1 00:00:08,646 --> 00:00:10,235 ...آنچه در "رئیس‌جمهور جایگزین" گذشت 2 00:00:10,337 --> 00:00:12,671 کاندید محبوب معاونت ریاست‌جمهوری امریکا 3 00:00:12,673 --> 00:00:14,739 و تحت‌تعقیب‌ترین مزدور سی‌آی‌اِی 4 00:00:14,741 --> 00:00:15,633 همدیگه رو میشناسن 5 00:00:15,635 --> 00:00:18,143 دارم یه سرنخ رو پیگیری میکنم که میتونه جُرم پیتر مک‌لیش رو ثابت کنه 6 00:00:18,145 --> 00:00:19,298 نماینده کنگره هوک‌استراتن 7 00:00:19,300 --> 00:00:20,845 همین اعلام زمان تنفس مجلس رو بیشتر کرد 8 00:00:20,847 --> 00:00:22,180 داره جلسه استماع رو برای مک‌لیش به تأخیر میندازه 9 00:00:22,182 --> 00:00:24,082 یکی توی حکومت ایالات متحده 10 00:00:24,084 --> 00:00:26,184 طرح‌های کلی رو جهت بمب‌گذاری کنگره 11 00:00:26,186 --> 00:00:27,452 به مجید نصار داده 12 00:00:27,454 --> 00:00:28,920 یه خائن بین ماست 13 00:00:28,922 --> 00:00:30,155 مأمور ویژه هنا ولز 14 00:00:30,157 --> 00:00:31,923 گویا ذهنش درگیر من شده 15 00:00:31,925 --> 00:00:33,425 فقط امیدوارم سعی نکنه تا با نظریات خیانت‌آمیز 16 00:00:33,427 --> 00:00:35,327 رئیس مجلس رو مجاب کنه 17 00:00:35,329 --> 00:00:36,961 مدرکی که دنبالش بودم رو گیر آوردم 18 00:00:36,963 --> 00:00:38,716 وقتی برسم اونجا همه چیزُ توضیح میدم 19 00:00:56,083 --> 00:00:57,082 خدای من، حالت خوبه؟ 20 00:00:57,084 --> 00:00:58,718 میتونی صدامُ بشنوی؟ 21 00:01:00,574 --> 00:01:02,207 ،ببین، تو تصادف کردی 22 00:01:02,232 --> 00:01:03,532 ولی کمک در راه‌ـه 23 00:01:10,631 --> 00:01:13,598 فقط سعی کن بی‌حرکت بشینی، باشه؟ 24 00:01:13,600 --> 00:01:15,350 و گردنت رو هم تکون نده 25 00:01:16,103 --> 00:01:18,170 حالت خوب میشه 26 00:01:58,812 --> 00:02:01,279 ،خانم رئیس مجلس، میدونم منتظر کسی هستین 27 00:02:01,281 --> 00:02:03,315 اما کل کشور چشم انتظار ماست 28 00:02:03,317 --> 00:02:06,084 بیشتر از این نمیتونیم این رأی اعتماد رو به تأخیر بندازیم 29 00:02:06,086 --> 00:02:08,119 پیتر مک‌لیش یه قهرمان‌ـه 30 00:02:08,121 --> 00:02:09,421 همون قهرمانی که شاهد من ادعا میکنه 31 00:02:09,423 --> 00:02:11,156 که مدرک جرمی علیه‌ـش گیر آورده 32 00:02:11,158 --> 00:02:12,457 مشخص کردن این ماجرا رو 33 00:02:12,459 --> 00:02:14,093 مدیون رأی‌دهندگان‌ـمون هستیم 34 00:02:20,200 --> 00:02:21,333 لعنتی. جواب بده 35 00:02:37,984 --> 00:02:39,217 منم 36 00:02:39,219 --> 00:02:41,053 گمش کردم 37 00:03:17,991 --> 00:03:19,323 تام، این چیه؟ 38 00:03:19,325 --> 00:03:21,359 طرح کلی‌ ساختمان کنگره 39 00:03:21,361 --> 00:03:22,693 طرح کلی؟ 40 00:03:22,695 --> 00:03:25,264 یه راهنما برای نحوه انفجار کنگره 41 00:03:26,399 --> 00:03:28,432 کی ساختـتش؟ - خودمون - 42 00:03:28,434 --> 00:03:30,034 وزارت دفاع 43 00:03:30,036 --> 00:03:32,317 ،گویا بعد از حادثه ۹سپتامبر 44 00:03:32,342 --> 00:03:33,905 پنتاگون درباره تمام ساختمان‌های کلیدی دولت 45 00:03:33,907 --> 00:03:36,240 ارزیابی تهدید انجام داده 46 00:03:36,242 --> 00:03:37,976 تا نقطه ضعف‌هامونو نشونمون بده 47 00:03:38,912 --> 00:03:41,213 و... داری به چی فکر میکنی؟ 48 00:03:43,583 --> 00:03:45,683 گمونم یکی داخل حکومت طرح‌های کلی رو 49 00:03:45,685 --> 00:03:48,353 برای بمب‌گذاری کنگره به ال‌صخر داده 50 00:03:49,789 --> 00:03:51,355 دیگه کی از این ماجرا باخبرـه؟ 51 00:03:51,357 --> 00:03:52,757 فقط تو و مایک 52 00:03:52,759 --> 00:03:54,725 تام، باید به یکی از 53 00:03:54,727 --> 00:03:56,761 سازمان امنیت داخلی یا اف‌بی‌آی خبر بدی 54 00:03:56,763 --> 00:03:58,562 نه، نه، تا وقتی دقیقا از ماجرا سر درنیاریم 55 00:03:58,564 --> 00:04:00,598 نمیتونیم به کسی خبر بدیم 56 00:04:00,600 --> 00:04:03,267 الان داری منو میترسونی 57 00:04:03,269 --> 00:04:04,468 شب اولی که اینجا توی 58 00:04:04,470 --> 00:04:05,770 باغ رز کاخ سفید بودیم رو یادته؟ [باغی 38 × 18 متری که حائل بین دفتر ریاست جمهوری و جناح غربی کاخ سفیدـه] 59 00:04:05,795 --> 00:04:07,905 ازم پرسیدی که بنظرم مورد هدف قرار گرفتیم یا نه 60 00:04:07,907 --> 00:04:09,140 گفتم نمیدونم 61 00:04:09,142 --> 00:04:10,175 ...ولی الان 62 00:04:11,811 --> 00:04:13,677 فکر میکنم باید بچه‌ها رو برداری و تا وقتی بفهمیم... 63 00:04:13,679 --> 00:04:14,979 اوضاع امن‌ـه از اینجا بری 64 00:04:14,981 --> 00:04:16,147 کجا ببرمشون؟ 65 00:04:16,149 --> 00:04:17,549 کجا "امن"‌ـه؟ 66 00:04:18,951 --> 00:04:21,152 نمیدونم - ولی منظور منم همینه - 67 00:04:21,154 --> 00:04:23,154 وقتی نمیدونیم از کی داریم فرار میکنیم چطور فرار کنیم؟ 68 00:04:23,156 --> 00:04:24,588 مایک داره 69 00:04:24,590 --> 00:04:26,924 دکتر انرایت، فردی که این فایلُ نوشته، رو میاره 70 00:04:26,926 --> 00:04:28,659 شاید اون بتونه بهمون چندتا جواب بده 71 00:04:28,661 --> 00:04:30,261 ،ولی تا اون‌موقع 72 00:04:30,263 --> 00:04:32,496 نمیتونیم به کسی اعتماد کنیم 73 00:04:32,498 --> 00:04:34,165 خیلی‌خوب، وقت تمومه 74 00:04:34,167 --> 00:04:36,033 ،اگر همین الان داخل مجلس بهمون ملحق نشی 75 00:04:36,058 --> 00:04:37,218 به مردم میگم 76 00:04:37,243 --> 00:04:38,855 که تو داری جلوی انتصاب مک‌لیش رو میگیری 77 00:04:38,879 --> 00:04:44,750 تا خودت (که رئیس مجلسی) نفر بعدی در خط جانشینی ریاست‌جمهوری بشی ...طبق لایحه‌ی جانشینی به ترتیب معاون رئیس‌جمهور و رئیس‌مجلس نمایندگان و] [در شرایط بی‌صلاحیتی، مرگ و استعفای رئیس‌جمهور، جایگزین وی میشوند 78 00:04:45,111 --> 00:04:46,711 کمیسیون رو دوباره جمع کن 79 00:05:14,841 --> 00:05:16,774 !هنا؟ 80 00:05:16,776 --> 00:05:18,776 چی شده؟ - نباید بذاری پیدام کنن - 81 00:05:18,778 --> 00:05:20,044 !وای، خدای من، داری خونریزی میکنی 82 00:05:20,046 --> 00:05:21,379 !کمک لازم داری 83 00:05:21,381 --> 00:05:22,680 چاک، نباید به کسی زنگ بزنی 84 00:05:22,682 --> 00:05:24,515 باید ببرمت ییمارستان 85 00:05:24,517 --> 00:05:25,616 تو... دکتر نیاز داری 86 00:05:25,618 --> 00:05:26,785 تو... هنا؟ 87 00:05:27,520 --> 00:05:28,744 !هنا 88 00:05:28,768 --> 00:05:32,768 ▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـد »◀️ :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: 89 00:05:32,792 --> 00:05:36,792 ✅ Ali99 تــرجــمــه از عــلــی « » Thanks to ReGiNA ✅ 90 00:05:37,630 --> 00:05:39,330 حالا که کمیسیون قضایی مجلس 91 00:05:39,332 --> 00:05:40,965 ،به کاندید چراغ‌سبز نشون داده 92 00:05:40,967 --> 00:05:43,367 کل مجلس، برای رأی اعتمادِ شبانه‌ و دقیقه‌ی ۹۰ـی‌ای که خیلی‌ها 93 00:05:43,369 --> 00:05:45,369 انتظار دارن مک‌لیش رو به معاونت رئیس‌جمهوری بعدی 94 00:05:45,371 --> 00:05:47,772 ایالات متحده برسونه، گرد هم خواهند اومد 95 00:05:47,774 --> 00:05:49,874 تبریک میگم 96 00:05:49,876 --> 00:05:51,676 به افتخار پیتر مک‌لیش 97 00:05:51,678 --> 00:05:54,112 به افتخار معاون جدید - البته - 98 00:05:56,516 --> 00:05:58,417 چه خبره، از قحطی دراومدی؟ 