1 00:00:44,144 --> 00:00:47,751 Yes, it happens 2 00:00:49,549 --> 00:00:50,892 This is the way it happens 3 00:00:52,085 --> 00:00:56,465 In everyone's life, it surely happens. At least once... 4 00:00:56,856 --> 00:01:00,463 when the first rays of the sun spins dreams... 5 00:01:00,794 --> 00:01:04,640 when waves in the sea make music... 6 00:01:05,965 --> 00:01:10,914 when ecstasy is in the air, wayward times 7 00:01:12,372 --> 00:01:16,445 How I wish I could swing on a rainbow of colors! 8 00:01:17,577 --> 00:01:22,492 What they say is true. At this age, it happens 9 00:01:24,284 --> 00:01:31,793 In walks a stranger, and becomes dearer than life itself... 10 00:01:32,125 --> 00:01:37,131 and he convinces me that I was made for him 11 00:01:38,098 --> 00:01:42,911 It is a strange passion, mixed with shame 12 00:01:44,204 --> 00:01:48,311 I am tongue-tied 13 00:01:49,409 --> 00:01:52,322 There is a strange longing in the heart 14 00:01:52,812 --> 00:01:56,225 These emotions I cannot express in words 15 00:01:56,649 --> 00:02:00,756 Maybe... this is being in love 16 00:02:01,654 --> 00:02:04,100 My grandmother tells me... 17 00:02:04,390 --> 00:02:08,896 someday, from the land of my dreams a Prince will come... 18 00:02:09,462 --> 00:02:15,003 to take me away in a palanquin 19 00:02:16,102 --> 00:02:17,706 Grannie is so naive 20 00:02:18,371 --> 00:02:20,146 Maybe... 21 00:02:20,707 --> 00:02:23,119 But who knows how he will be? 22 00:02:23,977 --> 00:02:28,357 Someone... somewhere... 23 00:02:29,749 --> 00:02:33,720 God must've made someone for me 24 00:04:02,175 --> 00:04:04,451 Captain, ready for the journey? 25 00:04:15,221 --> 00:04:17,667 It's the outcome of your courage 26 00:04:18,258 --> 00:04:26,143 Every man is a soldier. In life every man is bound by duty 27 00:04:26,666 --> 00:04:31,513 Sometimes, it's in battle. At times, it's in relationships 28 00:04:32,038 --> 00:04:34,917 Your leave has been sanctioned for two months 29 00:04:36,743 --> 00:04:40,657 Colonel sahib, for me the sooner the better 30 00:04:42,649 --> 00:04:47,598 Out there, someone is waiting for me. - Go on, live it up 31 00:05:36,169 --> 00:05:43,109 "A waft of fresh breeze touches my heart" 32 00:05:43,376 --> 00:05:49,816 "I thought it was you" 33 00:05:50,383 --> 00:05:56,595 "A waft of fresh breeze touches my heart" 34 00:05:56,823 --> 00:06:03,331 "I thought it was you" 35 00:06:03,796 --> 00:06:06,743 "Everywhere I look. 36 00:06:06,966 --> 00:06:10,072 "I see only one" 37 00:06:10,269 --> 00:06:13,375 "Everywhere I look. 38 00:06:13,606 --> 00:06:17,247 "I see only one" 39 00:06:17,477 --> 00:06:20,117 "You" 40 00:06:20,246 --> 00:06:23,955 "Only you" 41 00:06:24,317 --> 00:06:26,763 "You" 42 00:06:26,986 --> 00:06:30,490 "Only you" 43 00:06:30,890 --> 00:06:37,739 "A waft of fresh breeze touches my heart" 44 00:07:11,030 --> 00:07:14,443 "I am obsessed with you" 45 00:07:14,700 --> 00:07:17,579 "No, don't ask me what I'm pining for" 46 00:07:17,770 --> 00:07:24,745 "Days without you are tough, the nights are difficult" 47 00:07:25,011 --> 00:07:27,992 "In my dreams..." 48 00:07:28,181 --> 00:07:31,560 "in the questions my heart asks..." 49 00:07:31,884 --> 00:07:34,728 "In my dreams..." 50 00:07:34,954 --> 00:07:37,958 "in the questions my heart asks..." 51 00:07:38,157 --> 00:07:40,569 "you are..." 52 00:07:40,726 --> 00:07:44,469 "only you are" 53 00:07:44,964 --> 00:07:47,308 "you are..." 54 00:07:47,567 --> 00:07:50,912 "only you are" 55 00:07:51,337 --> 00:07:58,186 "A waft of fresh breeze touches my heart" 56 00:08:21,834 --> 00:08:24,713 "There are stars in my eyes" 57 00:08:24,971 --> 00:08:28,350 "You belong to the stars" 58 00:08:28,741 --> 00:08:35,317 "Your veil is fragrant with the blossom oi Spring" 59 00:08:35,548 --> 00:08:38,495 "Every path, every goal..." 60 00:08:38,684 --> 00:08:42,097 "everywhere on earth..." 61 00:08:42,355 --> 00:08:45,336 "Every path, every goal..." 62 00:08:45,558 --> 00:08:48,539 "everywhere on earth..." 63 00:08:48,661 --> 00:08:51,198 "you are..." 64 00:08:51,330 --> 00:08:54,504 "only you are" 65 00:08:55,468 --> 00:08:57,778 "you are..." 66 00:08:57,970 --> 00:09:01,247 "only you are" 67 00:09:01,874 --> 00:09:07,688 "A waft of fresh breeze touches my heart" 68 00:09:08,414 --> 00:09:14,660 "I thought it was you" 69 00:09:14,954 --> 00:09:17,958 "Everywhere I look. 70 00:09:18,157 --> 00:09:21,661 "I see only one" 71 00:09:21,794 --> 00:09:24,707 "Everywhere I look. 72 00:09:24,897 --> 00:09:28,538 "I see only one" 73 00:09:28,734 --> 00:09:31,408 "You" 74 00:09:31,571 --> 00:09:35,144 "Only you" 75 00:09:35,308 --> 00:09:38,721 "You" 76 00:09:38,878 --> 00:09:41,722 "Only you" 77 00:10:32,298 --> 00:10:33,402 Where's the girl? 78 00:10:33,532 --> 00:10:35,910 Look over there. - No! This way! 79 00:12:21,307 --> 00:12:24,311 They're going to kill me! They will kill me! 80 00:12:24,877 --> 00:12:26,879 Who... 81 00:12:27,780 --> 00:12:29,987 Kill whom? 82 00:12:30,449 --> 00:12:31,621 We've left those goons behind 83 00:12:40,126 --> 00:12:43,869 Have a drink of water 84 00:12:54,340 --> 00:12:58,117 Who are you? What's your name? 85 00:13:02,581 --> 00:13:06,324 Sahiba. - Nice name, isn't it? 86 00:13:06,619 --> 00:13:08,792 Yes. - Where are you from? 87 00:13:09,221 --> 00:13:10,393 Where are you going? 88 00:13:12,057 --> 00:13:13,229 Where to...? 89 00:13:15,361 --> 00:13:19,070 Palanpur. - Then you're on the right train 90 00:13:19,365 --> 00:13:24,280 Tomorrow morning, detrain at Chakkibank and take a bus to Palanpur 91 00:13:24,470 --> 00:13:27,110 You'll be there in five hours. - Let her rest 92 00:13:27,306 --> 00:13:30,185 Take some rest, child. Go to sleep 93 00:13:30,509 --> 00:13:32,250 Yes, let's leave 94 00:14:09,114 --> 00:14:13,620 Your ticket to Palanpur. I'm headed for Khemkaran 95 00:14:17,723 --> 00:14:21,102 One tea. - Coming up 96 00:14:28,934 --> 00:14:30,174 You want to eat something? 97 00:14:30,502 --> 00:14:33,346 The ones who were after you last night... who were they? 98 00:14:36,742 --> 00:14:38,119 Assassins 99 00:14:41,180 --> 00:14:44,923 Last night they killed one of the girls at the hostel 100 00:14:45,451 --> 00:14:48,557 I saw them. They come after me 101 00:14:54,860 --> 00:14:59,275 Why didn't you complain to the police? - I don't want mess with the police 102 00:14:59,732 --> 00:15:03,145 I have enough of my own problems. - Problems...? 103 00:15:08,607 --> 00:15:09,881 Your bus 104 00:15:40,906 --> 00:15:43,853 What's up? - Nothing. Tire puncture 105 00:15:44,510 --> 00:15:47,354 We mend, and then we move. - Hurry up, man 106 00:16:12,137 --> 00:16:13,844 Hey man, your bag 107 00:16:15,908 --> 00:16:17,114 Your luggage 108 00:16:17,576 --> 00:16:18,884 Drop it 109 00:16:31,790 --> 00:16:32,768 Listen... 110 00:16:32,992 --> 00:16:34,596 Look... 111 00:16:36,161 --> 00:16:38,300 Sahiba, listen... 112 00:16:38,697 --> 00:16:40,734 This is important 113 00:16:42,868 --> 00:16:46,645 Look, in case you want to jump... 114 00:16:46,839 --> 00:16:52,949 you know, the jump might not kill you 115 00:16:55,881 --> 00:16:57,360 It could leave you a cripple 116 00:16:57,750 --> 00:17:00,492 You could break arms, legs... you'd end up becoming a burden on others 117 00:17:00,686 --> 00:17:02,393 Come over here 118 00:17:08,694 --> 00:17:10,105 Give me your hand 119 00:17:30,916 --> 00:17:31,826 Let go! 120 00:17:32,084 --> 00:17:33,290 Let go of my hand! 121 00:17:33,519 --> 00:17:36,728 If I let go, you're going to die 122 00:18:55,634 --> 00:18:57,011 Strange! 123 00:18:57,302 --> 00:19:00,146 If you're so eager to kill yourself, you should've told me so 124 00:19:01,940 --> 00:19:03,851 I wouldn't have saved you from the goons last night 125 00:19:04,209 --> 00:19:09,249 There you were, fighting for your life. And now you want to kill yourself! 126 00:19:09,748 --> 00:19:13,821 I wasn't trying to kill myself. It was just... 127 00:19:13,952 --> 00:19:14,828 Well, what? 128 00:19:16,588 --> 00:19:18,966 Practicing diving for the Olympics? 129 00:19:19,658 --> 00:19:21,262 Now she talks! 130 00:19:29,902 --> 00:19:33,179 All because of you! I missed my bus because of you! 131 00:19:34,773 --> 00:19:38,585 The next bus is eight hours away! All because of you! 132 00:19:40,879 --> 00:19:43,485 Let me know if you have a place to go to! 133 00:19:43,916 --> 00:19:46,419 I'll tell your parents how you died 134 00:19:52,224 --> 00:19:53,567 Now don't cry 135 00:20:01,900 --> 00:20:05,347 Why are you after me? 136 00:20:06,038 --> 00:20:09,076 It's my life! What's your problem? 137 00:20:15,047 --> 00:20:19,553 But there's surely a problem, isn't there? 138 00:20:21,353 --> 00:20:23,026 Guess why you're feeling like crying? 139 00:20:23,622 --> 00:20:26,228 Because you haven't had anything to eat since last night 140 00:20:28,327 --> 00:20:32,469 My Colonel tells me that an army can't fight on an empty stomach 141 00:20:35,901 --> 00:20:39,110 After a meal, we'll have a hearty fight 142 00:20:39,938 --> 00:20:44,148 You might even get out of this militant mood 143 00:21:13,538 --> 00:21:14,812 Here you are 144 00:21:29,388 --> 00:21:35,066 I've invited my troubles. Why did I have to refuse? 145 00:21:35,761 --> 00:21:40,904 In the end, all girls marry. Had I got married... well so what? 146 00:21:43,402 --> 00:21:48,010 Now I can't go back to college. I can't go home either 147 00:21:50,475 --> 00:21:52,887 It would've been better if I died 148 00:21:53,111 --> 00:21:57,389 You're jumping right to the end of the story 149 00:21:57,983 --> 00:22:02,898 How about the in—betweens? I might be able to make head or tail out of it 150 00:22:04,990 --> 00:22:14,001 What use it anyway? Nothing can be done now 151 00:22:17,602 --> 00:22:24,486 Dad wanted me to marry right after high school. Granny saved me. Else... 152 00:22:24,943 --> 00:22:28,447 Not a better liaison! - You're out of your mind, Yogi! 153 00:22:28,814 --> 00:22:33,194 Is this any age to marry? - What else is she going to do? 154 00:22:33,485 --> 00:22:38,696 I'll go to college! Grannie! - I have decided. She goes to the city 155 00:22:38,957 --> 00:22:40,698 For the best of education! 156 00:22:41,293 --> 00:22:44,934 I was the first girl in the family who left home to go to the city 157 00:22:45,397 --> 00:22:50,540 For the first time, I tasted freedom. For the first time, I got to know... 158 00:22:50,736 --> 00:22:54,240 that there's a world outside my home, my village 159 00:23:19,231 --> 00:23:24,203 As if there lay before me clear skies and I wanted to fly like a free bird 160 00:23:26,104 --> 00:23:33,818 What with humans, we always want what we don't have 161 00:23:35,881 --> 00:23:39,328 You want to fly. Like a free bird 162 00:23:39,551 --> 00:23:46,025 I want to get home as soon as I can to get myself into a cage! 163 00:23:48,226 --> 00:23:49,500 Like those bird 164 00:23:53,064 --> 00:23:57,274 So you've found yourself a cage? - Yes 165 00:23:59,671 --> 00:24:02,311 My love. Nisha 166 00:24:06,678 --> 00:24:09,352 Forget it. Tell me about yourself 167 00:24:12,117 --> 00:24:18,329 I had just stretched out my wings, I wanted to fly 168 00:24:18,523 --> 00:24:22,300 I was preparing for second year exams when I received Dad's letter 169 00:24:23,862 --> 00:24:32,282 He wanted me to marry his friend's son. I'd never get a better prospect 170 00:24:34,773 --> 00:24:43,056 Just because he was Dad's friend's son! I called Sweety and Ajay right away 171 00:24:43,281 --> 00:24:47,354 How preposterous! I didn't want to marry him 172 00:24:47,752 --> 00:24:50,733 Tell me, why not? - What's going on, Aunt? 173 00:24:51,022 --> 00:24:54,128 Do people get married this way? I don't even know him! 174 00:24:54,426 --> 00:24:58,238 All my friends have boyfriends! They'll marry someone... 175 00:24:58,363 --> 00:25:01,173 they feel fit enough. - Goodness! 176 00:25:01,399 --> 00:25:05,905 Have you made boyfriends? - You think I can't? 177 00:25:06,137 --> 00:25:12,520 If your Dad gets to know, he'll chew you alive! You take the next train home 178 00:25:12,677 --> 00:25:14,247 Why...? 179 00:25:15,447 --> 00:25:19,759 Try to understand, Aunt! - You'll give me a heart attack! 180 00:25:19,985 --> 00:25:25,298 Tell me, are you married already? - Yes, and so what? 181 00:25:25,690 --> 00:25:29,035 Aunt, you don't get this. — Ruination! Damnation! 182 00:25:29,628 --> 00:25:31,938 What is this? - She has disgraced herself! 