let go of my hand!
121
00:17:33,519 --> 00:17:36,728
If I let go, you're going to die
122
00:18:55,634 --> 00:18:57,011
Strange!
123
00:18:57,302 --> 00:19:00,146
If you're so eager to kill yourself,
you should've told me so
124
00:19:01,940 --> 00:19:03,851
I wouldn't have saved you
from the goons last night
125
00:19:04,209 --> 00:19:09,249
There you were, fighting for your life.
And now you want to kill yourself!
126
00:19:09,748 --> 00:19:13,821
I wasn't trying to kill myself.
It was just...
127
00:19:13,952 --> 00:19:14,828
Well, what?
128
00:19:16,588 --> 00:19:18,966
Practicing diving
for the Olympics?
129
00:19:19,658 --> 00:19:21,262
Now she talks!
130
00:19:29,902 --> 00:19:33,179
All because of you!
I missed my bus because of you!
131
00:19:34,773 --> 00:19:38,585
The next bus is eight hours away!
All because of you!
132
00:19:40,879 --> 00:19:43,485
Let me know if you have
a place to go to!
133
00:19:43,916 --> 00:19:46,419
I'll tell your parents how you died
134
00:19:52,224 --> 00:19:53,567
Now don't cry
135
00:20:01,900 --> 00:20:05,347
Why are you after me?
136
00:20:06,038 --> 00:20:09,076
It's my life!
What's your problem?
137
00:20:15,047 --> 00:20:19,553
But there's surely a problem,
isn't there?
138
00:20:21,353 --> 00:20:23,026
Guess why you're feeling like crying?
139
00:20:23,622 --> 00:20:26,228
Because you haven't had anything to eat
since last night
140
00:20:28,327 --> 00:20:32,469
My Colonel tells me that an army
can't fight on an empty stomach
141
00:20:35,901 --> 00:20:39,110
After a meal, we'll have
a hearty fight
142
00:20:39,938 --> 00:20:44,148
You might even get out
of this militant mood
143
00:21:13,538 --> 00:21:14,812
Here you are
144
00:21:29,388 --> 00:21:35,066
I've invited my troubles.
Why did I have to refuse?
145
00:21:35,761 --> 00:21:40,904
In the end, all girls marry.
Had I got married... well so what?
146
00:21:43,402 --> 00:21:48,010
Now I can't go back to college.
I can't go home either
147
00:21:50,475 --> 00:21:52,887
It would've been better if I died
148
00:21:53,111 --> 00:21:57,389
You're jumping right to the end
of the story
149
00:21:57,983 --> 00:22:02,898
How about the in—betweens? I might be
able to make head or tail out of it
150
00:22:04,990 --> 00:22:14,001
What use it anyway?
Nothing can be done now
151
00:22:17,602 --> 00:22:24,486
Dad wanted me to marry right after
high school. Granny saved me. Else...
152
00:22:24,943 --> 00:22:28,447
Not a better liaison!
- You're out of your mind, Yogi!
153
00:22:28,814 --> 00:22:33,194
Is this any age to marry?
- What else is she going to do?
154
00:22:33,485 --> 00:22:38,696
I'll go to college! Grannie!
- I have decided. She goes to the city
155
00:22:38,957 --> 00:22:40,698
For the best of education!
156
00:22:41,293 --> 00:22:44,934
I was the first girl in the family
who left home to go to the city
157
00:22:45,397 --> 00:22:50,540
For the first time, I tasted freedom.
For the first time, I got to know...
158
00:22:50,736 --> 00:22:54,240
that there's a world outside
my home, my village
159
00:23:19,231 --> 00:23:24,203
As if there lay before me clear skies
and I wanted to fly like a free bird
160
00:23:26,104 --> 00:23:33,818
What with humans, we always want
what we don't have
161
00:23:35,881 --> 00:23:39,328
You want to fly.
Like a free bird
162
00:23:39,551 --> 00:23:46,025
I want to get home as soon as I can
to get myself into a cage!
163
00:23:48,226 --> 00:23:49,500
Like those bird
164
00:23:53,064 --> 00:23:57,274
So you've found yourself a cage?
- Yes
165
00:23:59,671 --> 00:24:02,311
My love. Nisha
166
00:24:06,678 --> 00:24:09,352
Forget it. Tell me about yourself
167
00:24:12,117 --> 00:24:18,329
I had just stretched out my wings,
I wanted to fly
168
00:24:18,523 --> 00:24:22,300
I was preparing for second year exams
when I received Dad's letter
169
00:24:23,862 --> 00:24:32,282
He wanted me to marry his friend's son.
I'd never get a better prospect
170
00:24:34,773 --> 00:24:43,056
Just because he was Dad's friend's son!
I called Sweety and Ajay right away
171
00:24:43,281 --> 00:24:47,354
How preposterous!
I didn't want to marry him
172
00:24:47,752 --> 00:24:50,733
Tell me, why not?
- What's going on, Aunt?
173
00:24:51,022 --> 00:24:54,128
Do people get married this way?
I don't even know him!
174
00:24:54,426 --> 00:24:58,238
All my friends have boyfriends!
They'll marry someone...
175
00:24:58,363 --> 00:25:01,173
they feel fit enough.
- Goodness!
176
00:25:01,399 --> 00:25:05,905
Have you made boyfriends?
- You think I can't?
177
00:25:06,137 --> 00:25:12,520
If your Dad gets to know, he'll chew
you alive! You take the next train home
178
00:25:12,677 --> 00:25:14,247
Why...?
179
00:25:15,447 --> 00:25:19,759
Try to understand, Aunt!
- You'll give me a heart attack!
180
00:25:19,985 --> 00:25:25,298
Tell me, are you married already?
- Yes, and so what?
181
00:25:25,690 --> 00:25:29,035
Aunt, you don't get this.
— Ruination! Damnation!
182
00:25:29,628 --> 00:25:31,938
What is this?
- She has disgraced herself!
183
00:25:39,738 --> 00:25:43,709
What happened?
- Why did Sahiba disconnect?
184
00:25:45,577 --> 00:25:49,320
I thought, so it's over for now.
I'd see what comes
185
00:25:49,814 --> 00:25:54,695
For the first time in my life, I was
forced to tell a lie! What an insult!
186
00:25:55,120 --> 00:26:02,629
When one's own child is rotten...
- You don't say that of your offspring
187
00:26:02,994 --> 00:26:07,739
Never again in my life shall I see
her face! For me, she's dead!
188
00:26:08,166 --> 00:26:16,586
I tell you, the next time I see her,
I'm going to kill her!
189
00:26:17,008 --> 00:26:20,512
I'm going to shoot her!
For me, this is the end of it!
190
00:26:21,079 --> 00:26:23,025
I have no child! Not anymore!
191
00:26:23,214 --> 00:26:24,784
For me, Sahiba is dead!
192
00:26:27,619 --> 00:26:35,037
Grannie became sick. In what was a home
full of laughter, everyone was morose
193
00:26:37,062 --> 00:26:38,837
All because of me
194
00:26:39,164 --> 00:26:43,738
Sahiba, you should come home as soon
as you can, with your husband
195
00:26:44,369 --> 00:26:48,647
Your father might calm down
once he sees his son-in-law
196
00:26:49,174 --> 00:26:54,681
No saying what he might do otherwise.
For him, this is an Apocalypse
197
00:26:55,080 --> 00:27:04,023
I have a whole family. Yet today,
I feel as if I'm an orphan
198
00:27:07,659 --> 00:27:11,038
For me, all doors in life are closed
199
00:27:15,300 --> 00:27:17,246
In the bloodlines,
no doors are closed
200
00:27:19,270 --> 00:27:24,720
You don't know my father.
- I think you're soared of him
201
00:27:25,644 --> 00:27:26,782
Aren't you?
202
00:27:29,280 --> 00:27:33,353
Soldier that I am, fear is something
I overcome everyday
203
00:27:34,719 --> 00:27:41,193
The truth of it is, it isn't
as insurmountable as it seems
204
00:27:42,394 --> 00:27:49,835
All it takes is a bit of guts.
Ask me why I'm telling you this
205
00:27:50,268 --> 00:27:53,249
Why?
- Because you're going home
206
00:27:55,273 --> 00:27:56,217
Yes
207
00:27:58,009 --> 00:28:02,151
You'll home, and you'll straighten
things out. They will understand
208
00:28:06,751 --> 00:28:12,258
Where am I going to find the courage
to speak up to my father?
209
00:28:14,392 --> 00:28:16,338
How about me coming along?
210
00:28:17,429 --> 00:28:18,669
To drop you home
211
00:28:19,698 --> 00:28:24,113
For my sake? Why?
What is it to you?
212
00:28:24,502 --> 00:28:29,502
Tough question. What if I say I'm doing
it as a human being? Will that do?
213
00:28:36,915 --> 00:28:38,326
Shall we...?
214
00:28:47,225 --> 00:28:48,329
Come up
215
00:28:59,671 --> 00:29:02,015
"You are the love oi my life"
216
00:29:02,273 --> 00:29:04,082
"To your drums I shall dance"
217
00:29:04,442 --> 00:29:06,752
"You are the love oi my life"
218
00:29:07,045 --> 00:29:09,184
"To your drums I shall dance"
219
00:29:09,914 --> 00:29:14,522
"I'm spellbound"
220
00:29:15,720 --> 00:29:19,725
"You are the love oi my life"
221
00:29:20,058 --> 00:29:24,632
"What have I found,
what have I lost?"
222
00:29:24,896 --> 00:29:29,902
"You are the love oi my life"
223
00:29:30,168 --> 00:29:34,708
"The magic of the moment
enthralls me"
224
00:29:35,273 --> 00:29:39,847
"What have I found,
what have I lost?"
225
00:29:40,178 --> 00:29:44,593
"How do I tell you?
I am ashamed"
226
00:29:44,816 --> 00:29:50,289
"Read it in my eyes"
227
00:29:50,355 --> 00:29:59,833
"The word is Prem"
(Prem = Love)
228
00:30:00,165 --> 00:30:02,145
"You are the love oi my life"
229
00:30:02,300 --> 00:30:04,405
"To your drums I shall dance"
230
00:30:04,702 --> 00:30:07,114
"You are the love oi my life"
231
00:30:07,372 --> 00:30:09,682
"To your drums I shall dance"
232
00:30:35,066 --> 00:30:39,515
"Spring gives us
this bounty of flowers"
233
00:30:39,838 --> 00:30:44,287
"How will you describe it?"
234
00:30:44,542 --> 00:30:50,322
"Does the kohl in my eyes smile?
Why does my veil fly off?"
235
00:30:50,548 --> 00:30:54,860
"The answer is in the wind"
236
00:30:55,620 --> 00:31:00,296
"Someone from somewhere
comes stealing..."
237
00:31:00,592 --> 00:31:05,337
"and writes it all on my heart"
238
00:31:05,630 --> 00:31:15,347
"The word Prem"
239
00:31:47,772 --> 00:31:52,346
"A bit oi pining, some anxiety, some
shamefacedness... that's being in love"
240
00:31:52,744 --> 00:31:57,215
"To die tor that desire
that's being in love"
241
00:31:57,448 --> 00:32:02,921
"No one knows how and why
everyone is madly in love"
242
00:32:03,254 --> 00:32:08,254
"The only word the fireflies speak
before they leap into the fire"
243
00:32:18,403 --> 00:32:28,120
"Prem"
244
00:32:28,646 --> 00:32:33,117
"The magic of the moment
enthralls me"
245
00:32:33,418 --> 00:32:38,094
"What have I found,
what have I lost?"
246
00:32:38,556 --> 00:32:42,595
"How do I tell you?
I am ashamed"
247
00:32:42,794 --> 00:32:48,176
"Read it in my eyes"
248
00:32:48,466 --> 00:32:58,319
"The word is Prem"
(Prem = Love)
249
00:33:24,769 --> 00:33:26,976
Sahiba is here!
With her husband!
250
00:33:27,238 --> 00:33:28,615
Sahiba is here!
251
00:33:36,614 --> 00:33:40,061
Thank You Lord for saving our honor!
My Sahiba is back!
252
00:33:52,363 --> 00:33:53,535
Come to me, my child
253
00:33:55,900 --> 00:33:56,878
Slop!
254
00:34:07,178 --> 00:34:12,491
You go back the way you came.
Else, you're dead!
255
00:34:13,051 --> 00:34:18,057
What are you doing? For the first time
Sahiba comes home with her husband...
256
00:34:18,256 --> 00:34:24,002
I don't accept! Not this wedding!
Not this daughter! Not that son-in-law!
257
00:34:26,464 --> 00:34:31,846
Mother, tell her. The ties are severed.
She has no place in this house!
258
00:34:32,170 --> 00:34:37,017
Severed? Like cutting water into two?
259
00:34:38,309 --> 00:34:39,754
Come on in, my child
260
00:34:40,311 --> 00:34:46,694
Just you take that next step!
I'm no Raghavendra Grewal...
261
00:34:46,918 --> 00:34:50,365
if I don't shoot you!
- Go on! Shoot me
262
00:34:50,521 --> 00:34:54,367
Such pretenses about being the man!
First, you will have to shoot me
263
00:34:54,625 --> 00:34:59,802
Don't you stand in my way, Mother.
Such dreams I dreamt for this girl!
264
00:35:00,131 --> 00:35:06,173
She has destroyed all my hopes!
- And you will destroy hers?
265
00:35:06,504 --> 00:35:11,283
What a sense of justice! Come to your
senses. Go on. You're late for work
266
00:35:13,845 --> 00:35:16,553
What are you standing here for?
Let's organize the welcome
267
00:35:18,216 --> 00:35:25,327
Sahiba has chosen a prince! Yogi could
never have found someone better
268
00:35:30,161 --> 00:35:32,903
Aren't you getting late?
269
00:35:38,803 --> 00:35:42,307
"Our dear Sahiba's husband is handsome"
270
00:35:42,607 --> 00:35:47,955
"May Sahiba's husband live long"
271
00:36:03,561 --> 00:36:04,665
Step in my dear
272
00:36:10,501 --> 00:36:16,508
Sweety, who'd say she's just-married?
