1 00:00:34,274 --> 00:00:36,837 Nuestro planeta se estaba muriendo 2 00:00:36,906 --> 00:00:39,845 pero encontramos toda la felicidad que pudimos 3 00:00:39,914 --> 00:00:42,479 con los que amamos 4 00:00:42,548 --> 00:00:45,812 y fingió que no estaba pasando. 5 00:00:47,919 --> 00:00:51,186 Recuerdo mi última noche con mi madre y mi hija . 6 00:00:51,254 --> 00:00:53,892 abajo por el océano. 7 00:00:53,961 --> 00:00:56,761 Mamá nos contó una historia. 8 00:00:56,830 --> 00:01:02,096 Una historia sobre cinco hombres en un pequeño bote a la deriva en el mar. 9 00:01:02,165 --> 00:01:07,372 Pero con suficiente agua y comida para que tres sobrevivan. 10 00:01:09,872 --> 00:01:13,378 ¿Cómo deberían decidir quién vive y quién muere? 11 00:01:15,011 --> 00:01:18,477 Recuerdo su respuesta, pero todavía no sé por qué. 12 00:01:18,546 --> 00:01:20,385 ella nos contó esa historia. 13 00:01:21,818 --> 00:01:24,889 Unas horas más tarde, ambos se habían ido. 14 00:03:24,578 --> 00:03:25,510 La hibernación finaliza. 15 00:03:30,881 --> 00:03:34,519 Toda la tripulación, por favor vayan a sus habitaciones. 16 00:05:06,479 --> 00:05:08,481 Me estoy haciendo demasiado viejo para esta mierda. 17 00:05:10,147 --> 00:05:11,616 Mi cabeza. 18 00:05:14,483 --> 00:05:15,521 ¿Estás bien, Si? 19 00:05:54,961 --> 00:05:57,590 Se solicita a toda la tripulación en la cubierta de mando. 20 00:05:57,659 --> 00:05:59,159 en 30 minutos. 21 00:05:59,228 --> 00:06:02,267 Oficial Ulph, proceda a la propulsión principal . 22 00:06:02,336 --> 00:06:04,264 para la expulsión del núcleo gastado. 23 00:06:04,333 --> 00:06:05,164 Hola. 24 00:06:06,540 --> 00:06:08,641 ¿Por qué no descansas un poco, Si? 25 00:06:08,709 --> 00:06:11,412 La hibernación es difícil, especialmente la primera vez. 26 00:06:12,412 --> 00:06:14,845 Ya sabes, si estás luchando, 27 00:06:14,914 --> 00:06:17,649 podemos darle algo para calmar sus nervios. 28 00:06:18,617 --> 00:06:20,652 Todos recordamos nuestro primer vuelo. 29 00:06:23,188 --> 00:06:23,985 De todos modos... 30 00:07:10,271 --> 00:07:12,532 ¿Qué es lo que hace de nuevo? 31 00:07:12,600 --> 00:07:13,868 Él bloguea. 32 00:07:13,937 --> 00:07:15,500 Tiene un seguimiento masivo, como masivo. 33 00:07:15,569 --> 00:07:17,005 Vaya. 34 00:07:17,074 --> 00:07:18,738 Él bloguea, seguidores masivos , correcto, útil. 35 00:07:18,806 --> 00:07:20,140 Déjalo en paz, ¿de acuerdo? 36 00:07:21,917 --> 00:07:22,948 ¿De acuerdo? 37 00:07:23,017 --> 00:07:23,748 bueno 38 00:07:26,915 --> 00:07:29,253 Sí, ¿puedo traerte algo? 39 00:07:29,322 --> 00:07:31,255 No, estoy bien, gracias. 40 00:07:31,324 --> 00:07:32,757 ¿Cómo van los blogs? 41 00:07:33,929 --> 00:07:34,955 Bien. 42 00:07:35,024 --> 00:07:37,864 Hay mucho interés en la misión. 43 00:07:37,933 --> 00:07:39,193 Enfriar. 44 00:07:39,261 --> 00:07:41,694 Bueno, avísame si necesitas algo, ¿de acuerdo? 45 00:07:41,763 --> 00:07:43,466 Te agradecere. 46 00:07:48,978 --> 00:07:50,203 Ahí está. 47 00:07:50,271 --> 00:07:52,678 Tiempo de vuelo a la esfera, 48 00:07:52,746 --> 00:07:57,782 16 horas, 48 ​​minutos y 33 segundos. 49 00:07:58,483 --> 00:07:59,850 Ocho meses para llegar aquí 50 00:07:59,918 --> 00:08:01,287 y finalmente lo vemos con nuestros propios ojos. 51 00:08:01,356 --> 00:08:03,450 ¿Ya viste los nuevos datos? 52 00:08:03,519 --> 00:08:04,618 Sí. 53 00:08:04,687 --> 00:08:05,790 No tiene nada de especial. 54 00:08:07,930 --> 00:08:08,793 ¿Qué? 55 00:08:12,931 --> 00:08:15,063 Karla Grey es reconocida. 56 00:08:17,404 --> 00:08:19,804 Los datos de Esfera están en línea. 57 00:08:23,774 --> 00:08:26,107 Se inicia el proyector Holo. 58 00:08:58,113 --> 00:08:59,278 Guau. 59 00:08:59,347 --> 00:09:00,807 Esa cosa es increíble. 60 00:09:00,875 --> 00:09:02,081 ¿Cómo son los datos? 61 00:09:02,150 --> 00:09:02,983 Mierda completa. 62 00:09:03,051 --> 00:09:04,414 ¿Qué? Por qué? 63 00:09:04,483 --> 00:09:05,950 Echar un vistazo. 64 00:09:06,018 --> 00:09:08,683 Se reconoce al oficial Walsh. 65 00:09:08,752 --> 00:09:11,691 Se reconoce al oficial Shunzhi. 66 00:09:11,760 --> 00:09:14,155 Se confirma la trayectoria del vuelo . 67 00:09:14,224 --> 00:09:16,229 Quiero decir, no hay nada nuevo aquí, ¿cómo es eso? 68 00:09:16,298 --> 00:09:17,963 No hay nada aquí, Sen. 69 00:09:18,032 --> 00:09:18,863 No. 70 00:09:21,337 --> 00:09:23,598 Entonces, ¿qué hacemos, comandante? 71 00:09:23,667 --> 00:09:25,634 Lo que nos enviaron a hacer. 72 00:09:25,703 --> 00:09:26,568 Investigamos la esfera. 73 00:09:26,637 --> 00:09:27,670 ¡Esto es una mierda! 74 00:09:27,739 --> 00:09:28,803 Los escáneres de la nave son capaces 75 00:09:28,872 --> 00:09:30,203 de diseccionar planetas enteros. 76 00:09:30,272 --> 00:09:31,475 ¿Cómo no podemos ver a través de esa cosa? 77 00:09:31,543 --> 00:09:33,680 no lo sabemos 78 00:09:36,084 --> 00:09:37,517 Oye, señora, 79 00:09:37,586 --> 00:09:39,479 ¿Cuál es tu posición sexual favorita ? 80 00:09:39,547 --> 00:09:42,721 No participo en actividad sexual. 81 00:09:42,790 --> 00:09:44,350 De verdad, porque me estás follando muy duro. 82 00:09:44,418 --> 00:09:46,958 Miz, ¿cuánto falta para que alcancemos el objetivo? 83 00:09:47,027 --> 00:09:51,531 Ocho horas, 51 minutos y 22 segundos. 84 00:09:51,600 --> 00:09:53,634 No tenemos idea de qué es esa cosa. 85 00:10:59,661 --> 00:11:03,803 Estoy a punto de desechar un núcleo gastado de la propulsión. 86 00:11:03,872 --> 00:11:05,970 Se inician medidas de seguridad . 87 00:11:11,906 --> 00:11:13,173 detonación del núcleo, 88 00:11:13,242 --> 00:11:14,911 -♪ Sobre las colinas ♪ - Cinco. 89 00:11:14,980 --> 00:11:16,942 -♪ Y muy lejos♪ - Cuatro. 90 00:11:17,010 --> 00:11:17,809 Tres. 91 00:11:17,878 --> 00:11:18,983 Del. 92 00:11:19,748 --> 00:11:20,847 Una. 93 00:11:24,120 --> 00:11:25,886 Se confirma la detonación del núcleo. 94 00:11:25,955 --> 00:11:27,827 Todos los sistemas a bordo 95 00:11:27,896 --> 00:11:29,961 -permanecer estable. 96 00:11:37,197 --> 00:11:40,039 Crew, el director ejecutivo Vance está en línea. 97 00:11:40,108 --> 00:11:43,403 Se confirma la comunicación del ejecutivo privado . 98 00:11:49,346 --> 00:11:51,182 Tripulación del Aquiles, 99 00:11:51,251 --> 00:11:53,853 Confío en que te hayas recuperado de tu larga hibernación. 100 00:11:53,922 --> 00:11:56,416 Todos los miembros de la tripulación están completamente recuperados, señor. 101 00:11:56,485 --> 00:11:59,155 El mundo entero está mirando, esperando. 102 00:12:00,926 --> 00:12:02,355 Cada canal de medios tiene hambre 103 00:12:02,424 --> 00:12:05,064 para obtener información sobre la esfera. 104 00:12:05,133 --> 00:12:06,193 Señor, 105 00:12:06,262 --> 00:12:08,297 los escaneos no nos dicen nada. 106 00:12:08,366 --> 00:12:10,297 La esfera representa el mayor misterio. 107 00:12:10,366 --> 00:12:12,972 jamás encontrado por la raza humana. 108 00:12:13,040 --> 00:12:15,706 Si nuestra tecnología no puede penetrarlo, 109 00:12:15,775 --> 00:12:18,341 debemos encontrar otra manera. 110 00:12:18,410 --> 00:12:21,010 Estoy seguro de que Miz tomará el timón por un corto tiempo . 111 00:12:21,079 --> 00:12:22,408 mientras regresas a tus aposentos 112 00:12:22,477 --> 00:12:24,448 y hable con los miembros de su familia. 113 00:12:24,517 --> 00:12:25,751 Gracias Señor. 114 00:12:25,820 --> 00:12:27,788 Estoy seguro de que todos estamos verdaderamente agradecidos. 115 00:12:30,325 --> 00:12:31,154 Tripulación despedida. 116 00:12:44,636 --> 00:12:45,700 karla? 117 00:12:52,280 --> 00:12:53,478 karla? 118 00:13:14,500 --> 00:13:15,363 karla? 119 00:13:17,098 --> 00:13:18,135 ¿Mamá? 120 00:13:37,152 --> 00:13:38,317 ejecutivo privado 121 00:13:38,386 --> 00:13:39,925 -comunicación-- -¡Oh ! 122 00:13:39,994 --> 00:13:41,522 -esta confirmado. 123 00:13:41,591 --> 00:13:43,795 Pensé que todo el mundo estaba teniendo sus llamadas familiares ahora. 124 00:13:43,863 --> 00:13:45,195 Pensé que éramos familia... 125 00:13:46,128 --> 00:13:47,592 después de tres misiones juntos. 126 00:13:47,661 --> 00:13:50,101 - Lo siento, no quise decir-- - ¿Estás bien? 127 00:13:51,035 --> 00:13:53,005 Parecías tenso a la orden. 