183 00:25:39,738 --> 00:25:43,709 What happened? - Why did Sahiba disconnect? 184 00:25:45,577 --> 00:25:49,320 I thought, so it's over for now. I'd see what comes 185 00:25:49,814 --> 00:25:54,695 For the first time in my life, I was forced to tell a lie! What an insult! 186 00:25:55,120 --> 00:26:02,629 When one's own child is rotten... - You don't say that of your offspring 187 00:26:02,994 --> 00:26:07,739 Never again in my life shall I see her face! For me, she's dead! 188 00:26:08,166 --> 00:26:16,586 I tell you, the next time I see her, I'm going to kill her! 189 00:26:17,008 --> 00:26:20,512 I'm going to shoot her! For me, this is the end of it! 190 00:26:21,079 --> 00:26:23,025 I have no child! Not anymore! 191 00:26:23,214 --> 00:26:24,784 For me, Sahiba is dead! 192 00:26:27,619 --> 00:26:35,037 Grannie became sick. In what was a home full of laughter, everyone was morose 193 00:26:37,062 --> 00:26:38,837 All because of me 194 00:26:39,164 --> 00:26:43,738 Sahiba, you should come home as soon as you can, with your husband 195 00:26:44,369 --> 00:26:48,647 Your father might calm down once he sees his son-in-law 196 00:26:49,174 --> 00:26:54,681 No saying what he might do otherwise. For him, this is an Apocalypse 197 00:26:55,080 --> 00:27:04,023 I have a whole family. Yet today, I feel as if I'm an orphan 198 00:27:07,659 --> 00:27:11,038 For me, all doors in life are closed 199 00:27:15,300 --> 00:27:17,246 In the bloodlines, no doors are closed 200 00:27:19,270 --> 00:27:24,720 You don't know my father. - I think you're soared of him 201 00:27:25,644 --> 00:27:26,782 Aren't you? 202 00:27:29,280 --> 00:27:33,353 Soldier that I am, fear is something I overcome everyday 203 00:27:34,719 --> 00:27:41,193 The truth of it is, it isn't as insurmountable as it seems 204 00:27:42,394 --> 00:27:49,835 All it takes is a bit of guts. Ask me why I'm telling you this 205 00:27:50,268 --> 00:27:53,249 Why? - Because you're going home 206 00:27:55,273 --> 00:27:56,217 Yes 207 00:27:58,009 --> 00:28:02,151 You'll home, and you'll straighten things out. They will understand 208 00:28:06,751 --> 00:28:12,258 Where am I going to find the courage to speak up to my father? 209 00:28:14,392 --> 00:28:16,338 How about me coming along? 210 00:28:17,429 --> 00:28:18,669 To drop you home 211 00:28:19,698 --> 00:28:24,113 For my sake? Why? What is it to you? 212 00:28:24,502 --> 00:28:29,502 Tough question. What if I say I'm doing it as a human being? Will that do? 213 00:28:36,915 --> 00:28:38,326 Shall we...? 214 00:28:47,225 --> 00:28:48,329 Come up 215 00:28:59,671 --> 00:29:02,015 "You are the love oi my life" 216 00:29:02,273 --> 00:29:04,082 "To your drums I shall dance" 217 00:29:04,442 --> 00:29:06,752 "You are the love oi my life" 218 00:29:07,045 --> 00:29:09,184 "To your drums I shall dance" 219 00:29:09,914 --> 00:29:14,522 "I'm spellbound" 220 00:29:15,720 --> 00:29:19,725 "You are the love oi my life" 221 00:29:20,058 --> 00:29:24,632 "What have I found, what have I lost?" 222 00:29:24,896 --> 00:29:29,902 "You are the love oi my life" 223 00:29:30,168 --> 00:29:34,708 "The magic of the moment enthralls me" 224 00:29:35,273 --> 00:29:39,847 "What have I found, what have I lost?" 225 00:29:40,178 --> 00:29:44,593 "How do I tell you? I am ashamed" 226 00:29:44,816 --> 00:29:50,289 "Read it in my eyes" 227 00:29:50,355 --> 00:29:59,833 "The word is Prem" (Prem = Love) 228 00:30:00,165 --> 00:30:02,145 "You are the love oi my life" 229 00:30:02,300 --> 00:30:04,405 "To your drums I shall dance" 230 00:30:04,702 --> 00:30:07,114 "You are the love oi my life" 231 00:30:07,372 --> 00:30:09,682 "To your drums I shall dance" 232 00:30:35,066 --> 00:30:39,515 "Spring gives us this bounty of flowers" 233 00:30:39,838 --> 00:30:44,287 "How will you describe it?" 234 00:30:44,542 --> 00:30:50,322 "Does the kohl in my eyes smile? Why does my veil fly off?" 235 00:30:50,548 --> 00:30:54,860 "The answer is in the wind" 236 00:30:55,620 --> 00:31:00,296 "Someone from somewhere comes stealing..." 237 00:31:00,592 --> 00:31:05,337 "and writes it all on my heart" 238 00:31:05,630 --> 00:31:15,347 "The word Prem" 239 00:31:47,772 --> 00:31:52,346 "A bit oi pining, some anxiety, some shamefacedness... that's being in love" 240 00:31:52,744 --> 00:31:57,215 "To die tor that desire that's being in love" 241 00:31:57,448 --> 00:32:02,921 "No one knows how and why everyone is madly in love" 242 00:32:03,254 --> 00:32:08,254 "The only word the fireflies speak before they leap into the fire" 243 00:32:18,403 --> 00:32:28,120 "Prem" 244 00:32:28,646 --> 00:32:33,117 "The magic of the moment enthralls me" 245 00:32:33,418 --> 00:32:38,094 "What have I found, what have I lost?" 246 00:32:38,556 --> 00:32:42,595 "How do I tell you? I am ashamed" 247 00:32:42,794 --> 00:32:48,176 "Read it in my eyes" 248 00:32:48,466 --> 00:32:58,319 "The word is Prem" (Prem = Love) 249 00:33:24,769 --> 00:33:26,976 Sahiba is here! With her husband! 250 00:33:27,238 --> 00:33:28,615 Sahiba is here! 251 00:33:36,614 --> 00:33:40,061 Thank You Lord for saving our honor! My Sahiba is back! 252 00:33:52,363 --> 00:33:53,535 Come to me, my child 253 00:33:55,900 --> 00:33:56,878 Slop! 254 00:34:07,178 --> 00:34:12,491 You go back the way you came. Else, you're dead! 255 00:34:13,051 --> 00:34:18,057 What are you doing? For the first time Sahiba comes home with her husband... 256 00:34:18,256 --> 00:34:24,002 I don't accept! Not this wedding! Not this daughter! Not that son-in-law! 257 00:34:26,464 --> 00:34:31,846 Mother, tell her. The ties are severed. She has no place in this house! 258 00:34:32,170 --> 00:34:37,017 Severed? Like cutting water into two? 259 00:34:38,309 --> 00:34:39,754 Come on in, my child 260 00:34:40,311 --> 00:34:46,694 Just you take that next step! I'm no Raghavendra Grewal... 261 00:34:46,918 --> 00:34:50,365 if I don't shoot you! - Go on! Shoot me 262 00:34:50,521 --> 00:34:54,367 Such pretenses about being the man! First, you will have to shoot me 263 00:34:54,625 --> 00:34:59,802 Don't you stand in my way, Mother. Such dreams I dreamt for this girl! 264 00:35:00,131 --> 00:35:06,173 She has destroyed all my hopes! - And you will destroy hers? 265 00:35:06,504 --> 00:35:11,283 What a sense of justice! Come to your senses. Go on. You're late for work 266 00:35:13,845 --> 00:35:16,553 What are you standing here for? Let's organize the welcome 267 00:35:18,216 --> 00:35:25,327 Sahiba has chosen a prince! Yogi could never have found someone better 268 00:35:30,161 --> 00:35:32,903 Aren't you getting late? 269 00:35:38,803 --> 00:35:42,307 "Our dear Sahiba's husband is handsome" 270 00:35:42,607 --> 00:35:47,955 "May Sahiba's husband live long" 271 00:36:03,561 --> 00:36:04,665 Step in my dear 272 00:36:10,501 --> 00:36:16,508 Sweety, who'd say she's just-married? She doesn't even wear vermilion 273 00:36:17,675 --> 00:36:20,815 Monica, you won't understand. It's a modern marriage 274 00:36:21,112 --> 00:36:24,582 Just sign up in court, and you're married or divorced 275 00:36:24,782 --> 00:36:28,127 The day isn't iar when signatures in court will produce babies! 276 00:36:28,319 --> 00:36:31,528 Please spare God 277 00:36:32,089 --> 00:36:33,534 What are you doing, Aunt? - Shut up 278 00:36:33,691 --> 00:36:41,337 You're lucky no one bitched about a newly wedded bride without ornaments 279 00:36:41,532 --> 00:36:43,637 Does it look nice? - I don't like all this 280 00:36:43,834 --> 00:36:51,377 Every woman loves to wear iewelry. You won't even wear a few bracelets? 281 00:36:59,083 --> 00:37:04,083 Thank you for bringing Sahiba home. We thought we had lost her forever 282 00:37:10,795 --> 00:37:12,797 Lose her, so easily? 283 00:37:12,964 --> 00:37:16,776 Pretty nieces aren't meant to be lost! Besides, I haven't any children 284 00:37:17,101 --> 00:37:20,173 So we decided to make do with her 285 00:37:21,706 --> 00:37:26,314 How about that lovely something to celebrate your homecoming? 286 00:37:30,281 --> 00:37:32,420 The son-in-law comes home for the first time! What's wrong with you? 287 00:37:32,650 --> 00:37:34,596 Let them rest. - Well then, afterwards! 288 00:37:36,621 --> 00:37:40,899 Weren't you the one who was supposed to reason with them? 289 00:37:41,125 --> 00:37:45,335 At the first chance, I'll dispel all the misgivings 290 00:37:47,164 --> 00:37:49,201 They love you very much 291 00:37:59,443 --> 00:38:01,252 Eat some more. You look feeble 292 00:38:02,546 --> 00:38:05,356 Karan, your parents...? 293 00:38:06,617 --> 00:38:08,688 I don't have them. - Meaning? 294 00:38:10,388 --> 00:38:12,061 I'm an orphan 295 00:38:13,457 --> 00:38:18,406 No past, no future...? 296 00:38:18,963 --> 00:38:23,469 Do you do anything, or...? - Yes 297 00:38:24,468 --> 00:38:25,446 Captain in the Army 298 00:38:26,871 --> 00:38:35,222 My daughter Sahiba is the sole heir to my millions. Surely you know? 299 00:38:35,579 --> 00:38:38,788 Yes, now that you tell me 300 00:38:39,417 --> 00:38:43,126 What nonsense are you talking? - Straight talk, Mother 301 00:38:43,954 --> 00:38:47,094 This boy has seduced my daughter for the sake of her inheritance 302 00:38:47,558 --> 00:38:49,731 That isn't the case, Grannie. Dad is getting this wrong 303 00:38:49,927 --> 00:38:53,204 Shut up! You went away to get an education, to get some sense 304 00:38:53,464 --> 00:38:56,445 And this is the outcome of three years in college? 305 00:38:56,801 --> 00:39:00,476 You fall for a smooth-talking so-and-so and you ruin your life? 306 00:39:00,771 --> 00:39:03,615 Nothing of the sort happened, Dad! Tell him 307 00:39:03,874 --> 00:39:08,152 Has he the face to tell me? He's dreaming in millions! 308 00:39:08,379 --> 00:39:11,223 How can you cast aspersions on anyone without even knowing him? 309 00:39:11,349 --> 00:39:14,057 You keep quiet! One more word... 310 00:39:14,285 --> 00:39:22,500 What's this sudden vanity about money? 311 00:39:23,828 --> 00:39:25,865 This is every father's concern for his daughter 312 00:39:29,166 --> 00:39:33,774 I won't let his dreams come true! - Marriage isn't like a mark... 313 00:39:34,071 --> 00:39:36,847 on the sand to be erased at will. - Even if it's carved in stone... 314 00:39:37,074 --> 00:39:44,219 I shall obliterate it! Name your price! 315 00:39:44,548 --> 00:39:45,720 Say it 316 00:39:47,251 --> 00:39:48,628 Why don't you say it? 317 00:39:58,295 --> 00:40:02,573 Stop it now, Yogi. I've seen more of life than you 318 00:40:16,046 --> 00:40:17,992 Why did you have to get into this controversy? 319 00:40:18,949 --> 00:40:20,428 You should've told the truth 320 00:40:22,686 --> 00:40:26,190 I didn't get a chance. You heard it all 321 00:40:32,163 --> 00:40:40,309 You should leave. - What will you tell them afterwards? 322 00:40:41,238 --> 00:40:46,210 Where's this husband of yours gone? - Let me see what happens 323 00:40:47,211 --> 00:40:51,159 At most he'll kill me, won't he? 324 00:40:51,682 --> 00:40:52,922 Let him. 325 00:40:54,518 --> 00:40:57,988 Where did all this talk of killing and getting killed crop out of? 326 00:40:59,056 --> 00:41:06,838 Your Grannie just paid me a compliment. I'm not a deserter 327 00:41:09,433 --> 00:41:11,606 Where are you taking me? - Just come along 328 00:41:12,002 --> 00:41:15,347 What is the matter? - This is our bedroom from now on 329 00:41:15,706 --> 00:41:19,449 In this room? Why not in our own room? 330 00:41:20,044 --> 00:41:24,015 That bedroom has been given to Sahiba and her husband 331 00:41:24,381 --> 00:41:27,851 What nonsense! For them, any bedroom would do 332 00:41:28,252 --> 00:41:34,134 Why am I being thrown out of my room? - This is their first night here 333 00:41:34,425 --> 00:41:36,336 They get the best room 334 00:41:36,694 --> 00:41:42,372 As if you don't understand...? - I don't! And I don't want to! 335 00:41:42,733 --> 00:41:46,647 First he walks into my house, and then he walks into my bedroom! 336 00:41:47,771 --> 00:41:50,377 The camel gets to stay in the tent, and the occupant is thrown out! 337 00:41:50,941 --> 00:41:57,381 Fantastic! First night! Go on, give them everything! 338 00:41:58,749 --> 00:42:01,730 "Let the flowers blossom" 339 00:42:01,952 --> 00:42:06,128 "My lover has come" 340 00:42:06,190 --> 00:42:07,066 Goodness! 