She doesn't even wear vermilion
273
00:36:17,675 --> 00:36:20,815
Monica, you won't understand.
It's a modern marriage
274
00:36:21,112 --> 00:36:24,582
Just sign up in court, and you're
married or divorced
275
00:36:24,782 --> 00:36:28,127
The day isn't iar when signatures
in court will produce babies!
276
00:36:28,319 --> 00:36:31,528
Please spare God
277
00:36:32,089 --> 00:36:33,534
What are you doing, Aunt?
- Shut up
278
00:36:33,691 --> 00:36:41,337
You're lucky no one bitched about
a newly wedded bride without ornaments
279
00:36:41,532 --> 00:36:43,637
Does it look nice?
- I don't like all this
280
00:36:43,834 --> 00:36:51,377
Every woman loves to wear iewelry.
You won't even wear a few bracelets?
281
00:36:59,083 --> 00:37:04,083
Thank you for bringing Sahiba home.
We thought we had lost her forever
282
00:37:10,795 --> 00:37:12,797
Lose her, so easily?
283
00:37:12,964 --> 00:37:16,776
Pretty nieces aren't meant to be lost!
Besides, I haven't any children
284
00:37:17,101 --> 00:37:20,173
So we decided to make do with her
285
00:37:21,706 --> 00:37:26,314
How about that lovely something
to celebrate your homecoming?
286
00:37:30,281 --> 00:37:32,420
The son-in-law comes home for the
first time! What's wrong with you?
287
00:37:32,650 --> 00:37:34,596
Let them rest.
- Well then, afterwards!
288
00:37:36,621 --> 00:37:40,899
Weren't you the one who was supposed
to reason with them?
289
00:37:41,125 --> 00:37:45,335
At the first chance, I'll dispel
all the misgivings
290
00:37:47,164 --> 00:37:49,201
They love you very much
291
00:37:59,443 --> 00:38:01,252
Eat some more. You look feeble
292
00:38:02,546 --> 00:38:05,356
Karan, your parents...?
293
00:38:06,617 --> 00:38:08,688
I don't have them.
- Meaning?
294
00:38:10,388 --> 00:38:12,061
I'm an orphan
295
00:38:13,457 --> 00:38:18,406
No past, no future...?
296
00:38:18,963 --> 00:38:23,469
Do you do anything, or...?
- Yes
297
00:38:24,468 --> 00:38:25,446
Captain in the Army
298
00:38:26,871 --> 00:38:35,222
My daughter Sahiba is the sole heir
to my millions. Surely you know?
299
00:38:35,579 --> 00:38:38,788
Yes, now that you tell me
300
00:38:39,417 --> 00:38:43,126
What nonsense are you talking?
- Straight talk, Mother
301
00:38:43,954 --> 00:38:47,094
This boy has seduced my daughter
for the sake of her inheritance
302
00:38:47,558 --> 00:38:49,731
That isn't the case, Grannie.
Dad is getting this wrong
303
00:38:49,927 --> 00:38:53,204
Shut up! You went away to get
an education, to get some sense
304
00:38:53,464 --> 00:38:56,445
And this is the outcome
of three years in college?
305
00:38:56,801 --> 00:39:00,476
You fall for a smooth-talking so-and-so
and you ruin your life?
306
00:39:00,771 --> 00:39:03,615
Nothing of the sort happened, Dad!
Tell him
307
00:39:03,874 --> 00:39:08,152
Has he the face to tell me?
He's dreaming in millions!
308
00:39:08,379 --> 00:39:11,223
How can you cast aspersions on anyone
without even knowing him?
309
00:39:11,349 --> 00:39:14,057
You keep quiet! One more word...
310
00:39:14,285 --> 00:39:22,500
What's this sudden vanity about money?
311
00:39:23,828 --> 00:39:25,865
This is every father's concern
for his daughter
312
00:39:29,166 --> 00:39:33,774
I won't let his dreams come true!
- Marriage isn't like a mark...
313
00:39:34,071 --> 00:39:36,847
on the sand to be erased at will.
- Even if it's carved in stone...
314
00:39:37,074 --> 00:39:44,219
I shall obliterate it!
Name your price!
315
00:39:44,548 --> 00:39:45,720
Say it
316
00:39:47,251 --> 00:39:48,628
Why don't you say it?
317
00:39:58,295 --> 00:40:02,573
Stop it now, Yogi.
I've seen more of life than you
318
00:40:16,046 --> 00:40:17,992
Why did you have to get into
this controversy?
319
00:40:18,949 --> 00:40:20,428
You should've told the truth
320
00:40:22,686 --> 00:40:26,190
I didn't get a chance.
You heard it all
321
00:40:32,163 --> 00:40:40,309
You should leave.
- What will you tell them afterwards?
322
00:40:41,238 --> 00:40:46,210
Where's this husband of yours gone?
- Let me see what happens
323
00:40:47,211 --> 00:40:51,159
At most he'll kill me, won't he?
324
00:40:51,682 --> 00:40:52,922
Let him.
325
00:40:54,518 --> 00:40:57,988
Where did all this talk of killing
and getting killed crop out of?
326
00:40:59,056 --> 00:41:06,838
Your Grannie just paid me a compliment.
I'm not a deserter
327
00:41:09,433 --> 00:41:11,606
Where are you taking me?
- Just come along
328
00:41:12,002 --> 00:41:15,347
What is the matter?
- This is our bedroom from now on
329
00:41:15,706 --> 00:41:19,449
In this room?
Why not in our own room?
330
00:41:20,044 --> 00:41:24,015
That bedroom has been given
to Sahiba and her husband
331
00:41:24,381 --> 00:41:27,851
What nonsense! For them,
any bedroom would do
332
00:41:28,252 --> 00:41:34,134
Why am I being thrown out of my room?
- This is their first night here
333
00:41:34,425 --> 00:41:36,336
They get the best room
334
00:41:36,694 --> 00:41:42,372
As if you don't understand...?
- I don't! And I don't want to!
335
00:41:42,733 --> 00:41:46,647
First he walks into my house,
and then he walks into my bedroom!
336
00:41:47,771 --> 00:41:50,377
The camel gets to stay in the tent,
and the occupant is thrown out!
337
00:41:50,941 --> 00:41:57,381
Fantastic! First night!
Go on, give them everything!
338
00:41:58,749 --> 00:42:01,730
"Let the flowers blossom"
339
00:42:01,952 --> 00:42:06,128
"My lover has come"
340
00:42:06,190 --> 00:42:07,066
Goodness!
341
00:42:09,560 --> 00:42:12,803
Standing at the doorstep
is no good. Step in
342
00:42:13,397 --> 00:42:16,776
What's all this?
- Your first night here! Come in!
343
00:42:17,067 --> 00:42:22,312
Are you the shy type? Happens.
Happened to me on my first night too
344
00:42:23,874 --> 00:42:27,549
What a beautiful match!
God save you from the evil eye
345
00:42:28,212 --> 00:42:32,024
Keep this son.
- What is this?
346
00:42:32,182 --> 00:42:38,428
A memento. This is your first night
here. You mustn't refuse. Keep it
347
00:42:41,592 --> 00:42:45,404
Come on.
- Yes
348
00:42:46,597 --> 00:42:47,769
Let's go
349
00:42:48,065 --> 00:42:49,772
What a lovely pair!
Now sit down
350
00:42:50,067 --> 00:42:53,014
I'll tell you what's to be done
on the first night together
351
00:42:55,639 --> 00:42:59,485
What are you fellows doing here?
- This is their first night
352
00:42:59,643 --> 00:43:03,090
We're going to bed with them.
- Sunny and Bobby...
353
00:43:03,347 --> 00:43:05,987
you better move out.
Or, I'll thrash you
354
00:43:06,317 --> 00:43:09,958
Come on, clear out all of you
355
00:43:16,694 --> 00:43:22,303
"I'm in love! Not a word!
I'll go to bed wherever I find one!"
356
00:43:23,601 --> 00:43:26,104
"We're in love!"
357
00:43:31,742 --> 00:43:35,519
There she is.
- Darling, the bottle please
358
00:43:35,813 --> 00:43:37,884
We're sitting right here.
- What for?
359
00:43:38,148 --> 00:43:40,719
It's their first night together.
- Yes, he's right
360
00:43:41,151 --> 00:43:44,291
This is where we celebrate!
With that "lovely something"!
361
00:43:45,623 --> 00:43:49,503
Eat, drink, make merry, and
off you go to sleep right here!
362
00:43:49,927 --> 00:43:56,276
Look, it's very late at night.
- Nights may come and nights may go...
363
00:43:56,467 --> 00:44:00,973
but this night won't come back ever!
- This is the night forever!
364
00:44:01,271 --> 00:44:04,047
For a little while, for just
a little while, please...?
365
00:44:04,341 --> 00:44:08,346
He agrees!
- He's so cute!
366
00:44:08,746 --> 00:44:12,455
When are you going to understand?
They need rest to get on...
367
00:44:12,650 --> 00:44:15,995
with the rest of their program!
- What a lovely idea!
368
00:44:16,286 --> 00:44:18,459
A program, is it?
Let's sit down to enjoy it
369
00:44:18,656 --> 00:44:21,796
What are you up to?
- Get on with it!
370
00:44:24,695 --> 00:44:33,240
Come on, wife. How about ours?
- Not me. You take her
371
00:44:33,437 --> 00:44:36,543
You too...?
- Still sitting? Start cracking
372
00:44:36,740 --> 00:44:38,583
Come on kids, go to bed
373
00:44:41,645 --> 00:44:44,285
Wonderful people!
- They're mad
374
00:44:45,749 --> 00:44:47,387
They love you very much
375
00:45:02,132 --> 00:45:04,738
What are you doing?
Let me have those
376
00:45:05,969 --> 00:45:09,781
You are my guest.
Sleep on the bed
377
00:45:26,190 --> 00:45:30,104
"Come to me, my love"
378
00:45:30,360 --> 00:45:34,570
"You're in the prime oi your youth"
379
00:45:34,798 --> 00:45:37,404
"For you..."
380
00:45:37,601 --> 00:45:41,845
The milk is laced. Gulp it down.
You'll father a son. Guarantee!
381
00:45:44,508 --> 00:45:46,818
Why are you standing? Come on
382
00:45:48,345 --> 00:45:51,451
You sit here. With your hero
383
00:46:15,305 --> 00:46:17,785
Take some rest
384
00:46:27,251 --> 00:46:28,730
How are they going to react...
385
00:46:29,353 --> 00:46:31,856
when I tell them tomorrow...
386
00:46:32,222 --> 00:46:34,133
between us...
387
00:46:34,491 --> 00:46:40,601
there's nothing between us
388
00:46:43,100 --> 00:46:44,545
Let's talk tomorrow
389
00:47:04,021 --> 00:47:05,898
I'm leaving
390
00:47:12,329 --> 00:47:15,503
So Sahiba, do we see red eyes?
391
00:47:15,833 --> 00:47:19,076
Looks like the son-in-law didn't
have a good sleep last night, did he?
392
00:47:20,671 --> 00:47:26,212
You see, Sahiba and I aren't related
the way you think
393
00:47:26,643 --> 00:47:30,853
You mustn't talk like that.
He is your father-in-law
394
00:47:31,281 --> 00:47:36,287
Just because he said something
in anger, doesn't mean that...
395
00:47:36,520 --> 00:47:40,662
you will deny this relationship
will you?
396
00:47:44,728 --> 00:47:46,139
Share it
397
00:47:46,430 --> 00:47:47,602
Come along
398
00:48:02,212 --> 00:48:05,056
Welcome Captain
399
00:48:06,049 --> 00:48:10,862
You look as intense as an actor
playing a role in a movie!
400
00:48:11,288 --> 00:48:14,792
Didn't sleep all last night, did you?
401
00:48:15,859 --> 00:48:20,399
That's Karan. You've met Shah Rukh.
That's Sachin Tendulkar over there
402
00:48:20,731 --> 00:48:23,644
Sachin hit a double century yesterday.
My dove gets a bonus feed
403
00:48:24,201 --> 00:48:28,206
What was that movie in which the day
begins with feeding pigeons?
404
00:48:28,472 --> 00:48:31,578
Yes, Dilwale Dulhaniya Le Jayenge!
(The Braves Carry Their Brides Away)
405
00:48:31,742 --> 00:48:36,714
Like you. What now?
- I want to say something important
406
00:48:37,080 --> 00:48:40,687
But no one here takes me seriously.
- I do, my friend
407
00:48:42,486 --> 00:48:47,959
What you think of me...
it's nothing like that
408
00:48:48,358 --> 00:48:53,137
Reacting to Raghavendra's outburst?
Outwardly, he's a bit rough
409
00:48:53,330 --> 00:48:55,571
Deep down inside, he's as loving.
That's the way he is
410
00:48:55,799 --> 00:49:01,715
That isn't the case. Look,
I'm not what you think I am
411
00:49:02,139 --> 00:49:04,085
There's no such thing between
Sahiba and me
412
00:49:23,260 --> 00:49:27,003
The rituals alone don't make
man and wife
413
00:49:27,331 --> 00:49:29,572
It has to be a union of hearts
414
00:49:30,233 --> 00:49:32,338
Isn't that so, Karan?
- Everyone is so wrong
415
00:49:32,636 --> 00:49:35,344
What you feel at heart,
that's important!
416
00:49:35,605 --> 00:49:37,516
What the world thinks,
that's not important
417
00:49:41,611 --> 00:49:43,113
Listen...
418
00:49:47,084 --> 00:49:49,758
Strange folks! No one understands!
- What's up?
419
00:49:50,053 --> 00:49:56,971
What they think I am, I am not!
And they think I am, what I am not!
420
00:49:57,227 --> 00:50:01,175
And they won't understand!
- Tell me, I can understand
421
00:50:04,468 --> 00:50:08,348
What, Captain? In a fix?