128 00:13:53,873 --> 00:13:55,835 Tal vez estaba pidiendo demasiado, 129 00:13:55,904 --> 00:13:59,143 poniéndote en el vuelo tan pronto después de perderlos. 130 00:13:59,974 --> 00:14:01,378 Estoy bien. 131 00:14:01,447 --> 00:14:02,212 En realidad. 132 00:14:03,349 --> 00:14:07,052 Y nunca lo habría logrado sin ti. 133 00:14:07,121 --> 00:14:11,420 Sin tu ayuda y sin tu apoyo. 134 00:14:11,489 --> 00:14:15,159 Estoy contigo en cada paso del camino, Karla Grey. 135 00:14:16,998 --> 00:14:18,959 -Yo siempre-- 136 00:14:20,696 --> 00:14:23,428 Anomalía del espacio continuo detectada. 137 00:14:23,497 --> 00:14:26,339 Fuente confirmada, la esfera. 138 00:14:26,408 --> 00:14:27,500 ¿Qué carajo? 139 00:14:27,569 --> 00:14:29,870 Naturaleza de la anomalía, desconocida. 140 00:14:29,938 --> 00:14:31,407 ¿Comandante? 141 00:14:31,475 --> 00:14:34,079 Los sistemas a bordo de Achilles están comprometidos. 142 00:14:34,148 --> 00:14:37,379 La comunicación con la tierra está fuera de línea. 143 00:14:37,448 --> 00:14:40,184 Se inician las reparaciones de comunicación . 144 00:14:40,253 --> 00:14:43,081 Los sistemas de soporte vital se mantienen estables. 145 00:14:44,586 --> 00:14:47,325 Los sistemas de propulsión se mantienen estables. 146 00:14:47,394 --> 00:14:51,096 Los sistemas de datos a bordo funcionan al 34 por ciento de su capacidad. 147 00:15:07,445 --> 00:15:10,016 Se inician las reparaciones del sistema de datos . 148 00:15:11,417 --> 00:15:14,218 Toda la tripulación preséntese en la cubierta de mando inmediatamente. 149 00:15:22,057 --> 00:15:23,795 Miz, actualiza. 150 00:15:23,864 --> 00:15:25,060 Sistemas de datos a bordo 151 00:15:25,129 --> 00:15:28,265 funcionando al 47 por ciento de su capacidad. 152 00:15:28,333 --> 00:15:30,366 Los sistemas de soporte vital son estables. 153 00:15:31,468 --> 00:15:33,534 Los sistemas de propulsión son estables. 154 00:15:34,669 --> 00:15:36,905 Miz, ¿cuál fue la naturaleza de la perturbación? 155 00:15:36,974 --> 00:15:38,307 Desconocido. 156 00:15:38,376 --> 00:15:39,809 Miz, ¿cuál es esa fuente de luz? 157 00:15:39,878 --> 00:15:41,278 Desconocido. 158 00:15:41,347 --> 00:15:43,182 Así que estamos volando a ciegas y Miz está de vacaciones. 159 00:15:43,250 --> 00:15:45,418 Nunca antes nos habíamos encontrado con algo así. 160 00:15:45,487 --> 00:15:46,311 En serio. 161 00:15:59,262 --> 00:16:01,133 Alguien encendió la luz. 162 00:16:01,201 --> 00:16:03,830 Como si nos mostrara adónde quiere que vayamos. 163 00:16:03,899 --> 00:16:05,235 Exactamente. 164 00:16:05,304 --> 00:16:06,666 Entonces qué, solo volamos hacia esa cosa 165 00:16:06,734 --> 00:16:09,671 sin tener idea de lo que es o lo que acaba de golpearnos? 166 00:16:09,740 --> 00:16:11,106 Sí. 167 00:16:11,175 --> 00:16:12,806 Bien, los sistemas se están restaurando. 168 00:16:12,875 --> 00:16:15,708 Los sistemas de datos a bordo están completamente restaurados y en línea. 169 00:16:19,081 --> 00:16:20,086 ¿Qué es? 170 00:16:37,539 --> 00:16:38,704 ¿Qué es eso? 171 00:16:40,307 --> 00:16:42,306 Fuente de datos confirmada como la esfera. 172 00:17:18,344 --> 00:17:20,377 Miz, ¿son correctas estas estructuras de personajes? 173 00:17:20,446 --> 00:17:22,813 Las secuencias de caracteres son correctas. 174 00:17:22,882 --> 00:17:24,547 ¿Por qué nos ponemos tan fáciles? 175 00:17:24,616 --> 00:17:27,483 Tal vez comparta con nosotros lo que ha encontrado. 176 00:17:30,459 --> 00:17:31,516 ¿Qué? 177 00:17:31,585 --> 00:17:33,390 La transmisión es un mensaje. 178 00:17:34,596 --> 00:17:35,425 ¿Diciendo qué? 179 00:17:38,361 --> 00:17:41,534 Una palabra, repetida sin cesar. 180 00:17:41,603 --> 00:17:42,498 ¿Que palabra? 181 00:17:46,573 --> 00:17:47,371 "Deus". 182 00:17:51,876 --> 00:17:52,706 "Dios". 183 00:18:13,834 --> 00:18:15,762 Tenemos que dar la vuelta. 184 00:18:17,001 --> 00:18:18,433 ¿No ves? 185 00:18:18,502 --> 00:18:20,300 ¿No ves lo que está pasando? 186 00:18:20,368 --> 00:18:21,539 ¡Tenemos que dar la vuelta! 187 00:18:21,608 --> 00:18:22,439 y 188 00:18:24,041 --> 00:18:25,371 Él no está equivocado. 189 00:18:25,440 --> 00:18:26,705 Tenemos que hablar con Vance. 190 00:18:26,774 --> 00:18:28,512 antes de que nos acerquemos a esa cosa. 191 00:18:28,581 --> 00:18:30,350 Perdimos la conexión con la Tierra después del primer impacto. 192 00:18:30,418 --> 00:18:32,881 Detenemos la nave hasta que recuperemos la comunicación. 193 00:18:32,950 --> 00:18:36,420 Nuestras órdenes son de Vance, no veo razón para cambiarlas. 194 00:18:37,354 --> 00:18:38,585 Este es nuestro primer encuentro. 195 00:18:38,654 --> 00:18:40,326 con una inteligencia extraterrestre 196 00:18:40,394 --> 00:18:43,427 en el universo conocido, por no hablar de nuestro sistema solar. 197 00:18:44,361 --> 00:18:45,559 Esa cosa vino a buscarnos. 198 00:18:45,627 --> 00:18:47,200 ¿Cómo sabes que no es hostil? 199 00:18:47,268 --> 00:18:48,326 ¿Cómo sabes que es ahora lo que dice que es? 200 00:18:48,395 --> 00:18:49,567 ¿Qué? 201 00:18:49,636 --> 00:18:50,296 Dios. 202 00:18:51,799 --> 00:18:53,734 ¿Así que vamos a creer en su palabra? 203 00:18:53,802 --> 00:18:56,770 No, seguimos órdenes e investigamos la esfera. 204 00:18:58,144 --> 00:19:00,710 Necesitamos tiempo para saber más, Sen. 205 00:19:00,779 --> 00:19:02,310 ¿Cómo? 206 00:19:02,379 --> 00:19:04,316 Los escáneres están ciegos a eso. 207 00:19:22,198 --> 00:19:23,236 ¿Y? 208 00:19:32,110 --> 00:19:33,312 No podemos ir allí. 209 00:19:34,475 --> 00:19:35,710 Este es el juicio. 210 00:19:37,445 --> 00:19:38,812 Ahora pagamos por nuestros pecados. 211 00:19:40,948 --> 00:19:44,455 No sabemos qué es la esfera, Si. 212 00:19:45,594 --> 00:19:46,490 Hago. 213 00:19:50,599 --> 00:19:51,429 Hago. 214 00:19:53,394 --> 00:19:54,630 Escucho voces. 215 00:19:55,735 --> 00:19:56,867 Vocación. 216 00:19:56,935 --> 00:19:57,864 Gritos. 217 00:20:00,401 --> 00:20:01,439 "Juicio". 218 00:20:02,644 --> 00:20:03,507 Fácil. 219 00:20:06,779 --> 00:20:07,610 Y, 220 00:20:08,845 --> 00:20:11,350 vamos a averiguar qué es esta esfera, ¿de acuerdo? 221 00:20:13,248 --> 00:20:14,254 Sólo, 222 00:20:15,416 --> 00:20:16,520 Usted pude decirme, 223 00:20:19,355 --> 00:20:20,722 ¿Qué voces escuchas? 224 00:20:22,523 --> 00:20:25,293 No podemos acercarnos. 225 00:20:25,361 --> 00:20:27,300 Tenemos que dar la vuelta. 226 00:20:46,753 --> 00:20:47,551 Guau. 227 00:20:50,188 --> 00:20:51,555 mi madre siempre decía 228 00:20:51,623 --> 00:20:53,557 Dios iba a alcanzarme un día. 229 00:20:57,525 --> 00:20:59,057 Gran católica, mi madre. 230 00:21:01,267 --> 00:21:02,566 Siempre me hizo ir a la iglesia. 231 00:21:05,469 --> 00:21:06,932 no recuerdo nada de 232 00:21:07,001 --> 00:21:09,573 aunque una gran bola negra en el cielo. 233 00:21:10,771 --> 00:21:13,346 Debo haberme perdido esa canción. 234 00:21:17,482 --> 00:21:20,452 Tenemos que averiguar qué es esto. 235 00:21:22,522 --> 00:21:24,687 Se supone que debemos ser exploradores intrépidos. 236 00:21:26,422 --> 00:21:27,723 ¿Por qué vendría Dios ahora? 237 00:21:28,726 --> 00:21:30,957 Tal vez ya ha tenido suficiente de tu mierda. 238 00:21:32,064 --> 00:21:33,896 O "ella" tiene. 239 00:21:33,965 --> 00:21:35,234 ah 240 00:21:35,303 --> 00:21:37,535 Sin embargo, mi madre siempre decía "él". 241 00:21:38,302 --> 00:21:39,635 ¿Ella también dijo eso? 242 00:21:39,704 --> 00:21:41,605 ¿Siempre tienes que tener la última palabra? 243 00:21:46,946 --> 00:21:51,384 Si esta esfera es Dios, no tenemos nada que temer. 244 00:21:52,850 --> 00:21:55,619 Eso depende de lo que hayas estado haciendo. 245 00:21:57,024 --> 00:21:58,683 Dios es nuestro juez. 246 00:22:05,527 --> 00:22:07,631 Dios me da miedo. 247 00:22:11,070 --> 00:22:11,899 Esto no es Dios. 248 00:22:13,601 --> 00:22:15,408 Tú no sabes eso. 249 00:22:16,845 --> 00:22:18,506 Él tiene un punto. 250 00:22:18,575 --> 00:22:20,380 No sabes lo que es esto. 251 00:22:21,510 --> 00:22:23,449 Pero también tengo un punto, 252 00:22:24,549 --> 00:22:26,518 tenemos que averiguar qué es esto. 253 00:22:28,719 --> 00:22:30,720 Hay mucha gente observándonos. 