99 00:05:58,818 --> 00:06:00,351 وای، بیخیال 100 00:06:00,353 --> 00:06:02,520 میدونی، تو هم اگر ۶۰ تا خبرنگار تشنه‌ی خبر داشتی 101 00:06:02,522 --> 00:06:04,856 که برای اطلاعات درباره قتل نصار هیاهو میکردن 102 00:06:04,858 --> 00:06:05,877 تشنه‌ـت میشد 103 00:06:05,902 --> 00:06:07,494 اِ، شاید تأییدیه‌ی صلاحیت مک‌لیش باعث بشه 104 00:06:07,519 --> 00:06:08,817 یه دور اخبار دست از سرت بردارن 105 00:06:08,841 --> 00:06:09,771 بله 106 00:06:09,796 --> 00:06:11,629 تنها چیزی که باعث میشه دست از سرم بردارن 107 00:06:11,631 --> 00:06:12,897 ،یه جواب‌ـه 108 00:06:12,899 --> 00:06:14,565 ،جوابی که، همونجور که بهتون تذکر دادم، نداریمش 109 00:06:14,567 --> 00:06:15,967 بله 110 00:06:15,969 --> 00:06:17,073 شایعه شده مک‌لیش داره 111 00:06:17,098 --> 00:06:18,704 چندتا از کارمندای اداره‌ـشُ با خودش میاره 112 00:06:18,728 --> 00:06:19,813 کسی‌ـشونُ میشناسین؟ 113 00:06:19,838 --> 00:06:21,405 آره، هر سه‌شنبه شب با سرپرست ارتباطاتش 114 00:06:21,407 --> 00:06:22,540 فوتبال بازی میکردم 115 00:06:22,542 --> 00:06:23,875 طرف یه تخته‌ـش کم‌ـه 116 00:06:23,877 --> 00:06:25,877 یه بار هم من و همکارای قانون‌گذارش یه کلبه‌ی تابستونی مشترک 117 00:06:25,879 --> 00:06:27,678 توی ساحل دوی داشتیم [سکونتگاه مسکونی واقع در دلاویر] 118 00:06:27,680 --> 00:06:30,381 یعنی، فقط ۱۹ سالمون بود، ولی گویا اونا حسابی توجیه بودن 119 00:06:30,383 --> 00:06:31,549 19؟ 120 00:06:31,551 --> 00:06:34,218 آره، قبل از اینکه بخوای بازم از اون جور داستان‌ها بشنوی 121 00:06:34,220 --> 00:06:36,163 چندتایی از این لیوان‌ها لازمم میشه 122 00:06:37,724 --> 00:06:40,691 خیلی‌خُب، به ملاقات بیانیه‌نویسِ «نیو استریت» میرم 123 00:06:40,693 --> 00:06:42,193 شما هم اگر خواستین بهمون ملحق شین 124 00:06:42,195 --> 00:06:43,861 نه، همینجا جامون خوبه، ست 125 00:06:43,863 --> 00:06:46,831 ممنون - بسیارخب. فردا می‌بینمون - 126 00:06:46,833 --> 00:06:49,367 شب خوش - سلامت به خونه برس - 127 00:06:49,369 --> 00:06:51,636 همسرش، بث، و دو خترش خواهند بود... 128 00:06:51,638 --> 00:06:53,738 میتونی تمام اتفاقاییُ که افتاده باور کنی؟ 129 00:06:53,740 --> 00:06:56,642 قطعا که، اوضاع مدام تغییر میکرد 130 00:06:57,911 --> 00:06:59,644 ،میدونی، باید اعتراف کنم 131 00:06:59,646 --> 00:07:01,545 اولش که اومدم اینجا 132 00:07:01,547 --> 00:07:04,715 فکر میکردم هر کاری از دستت بر میاد انجام میدی 133 00:07:04,717 --> 00:07:06,217 ،تا منُ از کاخ‌سفید بندازی بیرون 134 00:07:06,219 --> 00:07:09,387 نه که دلیل هنوز اینجا بودنم باشی 135 00:07:10,890 --> 00:07:13,357 خب، باید اعتراف کنم، اولش که اومدی اینجا 136 00:07:13,359 --> 00:07:14,926 فکر نمیکردم بتونی از پس کار بیای 137 00:07:14,928 --> 00:07:17,350 آره، بهم گفتی آدم بی‌خاصیت 138 00:07:18,498 --> 00:07:20,665 آره، خب، اشتباه میکردم 139 00:07:20,667 --> 00:07:24,503 در واقع، دارم ازت یاد میگیرم 140 00:07:41,454 --> 00:07:43,689 جناب رئیس‌جمهور، دکتر اَلِن انرایت 141 00:07:45,058 --> 00:07:46,658 دکتر انرایت، لطفا بفرمایین 142 00:07:51,564 --> 00:07:55,801 ازتون میخوام تأیید کنین که این کارِ شماـست 143 00:07:58,870 --> 00:08:00,350 گمونم میدونین کار منه 144 00:08:01,407 --> 00:08:03,441 گمونم واسه همینه که اینجام، جناب رئیس‌جمهور 145 00:08:03,443 --> 00:08:06,194 اما من هیچ دخالتی در اتفاقی که برای کنگره افتاد نداشتم 146 00:08:06,980 --> 00:08:08,779 من این فایل رو برای جلوگیری از این اتفاق نوشتم 147 00:08:08,781 --> 00:08:09,981 نه برای اینکه مسببـش بشم 148 00:08:09,983 --> 00:08:11,615 حتی اگر حرفتون درست باشه، باید بدونین که 149 00:08:11,617 --> 00:08:12,783 یکی از کارتون برای برنامه‌ریزی 150 00:08:12,785 --> 00:08:14,585 و انجام بمب‌گذاری استفاده کرده 151 00:08:14,587 --> 00:08:16,501 مو به مو انجامش دادن 152 00:08:17,719 --> 00:08:19,053 چرا برای کمک پیش‌قدم نشدید؟ 153 00:08:20,760 --> 00:08:24,462 هر وقت چشمامو می‌بندم میتونم آوارشدن ساختمون رو ببینم 154 00:08:24,464 --> 00:08:27,568 ذوب شدن چُدَن‌ها، تکه‌تکه‌شدن سنگ‌های مرمر 155 00:08:28,668 --> 00:08:30,568 کارِ هر کسی بوده 156 00:08:30,570 --> 00:08:31,869 صحبت از توطئه‌ای 157 00:08:31,871 --> 00:08:33,939 در ابعاد بی‌سابقه‌ـست 158 00:08:35,408 --> 00:08:38,376 من ترسیده بودم، جناب رئیس‌جمهور 159 00:08:40,780 --> 00:08:41,880 باشه 160 00:08:42,915 --> 00:08:44,149 باشه 161 00:08:45,751 --> 00:08:47,518 دکتر، ازت میخوام اسامی تک‌تک افرادی که 162 00:08:47,520 --> 00:08:49,954 به این فایل دسترسی داشتن رو در اختیارم بذاری 163 00:08:49,956 --> 00:08:53,958 این فایلُ بعنوان فایل "اُرکان" طبقه‌‌بندی کردم [نوعی انکودینگِ درجه‌بندیِ محرمانه که توسط سازنده کنترل میشه] 164 00:08:53,960 --> 00:08:57,561 که یعنی افرادی که اینو دیدنش محدودن 165 00:08:57,563 --> 00:09:00,931 و بعدش فرستادمش به تیم امنیتی وزارت دفاع 166 00:09:00,933 --> 00:09:02,659 همشون در بمب‌گذاری کنگره مُردن 167 00:09:02,684 --> 00:09:05,136 همینطور به رئیس فرماندهی یکپارچه مبارزاتی امریکا هم فرستادمش 168 00:09:05,138 --> 00:09:07,438 فایلُ برای ژنرال گِرِدی فرستادی؟ 169 00:09:09,742 --> 00:09:12,109 این فایلُ 2سال و شش ماه قبل نوشتم 170 00:09:12,111 --> 00:09:15,446 ژنرال گِرِدی اون‌موقع رئیس فرماندهی یکپارچه مبارزاتی نبود 171 00:09:15,448 --> 00:09:16,681 پس کی بود؟ 172 00:09:18,151 --> 00:09:19,584 ژنرالی که اخراجش کردین 173 00:09:20,887 --> 00:09:22,119 هریس کاکران 174 00:09:30,069 --> 00:09:31,802 به همراهی کمیسیون قضایی مجلس... 175 00:09:31,827 --> 00:09:33,827 جلسه‌ای مناسب رو جهت رأی اعتماد به مک‌لیش برگزار کردند 176 00:09:33,829 --> 00:09:36,597 ،یپتر مک‌لیش که شهرت معجزه‌ی پوتوماک رو پیدا کرده 177 00:09:36,599 --> 00:09:39,933 و این بازگشت به پایتخت به طرز امیدوارکننده‌ای 178 00:09:39,935 --> 00:09:41,735 ...مشارکت عمومی رو با 179 00:09:44,773 --> 00:09:47,874 و نهایتا نمایندگان مجلس، دیشب طیِ رأی‌گیری‌ای تاریخی 180 00:09:47,876 --> 00:09:49,543 با 9 رأی مخالف و 424 رأی موافقِ 181 00:09:49,545 --> 00:09:51,411 دقیقه‌ی ۹۰ـی، سِمَت معاونت ریاست‌جمهوری رو 182 00:09:51,413 --> 00:09:53,680 برای پیتر مک‌لیش تأیید کردند 183 00:09:53,682 --> 00:09:55,716 در همین حال، سازمان‌دهندگان در حال فعالیتِ دوبرابر 184 00:09:55,718 --> 00:09:57,050 ...برای آماده‌سازی 185 00:09:57,052 --> 00:09:58,118 سلام 186 00:09:58,120 --> 00:09:59,153 سلام 187 00:10:01,063 --> 00:10:02,522 حالت خوبه؟ 188 00:10:02,524 --> 00:10:04,024 چطوری؟ 189 00:10:04,026 --> 00:10:04,958 بهترم 190 00:10:04,960 --> 00:10:06,526 آره، با تشکر از تو 191 00:10:06,528 --> 00:10:07,629 آروم بشین 192 00:10:08,197 --> 00:10:11,565 آهای، چاک. زخممُ با چسب‌پزشکی چسبوندی؟ 193 00:10:11,567 --> 00:10:12,766 آره 194 00:10:12,768 --> 00:10:14,601 اینکارو از کجا یاد گرفتی؟ 195 00:10:14,603 --> 00:10:15,637 یوتیوب 196 00:10:16,939 --> 00:10:18,205 مجلس تأییدش کرد 197 00:10:18,207 --> 00:10:19,873 امروز عصر قراره مراسم سوگندش برگزار بشه 198 00:10:19,875 --> 00:10:21,742 تأیید صلاحیت مک‌لیش 199 00:10:21,744 --> 00:10:24,111 ...با هیچ‌گونه مخالفتی از سمت 200 00:10:24,113 --> 00:10:25,612 هرکسی مطمئن شده مک‌لیش زنده میمونه 201 00:10:25,614 --> 00:10:26,780 ،بنا به دلیلی میخواسته معاون رئیس‌جمهور بشه 202 00:10:26,782 --> 00:10:28,215 پس کمتر از ۸ساعت وقت داریم 203 00:10:28,217 --> 00:10:29,816 که مطمئن شیم چنین اتفاقی نمیفته - باشه، ببین - 204 00:10:29,818 --> 00:10:31,618 ،میدونم این، اون چیزی نیست که دلت میخواد بشنوی 205 00:10:31,620 --> 00:10:32,754 ...