422
00:50:12,909 --> 00:50:17,858
Hey, get back soon.
I can't wait any longer
423
00:50:18,115 --> 00:50:19,253
Sing, please
424
00:50:58,955 --> 00:51:05,338
"I am lost in a wilderness"
425
00:51:05,729 --> 00:51:12,578
"I am yours"
426
00:51:12,969 --> 00:51:19,682
"I am lost in a wilderness"
427
00:51:20,043 --> 00:51:26,460
"I am yours"
428
00:51:26,783 --> 00:51:29,389
"Where my heart is..."
429
00:51:29,553 --> 00:51:31,157
"I don't know"
430
00:51:31,455 --> 00:51:36,097
"Here I am, restless"
431
00:51:36,526 --> 00:51:41,407
"On my lips, is your name"
432
00:51:41,698 --> 00:51:46,204
"I am a stranger in my own world"
433
00:51:46,503 --> 00:51:53,216
"I am lost in a wilderness"
434
00:51:53,543 --> 00:52:01,018
"I am yours"
435
00:52:03,186 --> 00:52:04,961
Just look at what's going on!
436
00:52:21,972 --> 00:52:26,387
"Ever since I fell in love
with you..."
437
00:52:26,710 --> 00:52:31,250
"I have been feeling so strange"
438
00:52:36,219 --> 00:52:40,668
"Ever since I fell in love
with you..."
439
00:52:40,957 --> 00:52:45,372
"I have been feeling so strange"
440
00:52:45,595 --> 00:52:49,634
"For stealing my heart..."
441
00:52:49,900 --> 00:52:55,248
"this is your punishment"
442
00:52:55,539 --> 00:53:02,115
"I am lost in a wilderness"
443
00:53:02,479 --> 00:53:09,363
"I am yours"
444
00:53:33,376 --> 00:53:37,825
"You have learnt how to pray"
445
00:53:38,181 --> 00:53:42,789
"I've learnt what it is
to stay up all night"
446
00:53:47,524 --> 00:53:52,064
"You have learnt how to pray"
447
00:53:52,395 --> 00:53:56,639
"I've learnt what it is
to stay up all night"
448
00:53:56,900 --> 00:53:59,176
"I'll tell you the truth"
449
00:53:59,502 --> 00:54:06,920
"In the pangs of the heart
there is pleasure, my love"
450
00:54:06,977 --> 00:54:13,724
"I am lost in a wilderness"
451
00:54:14,084 --> 00:54:20,899
"I am yours"
452
00:54:37,841 --> 00:54:42,017
"Hide me in your arms"
453
00:54:42,379 --> 00:54:47,021
"What is this longing?
Tell me, my love"
454
00:54:51,955 --> 00:54:56,404
"Hide me in your arms"
455
00:54:56,726 --> 00:55:01,141
"What is this longing?
Tell me, my love"
456
00:55:01,498 --> 00:55:03,273
"I am afraid"
457
00:55:03,733 --> 00:55:11,083
"In this ecstasy, let us not make
another mistake"
458
00:55:11,341 --> 00:55:17,917
"I am lost in a wilderness"
459
00:55:18,248 --> 00:55:25,097
"I am yours"
460
00:55:25,555 --> 00:55:32,234
"I am lost in a wilderness"
461
00:55:32,595 --> 00:55:39,035
"I am yours"
462
00:55:39,135 --> 00:55:41,308
"Where my heart is..."
463
00:55:41,571 --> 00:55:43,642
"I don't know"
464
00:55:43,807 --> 00:55:48,756
"Here I am, restless"
465
00:55:49,012 --> 00:55:53,620
"On my lips, is your name"
466
00:55:53,883 --> 00:55:58,764
"I am a stranger in my own world"
467
00:55:59,022 --> 00:56:05,632
"I am lost in a wilderness"
468
00:56:05,895 --> 00:56:13,609
"I am yours"
469
00:56:43,366 --> 00:56:44,276
What are you staring at?
470
00:56:46,002 --> 00:56:50,542
Out there in the midst of a thousand
stars, their shines one star
471
00:56:51,674 --> 00:56:53,017
That one?
472
00:56:53,810 --> 00:56:57,155
The Pole Star. I get to see it
from my town too
473
00:56:58,648 --> 00:56:59,490
Listen...
474
00:57:00,216 --> 00:57:03,720
Once I'm back home, I'll still
look at it. You watch it too
475
00:57:04,220 --> 00:57:06,666
That way, a part of our relationship
will still be left
476
00:57:08,658 --> 00:57:10,103
Leaving...?
477
00:57:12,962 --> 00:57:16,637
I'll speak to your father right away.
I'll explain everything to him
478
00:57:22,605 --> 00:57:25,609
What are you lost in?
- Nothing
479
00:57:26,743 --> 00:57:30,054
I was just wondering how strange
the ways of the world are
480
00:57:30,647 --> 00:57:33,526
Someone loses, someone gains
481
00:57:42,125 --> 00:57:44,230
What kind of a joke is this?
482
00:57:44,861 --> 00:57:48,832
You walk in when you please, and
you leave at your own sweet will?
483
00:57:49,365 --> 00:57:53,507
Who do you think you are?
- Don't you want that too?
484
00:57:54,137 --> 00:57:57,084
That I should leave Sahiba...?
- Don't you try to teach me...
485
00:57:57,307 --> 00:58:01,756
what I want and what I don't want.
- Dad, you're still getting this wrong
486
00:58:02,011 --> 00:58:06,016
Wrong? What am I getting wrong?
Someone walks in and says...
487
00:58:06,316 --> 00:58:10,594
he is my daughter's husband. He comes
with my daughter to live in my house
488
00:58:10,887 --> 00:58:14,460
He spends the night with my daughter
in her bedroom. And now he says...
489
00:58:14,724 --> 00:58:17,330
that he is leaving her!
As if nothing has happened!
490
00:58:17,760 --> 00:58:20,172
What's this all about?
Tell me!
491
00:58:21,064 --> 00:58:22,475
Tell me the truth!
492
00:58:22,732 --> 00:58:26,509
What are you doing? Is this how
you express your concern?
493
00:58:27,704 --> 00:58:30,742
What's that noise?
Who is screaming?
494
00:58:31,040 --> 00:58:38,049
Raghavendra. He's arguing with Karan.
And Karan is going to walk out!
495
00:58:38,481 --> 00:58:44,022
Good God! Why is Karan leaving?
- Could be a tiff between man and wife
496
00:58:44,320 --> 00:58:47,028
Raghavendra is making a mountain
out of a molehill!
497
00:58:47,390 --> 00:58:49,631
Karan! Listen son...
498
00:58:49,893 --> 00:58:53,204
Please hear me out.
- I won't! Not a word!
499
00:58:53,663 --> 00:58:59,306
But you get this clear. If you ever
talk of leaving, I'll kill you!
500
00:58:59,636 --> 00:59:04,676
Karan! Don't leave!
501
00:59:04,908 --> 00:59:06,285
Don't leave my Sahiba!
502
00:59:06,676 --> 00:59:10,988
She's naive. I'm apologizing to you
for her sake
503
00:59:22,225 --> 00:59:23,203
What's happening to you?
504
00:59:23,793 --> 00:59:25,170
Don't you touch my mother!
505
00:59:25,595 --> 00:59:27,541
Out of my way!
Call the doctor! Hurry!
506
00:59:41,377 --> 00:59:42,788
Doctor, no cause for concern, is it?
507
00:59:43,680 --> 00:59:45,660
You should thank Karan, Mr. Grewal
508
00:59:46,115 --> 00:59:50,495
He gave first aid in the nick of time.
He has brought her back from the dead
509
00:59:54,958 --> 01:00:01,341
She is still in a critical condition.
She mustn't take any kind of tension
510
01:00:01,831 --> 01:00:03,469
She will come to her senses
in a while
511
01:00:15,912 --> 01:00:20,725
Till such time that my mother has
recovered, you needn't go anywhere
512
01:00:42,505 --> 01:00:45,975
Son... don't leave
513
01:00:47,377 --> 01:00:53,328
Don't leave my Sahiba
514
01:00:53,783 --> 01:00:55,023
Who's leaving?
515
01:00:56,352 --> 01:01:01,665
I'm not going anywhere.
I'm not leaving you now
516
01:01:04,894 --> 01:01:05,929
I won't
517
01:01:08,331 --> 01:01:09,605
Take rest
518
01:01:25,114 --> 01:01:28,527
What did you ask for, Karan?
For release?
519
01:01:30,420 --> 01:01:33,765
For your happiness.
- Will I have it?
520
01:01:35,491 --> 01:01:40,406
A prayer said whole-heartedly
is never refused
521
01:01:45,501 --> 01:01:48,812
Sahiba fall in step,
or you'll be left behind
522
01:01:50,006 --> 01:01:52,247
Don't stop. Not for my sake.
Go on
523
01:01:53,109 --> 01:01:57,080
Not for your sake...?
It's for Grannie's sake that I'm here
524
01:01:57,914 --> 01:02:02,090
I hope she recovers soon enough.
Then I'll be on my way
525
01:02:03,119 --> 01:02:04,564
Towards my goal
526
01:02:06,823 --> 01:02:09,064
This wait is getting too much for me
527
01:02:21,637 --> 01:02:23,014
What is scaring you, Sahiba?
528
01:02:24,574 --> 01:02:29,421
Cast fear from your mind. Some time
you will have to face the truth
529
01:02:35,118 --> 01:02:39,863
You're being childish. How will you
recover unless you take your medicines?
530
01:02:40,423 --> 01:02:43,632
Who wants to be any better?
As soon as I'm fit and fine...
531
01:02:43,860 --> 01:02:47,831
that son-in-law is going to leave.
- For God's sake! Have the medicine
532
01:02:48,197 --> 01:02:51,337
I won't.
- You must
533
01:02:51,801 --> 01:02:55,749
Think it over. If you won't take
your medicines, I'm leaving
534
01:02:56,672 --> 01:02:58,379
Give that to me
535
01:03:00,343 --> 01:03:02,016
Open your mouth
536
01:03:03,079 --> 01:03:05,719
From you, I'll take anything. Give
537
01:03:09,786 --> 01:03:13,131
We pleaded and pleaded,
but you wouldn't listen
538
01:03:13,422 --> 01:03:17,495
He says once, and you agree.
- He isn't only my son-in-law
539
01:03:17,727 --> 01:03:18,865
He's my son
540
01:03:25,835 --> 01:03:27,678
"There's a pretty girl"
541
01:03:27,904 --> 01:03:29,281
"Wonderful!"
542
01:03:29,572 --> 01:03:31,074
"In the house with a window"
543
01:03:31,307 --> 01:03:32,877
"Wonderful!"
544
01:03:33,543 --> 01:03:35,079
"There's a pretty girl"
545
01:03:35,311 --> 01:03:36,790
"Wonderful!"
546
01:03:37,046 --> 01:03:38,992
"In the house with a window"
547
01:03:39,248 --> 01:03:40,784
"Wonderful!"
548
01:03:41,050 --> 01:03:43,030
"She walked out
all dressed to kill"
549
01:03:43,252 --> 01:03:44,697
"Wonderful!"
550
01:03:45,054 --> 01:03:46,863
"That's when I eyed her"
551
01:03:47,156 --> 01:03:48,794
"Wonderful!"
552
01:03:49,091 --> 01:03:52,834
"If I could only talk to her..."
553
01:03:53,129 --> 01:03:57,236
"my life would be made!"
554
01:03:57,400 --> 01:03:58,902
"There's a pretty girl"
555
01:03:59,168 --> 01:04:00,647
"Wonderful!"
556
01:04:01,204 --> 01:04:02,774
"In the house with a window"
557
01:04:03,005 --> 01:04:04,848
"Wonderful!"
558
01:04:44,714 --> 01:04:48,161
"When she walks with a swagger..."
559
01:04:48,518 --> 01:04:51,988
"everyone's heart skips a beat"
560
01:04:52,655 --> 01:04:56,034
"Everyone in town..."
561
01:04:56,359 --> 01:05:00,000
"is talking about her"
562
01:05:00,396 --> 01:05:03,843
"Don't you mess with her!"
563
01:05:04,200 --> 01:05:08,012
"This fellow seems to be
out for the kill!"
564
01:05:08,538 --> 01:05:15,854
"He's trouble. He's simply a wonder!"
565
01:05:16,212 --> 01:05:18,192
"There's a pretty girl"
566
01:05:18,414 --> 01:05:19,916
"Wonderful!"
567
01:05:20,349 --> 01:05:22,022
"In the house with a window"
568
01:05:22,251 --> 01:05:24,026
"Wonderful!"
569
01:05:26,189 --> 01:05:28,396
"Calling for first |ove..."
570
01:05:28,658 --> 01:05:30,865
"with passion in his eyes..."
571
01:05:31,127 --> 01:05:36,099
"comes a wizard from
the land of magic"
572
01:05:36,365 --> 01:05:40,211
"Calling for first |ove..."
573
01:06:00,957 --> 01:06:04,336
"Let it sink in"
574
01:06:04,627 --> 01:06:08,268
"This is a strange feeling"
575
01:06:08,564 --> 01:06:12,341
"Don't let it show in your eyes"
576
01:06:12,635 --> 01:06:16,276
"It's a scintillating feeling
from head to toe"
577
01:06:16,606 --> 01:06:20,281
"She doesn't have an inkling"
578
01:06:20,543 --> 01:06:23,990
"Shall I tell you
what I'm going through?"
579
01:06:24,313 --> 01:06:28,125
"She's coy, I'm ecstatic"
580
01:06:28,384 --> 01:06:32,127
"She's awonder!"
581
01:06:32,421 --> 01:06:34,298
"There's a pretty girl"
582
01:06:34,590 --> 01:06:36,092
"Wonderful!"
583
01:06:36,359 --> 01:06:38,361
"In the house with a window"
584
01:06:38,628 --> 01:06:40,164
"Wonderful!"