341 00:42:09,560 --> 00:42:12,803 Standing at the doorstep is no good. Step in 342 00:42:13,397 --> 00:42:16,776 What's all this? - Your first night here! Come in! 343 00:42:17,067 --> 00:42:22,312 Are you the shy type? Happens. Happened to me on my first night too 344 00:42:23,874 --> 00:42:27,549 What a beautiful match! God save you from the evil eye 345 00:42:28,212 --> 00:42:32,024 Keep this son. - What is this? 346 00:42:32,182 --> 00:42:38,428 A memento. This is your first night here. You mustn't refuse. Keep it 347 00:42:41,592 --> 00:42:45,404 Come on. - Yes 348 00:42:46,597 --> 00:42:47,769 Let's go 349 00:42:48,065 --> 00:42:49,772 What a lovely pair! Now sit down 350 00:42:50,067 --> 00:42:53,014 I'll tell you what's to be done on the first night together 351 00:42:55,639 --> 00:42:59,485 What are you fellows doing here? - This is their first night 352 00:42:59,643 --> 00:43:03,090 We're going to bed with them. - Sunny and Bobby... 353 00:43:03,347 --> 00:43:05,987 you better move out. Or, I'll thrash you 354 00:43:06,317 --> 00:43:09,958 Come on, clear out all of you 355 00:43:16,694 --> 00:43:22,303 "I'm in love! Not a word! I'll go to bed wherever I find one!" 356 00:43:23,601 --> 00:43:26,104 "We're in love!" 357 00:43:31,742 --> 00:43:35,519 There she is. - Darling, the bottle please 358 00:43:35,813 --> 00:43:37,884 We're sitting right here. - What for? 359 00:43:38,148 --> 00:43:40,719 It's their first night together. - Yes, he's right 360 00:43:41,151 --> 00:43:44,291 This is where we celebrate! With that "lovely something"! 361 00:43:45,623 --> 00:43:49,503 Eat, drink, make merry, and off you go to sleep right here! 362 00:43:49,927 --> 00:43:56,276 Look, it's very late at night. - Nights may come and nights may go... 363 00:43:56,467 --> 00:44:00,973 but this night won't come back ever! - This is the night forever! 364 00:44:01,271 --> 00:44:04,047 For a little while, for just a little while, please...? 365 00:44:04,341 --> 00:44:08,346 He agrees! - He's so cute! 366 00:44:08,746 --> 00:44:12,455 When are you going to understand? They need rest to get on... 367 00:44:12,650 --> 00:44:15,995 with the rest of their program! - What a lovely idea! 368 00:44:16,286 --> 00:44:18,459 A program, is it? Let's sit down to enjoy it 369 00:44:18,656 --> 00:44:21,796 What are you up to? - Get on with it! 370 00:44:24,695 --> 00:44:33,240 Come on, wife. How about ours? - Not me. You take her 371 00:44:33,437 --> 00:44:36,543 You too...? - Still sitting? Start cracking 372 00:44:36,740 --> 00:44:38,583 Come on kids, go to bed 373 00:44:41,645 --> 00:44:44,285 Wonderful people! - They're mad 374 00:44:45,749 --> 00:44:47,387 They love you very much 375 00:45:02,132 --> 00:45:04,738 What are you doing? Let me have those 376 00:45:05,969 --> 00:45:09,781 You are my guest. Sleep on the bed 377 00:45:26,190 --> 00:45:30,104 "Come to me, my love" 378 00:45:30,360 --> 00:45:34,570 "You're in the prime oi your youth" 379 00:45:34,798 --> 00:45:37,404 "For you..." 380 00:45:37,601 --> 00:45:41,845 The milk is laced. Gulp it down. You'll father a son. Guarantee! 381 00:45:44,508 --> 00:45:46,818 Why are you standing? Come on 382 00:45:48,345 --> 00:45:51,451 You sit here. With your hero 383 00:46:15,305 --> 00:46:17,785 Take some rest 384 00:46:27,251 --> 00:46:28,730 How are they going to react... 385 00:46:29,353 --> 00:46:31,856 when I tell them tomorrow... 386 00:46:32,222 --> 00:46:34,133 between us... 387 00:46:34,491 --> 00:46:40,601 there's nothing between us 388 00:46:43,100 --> 00:46:44,545 Let's talk tomorrow 389 00:47:04,021 --> 00:47:05,898 I'm leaving 390 00:47:12,329 --> 00:47:15,503 So Sahiba, do we see red eyes? 391 00:47:15,833 --> 00:47:19,076 Looks like the son-in-law didn't have a good sleep last night, did he? 392 00:47:20,671 --> 00:47:26,212 You see, Sahiba and I aren't related the way you think 393 00:47:26,643 --> 00:47:30,853 You mustn't talk like that. He is your father-in-law 394 00:47:31,281 --> 00:47:36,287 Just because he said something in anger, doesn't mean that... 395 00:47:36,520 --> 00:47:40,662 you will deny this relationship will you? 396 00:47:44,728 --> 00:47:46,139 Share it 397 00:47:46,430 --> 00:47:47,602 Come along 398 00:48:02,212 --> 00:48:05,056 Welcome Captain 399 00:48:06,049 --> 00:48:10,862 You look as intense as an actor playing a role in a movie! 400 00:48:11,288 --> 00:48:14,792 Didn't sleep all last night, did you? 401 00:48:15,859 --> 00:48:20,399 That's Karan. You've met Shah Rukh. That's Sachin Tendulkar over there 402 00:48:20,731 --> 00:48:23,644 Sachin hit a double century yesterday. My dove gets a bonus feed 403 00:48:24,201 --> 00:48:28,206 What was that movie in which the day begins with feeding pigeons? 404 00:48:28,472 --> 00:48:31,578 Yes, Dilwale Dulhaniya Le Jayenge! (The Braves Carry Their Brides Away) 405 00:48:31,742 --> 00:48:36,714 Like you. What now? - I want to say something important 406 00:48:37,080 --> 00:48:40,687 But no one here takes me seriously. - I do, my friend 407 00:48:42,486 --> 00:48:47,959 What you think of me... it's nothing like that 408 00:48:48,358 --> 00:48:53,137 Reacting to Raghavendra's outburst? Outwardly, he's a bit rough 409 00:48:53,330 --> 00:48:55,571 Deep down inside, he's as loving. That's the way he is 410 00:48:55,799 --> 00:49:01,715 That isn't the case. Look, I'm not what you think I am 411 00:49:02,139 --> 00:49:04,085 There's no such thing between Sahiba and me 412 00:49:23,260 --> 00:49:27,003 The rituals alone don't make man and wife 413 00:49:27,331 --> 00:49:29,572 It has to be a union of hearts 414 00:49:30,233 --> 00:49:32,338 Isn't that so, Karan? - Everyone is so wrong 415 00:49:32,636 --> 00:49:35,344 What you feel at heart, that's important! 416 00:49:35,605 --> 00:49:37,516 What the world thinks, that's not important 417 00:49:41,611 --> 00:49:43,113 Listen... 418 00:49:47,084 --> 00:49:49,758 Strange folks! No one understands! - What's up? 419 00:49:50,053 --> 00:49:56,971 What they think I am, I am not! And they think I am, what I am not! 420 00:49:57,227 --> 00:50:01,175 And they won't understand! - Tell me, I can understand 421 00:50:04,468 --> 00:50:08,348 What, Captain? In a fix? 422 00:50:12,909 --> 00:50:17,858 Hey, get back soon. I can't wait any longer 423 00:50:18,115 --> 00:50:19,253 Sing, please 424 00:50:58,955 --> 00:51:05,338 "I am lost in a wilderness" 425 00:51:05,729 --> 00:51:12,578 "I am yours" 426 00:51:12,969 --> 00:51:19,682 "I am lost in a wilderness" 427 00:51:20,043 --> 00:51:26,460 "I am yours" 428 00:51:26,783 --> 00:51:29,389 "Where my heart is..." 429 00:51:29,553 --> 00:51:31,157 "I don't know" 430 00:51:31,455 --> 00:51:36,097 "Here I am, restless" 431 00:51:36,526 --> 00:51:41,407 "On my lips, is your name" 432 00:51:41,698 --> 00:51:46,204 "I am a stranger in my own world" 433 00:51:46,503 --> 00:51:53,216 "I am lost in a wilderness" 434 00:51:53,543 --> 00:52:01,018 "I am yours" 435 00:52:03,186 --> 00:52:04,961 Just look at what's going on! 436 00:52:21,972 --> 00:52:26,387 "Ever since I fell in love with you..." 437 00:52:26,710 --> 00:52:31,250 "I have been feeling so strange" 438 00:52:36,219 --> 00:52:40,668 "Ever since I fell in love with you..." 439 00:52:40,957 --> 00:52:45,372 "I have been feeling so strange" 440 00:52:45,595 --> 00:52:49,634 "For stealing my heart..." 441 00:52:49,900 --> 00:52:55,248 "this is your punishment" 442 00:52:55,539 --> 00:53:02,115 "I am lost in a wilderness" 443 00:53:02,479 --> 00:53:09,363 "I am yours" 444 00:53:33,376 --> 00:53:37,825 "You have learnt how to pray" 445 00:53:38,181 --> 00:53:42,789 "I've learnt what it is to stay up all night" 446 00:53:47,524 --> 00:53:52,064 "You have learnt how to pray" 447 00:53:52,395 --> 00:53:56,639 "I've learnt what it is to stay up all night" 448 00:53:56,900 --> 00:53:59,176 "I'll tell you the truth" 449 00:53:59,502 --> 00:54:06,920 "In the pangs of the heart there is pleasure, my love" 450 00:54:06,977 --> 00:54:13,724 "I am lost in a wilderness" 451 00:54:14,084 --> 00:54:20,899 "I am yours" 452 00:54:37,841 --> 00:54:42,017 "Hide me in your arms" 453 00:54:42,379 --> 00:54:47,021 "What is this longing? Tell me, my love" 454 00:54:51,955 --> 00:54:56,404 "Hide me in your arms" 455 00:54:56,726 --> 00:55:01,141 "What is this longing? Tell me, my love" 456 00:55:01,498 --> 00:55:03,273 "I am afraid" 457 00:55:03,733 --> 00:55:11,083 "In this ecstasy, let us not make another mistake" 458 00:55:11,341 --> 00:55:17,917 "I am lost in a wilderness" 459 00:55:18,248 --> 00:55:25,097 "I am yours" 460 00:55:25,555 --> 00:55:32,234 "I am lost in a wilderness" 461 00:55:32,595 --> 00:55:39,035 "I am yours" 462 00:55:39,135 --> 00:55:41,308 "Where my heart is..." 463 00:55:41,571 --> 00:55:43,642 "I don't know" 464 00:55:43,807 --> 00:55:48,756 "Here I am, restless" 465 00:55:49,012 --> 00:55:53,620 "On my lips, is your name" 466 00:55:53,883 --> 00:55:58,764 "I am a stranger in my own world" 467 00:55:59,022 --> 00:56:05,632 "I am lost in a wilderness" 468 00:56:05,895 --> 00:56:13,609 "I am yours" 469 00:56:43,366 --> 00:56:44,276 What are you staring at? 470 00:56:46,002 --> 00:56:50,542 Out there in the midst of a thousand stars, their shines one star 471 00:56:51,674 --> 00:56:53,017 That one? 472 00:56:53,810 --> 00:56:57,155 The Pole Star. I get to see it from my town too 473 00:56:58,648 --> 00:56:59,490 Listen... 474 00:57:00,216 --> 00:57:03,720 Once I'm back home, I'll still look at it. You watch it too 475 00:57:04,220 --> 00:57:06,666 That way, a part of our relationship will still be left 476 00:57:08,658 --> 00:57:10,103 Leaving...? 477 00:57:12,962 --> 00:57:16,637 I'll speak to your father right away. I'll explain everything to him 478 00:57:22,605 --> 00:57:25,609 What are you lost in? - Nothing 479 00:57:26,743 --> 00:57:30,054 I was just wondering how strange the ways of the world are 480 00:57:30,647 --> 00:57:33,526 Someone loses, someone gains 481 00:57:42,125 --> 00:57:44,230 What kind of a joke is this? 482 00:57:44,861 --> 00:57:48,832 You walk in when you please, and you leave at your own sweet will? 483 00:57:49,365 --> 00:57:53,507 Who do you think you are? - Don't you want that too? 484 00:57:54,137 --> 00:57:57,084 That I should leave Sahiba...? - Don't you try to teach me... 485 00:57:57,307 --> 00:58:01,756 what I want and what I don't want. - Dad, you're still getting this wrong 486 00:58:02,011 --> 00:58:06,016 Wrong? What am I getting wrong? Someone walks in and says... 487 00:58:06,316 --> 00:58:10,594 he is my daughter's husband. He comes with my daughter to live in my house 488 00:58:10,887 --> 00:58:14,460 He spends the night with my daughter in her bedroom. And now he says... 489 00:58:14,724 --> 00:58:17,330 that he is leaving her! As if nothing has happened! 490 00:58:17,760 --> 00:58:20,172 What's this all about? Tell me! 491 00:58:21,064 --> 00:58:22,475 Tell me the truth! 492 00:58:22,732 --> 00:58:26,509 What are you doing? Is this how you express your concern? 493 00:58:27,704 --> 00:58:30,742 What's that noise? Who is screaming? 494 00:58:31,040 --> 00:58:38,049 Raghavendra. He's arguing with Karan. And Karan is going to walk out! 495 00:58:38,481 --> 00:58:44,022 Good God! Why is Karan leaving? - Could be a tiff between man and wife 496 00:58:44,320 --> 00:58:47,028 Raghavendra is making a mountain out of a molehill! 497 00:58:47,390 --> 00:58:49,631 Karan! Listen son... 498 00:58:49,893 --> 00:58:53,204 Please hear me out. - I won't! Not a word! 499 00:58:53,663 --> 00:58:59,306 But you get this clear. If you ever talk of leaving, I'll kill you! 500 00:58:59,636 --> 00:59:04,676 Karan! Don't leave! 501 00:59:04,908 --> 00:59:06,285 Don't leave my Sahiba! 502 00:59:06,676 --> 00:59:10,988 She's naive. I'm apologizing to you for her sake 503 00:59:22,225 --> 00:59:23,203 What's happening to you? 504 00:59:23,793 --> 00:59:25,170 Don't you touch my mother! 505 00:59:25,595 --> 00:59:27,541 Out of my way! Call the doctor! Hurry! 506 00:59:41,377 --> 00:59:42,788 Doctor, no cause for concern, is it? 507 00:59:43,680 --> 00:59:45,660 You should thank Karan, Mr. Grewal 508 00:59:46,115 --> 00:59:50,495 He gave first aid in the nick of time. He has brought her back from the dead 509 00:59:54,958 --> 01:00:01,341 She is still in a critical condition. She mustn't take any kind of tension 510 01:00:01,831 --> 01:00:03,469 She will come to her senses in a while 511 01:00:15,912 --> 01:00:20,725 Till such time that my mother has recovered, you needn't go anywhere 512 01:00:42,505 --> 01:00:45,975 Son... don't leave 513 01:00:47,377 --> 01:00:53,328 Don't leave my Sahiba 514 01:00:53,783 --> 01:00:55,023 Who's leaving? 