ولی 206 00:10:33,622 --> 00:10:34,755 ،یکی سعی کرد بکُشتت... 207 00:10:34,757 --> 00:10:35,822 آتوود تو زندان‌ـه 208 00:10:35,824 --> 00:10:38,792 فورستل هنوز فعالیت منو در حالت تعلیق نگه داشته 209 00:10:38,794 --> 00:10:42,629 ...شاید وقتش رسیده ما - چیکار کنیم؟ - 210 00:10:42,631 --> 00:10:45,600 کنار بکشیم؟ - هنا - 211 00:10:48,637 --> 00:10:50,270 دیشب نزدیک بود کُشته بشی 212 00:10:50,272 --> 00:10:53,774 دیشب واقعا داشتم خون تو رو از رو دستام پاک میکردم 213 00:10:53,776 --> 00:10:56,744 دیگه چه بلایی باید سرمون بیارن؟ 214 00:11:01,150 --> 00:11:02,750 چاک، چرا تو عضو اف‌بی‌آی شدی؟ 215 00:11:05,487 --> 00:11:07,121 واسه کمک به مردم 216 00:11:08,657 --> 00:11:10,591 من برای خرد کردن اعصاب پدرم عضو شدم 217 00:11:11,927 --> 00:11:14,795 ،اون یه جراح رده بالا توی شیکاگوـه 218 00:11:14,797 --> 00:11:16,963 و ازم میخواست جا پایِ اون بذارم [جراح بشم] 219 00:11:16,965 --> 00:11:19,700 عملا یه تفنگُ سمتم نشونه رفته بود 220 00:11:19,702 --> 00:11:21,645 و منو به دانشگاه جانز هاپکینز برد [قدیمی‌ترین دانشگاه تحقیقاتی امریکا در مریلند] 221 00:11:22,771 --> 00:11:24,171 منم رفتم 222 00:11:24,173 --> 00:11:26,139 و، وسط کار، توی دانشکده‌ی ارشد [دانشکده یا مدرسه‌‌ای که درجات بالاتر از لیسانس میدهد] 223 00:11:26,141 --> 00:11:27,941 فلنگُ بستم، پریدم توی قطار 224 00:11:27,943 --> 00:11:32,112 رفتم واشنگتن و توی اف‌بی‌آی ثبت‌نام کردم 225 00:11:32,114 --> 00:11:33,547 هدف منم کمک بود 226 00:11:33,549 --> 00:11:35,616 فقط میخواستم به روش خودم انجامش بدم 227 00:11:39,054 --> 00:11:41,688 توقف کارِ اونا نیست 228 00:11:41,690 --> 00:11:43,257 کار ما هست که جلوشونُ بگیریم 229 00:11:44,960 --> 00:11:47,527 منم ترسیدم 230 00:11:47,529 --> 00:11:50,797 ...ولی اگر ما پا پس بکشیم، اونا میبرن و بعدش 231 00:11:50,799 --> 00:11:55,068 ...هر کسی که اون روز یکیُ از دست داده 232 00:11:55,070 --> 00:11:57,472 هیچ‌وقت به آرامش نمیرسه 233 00:11:58,707 --> 00:12:01,541 تلاش خوبی بود 234 00:12:01,543 --> 00:12:03,076 توی زندگیت هیچ‌وقت از چیزی نترسیدی 235 00:12:06,081 --> 00:12:08,608 باشه. منم هستم. قدم بعد چیه؟ 236 00:12:08,633 --> 00:12:10,751 دوباره با هوک‌استراتن ارتباط بگیریم؟ - نه - 237 00:12:10,753 --> 00:12:12,552 بهش گفتم مدارکی علیه مک‌لیش دارم و بعدش 238 00:12:12,554 --> 00:12:15,021 یکی سعی کرد منو بکُشه - صحیح - 239 00:12:15,023 --> 00:12:17,091 و تمام مدارکمُ برد 240 00:12:19,928 --> 00:12:22,095 مدارکی که از زنی که باهام تماس میگرفت بدستم رسید 241 00:12:22,097 --> 00:12:23,263 نه، قبلا هم بهت گفتم 242 00:12:23,265 --> 00:12:24,819 دوباره نمیتونم رد تماسشُ بگریم 243 00:12:24,844 --> 00:12:27,901 و حتی اگر میتونستم، الان از دفترم پرتم کردن بیرون 244 00:12:27,903 --> 00:12:29,236 پس بهتره خلاقیت به خرج بدی 245 00:12:29,238 --> 00:12:31,214 چون تنها سرنخی که داریم همین‌ـه 246 00:12:36,111 --> 00:12:38,565 کسی دید آوردیش؟ - نه، قربان - 247 00:12:38,590 --> 00:12:40,841 از گردان زنان جداش کردم و از طریق جناح شرقی آوردمش اینجا [ژنرال‌ها مسئول گردان‌ها هستن] 248 00:12:40,865 --> 00:12:42,082 صبح زود بود، پس مشکلی نبود 249 00:12:42,084 --> 00:12:43,583 باشه، خوبه 250 00:12:43,585 --> 00:12:44,852 ممنون، مایک 251 00:12:53,195 --> 00:12:55,395 اینجا وقتی خلوت باشه متفاوت به‌نظر میرسه 252 00:12:55,397 --> 00:12:56,797 برعکس 253 00:12:56,799 --> 00:12:58,865 انگار بیشتر همین خصیصه در ذات این اتاق‌ـه 254 00:12:58,867 --> 00:13:00,901 آرامش رو بیشتر از آشفتگی میخواد 255 00:13:00,903 --> 00:13:02,556 ژنرال، ازتون میخوام یه نگاه به این بندازین 256 00:13:02,581 --> 00:13:04,182 مایک؟ 257 00:13:14,149 --> 00:13:17,183 مثلِ بازپخش بمب‌گذاری کنگره‌ـست 258 00:13:17,185 --> 00:13:18,218 خب، نیست 259 00:13:18,220 --> 00:13:21,149 ژنرال این فایل 12-80ـهC 260 00:13:21,174 --> 00:13:23,805 یه ارزیابی تهدید که 2 و نیم سال قـبـل از بمب‌گذاری 261 00:13:23,830 --> 00:13:26,427 توسط پنتاگون ساخته شده 262 00:13:30,332 --> 00:13:33,333 جناب رئیس‌جمهور، هرگز اینو قبلا ندیده بودم 263 00:13:33,335 --> 00:13:35,368 فهمیدم که خیلی بعیده ندیده باشینش 264 00:13:35,370 --> 00:13:38,271 این فایل به لحاظ سری بودن در درجه اُرکان قرار داره 265 00:13:38,273 --> 00:13:39,506 افرادی که این فایلُ 266 00:13:39,508 --> 00:13:41,275 دیدن، انگشت‌شمارن 267 00:13:42,641 --> 00:13:44,511 شما تنها فردِ تویِ فهرست‌ هستین 268 00:13:44,513 --> 00:13:46,113 که از بمب‌گذاری جون سالم بدر بُرده 269 00:13:49,096 --> 00:13:50,629 ،این برای من فرستاده شد 270 00:13:50,654 --> 00:13:52,519 اما هیچ‌وقت فرصت خوندنش رو پیدا نکردم 271 00:13:52,521 --> 00:13:56,022 این فایلُ وزیر دفاع مجددا طبقه‌بندی کرد 272 00:13:56,024 --> 00:13:57,857 قبل از اینکه بتونم بهش دسترسی داشته باشم به صورت الکترونیکی 273 00:13:57,859 --> 00:13:59,025 از سیستم من برگردونده شد 274 00:13:59,027 --> 00:14:00,393 و انتظار دارین باور کنم 275 00:14:00,395 --> 00:14:02,128 که درست اینو به یاد دارین؟ 276 00:14:02,130 --> 00:14:04,704 یه فایل که وزیر دفاع بدون هیچ اخطاری 277 00:14:04,729 --> 00:14:06,533 یهویی ازم میگیرتش؟ 278 00:14:06,535 --> 00:14:08,368 به یه ژنرال ۳ستاره امریکا گفته میشه 279 00:14:08,370 --> 00:14:10,236 که صلاحیت خوندن فلان چیزُ نداره؟ 280 00:14:10,238 --> 00:14:12,205 برای من که هرگز قبلا اتفاق نیفتاده بود 281 00:14:12,207 --> 00:14:13,540 چه شرایطی میتونه باعث بشه 282 00:14:13,542 --> 00:14:15,308 که وزیر دفاع چنین مدرکیُ‌ 283 00:14:15,310 --> 00:14:17,544 دوباره طبقه‌بندی کنه؟ - نمیدونم - 284 00:14:17,546 --> 00:14:19,646 ولی چیزی نیست که بتونه سرخود انجامش بده 285 00:14:19,648 --> 00:14:21,181 حتما بهش دستور دادن 286 00:14:21,183 --> 00:14:23,149 کی بهش دستور داده؟ 287 00:14:23,151 --> 00:14:26,319 یه سلسله مراتبی هست 288 00:14:26,321 --> 00:14:29,490 وزیر دفاع دستوراتشُ فقط از یه جا میگیره 289 00:14:30,240 --> 00:14:31,720 کاخ سفید 290 00:14:34,042 --> 00:14:35,775 ژنرال، تا زمانی که درستی داستان‌ـتونُ تأیید کنیم 291 00:14:35,800 --> 00:14:37,986 اینجا محبوسـین - متوجهم - 292 00:14:39,334 --> 00:14:41,067 جناب رئیس‌جمهور 293 00:14:41,069 --> 00:14:43,570 مشکل جدی و خطرناکی پیش روتون‌ـه 294 00:14:43,572 --> 00:14:46,406 و هرچند ازم درخواست کمک نمیکنین 295 00:14:46,408 --> 00:14:49,950 کمکی خواستین، درخدمتم، قربان 296 00:14:54,754 --> 00:14:57,054 سلام، امیلی - سلام - 297 00:14:57,079 --> 00:14:59,219 خب، داشتم فکر میکردم حالا که صلاحیت مک‌لیش تأیید شده 298 00:14:59,221 --> 00:15:00,943 الان باید شروع به برنامه‌ریزی جلسه‌های استماع کمیسیون 299 00:15:00,967 --> 00:15:02,598 برای پذیرش سایر کاندیدهای کابینه‌ی ریاست‌جمهوری کنیم 300 00:15:02,622 --> 00:15:03,523 ایده خوبیه 301 00:15:03,525 --> 00:15:05,558 باید از کارکنان امور قانونگذاری بخوایم که آماده‌سازیِ رو شروع کنن 302 00:15:05,560 --> 00:15:06,926 انجامش میدم 303 00:15:06,928 --> 00:15:09,062 ...