585
01:06:40,630 --> 01:06:42,337
"Just look at that face"
586
01:06:42,565 --> 01:06:44,067
"Wonderful!"
587
01:06:44,400 --> 01:06:46,311
"As pretty as the Moon"
588
01:06:46,569 --> 01:06:48,071
"Wonderful!"
589
01:06:48,304 --> 01:06:52,081
"If I could only talk to her..."
590
01:06:52,375 --> 01:06:56,084
"my life would be made!"
591
01:06:56,479 --> 01:06:58,152
"There's a pretty girl"
592
01:06:58,447 --> 01:06:59,926
"Wonderful!"
593
01:07:00,216 --> 01:07:02,162
"In the house with a window"
594
01:07:02,418 --> 01:07:04,056
"Wonderful!"
595
01:07:21,771 --> 01:07:27,050
Sunny! After potty, you take a wash!
- No! I want Sahiba to wash my potty
596
01:07:28,144 --> 01:07:33,025
What's up Colonel? Fighting off Mummy?
But you aren't wearing your pants!
597
01:07:33,282 --> 01:07:36,354
He won't let me wash his potty!
What a bother
598
01:07:36,752 --> 01:07:39,824
No problem. Let me give him a wash.
Come on
599
01:07:43,826 --> 01:07:47,535
Mummy! The water is so cold!
- Are you enjoying it?
600
01:08:02,478 --> 01:08:05,891
Yes, you should get some practice
in advance. Say what Sahiba?
601
01:08:06,916 --> 01:08:09,954
I'm telling you, your first born
is going to be a son
602
01:08:10,386 --> 01:08:12,297
I want daughters
603
01:08:12,955 --> 01:08:16,493
Not just one. Three!
604
01:08:17,093 --> 01:08:18,595
Three!
605
01:08:21,764 --> 01:08:24,768
Daughters? As if it's all
in your hands?
606
01:08:25,268 --> 01:08:27,908
Karan tell us, how would you like
your daughters to be?
607
01:08:30,439 --> 01:08:34,012
The first one, exactly like Grannie
608
01:08:35,444 --> 01:08:40,086
Those eyes full of fun, and the way
she laughs... just like a sparkler!
609
01:08:40,416 --> 01:08:42,259
Sparkler?
- Yes
610
01:08:42,618 --> 01:08:51,470
The second, like my mother-in-law
and Simran. Quiet, like a flower
611
01:08:52,161 --> 01:08:54,300
Wherever she goes,
she will carry a fragrance
612
01:08:55,364 --> 01:08:58,436
And the third?
- The third...
613
01:08:59,935 --> 01:09:03,974
The third is going to be my pet.
Like Monica and Sweety
614
01:09:05,841 --> 01:09:08,412
You've pissed on his shirt!
You shameless fellow!
615
01:09:10,079 --> 01:09:14,858
That's a good omen.
You'll surely have daughters
616
01:09:15,318 --> 01:09:18,231
Your shirt is soiled.
Go and change
617
01:09:19,555 --> 01:09:21,557
And what are you doing here?
Who will give him his shirt?
618
01:09:21,791 --> 01:09:22,667
Go on!
619
01:09:24,327 --> 01:09:27,934
You're all grown up now!
And you pissed all over him
620
01:09:30,700 --> 01:09:34,113
The children have grown so fond of you.
They keep disturbing you, I guess
621
01:09:34,303 --> 01:09:36,909
Not at all. I enjoy it
622
01:09:41,777 --> 01:09:49,423
You know, God creates people for each
other. They only have to hit it off
623
01:09:50,052 --> 01:09:52,726
Isn't that so?
- You think it's true?
624
01:09:53,723 --> 01:10:01,369
In my life, this is the biggest truth.
- You've found a partner for life
625
01:10:03,432 --> 01:10:05,537
I'll find someone for you
626
01:10:06,736 --> 01:10:10,115
But you've never said what kind
of a man you'd like...
627
01:10:10,539 --> 01:10:14,919
someone you'd like to marry.
Someone tall, like I am?
628
01:10:15,211 --> 01:10:16,986
Or short?
629
01:10:18,447 --> 01:10:19,585
Short
630
01:10:20,983 --> 01:10:22,985
And his color, like mine?
631
01:10:23,986 --> 01:10:25,056
No...?
632
01:10:25,354 --> 01:10:26,458
Dark?
633
01:10:27,189 --> 01:10:28,395
Fair
634
01:10:29,825 --> 01:10:33,329
And his hair? Will it be straight?
635
01:10:33,963 --> 01:10:35,067
No, curly
636
01:10:35,264 --> 01:10:36,265
Curly?
637
01:10:36,799 --> 01:10:40,144
Nothing can be done for you
638
01:10:41,203 --> 01:10:44,480
But Karan, you've never told me
what kind of woman you like?
639
01:10:47,943 --> 01:10:49,752
Someone with long dark tresses
640
01:10:52,114 --> 01:10:55,027
With eyes big enough
to mirror me
641
01:10:58,387 --> 01:10:59,593
And at heart...
642
01:11:02,191 --> 01:11:04,398
at heart she should be
exactly like you
643
01:11:08,731 --> 01:11:12,042
How long will you be away?
- A year or two
644
01:11:12,535 --> 01:11:15,607
I mean, a day or two.
That's great relief...
645
01:11:15,905 --> 01:11:17,885
from the clutches of the wife.
- Must you say that?
646
01:11:18,107 --> 01:11:19,586
If you hate me so much,
don't ever come back
647
01:11:19,842 --> 01:11:24,313
My brothers will take good care of me.
- I'm tied to you for lifetimes!
648
01:11:24,513 --> 01:11:26,720
Enough!
- Karan, drop me to the station
649
01:11:27,116 --> 01:11:29,153
It's time for my train.
- Sahiba, you go along too
650
01:11:29,385 --> 01:11:31,422
On the way back, Karan
will have some company
651
01:11:31,720 --> 01:11:34,826
We're going too!
- No spanners in the works
652
01:11:35,057 --> 01:11:36,593
You stay here.
- Considering this one's size...
653
01:11:36,826 --> 01:11:37,964
that's some spanner!
654
01:11:42,631 --> 01:11:47,171
For Grewal Industries, this is
the 22nd factory. Sahiba Chemicals
655
01:11:47,470 --> 01:11:49,381
Congratulations.
- To you too
656
01:11:49,805 --> 01:11:53,651
Raunaq, whatever we do, we do it
for our family, for our children
657
01:11:53,943 --> 01:11:58,153
Yes, come in Bhandari
658
01:11:58,814 --> 01:12:01,818
Sir, I've drawn up the transfer deed
of your shares in the sugar mill
659
01:12:02,017 --> 01:12:03,690
Transfer deed?
- Yes
660
01:12:03,919 --> 01:12:06,763
Mr. Raunaq has given away
his entire shareholding to Sahiba
661
01:12:09,058 --> 01:12:14,974
I haven't given Sahiba a wedding gift.
Whatever is mine, will be hers
662
01:12:15,331 --> 01:12:16,605
She's my daughter too
663
01:12:16,832 --> 01:12:21,832
Are you missing Preetam?
664
01:12:30,446 --> 01:12:31,390
No
665
01:12:31,847 --> 01:12:33,190
I'll be leaving loo
666
01:12:33,749 --> 01:12:36,161
Grannie is fine now.
What do you say?
667
01:12:37,920 --> 01:12:40,059
Whatever you think best
668
01:12:42,791 --> 01:12:44,896
Afterwards, you'll remember me,
won't you?
669
01:12:45,728 --> 01:12:49,471
Remember? I can only remember
someone I've forgotten
670
01:12:50,032 --> 01:12:55,209
I'll think of you often. You, Grannie,
everyone at home
671
01:12:55,771 --> 01:13:00,447
Sometimes I feel as if I'm not going
home, as if I'm going away from home
672
01:13:00,809 --> 01:13:03,187
Then why are you leaving? Don't!
673
01:13:03,445 --> 01:13:04,515
But I have to go
674
01:13:06,015 --> 01:13:07,494
Why?
675
01:13:08,484 --> 01:13:10,862
Nisha must be waiting for me
676
01:13:19,929 --> 01:13:21,237
What's wrong with the weather?
677
01:13:30,406 --> 01:13:31,783
What does nature want...?
678
01:13:45,120 --> 01:13:48,567
Sahiba, there's a house over there.
Let's go in
679
01:13:54,330 --> 01:13:55,707
You're getting drenched Sahiba
680
01:13:56,465 --> 01:14:01,972
So concerned about me getting wet?
I'm drenched already, inside out
681
01:14:02,504 --> 01:14:04,177
Why don't you see that?
682
01:14:42,978 --> 01:14:48,985
Rain is wonderful. It touches you
and you are aflame
683
01:14:50,719 --> 01:14:53,495
Why are you standing out there
and getting wet? Come in
684
01:14:57,326 --> 01:14:58,532
Look who's here
685
01:14:58,761 --> 01:15:01,002
A new pair of deer?
- No
686
01:15:02,231 --> 01:15:07,806
Our first guests this monsoons.
A wet, wet fairy, and a wet prince
687
01:15:23,952 --> 01:15:27,764
You're completely drenched. Come in
and change. You might catch a cold
688
01:15:38,167 --> 01:15:41,011
He'll need a change too, won't he?
- Oh yes
689
01:15:42,971 --> 01:15:44,109
Please come
690
01:15:55,617 --> 01:15:57,153
Nice sculptures
691
01:15:59,354 --> 01:16:04,235
My wife Sudha paints these easels
with the colors of love
692
01:16:08,831 --> 01:16:10,435
You'll feel warm
693
01:16:11,834 --> 01:16:13,472
This fire is enough
694
01:16:16,705 --> 01:16:22,348
The fire out there won't be enough.
Light a fire within
695
01:16:22,611 --> 01:16:25,251
Else, in this weather,
you'll turn to ice
696
01:16:26,648 --> 01:16:30,494
Will you stop talking,
and let him have some rest?
697
01:16:31,487 --> 01:16:35,264
Lei them rest. We'll rest too.
What do you say?
698
01:16:35,991 --> 01:16:39,939
If you need anything,
we're in the adjoining room
699
01:16:40,863 --> 01:16:42,137
Come on, now
700
01:17:53,602 --> 01:17:55,206
This is such a strange night
701
01:17:57,306 --> 01:17:58,614
But it's exotic
702
01:18:05,347 --> 01:18:06,985
And what a storm!
703
01:18:08,884 --> 01:18:17,531
Sometimes a storm rages within too.
Lightning strikes deep in the heart
704
01:18:17,993 --> 01:18:19,495
Don't talk like that, Karan!
705
01:18:21,430 --> 01:18:25,845
You love someone else!
706
01:18:26,101 --> 01:18:27,102
Did you say something?
707
01:18:29,404 --> 01:18:31,247
No
708
01:18:31,506 --> 01:18:37,718
Love is a strange obsession.
Everything else pales before passion
709
01:18:42,217 --> 01:18:44,697
People look for love everywhere.
But love...
710
01:18:46,722 --> 01:18:48,724
love finds it's way
into lovers' hearts
711
01:18:51,526 --> 01:18:53,836
Remember me?
712
01:18:54,730 --> 01:18:56,004
I'm the one you love
713
01:18:58,533 --> 01:19:01,571
Love is sometimes so distant,
and yet so close
714
01:19:06,942 --> 01:19:08,944
Sometimes, so close and yet
so distant
715
01:19:09,978 --> 01:19:12,788
For one look, one would even die!
As if...
716
01:19:15,951 --> 01:19:19,626
Like the dry desert sands thirsting
for the first drops of rain
717
01:19:22,724 --> 01:19:25,967
When it comes like a flood,
it sweeps everything away
718
01:19:28,563 --> 01:19:33,740
If it falls gently like a dewdrop,
it will drown you!
719
01:19:36,405 --> 01:19:37,941
But thirst it never slakes
720
01:19:40,475 --> 01:19:42,455
That's how love is
721
01:19:44,880 --> 01:19:47,827
Sometimes, it's a strange hunger
722
01:19:50,252 --> 01:19:52,562
At times, a pleasurable pain
723
01:19:54,589 --> 01:19:58,696
Sometimes, it makes me feel
as if I've won everything
724
01:20:00,329 --> 01:20:02,832
Then again, I've lost it all
725
01:20:05,033 --> 01:20:06,137
Forget it
726
01:20:07,202 --> 01:20:08,613
You won't understand all this
727
01:20:10,405 --> 01:20:13,477
You can't understand what love is,
unless you're in love
728
01:20:20,682 --> 01:20:23,526
"There's a pretty girl"
729
01:20:24,853 --> 01:20:26,855
"Wonderful!"
730
01:20:29,191 --> 01:20:32,468
"In the house with a window"
731
01:20:34,162 --> 01:20:36,108
"Wonderful!"
732
01:20:52,748 --> 01:20:55,422
So easy it was for you
to let it all out!
733
01:20:58,553 --> 01:20:59,896
And here...
734
01:21:02,224 --> 01:21:03,498
in my heart...
735
01:21:05,027 --> 01:21:07,064
the heart is here, isn't it?
736
01:21:09,865 --> 01:21:12,607
Why do I hear your name
every time my heart beats?
737
01:21:14,069 --> 01:21:15,446
Why...?
738
01:21:15,871 --> 01:21:18,750
Whenever I look at you,
why am I breathless?
739
01:21:19,641 --> 01:21:21,643
Time comes to a standstill!
Why, oh why?
740
01:21:23,278 --> 01:21:27,090
Why do you have to be
so lovably nice?
741
01:21:27,416 --> 01:21:29,862
Why, why, why?
742
01:22:24,539 --> 01:22:27,247
"Madness"
743
01:22:27,542 --> 01:22:31,183
"Madly in love with you"
744
01:22:31,480 --> 01:22:38,090
"Every moment I think of you"
745
01:22:38,820 --> 01:22:41,232
"Madness"
746
01:22:41,456 --> 01:22:45,370
"Madly in love with you"
747
01:22:45,694 --> 01:22:51,406
"Every moment I think of you"
748
01:22:54,870 --> 01:22:58,283
"In refusal lies acceptance?"