254 00:22:32,926 --> 00:22:33,756 ¿Sí? 255 00:22:36,226 --> 00:22:37,056 Sí. 256 00:22:40,232 --> 00:22:41,566 Y si no es Dios, 257 00:22:43,567 --> 00:22:45,504 siempre podemos hacer otra cosa. 258 00:22:47,039 --> 00:22:48,567 ¿Cómo qué? 259 00:22:48,636 --> 00:22:50,637 Explota al hijo de puta. 260 00:22:50,706 --> 00:22:53,545 No somos un buque militar. 261 00:22:53,614 --> 00:22:55,877 Siempre hay una forma de hacer explotar algo. 262 00:22:57,785 --> 00:22:59,444 Siempre. 263 00:22:59,513 --> 00:23:02,686 Toda la tripulación preséntese en la cubierta de mando inmediatamente. 264 00:23:03,750 --> 00:23:05,557 Es hora de irse, caps. 265 00:23:28,345 --> 00:23:29,713 Ulph Oficial. 266 00:23:36,824 --> 00:23:37,655 ¿Señor? 267 00:23:40,288 --> 00:23:45,058 Esa será la última mención de volar algo. 268 00:23:53,408 --> 00:23:54,606 Bien, la trayectoria de vuelo es buena. 269 00:23:55,639 --> 00:23:57,202 Todo bien en mi pantalla. 270 00:23:58,412 --> 00:23:59,875 Continúe con la aproximación final. 271 00:24:04,150 --> 00:24:05,312 ¡Mamá! 272 00:24:05,381 --> 00:24:06,611 ¡Mamá! 273 00:24:10,784 --> 00:24:12,191 ¿Qué es? 274 00:24:12,260 --> 00:24:14,257 Está bien, está en mi cabeza. 275 00:24:22,463 --> 00:24:23,503 Gracias. 276 00:24:27,669 --> 00:24:29,674 ¿Entonces qué pasó? 277 00:24:31,574 --> 00:24:33,777 Tengo estos dolores de cabeza. 278 00:24:34,711 --> 00:24:36,780 ¿Es por el accidente? 279 00:24:38,045 --> 00:24:40,480 -Sí. 280 00:24:41,518 --> 00:24:42,522 Perdón por interrumpir. 281 00:24:43,190 --> 00:24:44,056 ¿Cómo te sientes? 282 00:24:44,125 --> 00:24:45,618 Estoy bien gracias. 283 00:24:45,687 --> 00:24:47,457 Tenemos que encontrar a Si. 284 00:24:47,526 --> 00:24:49,260 Ha ido profundamente en el talón. 285 00:24:49,329 --> 00:24:51,692 El maldito tipo es una responsabilidad. 286 00:24:51,761 --> 00:24:53,625 ¿Qué está haciendo ahí abajo? 287 00:24:53,694 --> 00:24:54,728 No sé. 288 00:24:54,797 --> 00:24:57,067 Creo que está realmente asustado. 289 00:24:57,136 --> 00:24:57,862 bueno 290 00:24:57,930 --> 00:24:59,267 Te seguiré abajo. 291 00:24:59,336 --> 00:25:00,133 Por supuesto. 292 00:25:03,275 --> 00:25:04,538 yo también vendré 293 00:25:04,607 --> 00:25:05,603 Necesitas descansar. 294 00:25:05,672 --> 00:25:06,711 No. 295 00:25:08,345 --> 00:25:09,675 Estoy bien. 296 00:25:43,712 --> 00:25:45,750 Sí, ¿puedes oírme? 297 00:26:02,897 --> 00:26:05,330 Joder, esto es lento. 298 00:26:31,999 --> 00:26:34,931 Dijiste que escuchaste algo antes de que Tez nos interrumpiera. 299 00:26:39,106 --> 00:26:39,903 ¿Hice? 300 00:26:40,769 --> 00:26:41,839 no recuerdo 301 00:26:55,715 --> 00:26:56,755 ¿Y? 302 00:27:12,803 --> 00:27:14,373 Separaos, cubrid más terreno. 303 00:27:14,442 --> 00:27:16,071 Toma tres, yo tomaré cuatro. 304 00:27:17,243 --> 00:27:18,541 Por supuesto. 305 00:27:42,467 --> 00:27:43,666 ¿Dónde estás? 306 00:27:43,735 --> 00:27:45,698 Moviéndose a través de tres. 307 00:27:45,766 --> 00:27:46,667 ¿Cualquier cosa? 308 00:27:46,736 --> 00:27:48,433 Nada aún. 309 00:28:17,964 --> 00:28:19,834 Está bien. 310 00:28:19,903 --> 00:28:22,137 Todos necesitamos ser limpiados. 311 00:28:25,907 --> 00:28:27,772 ¿Se enteró que? 312 00:28:27,841 --> 00:28:28,907 Sí. 313 00:28:28,976 --> 00:28:30,013 Sonaba como Tez. 314 00:28:31,082 --> 00:28:33,385 Sonaba como si viniera de la bodega inferior. 315 00:28:33,454 --> 00:28:35,018 Está bien, te veré allí. 316 00:28:51,570 --> 00:28:52,937 Creo que estoy cerca. 317 00:28:54,274 --> 00:28:55,104 ¿Dónde? 318 00:28:56,037 --> 00:28:57,936 Estoy en la bodega inferior ahora. 319 00:28:58,005 --> 00:28:59,042 Estoy a un minuto. 320 00:28:59,940 --> 00:29:01,044 Espérame. 321 00:29:18,661 --> 00:29:19,491 Karla! 322 00:29:24,502 --> 00:29:25,765 Karla! 323 00:29:25,834 --> 00:29:26,867 ¿Dónde estás? 324 00:29:33,214 --> 00:29:34,279 karla? 325 00:29:37,714 --> 00:29:39,010 ¡Deténgase! 326 00:29:41,050 --> 00:29:43,286 ¡Mantente jodidamente lejos de mí! 327 00:29:43,354 --> 00:29:46,089 ¡ Da un maldito paso y le cortaré la garganta! 328 00:29:46,887 --> 00:29:48,124 Tranquilo, hijo. 329 00:29:49,694 --> 00:29:51,496 Nadie te va a lastimar. 330 00:29:51,564 --> 00:29:53,223 Sólo tenemos que hablar. 331 00:29:53,292 --> 00:29:55,065 Estamos más allá de la redención. 332 00:29:56,935 --> 00:29:59,102 Nada puede salvarnos de Su ira. 333 00:30:01,300 --> 00:30:03,040 Si aterrizamos en esa esfera, 334 00:30:03,941 --> 00:30:06,072 somos corderos al matadero. 335 00:30:06,141 --> 00:30:08,380 Tenemos que dar la vuelta a la nave. 336 00:30:08,449 --> 00:30:09,782 Y, y, y, y, y. 337 00:30:09,851 --> 00:30:11,847 Vamos a hablar con el comandante, 338 00:30:11,916 --> 00:30:13,318 podemos dar la vuelta a esta nave. 339 00:30:13,387 --> 00:30:14,546 ¿Verdad, Sen? 340 00:30:14,614 --> 00:30:18,317 -¡No me trates con condescendencia! 341 00:30:18,386 --> 00:30:20,519 Tenemos que hacernos cargo del barco. 342 00:30:21,722 --> 00:30:24,395 Tenemos que matar a ese hijo de puta, él sabe algo. 343 00:30:24,463 --> 00:30:25,260 Bueno entonces, 344 00:30:26,832 --> 00:30:29,132 vamos a preguntarle lo que sabe, 345 00:30:30,304 --> 00:30:31,666 juntos. 346 00:30:31,735 --> 00:30:32,997 Estás mintiendo. 347 00:30:33,065 --> 00:30:34,104 Tranquilo, Si. 348 00:30:37,674 --> 00:30:39,039 Está bien. 349 00:30:39,108 --> 00:30:41,111 Se acabó, ahora estás a salvo. 350 00:30:42,108 --> 00:30:43,709 Ulph oficial, 351 00:30:43,778 --> 00:30:46,714 Vas a necesitar una bolsa para cadáveres para llevar a Rubbin a la bodega. 352 00:30:46,783 --> 00:30:47,579 ¿Dónde está Tez? 353 00:30:49,050 --> 00:30:50,153 Ella está en la bodega. 354 00:30:52,218 --> 00:30:53,222 Creo que está muerta. 355 00:30:54,522 --> 00:30:57,094 Son dos bolsas para cadáveres las que vamos a necesitar. 356 00:30:57,162 --> 00:31:00,091 No se debería haber permitido que esto sucediera. 357 00:31:00,160 --> 00:31:02,198 Oficial Grey, sígame. 358 00:31:40,270 --> 00:31:44,071 La esfera, Sen, sabes algo. 359 00:31:44,140 --> 00:31:46,007 Si supiéramos qué es la esfera, 360 00:31:46,076 --> 00:31:48,145 Vance te lo habría dicho él mismo. 361 00:31:48,213 --> 00:31:51,148 Él no lo mantendría alejado de ti, de todas las personas. 362 00:31:51,216 --> 00:31:53,617 No podemos explicar cómo apareció o su origen. 363 00:31:53,686 --> 00:31:56,716 Solo lo que dice que es. 364 00:31:56,785 --> 00:31:58,322 Dios. 365 00:31:58,391 --> 00:31:59,084 Sí. 366 00:31:59,153 --> 00:32:00,052 No creo en Dios. 367 00:32:00,121 --> 00:32:01,788 eres un explorador, 368 00:32:01,857 --> 00:32:03,424 has viajado a lo desconocido toda tu vida, 369 00:32:03,492 --> 00:32:06,861 pero este misterio te tiene asustado. 370 00:32:06,930 --> 00:32:08,196 No estoy corriendo. 371 00:32:08,265 --> 00:32:11,300 Eso es exactamente lo que estás haciendo. 372 00:32:12,933 --> 00:32:16,239 Eso es lo último que Vance esperaría que hicieras. 373 00:32:18,205 --> 00:32:20,371 La gente está confiando en ti, 374 00:32:20,440 --> 00:32:22,377 al igual que miles de millones en la Tierra. 375 00:33:03,085 --> 00:33:04,584 este es tu momento 376 00:33:06,857 --> 00:33:07,624 Fue abrasivo. 377 00:33:07,692 --> 00:33:09,261 Lo siento, 378 00:33:09,329 --> 00:33:11,262 antes de lanzarte a otro de tus discursos, 379 00:33:11,331 --> 00:33:14,358 Estoy seguro de que millones de personas disfrutarán viendo, 380 00:33:14,427 --> 00:33:16,762 ¿podríamos tomar el segundo? 381 00:33:16,830 --> 00:33:20,303 para asimilar lo que ha sucedido en esta misión? 382 00:33:21,438 --> 00:33:23,234 Todo el mundo está mirando, Karla Grey. 383 00:33:23,303 --> 00:33:25,144 ¡Me importa una mierda! 384 00:33:25,212 --> 00:33:27,878 Así que vamos a ignorar lo que pasó con Tez. 385 00:33:27,947 --> 00:33:29,178 Si, quien nunca debió haber sido 386 00:33:29,247 --> 00:33:30,711 a bordo de este barco para empezar. 387 00:33:31,447 --> 00:33:34,216 Dile a Vance que tienes demasiado miedo. 388 00:33:34,285 --> 00:33:35,681 Estoy seguro de que nos lo dirá al resto de nosotros, 389 00:33:35,750 --> 00:33:38,885 una vez que Miz restablezca el contacto con la Tierra. 