515 01:00:56,352 --> 01:01:01,665 I'm not going anywhere. I'm not leaving you now 516 01:01:04,894 --> 01:01:05,929 I won't 517 01:01:08,331 --> 01:01:09,605 Take rest 518 01:01:25,114 --> 01:01:28,527 What did you ask for, Karan? For release? 519 01:01:30,420 --> 01:01:33,765 For your happiness. - Will I have it? 520 01:01:35,491 --> 01:01:40,406 A prayer said whole-heartedly is never refused 521 01:01:45,501 --> 01:01:48,812 Sahiba fall in step, or you'll be left behind 522 01:01:50,006 --> 01:01:52,247 Don't stop. Not for my sake. Go on 523 01:01:53,109 --> 01:01:57,080 Not for your sake...? It's for Grannie's sake that I'm here 524 01:01:57,914 --> 01:02:02,090 I hope she recovers soon enough. Then I'll be on my way 525 01:02:03,119 --> 01:02:04,564 Towards my goal 526 01:02:06,823 --> 01:02:09,064 This wait is getting too much for me 527 01:02:21,637 --> 01:02:23,014 What is scaring you, Sahiba? 528 01:02:24,574 --> 01:02:29,421 Cast fear from your mind. Some time you will have to face the truth 529 01:02:35,118 --> 01:02:39,863 You're being childish. How will you recover unless you take your medicines? 530 01:02:40,423 --> 01:02:43,632 Who wants to be any better? As soon as I'm fit and fine... 531 01:02:43,860 --> 01:02:47,831 that son-in-law is going to leave. - For God's sake! Have the medicine 532 01:02:48,197 --> 01:02:51,337 I won't. - You must 533 01:02:51,801 --> 01:02:55,749 Think it over. If you won't take your medicines, I'm leaving 534 01:02:56,672 --> 01:02:58,379 Give that to me 535 01:03:00,343 --> 01:03:02,016 Open your mouth 536 01:03:03,079 --> 01:03:05,719 From you, I'll take anything. Give 537 01:03:09,786 --> 01:03:13,131 We pleaded and pleaded, but you wouldn't listen 538 01:03:13,422 --> 01:03:17,495 He says once, and you agree. - He isn't only my son-in-law 539 01:03:17,727 --> 01:03:18,865 He's my son 540 01:03:25,835 --> 01:03:27,678 "There's a pretty girl" 541 01:03:27,904 --> 01:03:29,281 "Wonderful!" 542 01:03:29,572 --> 01:03:31,074 "In the house with a window" 543 01:03:31,307 --> 01:03:32,877 "Wonderful!" 544 01:03:33,543 --> 01:03:35,079 "There's a pretty girl" 545 01:03:35,311 --> 01:03:36,790 "Wonderful!" 546 01:03:37,046 --> 01:03:38,992 "In the house with a window" 547 01:03:39,248 --> 01:03:40,784 "Wonderful!" 548 01:03:41,050 --> 01:03:43,030 "She walked out all dressed to kill" 549 01:03:43,252 --> 01:03:44,697 "Wonderful!" 550 01:03:45,054 --> 01:03:46,863 "That's when I eyed her" 551 01:03:47,156 --> 01:03:48,794 "Wonderful!" 552 01:03:49,091 --> 01:03:52,834 "If I could only talk to her..." 553 01:03:53,129 --> 01:03:57,236 "my life would be made!" 554 01:03:57,400 --> 01:03:58,902 "There's a pretty girl" 555 01:03:59,168 --> 01:04:00,647 "Wonderful!" 556 01:04:01,204 --> 01:04:02,774 "In the house with a window" 557 01:04:03,005 --> 01:04:04,848 "Wonderful!" 558 01:04:44,714 --> 01:04:48,161 "When she walks with a swagger..." 559 01:04:48,518 --> 01:04:51,988 "everyone's heart skips a beat" 560 01:04:52,655 --> 01:04:56,034 "Everyone in town..." 561 01:04:56,359 --> 01:05:00,000 "is talking about her" 562 01:05:00,396 --> 01:05:03,843 "Don't you mess with her!" 563 01:05:04,200 --> 01:05:08,012 "This fellow seems to be out for the kill!" 564 01:05:08,538 --> 01:05:15,854 "He's trouble. He's simply a wonder!" 565 01:05:16,212 --> 01:05:18,192 "There's a pretty girl" 566 01:05:18,414 --> 01:05:19,916 "Wonderful!" 567 01:05:20,349 --> 01:05:22,022 "In the house with a window" 568 01:05:22,251 --> 01:05:24,026 "Wonderful!" 569 01:05:26,189 --> 01:05:28,396 "Calling for first |ove..." 570 01:05:28,658 --> 01:05:30,865 "with passion in his eyes..." 571 01:05:31,127 --> 01:05:36,099 "comes a wizard from the land of magic" 572 01:05:36,365 --> 01:05:40,211 "Calling for first |ove..." 573 01:06:00,957 --> 01:06:04,336 "Let it sink in" 574 01:06:04,627 --> 01:06:08,268 "This is a strange feeling" 575 01:06:08,564 --> 01:06:12,341 "Don't let it show in your eyes" 576 01:06:12,635 --> 01:06:16,276 "It's a scintillating feeling from head to toe" 577 01:06:16,606 --> 01:06:20,281 "She doesn't have an inkling" 578 01:06:20,543 --> 01:06:23,990 "Shall I tell you what I'm going through?" 579 01:06:24,313 --> 01:06:28,125 "She's coy, I'm ecstatic" 580 01:06:28,384 --> 01:06:32,127 "She's awonder!" 581 01:06:32,421 --> 01:06:34,298 "There's a pretty girl" 582 01:06:34,590 --> 01:06:36,092 "Wonderful!" 583 01:06:36,359 --> 01:06:38,361 "In the house with a window" 584 01:06:38,628 --> 01:06:40,164 "Wonderful!" 585 01:06:40,630 --> 01:06:42,337 "Just look at that face" 586 01:06:42,565 --> 01:06:44,067 "Wonderful!" 587 01:06:44,400 --> 01:06:46,311 "As pretty as the Moon" 588 01:06:46,569 --> 01:06:48,071 "Wonderful!" 589 01:06:48,304 --> 01:06:52,081 "If I could only talk to her..." 590 01:06:52,375 --> 01:06:56,084 "my life would be made!" 591 01:06:56,479 --> 01:06:58,152 "There's a pretty girl" 592 01:06:58,447 --> 01:06:59,926 "Wonderful!" 593 01:07:00,216 --> 01:07:02,162 "In the house with a window" 594 01:07:02,418 --> 01:07:04,056 "Wonderful!" 595 01:07:21,771 --> 01:07:27,050 Sunny! After potty, you take a wash! - No! I want Sahiba to wash my potty 596 01:07:28,144 --> 01:07:33,025 What's up Colonel? Fighting off Mummy? But you aren't wearing your pants! 597 01:07:33,282 --> 01:07:36,354 He won't let me wash his potty! What a bother 598 01:07:36,752 --> 01:07:39,824 No problem. Let me give him a wash. Come on 599 01:07:43,826 --> 01:07:47,535 Mummy! The water is so cold! - Are you enjoying it? 600 01:08:02,478 --> 01:08:05,891 Yes, you should get some practice in advance. Say what Sahiba? 601 01:08:06,916 --> 01:08:09,954 I'm telling you, your first born is going to be a son 602 01:08:10,386 --> 01:08:12,297 I want daughters 603 01:08:12,955 --> 01:08:16,493 Not just one. Three! 604 01:08:17,093 --> 01:08:18,595 Three! 605 01:08:21,764 --> 01:08:24,768 Daughters? As if it's all in your hands? 606 01:08:25,268 --> 01:08:27,908 Karan tell us, how would you like your daughters to be? 607 01:08:30,439 --> 01:08:34,012 The first one, exactly like Grannie 608 01:08:35,444 --> 01:08:40,086 Those eyes full of fun, and the way she laughs... just like a sparkler! 609 01:08:40,416 --> 01:08:42,259 Sparkler? - Yes 610 01:08:42,618 --> 01:08:51,470 The second, like my mother-in-law and Simran. Quiet, like a flower 611 01:08:52,161 --> 01:08:54,300 Wherever she goes, she will carry a fragrance 612 01:08:55,364 --> 01:08:58,436 And the third? - The third... 613 01:08:59,935 --> 01:09:03,974 The third is going to be my pet. Like Monica and Sweety 614 01:09:05,841 --> 01:09:08,412 You've pissed on his shirt! You shameless fellow! 615 01:09:10,079 --> 01:09:14,858 That's a good omen. You'll surely have daughters 616 01:09:15,318 --> 01:09:18,231 Your shirt is soiled. Go and change 617 01:09:19,555 --> 01:09:21,557 And what are you doing here? Who will give him his shirt? 618 01:09:21,791 --> 01:09:22,667 Go on! 619 01:09:24,327 --> 01:09:27,934 You're all grown up now! And you pissed all over him 620 01:09:30,700 --> 01:09:34,113 The children have grown so fond of you. They keep disturbing you, I guess 621 01:09:34,303 --> 01:09:36,909 Not at all. I enjoy it 622 01:09:41,777 --> 01:09:49,423 You know, God creates people for each other. They only have to hit it off 623 01:09:50,052 --> 01:09:52,726 Isn't that so? - You think it's true? 624 01:09:53,723 --> 01:10:01,369 In my life, this is the biggest truth. - You've found a partner for life 625 01:10:03,432 --> 01:10:05,537 I'll find someone for you 626 01:10:06,736 --> 01:10:10,115 But you've never said what kind of a man you'd like... 627 01:10:10,539 --> 01:10:14,919 someone you'd like to marry. Someone tall, like I am? 628 01:10:15,211 --> 01:10:16,986 Or short? 629 01:10:18,447 --> 01:10:19,585 Short 630 01:10:20,983 --> 01:10:22,985 And his color, like mine? 631 01:10:23,986 --> 01:10:25,056 No...? 632 01:10:25,354 --> 01:10:26,458 Dark? 633 01:10:27,189 --> 01:10:28,395 Fair 634 01:10:29,825 --> 01:10:33,329 And his hair? Will it be straight? 635 01:10:33,963 --> 01:10:35,067 No, curly 636 01:10:35,264 --> 01:10:36,265 Curly? 637 01:10:36,799 --> 01:10:40,144 Nothing can be done for you 638 01:10:41,203 --> 01:10:44,480 But Karan, you've never told me what kind of woman you like? 639 01:10:47,943 --> 01:10:49,752 Someone with long dark tresses 640 01:10:52,114 --> 01:10:55,027 With eyes big enough to mirror me 641 01:10:58,387 --> 01:10:59,593 And at heart... 642 01:11:02,191 --> 01:11:04,398 at heart she should be exactly like you 643 01:11:08,731 --> 01:11:12,042 How long will you be away? - A year or two 644 01:11:12,535 --> 01:11:15,607 I mean, a day or two. That's great relief... 645 01:11:15,905 --> 01:11:17,885 from the clutches of the wife. - Must you say that? 646 01:11:18,107 --> 01:11:19,586 If you hate me so much, don't ever come back 647 01:11:19,842 --> 01:11:24,313 My brothers will take good care of me. - I'm tied to you for lifetimes! 648 01:11:24,513 --> 01:11:26,720 Enough! - Karan, drop me to the station 649 01:11:27,116 --> 01:11:29,153 It's time for my train. - Sahiba, you go along too 650 01:11:29,385 --> 01:11:31,422 On the way back, Karan will have some company 651 01:11:31,720 --> 01:11:34,826 We're going too! - No spanners in the works 652 01:11:35,057 --> 01:11:36,593 You stay here. - Considering this one's size... 653 01:11:36,826 --> 01:11:37,964 that's some spanner! 654 01:11:42,631 --> 01:11:47,171 For Grewal Industries, this is the 22nd factory. Sahiba Chemicals 655 01:11:47,470 --> 01:11:49,381 Congratulations. - To you too 656 01:11:49,805 --> 01:11:53,651 Raunaq, whatever we do, we do it for our family, for our children 657 01:11:53,943 --> 01:11:58,153 Yes, come in Bhandari 658 01:11:58,814 --> 01:12:01,818 Sir, I've drawn up the transfer deed of your shares in the sugar mill 659 01:12:02,017 --> 01:12:03,690 Transfer deed? - Yes 660 01:12:03,919 --> 01:12:06,763 Mr. Raunaq has given away his entire shareholding to Sahiba 661 01:12:09,058 --> 01:12:14,974 I haven't given Sahiba a wedding gift. Whatever is mine, will be hers 662 01:12:15,331 --> 01:12:16,605 She's my daughter too 663 01:12:16,832 --> 01:12:21,832 Are you missing Preetam? 664 01:12:30,446 --> 01:12:31,390 No 665 01:12:31,847 --> 01:12:33,190 I'll be leaving loo 666 01:12:33,749 --> 01:12:36,161 Grannie is fine now. What do you say? 667 01:12:37,920 --> 01:12:40,059 Whatever you think best 668 01:12:42,791 --> 01:12:44,896 Afterwards, you'll remember me, won't you? 669 01:12:45,728 --> 01:12:49,471 Remember? I can only remember someone I've forgotten 670 01:12:50,032 --> 01:12:55,209 I'll think of you often. You, Grannie, everyone at home 671 01:12:55,771 --> 01:13:00,447 Sometimes I feel as if I'm not going home, as if I'm going away from home 672 01:13:00,809 --> 01:13:03,187 Then why are you leaving? Don't! 673 01:13:03,445 --> 01:13:04,515 But I have to go 674 01:13:06,015 --> 01:13:07,494 Why? 675 01:13:08,484 --> 01:13:10,862 Nisha must be waiting for me 676 01:13:19,929 --> 01:13:21,237 What's wrong with the weather? 677 01:13:30,406 --> 01:13:31,783 What does nature want...? 678 01:13:45,120 --> 01:13:48,567 Sahiba, there's a house over there. Let's go in 679 01:13:54,330 --> 01:13:55,707 You're getting drenched Sahiba 680 01:13:56,465 --> 01:14:01,972 So concerned about me getting wet? I'm drenched already, inside out 681 01:14:02,504 --> 01:14:04,177 Why don't you see that? 682 01:14:42,978 --> 01:14:48,985 Rain is wonderful. It touches you and you are aflame 683 01:14:50,719 --> 01:14:53,495 Why are you standing out there and getting wet? Come in 684 01:14:57,326 --> 01:14:58,532 Look who's here 685 01:14:58,761 --> 01:15:01,002 A new pair of deer? - No 686 01:15:02,231 --> 01:15:07,806 Our first guests this monsoons. A wet, wet fairy, and a wet prince 687 01:15:23,952 --> 01:15:27,764 You're completely drenched. Come in and change. You might catch a cold 688 01:15:38,167 --> 01:15:41,011 He'll need a change too, won't he? - Oh yes 689 01:15:42,971 --> 01:15:44,109 Please come 690 01:15:55,617 --> 01:15:57,153 Nice sculptures 691 01:15:59,354 --> 01:16:04,235 My wife Sudha paints these easels with the colors of love 692 01:16:08,831 --> 01:16:10,435 You'll feel warm 693 01:16:11,834 --> 01:16:13,472 This fire is enough 694 01:16:16,705 --> 01:16:22,348 The fire out there won't be enough. Light a fire within 695 01:16:22,611 --> 01:16:25,251 Else, in this weather, you'll turn to ice 696 01:16:26,648 --> 01:16:30,494 Will you stop talking, and let him have some rest? 697 01:16:31,487 --> 01:16:35,264 Lei them rest. We'll rest too. What do you say? 698 01:16:35,991 --> 01:16:39,939 If you need anything, we're in the adjoining room 699 01:16:40,863 --> 01:16:42,137 Come on, now 700 01:17:53,602 --> 01:17:55,206 This is such a strange night 701 01:17:57,306 --> 01:17:58,614 But it's exotic 702 01:18:05,347 --> 01:18:06,985 And what a storm! 