راستی، گوش کن، درباره دیشب 304 00:15:09,064 --> 00:15:10,809 منظورت وقتی‌ـه که بوسم کردی؟ 305 00:15:10,834 --> 00:15:11,888 لازم نیست غیرعادی باهاش تا کنی 306 00:15:11,912 --> 00:15:13,632 خب، اگر بخوایم غیرعادی باهاش تا کنم چطور؟ 307 00:15:15,340 --> 00:15:17,103 به هر حال، "الویسِ مُقلد" امشب 308 00:15:17,105 --> 00:15:18,605 توی کلوب 9:30 نمایش داره [کلوبی شبانه در وانشنگتن] 309 00:15:18,607 --> 00:15:19,629 میخوای بری؟ 310 00:15:19,654 --> 00:15:21,374 از کجا میدونستی از الویس خوشم میاد؟ 311 00:15:21,376 --> 00:15:23,443 خب، تحقیقات درباره‌ی گروه مخالف گاهی به‌کار میاد‌ 312 00:15:23,445 --> 00:15:25,378 ست بهت گفت؟ 313 00:15:25,380 --> 00:15:27,014 آره 314 00:15:28,150 --> 00:15:29,250 پایه‌ام 315 00:15:30,585 --> 00:15:32,118 خیلی‌خُب 316 00:15:34,055 --> 00:15:35,488 رئیس‌جمهور میخواد منو ببینه 317 00:15:35,490 --> 00:15:37,290 به من که پیام نداد 318 00:15:37,292 --> 00:15:39,626 خب، حتما مورد خیلی مهمی نیست 319 00:15:39,628 --> 00:15:41,162 آره 320 00:15:44,966 --> 00:15:47,133 چیزی که میخوام بهت بگم از این اتاق خارج نمیشه 321 00:15:47,135 --> 00:15:49,169 متوجهی؟ - البته - 322 00:15:49,171 --> 00:15:52,926 دیروز یه فایل محرمانه‌ی وزارت دفاع که جزئیات حمله به کنگره 323 00:15:52,951 --> 00:15:54,618 رو نشون میداد به دستم رسید 324 00:15:54,643 --> 00:15:56,476 باور دارم همون فایلی‌ـه که ال‌صخر ازش برای 325 00:15:56,478 --> 00:15:58,278 برنامه‌ریزی و حمله به کنگره استفاده کرده 326 00:15:58,280 --> 00:16:00,513 همینطور فکر مکینم یه نفر از دستگاه حکومتی ریچموند 327 00:16:00,515 --> 00:16:02,982 فایلو بهشون داده 328 00:16:02,984 --> 00:16:04,687 واسه همینه که مجبور شدم تو رو برای اینکار بیارم 329 00:16:04,712 --> 00:16:06,352 نه تنها بی‌چون‌وچرا بهت اعتماد دارم 330 00:16:06,354 --> 00:16:09,155 بلکه وقتی فایل منتشر میشده تو توی کاخ سفید نبودی 331 00:16:09,157 --> 00:16:10,291 کی بوده پس؟ 332 00:16:11,760 --> 00:16:14,195 تا الان تونستم این فهرستُ جور کنم 333 00:16:19,070 --> 00:16:20,616 اسم ارون هم توی لیست‌ـه - میدونم - 334 00:16:20,641 --> 00:16:22,202 باید اسم تمامیِ کسانی که 335 00:16:22,204 --> 00:16:23,670 برای دونستن وجود این فایل صلاحیت امنیتی 336 00:16:23,672 --> 00:16:26,005 داشتن رو میاوردم 337 00:16:26,007 --> 00:16:29,375 امیلی، فکر میکنم یه خائن توی کاخ‌ سفیدـه 338 00:16:29,377 --> 00:16:31,344 و برای فهمیدن هویتـش کمکتو لازم دارم 339 00:16:39,352 --> 00:16:40,602 بله، شلی 340 00:16:40,627 --> 00:16:42,042 6روز از مُردن نصار میگذره 341 00:16:42,044 --> 00:16:43,743 کِی میتونیم انتظار جواب داشته باشیم؟ 342 00:16:43,745 --> 00:16:45,211 همونطور که قبلا گفتم، شلی 343 00:16:45,213 --> 00:16:47,047 هنوزم اطلاعاتی در این باره ندارم 344 00:16:47,049 --> 00:16:48,848 یالا، رفقا، کی میخواد ازم سؤالی راجع به مراسم تحلیف بپرسه؟ 345 00:16:48,850 --> 00:16:49,849 اینجا. ست. ست 346 00:16:49,851 --> 00:16:50,984 ناتالی 347 00:16:50,986 --> 00:16:51,973 درباره تصمیمی که 348 00:16:51,997 --> 00:16:54,187 ...درباره برگزاری مراسم تحلیف در محل سابق کنگره گرفته شده 349 00:16:54,189 --> 00:16:55,755 دقیقا چطور به همچین تصمیمی رسیدن؟ 350 00:16:55,757 --> 00:16:57,257 ممنون، ناتالی 351 00:16:57,259 --> 00:17:00,226 خب، از زمان مراسم تحلیف توماس جفرسون در 1800 352 00:17:00,228 --> 00:17:02,562 مراسم تحلیف در کنگره برگزار میشده 353 00:17:02,564 --> 00:17:03,601 و رئیس‌جمهور احساس کردن که 354 00:17:03,626 --> 00:17:05,865 اینکار هم نمادینه و هم لازمه 355 00:17:05,867 --> 00:17:07,567 که سنت‌ها رو ادامه بدیم، خب؟ 356 00:17:07,569 --> 00:17:08,935 الان همینقدر اطلاعات دارم 357 00:17:08,937 --> 00:17:10,510 مجددا ساعاتی دیگه خبرتون میکنم که بیاین 358 00:17:10,534 --> 00:17:11,566 متشکرم 359 00:17:15,486 --> 00:17:17,110 از مطبوعات بخواه فهرست جدیدی از افرادیُ که به 360 00:17:17,112 --> 00:17:18,665 مراسم تحلیف دعوت شدند برامون بفرسته 361 00:17:18,689 --> 00:17:19,723 ست 362 00:17:19,748 --> 00:17:20,880 میشه یه کلمه حرف بزنیم؟ 363 00:17:20,882 --> 00:17:22,615 ممنون، رفقا. بهتون اطلاع میدم 364 00:17:22,617 --> 00:17:24,017 لیزا. سلام 365 00:17:24,019 --> 00:17:25,251 یه بارم صدام نکردی 366 00:17:25,253 --> 00:17:26,859 شرمنده. ندیدمت 367 00:17:27,956 --> 00:17:29,756 حتی اگر از این چراغ‌های هدایت هواپیما داشتم 368 00:17:29,758 --> 00:17:31,758 دیگه نمیتونستم واضختر از این بگم منم هستم 369 00:17:31,760 --> 00:17:33,593 حالا، اگر تو 370 00:17:33,595 --> 00:17:36,229 ...سرِ داستان لئو کرکمن هنوز کینه به دل داری 371 00:17:36,231 --> 00:17:37,731 ببین، وقت محدوده 372 00:17:37,733 --> 00:17:39,032 میدونی، نمیتونم به سؤالای همه جواب بدم 373 00:17:39,034 --> 00:17:40,633 ولی اگر سؤال خیلی فوری‌ای داری 374 00:17:40,635 --> 00:17:41,795 هر وقت خواستی میتونی بهم ایمیل بدی 375 00:17:41,819 --> 00:17:43,298 یا با یکی از نمایندگان توی دفترم حرف بزنی 376 00:17:43,299 --> 00:17:44,251 ست 377 00:17:44,276 --> 00:17:45,705 باشه، متوجهم 378 00:17:45,707 --> 00:17:47,102 من از اعتمادت سوءاستفاده کردم 379 00:17:47,127 --> 00:17:48,775 و شرمنده‌ـم 380 00:17:48,777 --> 00:17:51,759 ولی این شغلِ منه که سؤال بپرسم 381 00:17:51,784 --> 00:17:54,018 و شغل توئه که جوابشون بدی 382 00:17:54,883 --> 00:17:56,716 رئیس‌جمهور میتونه منو ببخشه تو چرا منو نمی‌تونی؟ 383 00:18:09,731 --> 00:18:10,964 امیلی 384 00:18:10,966 --> 00:18:12,298 همه جا رو داشتم دنبالت میگشتم 385 00:18:12,300 --> 00:18:15,168 فکر کردم قراره توی ملاقات با کارکنان امور قانونگذاری باهام باشی 386 00:18:15,170 --> 00:18:16,436 وای، ببخشید 387 00:18:16,438 --> 00:18:18,172 سرم شلوغ شد 388 00:18:19,370 --> 00:18:21,467 خب، برای چی رئیس‌جمهور میخواست ببیـنتت؟ 389 00:18:21,492 --> 00:18:22,419 هیچی 390 00:18:22,444 --> 00:18:24,613 فقط... ازم خواست تا بازم صلاحیت 391 00:18:24,638 --> 00:18:26,325 بروس رنگل رو برای وزارت مسکن و شهرسازی بررسی کنم 392 00:18:26,350 --> 00:18:29,018 ...ظاهرا این یکی خیلی براش مهمه، پس - آره - 393 00:18:30,594 --> 00:18:32,861 پس، امشب، 8:45 همینجا بیام دنبالت؟ 394 00:18:34,422 --> 00:18:36,790 ببـین، گمونم یه خروار کار سرم ریخته 395 00:18:36,792 --> 00:18:38,958 پس باید قرار رو بذارم برای یه وقت دیگه 396 00:18:38,960 --> 00:18:40,293 شرمنده 397 00:18:40,295 --> 00:18:41,721 باشه. خیلی‌خُب 398 00:18:41,746 --> 00:18:42,746 باشه برای یه وقت دیگه 399 00:18:43,159 --> 00:18:45,392 اِم.. امیلی، گوش کن، تو... تو که 400 00:18:45,417 --> 00:18:47,667 تو که بخاطر دیشب پشیمون نیستی، مگه نه؟ 401 00:18:47,669 --> 00:18:49,937 نه، فقط امشب نمیتونم باز بوست کنم 402 00:18:50,672 --> 00:18:52,105 باشه 403 00:18:57,445 --> 00:19:00,180 SS-خب، سیستم مخابراتی۷... 7 404 00:19:00,182 --> 00:19:01,849 میذاره تمامی دکل‌های مخابرات با هم مخابره کنن 405 00:19:01,873 --> 00:19:03,727 پس تلفنت هر جای جهان کار میکنه 406 00:19:03,729 --> 00:19:05,051 خب به چه کارمون میاد؟ 