390 00:33:38,954 --> 00:33:40,491 Excelente. 391 00:33:40,560 --> 00:33:41,324 Mmm. 392 00:33:46,259 --> 00:33:47,297 ¿Vienes? 393 00:33:49,397 --> 00:33:51,737 me voy a dar permiso 394 00:33:51,806 --> 00:33:53,336 para ir a limpiar un poco 395 00:33:54,371 --> 00:33:56,333 y luego ve y despídete de Tez. 396 00:33:56,402 --> 00:33:57,670 No puedes ayudarla ahora. 397 00:33:59,271 --> 00:34:00,838 Santa mierda. 398 00:34:02,309 --> 00:34:04,149 No tardes demasiado. 399 00:34:22,895 --> 00:34:25,467 Es hora de que todos conozcamos a nuestro creador. 400 00:34:27,302 --> 00:34:29,498 Tiempo de respuestas. 401 00:34:29,568 --> 00:34:31,440 Le debemos eso, ¿no? 402 00:34:36,715 --> 00:34:40,617 Sí. 403 00:34:40,686 --> 00:34:41,516 Sí. 404 00:35:00,836 --> 00:35:04,304 Tiempo de vuelo a la esfera, tres horas, 405 00:35:04,373 --> 00:35:07,041 17 minutos y 13 segundos. 406 00:35:19,025 --> 00:35:20,588 Listo para desconectar a Aquiles. 407 00:35:22,023 --> 00:35:22,854 Proceder. 408 00:36:23,723 --> 00:36:24,553 Esperar. 409 00:36:30,591 --> 00:36:32,356 Hay algo ahí abajo. 410 00:36:32,425 --> 00:36:33,694 Una estructura. 411 00:36:37,804 --> 00:36:39,397 ¿Qué es? 412 00:37:16,873 --> 00:37:20,637 Se restablece la comunicación con la Tierra. 413 00:37:20,706 --> 00:37:22,578 El director ejecutivo Vance está en línea. 414 00:37:27,314 --> 00:37:28,849 Señor. 415 00:37:28,918 --> 00:37:30,520 Aquí, llegamos a un momento extraordinario . 416 00:37:30,589 --> 00:37:34,590 en nuestra historia. Un momento como ningún otro. 417 00:37:37,063 --> 00:37:39,828 Oficiales Gray y Ulph, 418 00:37:39,897 --> 00:37:42,829 llevas contigo las bendiciones y buenos deseos 419 00:37:42,897 --> 00:37:45,900 de todos los pueblos de la tierra, 420 00:37:45,968 --> 00:37:48,373 al igual que toda la tripulación del valiente Aquiles. 421 00:37:48,441 --> 00:37:50,401 Señor, tenemos nuevos datos de la superficie. 422 00:37:50,470 --> 00:37:52,576 Soy consciente. 423 00:37:52,645 --> 00:37:54,105 Debes saber que algunas de las estructuras 424 00:37:54,173 --> 00:37:56,315 ahora han aparecido por toda la tierra. 425 00:37:57,685 --> 00:37:58,482 ¿Qué? 426 00:37:59,249 --> 00:38:01,452 ¿Cuántos en la Tierra? 427 00:38:01,521 --> 00:38:03,586 Más de diez mil. 428 00:38:04,724 --> 00:38:05,588 Vaya. 429 00:38:06,553 --> 00:38:08,389 Es una invasión. 430 00:38:08,458 --> 00:38:10,857 ¿Qué dicen mis compañeros, señor? 431 00:38:12,532 --> 00:38:15,598 Miembros de la comunidad científica en la Tierra, 432 00:38:15,666 --> 00:38:17,369 ¿Qué están diciendo sobre esas estructuras? 433 00:38:17,438 --> 00:38:19,796 Solo somos cuatro personas aquí, yendo a ciegas. 434 00:38:19,865 --> 00:38:21,266 ¿Qué mierda están diciendo? 435 00:38:21,335 --> 00:38:22,374 Cualquier cosa. 436 00:38:23,940 --> 00:38:26,571 El origen y propósito de estas estructuras. 437 00:38:26,639 --> 00:38:28,139 sigue siendo un misterio. 438 00:38:29,109 --> 00:38:31,943 Todavía tienen que ser considerados una amenaza. 439 00:38:32,012 --> 00:38:33,911 Hemos concluido que la esfera 440 00:38:33,980 --> 00:38:35,981 está en el centro de este misterio. 441 00:38:37,420 --> 00:38:38,984 Debe ser investigado. 442 00:38:40,791 --> 00:38:43,428 Y tú debes liderar esta investigación. 443 00:38:45,994 --> 00:38:48,631 Tenemos que averiguar qué mierda es esto. 444 00:38:49,802 --> 00:38:50,634 Despierto. 445 00:38:51,904 --> 00:38:56,441 Oficial Ulph y Grey, necesito que se dirijan a la esclusa de aire. 446 00:38:59,111 --> 00:39:01,473 Tenemos que salir por ahí. 447 00:39:01,542 --> 00:39:02,473 Voy contigo. 448 00:39:02,542 --> 00:39:03,914 No tu no eres. 449 00:39:03,983 --> 00:39:04,812 Sí, yo soy. 450 00:39:05,980 --> 00:39:08,413 Soy el único otro científico a bordo. 451 00:39:08,482 --> 00:39:09,520 El tiene razón. 452 00:39:10,618 --> 00:39:11,852 Y lo quiero ahí fuera. 453 00:39:13,659 --> 00:39:16,120 Necesitamos tantos ojos en esta cosa como podamos. 454 00:39:42,922 --> 00:39:43,752 ¿Estamos listos? 455 00:39:45,156 --> 00:39:46,689 Llegar allí. 456 00:39:56,267 --> 00:39:57,700 Estás bien, ¿todo listo? 457 00:39:59,169 --> 00:39:59,999 Lo haremos. 458 00:40:04,677 --> 00:40:06,409 La compresión de la esclusa de aire está completa. 459 00:40:06,477 --> 00:40:08,579 La tripulación está autorizada para continuar. 460 00:40:29,634 --> 00:40:32,765 La puerta interior de la esclusa de aire está asegurada. 461 00:40:32,833 --> 00:40:35,474 Se inicia la descompresión. 462 00:40:39,643 --> 00:40:42,206 Las puertas exteriores de la esclusa de aire están abiertas. 463 00:40:43,643 --> 00:40:44,780 Venir. 464 00:40:46,220 --> 00:40:48,047 La tripulación está lista para continuar. 465 00:41:10,071 --> 00:41:12,737 Las puertas exteriores de las esclusas de aire están aseguradas. 466 00:41:52,011 --> 00:41:53,717 ¿Estás recibiendo algo? 467 00:41:54,780 --> 00:41:55,818 No es una cosa. 468 00:42:14,006 --> 00:42:14,837 Bien... 469 00:42:16,802 --> 00:42:18,335 Mi suposicion es, 470 00:42:19,512 --> 00:42:21,811 esto no está en la tabla periódica. 471 00:42:27,453 --> 00:42:32,657 ¿Qué pasa con la estructura? 472 00:42:50,309 --> 00:42:51,808 Me parece una puerta. 473 00:42:57,546 --> 00:42:58,716 Oh vamos. 474 00:43:03,782 --> 00:43:04,887 ¿Ahora que? 475 00:43:06,655 --> 00:43:08,385 "Y ahora qué", de hecho. 476 00:43:12,925 --> 00:43:14,897 Espero que Si se haya equivocado. 477 00:43:16,570 --> 00:43:19,035 Porque estamos a merced aquí. 478 00:43:19,104 --> 00:43:19,935 ¿eh? 479 00:43:23,869 --> 00:43:24,907 Vamonos. 480 00:44:07,714 --> 00:44:09,285 Mirar. 481 00:44:09,354 --> 00:44:10,447 Arriba en la cima. 482 00:44:17,825 --> 00:44:19,823 Conocemos ese símbolo. 483 00:44:19,892 --> 00:44:21,359 ¿Qué es eso? 484 00:44:22,467 --> 00:44:24,131 El horizonte de eventos. 485 00:44:25,965 --> 00:44:27,970 ¿Qué significa eso? 486 00:44:28,869 --> 00:44:30,973 El borde de la existencia. 487 00:44:40,448 --> 00:44:43,722 Estas puertas parecen estar hechas del mismo material... 488 00:44:44,983 --> 00:44:45,988 como la esfera. 489 00:44:46,821 --> 00:44:47,990 Si eso es una puerta, 490 00:44:49,593 --> 00:44:50,795 ¿Adónde conduce? 491 00:45:03,506 --> 00:45:04,402 ¿Qué? 492 00:45:06,043 --> 00:45:10,144 ¿Y cómo estamos escuchando eso en el vacío? 493 00:45:10,212 --> 00:45:11,975 Miz esta recibiendo esta transmision 494 00:45:12,044 --> 00:45:13,884 y transmitiéndotelo. 495 00:45:14,854 --> 00:45:17,019 Pero es una palabra diferente a la anterior. 496 00:45:21,590 --> 00:45:22,794 ¿Que palabra? 497 00:45:24,297 --> 00:45:25,797 "Bienvenidos." 498 00:45:42,612 --> 00:45:44,041 Miz? 499 00:45:44,110 --> 00:45:46,015 Miz está traduciendo. 500 00:45:46,716 --> 00:45:48,385 Esto es increíble. 501 00:45:48,454 --> 00:45:50,052 Miz, traducción? 502 00:45:52,151 --> 00:45:53,792 "Ha venido". 503 00:45:55,427 --> 00:45:56,355 Háblale. 504 00:45:58,430 --> 00:45:59,226 Di algo. 505 00:46:00,897 --> 00:46:03,065 "Yo hablo por el Creador". 506 00:46:06,032 --> 00:46:07,869 ¿Quién es el Creador? 507 00:46:07,938 --> 00:46:10,007 "El principio y el final. 508 00:46:10,075 --> 00:46:14,307 "El alfa y el omega de toda existencia". 509 00:46:16,649 --> 00:46:19,576 ¿Y por qué ha venido el Creador? 510 00:46:19,645 --> 00:46:22,579 "Como advertencia y para ayudar". 511 00:46:23,520 --> 00:46:24,482 Ayuda, ¿cómo? 512 00:46:25,517 --> 00:46:28,486 "La humanidad se enfrenta a una elección". 513 00:46:29,824 --> 00:46:31,292 ¿Qué elección? 514 00:46:31,360 --> 00:46:33,790 "Aquellos que entran por las puertas como este 515 00:46:33,859 --> 00:46:37,996 "regresará al Creador en paz eterna. 516 00:46:38,065 --> 00:46:40,064 "Debes mostrar el camino". 517 00:46:40,132 --> 00:46:41,936 ¿Quién debe mostrar el camino? 518 00:46:42,004 --> 00:46:44,603 "Tú eres el enviado. 519 00:46:44,672 --> 00:46:49,080 "Eres tú quien verá la verdad más allá de la puerta 520 00:46:49,148 --> 00:46:54,116 "y volverás a compartir la verdad con toda la humanidad". 521 00:46:57,120 --> 00:47:00,419 Karla, tienes autorización para proceder. 