703 01:18:08,884 --> 01:18:17,531 Sometimes a storm rages within too. Lightning strikes deep in the heart 704 01:18:17,993 --> 01:18:19,495 Don't talk like that, Karan! 705 01:18:21,430 --> 01:18:25,845 You love someone else! 706 01:18:26,101 --> 01:18:27,102 Did you say something? 707 01:18:29,404 --> 01:18:31,247 No 708 01:18:31,506 --> 01:18:37,718 Love is a strange obsession. Everything else pales before passion 709 01:18:42,217 --> 01:18:44,697 People look for love everywhere. But love... 710 01:18:46,722 --> 01:18:48,724 love finds it's way into lovers' hearts 711 01:18:51,526 --> 01:18:53,836 Remember me? 712 01:18:54,730 --> 01:18:56,004 I'm the one you love 713 01:18:58,533 --> 01:19:01,571 Love is sometimes so distant, and yet so close 714 01:19:06,942 --> 01:19:08,944 Sometimes, so close and yet so distant 715 01:19:09,978 --> 01:19:12,788 For one look, one would even die! As if... 716 01:19:15,951 --> 01:19:19,626 Like the dry desert sands thirsting for the first drops of rain 717 01:19:22,724 --> 01:19:25,967 When it comes like a flood, it sweeps everything away 718 01:19:28,563 --> 01:19:33,740 If it falls gently like a dewdrop, it will drown you! 719 01:19:36,405 --> 01:19:37,941 But thirst it never slakes 720 01:19:40,475 --> 01:19:42,455 That's how love is 721 01:19:44,880 --> 01:19:47,827 Sometimes, it's a strange hunger 722 01:19:50,252 --> 01:19:52,562 At times, a pleasurable pain 723 01:19:54,589 --> 01:19:58,696 Sometimes, it makes me feel as if I've won everything 724 01:20:00,329 --> 01:20:02,832 Then again, I've lost it all 725 01:20:05,033 --> 01:20:06,137 Forget it 726 01:20:07,202 --> 01:20:08,613 You won't understand all this 727 01:20:10,405 --> 01:20:13,477 You can't understand what love is, unless you're in love 728 01:20:20,682 --> 01:20:23,526 "There's a pretty girl" 729 01:20:24,853 --> 01:20:26,855 "Wonderful!" 730 01:20:29,191 --> 01:20:32,468 "In the house with a window" 731 01:20:34,162 --> 01:20:36,108 "Wonderful!" 732 01:20:52,748 --> 01:20:55,422 So easy it was for you to let it all out! 733 01:20:58,553 --> 01:20:59,896 And here... 734 01:21:02,224 --> 01:21:03,498 in my heart... 735 01:21:05,027 --> 01:21:07,064 the heart is here, isn't it? 736 01:21:09,865 --> 01:21:12,607 Why do I hear your name every time my heart beats? 737 01:21:14,069 --> 01:21:15,446 Why...? 738 01:21:15,871 --> 01:21:18,750 Whenever I look at you, why am I breathless? 739 01:21:19,641 --> 01:21:21,643 Time comes to a standstill! Why, oh why? 740 01:21:23,278 --> 01:21:27,090 Why do you have to be so lovably nice? 741 01:21:27,416 --> 01:21:29,862 Why, why, why? 742 01:22:24,539 --> 01:22:27,247 "Madness" 743 01:22:27,542 --> 01:22:31,183 "Madly in love with you" 744 01:22:31,480 --> 01:22:38,090 "Every moment I think of you" 745 01:22:38,820 --> 01:22:41,232 "Madness" 746 01:22:41,456 --> 01:22:45,370 "Madly in love with you" 747 01:22:45,694 --> 01:22:51,406 "Every moment I think of you" 748 01:22:54,870 --> 01:22:58,283 "In refusal lies acceptance?" 749 01:22:58,507 --> 01:23:01,681 "Is this love?" 750 01:23:01,910 --> 01:23:04,356 "Madness" 751 01:23:04,579 --> 01:23:08,254 "Madly in love with you" 752 01:23:08,550 --> 01:23:17,629 "Every moment I think of you" 753 01:23:59,734 --> 01:24:03,443 "I'm footloose" 754 01:24:03,705 --> 01:24:07,619 "It's time for the madness to begin" 755 01:24:10,845 --> 01:24:14,088 "In time for the eyes to meet..." 756 01:24:14,349 --> 01:24:17,660 "the skies will touch the earth" 757 01:24:17,886 --> 01:24:22,022 "At nature's call..." 758 01:24:22,023 --> 01:24:24,799 "one look at you, and I went mad" 759 01:24:25,060 --> 01:24:28,200 "Ecstasy has arrived" 760 01:24:28,463 --> 01:24:30,966 "Madness" 761 01:24:31,199 --> 01:24:35,477 "Madly in love with you" 762 01:24:35,737 --> 01:24:42,518 "Every moment I think of you" 763 01:25:24,953 --> 01:25:31,700 "I don't know when day is I don't know when night comes" 764 01:25:31,993 --> 01:25:38,968 "I've lost hold of myself. Love won't let me rest in peace" 765 01:25:39,234 --> 01:25:42,477 "I'm going to pieces" 766 01:25:42,704 --> 01:25:46,083 "But in your arms I will blossom" 767 01:25:46,308 --> 01:25:49,448 "I'm no more in my senses" 768 01:25:49,711 --> 01:25:52,123 "Madness" 769 01:25:52,347 --> 01:25:56,295 "Madly in love with you" 770 01:25:56,551 --> 01:26:03,628 "Every moment I think of you" 771 01:26:03,725 --> 01:26:06,262 "Madness" 772 01:26:06,528 --> 01:26:10,408 "Madly in love with you" 773 01:26:10,699 --> 01:26:19,642 "Every moment I think of you" 774 01:26:20,108 --> 01:26:23,146 "In refusal lies acceptance?" 775 01:26:23,378 --> 01:26:26,552 "Is this love?" 776 01:26:26,781 --> 01:26:29,455 "Madness" 777 01:26:29,684 --> 01:26:33,894 "Madly in love with you" 778 01:26:33,988 --> 01:26:40,667 "Every moment I think of you" 779 01:26:40,995 --> 01:26:45,910 "Never will I forget this rain-drenched night" 780 01:26:54,576 --> 01:26:58,046 It's morning... I never realized 781 01:26:58,913 --> 01:27:02,486 All night the storm raged. - The roads are clear now 782 01:27:03,118 --> 01:27:08,363 We should be leaving. - Sure. After you've had tea 783 01:27:14,396 --> 01:27:17,309 Here comes your son-in-law. 784 01:27:18,466 --> 01:27:21,310 Aren't you getting late for your prayers? 785 01:27:26,341 --> 01:27:28,685 You see, last night... - Later 786 01:27:29,010 --> 01:27:31,889 We have a prayer in the house. Get ready 787 01:27:43,825 --> 01:27:45,600 Karan. .. - Yes? 788 01:27:46,361 --> 01:27:48,500 Sit down by the holy fire 789 01:28:04,245 --> 01:28:05,155 Pass it on 790 01:28:27,135 --> 01:28:30,116 During this holy ritual, while our ancestors look upon us... 791 01:28:30,605 --> 01:28:40,219 we give you this turban, and we accept you as one of our own 792 01:28:41,483 --> 01:28:44,987 The first fold signifies your acceptance into this family 793 01:28:45,253 --> 01:28:49,133 From today, you are one of the family 794 01:28:50,391 --> 01:28:56,103 The second fold signifies your equal right to all that this family enjoys 795 01:28:56,865 --> 01:29:02,975 The third fold asks you to swear that come sorrow or joy... 796 01:29:03,204 --> 01:29:08,552 you shall never leave this family. The fourth fold is responsibility 797 01:29:08,943 --> 01:29:14,484 If ever, for the sake of the family, you are called upon... 798 01:29:14,782 --> 01:29:17,558 to forsake your own interest, you shall never hesitate 799 01:29:20,321 --> 01:29:22,164 May you be happy forever 800 01:29:26,461 --> 01:29:28,407 You may now anoint your son-in-law 801 01:29:45,246 --> 01:29:47,726 Touch your father-in-law's feet, and seek his blessings 802 01:29:52,987 --> 01:29:54,432 Never mind. Bless you 803 01:29:54,722 --> 01:29:56,224 Mr. Jagdev... - Yes? 804 01:29:56,491 --> 01:29:58,596 Come up and give it to him. 805 01:29:58,893 --> 01:30:00,998 Take this. - What is this? 806 01:30:01,296 --> 01:30:03,970 A gift for you from Grannie on this scared occasion 807 01:30:06,935 --> 01:30:10,348 From now on, you have equal right to Sahiba Grewal's estates 808 01:30:14,075 --> 01:30:17,022 How can I accept this? - Why not son? 809 01:30:17,478 --> 01:30:24,589 This house, this family is yours. From now on, you aren't an orphan 810 01:30:27,789 --> 01:30:34,434 I have only one wish left. I don't like these court weddings 811 01:30:35,263 --> 01:30:40,645 What's a wedding without crackers and fanfare, for the world to see? 812 01:30:42,170 --> 01:30:47,552 An event for all members of society to witness and bless 813 01:30:47,809 --> 01:30:49,618 Only then this relationship bears fruit 814 01:30:49,944 --> 01:30:54,256 Now I'm going to finalize an auspicious day for the wedding 815 01:30:54,515 --> 01:30:57,621 I'll have you take your seven oaths before the holy fires 816 01:31:18,673 --> 01:31:21,119 Go on, have some more 817 01:31:23,478 --> 01:31:25,082 He'll be here. Very soon 818 01:31:25,580 --> 01:31:27,685 Come in Sahiba. Some, Karan 819 01:31:28,383 --> 01:31:31,227 Eat some, my child. - No Mummy, I'm not hungry 820 01:31:31,486 --> 01:31:37,493 Eat it up. Not to be shy. You're going to fast the whole day for your husband 821 01:31:38,192 --> 01:31:40,832 Must I do it? - You mustn't talk like that 822 01:31:41,396 --> 01:31:43,899 You keep this fast to seek your husband's well-being 823 01:31:44,298 --> 01:31:45,868 Here, eat some 824 01:31:49,070 --> 01:31:55,988 How delightful! It's Sahiba's first. In company of everyone in the family 825 01:31:57,645 --> 01:32:01,923 Monica, why aren't you eating? - He isn't back yet 826 01:32:02,283 --> 01:32:06,390 I think he has forgotten completely. And then he'll say he missed the train 827 01:32:07,088 --> 01:32:12,060 You aren't a newly wed anymore. It's been eight years 828 01:32:12,393 --> 01:32:18,105 Don't you know? Husbands become more and more forgetful as the years pass 829 01:32:19,801 --> 01:32:21,712 Here he comes! 830 01:32:22,537 --> 01:32:26,417 "My heart aches to tell you this" 831 01:32:26,641 --> 01:32:29,053 "Tell me you love me" 832 01:32:29,410 --> 01:32:30,912 I'm not talking to you 833 01:32:32,513 --> 01:32:37,929 Win her over, Preetam. Today isn't a day to be cross with each other 834 01:32:38,186 --> 01:32:47,504 You know, a friend's relative had thirteen daughters, and no sons 835 01:32:47,862 --> 01:32:54,837 They went from temple to temple, asking tor a son after the thirteenth 836 01:32:55,103 --> 01:32:57,606 And God answered their prayers. He gave them a son 837 01:32:57,839 --> 01:33:02,345 He was cute when he was young. He grew up and he became ugly 838 01:33:02,643 --> 01:33:04,122 You know how he used to walk? - How? 839 01:33:04,579 --> 01:33:05,956 Like this 840 01:33:11,586 --> 01:33:15,762 Everyone in the family was sad. One son after 13 daughters, and he was so ugly 841 01:33:16,023 --> 01:33:21,234 Neighbors told them to try again. They tried again, They got another son 842 01:33:21,662 --> 01:33:24,700 He was cute when he was a kid. He too grew up and became ugly 843 01:33:24,966 --> 01:33:26,502 You know how he used to walk? - How? 844 01:33:32,774 --> 01:33:37,985 2 sons after 13 daughters. Both ugly. They were sad. Everyone said... 845 01:33:38,246 --> 01:33:43,025 see the doctor. Doctor prescribes vitamins and 3 kilos of milk a day 846 01:33:43,284 --> 01:33:47,494 So after milk and vitamins, they give it a try and they get a son again! 847 01:33:47,822 --> 01:33:51,770 He was cute when he was a kid. He grew up and he became ugly 848 01:33:51,993 --> 01:33:53,631 You know how he used to walk? - How? 849 01:34:00,501 --> 01:34:05,678 3 sons, all ugly. I was about to miss the train because of them! 850 01:34:06,340 --> 01:34:12,780 They came to board my train. I said, make it fast, the train is leaving 851 01:34:13,114 --> 01:34:14,752 Just look at the way they walked to get on the train 852 01:34:15,183 --> 01:34:15,991 The first one... 853 01:34:18,820 --> 01:34:19,662 The second one... 854 01:34:22,323 --> 01:34:23,597 The third... 855 01:34:29,664 --> 01:34:35,080 They missed their train. But I could never miss mine, could I? No way! 856 01:34:35,436 --> 01:34:39,213 My train was on the right track. Love 857 01:34:39,473 --> 01:34:43,182 It leads right into my darling's lap! 858 01:34:45,112 --> 01:34:47,683 Okay, it was all lies. I just said it to make my darling laugh 859 01:34:48,115 --> 01:34:50,857 May God never give anyone sons like that 860 01:34:51,352 --> 01:34:53,730 Smile, smile! How did you like my love story? 861 01:34:53,988 --> 01:34:56,229 It's a hit! - What a love story! 862 01:34:57,191 --> 01:35:01,662 That was my story. Now tell us where you met Sahiba 863 01:35:02,230 --> 01:35:07,009 Where you met isn't important. Tell us, who proposed? You, or Sahiba? 