407 00:19:05,053 --> 00:19:06,352 ،اگر بتونم وارد سیستم بشم 408 00:19:06,354 --> 00:19:08,188 میتونیم با تلفن تو به وزارت ترابری وصل بشیم 409 00:19:08,190 --> 00:19:10,323 و اینجوری به جایی که ازش اون زن مرموزه بهت زنگ زد برسیم 410 00:19:14,229 --> 00:19:17,230 فهمیدم. وارد شدم 411 00:19:17,232 --> 00:19:19,343 دست مریزاد، چاک - فعلا ازم تشکر نکن - 412 00:19:19,368 --> 00:19:21,649 هنوز باید رد اون شماره‌ای که به گوشیت زنگ زده رو بگیرم 413 00:19:23,305 --> 00:19:25,138 لعنتی - چی؟ - 414 00:19:25,140 --> 00:19:27,140 یه مزاحم وارد شبکه شد 415 00:19:27,142 --> 00:19:29,042 ...یه رقابته که ببیـنیم اول چه اتفاقی میفته 416 00:19:29,044 --> 00:19:31,878 ،یا من رد گوشی تماس‌گیرنده مرموزت رو میزنم 417 00:19:31,880 --> 00:19:33,296 یا اونا رد ما رو 418 00:19:34,216 --> 00:19:35,381 یالا. یالا 419 00:19:39,221 --> 00:19:40,820 بدستش آوردم 420 00:19:42,891 --> 00:19:44,257 انگار تماسی که با تلفنت گرفته میشده 421 00:19:44,259 --> 00:19:46,308 از یه تلفن جعلی بوده - از کجا خریداری شده؟ - 422 00:19:48,730 --> 00:19:51,131 یه خواربار فروشی 24ساعته توی دیوپانت سرکِل 423 00:19:55,170 --> 00:19:57,403 رئیس مجلس هوک‌استراتن اینجاست - ممنون، وایِت - 424 00:19:57,405 --> 00:19:58,905 میخواستین با من حرف بزنین، جناب رئیس‌جمهور؟ 425 00:19:58,907 --> 00:20:00,773 بله، رئیس مجلس 426 00:20:00,775 --> 00:20:04,043 بهم گفتن اطلاعاتی درباره پیتر مک‌لیش داشتین 427 00:20:04,045 --> 00:20:06,013 که میخواستین با کمیسیون در میان بذارین 428 00:20:07,282 --> 00:20:10,450 ببخشید، ولی باید بدونم اون اطلاعات چی بوده 429 00:20:11,753 --> 00:20:15,955 6هفته پیش، یه مأمور اف‌بی‌آی بهم مراجعه کرد 430 00:20:15,957 --> 00:20:18,758 میخواست به طرح‌های کُلی ساخت و ساز کنگره دسترسی پیدا کنه 431 00:20:18,760 --> 00:20:20,894 دیروز، بهم گفت 432 00:20:20,896 --> 00:20:23,930 مدارکی علیه پیتر مک‌لیش گیر آورده 433 00:20:23,932 --> 00:20:25,932 ولی بعد هیچ‌وقت پیداش نشد 434 00:20:25,934 --> 00:20:27,300 اون... اسم اون مأمورِ چی بود؟ 435 00:20:27,302 --> 00:20:28,434 هنا ولز 436 00:20:28,436 --> 00:20:31,304 هنا ولز 437 00:20:31,306 --> 00:20:33,773 ...نماینده کنگره مک‌لیش بهم گفت 438 00:20:33,775 --> 00:20:35,515 دقیقا، چی گفت؟ 439 00:20:37,212 --> 00:20:39,212 ،فکر میکرد که بهش مشکوک شده 440 00:20:39,214 --> 00:20:41,948 که تحقیقاتش یه جورایی شخصی‌ شده بوده 441 00:20:41,950 --> 00:20:44,217 به نظر تو هم اونجوری اومد؟ 442 00:20:44,219 --> 00:20:46,452 نه، قربان. به هیچ وجه 443 00:20:46,454 --> 00:20:48,321 میدونی الان کجاست؟ 444 00:20:48,346 --> 00:20:50,690 خب، به طرز عجیبی، از اون موقع دیگه خبری ازش نشنیدم 445 00:20:52,270 --> 00:20:53,270 باشه، ممنون 446 00:20:55,043 --> 00:20:57,043 ...کیمبل 447 00:20:57,068 --> 00:20:59,265 چرا طرح‌های کلی ساخت و ساز ساختمان کنگره رو میخواست؟ 448 00:20:59,267 --> 00:21:00,475 بعنوان بخشی از تحقیقاتش برای 449 00:21:00,500 --> 00:21:02,538 بمب‌گذاری اون‌ها رو خواست 450 00:21:03,972 --> 00:21:05,104 صحیح 451 00:21:05,106 --> 00:21:06,439 البته، درسته 452 00:21:06,441 --> 00:21:07,942 ممنون 453 00:21:09,322 --> 00:21:10,732 همه چیز رو به راهـه، قربان؟ 454 00:21:14,413 --> 00:21:16,413 هنوز مطمئن نیستم 455 00:21:16,415 --> 00:21:18,346 به محض اینکه بتونم بهتون میگم 456 00:21:23,755 --> 00:21:25,589 بعدش محافظ‌هاتون شما رو به 457 00:21:25,591 --> 00:21:26,756 اقامتگاه معاون رئیس‌جمهور برمیگردونن 458 00:21:26,758 --> 00:21:28,858 !هیچ جا خونه‌ی آدم نمیشه 459 00:21:28,860 --> 00:21:30,453 ببخشید مزاحم میشم 460 00:21:30,478 --> 00:21:31,781 جناب رئیس‌جمهور - نه، اصلا - 461 00:21:31,806 --> 00:21:33,959 داریم برخی از جزئیات نهایی رو بررسی میکنیم 462 00:21:33,984 --> 00:21:35,765 مراسم عالی‌ای میشه، پیتر 463 00:21:35,767 --> 00:21:37,267 مایک، میشه لطفا یه لحظه بیای؟ 464 00:21:37,269 --> 00:21:38,402 ببخشید 465 00:21:43,542 --> 00:21:46,142 باید با یه مامور اف‌بی‌آی به نام هنا ولز صحبت کنم 466 00:21:46,144 --> 00:21:48,612 میتونی برام پیداش کنی؟ - بله، قربان - 467 00:21:48,614 --> 00:21:49,814 ممنون 468 00:22:07,414 --> 00:22:09,617 هنا ولز؟ 469 00:22:09,642 --> 00:22:12,176 چرا رئیس‌جمهور میخواد درباره هنا ولز بدونه؟ 470 00:22:12,178 --> 00:22:13,511 راغب هستن اطلاعاتیُ 471 00:22:13,513 --> 00:22:15,513 که اون ادعا میکنه درباره مک‌لیش داره بدونن 472 00:22:15,515 --> 00:22:18,174 چرا؟ گفته چه اطلاعاتی داره؟ 473 00:22:18,199 --> 00:22:19,541 نگفته 474 00:22:19,566 --> 00:22:21,152 ...همیـ 475 00:22:21,154 --> 00:22:22,553 همینو میخوام بفهمم 476 00:22:22,555 --> 00:22:25,690 میدونید کجا میتونم پیداش کنم؟ 477 00:22:25,692 --> 00:22:27,124 کاش میدونستم 478 00:22:28,795 --> 00:22:31,228 دیروز طیِ تصادفی در تقاطع خیابون "15"ـُم و "کی" ماشینشُ درب و داغون کرد 479 00:22:31,230 --> 00:22:32,396 و از صحنه فرار کرد 480 00:22:32,398 --> 00:22:34,365 تمام بیمارستان های محلیُ چک کردم 481 00:22:34,367 --> 00:22:36,233 حتی تلاش کردم تلفنشو ردیابی کنم 482 00:22:36,235 --> 00:22:40,171 میگین یه مأمور اف‌آی یهو آب شد و رفت توی زمین؟ 483 00:22:40,173 --> 00:22:41,405 بله 484 00:22:41,407 --> 00:22:43,140 یعنی، کی میدونه جیسون آتوو اونو 485 00:22:43,142 --> 00:22:45,042 ،گیر چه دردسری انداخته 486 00:22:45,044 --> 00:22:48,546 ولی میخواید بیشتر درباره مامور ولز بدونید؟ 487 00:22:48,548 --> 00:22:50,347 این پرونده‌اش‌ـه 488 00:22:50,349 --> 00:22:52,550 خودتون ببینید 489 00:22:52,552 --> 00:22:54,586 ممنون 490 00:22:59,333 --> 00:23:00,591 سلام. مامور ولز ـَم 491 00:23:00,593 --> 00:23:03,260 قبلا در رابطه با دیدن دوربین‌های امنیتی‌تون تماس گرفتم 492 00:23:03,262 --> 00:23:04,361 بله، حتما 493 00:23:04,363 --> 00:23:05,863 اون پشته 494 00:23:05,865 --> 00:23:07,198 باب، میشه بشینی پشت صندوق؟ 495 00:23:07,200 --> 00:23:08,800 حله - از این سمت - 496 00:23:10,603 --> 00:23:12,603 خیلی ممنون از لطفتون - خواهش میکنم - 497 00:23:12,605 --> 00:23:15,206 میشه فیلم‌های 26ژانویه رو 498 00:23:15,208 --> 00:23:17,241 حوالی 3:32 بیارین؟ 499 00:23:17,243 --> 00:23:19,177 وقتیه که گوشی فعال شده 500 00:23:24,083 --> 00:23:25,150 نگه‌دار 501 00:23:28,755 --> 00:23:30,454 دوربین خارجی هم دارین؟ 