522 00:47:03,122 --> 00:47:05,127 ¿Qué hay más allá de la puerta? 523 00:47:06,028 --> 00:47:08,257 "El fin de todo sufrimiento. 524 00:47:08,326 --> 00:47:10,462 "El fin de todo dolor". 525 00:47:13,465 --> 00:47:17,403 Dijiste que la humanidad se enfrentaba a una elección. 526 00:47:19,677 --> 00:47:22,079 ¿Cuál es la alternativa? 527 00:47:22,148 --> 00:47:24,811 "Aquellos que no eligen entrar por la puerta 528 00:47:24,880 --> 00:47:28,550 "perecerá". 529 00:47:28,619 --> 00:47:30,253 perecer, ¿cómo? 530 00:47:30,322 --> 00:47:34,021 "La esfera también lleva el Event Horizon. 531 00:47:34,090 --> 00:47:36,126 "A medida que la esfera llega a la Tierra, 532 00:47:36,195 --> 00:47:38,188 "será la fuerza más destructiva 533 00:47:38,257 --> 00:47:40,261 "en todo el universo. 534 00:47:42,234 --> 00:47:46,163 "En un instante, la Tierra y todos los que quedan en ella 535 00:47:46,232 --> 00:47:48,504 "dejará de existir". 536 00:47:48,573 --> 00:47:50,471 Un agujero negro. 537 00:47:50,539 --> 00:47:53,070 "Sólo aquellos que pasan por las puertas 538 00:47:53,138 --> 00:47:54,539 "Serán salvos. 539 00:47:55,715 --> 00:47:58,346 "Solo ellos encontrarán la salvación. 540 00:47:58,415 --> 00:48:02,520 "Solo ellos encontrarán a los que han perdido". 541 00:48:05,654 --> 00:48:06,485 ¿Mamá? 542 00:48:09,721 --> 00:48:13,932 Otro te espera más allá de la puerta. 543 00:49:22,732 --> 00:49:23,562 ¿Cadena? 544 00:49:34,777 --> 00:49:35,607 ¡Bebé! 545 00:50:15,749 --> 00:50:19,283 Taquicardia de frecuencia cardíaca actual , 546 00:50:19,352 --> 00:50:21,323 152 latidos por minuto. 547 00:50:22,955 --> 00:50:29,232 -Presión arterial, 143 sobre 94. 548 00:50:29,301 --> 00:50:32,997 -Frecuencia respiratoria, 28. 549 00:50:33,066 --> 00:50:34,130 Fácil. 550 00:50:34,199 --> 00:50:35,668 Fácil. 551 00:50:35,736 --> 00:50:37,507 No se detecta trauma físico . 552 00:50:37,576 --> 00:50:38,168 karla? 553 00:50:41,075 --> 00:50:42,545 Estas bien. 554 00:50:42,614 --> 00:50:43,411 ¿Qué? 555 00:50:50,349 --> 00:50:51,617 ¿Cómo volví aquí? 556 00:50:52,858 --> 00:50:54,554 Saliste por la puerta. 557 00:50:56,289 --> 00:50:57,590 Apenas podías estar de pie. 558 00:50:58,923 --> 00:51:02,727 -Te ayudé a regresar a la nave. 559 00:51:03,835 --> 00:51:05,631 ¿Y qué hay de Sean? 560 00:51:08,334 --> 00:51:10,539 No lo logró. 561 00:51:10,608 --> 00:51:11,872 Mm-mmm. 562 00:51:11,941 --> 00:51:13,104 No, qué, no. 563 00:51:13,173 --> 00:51:14,037 No, no, no, no. 564 00:51:14,106 --> 00:51:15,373 No. 565 00:51:15,442 --> 00:51:17,542 Dios mío, ¿qué está pasando? 566 00:51:17,610 --> 00:51:20,382 Todos nos hacemos la misma pregunta. 567 00:51:20,450 --> 00:51:22,852 - ¿Dónde está Vance? 568 00:51:22,920 --> 00:51:23,880 Estoy aquí. 569 00:51:26,288 --> 00:51:27,819 Necesito hablar contigo. 570 00:51:27,888 --> 00:51:31,493 Necesitamos saber qué había más allá de la puerta. 571 00:51:31,561 --> 00:51:34,532 El mundo entero está esperando tu respuesta. 572 00:51:43,942 --> 00:51:45,671 Vi un paisaje dorado. 573 00:51:48,681 --> 00:51:50,214 Una hermosa... 574 00:51:51,883 --> 00:51:53,184 paisaje dorado. 575 00:51:55,348 --> 00:51:57,188 Y en la distancia, 576 00:51:57,955 --> 00:51:59,421 había una ciudad con 577 00:52:01,188 --> 00:52:03,260 cúpulas y torres 578 00:52:04,028 --> 00:52:05,724 brillando a la luz del sol. 579 00:52:08,261 --> 00:52:09,299 como un sangriento 580 00:52:11,165 --> 00:52:12,434 nueva Jerusalén. 581 00:52:13,869 --> 00:52:14,700 Me gusta... 582 00:52:15,904 --> 00:52:16,735 Cielo. 583 00:52:20,672 --> 00:52:22,444 ¿Qué pasó después? 584 00:52:26,313 --> 00:52:28,279 Corrí hacia la ciudad. 585 00:52:31,691 --> 00:52:32,454 Y entonces... 586 00:52:45,066 --> 00:52:45,896 Una... 587 00:52:48,874 --> 00:52:50,341 Entonces yo estaba de vuelta aquí. 588 00:52:50,409 --> 00:52:52,976 Te escuché susurrar el nombre de tu madre 589 00:52:53,045 --> 00:52:54,676 antes de entrar por la puerta. 590 00:52:54,745 --> 00:52:55,543 Puya. 591 00:52:56,715 --> 00:53:01,012 Una... 592 00:53:01,081 --> 00:53:01,879 YO... 593 00:53:03,823 --> 00:53:05,256 no recuerdo 594 00:53:05,923 --> 00:53:06,752 Fácil. 595 00:53:10,959 --> 00:53:11,790 No. 596 00:53:13,525 --> 00:53:15,563 No había nadie más. 597 00:53:16,430 --> 00:53:17,966 Trata de recordar. 598 00:53:18,035 --> 00:53:19,468 No había nada más. 599 00:53:20,772 --> 00:53:21,503 ¿De acuerdo? 600 00:53:23,502 --> 00:53:25,072 Necesitas descansar. 601 00:53:43,060 --> 00:53:45,093 ¿Qué pasó con Sean? 602 00:53:46,998 --> 00:53:49,531 Su traje se rompió. 603 00:53:50,696 --> 00:53:52,835 No había nada que pudiéramos hacer. 604 00:53:52,903 --> 00:53:53,865 ¿En el interior? 605 00:53:55,470 --> 00:53:57,770 Los trajes Explorer no se rompen. 606 00:54:01,412 --> 00:54:04,975 Su guante no estaba bien asegurado. 607 00:54:08,480 --> 00:54:09,815 Se descomprimió. 608 00:54:10,782 --> 00:54:13,120 No había nada que pudiéramos hacer. 609 00:54:14,827 --> 00:54:15,656 fue rápido 610 00:54:18,458 --> 00:54:20,023 Lo quería ahí fuera. 611 00:54:21,630 --> 00:54:23,560 Sean era un explorador experimentado. 612 00:54:23,629 --> 00:54:25,567 Sabía cómo calzar un traje. 613 00:54:26,532 --> 00:54:27,569 Él cometió un error. 614 00:54:30,574 --> 00:54:33,311 Tenía demasiada prisa por salir. 615 00:54:35,841 --> 00:54:38,712 Vance tiene razón, necesitas descansar. 616 00:54:41,453 --> 00:54:43,921 Tengo que volver a la esfera. 617 00:54:45,089 --> 00:54:46,953 Necesitamos más respuestas. 618 00:54:47,022 --> 00:54:47,890 Bien... 619 00:54:47,958 --> 00:54:48,788 no puedes 620 00:54:49,858 --> 00:54:52,427 Ya nos estamos preparando para dejar la órbita, así que... 621 00:54:52,495 --> 00:54:55,162 ¿Por qué nos iríamos sin respuestas? 622 00:54:55,231 --> 00:54:56,565 Necesitas descansar. 623 00:54:58,703 --> 00:55:01,405 Estarías más cómodo en tus propios aposentos. 624 00:55:05,041 --> 00:55:06,503 Venir. 625 00:55:20,256 --> 00:55:21,524 Estoy bien desde aquí. 626 00:55:22,255 --> 00:55:23,086 Gracias. 627 00:55:26,063 --> 00:55:26,958 No hay cámaras aquí. 628 00:55:36,069 --> 00:55:38,640 ¿Por qué creen que ocultaste algo? 629 00:55:45,418 --> 00:55:47,517 Ya no sé en qué confiar. 630 00:56:02,429 --> 00:56:03,467 Vi algo. 631 00:56:12,845 --> 00:56:13,675 ¿Qué? 632 00:56:20,679 --> 00:56:22,684 Sabes que los perdí, 633 00:56:23,548 --> 00:56:24,686 Mi familia. 634 00:56:26,991 --> 00:56:27,821 Sí. 635 00:56:31,460 --> 00:56:33,561 Estuve en coma durante semanas, 636 00:56:33,630 --> 00:56:36,061 lesiones en la cabeza, cuatro cirugías después, 637 00:56:36,130 --> 00:56:39,030 Salí del hospital , pero no lo lograron. 638 00:56:45,208 --> 00:56:46,037 Los vi, 639 00:56:49,608 --> 00:56:50,811 en la puerta. 640 00:56:53,448 --> 00:56:54,716 Él sabe lo que vi. 641 00:56:56,650 --> 00:56:57,882 Lo pude ver en sus ojos 642 00:56:57,951 --> 00:56:59,556 y pude escucharlo en sus preguntas 643 00:56:59,625 --> 00:57:01,723 y quería que lo dijera para la cámara. 644 00:57:03,188 --> 00:57:06,530 Él sabe algo acerca de lo que es esto. 645 00:57:11,204 --> 00:57:13,504 Entonces, ¿por qué no nos lo dice? 646 00:57:30,549 --> 00:57:33,617 Aquiles se desvinculará de la órbita de la esfera. 647 00:57:33,686 --> 00:57:35,526 en 30 minutos. 648 00:57:53,243 --> 00:57:54,072 ¿Como es ella? 649 00:57:56,608 --> 00:57:57,746 Exhausto. 650 00:57:58,712 --> 00:58:00,683 ¿Dijo algo más? 651 00:58:02,921 --> 00:58:03,752 No. 652 00:58:13,429 --> 00:58:14,796 Te perdiste de vista. 653 00:58:15,761 --> 00:58:17,832 Ella no dijo nada. 654 00:58:22,537 --> 00:58:24,806 Prepárate para dejar la órbita. 655 00:58:27,608 --> 00:58:29,739 Confirmado. 656 00:58:45,391 --> 00:58:48,566 Necesitamos que nos cuente todo sobre lo que vio. 657 00:58:49,564 --> 00:58:50,832 Ella se está conteniendo. 658 00:58:51,698 --> 00:58:53,296 Oíste lo que yo escuché. 659 00:58:53,365 --> 00:58:55,837 Te estás acercando demasiado a esta mujer. 660 00:58:56,974 --> 00:58:59,841 Recuerda tus órdenes, por qué estás en este barco. 661 00:59:01,642 --> 00:59:03,046 Soy cristalino. 662 00:59:03,114 --> 00:59:04,648 Siendo así. 663 00:59:14,553 --> 00:59:19,025 La tripulación se reunirá en hibernación en una hora. 664 01:00:03,535 --> 01:00:06,908 Parece que el oficial Gray ha irrumpido en mis aposentos. 665 01:00:59,465 --> 01:01:01,125 ¿Qué diablos estás haciendo? 666 01:01:01,194 --> 01:01:03,228 Lo que te dije que iba a hacer. 667 01:01:04,466 --> 01:01:05,263 Pregunta. 668 01:01:06,233 --> 01:01:09,069 Y obtuve algunas excelentes respuestas sobre ti. 669 01:01:09,970 --> 01:01:11,937 Ocho años Cuerpo Aéreo Especial, 670 01:01:12,005 --> 01:01:14,572 cuatro años con el Cuerpo de Élite, 671 01:01:14,641 --> 01:01:18,342 decorado más veces de las que probablemente puedas recordar. 672 01:01:19,545 --> 01:01:23,479 No solo eras bueno, eras uno de los mejores. 673 01:01:24,917 --> 01:01:26,687 Era una vida diferente. 674 01:01:26,756 --> 01:01:27,989 ¿Qué haces en este barco? 675 01:01:30,221 --> 01:01:31,993 Me dijeron que mantuviera la paz. 676 01:01:32,792 --> 01:01:34,059 Eso fue todo. 677 01:01:34,128 --> 01:01:36,428 ¿Qué sabes de la esfera? 678 01:01:36,497 --> 01:01:37,328 Cualquier cosa. 679 01:01:38,469 --> 01:01:40,733 Sabes más que yo. 680 01:01:40,802 --> 01:01:42,102 Atravesaste la puerta. 681 01:01:43,001 --> 01:01:44,269 no te creo 682 01:01:45,910 --> 01:01:48,904 No hay nada que pueda hacer al respecto. 683 01:01:48,973 --> 01:01:50,011 Está bien, muévete. 684 01:01:51,515 --> 01:01:53,116 ¿A dónde vamos? 685 01:01:53,185 --> 01:01:53,943 Muevete. 686 01:02:14,537 --> 01:02:15,969 Esto es motín. 687 01:02:16,038 --> 01:02:19,003 Eso es una sentencia de muerte en la Tierra. 688 01:02:19,072 --> 01:02:22,044 Bueno, aparentemente, la esfera 689 01:02:22,113 --> 01:02:25,310 es la sentencia de muerte para todo un planeta, entonces, 690 01:02:26,814 --> 01:02:28,451 es hora de la verdad. 691 01:02:28,520 --> 01:02:30,587 Pues ya lo tienes. 692 01:02:30,655 --> 01:02:31,949 Viste lo que había más allá de la puerta. 693 01:02:32,018 --> 01:02:34,484 Está bien, voy a empezar, ¿de acuerdo? 694 01:02:36,227 --> 01:02:37,058 Sean... 695 01:02:39,958 --> 01:02:41,260 fue asesinado. 696 01:02:42,496 --> 01:02:45,829 Oh sí, vi el traje, no tiene nada de malo. 697 01:02:45,898 --> 01:02:46,936 Le dispararon. 698 01:02:48,268 --> 01:02:51,039 -Tú lo mataste. 699 01:02:53,972 --> 01:02:54,977 Eres un asesino a sueldo. 700 01:02:56,010 --> 01:02:58,310 Contratado para limpiar cualquier problema. 701 01:03:00,284 --> 01:03:01,082 ¿Pero por qué? 702 01:03:02,949 --> 01:03:04,651 Quiero la verdad. 703 01:03:04,720 --> 01:03:06,220 Todos quieren la verdad, 704 01:03:06,289 --> 01:03:08,221 Sin embargo , estoy bastante seguro de que eliminarás esta parte. 705 01:03:09,191 --> 01:03:11,058 Diles lo que viste más allá de la puerta. 706 01:03:11,127 --> 01:03:14,095 Sabes lo que vi y Vance también. 707 01:03:16,531 --> 01:03:17,329 ¿Cómo? 708 01:03:24,504 --> 01:03:27,009 Creemos que lo que viste fue real. 709 01:03:28,779 --> 01:03:30,111 Que vislumbraste el Cielo. 710 01:03:30,845 --> 01:03:32,548 Eso no era el Cielo. 711 01:03:32,616 --> 01:03:34,183 Entonces, ¿qué fue? 712 01:03:34,251 --> 01:03:37,118 Incluso un científico debe creer en sus propios ojos. 713 01:03:38,249 --> 01:03:39,989 No somos tus enemigos. 714 01:03:43,161 --> 01:03:45,788 Tu ejecutor me matará en la primera oportunidad que tenga. 715 01:03:45,857 --> 01:03:49,161 ¿Por qué buscaría hacerte daño a ti, de todas las personas? 716 01:03:49,230 --> 01:03:51,495 -¡Aléjate de mí! 717 01:03:52,934 --> 01:03:54,237 Esto no se puede parar. 718 01:03:54,306 --> 01:03:56,801 Además, 719 01:03:56,869 --> 01:03:58,802 la gente ya ha comenzado a hacer su propia elección. 720 01:03:58,871 --> 01:04:01,676 ... Han aparecido en todo el mundo. 721 01:04:01,744 --> 01:04:03,277 Es estimado-- 722 01:04:03,346 --> 01:04:04,976 La tierra se ha convertido en un infierno viviente. 723 01:04:05,045 --> 01:04:06,312 La gente quiere escapar. 724 01:04:07,146 --> 01:04:08,545 Escape al paraíso. 725 01:04:09,546 --> 01:04:11,850 -Santa mierda. 726 01:04:11,919 --> 01:04:13,719 Esto tiene que ser detenido. 727 01:04:22,796 --> 01:04:24,500 no lo harás 728 01:04:37,976 --> 01:04:39,180 ¿Soy el siguiente? 729 01:04:41,148 --> 01:04:42,145 ¿Qué estás haciendo? 730 01:04:42,214 --> 01:04:44,483 No estoy haciendo nada, Karla. 731 01:04:44,551 --> 01:04:46,682 Ni siquiera yo puedo detener lo que está pasando. 732 01:04:50,462 --> 01:04:51,192 Necesitas ayuda. 733 01:04:52,329 --> 01:04:55,232 Y luego llevaré este barco a donde quieras ir. 734 01:04:55,301 --> 01:04:56,197 Por supuesto. 735 01:04:57,635 --> 01:04:59,468 ¿Por qué harías eso? 736 01:04:59,537 --> 01:05:01,337 Tú mataste a Sean. 737 01:05:01,406 --> 01:05:02,239 Sí. 738 01:05:02,308 --> 01:05:03,204 Sí. 739 01:05:04,409 --> 01:05:05,173 Y ahora... 740 01:05:06,909 --> 01:05:08,343 Ahora me vas a matar. 741 01:05:08,412 --> 01:05:09,210 No. 742 01:05:11,115 --> 01:05:13,214 No eres el único que quiere la verdad. 743 01:05:14,445 --> 01:05:16,019 Cuando pisé este barco, 744 01:05:16,087 --> 01:05:17,988 No tenía idea de adónde iba todo esto. 745 01:05:18,790 --> 01:05:20,452 No sé qué es la esfera. 746 01:05:24,462 --> 01:05:25,292 bueno 747 01:05:39,203 --> 01:05:41,236 Tuviste suerte. 748 01:05:41,305 --> 01:05:42,243 Sólo una herida superficial. 749 01:05:43,415 --> 01:05:44,380 Sí. 750 01:05:44,449 --> 01:05:45,279 Afortunado. 751 01:05:50,184 --> 01:05:52,253 Quiero volver a la esfera. 752 01:05:53,253 --> 01:05:56,158 Pero Vance tiene el control de Miz. 753 01:05:58,863 --> 01:06:03,264 Tengo el código para anularla. 754 01:06:05,903 --> 01:06:07,466 Tendríamos que perder el talón. 755 01:06:08,666 --> 01:06:10,568 Es demasiado grande para controlarla manualmente. 756 01:06:11,673 --> 01:06:12,504 Asi que, 757 01:06:14,009 --> 01:06:15,573 perderíamos la propulsión principal 758 01:06:18,142 --> 01:06:19,181 tu... 759 01:06:20,377 --> 01:06:22,415 nuestro camino de regreso a la Tierra. 760 01:06:24,088 --> 01:06:28,289 La propulsión de Aquiles debería hacerlo 761 01:06:30,928 --> 01:06:32,425 pero llevaría mucho tiempo. 762 01:06:33,597 --> 01:06:34,156 ¿Cuánto tiempo? 763 01:06:34,225 --> 01:06:36,132 Cinco, seis años. 764 01:06:38,129 --> 01:06:39,700 Más, 765 01:06:39,769 --> 01:06:41,368 Estoy adivinando. 766 01:06:41,437 --> 01:06:44,272 No vamos a llegar a ir a casa, ¿verdad? 767 01:06:46,073 --> 01:06:48,276 No se ve bien. 768 01:06:53,250 --> 01:06:56,317 Hay algo más que podríamos hacer. 769 01:07:29,785 --> 01:07:30,582 Karla. 770 01:07:32,290 --> 01:07:34,952 Tienes la intención de volver a la esfera. 771 01:07:35,021 --> 01:07:35,851 Hago. 772 01:07:36,787 --> 01:07:40,496 O destrúyelo si intentas detenerme. 773 01:07:40,565 --> 01:07:41,558 ¿Por qué? 774 01:07:41,626 --> 01:07:43,364 Porque todo esto es mentira. 775 01:07:45,396 --> 01:07:47,700 ¿Qué estás haciendo? 776 01:07:47,769 --> 01:07:50,334 Le di al mundo un científico que descubriría a Dios. 777 01:07:50,403 --> 01:07:53,171 Déjate de tonterías, ¿qué es esto? 778 01:07:53,240 --> 01:07:55,274 No descubriste a Dios. 779 01:07:55,343 --> 01:07:57,510 Pero ahora podrías convertirte en Dios. 780 01:07:58,409 --> 01:08:00,244 ¿Y qué significa eso? 781 01:08:00,312 --> 01:08:01,547 Ve a tu pantalla. 782 01:08:04,589 --> 01:08:05,386 Okie-doke. 783 01:08:09,224 --> 01:08:10,388 Archivos de Aquiles clasificados. 784 01:08:10,456 --> 01:08:13,760 Se accedió a los esquemas de la esfera. 785 01:08:13,829 --> 01:08:19,268 Un material autorreplicante llamado Bio-Mech 34987, 786 01:08:19,336 --> 01:08:21,832 capaz de construir grandes estructuras 787 01:08:21,899 --> 01:08:24,834 muy rápidamente a un diseño preconcebido . 788 01:08:26,477 --> 01:08:29,207 La patente del programa Achilles avanzado 789 01:08:29,276 --> 01:08:30,510 que estoy muy orgulloso. 790 01:08:33,850 --> 01:08:35,816 ¿Tú construiste esto? 791 01:08:51,832 --> 01:08:52,663 ¿Por qué? 792 01:08:55,067 --> 01:08:58,571 Te contaré una historia sobre un planeta que alguna vez fue hermoso 793 01:09:00,411 --> 01:09:02,475 que se encuentra en el centro de la Vía Láctea. 794 01:09:04,416 --> 01:09:06,178 El planeta que era la joya de la corona 795 01:09:06,246 --> 01:09:07,514 del universo conocido. 796 01:09:08,816 --> 01:09:11,518 El planeta cuya belleza no tiene comparación 797 01:09:12,518 --> 01:09:15,488 y luego vinieron los seres humanos 798 01:09:15,557 --> 01:09:17,319 y durante decenas de miles de años 799 01:09:17,388 --> 01:09:21,363 este planeta fue llevado al mismo punto de extinción. 800 01:09:21,433 --> 01:09:24,961 21 mil millones de personas ahora se amontonan en el 15 por ciento 801 01:09:25,029 --> 01:09:28,832 del servicio de la Tierra que aún es habitable. 802 01:09:28,901 --> 01:09:32,604 Los científicos nos dicen que dentro de 30 años 803 01:09:33,571 --> 01:09:35,245 este planeta morirá. 804 01:09:36,013 --> 01:09:38,776 La raza humana debe ser sacrificada. 805 01:09:38,844 --> 01:09:41,581 Los muchos sacrificados para salvar a los pocos 806 01:09:42,787 --> 01:09:43,616 o todos morimos. 807 01:09:44,886 --> 01:09:45,716 Asi que, 808 01:09:47,091 --> 01:09:49,490 la gente entra por las puertas de la Tierra 809 01:09:51,027 --> 01:09:52,426 y van a sus muertes 810 01:09:54,562 --> 01:09:56,563 pero les dices que es Dios? 811 01:09:58,032 --> 01:09:58,862 ¿Bien? 812 01:10:00,634 --> 01:10:02,668 Me hiciste hacer eso por ti. 813 01:10:04,974 --> 01:10:06,243 Para salvar a unos pocos. 814 01:10:07,606 --> 01:10:09,510 ¿A cuántos planeas matar? 815 01:10:11,213 --> 01:10:12,843 Más de 15 mil millones, 816 01:10:14,183 --> 01:10:15,516 ahorrando seis mil millones. 817 01:10:16,754 --> 01:10:17,947 Así que esto... 818 01:10:20,859 --> 01:10:22,622 es su solución final? 819 01:10:26,259 --> 01:10:27,429 ¿Cómo mueren? 820 01:10:28,664 --> 01:10:32,335 Cada puerta alberga un Event Horizon contenido. 821 01:10:34,973 --> 01:10:36,405 Entran en el olvido. 822 01:10:37,206 --> 01:10:39,106 Es bastante indoloro. 823 01:10:39,175 --> 01:10:41,036 Inexistencia instantánea. 824 01:10:41,104 --> 01:10:44,545 Otra patente de Vance Achilles , sin duda. 825 01:10:49,615 --> 01:10:51,519 La figura en la puerta dijo 826 01:10:51,587 --> 01:10:53,886 que la esfera destruiría la tierra. 827 01:10:53,954 --> 01:10:57,922 La esfera no tiene capacidades destructivas. 828 01:10:57,991 --> 01:11:00,561 Fue concebido para aparecer como una amenaza. 829 01:11:01,826 --> 01:11:05,031 -Como sentencia. 830 01:11:05,099 --> 01:11:06,530 Bien entonces, 831 01:11:06,599 --> 01:11:08,104 la gente descubriría la mentira. 832 01:11:08,172 --> 01:11:09,939 Antes de que llegue a la tierra, 833 01:11:10,008 --> 01:11:12,538 la esfera se autodestruirá. 834 01:11:12,607 --> 01:11:14,471 Un ataque militar coordinado 835 01:11:14,540 --> 01:11:16,941 se le atribuye su destrucción. 836 01:11:17,010 --> 01:11:20,009 Para entonces, miles de millones ya estarán muertos. 837 01:11:20,077 --> 01:11:22,446 El secreto de la esfera escondido para siempre. 838 01:11:22,514 --> 01:11:23,914 Si no hacemos nada, 839 01:11:25,056 --> 01:11:26,587 el planeta morirá. 840 01:11:27,851 --> 01:11:29,557 No quedará nadie. 841 01:11:33,260 --> 01:11:34,595 como vi 842 01:11:37,101 --> 01:11:38,599 ¿Qué había más allá de la puerta? 843 01:11:41,872 --> 01:11:42,603 Mi madre, 844 01:11:43,567 --> 01:11:46,541 y luego Jess. 845 01:11:50,111 --> 01:11:51,408 Escuchar. 846 01:11:51,476 --> 01:11:53,014 ¡Mamá! 847 01:11:53,082 --> 01:11:54,214 karla? 848 01:11:54,283 --> 01:11:55,814 Después de tu accidente, 849 01:11:56,914 --> 01:12:00,589 te pusimos un chip en la cabeza 850 01:12:00,657 --> 01:12:03,824 que se activaría para esta misión. 851 01:12:03,892 --> 01:12:06,226 A través del cual podríamos hacer que veas o escuches 852 01:12:06,295 --> 01:12:08,028 lo que quisiéramos. 853 01:12:15,071 --> 01:12:16,032 Y me despertaste 854 01:12:18,571 --> 01:12:20,641 antes de que pudiera alcanzarla. 855 01:12:25,078 --> 01:12:29,584 Me has estado preparando para este viaje durante dos años. 856 01:12:31,122 --> 01:12:33,786 Tú arreglaste el accidente 857 01:12:33,854 --> 01:12:36,624 para que pudieras poner esto en mi cabeza. 858 01:12:38,458 --> 01:12:42,663 Asesinaste a mi familia 859 01:12:44,067 --> 01:12:45,600 para salvar a unos pocos? 860 01:12:48,169 --> 01:12:48,999 Sí. 861 01:12:50,635 --> 01:12:53,806 todo lo que eres 862 01:12:56,045 --> 01:12:56,842 para mi... 863 01:12:59,576 --> 01:13:00,648 es una mentira. 864 01:13:28,045 --> 01:13:29,204 Extraño a mi mamá. 865 01:13:31,676 --> 01:13:32,878 Y desearía que ella estuviera aquí. 866 01:13:35,781 --> 01:13:37,779 Ella te contaría una historia. 867 01:13:37,848 --> 01:13:39,115 ¿Que historia? 868 01:13:40,255 --> 01:13:41,150 Es un regalo. 869 01:13:44,889 --> 01:13:48,223 Cinco hombres a la deriva en el océano 870 01:13:49,526 --> 01:13:53,195 con suficiente comida y agua para que tres sobrevivan, 871 01:13:54,303 --> 01:13:55,736 así que dos tienen que morir. 872 01:13:57,205 --> 01:13:58,035 Exactamente. 873 01:13:59,672 --> 01:14:01,071 Tu madre entendió. 874 01:14:01,947 --> 01:14:03,673 Sí, bueno, 875 01:14:03,742 --> 01:14:05,746 ella era una dama muy inteligente. 876 01:14:10,351 --> 01:14:11,719 pero eso no es 877 01:14:12,750 --> 01:14:15,525 cómo termina su historia. 878 01:14:18,496 --> 01:14:20,662 Verás, ella entendió algo . 879 01:14:23,694 --> 01:14:24,963 que tu no 880 01:14:27,804 --> 01:14:31,701 Podrían encontrar peces o una isla para sustentarlos. 881 01:14:31,770 --> 01:14:33,235 o incluso podría venir un barco. 882 01:14:34,744 --> 01:14:37,910 Nadie sabe lo que traerá el océano. 883 01:14:39,447 --> 01:14:40,649 todos merecemos 884 01:14:41,713 --> 01:14:46,688 para encontrar nuestro propio futuro. 885 01:14:50,361 --> 01:14:52,859 ¿Es esta su solución final? 886 01:14:55,197 --> 01:14:56,027 Estás... 887 01:14:56,760 --> 01:14:57,798 un maldito... 888 01:15:00,036 --> 01:15:00,801 monstruo. 889 01:15:19,883 --> 01:15:21,591 Armé el núcleo. 890 01:15:23,922 --> 01:15:25,826 Entonces no me dejas opción. 891 01:15:26,558 --> 01:15:27,597 Ulph? 892 01:15:28,830 --> 01:15:30,059 Tienes que volver a Aquiles. 893 01:15:30,128 --> 01:15:31,592 ¡ y trae el núcleo contigo ahora! 894 01:15:31,661 --> 01:15:32,663 ¿Por qué? 895 01:15:32,732 --> 01:15:33,729 ¿Qué está pasando allá arriba? 896 01:15:33,798 --> 01:15:35,465 Vuelve aquí. 897 01:15:35,534 --> 01:15:39,939 Pero no puedo detonar el núcleo remotamente desde el Aquiles. 898 01:15:40,805 --> 01:15:42,007 Entiendo que. 899 01:15:43,212 --> 01:15:44,647 Miz, 900 01:15:44,716 --> 01:15:47,579 comienza la autodestrucción de la nave. 901 01:15:47,648 --> 01:15:51,218 Código de secuencia 21397. 902 01:15:53,024 --> 01:15:55,119 Se inicia la secuencia de autodestrucción de Aquiles . 903 01:15:56,895 --> 01:16:00,062 Aquiles se autodestruirá en tres minutos. 904 01:16:00,130 --> 01:16:01,125 Santa mierda. 905 01:16:02,132 --> 01:16:03,865 A la mierda esto. 906 01:16:03,933 --> 01:16:06,133 Ulph no regresará a tiempo. 907 01:16:06,202 --> 01:16:07,637 Además, 908 01:16:07,705 --> 01:16:09,669 Miz evitará que te desenganches 909 01:16:09,737 --> 01:16:12,136 el Aquiles del talón. 910 01:16:12,205 --> 01:16:14,644 Te preguntaré esto una vez más. 911 01:16:16,011 --> 01:16:18,241 ¿Me ayudarás en esta gran causa? 912 01:16:20,813 --> 01:16:22,883 Nadie puede jugar a Deus. 913 01:16:27,358 --> 01:16:28,889 Adiós, Karla Grey. 914 01:16:29,955 --> 01:16:31,892 Mi segunda gran creación. 915 01:16:49,047 --> 01:16:54,016 Aquiles se autodestruirá en dos minutos. 916 01:16:54,085 --> 01:16:55,249 Ulph, 917 01:16:55,318 --> 01:16:56,147 ¿Dónde estás? 918 01:16:56,914 --> 01:16:58,585 Estoy cerca del tránsito. 919 01:16:58,654 --> 01:17:00,455 ¡Tienes menos de dos minutos! 920 01:17:00,524 --> 01:17:02,791 Sí, escuché eso, gracias. 921 01:17:03,459 --> 01:17:05,159 Oye, escúchame. 922 01:17:05,228 --> 01:17:08,291 Vaya a mi estación y muestre el esquema de atraque de la nave. 923 01:17:09,729 --> 01:17:10,760 ¿Puedes encontrar eso? 924 01:17:10,829 --> 01:17:12,093 ¡Estoy en ello! 925 01:17:12,162 --> 01:17:14,569 Mostrar la anulación manual 926 01:17:14,637 --> 01:17:16,299 y te pedirá un código. 