864 01:35:07,368 --> 01:35:13,080 It must've been Sahiba, no? — No. It must've been Karan 865 01:35:13,307 --> 01:35:14,377 Let me guess! 866 01:35:14,642 --> 01:35:18,715 Must've been Sahiba. — I tell you, it was Karan 867 01:35:18,946 --> 01:35:21,119 Sahiba said it. - Karan said it 868 01:35:21,382 --> 01:35:23,589 I'm telling you! Happy? 869 01:35:23,851 --> 01:35:28,925 Captain, what are you lost in? - It's all like a dream, Simran 870 01:35:29,357 --> 01:35:38,038 Sometimes, I remind myself that this isn't home. It's just another station... 871 01:35:38,266 --> 01:35:41,645 on the journey through life. - Every journey begins from home, son 872 01:35:41,836 --> 01:35:43,838 May you live forever in marital bliss 873 01:35:44,171 --> 01:35:47,584 Bless me. - Blessed! You're too much! 874 01:35:50,912 --> 01:35:55,418 Karan put vermilion in Sahiba's hair. On this day... 875 01:35:55,650 --> 01:35:57,561 no married woman stays without it 876 01:36:17,271 --> 01:36:18,807 These kids... 877 01:36:20,508 --> 01:36:24,422 No problem Sahiba. Just pick it up carefully 878 01:36:35,957 --> 01:36:37,061 What are you doing?! 879 01:36:47,835 --> 01:36:54,218 At last! Vermilion graces the beauty. - Karan, how about a few words... 880 01:36:54,475 --> 01:36:57,888 in praise of my doll? - Go on, say something 881 01:37:00,114 --> 01:37:06,588 Tonight, when you look up at the Moon after the day of fasting... 882 01:37:07,021 --> 01:37:09,365 the Moon will be stunned to see you 883 01:38:04,812 --> 01:38:08,350 "My lover is so charming" 884 01:38:08,749 --> 01:38:11,320 "Come to me, my love" 885 01:38:12,086 --> 01:38:15,932 "I want to give him my heart" 886 01:38:16,390 --> 01:38:19,132 "Come to me, my love" 887 01:38:19,693 --> 01:38:23,231 "My lover is so charming" 888 01:38:23,564 --> 01:38:27,011 "I want to give him my heart" 889 01:38:27,401 --> 01:38:30,712 "My lover is so charming" 890 01:38:30,971 --> 01:38:34,714 "I want to give him my heart" 891 01:38:34,975 --> 01:38:38,513 "There's no one like him" 892 01:38:38,646 --> 01:38:42,025 "My lover is so charming" 893 01:38:42,316 --> 01:38:46,423 "I want to give him my heart" 894 01:39:26,460 --> 01:39:29,464 "He makes my bangles jingle" 895 01:39:29,897 --> 01:39:33,106 "He gives color to the henna on my hands" 896 01:39:33,434 --> 01:39:34,879 "He adorns the dot on my forehead" 897 01:39:35,136 --> 01:39:40,814 "Come to my love, I thirst. Give me your fragrance" 898 01:39:41,008 --> 01:39:44,251 "He makes my bangles jingle" 899 01:39:44,512 --> 01:39:47,947 "I must get into his dreams" 900 01:39:47,948 --> 01:39:51,486 "My lover is so charming" 901 01:39:51,785 --> 01:39:55,426 "I want to give him my heart" 902 01:39:55,689 --> 01:39:59,136 "There's no one like him" 903 01:39:59,560 --> 01:40:02,769 "My lover is so charming" 904 01:40:03,030 --> 01:40:07,103 "I want to give him my heart" 905 01:40:55,983 --> 01:41:03,868 "Come to me, my love" 906 01:41:30,050 --> 01:41:33,293 "This distance I can bear no more" 907 01:41:33,621 --> 01:41:36,761 "Every moment of this separation a suffering" 908 01:41:36,991 --> 01:41:40,632 "Loneliness is even more painful It sets my body, my mind afire" 909 01:41:40,928 --> 01:41:44,808 "Oh, will someone tell him?" 910 01:41:45,099 --> 01:41:48,046 "This separation I can bear no more" 911 01:41:48,302 --> 01:41:51,681 "His lips I have to kiss wet" 912 01:41:51,939 --> 01:41:55,443 "My lover, so charming" 913 01:41:55,709 --> 01:41:59,179 "I want to give him my heart" 914 01:41:59,513 --> 01:42:02,960 "No one like him" 915 01:42:03,150 --> 01:42:06,597 "My lover, so charming" 916 01:42:06,854 --> 01:42:11,064 "I want to give him my heart" 917 01:42:11,392 --> 01:42:16,392 "Come to me, my love" 918 01:42:28,709 --> 01:42:36,594 Your body so fragrant of sandal; let me write the word "love" all over 919 01:42:36,884 --> 01:42:44,496 Let my drops of dew play a mischief upon your ochre lips dripping wet 920 01:42:45,292 --> 01:42:53,507 At your feet where the anklets chime, in your arms so fragrant of sandal... 921 01:42:53,767 --> 01:42:58,409 with all my heart, I want to tell you how frantic I am 922 01:42:58,806 --> 01:43:02,083 I want to caress your tousled lovelocks 923 01:43:02,343 --> 01:43:05,449 I want you mirrored in my eyes resplendent as a bride 924 01:43:06,046 --> 01:43:10,324 On this fragrant soil, I want my desires writ 925 01:43:10,684 --> 01:43:13,392 I want my love etched. Etched in 926 01:43:14,154 --> 01:43:19,154 "Come to me, my love" 927 01:43:31,705 --> 01:43:35,209 I shouldn't been thinking this way. - Thinking what way, my Al Pacino? 928 01:43:36,744 --> 01:43:40,624 How about a "lovely something"? Come on, man 929 01:43:43,584 --> 01:43:46,861 Where are you going with all this? - To the hall 930 01:43:47,054 --> 01:43:48,397 The hall? Go on 931 01:43:50,624 --> 01:43:56,302 I've heard of people dying of hunger. Aunt Sweety is attacking her food 932 01:43:56,563 --> 01:43:58,099 I'm afraid she might gorge herself to death 933 01:44:02,936 --> 01:44:05,712 What is the matter, Sahiba? - I don't know 934 01:44:06,006 --> 01:44:09,215 All evening, I've had this acidity. I feel strange 935 01:44:09,510 --> 01:44:15,188 Feeling strange? Get some lime for Sahiba 936 01:44:15,449 --> 01:44:17,019 Coming UP 937 01:44:17,618 --> 01:44:20,428 Give it to her. Quick. Suck on it 938 01:44:23,490 --> 01:44:26,403 How do you feel now? - Better 939 01:44:26,593 --> 01:44:28,368 Goodness! - What happened? 940 01:44:28,629 --> 01:44:32,941 Nothing! Our Sahiba is expecting! Get out of my way! 941 01:44:33,200 --> 01:44:37,307 Where's everybody? Do you hear? Our Sahiba is expecting! 942 01:44:45,179 --> 01:44:47,682 Amrit, what is it? 943 01:44:48,348 --> 01:44:55,698 No! The fortunate weep such tears. Lei my tears flow 944 01:44:56,657 --> 01:45:02,938 I don't understand. - You're going to become a grandfather 945 01:45:04,565 --> 01:45:09,708 Our Sahiba is expecting. - What...? 946 01:45:21,448 --> 01:45:26,329 So at last you've won me over 947 01:45:27,020 --> 01:45:30,558 What...? - You're going to become a father! 948 01:45:33,927 --> 01:45:41,436 "He brings joy to my home" 949 01:45:41,768 --> 01:45:49,448 "His sincerity, has won me over" 950 01:45:49,810 --> 01:45:57,456 "At my age, he comes to me offering support" 951 01:45:57,751 --> 01:46:05,499 "Don't stop me. I'm going to dance today" 952 01:46:05,792 --> 01:46:09,535 "What a wonderful fellow!" 953 01:46:09,763 --> 01:46:13,939 "He's the light of my family!" 954 01:46:15,335 --> 01:46:21,718 Nothing like that, Karan! All day I didn't eat anything. Just acidity 955 01:46:23,110 --> 01:46:26,057 And Aunt Sweety blows everything out of proportion! 956 01:46:28,482 --> 01:46:33,795 I don't understand anything anymore! Go and tell them! 957 01:46:34,321 --> 01:46:39,930 There's nothing between you and me. We only know each other. Just that 958 01:46:42,062 --> 01:46:46,101 I'm very disturbed, Karan! I'm cracking up! 959 01:46:47,167 --> 01:46:50,080 No one trusts me anymore. Nor you! 960 01:47:02,382 --> 01:47:08,333 You have the right, Sahiba. But don't apologize, not yet 961 01:47:11,091 --> 01:47:15,801 You will have to exercise that right later on 962 01:47:18,265 --> 01:47:23,265 You know, the lotus petals close at sunset 963 01:47:30,210 --> 01:47:36,593 Sometimes, a wasp intoxicated on honey gets trapped inside the petals 964 01:47:38,919 --> 01:47:45,598 Strange, isn't it? The wasp can chew through the toughest of wood 965 01:47:48,495 --> 01:47:51,066 But it can't make it's way through the soft petals of a flower 966 01:47:55,302 --> 01:47:58,681 That's how I am trapped 967 01:48:01,174 --> 01:48:03,552 And now, I cannot find my way through the maze 968 01:48:06,279 --> 01:48:14,926 I never imagined an orphan like me could get so much love from a family 969 01:48:21,828 --> 01:48:24,069 Unaccustomed to kinship, you see 970 01:48:33,173 --> 01:48:41,957 Am I to break the hearts of these people? This sin I shall not do 971 01:48:45,185 --> 01:48:50,185 There's only one way out. Afterwards, curse me to your heart's content 972 01:49:00,934 --> 01:49:05,576 I will have nothing to say. - What do you mean to say? 973 01:49:06,139 --> 01:49:09,552 I'm running. Like a coward 974 01:49:11,645 --> 01:49:18,028 I swore I'd help solve your problems. I'm breaking my promise. I'm running 975 01:49:24,191 --> 01:49:28,367 There's still a leeway through the maze of petals 976 01:49:34,668 --> 01:49:39,777 If the petals close shut, what am I going to do? 977 01:49:44,044 --> 01:49:49,926 Tell me. - What you say is right 978 01:49:52,652 --> 01:49:58,694 You are right. After all, you have a life of your own 979 01:50:00,627 --> 01:50:04,439 For how long can you live someone e|se's life? 980 01:50:24,684 --> 01:50:31,033 Your Grannie's papers. I've transferred them back to you 981 01:50:40,033 --> 01:50:45,033 Whenever in life you face the truth, God will always be with you 982 01:51:02,455 --> 01:51:03,695 You'll remember, won't you? 983 01:51:13,900 --> 01:51:18,815 So at last you leave us, Captain? Was the hospitality not up to the mark? 984 01:51:19,372 --> 01:51:27,291 No, Uncle Raunaq. I will never be able to repay this debt of love 985 01:51:29,449 --> 01:51:34,762 But I have my own compulsions. Sorry. - What's more compelling than love? 986 01:51:36,890 --> 01:51:44,331 Maybe my compulsion too, is love. - No Captain. I cannot be so beguiled 987 01:51:45,465 --> 01:51:51,973 You mean you don't love Sahiba? - No. Not that way 988 01:51:53,607 --> 01:51:55,052 Sahiba and I... 989 01:51:58,445 --> 01:52:01,858 Have you considered what you are leaving her with? 990 01:52:02,449 --> 01:52:07,421 Yes. But she always knew I'm headed somewhere else 991 01:52:08,889 --> 01:52:10,527 I love someone else 992 01:52:17,197 --> 01:52:20,735 Take a good look into your heart. What do you see in there? 993 01:52:21,067 --> 01:52:25,243 Tell me! What do you see in there? - Nothing of the sort 994 01:52:28,742 --> 01:52:35,489 I have done nothing knowingly. - What if you were to fall unawares? 995 01:52:35,782 --> 01:52:38,319 Would you not hurt yourself? You'd hurt yourself worse 996 01:52:46,593 --> 01:52:53,135 Look, these are the birds I love. I caged them. I fed them lovingly 997 01:52:53,700 --> 01:52:57,671 Then I realized. Ii I love them, I mustn't hold them in cages 998 01:52:57,938 --> 01:53:02,216 I set them free. But at sunset, they all came back to their cages 999 01:53:02,575 --> 01:53:06,455 Now I think I should've shut the doors to the cages... 1000 01:53:06,713 --> 01:53:10,058 to prevent them from returning. Ever! 1001 01:53:13,553 --> 01:53:15,931 Why does one man love another so much? 1002 01:53:48,221 --> 01:53:49,928 Don't go 1003 01:53:50,957 --> 01:53:52,800 Don't leave me 1004 01:53:53,626 --> 01:53:57,506 I won't be able to live 1005 01:53:58,898 --> 01:54:01,742 It's true! 1006 01:54:03,703 --> 01:54:08,379 Look, my love for you runs rife in my veins! 1007 01:54:11,711 --> 01:54:13,281 I want to live, Karan! 1008 01:54:14,948 --> 01:54:17,053 I want to breathe! 1009 01:54:18,952 --> 01:54:23,196 I'm in love with you! Very much in love with you! 1010 01:54:30,663 --> 01:54:34,805 You see what a moment's separation has done me? 1011 01:54:36,636 --> 01:54:39,480 I love you so much! 1012 01:55:11,571 --> 01:55:15,610 Do you know what you are saying, girl? 1013 01:55:18,178 --> 01:55:19,316 The truth 1014 01:55:22,015 --> 01:55:27,021 Such deceit? - He hasn't deceived anyone 1015 01:55:27,353 --> 01:55:30,027 Not you, nor me 1016 01:55:30,290 --> 01:55:36,730 He hasn't? Hasn't he deceived? He has set my family on fire! 1017 01:55:36,963 --> 01:55:40,809 And you say he hasn't deceived me! If ever again in my life... 1018 01:55:41,034 --> 01:55:43,412 he stands in front of me, I'm going to kill him! 1019 01:56:12,599 --> 01:56:16,604 "Anyone I see..." 1020 01:56:16,903 --> 01:56:20,749 "I imagine it's you" 1021 01:56:35,221 --> 01:56:36,393 A dream is it? 1022 01:56:37,290 --> 01:56:38,564 Yes 1023 01:56:41,794 --> 01:56:49,508 "Ask me what it is to be lonely" 1024 01:56:49,802 --> 01:56:52,476 "I'm going mad" 1025 01:56:52,739 --> 01:56:57,188 Friend, here's your destination. Best of luck 1026 01:57:12,625 --> 01:57:14,730 Mr. Tejeshwar Singhal is here 1027 01:57:16,596 --> 01:57:18,200 Show him in 1028 01:57:20,033 --> 01:57:25,346 ls it right to finalize Sahiba's wedding with Singha|'s son so suddenly? 