502 00:23:30,456 --> 00:23:32,256 بله، توی پارکینگه 503 00:23:32,258 --> 00:23:34,225 باشه، میخوام اونو هم بیارین 504 00:23:38,531 --> 00:23:39,595 وایسا 505 00:23:39,599 --> 00:23:40,699 زوم کن روش 506 00:23:48,207 --> 00:23:49,440 با چاک تماس گرفتین 507 00:23:49,442 --> 00:23:51,375 سلام، چاک، ازت میخوام رد یه پلاک رو برام بزنی 508 00:23:51,377 --> 00:23:52,777 ،در مراسم تحلیف 509 00:23:52,779 --> 00:23:54,699 سرهنگ ویلیام سیزمور عباراتِ 510 00:23:54,724 --> 00:23:56,647 بخش استدعا رو ایراد میکنه بخشی از مراسم تحلیف که کشیشِ مستحلِف انجیل رو دست میگیره و مستحلَف] [دست چپِ خود را روی انجیل و راست را روی بالا گرفته و جملات کشیش تکرار میکند 511 00:23:56,649 --> 00:23:58,449 ،ایشون کشیش مستحلِف مراسم سوگند نظامیِ نماینده‌ی کنگره هم بود 512 00:23:58,451 --> 00:24:00,651 ،و مراسم تحلیف با انجیل بث مک‌لیش که دارن از منزل خانواده 513 00:24:00,653 --> 00:24:01,819 واقع در ایالت اورگان 514 00:24:01,821 --> 00:24:03,454 میارنش، انجام میشه 515 00:24:04,724 --> 00:24:05,556 بله، لیزا 516 00:24:05,558 --> 00:24:06,791 ممنون 517 00:24:06,793 --> 00:24:08,259 الان از یه منبع خبری شنیدم 518 00:24:08,261 --> 00:24:09,660 که یه مظنون رو در رابطه با 519 00:24:09,662 --> 00:24:11,462 قتل مجید ناصر دستگیر شده 520 00:24:11,464 --> 00:24:12,797 پاسخ کاخ سفید چیه 521 00:24:12,799 --> 00:24:14,465 و... کی انتظار فاش شدن اطلاعات بیشتری 522 00:24:14,467 --> 00:24:15,833 پیرامون هویت مظنون رو داشته باشیم 523 00:24:15,835 --> 00:24:17,668 ،لیزا، بذار همین‌جا صحبتت رو قطع کنم 524 00:24:17,670 --> 00:24:19,436 چون برای کاخ‌سفید درست نیست که درباره‌ی 525 00:24:19,438 --> 00:24:20,471 یه تحقیقات در حال جریان نظر بده 526 00:24:20,473 --> 00:24:21,906 حالا، که حرفش شد 527 00:24:21,908 --> 00:24:23,440 ...به‌وضوح این مسئله‌ای بسیار حیاتی برای 528 00:24:23,442 --> 00:24:24,809 چند وقته کاخ‌سفید در جریان این موضوع‌ـه؟ 529 00:24:24,811 --> 00:24:26,443 کِی اسمش رو میفهمیم؟ 530 00:24:26,445 --> 00:24:28,312 نگران اعتماد مردم به ریاست جمهوری 531 00:24:28,314 --> 00:24:29,680 نیستید؟ - کاخ سفید دیگه چي رو داره مخفی میکنه؟- 532 00:24:29,682 --> 00:24:31,248 هر سوال دیگه‌ای رو که دارید به 533 00:24:31,250 --> 00:24:32,583 سرپرستی تحقیقات جنایی ارتش ارجاع میدم، باشه؟ 534 00:24:32,585 --> 00:24:34,318 الان فقط همینقدر اطلاعات براتون دارم، رفقا 535 00:24:34,320 --> 00:24:36,320 برای مراسم تحلیف در محل کنگره می‌بینمتون 536 00:24:36,322 --> 00:24:38,155 نمیتونی همین‌جوری از زیرش شونه خالی کنی 537 00:24:38,157 --> 00:24:40,559 ما لایق جواب گرفتنـیم !مردم لایق جواب گرفتن هستن 538 00:24:41,527 --> 00:24:43,794 ،کسی از جناح غربی کاخ‌سفید این دور و بر نمیاد 539 00:24:43,796 --> 00:24:46,163 مخصوصا دستیار ارشد رئیس‌جمهور 540 00:24:46,165 --> 00:24:48,365 یه ماموریت خاصه 541 00:24:48,367 --> 00:24:49,700 تمامی تماس‌ها از کاخ سفید 542 00:24:49,702 --> 00:24:51,302 فهرست میشن، مگه نه؟ - بله، خانم - 543 00:24:51,304 --> 00:24:52,703 تمامی نامه‌ها و مدارک، تماس‌ها، مکاتبات 544 00:24:52,705 --> 00:24:54,471 برای همیشه نگه داشته میشن 545 00:24:54,473 --> 00:24:55,840 عالیه 546 00:24:55,842 --> 00:24:57,374 میخوام بدونم کی از طرف کاخ‌سفید 547 00:24:57,376 --> 00:24:59,343 روز 23 ژوئن 2015 548 00:24:59,345 --> 00:25:04,482 با وزیر دفاع بین ساعت 8 تا 8:33 صبح تماس داشته 549 00:25:05,702 --> 00:25:07,603 .نباید مشکلی باشه یه لحظه 550 00:25:13,526 --> 00:25:14,859 بفرمایید 551 00:25:14,861 --> 00:25:16,393 یه تماس تلفنی 552 00:25:16,395 --> 00:25:18,495 ...به دفتر وزیر دفاع 553 00:25:18,497 --> 00:25:21,532 ساعت 8:23 صبح روز23 ژوئن 2015 گرفته شده 554 00:25:21,534 --> 00:25:23,268 کی تماس گرفته؟ 555 00:25:24,708 --> 00:25:26,642 رئیس ستاد وقتِ کاخ سفید، چالز لنگدون 556 00:25:29,642 --> 00:25:31,575 اطلاع جدیدی از مأمور ولز داریم؟ 557 00:25:31,577 --> 00:25:34,011 دیروز توی تقاطع خیابان "15" و "کی" تصادف کرده 558 00:25:34,013 --> 00:25:36,580 و طبق بیانات شاهدین، صحنه رو ترک کرده 559 00:25:36,582 --> 00:25:38,549 اف‌بی‌آی تا حالا نتونسته ردشُ بزنه 560 00:25:38,551 --> 00:25:39,817 وایسا ببینم 561 00:25:39,819 --> 00:25:41,552 وقتی داشته میومده که اطلاعاتی 562 00:25:41,554 --> 00:25:44,321 درباره‌ی عضوکنگره مک‌لیش بِده تصادف کرده؟ 563 00:25:44,323 --> 00:25:45,890 یکم زیادی تصادفیه 564 00:25:45,892 --> 00:25:48,121 سرپرست فورستل بهم پرونده‌اشُ نشون داد 565 00:25:48,146 --> 00:25:50,227 ،ارزش‌های دستاوردهاش به‌کنار 566 00:25:50,229 --> 00:25:52,563 مأمور ولز در حال گذر از برهه‌ی بغرنجی بوده 567 00:25:52,565 --> 00:25:53,998 ،با توجه به اقرارنامه‌ی آتوود 568 00:25:54,000 --> 00:25:55,891 حس کرده ممکنه قدرت تصمیم‌گیری‌ـش لطمه دیده باشه 569 00:25:55,916 --> 00:25:57,568 چرا؟ - اون با یه نفر که - 570 00:25:57,570 --> 00:25:58,502 توی بمب‌گذاری کنگره جان باخته، رابطه داشته 571 00:25:58,504 --> 00:26:00,504 سناتور اسکات ویلر 572 00:26:00,506 --> 00:26:02,506 تمام چیزی که میدونم اینه که هفته‌ها قبل از اینکه ما 573 00:26:02,508 --> 00:26:04,375 از جریان فایل خبر دار بشیم، اون برای دریافت طرح‌های کُلی ساختمان کنگره 574 00:26:04,377 --> 00:26:06,410 ،پیش نماینده کنگره هوک‌استراتن رفته‌بوده 575 00:26:06,412 --> 00:26:08,579 پس یا همونطور که همه میگن، دیوونه‌ـست 576 00:26:08,581 --> 00:26:09,747 یا از چیزی مطلع‌ـه 577 00:26:09,749 --> 00:26:12,349 باید همینجور دنبالش بگردیم 578 00:26:12,351 --> 00:26:13,718 بله، قربان 579 00:27:52,945 --> 00:27:54,919 !اف‌بی‌آی 580 00:27:55,521 --> 00:27:56,887 برگرد 581 00:27:56,889 --> 00:27:58,423 برگرد 582 00:28:03,029 --> 00:28:04,962 میشناسمت 583 00:28:04,964 --> 00:28:05,956 چارلز لنگدون هستی 584 00:28:05,981 --> 00:28:07,664 رئیس ستاد ریچموند بودی 585 00:28:07,689 --> 00:28:09,923 همه فکر میکنن مُردی - باید از اینجا بری - 586 00:28:09,925 --> 00:28:10,903 شاید دنبالت کرده باشن 587 00:28:10,927 --> 00:28:12,567 تو همونی که راجع‌به مک‌لیش باهام تماس میگرفت؟ 588 00:28:12,591 --> 00:28:14,746 نمیدونی چقدر سخته که از دستشون مخفی بمونی 589 00:28:14,770 --> 00:28:15,812 ولی صدای یه زن بود 590 00:28:15,813 --> 00:28:17,019 هیچ وقت از پیدا کردن من دست نمیکشن 591 00:28:17,043 --> 00:28:18,542 اونا" کین؟" کی پشت این ماجرا ست؟ 592 00:28:18,544 --> 00:28:20,077 چرا مک‌لیش رو زنده نگه میدارن؟ 593 00:28:20,079 --> 00:28:21,912 قضیه... خیلی بزرگتر از اونه که فکر میکنی 594 00:28:21,914 --> 00:28:23,180 به هیچ‌کس اعتماد نکن 595 00:28:23,182 --> 00:28:24,481 !بخواب 596 00:29:12,794 --> 00:29:14,194 رسنیک ـم 597 00:29:14,196 --> 00:29:15,328 سلام، چاک 598 00:29:15,330 --> 00:29:16,830 یه کی‌کارت امنیتی پیدا کردم 599 00:29:16,832 --> 00:29:18,264 یه... لوگو روش‌ـه 600 00:29:18,266 --> 00:29:19,852 یه "ام"ـه که دورش یه دایره‌ست 601 00:29:19,877 --> 00:29:21,701 ...ام"؟" 602 00:29:21,703 --> 00:29:23,670 میتونه سازمان تأمین امنیت مِـتـوِی ویرجیـنیا باشه 603 00:29:23,672 --> 00:29:25,839 گرون‌ترین سازمان تأمین امنیت خصوصی‌ـه و تزلزل‌ناپذیرترین سیستم کنترلُ دارن 604 00:29:25,841 --> 00:29:27,674 هر یکی دو سال بهم پیشنهاد کاری میدن 605 00:29:27,676 --> 00:29:29,509 خیلی‌خب، شماره شناساییِ پشتش رو برات میفرستم 606 00:29:29,511 --> 00:29:30,710 بگرد دنبالش برام. ببین کی‌کارت کدوم اتاقه 607 00:29:30,712 --> 00:29:32,545 خب. آماده ای؟- آره. بگو- 608 00:29:32,547 --> 00:29:35,416 زولو-تانگو-3-2-6-7-اِکو 609 00:29:37,385 --> 00:29:38,685 هنا؟ 610 00:29:38,687 --> 00:29:39,853 هنا، هنوز هستی؟ 611 00:29:39,855 --> 00:29:41,554 چیزی پیدا کردی باهام تماس بگیر 612 00:29:48,630 --> 00:29:50,230 ...خب، این خبرنگارِ، لیزا جردن 613 00:29:50,232 --> 00:29:51,531 میدونه یکیُ دستگیر کردیم 614 00:29:51,533 --> 00:29:53,076 فقط نمیدونه که آتووده؟ 