927 01:17:24,975 --> 01:17:26,877 Muévete, hijo de puta. 928 01:17:26,946 --> 01:17:29,249 Estoy dentro, pero no tengo un código. 929 01:17:29,318 --> 01:17:30,687 Hago. 930 01:17:30,755 --> 01:17:31,715 Aquiles se autodestruirá... 931 01:17:31,784 --> 01:17:32,717 -¿Listo? -Sí. 932 01:17:32,785 --> 01:17:33,917 ...En un minuto. 933 01:17:33,986 --> 01:17:35,922 El código es, cero, cero, siete, 934 01:17:35,991 --> 01:17:40,160 seis, cinco, siete, ocho, seis, cinco, 935 01:17:40,229 --> 01:17:41,326 89, 936 01:17:41,395 --> 01:17:43,065 73. 937 01:17:43,134 --> 01:17:45,761 Se confirma el control manual del tendón de Aquiles. 938 01:17:45,830 --> 01:17:47,432 Está bien, estamos dentro. 939 01:17:47,501 --> 01:17:48,569 bueno 940 01:17:48,638 --> 01:17:49,970 Podemos separar la nave ahora. 941 01:17:50,837 --> 01:17:52,170 Tienes que volver aquí. 942 01:17:53,308 --> 01:17:55,307 ¡Sin mierda! 943 01:17:55,376 --> 01:17:58,748 Aquiles se autodestruirá en 30 segundos. 944 01:18:04,885 --> 01:18:07,882 No voy a hacer que regrese. 945 01:18:07,951 --> 01:18:09,489 Usted tiene que ir. 946 01:18:09,558 --> 01:18:10,859 Te estoy esperando. 947 01:18:13,626 --> 01:18:15,161 no puedes 948 01:18:15,230 --> 01:18:18,200 Aquiles se autodestruirá en diez, 949 01:18:18,268 --> 01:18:19,102 nueve, 950 01:18:19,170 --> 01:18:20,565 ocho, 951 01:18:20,633 --> 01:18:21,796 Siete, 952 01:18:21,865 --> 01:18:23,205 seis, 953 01:18:23,273 --> 01:18:24,239 cinco, 954 01:18:24,307 --> 01:18:25,438 cuatro, 955 01:18:25,506 --> 01:18:26,735 Tres, 956 01:18:26,804 --> 01:18:28,077 De, 957 01:18:28,146 --> 01:18:29,508 una, 958 01:18:29,576 --> 01:18:31,005 cero. 959 01:18:37,714 --> 01:18:41,652 Se inicia la secuencia de autodestrucción de Aquiles . 960 01:18:53,270 --> 01:18:54,034 Ulph! 961 01:20:31,729 --> 01:20:35,537 Los sistemas de soporte vital se recalibran 962 01:20:35,606 --> 01:20:37,137 para dos tripulantes. 963 01:20:40,870 --> 01:20:45,113 Tengo una entrega especial para la señorita Karla Grey. 964 01:20:45,182 --> 01:20:47,877 ¿Podría alguien venir y firmarlo, por favor? 965 01:20:54,084 --> 01:20:55,155 ¿Dónde firmo? 966 01:21:35,165 --> 01:21:39,199 No tenemos forma de detonar remotamente el núcleo ahora. 967 01:21:41,072 --> 01:21:44,941 Se tiene que hacer manualmente desde la superficie. 968 01:21:45,808 --> 01:21:47,207 Entonces lo haremos juntos. 969 01:21:50,844 --> 01:21:52,014 No tenía ni idea... 970 01:21:55,113 --> 01:21:56,480 lo que Vance estaba planeando. 971 01:22:01,324 --> 01:22:05,621 Él solo me puso a bordo para encargarme de cualquier problema. 972 01:22:09,193 --> 01:22:11,231 Incluso jodí eso. 973 01:22:17,205 --> 01:22:20,372 Pero él no negoció por ti, ¿verdad? 974 01:22:25,076 --> 01:22:26,312 Ninguno de nosotros lo hizo. 975 01:22:38,426 --> 01:22:40,829 La compresión de la esclusa de aire está completa. 976 01:22:40,897 --> 01:22:42,563 La tripulación está autorizada para continuar. 977 01:22:46,267 --> 01:22:48,536 Espera un minuto, ¿quieres? 978 01:22:48,605 --> 01:22:49,434 bueno 979 01:23:00,312 --> 01:23:01,677 ¿Qué estás haciendo? 980 01:23:01,745 --> 01:23:03,984 La puerta interior de la esclusa de aire está asegurada. 981 01:23:04,052 --> 01:23:06,750 Se inicia la descompresión. 982 01:23:06,819 --> 01:23:07,650 No. 983 01:23:10,361 --> 01:23:11,192 No. 984 01:23:12,388 --> 01:23:14,525 Tienes que volver. 985 01:23:15,728 --> 01:23:18,661 Tienes que contar la historia de lo que pasó aquí. 986 01:23:20,698 --> 01:23:23,199 Diles la verdad sobre la esfera. 987 01:23:23,267 --> 01:23:25,173 Eso es más importante. 988 01:23:29,611 --> 01:23:30,442 Por favor. 989 01:23:36,115 --> 01:23:38,120 Por favor, no hagas esto. 990 01:23:41,318 --> 01:23:43,059 Nunca volveré. 991 01:23:44,288 --> 01:23:45,622 Regresarás. 992 01:23:47,194 --> 01:23:49,296 Sabes, tengo un presentimiento raro 993 01:23:50,331 --> 01:23:52,662 esto es solo el comienzo de tu historia, 994 01:23:54,297 --> 01:23:55,832 Karla Grey. 995 01:23:55,901 --> 01:23:58,107 No. 996 01:24:07,751 --> 01:24:08,744 Solo cinco en casa. 997 01:24:31,803 --> 01:24:33,835 Las puertas exteriores de las esclusas de aire están aseguradas. 998 01:25:24,025 --> 01:25:25,821 Maldito bastardo. 999 01:26:04,295 --> 01:26:05,696 Un buen día, 1000 01:26:08,667 --> 01:26:11,933 Voy a tomar un buen trago contigo, 1001 01:26:13,337 --> 01:26:14,474 Karla Grey. 1002 01:26:18,708 --> 01:26:21,375 Y voy a obligarte a eso. 1003 01:26:50,346 --> 01:26:53,007 Nos vemos en el otro lado, compañero. 1004 01:27:23,711 --> 01:27:26,579 Se calcula el retorno estimado a la Tierra. 1005 01:27:27,414 --> 01:27:31,051 Siete años, ocho meses, 1006 01:27:31,120 --> 01:27:34,317 17 semanas, cinco días 1007 01:27:34,386 --> 01:27:36,118 y 16 horas. 1008 01:27:36,187 --> 01:27:37,018 Miz? 1009 01:27:41,459 --> 01:27:42,529 Vete a la mierda. 1010 01:27:43,897 --> 01:27:46,867 No participo en actividad sexual. 1011 01:27:51,739 --> 01:27:56,940 ♪ Hay una extraña sensación en el aire ♪ 1012 01:27:57,876 --> 01:27:59,977 ♪ Hay un calor pálido de un sol ♪ 1013 01:28:00,046 --> 01:28:05,046 ♪ Y estoy dispuesto a atravesar las nubes ♪ 1014 01:28:06,882 --> 01:28:09,586 ♪ Los ojos en el campo ♪ 1015 01:28:09,654 --> 01:28:11,124 ♪ Todavía fijo en el cielo ♪ 1016 01:28:11,193 --> 01:28:13,588 ♪ Aún soñando ♪ 1017 01:28:13,657 --> 01:28:18,166 ♪ Todavía me siento brillante ♪ 1018 01:28:18,235 --> 01:28:20,665 ♪ Lo que queda ahora por lo que orar ♪ 1019 01:28:20,734 --> 01:28:25,071 ♪ La oscuridad, todavía se está acercando ♪ 1020 01:28:25,140 --> 01:28:27,839 ♪ Cerrando ♪ 1021 01:28:27,907 --> 01:28:30,310 ♪ Impresiones grabadas en muros de hormigón ♪ 1022 01:28:30,379 --> 01:28:33,741 ♪ Pero sigue siendo el mismo ♪ 1023 01:28:33,810 --> 01:28:37,184 ♪ ¿Qué se necesitaría ♪ 1024 01:28:37,253 --> 01:28:40,186 ♪ Para romper el pasado ♪ 1025 01:28:40,255 --> 01:28:42,716 ♪ Podrías olvidar ♪ 1026 01:28:42,785 --> 01:28:45,521 ♪ Podrías olvidar ♪ 1027 01:28:45,590 --> 01:28:48,195 ♪ Podrías borrar ♪ 1028 01:28:48,264 --> 01:28:51,164 ♪ Podrías explicar ♪ 1029 01:28:51,233 --> 01:28:56,032 ♪ ¿Cómo llegamos aquí? ♪ 1030 01:28:57,068 --> 01:29:01,907 ♪ Hay una extraña sensación en el aire ♪ 1031 01:29:02,710 --> 01:29:04,942 ♪ Hay un calor pálido de un sol ♪ 1032 01:29:05,011 --> 01:29:10,045 ♪ Estoy dispuesto a atravesar las nubes ♪ 1033 01:29:11,717 --> 01:29:14,422 ♪ Aún siento las luces ♪ 1034 01:29:14,491 --> 01:29:18,688 ♪ Que conducen a la tierra prometida ♪ 1035 01:29:18,757 --> 01:29:22,659 ♪ Todavía anhelando descender ♪ 1036 01:29:22,728 --> 01:29:25,466 ♪ El día se está acortando ♪ 1037 01:29:25,535 --> 01:29:29,565 ♪ La oscuridad, todavía se está acercando ♪ 1038 01:29:29,634 --> 01:29:32,838 ♪ Todavía acercándose ♪ 1039 01:29:32,906 --> 01:29:35,210 ♪ Impresiones grabadas en muros de hormigón ♪ 1040 01:29:35,279 --> 01:29:38,575 ♪ Pero sigue siendo el mismo ♪ 1041 01:29:38,644 --> 01:29:41,677 ♪ ¿Qué se necesitaría ♪ 1042 01:29:41,746 --> 01:29:44,580 ♪ Para romper el pasado ♪ 1043 01:29:44,649 --> 01:29:47,386 ♪ Podrías olvidar ♪ 1044 01:29:47,455 --> 01:29:50,124 ♪ Podrías perdonar ♪ 1045 01:29:50,193 --> 01:29:53,194 ♪ Podrías borrar ♪ 1046 01:29:53,263 --> 01:29:58,093 ♪ Podrías explicar ♪ 1047 01:29:58,995 --> 01:30:03,868 ♪ Aún así, sí, sí, sí ♪ 1048 01:30:04,604 --> 01:30:08,374 ♪ Creyendo, si, si ♪ 1049 01:30:08,443 --> 01:30:11,608 ♪ Podrías explicar ♪ 1050 01:30:11,677 --> 01:30:15,183 ♪ ¿Qué se necesitaría ♪ 1051 01:30:15,252 --> 01:30:17,844 ♪ Para romper el pasado ♪ 1052 01:30:17,913 --> 01:30:20,415 ♪ Podrías olvidar ♪ 1053 01:30:20,484 --> 01:30:23,422 ♪ Podrías perdonar ♪ 1054 01:30:23,491 --> 01:30:26,354 ♪ Podrías borrar ♪ 1055 01:30:26,423 --> 01:30:27,463 Miz? 1056 01:30:29,099 --> 01:30:30,125 ¿Ya llegamos? 1057 01:30:31,795 --> 01:30:33,233 oficial gris, 1058 01:30:33,301 --> 01:30:35,302 vete a la mierda 1059 01:30:35,371 --> 01:30:38,639 ♪ ¿Cómo llegamos aquí? ♪