749
01:22:58,507 --> 01:23:01,681
"Is this love?"
750
01:23:01,910 --> 01:23:04,356
"Madness"
751
01:23:04,579 --> 01:23:08,254
"Madly in love with you"
752
01:23:08,550 --> 01:23:17,629
"Every moment I think of you"
753
01:23:59,734 --> 01:24:03,443
"I'm footloose"
754
01:24:03,705 --> 01:24:07,619
"It's time for the madness to begin"
755
01:24:10,845 --> 01:24:14,088
"In time for the eyes to meet..."
756
01:24:14,349 --> 01:24:17,660
"the skies will touch the earth"
757
01:24:17,886 --> 01:24:22,022
"At nature's call..."
758
01:24:22,023 --> 01:24:24,799
"one look at you, and I went mad"
759
01:24:25,060 --> 01:24:28,200
"Ecstasy has arrived"
760
01:24:28,463 --> 01:24:30,966
"Madness"
761
01:24:31,199 --> 01:24:35,477
"Madly in love with you"
762
01:24:35,737 --> 01:24:42,518
"Every moment I think of you"
763
01:25:24,953 --> 01:25:31,700
"I don't know when day is
I don't know when night comes"
764
01:25:31,993 --> 01:25:38,968
"I've lost hold of myself.
Love won't let me rest in peace"
765
01:25:39,234 --> 01:25:42,477
"I'm going to pieces"
766
01:25:42,704 --> 01:25:46,083
"But in your arms I will blossom"
767
01:25:46,308 --> 01:25:49,448
"I'm no more in my senses"
768
01:25:49,711 --> 01:25:52,123
"Madness"
769
01:25:52,347 --> 01:25:56,295
"Madly in love with you"
770
01:25:56,551 --> 01:26:03,628
"Every moment I think of you"
771
01:26:03,725 --> 01:26:06,262
"Madness"
772
01:26:06,528 --> 01:26:10,408
"Madly in love with you"
773
01:26:10,699 --> 01:26:19,642
"Every moment I think of you"
774
01:26:20,108 --> 01:26:23,146
"In refusal lies acceptance?"
775
01:26:23,378 --> 01:26:26,552
"Is this love?"
776
01:26:26,781 --> 01:26:29,455
"Madness"
777
01:26:29,684 --> 01:26:33,894
"Madly in love with you"
778
01:26:33,988 --> 01:26:40,667
"Every moment I think of you"
779
01:26:40,995 --> 01:26:45,910
"Never will I forget this
rain-drenched night"
780
01:26:54,576 --> 01:26:58,046
It's morning... I never realized
781
01:26:58,913 --> 01:27:02,486
All night the storm raged.
- The roads are clear now
782
01:27:03,118 --> 01:27:08,363
We should be leaving.
- Sure. After you've had tea
783
01:27:14,396 --> 01:27:17,309
Here comes your son-in-law.
784
01:27:18,466 --> 01:27:21,310
Aren't you getting late
for your prayers?
785
01:27:26,341 --> 01:27:28,685
You see, last night...
- Later
786
01:27:29,010 --> 01:27:31,889
We have a prayer in the house.
Get ready
787
01:27:43,825 --> 01:27:45,600
Karan. ..
- Yes?
788
01:27:46,361 --> 01:27:48,500
Sit down by the holy fire
789
01:28:04,245 --> 01:28:05,155
Pass it on
790
01:28:27,135 --> 01:28:30,116
During this holy ritual, while
our ancestors look upon us...
791
01:28:30,605 --> 01:28:40,219
we give you this turban, and we
accept you as one of our own
792
01:28:41,483 --> 01:28:44,987
The first fold signifies your
acceptance into this family
793
01:28:45,253 --> 01:28:49,133
From today, you are one of the family
794
01:28:50,391 --> 01:28:56,103
The second fold signifies your equal
right to all that this family enjoys
795
01:28:56,865 --> 01:29:02,975
The third fold asks you to swear
that come sorrow or joy...
796
01:29:03,204 --> 01:29:08,552
you shall never leave this family.
The fourth fold is responsibility
797
01:29:08,943 --> 01:29:14,484
If ever, for the sake of the family,
you are called upon...
798
01:29:14,782 --> 01:29:17,558
to forsake your own interest,
you shall never hesitate
799
01:29:20,321 --> 01:29:22,164
May you be happy forever
800
01:29:26,461 --> 01:29:28,407
You may now anoint your son-in-law
801
01:29:45,246 --> 01:29:47,726
Touch your father-in-law's feet,
and seek his blessings
802
01:29:52,987 --> 01:29:54,432
Never mind.
Bless you
803
01:29:54,722 --> 01:29:56,224
Mr. Jagdev...
- Yes?
804
01:29:56,491 --> 01:29:58,596
Come up and give it to him.
805
01:29:58,893 --> 01:30:00,998
Take this.
- What is this?
806
01:30:01,296 --> 01:30:03,970
A gift for you from Grannie
on this scared occasion
807
01:30:06,935 --> 01:30:10,348
From now on, you have equal right
to Sahiba Grewal's estates
808
01:30:14,075 --> 01:30:17,022
How can I accept this?
- Why not son?
809
01:30:17,478 --> 01:30:24,589
This house, this family is yours.
From now on, you aren't an orphan
810
01:30:27,789 --> 01:30:34,434
I have only one wish left.
I don't like these court weddings
811
01:30:35,263 --> 01:30:40,645
What's a wedding without crackers
and fanfare, for the world to see?
812
01:30:42,170 --> 01:30:47,552
An event for all members of society
to witness and bless
813
01:30:47,809 --> 01:30:49,618
Only then this relationship
bears fruit
814
01:30:49,944 --> 01:30:54,256
Now I'm going to finalize
an auspicious day for the wedding
815
01:30:54,515 --> 01:30:57,621
I'll have you take your seven oaths
before the holy fires
816
01:31:18,673 --> 01:31:21,119
Go on, have some more
817
01:31:23,478 --> 01:31:25,082
He'll be here. Very soon
818
01:31:25,580 --> 01:31:27,685
Come in Sahiba. Some, Karan
819
01:31:28,383 --> 01:31:31,227
Eat some, my child.
- No Mummy, I'm not hungry
820
01:31:31,486 --> 01:31:37,493
Eat it up. Not to be shy. You're going
to fast the whole day for your husband
821
01:31:38,192 --> 01:31:40,832
Must I do it?
- You mustn't talk like that
822
01:31:41,396 --> 01:31:43,899
You keep this fast to seek
your husband's well-being
823
01:31:44,298 --> 01:31:45,868
Here, eat some
824
01:31:49,070 --> 01:31:55,988
How delightful! It's Sahiba's first.
In company of everyone in the family
825
01:31:57,645 --> 01:32:01,923
Monica, why aren't you eating?
- He isn't back yet
826
01:32:02,283 --> 01:32:06,390
I think he has forgotten completely.
And then he'll say he missed the train
827
01:32:07,088 --> 01:32:12,060
You aren't a newly wed anymore.
It's been eight years
828
01:32:12,393 --> 01:32:18,105
Don't you know? Husbands become more
and more forgetful as the years pass
829
01:32:19,801 --> 01:32:21,712
Here he comes!
830
01:32:22,537 --> 01:32:26,417
"My heart aches to tell you this"
831
01:32:26,641 --> 01:32:29,053
"Tell me you love me"
832
01:32:29,410 --> 01:32:30,912
I'm not talking to you
833
01:32:32,513 --> 01:32:37,929
Win her over, Preetam. Today isn't
a day to be cross with each other
834
01:32:38,186 --> 01:32:47,504
You know, a friend's relative
had thirteen daughters, and no sons
835
01:32:47,862 --> 01:32:54,837
They went from temple to temple,
asking tor a son after the thirteenth
836
01:32:55,103 --> 01:32:57,606
And God answered their prayers.
He gave them a son
837
01:32:57,839 --> 01:33:02,345
He was cute when he was young.
He grew up and he became ugly
838
01:33:02,643 --> 01:33:04,122
You know how he used to walk?
- How?
839
01:33:04,579 --> 01:33:05,956
Like this
840
01:33:11,586 --> 01:33:15,762
Everyone in the family was sad. One son
after 13 daughters, and he was so ugly
841
01:33:16,023 --> 01:33:21,234
Neighbors told them to try again.
They tried again, They got another son
842
01:33:21,662 --> 01:33:24,700
He was cute when he was a kid.
He too grew up and became ugly
843
01:33:24,966 --> 01:33:26,502
You know how he used to walk?
- How?
844
01:33:32,774 --> 01:33:37,985
2 sons after 13 daughters. Both ugly.
They were sad. Everyone said...
845
01:33:38,246 --> 01:33:43,025
see the doctor. Doctor prescribes
vitamins and 3 kilos of milk a day
846
01:33:43,284 --> 01:33:47,494
So after milk and vitamins, they give
it a try and they get a son again!
847
01:33:47,822 --> 01:33:51,770
He was cute when he was a kid.
He grew up and he became ugly
848
01:33:51,993 --> 01:33:53,631
You know how he used to walk?
- How?
849
01:34:00,501 --> 01:34:05,678
3 sons, all ugly. I was about to
miss the train because of them!
850
01:34:06,340 --> 01:34:12,780
They came to board my train. I said,
make it fast, the train is leaving
851
01:34:13,114 --> 01:34:14,752
Just look at the way they walked
to get on the train
852
01:34:15,183 --> 01:34:15,991
The first one...
853
01:34:18,820 --> 01:34:19,662
The second one...
854
01:34:22,323 --> 01:34:23,597
The third...
855
01:34:29,664 --> 01:34:35,080
They missed their train. But I could
never miss mine, could I? No way!
856
01:34:35,436 --> 01:34:39,213
My train was on the right track. Love
857
01:34:39,473 --> 01:34:43,182
It leads right into my darling's lap!
858
01:34:45,112 --> 01:34:47,683
Okay, it was all lies. I just said it
to make my darling laugh
859
01:34:48,115 --> 01:34:50,857
May God never give anyone
sons like that
860
01:34:51,352 --> 01:34:53,730
Smile, smile! How did you like
my love story?
861
01:34:53,988 --> 01:34:56,229
It's a hit!
- What a love story!
862
01:34:57,191 --> 01:35:01,662
That was my story. Now tell us
where you met Sahiba
863
01:35:02,230 --> 01:35:07,009
Where you met isn't important. Tell us,
who proposed? You, or Sahiba?
864
01:35:07,368 --> 01:35:13,080
It must've been Sahiba, no?
— No. It must've been Karan
865
01:35:13,307 --> 01:35:14,377
Let me guess!
866
01:35:14,642 --> 01:35:18,715
Must've been Sahiba.
— I tell you, it was Karan
867
01:35:18,946 --> 01:35:21,119
Sahiba said it.
- Karan said it
868
01:35:21,382 --> 01:35:23,589
I'm telling you! Happy?
869
01:35:23,851 --> 01:35:28,925
Captain, what are you lost in?
- It's all like a dream, Simran
870
01:35:29,357 --> 01:35:38,038
Sometimes, I remind myself that this
isn't home. It's just another station...
871
01:35:38,266 --> 01:35:41,645
on the journey through life.
- Every journey begins from home, son
872
01:35:41,836 --> 01:35:43,838
May you live forever in marital bliss
873
01:35:44,171 --> 01:35:47,584
Bless me.
- Blessed! You're too much!
874
01:35:50,912 --> 01:35:55,418
Karan put vermilion in Sahiba's hair.
On this day...
875
01:35:55,650 --> 01:35:57,561
no married woman stays without it
876
01:36:17,271 --> 01:36:18,807
These kids...
877
01:36:20,508 --> 01:36:24,422
No problem Sahiba.
Just pick it up carefully
878
01:36:35,957 --> 01:36:37,061
What are you doing?!
879
01:36:47,835 --> 01:36:54,218
At last! Vermilion graces the beauty.
- Karan, how about a few words...
880
01:36:54,475 --> 01:36:57,888
in praise of my doll?
- Go on, say something
881
01:37:00,114 --> 01:37:06,588
Tonight, when you look up at the Moon
after the day of fasting...
882
01:37:07,021 --> 01:37:09,365
the Moon will be stunned to see you
883
01:38:04,812 --> 01:38:08,350
"My lover is so charming"
884
01:38:08,749 --> 01:38:11,320
"Come to me, my love"
885
01:38:12,086 --> 01:38:15,932
"I want to give him my heart"
886
01:38:16,390 --> 01:38:19,132
"Come to me, my love"
887
01:38:19,693 --> 01:38:23,231
"My lover is so charming"
888
01:38:23,564 --> 01:38:27,011
"I want to give him my heart"
889
01:38:27,401 --> 01:38:30,712
"My lover is so charming"
890
01:38:30,971 --> 01:38:34,714
"I want to give him my heart"
891
01:38:34,975 --> 01:38:38,513
"There's no one like him"
892
01:38:38,646 --> 01:38:42,025
"My lover is so charming"
893
01:38:42,316 --> 01:38:46,423
"I want to give him my heart"
894
01:39:26,460 --> 01:39:29,464
"He makes my bangles jingle"
895
01:39:29,897 --> 01:39:33,106
"He gives color to the henna
on my hands"
896
01:39:33,434 --> 01:39:34,879
"He adorns the dot on my forehead"
897
01:39:35,136 --> 01:39:40,814
"Come to my love, I thirst.
Give me your fragrance"
898
01:39:41,008 --> 01:39:44,251
"He makes my bangles jingle"
899
01:39:44,512 --> 01:39:47,947
"I must get into his dreams"
900
01:39:47,948 --> 01:39:51,486
"My lover is so charming"
901
01:39:51,785 --> 01:39:55,426
"I want to give him my heart"
902
01:39:55,689 --> 01:39:59,136
"There's no one like him"
903
01:39:59,560 --> 01:40:02,769
"My lover is so charming"
904
01:40:03,030 --> 01:40:07,103
"I want to give him my heart"
905
01:40:55,983 --> 01:41:03,868
"Come to me, my love"
906
01:41:30,050 --> 01:41:33,293
"This distance I can bear no more"
907
01:41:33,621 --> 01:41:36,761
"Every moment of this separation
a suffering"
908
01:41:36,991 --> 01:41:40,632
"Loneliness is even more painful
It sets my body, my mind afire"
909
01:41:40,928 --> 01:41:44,808
"Oh, will someone tell him?"
910
01:41:45,099 --> 01:41:48,046
"This separation I can bear no more"
911
01:41:48,302 --> 01:41:51,681
"His lips I have to kiss wet"
912
01:41:51,939 --> 01:41:55,443
"My lover, so charming"
913
01:41:55,709 --> 01:41:59,179
"I want to give him my heart"
914
01:41:59,513 --> 01:42:02,960
"No one like him"
915
01:42:03,150 --> 01:42:06,597
"My lover, so charming"
916
01:42:06,854 --> 01:42:11,064
"I want to give him my heart"
917
01:42:11,392 --> 01:42:16,392
"Come to me, my love"
918
01:42:28,709 --> 01:42:36,594
Your body so fragrant of sandal;
let me write the word "love" all over
919
01:42:36,884 --> 01:42:44,496
Let my drops of dew play a mischief
upon your ochre lips dripping wet
920
01:42:45,292 --> 01:42:53,507
At your feet where the anklets chime,
in your arms so fragrant of sandal...
921
01:42:53,767 --> 01:42:58,409
with all my heart, I want to tell you
how frantic I am
922
01:42:58,806 --> 01:43:02,083
I want to caress your
tousled lovelocks
923
01:43:02,343 --> 01:43:05,449
I want you mirrored in my eyes
resplendent as a bride
924
01:43:06,046 --> 01:43:10,324
On this fragrant soil,
I want my desires writ
925
01:43:10,684 --> 01:43:13,392
I want my love etched.
Etched in
926
01:43:14,154 --> 01:43:19,154
"Come to me, my love"
927
01:43:31,705 --> 01:43:35,209
I shouldn't been thinking this way.
- Thinking what way, my Al Pacino?
928
01:43:36,744 --> 01:43:40,624
How about a "lovely something"?
Come on, man
929
01:43:43,584 --> 01:43:46,861
Where are you going with all this?
- To the hall
930
01:43:47,054 --> 01:43:48,397
The hall? Go on
931
01:43:50,624 --> 01:43:56,302
I've heard of people dying of hunger.
Aunt Sweety is attacking her food
932
01:43:56,563 --> 01:43:58,099
I'm afraid she might
gorge herself to death
933
01:44:02,936 --> 01:44:05,712
What is the matter, Sahiba?
- I don't know
934
01:44:06,006 --> 01:44:09,215
All evening, I've had this acidity.
I feel strange
935
01:44:09,510 --> 01:44:15,188
Feeling strange?
Get some lime for Sahiba
936
01:44:15,449 --> 01:44:17,019
Coming UP
937
01:44:17,618 --> 01:44:20,428
Give it to her. Quick.
Suck on it
938
01:44:23,490 --> 01:44:26,403
How do you feel now?
- Better
939
01:44:26,593 --> 01:44:28,368
Goodness!
- What happened?
940
01:44:28,629 --> 01:44:32,941
Nothing! Our Sahiba is expecting!
Get out of my way!
941
01:44:33,200 --> 01:44:37,307
Where's everybody? Do you hear?
Our Sahiba is expecting!
942
01:44:45,179 --> 01:44:47,682
Amrit, what is it?
943
01:44:48,348 --> 01:44:55,698
No! The fortunate weep such tears.
Lei my tears flow
944
01:44:56,657 --> 01:45:02,938
I don't understand.
- You're going to become a grandfather
945
01:45:04,565 --> 01:45:09,708
Our Sahiba is expecting.
- What...?
946
01:45:21,448 --> 01:45:26,329
So at last you've won me over
947
01:45:27,020 --> 01:45:30,558
What...?
- You're going to become a father!
948
01:45:33,927 --> 01:45:41,436
"He brings joy to my home"
949
01:45:41,768 --> 01:45:49,448
"His sincerity, has won me over"
950
01:45:49,810 --> 01:45:57,456
"At my age, he comes to me
offering support"
951
01:45:57,751 --> 01:46:05,499
"Don't stop me.
I'm going to dance today"
952
01:46:05,792 --> 01:46:09,535
"What a wonderful fellow!"
953
01:46:09,763 --> 01:46:13,939
"He's the light of my family!"
954
01:46:15,335 --> 01:46:21,718
Nothing like that, Karan! All day
I didn't eat anything. Just acidity
955
01:46:23,110 --> 01:46:26,057
And Aunt Sweety blows everything
out of proportion!
956
01:46:28,482 --> 01:46:33,795
I don't understand anything anymore!
Go and tell them!
957
01:46:34,321 --> 01:46:39,930
There's nothing between you and me.
We only know each other. Just that
958
01:46:42,062 --> 01:46:46,101
I'm very disturbed, Karan!
I'm cracking up!
959
01:46:47,167 --> 01:46:50,080
No one trusts me anymore. Nor you!
960
01:47:02,382 --> 01:47:08,333
You have the right, Sahiba.
But don't apologize, not yet
961
01:47:11,091 --> 01:47:15,801
You will have to exercise
that right later on
962
01:47:18,265 --> 01:47:23,265
You know, the lotus petals close
at sunset
963
01:47:30,210 --> 01:47:36,593
Sometimes, a wasp intoxicated on honey
gets trapped inside the petals
964
01:47:38,919 --> 01:47:45,598
Strange, isn't it? The wasp can chew
through the toughest of wood
965
01:47:48,495 --> 01:47:51,066
But it can't make it's way through
the soft petals of a flower
966
01:47:55,302 --> 01:47:58,681
That's how I am trapped
967
01:48:01,174 --> 01:48:03,552
And now, I cannot find my way
through the maze
968
01:48:06,279 --> 01:48:14,926
I never imagined an orphan like me
could get so much love from a family
969
01:48:21,828 --> 01:48:24,069
Unaccustomed to kinship, you see
970
01:48:33,173 --> 01:48:41,957
Am I to break the hearts of these
people? This sin I shall not do
971
01:48:45,185 --> 01:48:50,185
There's only one way out. Afterwards,
curse me to your heart's content
972
01:49:00,934 --> 01:49:05,576
I will have nothing to say.
- What do you mean to say?
973
01:49:06,139 --> 01:49:09,552
I'm running. Like a coward
974
01:49:11,645 --> 01:49:18,028
I swore I'd help solve your problems.
I'm breaking my promise. I'm running
975
01:49:24,191 --> 01:49:28,367
There's still a leeway through
the maze of petals
976
01:49:34,668 --> 01:49:39,777
If the petals close shut,
what am I going to do?
977
01:49:44,044 --> 01:49:49,926
Tell me.
- What you say is right
978
01:49:52,652 --> 01:49:58,694
You are right. After all,
you have a life of your own
979
01:50:00,627 --> 01:50:04,439
For how long can you live
someone e|se's life?
980
01:50:24,684 --> 01:50:31,033
Your Grannie's papers.
I've transferred them back to you
981
01:50:40,033 --> 01:50:45,033
Whenever in life you face the truth,
God will always be with you
982
01:51:02,455 --> 01:51:03,695
You'll remember, won't you?
983
01:51:13,900 --> 01:51:18,815
So at last you leave us, Captain?
Was the hospitality not up to the mark?
984
01:51:19,372 --> 01:51:27,291
No, Uncle Raunaq. I will never be
able to repay this debt of love
985
01:51:29,449 --> 01:51:34,762
But I have my own compulsions. Sorry.
- What's more compelling than love?
986
01:51:36,890 --> 01:51:44,331
Maybe my compulsion too, is love.
- No Captain. I cannot be so beguiled
987
01:51:45,465 --> 01:51:51,973
You mean you don't love Sahiba?
- No. Not that way
988
01:51:53,607 --> 01:51:55,052
Sahiba and I...
989
01:51:58,445 --> 01:52:01,858
Have you considered what
you are leaving her with?
990
01:52:02,449 --> 01:52:07,421
Yes. But she always knew
I'm headed somewhere else
991
01:52:08,889 --> 01:52:10,527
I love someone else
992
01:52:17,197 --> 01:52:20,735
Take a good look into your heart.
What do you see in there?
993
01:52:21,067 --> 01:52:25,243
Tell me! What do you see in there?
- Nothing of the sort
994
01:52:28,742 --> 01:52:35,489
I have done nothing knowingly.
- What if you were to fall unawares?
995
01:52:35,782 --> 01:52:38,319
Would you not hurt yourself?
You'd hurt yourself worse
996
01:52:46,593 --> 01:52:53,135
Look, these are the birds I love.
I caged them. I fed them lovingly
997
01:52:53,700 --> 01:52:57,671
Then I realized. Ii I love them,
I mustn't hold them in cages
998
01:52:57,938 --> 01:53:02,216
I set them free. But at sunset,
they all came back to their cages
999
01:53:02,575 --> 01:53:06,455
Now I think I should've shut
the doors to the cages...
1000
01:53:06,713 --> 01:53:10,058
to prevent them from returning. Ever!
1001
01:53:13,553 --> 01:53:15,931
Why does one man love another so much?
1002
01:53:48,221 --> 01:53:49,928
Don't go
1003
01:53:50,957 --> 01:53:52,800
Don't leave me
1004
01:53:53,626 --> 01:53:57,506
I won't be able to live
1005
01:53:58,898 --> 01:54:01,742
It's true!
1006
01:54:03,703 --> 01:54:08,379
Look, my love for you
runs rife in my veins!
1007
01:54:11,711 --> 01:54:13,281
I want to live, Karan!
1008
01:54:14,948 --> 01:54:17,053
I want to breathe!
1009
01:54:18,952 --> 01:54:23,196
I'm in love with you!
Very much in love with you!
1010
01:54:30,663 --> 01:54:34,805
You see what a moment's separation
has done me?
1011
01:54:36,636 --> 01:54:39,480
I love you so much!
1012
01:55:11,571 --> 01:55:15,610
Do you know what you are saying, girl?
1013
01:55:18,178 --> 01:55:19,316
The truth
1014
01:55:22,015 --> 01:55:27,021
Such deceit?
- He hasn't deceived anyone
1015
01:55:27,353 --> 01:55:30,027
Not you, nor me
1016
01:55:30,290 --> 01:55:36,730
He hasn't? Hasn't he deceived?
He has set my family on fire!
1017
01:55:36,963 --> 01:55:40,809
And you say he hasn't deceived me!
If ever again in my life...
1018
01:55:41,034 --> 01:55:43,412
he stands in front of me,
I'm going to kill him!
1019
01:56:12,599 --> 01:56:16,604
"Anyone I see..."
1020
01:56:16,903 --> 01:56:20,749
"I imagine it's you"
1021
01:56:35,221 --> 01:56:36,393
A dream is it?
1022
01:56:37,290 --> 01:56:38,564
Yes
1023
01:56:41,794 --> 01:56:49,508
"Ask me what it is
to be lonely"
1024
01:56:49,802 --> 01:56:52,476
"I'm going mad"
1025
01:56:52,739 --> 01:56:57,188
Friend, here's your destination.
Best of luck
1026
01:57:12,625 --> 01:57:14,730
Mr. Tejeshwar Singhal is here
1027
01:57:16,596 --> 01:57:18,200
Show him in
1028
01:57:20,033 --> 01:57:25,346
ls it right to finalize Sahiba's
wedding with Singha|'s son so suddenly?
1029
01:57:25,838 --> 01:57:30,253
It's all in the family till now.
Before the world gets to know...
1030
01:57:30,476 --> 01:57:34,185
All right, do what you want
1031
01:57:36,249 --> 01:57:38,195
I hope you had no problems?
- Not at all
1032
01:57:40,386 --> 01:57:43,094
How are you?
- How are you Tejeshwar?
1033
01:57:43,489 --> 01:57:46,299
Hello everyone.
Give me your blessings
1034
01:57:46,593 --> 01:57:51,167
No, don't get up. I was passing by.
I thought I'd ask how you are
1035
01:57:51,531 --> 01:57:58,608
I heard you were unwell. How are you?
- At this age, there are ups and downs
1036
01:57:59,806 --> 01:58:06,382
I have only one responsibility left.
Before I die, Sahiba must be married
1037
01:58:07,614 --> 01:58:12,757
That is, if you say yes.
- A good deed brooks no delay
1038
01:58:13,052 --> 01:58:17,296
Call the priest and finalize the date.
- Lord be praised!
1039
01:58:17,590 --> 01:58:23,700
This is the most auspicious date.
No better a day for a wedding
1040
01:58:24,497 --> 01:58:30,413
No objections. That's six days away.
I can do it in three days
1041
01:58:30,770 --> 01:58:34,274
I have full faith in you, Tejeshwar
- My best wishes
1042
01:58:34,974 --> 01:58:38,945
My son Vicky is yours.
Your daughter Sahiba is mine.
1043
01:58:41,848 --> 01:58:43,555
Let's embrace
1044
01:58:55,695 --> 01:58:58,039
Give this to the bride
1045
01:59:19,719 --> 01:59:20,925
Bless you, my child
1046
01:59:25,325 --> 01:59:26,827
Put the dresses in the car
1047
01:59:38,237 --> 01:59:39,716
I don't believe it! You're back!
1048
01:59:41,808 --> 01:59:46,120
Did you miss me?
- D'you know how long I waited?
1049
01:59:46,446 --> 01:59:52,055
D'you know how late you are?
- I would've come earlier
1050
01:59:53,419 --> 01:59:58,926
But I met a girl on my way. Sahiba
1051
01:59:59,325 --> 02:00:02,863
Captain, have you been having
an affair?
1052
02:00:05,131 --> 02:00:11,741
She was in trouble. I went to drop
her home. They took me for her husband
1053
02:00:13,072 --> 02:00:14,779
You've no idea howl made it back
1054
02:00:20,980 --> 02:00:26,089
It was as if there was a speedbreaker
placed right in the middle oi my life
1055
02:00:26,586 --> 02:00:31,831
As if I was being told, look ahead
that's where you have to take a turn
1056
02:00:32,225 --> 02:00:35,763
What was so special about the turning?
- I nearly found a home there
1057
02:00:36,229 --> 02:00:42,077
Happenstance. I found a sense
of belonging amongst strangers
1058
02:00:47,106 --> 02:00:49,279
Forget it. You tell me
1059
02:00:50,943 --> 02:00:53,355
Sam is out shooting.
He should be back by evening
1060
02:00:56,949 --> 02:00:59,225
Nisha, I want to tell you something.
- Say it
1061
02:01:01,421 --> 02:01:03,765
They've been calling.
You're expected at the shooting
1062
02:01:05,391 --> 02:01:08,861
I must go. But this evening, we meet.
Oh yes, there's a party tonight
1063
02:01:09,128 --> 02:01:10,368
And for you, a surprise
1064
02:01:31,284 --> 02:01:40,227
For a moment or two, you can stand
in the darkness, you may rest
1065
02:01:42,094 --> 02:01:51,447
But life, you can't live in darkness.
- Life? What life?
1066
02:01:59,378 --> 02:02:01,585
Why did you play a dim sum game?
1067
02:02:05,318 --> 02:02:07,320
Why did you fall in love with him?
1068
02:02:09,322 --> 02:02:10,596
Love...?
1069
02:02:14,293 --> 02:02:16,295
Who has a hold on love?
1070
02:02:18,498 --> 02:02:20,034
It just happens
1071
02:02:26,172 --> 02:02:28,413
He came into my life like a storm
1072
02:02:29,976 --> 02:02:34,721
Like a dry leaf, I got carried away
1073
02:02:36,449 --> 02:02:37,860
Period
1074
02:02:42,221 --> 02:02:44,929
Life doesn't stop at incidents
1075
02:02:47,894 --> 02:02:49,168
Time
1076
02:02:53,866 --> 02:02:56,369
Time is the greatest healer
1077
02:02:58,638 --> 02:02:59,844
By and by...
1078
02:03:01,307 --> 02:03:06,279
you will forget Karan
1079
02:03:15,555 --> 02:03:16,966
My memories of Karan...
1080
02:03:17,189 --> 02:03:21,194
are as deeply entrenched
as an idol in a temple
1081
02:03:25,998 --> 02:03:30,998
What is a temple bereft of it's idol?
- Enough. Now cut off your heart
1082
02:03:37,877 --> 02:03:39,379
He isn't going to come back
1083
02:03:41,180 --> 02:03:49,656
He will. My heart tells me he'll come.
He'll stand before me and he'll say...
1084
02:04:19,919 --> 02:04:21,990
What you're doing isn't right
1085
02:04:33,299 --> 02:04:35,643
What are you staring at?
Are you happy?
1086
02:04:38,104 --> 02:04:40,141
You haven't told me what
this party is all about
1087
02:05:07,433 --> 02:05:10,505
What's the matter, Karan?
- Nothing
1088
02:05:11,804 --> 02:05:16,275
Haven't you told Karan we're married?
- That was my surprise for him
1089
02:05:20,079 --> 02:05:22,252
Will you keep staring?
Won't you congratulate us?
1090
02:05:31,557 --> 02:05:35,004
And what a day to arrive. Here you are,
and we're leaving for America tomorrow
1091
02:05:51,711 --> 02:05:53,054
Why did you come out here?
1092
02:06:01,387 --> 02:06:02,866
Karan, look at me
1093
02:06:15,501 --> 02:06:16,775
Could you possib|y...?
1094
02:06:24,844 --> 02:06:31,386
But why didn't you ever tell me
that you're in love with me?
1095
02:06:34,754 --> 02:06:39,260
I thought you're only a friend
1096
02:06:42,828 --> 02:06:44,307
Friend I was
1097
02:06:45,731 --> 02:06:46,835
Friend I am
1098
02:06:50,669 --> 02:06:52,410
Friend I will always be
1099
02:06:54,373 --> 02:06:56,944
For friendship's sake,
I will tell you something
1100
02:06:57,543 --> 02:07:03,050
If you love someone, make it apparent.
Else, it might be too late
1101
02:07:05,985 --> 02:07:10,559
We girls are like creepers.
We need support
1102
02:07:11,624 --> 02:07:15,071
We cling to what ever we can find
1103
02:07:18,731 --> 02:07:20,677
In Sam, I have found support
1104
02:07:24,170 --> 02:07:25,410
I have lost
1105
02:07:28,641 --> 02:07:32,680
I feel as if I've lost everything!
- No Karan! No!
1106
02:07:34,046 --> 02:07:42,693
You have a whole life ahead of you.
And nature shows the way. You know it
1107
02:07:43,088 --> 02:07:49,232
That's the path we tread upon.
Someone's loss is someone's gain
1108
02:07:50,429 --> 02:07:51,874
That's the way life is
1109
02:08:07,580 --> 02:08:14,156
How strange life is...
someone loses, someone gains
1110
02:08:15,020 --> 02:08:21,266
I can see that star from my town too.
Once I'm back home, I'll look at it
1111
02:08:22,027 --> 02:08:24,906
You watch it too. A part of our
relationship will still be left
1112
02:08:47,319 --> 02:08:52,064
"In a few words, I tell you
the story of my love"
1113
02:08:52,391 --> 02:08:57,739
"Come, be the King of my heart
take me for your Queen"
1114
02:09:13,812 --> 02:09:18,727
"In a few words, I tell you
the story of my love"
1115
02:09:19,051 --> 02:09:24,330
"Come, be the King of my heart
take me for your Queen"
1116
02:10:15,841 --> 02:10:18,447
"I have lived life before"
1117
02:10:18,744 --> 02:10:25,923
"But in life, there was
something amiss"
1118
02:10:26,518 --> 02:10:31,331
"We have come together, my love
At heart, we've agreed too"
1119
02:10:31,590 --> 02:10:37,541
"You are my love"
1120
02:10:37,796 --> 02:10:42,870
"Never leave me.
Never be cross with me"
1121
02:10:43,902 --> 02:10:48,146
"Never leave me.
Never be cross with me"
1122
02:10:48,540 --> 02:10:56,220
"lam naive. I have been childish.
But you are the King of my heart"
1123
02:10:56,482 --> 02:10:59,122
"Take me for your Queen"
1124
02:10:59,385 --> 02:11:04,198
"In a few words, I tell you
the story of my love"
1125
02:11:04,490 --> 02:11:09,599
"lam the King of your heart
You are my Queen"
1126
02:11:53,072 --> 02:11:58,044
"You colored me in your hues,
you drove me mad..."
1127
02:11:58,343 --> 02:12:03,315
"it was you, it was in your eyes"
1128
02:12:03,649 --> 02:12:08,758
"I am driving myself crazy"
1129
02:12:09,088 --> 02:12:14,663
"Is this the outcome of being
in love with you?"
1130
02:12:15,127 --> 02:12:20,008
"Never leave me.
Never be cross with me"
1131
02:12:20,165 --> 02:12:25,672
"Never leave me.
Never be cross with me"
1132
02:12:26,071 --> 02:12:30,986
"Has the love-crazed heart
ever listened to reason?"
1133
02:12:31,343 --> 02:12:36,258
"lam the King of your heart
You are my Queen"
1134
02:12:36,615 --> 02:12:41,689
"In a few words, I tell you
the story of my love"
1135
02:12:42,054 --> 02:12:47,197
"Come, be the King of my heart
take me for your Queen"
1136
02:12:47,626 --> 02:12:52,405
"Come, be the King of my heart
take me for your Queen"
1137
02:13:24,596 --> 02:13:26,974
So our friendship leads
to a relationship
1138
02:13:30,802 --> 02:13:33,282
By the grace of God,
it's a lovely match
1139
02:13:38,777 --> 02:13:39,949
Come Sahiba
1140
02:13:44,116 --> 02:13:45,595
My blessings, for all of you
1141
02:13:49,321 --> 02:13:50,356
May God deliver you
1142
02:13:53,525 --> 02:13:54,731
Shall we begin the rituals?
1143
02:13:54,960 --> 02:13:55,870
Yes
1144
02:13:57,462 --> 02:14:00,136
The boy and the girl
may exchange rings
1145
02:14:49,114 --> 02:14:50,650
Hear her?
1146
02:14:51,416 --> 02:14:53,362
Now she's cooking up a new story!
1147
02:14:54,353 --> 02:14:58,529
Te]eshwar's son Vicky is a murderer!
1148
02:15:00,926 --> 02:15:08,435
I saw him with my own eyes, Grannie!
- And he drops right into your lap?
1149
02:15:08,834 --> 02:15:13,340
Asking to marry you! Who's going
to believe this fancy tale?
1150
02:15:14,539 --> 02:15:18,646
But it could happen, couldn't it?
He could be the one...
1151
02:15:18,877 --> 02:15:23,656
Quiet, Raunaq. It's simple.
She doesn't want to marry Vicky
1152
02:15:24,383 --> 02:15:27,956
She's just making excuses.
- I'm telling the truth
1153
02:15:28,287 --> 02:15:33,464
Sure! She picks up someone on the way,
and she says he's her husband
1154
02:15:34,293 --> 02:15:37,797
That was the truth. And now she says
that the man she is about to marry...
1155
02:15:38,096 --> 02:15:41,634
is a murderer? Of course, that too
is the truth
1156
02:15:42,534 --> 02:15:50,544
Amrit, ask this girl what she wants.
Why is she bringing us to disgrace?
1157
02:15:54,946 --> 02:16:01,227
Why don't you give me some poison?
Because as long as I'm alive...
1158
02:16:01,653 --> 02:16:03,894
no one can stop this marriage
1159
02:16:11,163 --> 02:16:12,574
No one
1160
02:16:16,034 --> 02:16:20,540
Vicky, what's your problem?
You should've disposed of the corpse
1161
02:16:21,006 --> 02:16:23,714
Why did you have to keep
it as a memento?
1162
02:16:24,776 --> 02:16:31,250
And here's a new problem. Sahiba is
the one who saw you in the act
1163
02:16:32,017 --> 02:16:36,329
Dad, I think I should've killed her.
Should I do it now?
1164
02:16:36,655 --> 02:16:41,070
Don't be silly, Vicky.
That murder case isn't closed yet
1165
02:16:43,228 --> 02:16:48,041
We're nobility by name only.
But our coffers are empty
1166
02:16:49,101 --> 02:16:55,985
For us Sahiba isn't only a name.
She's our checkbook into millions
1167
02:16:56,842 --> 02:17:00,346
All our lives, we will be able
to live off her
1168
02:17:00,579 --> 02:17:04,584
What if she opens her mouth?
- Once she is married to you...
1169
02:17:05,317 --> 02:17:11,131
she will fast for you're well being.
She won't send you to the gallows
1170
02:17:12,591 --> 02:17:16,539
This wedding should pass off
without hitches
1171
02:17:52,330 --> 02:17:56,608
How dare you set foot in this house?
You enter my house...
1172
02:17:56,768 --> 02:18:01,683
and you defile the honor of my family!
You took advantage of my courteousness!
1173
02:18:06,311 --> 02:18:07,255
Hit me
1174
02:18:08,580 --> 02:18:10,253
To your heart's content
1175
02:18:12,250 --> 02:18:14,992
My misdemeanor is as such.
- Misdemeanor?
1176
02:18:17,589 --> 02:18:21,662
You have deceived us.
You betrayed our trust!
1177
02:18:23,161 --> 02:18:28,941
You ridiculed us! What a lie!
Why didn't you tell the truth?
1178
02:18:29,468 --> 02:18:34,645
I tried. No one listened
1179
02:18:42,247 --> 02:18:49,290
Even I became a bit greedy.
Never had a family, you know
1180
02:18:51,923 --> 02:18:54,733
Of these relationships,
I was oblivious
1181
02:18:58,830 --> 02:19:00,867
I have wronged you.
But I did it unwittingly
1182
02:19:03,068 --> 02:19:08,575
I have come back to atone.
- What you have done is unpardonable!
1183
02:19:09,374 --> 02:19:11,877
Get out of here! Else...
- I will
1184
02:19:13,512 --> 02:19:17,688
But please let me see Sahiba. For once.
- Don't you dare utter her name!
1185
02:19:18,750 --> 02:19:20,161
She is getting married
1186
02:19:22,254 --> 02:19:26,225
What...?
- Yes. She's getting married
1187
02:19:26,992 --> 02:19:31,737
No! Please don't do this!
1188
02:19:34,733 --> 02:19:36,235
Don't do this!
1189
02:19:40,772 --> 02:19:44,151
When I came here the first time,
it was for the sake of a friendship
1190
02:19:45,810 --> 02:19:50,987
But now I stand before you,
for the sake of my love for Sahiba
1191
02:19:52,918 --> 02:19:56,024
Hold your tongue, you ingrate!
Or, I'll kill you!
1192
02:19:56,555 --> 02:19:57,659
Leave me!
1193
02:19:58,356 --> 02:19:59,733
Lei go! Out of my way!
1194
02:20:00,358 --> 02:20:03,237
Go away, Karan! Go away before
all hell breaks loose!
1195
02:20:04,229 --> 02:20:08,268
My daughter is going home,
with her husband
1196
02:20:08,833 --> 02:20:12,474
Just go away! Go!
1197
02:20:14,873 --> 02:20:18,343
Don't you even stop to look back
at this house! Get it?
1198
02:20:26,117 --> 02:20:27,289
Get out of here!
1199
02:20:37,495 --> 02:20:38,473
Karan is here
1200
02:21:09,327 --> 02:21:12,365
"God, why give me a heart?"