615 00:29:53,100 --> 00:29:54,654 درسته. فقط میدونه یکیُ زندانی کردیم 616 00:29:54,678 --> 00:29:56,502 فقط نمیدونه کیُ - پس، هیچی دستش نیست- 617 00:29:56,504 --> 00:29:58,004 میدونه داریم یه چیزیُ قایم میکنیم 618 00:29:58,029 --> 00:30:00,419 جناب رئیس‌جمهور، توافق کردیم تا زمانی که حقیقت ماجرا دستمون بیاد 619 00:30:00,421 --> 00:30:01,888 به مطبوعات چیزی نگیم 620 00:30:02,777 --> 00:30:04,077 خب، الان دستمونه 621 00:30:04,079 --> 00:30:05,698 ،اف‌بی‌آی الان گزارششُ تحویل داد 622 00:30:05,723 --> 00:30:07,947 و به این نتیجه رسیده که جیسون آتوود 623 00:30:07,949 --> 00:30:10,750 واقعا، مجید نصار رو کُشته 624 00:30:10,752 --> 00:30:12,718 باورکردنی‌ نیست 625 00:30:12,720 --> 00:30:15,188 از خانوم جردن خواستم خبرنگار کاخ سفید بمونن 626 00:30:15,190 --> 00:30:16,422 تا مانع از دروغ‌گویی ما بشه 627 00:30:17,456 --> 00:30:19,725 اون سر قول و قرارش موند 628 00:30:19,727 --> 00:30:21,060 ما هم باید همین کارو کنیم 629 00:30:21,062 --> 00:30:22,728 بهش بگید درباره کسی که بازداشتش کردیم 630 00:30:22,730 --> 00:30:24,097 ،باهاش اختصاصاً مصاحبه میکنیم 631 00:30:24,099 --> 00:30:26,099 ولی باید تا فردا صبر کنه 632 00:30:26,101 --> 00:30:27,534 بله، قربان 633 00:30:29,805 --> 00:30:31,972 قربان، درباره‌ی آتوود متاسفم 634 00:30:32,640 --> 00:30:34,941 میدونم نمی‌خواستید اعترافش درست از آب در بیاد 635 00:30:34,943 --> 00:30:36,977 هـممون نمیخواستیم 636 00:30:39,818 --> 00:30:41,450 ...راستی، قربان، داشتم فکر میکردم اگر 637 00:30:41,475 --> 00:30:43,560 اگر... اگر درباره‌ی انتصاب بروسل رنگل به سمت 638 00:30:43,585 --> 00:30:45,118 وزارت مسکن و شهرسازی دو دِل شدین 639 00:30:45,120 --> 00:30:46,886 هر وقت بخواید میتونم اطلاعات بیشتری دربارش واستون بیارم 640 00:30:46,888 --> 00:30:48,254 تا دقیق بررسی کنین 641 00:30:48,256 --> 00:30:50,790 درباره‌ی انتصاب رنگل دو دل نیستم 642 00:30:50,792 --> 00:30:52,059 چرا همچین فکری کردی؟ 643 00:30:54,062 --> 00:30:55,828 ببـ... ببخشید 644 00:30:55,830 --> 00:30:57,163 ...حتما داشتم 645 00:30:57,165 --> 00:30:59,265 حتما داشتم به چیز دیگه‌ای فکر میکردم 646 00:30:59,267 --> 00:31:02,135 ماشین‌های اسکورت نیم ساعت دیگه به سمت کنگره راه میوفتن 647 00:31:02,137 --> 00:31:04,137 ممنونم - قربان - 648 00:31:06,141 --> 00:31:07,546 ریتر هستم 649 00:31:07,571 --> 00:31:09,742 مأمور ریتر، جان فورستل هستم 650 00:31:09,744 --> 00:31:11,010 چه کمکی ازم بر میاد؟ 651 00:31:11,012 --> 00:31:12,478 ازم خواستین کاخ سفید رو در جریان 652 00:31:12,480 --> 00:31:13,746 هنا ولز قرار بدم 653 00:31:13,748 --> 00:31:15,648 یکی از ویرجیـنیا تماس گرفته و گزارش 654 00:31:15,650 --> 00:31:17,783 ایجاد تشویش بهمون داده 655 00:31:17,785 --> 00:31:19,205 مامور ولز به یکی شلیک کرده؟ 656 00:31:19,230 --> 00:31:22,121 بله، قربان، توی یه مزرعه در فردریکزبرگ [شهری در ایالت ویرجینیا] 657 00:31:22,123 --> 00:31:24,650 ،اف‌بی‌آی هنوز داره جنازه رو شناسایی میکنه 658 00:31:24,675 --> 00:31:26,008 ولی شاهدان ادعا میکنن 659 00:31:26,033 --> 00:31:27,793 که شخصی با مشخصات مامور ولز رو دیدن 660 00:31:27,795 --> 00:31:29,996 که قبل از فرار از صحنه در حال تیراندازی بوده 661 00:31:29,998 --> 00:31:31,164 اصلا معلومه چه خبره؟ 662 00:31:31,166 --> 00:31:33,533 پلیس فدرال داره یه جستجوی گسترده تو دی‌سی انجام میده 663 00:31:33,535 --> 00:31:36,302 و مرکز عملیات اضطراری تمام دوربین‌ها و تصاویرشون رو در 664 00:31:36,304 --> 00:31:37,937 شعاع 48کیلومتری تحت نظر گرفته 665 00:31:37,939 --> 00:31:39,672 مطمئن میشم مأمورین خودمون هم 666 00:31:39,674 --> 00:31:41,841 دنبالش میگردن 667 00:31:41,843 --> 00:31:44,810 چی... فکر میکنی اون تهدیده؟ - نمیدونم، قربان- 668 00:31:44,812 --> 00:31:46,946 ولی نمیتونم اعمالـشو ظرف 24 ساعت گذشته 669 00:31:46,948 --> 00:31:48,762 منطقی توصیف کنم 670 00:31:49,651 --> 00:31:52,318 باید در نظر بگیریم ممکنه حرف مک‌لیش و فورستل 671 00:31:52,320 --> 00:31:54,527 دربارش درست باشه 672 00:31:54,552 --> 00:31:56,886 ترجیح میدم بی‌خودی واکنش نشون بدیم و اشتباه کنیم 673 00:31:56,911 --> 00:31:59,212 تا اینکه دست کم بگیریمش و بعداً پشیمون شیم 674 00:32:00,385 --> 00:32:01,818 باشه، ممنون، مایک 675 00:32:11,473 --> 00:32:12,407 سلام، چاک 676 00:32:12,432 --> 00:32:14,040 ...هنا، داشتم اسکنرهای پلیس رو بازبینی میکردم 677 00:32:14,042 --> 00:32:16,976 پلیس کلان‌شهر، اداره پلیس... همشون دنبالتن 678 00:32:16,978 --> 00:32:18,410 نمیدونم چقدر دیگه میتونم کمکت کنم 679 00:32:18,434 --> 00:32:19,659 ببین، متوجهم 680 00:32:19,684 --> 00:32:21,840 تونستی چیزی راجع به اون کی‌کارت پیدا کنی؟ 681 00:32:21,865 --> 00:32:25,851 آره. کلید اتاق 7اُم از ۸اُمین طبقه‌یِ 682 00:32:25,853 --> 00:32:28,154 ساختمونِ "پی‌ال‌سی لوییزیانا"ست 683 00:32:28,156 --> 00:32:29,240 لوییزیانا؟ 684 00:32:29,265 --> 00:32:32,658 ...چاک، اتاق ۷اُم به سمت شرق کنگره دید داره یا غربش؟ 685 00:32:35,615 --> 00:32:36,881 شرق. چطور؟ 686 00:32:36,922 --> 00:32:38,404 میتونی از اونجا پله‌های کنگره رو ببینی 687 00:32:38,429 --> 00:32:39,964 هنا داری به چی فکر میکنی؟ 688 00:32:39,989 --> 00:32:41,734 ،فاصله‌ی کم‌ـِش با کنگره 689 00:32:41,736 --> 00:32:44,737 خط دید مستقیم به محل سخنرانی 690 00:32:44,751 --> 00:32:45,840 چـاک 691 00:32:46,295 --> 00:32:48,413 مـیـخـوان کـرکـمـن رو بـکُـشـن 692 00:33:16,605 --> 00:33:18,037 چیزی نمیشه 693 00:33:18,039 --> 00:33:19,973 فقط کاش قبل از انجام چنین کار همیشگی‌ای 694 00:33:19,975 --> 00:33:21,774 وقت بیشتری برای فهمیدن کُل ماجرا داشتیم 695 00:33:21,776 --> 00:33:23,276 تام، اگر چنین احساسی داری 696 00:33:23,278 --> 00:33:25,111 نباید این کارو انجام بدیم 697 00:33:25,113 --> 00:33:26,058 چاره‌ی دیگه‌ای نداریم 698 00:33:26,083 --> 00:33:27,981 تنها مدرکی که داریم ضمنی و فرعی‌ـه 699 00:33:27,983 --> 00:33:29,749 ممکنه اشتباه کرده باشیم 700 00:33:29,751 --> 00:33:31,885 کشور تحمل یه شکست دیگه رو نداره 701 00:33:40,962 --> 00:33:41,962 پیتر 702 00:33:43,265 --> 00:33:45,199 همه منتظرن. وقتِ رفتن‌ـه 703 00:33:47,269 --> 00:33:48,935 چی شده؟ 704 00:33:48,937 --> 00:33:51,171 قرار بود 10 دقیقه پیش توی ماشین باشیم 705 00:33:52,941 --> 00:33:55,308 نمیدونم میتونم از پسـش بر بیام یا نه 706 00:33:56,811 --> 00:33:59,372 عزیزم، معلومه که میتونی - نه - 707 00:34:00,982 --> 00:34:03,816 گمونم باید درباره این موضوع تجدید نظر کنیم 708 00:34:03,818 --> 00:34:06,319 اینکه دلواپس و ترسیده باشی کاملا عادیه 709 00:34:06,321 --> 00:34:09,088 ولی امروز روز بزرگی برای همـمون‌ـه 710 00:34:09,090 --> 00:34:12,191 این دقیقا همون چیزیه که براش زحمت کشیدیم 711 00:34:12,193 --> 00:34:13,360 آره 712 00:34:15,964 --> 00:34:17,765 ولی به چه قیمتی؟ 713 00:34:19,000 --> 00:34:22,468 به هر قیمتی که لازم باشه 714 00:34:22,470 --> 00:34:26,706 پیتر، یه دلیلی داشته که تو برای زنده موندن (از انفجار کنگره) انتخاب شدی 715 00:34:26,708 --> 00:34:30,009 به تو این مسئولیت عظیم داده شده که 716 00:34:30,011 --> 00:34:32,111 این کشور رو به امپراطوری‌ای که 717 00:34:32,113 --> 00:34:35,754 یه زمانی بوده و میتونه دوباره بشه، برگردونی 718 00:34:39,854 --> 00:34:42,855 دوستامون تصمیم گرفتن بهت اعتماد کنن 719 00:34:42,880 --> 00:34:45,209 اگر این طوری می‌دیدنت چه فکری دربارت میکردن؟ 