1029 01:57:25,838 --> 01:57:30,253 It's all in the family till now. Before the world gets to know... 1030 01:57:30,476 --> 01:57:34,185 All right, do what you want 1031 01:57:36,249 --> 01:57:38,195 I hope you had no problems? - Not at all 1032 01:57:40,386 --> 01:57:43,094 How are you? - How are you Tejeshwar? 1033 01:57:43,489 --> 01:57:46,299 Hello everyone. Give me your blessings 1034 01:57:46,593 --> 01:57:51,167 No, don't get up. I was passing by. I thought I'd ask how you are 1035 01:57:51,531 --> 01:57:58,608 I heard you were unwell. How are you? - At this age, there are ups and downs 1036 01:57:59,806 --> 01:58:06,382 I have only one responsibility left. Before I die, Sahiba must be married 1037 01:58:07,614 --> 01:58:12,757 That is, if you say yes. - A good deed brooks no delay 1038 01:58:13,052 --> 01:58:17,296 Call the priest and finalize the date. - Lord be praised! 1039 01:58:17,590 --> 01:58:23,700 This is the most auspicious date. No better a day for a wedding 1040 01:58:24,497 --> 01:58:30,413 No objections. That's six days away. I can do it in three days 1041 01:58:30,770 --> 01:58:34,274 I have full faith in you, Tejeshwar - My best wishes 1042 01:58:34,974 --> 01:58:38,945 My son Vicky is yours. Your daughter Sahiba is mine. 1043 01:58:41,848 --> 01:58:43,555 Let's embrace 1044 01:58:55,695 --> 01:58:58,039 Give this to the bride 1045 01:59:19,719 --> 01:59:20,925 Bless you, my child 1046 01:59:25,325 --> 01:59:26,827 Put the dresses in the car 1047 01:59:38,237 --> 01:59:39,716 I don't believe it! You're back! 1048 01:59:41,808 --> 01:59:46,120 Did you miss me? - D'you know how long I waited? 1049 01:59:46,446 --> 01:59:52,055 D'you know how late you are? - I would've come earlier 1050 01:59:53,419 --> 01:59:58,926 But I met a girl on my way. Sahiba 1051 01:59:59,325 --> 02:00:02,863 Captain, have you been having an affair? 1052 02:00:05,131 --> 02:00:11,741 She was in trouble. I went to drop her home. They took me for her husband 1053 02:00:13,072 --> 02:00:14,779 You've no idea howl made it back 1054 02:00:20,980 --> 02:00:26,089 It was as if there was a speedbreaker placed right in the middle oi my life 1055 02:00:26,586 --> 02:00:31,831 As if I was being told, look ahead that's where you have to take a turn 1056 02:00:32,225 --> 02:00:35,763 What was so special about the turning? - I nearly found a home there 1057 02:00:36,229 --> 02:00:42,077 Happenstance. I found a sense of belonging amongst strangers 1058 02:00:47,106 --> 02:00:49,279 Forget it. You tell me 1059 02:00:50,943 --> 02:00:53,355 Sam is out shooting. He should be back by evening 1060 02:00:56,949 --> 02:00:59,225 Nisha, I want to tell you something. - Say it 1061 02:01:01,421 --> 02:01:03,765 They've been calling. You're expected at the shooting 1062 02:01:05,391 --> 02:01:08,861 I must go. But this evening, we meet. Oh yes, there's a party tonight 1063 02:01:09,128 --> 02:01:10,368 And for you, a surprise 1064 02:01:31,284 --> 02:01:40,227 For a moment or two, you can stand in the darkness, you may rest 1065 02:01:42,094 --> 02:01:51,447 But life, you can't live in darkness. - Life? What life? 1066 02:01:59,378 --> 02:02:01,585 Why did you play a dim sum game? 1067 02:02:05,318 --> 02:02:07,320 Why did you fall in love with him? 1068 02:02:09,322 --> 02:02:10,596 Love...? 1069 02:02:14,293 --> 02:02:16,295 Who has a hold on love? 1070 02:02:18,498 --> 02:02:20,034 It just happens 1071 02:02:26,172 --> 02:02:28,413 He came into my life like a storm 1072 02:02:29,976 --> 02:02:34,721 Like a dry leaf, I got carried away 1073 02:02:36,449 --> 02:02:37,860 Period 1074 02:02:42,221 --> 02:02:44,929 Life doesn't stop at incidents 1075 02:02:47,894 --> 02:02:49,168 Time 1076 02:02:53,866 --> 02:02:56,369 Time is the greatest healer 1077 02:02:58,638 --> 02:02:59,844 By and by... 1078 02:03:01,307 --> 02:03:06,279 you will forget Karan 1079 02:03:15,555 --> 02:03:16,966 My memories of Karan... 1080 02:03:17,189 --> 02:03:21,194 are as deeply entrenched as an idol in a temple 1081 02:03:25,998 --> 02:03:30,998 What is a temple bereft of it's idol? - Enough. Now cut off your heart 1082 02:03:37,877 --> 02:03:39,379 He isn't going to come back 1083 02:03:41,180 --> 02:03:49,656 He will. My heart tells me he'll come. He'll stand before me and he'll say... 1084 02:04:19,919 --> 02:04:21,990 What you're doing isn't right 1085 02:04:33,299 --> 02:04:35,643 What are you staring at? Are you happy? 1086 02:04:38,104 --> 02:04:40,141 You haven't told me what this party is all about 1087 02:05:07,433 --> 02:05:10,505 What's the matter, Karan? - Nothing 1088 02:05:11,804 --> 02:05:16,275 Haven't you told Karan we're married? - That was my surprise for him 1089 02:05:20,079 --> 02:05:22,252 Will you keep staring? Won't you congratulate us? 1090 02:05:31,557 --> 02:05:35,004 And what a day to arrive. Here you are, and we're leaving for America tomorrow 1091 02:05:51,711 --> 02:05:53,054 Why did you come out here? 1092 02:06:01,387 --> 02:06:02,866 Karan, look at me 1093 02:06:15,501 --> 02:06:16,775 Could you possib|y...? 1094 02:06:24,844 --> 02:06:31,386 But why didn't you ever tell me that you're in love with me? 1095 02:06:34,754 --> 02:06:39,260 I thought you're only a friend 1096 02:06:42,828 --> 02:06:44,307 Friend I was 1097 02:06:45,731 --> 02:06:46,835 Friend I am 1098 02:06:50,669 --> 02:06:52,410 Friend I will always be 1099 02:06:54,373 --> 02:06:56,944 For friendship's sake, I will tell you something 1100 02:06:57,543 --> 02:07:03,050 If you love someone, make it apparent. Else, it might be too late 1101 02:07:05,985 --> 02:07:10,559 We girls are like creepers. We need support 1102 02:07:11,624 --> 02:07:15,071 We cling to what ever we can find 1103 02:07:18,731 --> 02:07:20,677 In Sam, I have found support 1104 02:07:24,170 --> 02:07:25,410 I have lost 1105 02:07:28,641 --> 02:07:32,680 I feel as if I've lost everything! - No Karan! No! 1106 02:07:34,046 --> 02:07:42,693 You have a whole life ahead of you. And nature shows the way. You know it 1107 02:07:43,088 --> 02:07:49,232 That's the path we tread upon. Someone's loss is someone's gain 1108 02:07:50,429 --> 02:07:51,874 That's the way life is 1109 02:08:07,580 --> 02:08:14,156 How strange life is... someone loses, someone gains 1110 02:08:15,020 --> 02:08:21,266 I can see that star from my town too. Once I'm back home, I'll look at it 1111 02:08:22,027 --> 02:08:24,906 You watch it too. A part of our relationship will still be left 1112 02:08:47,319 --> 02:08:52,064 "In a few words, I tell you the story of my love" 1113 02:08:52,391 --> 02:08:57,739 "Come, be the King of my heart take me for your Queen" 1114 02:09:13,812 --> 02:09:18,727 "In a few words, I tell you the story of my love" 1115 02:09:19,051 --> 02:09:24,330 "Come, be the King of my heart take me for your Queen" 1116 02:10:15,841 --> 02:10:18,447 "I have lived life before" 1117 02:10:18,744 --> 02:10:25,923 "But in life, there was something amiss" 1118 02:10:26,518 --> 02:10:31,331 "We have come together, my love At heart, we've agreed too" 1119 02:10:31,590 --> 02:10:37,541 "You are my love" 1120 02:10:37,796 --> 02:10:42,870 "Never leave me. Never be cross with me" 1121 02:10:43,902 --> 02:10:48,146 "Never leave me. Never be cross with me" 1122 02:10:48,540 --> 02:10:56,220 "lam naive. I have been childish. But you are the King of my heart" 1123 02:10:56,482 --> 02:10:59,122 "Take me for your Queen" 1124 02:10:59,385 --> 02:11:04,198 "In a few words, I tell you the story of my love" 1125 02:11:04,490 --> 02:11:09,599 "lam the King of your heart You are my Queen" 1126 02:11:53,072 --> 02:11:58,044 "You colored me in your hues, you drove me mad..." 1127 02:11:58,343 --> 02:12:03,315 "it was you, it was in your eyes" 1128 02:12:03,649 --> 02:12:08,758 "I am driving myself crazy" 1129 02:12:09,088 --> 02:12:14,663 "Is this the outcome of being in love with you?" 1130 02:12:15,127 --> 02:12:20,008 "Never leave me. Never be cross with me" 1131 02:12:20,165 --> 02:12:25,672 "Never leave me. Never be cross with me" 1132 02:12:26,071 --> 02:12:30,986 "Has the love-crazed heart ever listened to reason?" 1133 02:12:31,343 --> 02:12:36,258 "lam the King of your heart You are my Queen" 1134 02:12:36,615 --> 02:12:41,689 "In a few words, I tell you the story of my love" 1135 02:12:42,054 --> 02:12:47,197 "Come, be the King of my heart take me for your Queen" 1136 02:12:47,626 --> 02:12:52,405 "Come, be the King of my heart take me for your Queen" 1137 02:13:24,596 --> 02:13:26,974 So our friendship leads to a relationship 1138 02:13:30,802 --> 02:13:33,282 By the grace of God, it's a lovely match 1139 02:13:38,777 --> 02:13:39,949 Come Sahiba 1140 02:13:44,116 --> 02:13:45,595 My blessings, for all of you 1141 02:13:49,321 --> 02:13:50,356 May God deliver you 1142 02:13:53,525 --> 02:13:54,731 Shall we begin the rituals? 1143 02:13:54,960 --> 02:13:55,870 Yes 1144 02:13:57,462 --> 02:14:00,136 The boy and the girl may exchange rings 1145 02:14:49,114 --> 02:14:50,650 Hear her? 1146 02:14:51,416 --> 02:14:53,362 Now she's cooking up a new story! 1147 02:14:54,353 --> 02:14:58,529 Te]eshwar's son Vicky is a murderer! 1148 02:15:00,926 --> 02:15:08,435 I saw him with my own eyes, Grannie! - And he drops right into your lap? 1149 02:15:08,834 --> 02:15:13,340 Asking to marry you! Who's going to believe this fancy tale? 1150 02:15:14,539 --> 02:15:18,646 But it could happen, couldn't it? He could be the one... 1151 02:15:18,877 --> 02:15:23,656 Quiet, Raunaq. It's simple. She doesn't want to marry Vicky 1152 02:15:24,383 --> 02:15:27,956 She's just making excuses. - I'm telling the truth 1153 02:15:28,287 --> 02:15:33,464 Sure! She picks up someone on the way, and she says he's her husband 1154 02:15:34,293 --> 02:15:37,797 That was the truth. And now she says that the man she is about to marry... 1155 02:15:38,096 --> 02:15:41,634 is a murderer? Of course, that too is the truth 1156 02:15:42,534 --> 02:15:50,544 Amrit, ask this girl what she wants. Why is she bringing us to disgrace? 1157 02:15:54,946 --> 02:16:01,227 Why don't you give me some poison? Because as long as I'm alive... 1158 02:16:01,653 --> 02:16:03,894 no one can stop this marriage 1159 02:16:11,163 --> 02:16:12,574 No one 1160 02:16:16,034 --> 02:16:20,540 Vicky, what's your problem? You should've disposed of the corpse 1161 02:16:21,006 --> 02:16:23,714 Why did you have to keep it as a memento? 1162 02:16:24,776 --> 02:16:31,250 And here's a new problem. Sahiba is the one who saw you in the act 1163 02:16:32,017 --> 02:16:36,329 Dad, I think I should've killed her. Should I do it now? 1164 02:16:36,655 --> 02:16:41,070 Don't be silly, Vicky. That murder case isn't closed yet 1165 02:16:43,228 --> 02:16:48,041 We're nobility by name only. But our coffers are empty 1166 02:16:49,101 --> 02:16:55,985 For us Sahiba isn't only a name. She's our checkbook into millions 1167 02:16:56,842 --> 02:17:00,346 All our lives, we will be able to live off her 1168 02:17:00,579 --> 02:17:04,584 What if she opens her mouth? - Once she is married to you... 1169 02:17:05,317 --> 02:17:11,131 she will fast for you're well being. She won't send you to the gallows 1170 02:17:12,591 --> 02:17:16,539 This wedding should pass off without hitches 1171 02:17:52,330 --> 02:17:56,608 How dare you set foot in this house? You enter my house... 1172 02:17:56,768 --> 02:18:01,683 and you defile the honor of my family! You took advantage of my courteousness! 1173 02:18:06,311 --> 02:18:07,255 Hit me 1174 02:18:08,580 --> 02:18:10,253 To your heart's content 1175 02:18:12,250 --> 02:18:14,992 My misdemeanor is as such. - Misdemeanor? 1176 02:18:17,589 --> 02:18:21,662 You have deceived us. You betrayed our trust! 1177 02:18:23,161 --> 02:18:28,941 You ridiculed us! What a lie! Why didn't you tell the truth? 1178 02:18:29,468 --> 02:18:34,645 I tried. No one listened 1179 02:18:42,247 --> 02:18:49,290 Even I became a bit greedy. Never had a family, you know 1180 02:18:51,923 --> 02:18:54,733 Of these relationships, I was oblivious 1181 02:18:58,830 --> 02:19:00,867 I have wronged you. But I did it unwittingly 1182 02:19:03,068 --> 02:19:08,575 I have come back to atone. - What you have done is unpardonable! 1183 02:19:09,374 --> 02:19:11,877 Get out of here! Else... - I will 1184 02:19:13,512 --> 02:19:17,688 But please let me see Sahiba. For once. - Don't you dare utter her name! 1185 02:19:18,750 --> 02:19:20,161 She is getting married 1186 02:19:22,254 --> 02:19:26,225 What...? - Yes. She's getting married 1187 02:19:26,992 --> 02:19:31,737 No! Please don't do this! 1188 02:19:34,733 --> 02:19:36,235 Don't do this! 1189 02:19:40,772 --> 02:19:44,151 When I came here the first time, it was for the sake of a friendship 1190 02:19:45,810 --> 02:19:50,987 But now I stand before you, for the sake of my love for Sahiba 1191 02:19:52,918 --> 02:19:56,024 Hold your tongue, you ingrate! Or, I'll kill you! 1192 02:19:56,555 --> 02:19:57,659 Leave me! 1193 02:19:58,356 --> 02:19:59,733 Lei go! Out of my way! 1194 02:20:00,358 --> 02:20:03,237 Go away, Karan! Go away before all hell breaks loose! 1195 02:20:04,229 --> 02:20:08,268 My daughter is going home, with her husband 1196 02:20:08,833 --> 02:20:12,474 Just go away! Go! 1197 02:20:14,873 --> 02:20:18,343 Don't you even stop to look back at this house! Get it? 1198 02:20:26,117 --> 02:20:27,289 Get out of here! 1199 02:20:37,495 --> 02:20:38,473 Karan is here 1200 02:21:09,327 --> 02:21:12,365 "God, why give me a heart?" 1201 02:21:14,833 --> 02:21:17,905 "Why give me loneliness to suffer?" 1202 02:21:20,338 --> 02:21:23,251 "God, why give me a heart?" 1203 02:21:25,710 --> 02:21:28,816 "Why give me loneliness to suffer?" 1204 02:21:31,516 --> 02:21:33,928 "Strange are Your ways" 1205 02:21:34,319 --> 02:21:36,321 "I have no one to listen to my pleas" 1206 02:21:36,655 --> 02:21:41,832 "What have I done?" 1207 02:21:42,160 --> 02:21:47,769 "Why am I damned?" 1208 02:21:48,333 --> 02:21:50,904 "God, why give me a heart?" 1209 02:21:51,136 --> 02:21:54,049 "Why give me loneliness to suffer?" 1210 02:22:08,086 --> 02:22:13,086 "Where is the one I want to tell what I feel?" 1211 02:22:19,064 --> 02:22:21,340 "So far away..." 1212 02:22:21,566 --> 02:22:29,815 "Where is the one who promised me a world of my dreams?" 1213 02:22:32,477 --> 02:22:36,823 "The moments of the past..." 1214 02:22:37,148 --> 02:22:40,595 "do not dig up" 1215 02:22:41,086 --> 02:22:49,028 "Oh Desire, do not destroy us!" 1216 02:22:49,394 --> 02:22:56,778 "Seas of tears, now dry" 1217 02:22:57,102 --> 02:23:04,953 "Pray, we do not meet again" 1218 02:23:05,944 --> 02:23:08,720 "Time is stilled" 1219 02:23:09,047 --> 02:23:11,357 "Endless pain" 1220 02:23:11,583 --> 02:23:17,056 "Every trace of love, wiped out" 1221 02:23:17,388 --> 02:23:22,599 "Oh what have I done to deserve damnation?" 1222 02:23:23,228 --> 02:23:25,902 "God, why give me a heart?" 1223 02:23:26,164 --> 02:23:28,974 "Why give me loneliness to suffer?" 1224 02:23:56,861 --> 02:24:01,861 "Without you I'm drained of life" 1225 02:24:07,972 --> 02:24:12,972 "The light has gone out of my life" 1226 02:24:21,486 --> 02:24:29,962 "Hearts once broken, are never mended" 1227 02:24:30,361 --> 02:24:37,711 "God be damned for breaking hearts" 1228 02:24:38,069 --> 02:24:44,486 "Some angst, some grief, some prayer, some anguish" 1229 02:24:44,876 --> 02:24:52,454 "One who has never loved knows not this pain" 1230 02:24:52,750 --> 02:24:57,529 "No lip speaks the pain that the heart feels" 1231 02:24:57,789 --> 02:25:02,795 "The flames oi passion extinguished" 1232 02:25:03,194 --> 02:25:08,735 "Oh what have I done to deserve damnation?" 1233 02:25:09,234 --> 02:25:12,238 "God, why give me a heart?" 1234 02:25:14,672 --> 02:25:17,881 "Why give me loneliness to suffer?" 1235 02:25:20,545 --> 02:25:22,752 "Strange are Your ways" 1236 02:25:23,114 --> 02:25:25,355 "I have no one to listen to my pleas" 1237 02:25:25,650 --> 02:25:30,759 "What have I done?" 1238 02:25:31,155 --> 02:25:36,662 "Why am I damned?" 1239 02:25:40,965 --> 02:25:44,174 Why is the handset still lying on the table? 1240 02:25:45,103 --> 02:25:47,743 I told Raunaq to carry it over to the bridegroom's... 1241 02:25:47,972 --> 02:25:50,646 to formalize the engagement. But this Raunaq... 1242 02:25:53,778 --> 02:25:58,158 Raunaq, didn't I tell you to deliver these sweets? Why haven't you gone? 1243 02:25:58,650 --> 02:26:00,095 Please stop this wedding 1244 02:26:00,518 --> 02:26:01,462 What...'? 1245 02:26:02,153 --> 02:26:03,325 What are you saying...? 1246 02:26:03,721 --> 02:26:06,201 Use a knife if you want to break your daughter's heart 1247 02:26:06,758 --> 02:26:12,367 Don't force her to go where her heart won't 1248 02:26:12,730 --> 02:26:16,678 Raunaq, talk sense. You won't realize... 1249 02:26:16,968 --> 02:26:20,814 what a father's responsibility is when it comes to a grown-up daughter 1250 02:26:21,506 --> 02:26:23,577 That's because you haven't any children of your own 1251 02:26:25,576 --> 02:26:32,790 What a preposterous statement! You mean Sahiba isn't my daughter? 1252 02:26:35,219 --> 02:26:36,425 Shall I tell you something? 1253 02:26:37,422 --> 02:26:42,235 My love for her is far greater than your blood that runs in her veins 1254 02:26:43,561 --> 02:26:46,337 The first time I held her when she was a baby... 1255 02:26:47,131 --> 02:26:52,911 I thanked God for not giving me a baby because I might never have been able... 1256 02:26:53,237 --> 02:27:00,121 to love to my own as much. I reared Sahiba. Like a tree rears a creeper 1257 02:27:01,179 --> 02:27:07,255 Her every heartbeat I know. Today, she is sobbing 1258 02:27:07,685 --> 02:27:12,759 And that pain I can feel here! And I can't bear this pain any longer 1259 02:27:13,191 --> 02:27:18,402 I beg of you! Call off this wedding. Please call it off! 1260 02:27:20,331 --> 02:27:23,574 Remind me again Raunaq, that you are my brother! 1261 02:27:24,035 --> 02:27:27,881 Else, I'm going to send Sahiba away over your dead body! 1262 02:27:33,711 --> 02:27:36,624 Well done, children! 1263 02:27:37,749 --> 02:27:41,526 ls this what I have lived to see? 1264 02:27:42,920 --> 02:27:46,094 I beg of you 1265 02:27:47,759 --> 02:27:51,332 Let Sahiba go away with dignity 1266 02:27:53,031 --> 02:27:54,669 After that, you can do whatever you like 1267 02:28:04,509 --> 02:28:07,046 What's up, Uncle Raunaq? Why have you brought me to the temple? 1268 02:28:07,278 --> 02:28:09,554 Why does one go to a temple? To stand before God, isn't that so? 1269 02:28:34,138 --> 02:28:39,087 Why did this happen, Karan? After you went away, my whole life went awry! 1270 02:28:42,346 --> 02:28:44,451 Do you know whom I'm being married off to? 1271 02:28:46,284 --> 02:28:48,423 Uncle Raunaq has told me everything 1272 02:28:53,958 --> 02:28:56,734 You aren't going to marry a murderer 1273 02:28:57,161 --> 02:29:02,440 Dad just won't believe me. - My brother is hell-bent 1274 02:29:03,034 --> 02:29:06,607 You have only one way out. Take Sahiba with you, and run! 1275 02:29:07,805 --> 02:29:10,843 Where to...? - Wherever. Just go somewhere 1276 02:29:12,477 --> 02:29:16,448 We can run away, and we'll make a life for ourselves 1277 02:29:16,681 --> 02:29:18,752 What about the relationships that we'll ruin in the process? 1278 02:29:20,284 --> 02:29:22,560 I don't think this is the right way to go about it 1279 02:29:23,154 --> 02:29:27,068 Right or wrong, I don't know. But for the sake of your love... 1280 02:29:27,325 --> 02:29:29,202 you must make this compromise. - No, Uncle Raunaq 1281 02:29:31,596 --> 02:29:39,640 Every religion eulogizes love. We won't let selfishness tarnish it 1282 02:29:42,607 --> 02:29:47,386 As far as compromise is concerned, for me this is a holy war 1283 02:29:49,547 --> 02:29:52,551 Win or lose... 1284 02:29:54,185 --> 02:29:56,392 but I shall not make a compromise 1285 02:29:58,856 --> 02:30:07,799 As long as God is with us, you will come to no harm 1286 02:30:09,600 --> 02:30:10,704 Keep the faith 1287 02:30:20,678 --> 02:30:24,683 Much-married that you already are, come on, formalize this one 1288 02:30:25,349 --> 02:30:28,523 Make sure the veil covers my face properly 1289 02:30:30,588 --> 02:30:31,896 You want to wear the bridegroom's veil? 1290 02:30:33,324 --> 02:30:35,235 I'm going to make you wear the hangman's noose! 1291 02:31:04,789 --> 02:31:06,268 Lei go of my son! 1292 02:31:12,296 --> 02:31:15,140 It's for the sake of her inheritance that I'm putting up with you 1293 02:31:15,766 --> 02:31:21,182 She even saw me in the act of murder. - Once the wedding is over... 1294 02:31:21,872 --> 02:31:24,318 Sahiba's story is over 1295 02:31:30,314 --> 02:31:31,987 You ingrate! 1296 02:31:33,117 --> 02:31:37,896 Who needs enemies? Friends like you are enough 1297 02:31:39,090 --> 02:31:42,765 Traitor! I'm going to pay you back for this 1298 02:31:43,227 --> 02:31:47,039 What's the hurry, Yogi? Let's get over with the wedding first 1299 02:31:47,565 --> 02:31:52,878 I'm not about to let your evil design succeed, Singhal 1300 02:31:53,304 --> 02:31:58,219 I have to succeed, Yogi. For us, Sahiba is a matter of life and death 1301 02:31:59,076 --> 02:32:04,526 Unless your sole heir comes into my family, I'm ruined 1302 02:32:05,316 --> 02:32:10,095 I've come for my daughter-in-law. And I will take her away 1303 02:32:17,528 --> 02:32:20,668 Let go of my Dad. Else, I shoot him 1304 02:32:46,490 --> 02:32:50,097 The honor of this family is now in your hands 1305 02:32:51,696 --> 02:32:55,610 Only one thing I beg of you. Do not bring us to ridicule 1306 02:33:01,972 --> 02:33:03,178 My best wishes! 1307 02:33:05,009 --> 02:33:07,546 My best wishes on Sahiba's wedding 1308 02:33:10,081 --> 02:33:14,928 But I'm afraid you won't be able to attend your daughter's wedding 1309 02:33:15,252 --> 02:33:19,462 As long as I'm alive, I won't let this wedding happen 1310 02:33:21,525 --> 02:33:23,095 That's provided you're still alive 1311 02:33:23,828 --> 02:33:28,709 I was just telling my son that he mustn't leave any evidence behind 1312 02:33:29,834 --> 02:33:31,814 Not a shard of evidence is going to be left here 1313 02:33:33,504 --> 02:33:36,542 As soon as the wedding has begun... 1314 02:33:37,074 --> 02:33:42,148 my men will start the fireworks. They will set this mill on fire 1315 02:33:43,247 --> 02:33:48,993 As the wedding proceeds, so will the fire here 1316 02:33:50,421 --> 02:33:53,732 While bride and groom take their oaths by the fire... 1317 02:33:54,458 --> 02:33:57,701 the fires here will engulf the two of you 1318 02:34:01,332 --> 02:34:02,572 Come son 1319 02:35:33,190 --> 02:35:34,498 Come Sahiba 1320 02:35:36,694 --> 02:35:37,798 It's time 1321 02:35:46,804 --> 02:35:47,612 Come 1322 02:39:26,156 --> 02:39:29,000 Call the bride's father. He will give the bride away 1323 02:39:29,626 --> 02:39:30,661 Where is he? 1324 02:39:35,299 --> 02:39:36,073 Yes 1325 02:39:51,949 --> 02:39:53,553 Everything has been burnt down 1326 02:39:56,386 --> 02:40:01,995 All this wealth means nothing. My daughter is my true wealth 1327 02:40:02,893 --> 02:40:08,343 If I cannot save her, I will never be able to forgive myself 1328 02:40:09,900 --> 02:40:10,901 Please rise 1329 02:40:34,224 --> 02:40:34,929 Damn! 1330 02:40:35,826 --> 02:40:37,305 What are you up to? - Take Sahiba inside 1331 02:40:43,801 --> 02:40:45,405 Bash him up! 1332 02:42:42,185 --> 02:42:44,062 Nothing can be said yet 1333 02:43:10,981 --> 02:43:19,366 Remember, you told me that you can't live without me? 1334 02:43:22,726 --> 02:43:23,864 You remember, don't you? 1335 02:43:24,661 --> 02:43:25,765 And today... 1336 02:43:28,999 --> 02:43:30,876 today, you want to leave me? 1337 02:43:36,840 --> 02:43:37,841 No! 1338 02:43:39,743 --> 02:43:40,881 Not like this 1339 02:43:43,547 --> 02:43:44,890 ls this the way...? 1340 02:43:54,257 --> 02:44:03,871 Sahiba, if you leave me, I will be lonely again 1341 02:44:07,504 --> 02:44:09,347 I will be left all alone, once again 1342 02:44:31,028 --> 02:44:32,006 Kara“ 1343 02:45:00,624 --> 02:45:02,763 I never realized my daughter is so deeply in love 1344 02:45:05,862 --> 02:45:08,433 Not all the books in the world can give as much wisdom... 1345 02:45:08,765 --> 02:45:15,046 as knowing what Love means 1346 02:45:21,411 --> 02:45:22,981 Bring the car over 1347 02:45:25,348 --> 02:45:27,555 I'm hurting! - Careful 1348 02:45:31,721 --> 02:45:33,064 Slowly. - Oh what am I to do?! 1349 02:45:33,423 --> 02:45:34,401 Dad! 1350 02:45:34,958 --> 02:45:35,663 Step aside 1351 02:45:35,926 --> 02:45:37,200 Don't worry my darling, you're going to be all right 1352 02:45:37,461 --> 02:45:38,201 Silence! 1353 02:45:38,395 --> 02:45:40,397 It's going to be a daughter!