1201
02:21:14,833 --> 02:21:17,905
"Why give me loneliness to suffer?"
1202
02:21:20,338 --> 02:21:23,251
"God, why give me a heart?"
1203
02:21:25,710 --> 02:21:28,816
"Why give me loneliness to suffer?"
1204
02:21:31,516 --> 02:21:33,928
"Strange are Your ways"
1205
02:21:34,319 --> 02:21:36,321
"I have no one to listen
to my pleas"
1206
02:21:36,655 --> 02:21:41,832
"What have I done?"
1207
02:21:42,160 --> 02:21:47,769
"Why am I damned?"
1208
02:21:48,333 --> 02:21:50,904
"God, why give me a heart?"
1209
02:21:51,136 --> 02:21:54,049
"Why give me loneliness to suffer?"
1210
02:22:08,086 --> 02:22:13,086
"Where is the one
I want to tell what I feel?"
1211
02:22:19,064 --> 02:22:21,340
"So far away..."
1212
02:22:21,566 --> 02:22:29,815
"Where is the one who promised me
a world of my dreams?"
1213
02:22:32,477 --> 02:22:36,823
"The moments of the past..."
1214
02:22:37,148 --> 02:22:40,595
"do not dig up"
1215
02:22:41,086 --> 02:22:49,028
"Oh Desire, do not destroy us!"
1216
02:22:49,394 --> 02:22:56,778
"Seas of tears, now dry"
1217
02:22:57,102 --> 02:23:04,953
"Pray, we do not meet again"
1218
02:23:05,944 --> 02:23:08,720
"Time is stilled"
1219
02:23:09,047 --> 02:23:11,357
"Endless pain"
1220
02:23:11,583 --> 02:23:17,056
"Every trace of love, wiped out"
1221
02:23:17,388 --> 02:23:22,599
"Oh what have I done
to deserve damnation?"
1222
02:23:23,228 --> 02:23:25,902
"God, why give me a heart?"
1223
02:23:26,164 --> 02:23:28,974
"Why give me loneliness to suffer?"
1224
02:23:56,861 --> 02:24:01,861
"Without you
I'm drained of life"
1225
02:24:07,972 --> 02:24:12,972
"The light has gone out
of my life"
1226
02:24:21,486 --> 02:24:29,962
"Hearts once broken,
are never mended"
1227
02:24:30,361 --> 02:24:37,711
"God be damned
for breaking hearts"
1228
02:24:38,069 --> 02:24:44,486
"Some angst, some grief,
some prayer, some anguish"
1229
02:24:44,876 --> 02:24:52,454
"One who has never loved
knows not this pain"
1230
02:24:52,750 --> 02:24:57,529
"No lip speaks the pain
that the heart feels"
1231
02:24:57,789 --> 02:25:02,795
"The flames oi passion
extinguished"
1232
02:25:03,194 --> 02:25:08,735
"Oh what have I done
to deserve damnation?"
1233
02:25:09,234 --> 02:25:12,238
"God, why give me a heart?"
1234
02:25:14,672 --> 02:25:17,881
"Why give me loneliness to suffer?"
1235
02:25:20,545 --> 02:25:22,752
"Strange are Your ways"
1236
02:25:23,114 --> 02:25:25,355
"I have no one to listen
to my pleas"
1237
02:25:25,650 --> 02:25:30,759
"What have I done?"
1238
02:25:31,155 --> 02:25:36,662
"Why am I damned?"
1239
02:25:40,965 --> 02:25:44,174
Why is the handset still lying
on the table?
1240
02:25:45,103 --> 02:25:47,743
I told Raunaq to carry it over
to the bridegroom's...
1241
02:25:47,972 --> 02:25:50,646
to formalize the engagement.
But this Raunaq...
1242
02:25:53,778 --> 02:25:58,158
Raunaq, didn't I tell you to deliver
these sweets? Why haven't you gone?
1243
02:25:58,650 --> 02:26:00,095
Please stop this wedding
1244
02:26:00,518 --> 02:26:01,462
What...'?
1245
02:26:02,153 --> 02:26:03,325
What are you saying...?
1246
02:26:03,721 --> 02:26:06,201
Use a knife if you want to break
your daughter's heart
1247
02:26:06,758 --> 02:26:12,367
Don't force her to go
where her heart won't
1248
02:26:12,730 --> 02:26:16,678
Raunaq, talk sense.
You won't realize...
1249
02:26:16,968 --> 02:26:20,814
what a father's responsibility is
when it comes to a grown-up daughter
1250
02:26:21,506 --> 02:26:23,577
That's because you haven't
any children of your own
1251
02:26:25,576 --> 02:26:32,790
What a preposterous statement!
You mean Sahiba isn't my daughter?
1252
02:26:35,219 --> 02:26:36,425
Shall I tell you something?
1253
02:26:37,422 --> 02:26:42,235
My love for her is far greater than
your blood that runs in her veins
1254
02:26:43,561 --> 02:26:46,337
The first time I held her
when she was a baby...
1255
02:26:47,131 --> 02:26:52,911
I thanked God for not giving me a baby
because I might never have been able...
1256
02:26:53,237 --> 02:27:00,121
to love to my own as much. I reared
Sahiba. Like a tree rears a creeper
1257
02:27:01,179 --> 02:27:07,255
Her every heartbeat I know.
Today, she is sobbing
1258
02:27:07,685 --> 02:27:12,759
And that pain I can feel here!
And I can't bear this pain any longer
1259
02:27:13,191 --> 02:27:18,402
I beg of you! Call off this wedding.
Please call it off!
1260
02:27:20,331 --> 02:27:23,574
Remind me again Raunaq,
that you are my brother!
1261
02:27:24,035 --> 02:27:27,881
Else, I'm going to send Sahiba away
over your dead body!
1262
02:27:33,711 --> 02:27:36,624
Well done, children!
1263
02:27:37,749 --> 02:27:41,526
ls this what I have lived to see?
1264
02:27:42,920 --> 02:27:46,094
I beg of you
1265
02:27:47,759 --> 02:27:51,332
Let Sahiba go away with dignity
1266
02:27:53,031 --> 02:27:54,669
After that, you can do
whatever you like
1267
02:28:04,509 --> 02:28:07,046
What's up, Uncle Raunaq?
Why have you brought me to the temple?
1268
02:28:07,278 --> 02:28:09,554
Why does one go to a temple?
To stand before God, isn't that so?
1269
02:28:34,138 --> 02:28:39,087
Why did this happen, Karan? After you
went away, my whole life went awry!
1270
02:28:42,346 --> 02:28:44,451
Do you know whom
I'm being married off to?
1271
02:28:46,284 --> 02:28:48,423
Uncle Raunaq has told me everything
1272
02:28:53,958 --> 02:28:56,734
You aren't going to marry a murderer
1273
02:28:57,161 --> 02:29:02,440
Dad just won't believe me.
- My brother is hell-bent
1274
02:29:03,034 --> 02:29:06,607
You have only one way out.
Take Sahiba with you, and run!
1275
02:29:07,805 --> 02:29:10,843
Where to...?
- Wherever. Just go somewhere
1276
02:29:12,477 --> 02:29:16,448
We can run away, and we'll
make a life for ourselves
1277
02:29:16,681 --> 02:29:18,752
What about the relationships
that we'll ruin in the process?
1278
02:29:20,284 --> 02:29:22,560
I don't think this is the right way
to go about it
1279
02:29:23,154 --> 02:29:27,068
Right or wrong, I don't know.
But for the sake of your love...
1280
02:29:27,325 --> 02:29:29,202
you must make this compromise.
- No, Uncle Raunaq
1281
02:29:31,596 --> 02:29:39,640
Every religion eulogizes love.
We won't let selfishness tarnish it
1282
02:29:42,607 --> 02:29:47,386
As far as compromise is concerned,
for me this is a holy war
1283
02:29:49,547 --> 02:29:52,551
Win or lose...
1284
02:29:54,185 --> 02:29:56,392
but I shall not make a compromise
1285
02:29:58,856 --> 02:30:07,799
As long as God is with us,
you will come to no harm
1286
02:30:09,600 --> 02:30:10,704
Keep the faith
1287
02:30:20,678 --> 02:30:24,683
Much-married that you already are,
come on, formalize this one
1288
02:30:25,349 --> 02:30:28,523
Make sure the veil covers
my face properly
1289
02:30:30,588 --> 02:30:31,896
You want to wear
the bridegroom's veil?
1290
02:30:33,324 --> 02:30:35,235
I'm going to make you wear
the hangman's noose!
1291
02:31:04,789 --> 02:31:06,268
Lei go of my son!
1292
02:31:12,296 --> 02:31:15,140
It's for the sake of her inheritance
that I'm putting up with you
1293
02:31:15,766 --> 02:31:21,182
She even saw me in the act of murder.
- Once the wedding is over...
1294
02:31:21,872 --> 02:31:24,318
Sahiba's story is over
1295
02:31:30,314 --> 02:31:31,987
You ingrate!
1296
02:31:33,117 --> 02:31:37,896
Who needs enemies?
Friends like you are enough
1297
02:31:39,090 --> 02:31:42,765
Traitor! I'm going to pay you back
for this
1298
02:31:43,227 --> 02:31:47,039
What's the hurry, Yogi?
Let's get over with the wedding first
1299
02:31:47,565 --> 02:31:52,878
I'm not about to let your
evil design succeed, Singhal
1300
02:31:53,304 --> 02:31:58,219
I have to succeed, Yogi. For us,
Sahiba is a matter of life and death
1301
02:31:59,076 --> 02:32:04,526
Unless your sole heir comes
into my family, I'm ruined
1302
02:32:05,316 --> 02:32:10,095
I've come for my daughter-in-law.
And I will take her away
1303
02:32:17,528 --> 02:32:20,668
Let go of my Dad.
Else, I shoot him
1304
02:32:46,490 --> 02:32:50,097
The honor of this family
is now in your hands
1305
02:32:51,696 --> 02:32:55,610
Only one thing I beg of you.
Do not bring us to ridicule
1306
02:33:01,972 --> 02:33:03,178
My best wishes!
1307
02:33:05,009 --> 02:33:07,546
My best wishes on Sahiba's wedding
1308
02:33:10,081 --> 02:33:14,928
But I'm afraid you won't be able
to attend your daughter's wedding
1309
02:33:15,252 --> 02:33:19,462
As long as I'm alive,
I won't let this wedding happen
1310
02:33:21,525 --> 02:33:23,095
That's provided you're still alive
1311
02:33:23,828 --> 02:33:28,709
I was just telling my son that
he mustn't leave any evidence behind
1312
02:33:29,834 --> 02:33:31,814
Not a shard of evidence
is going to be left here
1313
02:33:33,504 --> 02:33:36,542
As soon as the wedding
has begun...
1314
02:33:37,074 --> 02:33:42,148
my men will start the fireworks.
They will set this mill on fire
1315
02:33:43,247 --> 02:33:48,993
As the wedding proceeds,
so will the fire here
1316
02:33:50,421 --> 02:33:53,732
While bride and groom take their oaths
by the fire...
1317
02:33:54,458 --> 02:33:57,701
the fires here will engulf
the two of you
1318
02:34:01,332 --> 02:34:02,572
Come son
1319
02:35:33,190 --> 02:35:34,498
Come Sahiba
1320
02:35:36,694 --> 02:35:37,798
It's time
1321
02:35:46,804 --> 02:35:47,612
Come
1322
02:39:26,156 --> 02:39:29,000
Call the bride's father.
He will give the bride away
1323
02:39:29,626 --> 02:39:30,661
Where is he?
1324
02:39:35,299 --> 02:39:36,073
Yes
1325
02:39:51,949 --> 02:39:53,553
Everything has been burnt down
1326
02:39:56,386 --> 02:40:01,995
All this wealth means nothing.
My daughter is my true wealth
1327
02:40:02,893 --> 02:40:08,343
If I cannot save her, I will never
be able to forgive myself
1328
02:40:09,900 --> 02:40:10,901
Please rise
1329
02:40:34,224 --> 02:40:34,929
Damn!
1330
02:40:35,826 --> 02:40:37,305
What are you up to?
- Take Sahiba inside
1331
02:40:43,801 --> 02:40:45,405
Bash him up!
1332
02:42:42,185 --> 02:42:44,062
Nothing can be said yet
1333
02:43:10,981 --> 02:43:19,366
Remember, you told me that
you can't live without me?
1334
02:43:22,726 --> 02:43:23,864
You remember, don't you?
1335
02:43:24,661 --> 02:43:25,765
And today...
1336
02:43:28,999 --> 02:43:30,876
today, you want to leave me?
1337
02:43:36,840 --> 02:43:37,841
No!
1338
02:43:39,743 --> 02:43:40,881
Not like this
1339
02:43:43,547 --> 02:43:44,890
ls this the way...?
1340
02:43:54,257 --> 02:44:03,871
Sahiba, if you leave me,
I will be lonely again
1341
02:44:07,504 --> 02:44:09,347
I will be left all alone, once again
1342
02:44:31,028 --> 02:44:32,006
Kara“
1343
02:45:00,624 --> 02:45:02,763
I never realized my daughter
is so deeply in love
1344
02:45:05,862 --> 02:45:08,433
Not all the books in the world
can give as much wisdom...
1345
02:45:08,765 --> 02:45:15,046
as knowing what Love means
1346
02:45:21,411 --> 02:45:22,981
Bring the car over
1347
02:45:25,348 --> 02:45:27,555
I'm hurting!
- Careful
1348
02:45:31,721 --> 02:45:33,064
Slowly.
- Oh what am I to do?!
1349
02:45:33,423 --> 02:45:34,401
Dad!
1350
02:45:34,958 --> 02:45:35,663
Step aside
1351
02:45:35,926 --> 02:45:37,200
Don't worry my darling,
you're going to be all right
1352
02:45:37,461 --> 02:45:38,201
Silence!
1353
02:45:38,395 --> 02:45:40,397
It's going to be a daughter!