720 00:34:45,234 --> 00:34:47,735 تو در شُرُف ایجاد یه تحولی، پیتر 721 00:34:47,760 --> 00:34:50,840 الان وقت ضعف نیست 722 00:34:50,865 --> 00:34:53,133 حالا بگو که باهام موافقی 723 00:34:55,503 --> 00:34:58,272 بهم بگو که موافقی، پیتر 724 00:35:03,011 --> 00:35:04,010 باشه 725 00:35:04,012 --> 00:35:05,813 خوبه 726 00:35:08,516 --> 00:35:09,983 حالا بیا بریم 727 00:35:25,100 --> 00:35:26,899 لیزا 728 00:35:26,901 --> 00:35:28,101 ببخشید، کُدی 729 00:35:28,103 --> 00:35:29,936 سلام 730 00:35:29,938 --> 00:35:32,038 سوالت رو به رئیس‌جمهور گفتم 731 00:35:32,040 --> 00:35:33,506 بذار حدس بزنم... خبری از توضیح نیست 732 00:35:33,508 --> 00:35:35,908 اگر دست من بود، راستش، آره، توضیح بی توضیح 733 00:35:35,910 --> 00:35:37,443 ما این چند وقته خیلی انفعالی عمل کردیم [به مسائل واکنش نشون دادیم اما تلاشی برای جلوگیری ازشون نکردیم] 734 00:35:37,445 --> 00:35:38,911 و این قراره عوض شه 735 00:35:38,913 --> 00:35:40,179 ولی رئیس‌جمهور ازت سپاسگزارـه 736 00:35:40,181 --> 00:35:41,414 و تصمیم گرفتیم که باهات درباره‌ی 737 00:35:41,416 --> 00:35:43,416 تحقیقات راجع‌به نصار اختصاصاً مصاحبه کنیم 738 00:35:45,019 --> 00:35:46,018 واقعا؟ 739 00:35:46,020 --> 00:35:47,920 کِی؟ - به زودی - 740 00:35:47,922 --> 00:35:49,422 الان، بیا بذاریم امریکا جشن بر پا کنه 741 00:35:49,424 --> 00:35:50,424 بعداً خبرت میکنم 742 00:36:25,226 --> 00:36:27,094 طبقه‌ی 8اُم... امنه 743 00:36:54,989 --> 00:36:56,489 امنه 744 00:36:56,491 --> 00:37:00,294 !رئیس‌جمهور کرکمن - !جناب کرکمن - 745 00:37:42,070 --> 00:37:43,903 ،خانم‌ها و آقایان 746 00:37:43,905 --> 00:37:46,078 رئیس‌جمهور ایالات متحده امریکا 747 00:37:53,882 --> 00:37:55,882 میخواستم قبل از شروعِ مراسم چند لحظه‌ وقتتُ بگیرم 748 00:37:55,884 --> 00:37:58,317 و بابت رسیدن به سِمَت معاونت بهت تبریک بگم 749 00:37:58,319 --> 00:38:00,386 مسیر طولانی‌ای تا بهبودی پیش روی کشورمونه 750 00:38:00,388 --> 00:38:02,054 ولی این یک قدم بزرگ دیگه‌ـست 751 00:38:02,056 --> 00:38:04,156 ممنونم، قربان. ناامیدتون نمیکنم 752 00:38:04,158 --> 00:38:06,359 از دیدنتون خوشحالم 753 00:38:06,361 --> 00:38:07,927 امیلی رودز هستم 754 00:38:07,929 --> 00:38:10,162 خانم رودز، آماندا هستم از مرکز تلفن 755 00:38:10,164 --> 00:38:12,198 بله - ازم خواستید بیشتر، تماس‌های تلفنی - 756 00:38:12,200 --> 00:38:16,569 چارلز لانگدون در 23 ژوئن رو بررسی کنم 757 00:38:16,571 --> 00:38:18,437 و معلوم شد 758 00:38:18,439 --> 00:38:20,673 ایشون اون روز توی دفترش نبوده 759 00:38:20,675 --> 00:38:21,941 ببخشید؟ 760 00:38:21,943 --> 00:38:23,910 دوباره برنامه‌‌ـش رو چک کردم 761 00:38:23,912 --> 00:38:27,580 و آقای لانگدون در سفر خارجی به ژنو بوده 762 00:38:27,582 --> 00:38:29,508 پس کی به پنتاگون زنگ زده بوده؟ 763 00:38:30,414 --> 00:38:32,215 جانشینـش، ارون شر 764 00:38:37,525 --> 00:38:39,192 ممنونم 765 00:38:43,598 --> 00:38:45,097 جناب رئیس‌جمهور، وقتشه 766 00:38:51,105 --> 00:38:55,342 خانم ها و آقایان، لطفا بنشینید 767 00:38:59,948 --> 00:39:02,381 عصر بخیر 768 00:39:02,383 --> 00:39:04,250 وقتی میبینم عده‌ی کثیری از شما تصمیم گرفتین 769 00:39:04,252 --> 00:39:06,052 با تحمل این هوای سرد طوفانی به این مراسم بیاین 770 00:39:06,054 --> 00:39:07,620 ،تا این رخداد مهستین رو گرامی بدارین 771 00:39:07,622 --> 00:39:10,323 فقط میتوانم بگم که چقدر تحت تاثیر قرار گرفتم 772 00:39:10,325 --> 00:39:13,225 ...امروز، من در محل 773 00:39:13,227 --> 00:39:15,328 یکی از بزرگترین فجایع امریکا ایستاده‌ام... 774 00:39:15,330 --> 00:39:19,231 و به شما قول تولد دوباره‌ی امریکا رو میدم 775 00:39:19,233 --> 00:39:20,633 اون شبی که بعنوان رئیس‌جمهور امریکا 776 00:39:20,635 --> 00:39:22,301 ،سوگند یاد کردم 777 00:39:22,303 --> 00:39:24,170 ،این ملت 778 00:39:24,172 --> 00:39:26,238 ،ملت ما 779 00:39:26,240 --> 00:39:28,140 در چنگال آشفتگی محض بود 780 00:39:28,142 --> 00:39:31,410 ولی حالا، همین که به نشنال مال نگاه میکنم 781 00:39:31,412 --> 00:39:33,779 کسی رو وحشت‌زده نمیبینم 782 00:39:33,781 --> 00:39:36,782 ملتی رو نمیبینم که هراسان بودن 783 00:39:36,784 --> 00:39:38,729 ببخشید - ...میبینم که قوی - 784 00:39:38,754 --> 00:39:40,152 ببخشید 785 00:39:40,154 --> 00:39:42,421 و سربلند... 786 00:39:42,423 --> 00:39:45,157 و بار دیگر، متحد هستیم 787 00:39:45,159 --> 00:39:47,660 خداوند همه‌ی شما و 788 00:39:47,662 --> 00:39:50,429 و این ایالات متحده ی امریکا را قرین برکت بفرماید 789 00:39:51,766 --> 00:39:53,199 ،خانمها و آقایان 790 00:39:53,201 --> 00:39:55,267 .بسیار باعث افتخارـه که به شما معرفی کنم 791 00:39:55,269 --> 00:39:59,179 نماینده کنگره پیتر مک‌لیش، معاون اول جدید رئیس‌جمهورـمون 792 00:39:59,204 --> 00:40:01,572 تبریک میگم - ممنونم، قربان - 793 00:40:01,873 --> 00:40:03,339 نماینده کنگره مک‌لیش 794 00:40:03,364 --> 00:40:04,807 میشه لطفا دستتون رو روی انجیل بذارید و 795 00:40:04,831 --> 00:40:05,831 بعداز من تکرار کنید 796 00:40:07,181 --> 00:40:08,347 "...من، پیتر لوییس مک‌لیش" 797 00:40:08,349 --> 00:40:10,182 ...من، پیتر لوییس مک‌لیش 798 00:40:10,184 --> 00:40:12,318 از صمیم قلب سوگند میخورم که از قانون اساسیِ..." 799 00:40:12,320 --> 00:40:14,020 "...ایالات متحده در برابر تمامی 800 00:40:14,022 --> 00:40:16,489 از صمیم قلب سوگند میخورم که از قانون اساسیِ... 801 00:40:16,491 --> 00:40:18,224 ...ایالات متحده در برابر تمامی 802 00:40:18,226 --> 00:40:20,693 "...تمام معاندین، خارجی و داخلی، حمایت و دفاع کنم..." 803 00:40:20,695 --> 00:40:23,362 ...تمام معاندین، خارجی و داخلی، حمایت و دفاع کنم... 804 00:40:23,364 --> 00:40:26,032 ببخشید. ببخشید 805 00:40:26,034 --> 00:40:28,834 ...سوگند میخورم که با ایمانی راستین و وفاداری ثابت‌قدمانه‌ای... 806 00:40:28,836 --> 00:40:31,504 .ببخشید !تکون بخور 807 00:40:31,506 --> 00:40:35,241 "و بی هیچ کتمان فکری‌ و هدف گریزگری‌ای نسبت به موارد فوق رفتار کنم... 808 00:40:35,243 --> 00:40:37,410 ،سوگند میخورم که این وظیفه را مختارانه می‌پذیرم... 809 00:40:37,412 --> 00:40:40,346 ،و بی هیچ کتمان فکری‌ و هدف گریزگری‌ای نسبت به موارد فوق رفتار کنم 810 00:40:40,348 --> 00:40:42,148 و سوگند میخورم که به نحو احسن و صادقانه 811 00:40:42,150 --> 00:40:43,683 وظایف دفتری را که در شُرُف ورود 812 00:40:43,685 --> 00:40:45,276 به آن هستم ادا کنم 813 00:40:45,301 --> 00:40:46,819 "به خداوند سوگند میخورم" 814 00:40:46,821 --> 00:40:48,220 به خداوند سوگند میخورم 815 00:40:48,222 --> 00:40:51,157 یه مورد مشکوک در راستای دیدم دارم. یه تیم میخوام 816 00:40:51,159 --> 00:40:53,592 تبریم میگم، جناب معاون 817 00:41:09,577 --> 00:41:10,963 !مسلح‌ـه! مسلح‌ـه 818 00:41:10,987 --> 00:41:15,987 ✅ Ali99 تــرجــمــه از عــلــی « » Thanks to ReGiNA ✅ 819 00:41:16,011 --> 00:41:24,011 :.:.: TvWorld.iNFO :.:.: