1
00:00:08,164 --> 00:00:09,878
...آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت
2
00:00:09,881 --> 00:00:11,668
میخوام دخترم ببینه یه زن
3
00:00:11,671 --> 00:00:13,547
معاون اول میشه -
ممنون، قربان -
4
00:00:13,548 --> 00:00:14,765
کمیسیون اخلاق داره
5
00:00:14,768 --> 00:00:16,967
یه تحقیقات دربارهی
رئیسمجلس شروع میکنه
6
00:00:16,968 --> 00:00:18,595
پدرم رئیسجمهورِ بزرگی بود
7
00:00:18,598 --> 00:00:20,981
تایلر، بخاطر درگذشت
غیرقابل باورِ پدرت متأسفم
8
00:00:20,983 --> 00:00:22,349
قربان، لوزانو زندهست
9
00:00:22,385 --> 00:00:24,418
مردی که اف بی آی کُشت یه طُعمه بوده
10
00:00:24,454 --> 00:00:26,186
جی ویتکر، مشاور سازمان امنیت میهن
11
00:00:26,222 --> 00:00:28,167
لوزانو یه سرباز همهفنحریف بود
12
00:00:28,170 --> 00:00:30,057
خوشحالم که اون حرومزاده رو گرفتیم
13
00:00:30,059 --> 00:00:31,158
منم همینطور
14
00:00:31,194 --> 00:00:32,831
میدونیم یکی توی کاخسفید، کرکمن رو
15
00:00:32,833 --> 00:00:34,446
رئیسجمهور جایگزین کرد
16
00:00:34,449 --> 00:00:36,089
شاید این طرف هنوز زنده و در حال كار باشه
17
00:00:36,108 --> 00:00:37,706
آهای، جیسون. کمکتو لازم دارم
18
00:00:37,709 --> 00:00:38,766
چی میخوای؟
19
00:00:38,768 --> 00:00:40,101
پاتریک لوید
20
00:00:42,393 --> 00:00:43,539
چطور پیش رفت؟
21
00:00:43,542 --> 00:00:44,542
طبق برنامه
22
00:00:44,574 --> 00:00:45,606
به وضع لازم برگشتیم
23
00:00:49,292 --> 00:01:09,292
▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️
:.:.: TvWorld.iNFO :.:.:
24
00:01:43,900 --> 00:01:45,399
خوشحالم این فرصت
نصیبمون شد تا بهش رسیدگی کنیم
25
00:01:45,401 --> 00:01:46,366
منم همینطور
26
00:01:46,402 --> 00:01:47,722
اگه بتونیم بدون فدا کردن امنیت، سرعتِ
27
00:01:47,737 --> 00:01:49,121
بازرسی اداره امنیت حمل و نقل رو ببریم بالا
28
00:01:49,138 --> 00:01:50,070
ارزش مخارجشو داره
29
00:01:50,106 --> 00:01:51,538
و تسهیل زندگی مردم برایِ
30
00:01:51,574 --> 00:01:53,039
رئیسجمهور خیلی حائز اهمیته
31
00:01:53,075 --> 00:01:54,627
خوبه بعد از نشست سران ناتو این مسئله رو
32
00:01:54,644 --> 00:01:56,643
پیشـشون مطرح کنیم؟
33
00:01:56,679 --> 00:01:58,397
،در همین حال
شما اون اطلاعات رو برام جور میکنید؟
34
00:01:58,414 --> 00:02:00,581
حله -
عالیه -
35
00:02:07,528 --> 00:02:09,289
محموله در راهـه
36
00:02:26,681 --> 00:02:28,733
محموله در راهـه
37
00:02:28,750 --> 00:02:38,750
» تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد «
✅ Ali99 & mr67 ✅
38
00:02:38,767 --> 00:02:43,767
» @Aliakbar99
Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
39
00:02:44,156 --> 00:02:45,992
خب، وقتی اومدم کاخسفید
40
00:02:46,028 --> 00:02:47,727
از این مسئله بیاطلاع بودم
41
00:02:47,763 --> 00:02:50,363
سرپرست اولین باند
جاسوسان آمریکا توی جنگ انقلاب
42
00:02:50,399 --> 00:02:52,165
جورج واشنگتن بوده
43
00:02:52,201 --> 00:02:55,936
مأموراش حرکات سربازای
انگلیس رو گزارش میدادن
44
00:02:55,972 --> 00:02:58,371
و حتی تلفن هم نداشتن
45
00:02:59,842 --> 00:03:01,225
ایشون که چندان خوشحال بنظر نمیاد
46
00:03:01,228 --> 00:03:03,544
خب، اگه دندونهای شما هم چوبی بود
47
00:03:03,546 --> 00:03:04,611
احتمالاً نمیخندیدین
48
00:03:04,647 --> 00:03:06,213
آقای رئیسجمهور -
!رئیسجمهوره -
49
00:03:06,249 --> 00:03:07,882
شنیدم امروز چندتا مهمون خیلی خاص
50
00:03:07,884 --> 00:03:09,083
توی کاخسفید داریم
51
00:03:09,085 --> 00:03:11,718
شامل پسر رئیسجمهور ریچموند
52
00:03:11,754 --> 00:03:13,453
تایلر، واقعاً از دیدن دوبارهت خوشحالم
53
00:03:13,489 --> 00:03:15,060
منم همینطور، جناب رئیسجمهور
54
00:03:15,063 --> 00:03:18,124
اجازه بدید گروه اُرکستر
دانشآموزی دبیرستانِ
55
00:03:18,168 --> 00:03:20,484
رابرت ریچموندِ شهر نيواورلئان
رو خدمتـتون معرفی کنم
56
00:03:20,487 --> 00:03:22,229
،ملاقات با همتون باعث افتخاره
57
00:03:22,265 --> 00:03:23,497
و یه شایعهای شنیدم که قراره
58
00:03:23,533 --> 00:03:24,932
بعداً امروز عصر اجراتون رو
59
00:03:24,934 --> 00:03:26,940
بشنویم -
منم این شایعه رو شنیدم -
60
00:03:26,943 --> 00:03:28,042
بیصبرانه منتظرشم
61
00:03:28,045 --> 00:03:29,178
،اگه چیزی لازم دارید
62
00:03:29,180 --> 00:03:30,479
لطفاً بیرودربایستی بپرسید
63
00:03:31,774 --> 00:03:32,739
بله؟
64
00:03:32,775 --> 00:03:34,140
میشه یه عکس باهاتون بگیرم؟
65
00:03:34,176 --> 00:03:36,042
با کمال میل
66
00:03:36,078 --> 00:03:37,111
بدو بیا
67
00:03:41,984 --> 00:03:44,217
بابت اینکار ازتون ممنونم، جناب رئیسجمهور
68
00:03:44,253 --> 00:03:45,285
شوخیت گرفته؟
69
00:03:45,321 --> 00:03:47,287
خب، با توجه به اینکه لئو و پنی توی کمپ دیویدن
70
00:03:47,323 --> 00:03:49,256
خوبه که بازم آدمای جوون
71
00:03:49,292 --> 00:03:50,857
توی کاخسفید باشن
72
00:03:50,893 --> 00:03:52,760
عالیه که میبینم شور و اشتیاقت
برای موسیقی رو با این دانشآموزا
73
00:03:52,762 --> 00:03:53,994
سهیم میشی
74
00:03:54,030 --> 00:03:55,929
خب، نمیتونم اعتبارشو مال خودم کنم
75
00:03:55,965 --> 00:03:58,017
این گروه بخشی از ماحصل یه
برنامهی ملّیه که بودجهی هنر رو
76
00:03:58,034 --> 00:03:59,649
برای مدارس دولتى تأمین میکنه
77
00:03:59,652 --> 00:04:00,817
عالیه
78
00:04:00,820 --> 00:04:02,369
،و، متأسفانه
79
00:04:02,405 --> 00:04:04,938
ممکنه بند و بساط تمام اینا جمع شه
80
00:04:04,974 --> 00:04:07,641
،میدونید، وقتی بودجه تصویب شد
81
00:04:07,677 --> 00:04:09,461
"کنگره تبصرهی"الغا در صورت عدم تمدید
رو روش اعمال کرد
تبصرهای که در صورت عدم تمدید یک قانون از سمت]
[کنگره، میتواند از زمانی مشخص، آن را ملغی کند
82
00:04:09,478 --> 00:04:11,945
پس قانون اهدای کمکهزینه
باید هر ۵ سال یکبار تمدید شه
83
00:04:11,981 --> 00:04:13,914
مهلتش کِی تموم میشه؟ -
ماه آینده -
84
00:04:14,892 --> 00:04:17,317
پس، این ممکنه مُهرِ پایانی بر ماجرای آهنگ خوندن
85
00:04:17,353 --> 00:04:18,952
خیلی از این بچهها باشه
86
00:04:18,988 --> 00:04:20,520
و، میدونید، اکثر خونوادههاشون
87
00:04:20,556 --> 00:04:21,840
توانایی پرداخت هزینهی تدریس خصوصیُ ندارن
88
00:04:21,857 --> 00:04:23,256
خونوادهی منم توانشُ نداشت
89
00:04:23,292 --> 00:04:25,886
تو گروه موسیقی مدرسهی
ابتداییم شیپور میزدم
90
00:04:25,889 --> 00:04:27,049
اِ، خبر نداشتم شیپور میزدید
91
00:04:27,052 --> 00:04:28,586
خب، دقیقاً اسمش شیپور زدن نبود
92
00:04:28,588 --> 00:04:29,748
در واقع، کارم خیلی داغون بود
93
00:04:29,751 --> 00:04:31,498
ولی چیزی که اهمیت داشت
تجربهی انجامش بود
94
00:04:31,500 --> 00:04:33,333
کاملاً... چیزه... موافقم
95
00:04:33,369 --> 00:04:35,135
مویسقی، زندگیمو شکل داد
96
00:04:35,171 --> 00:04:36,770
لئو هم حسابی بهش علاقه داره
97
00:04:36,806 --> 00:04:38,605
،ولی باید اعتراف کنم
98
00:04:38,641 --> 00:04:40,492
فکر نکنم با سبک دابـستِپ حال کنم
[از سبکهای موسیقی رقص الکترونیک]
99
00:04:40,509 --> 00:04:41,641
خب معلوم نیست
100
00:04:41,677 --> 00:04:43,314
،بابام منو با برامس آشنا کرد
[موسیقیدان بزرگ آلمانی]
101
00:04:43,317 --> 00:04:45,182
منم اونو کُشتهمُردهی ریدوهِد کردم
[بند راک انگلیسی]
102
00:04:45,185 --> 00:04:46,814
بهت قول میدم. ماجرای
کمکهزینه رو پیگیری میکنم
103
00:04:46,816 --> 00:04:48,014
ممنون، قربان
104
00:04:48,050 --> 00:04:49,749
خودم میدونم این کار
105
00:04:49,776 --> 00:04:51,035
در برابر کارهایی که پیشروتونـه هیچه
106
00:04:51,037 --> 00:04:52,952
نه، نه، این مسئلهی کوچیکی نیست
107
00:04:52,955 --> 00:04:54,988
فکر میکنم توی این کشور، باید هنر
108
00:04:55,024 --> 00:04:57,190
برای تحصیل هر دانشآموزی در اختیارش باشه
109
00:04:57,226 --> 00:04:59,225
کمک کردن باعث افتخاره
110
00:04:59,261 --> 00:05:01,261
پس توی کنسرت میبینمتون؟ -
خیلی مشتاقم -
111
00:05:02,533 --> 00:05:03,817
تمام پروندههاشو زیر و رو کردم
112
00:05:03,834 --> 00:05:05,467
اکثراً به براونینگ رید مربوط میشن
113
00:05:05,469 --> 00:05:07,435
شاید در حال عملیاته
114
00:05:07,471 --> 00:05:09,370
و مجبور شده از وسایل ارتباطیش استفاده نکنه
115
00:05:09,406 --> 00:05:11,606
آره، شاید
116
00:05:11,642 --> 00:05:14,242
ببین، میدونی
117
00:05:14,278 --> 00:05:17,145
خبردارم ولز مأمور
مقرراتیای نیست، مگه نه؟
118
00:05:17,181 --> 00:05:19,547
،ولی، اگه مشغول کاری باشه
منو از قبل در جریان میذاره
119
00:05:19,583 --> 00:05:21,216
جیسون آتوود چی؟
120
00:05:21,252 --> 00:05:23,185
یعنی، اونو همراه خودش به
داکوتای شمالی بُرد، مگه نه؟
121
00:05:23,187 --> 00:05:24,920
ممکنه... شاید آتوود باهاش حرف زده باشه -
اینو هم امتحان کردم -
122
00:05:24,922 --> 00:05:26,287
اون از هیچی خبر نداره
123
00:05:26,323 --> 00:05:28,957
بعلاوه، هنا بهم گفت که
فعلاً اونو گذاشته کنار
124
00:05:28,993 --> 00:05:31,260
محل اقامتش کجاست؟
125
00:05:43,507 --> 00:05:45,240
این ماشینشه
126
00:06:00,124 --> 00:06:01,757
بیا اتاقشو چک کنیم
127
00:06:10,668 --> 00:06:13,101
ببخشید، خانم؟
128
00:06:13,137 --> 00:06:14,602
سازمان مخفی
129
00:06:14,638 --> 00:06:16,137
میشه لطفاً این درُ باز کنید؟
130
00:06:31,355 --> 00:06:33,121
چیزی پیدا کردی؟
131
00:06:33,157 --> 00:06:34,189
نه
132
00:06:35,793 --> 00:06:37,492
اینجا نیست
133
00:06:37,528 --> 00:06:39,494
بیا دوربینهای امنیتیُ چک کنیم
134
00:06:40,564 --> 00:06:41,996
ببخشید
135
00:06:42,032 --> 00:06:43,598
!آهای، جلو چشمتو نگاه کن
136
00:06:43,634 --> 00:06:45,233
ببخشید، جلسهی استماعِ
هوکاستراتن با کمیسیون اخلاق
137
00:06:45,235 --> 00:06:45,900
داره شروع میشه
138
00:06:45,936 --> 00:06:46,968
خب، لااقلِّش میدونم
139
00:06:47,004 --> 00:06:48,110
توی جلسهی توجیهی امروز، مطبوعات قراره
140
00:06:48,112 --> 00:06:48,902
چه سؤالی ازم بپرسن
141
00:06:48,904 --> 00:06:50,527
،همه عاشق رسواییِ اخلاقین
142
00:06:50,530 --> 00:06:52,292
مخصوصاً با توجه به شایعات دربارهی معاون اولی
143
00:06:52,309 --> 00:06:54,175
شایعات معاون اولی، اسمشون روشه، ست
144
00:06:54,211 --> 00:06:55,777
شایعه -
اینجا واشنگتنـه -
145
00:06:55,813 --> 00:06:57,512
شایعات به طرز دغلکارانهی
رنگ و بوی واقعیت پیدا میکنن
146
00:06:57,514 --> 00:06:58,981
بیا فقط ببیـنیم جلسهی استماع چطور پیش میره
147
00:06:58,983 --> 00:07:00,582
آهای! چیزی دربارهی مدل موم نگفتی
148
00:07:00,584 --> 00:07:01,716
آره، خوب به نظر میرسه
149
00:07:01,752 --> 00:07:03,117
حتی متوجه هم نشدی
150
00:07:03,153 --> 00:07:04,686
یعنی، عین همیشه هست دیگه؟
151
00:07:04,722 --> 00:07:05,987
همیشه عالی بهنظر میاد
152
00:07:06,023 --> 00:07:07,288
چی شده... مدل زدی؟
153
00:07:07,324 --> 00:07:09,023
برای سفرم مدل زدم
154
00:07:09,059 --> 00:07:10,459
عجب، نمیدونستم برای
نشست سران ناتو اینقدر
155
00:07:10,461 --> 00:07:12,186
هیجانزده ای -
نه، بخاطر نشست ناتو نیست -
156
00:07:12,189 --> 00:07:13,623
فکر کنم توی هواپیمای رئیسجمهور
هواپیمای شماره یک، به هواپیمای]
[حامل رئیسجمهورآمریکا اطلاق میشه
157
00:07:13,625 --> 00:07:14,625
کلی عکس میگیرم
158
00:07:15,966 --> 00:07:18,032
قبلاً... سوار هواپیما شدی، مگه نه؟
159
00:07:18,068 --> 00:07:19,768
سوارِ این هواپیما نه
160
00:07:21,405 --> 00:07:22,971
خدای من
161
00:07:24,462 --> 00:07:26,695
من و همکارام برای تعیین این مطلب که آیا در جریانِ
162
00:07:26,698 --> 00:07:28,913
سفر شما به ترکیه و تقدیم مشترک
163
00:07:28,916 --> 00:07:30,212
لایحهی متعاقبِ ارائهی کمک نظامی
164
00:07:30,214 --> 00:07:31,713
به اون کشور، لطف متقابلی
165
00:07:31,749 --> 00:07:34,449
صورت گرفته یا نه اینجا هستیم
166
00:07:34,485 --> 00:07:36,584
بانوی نماینده، از صداقـتتون ممنونم
167
00:07:36,620 --> 00:07:38,353
لذا میتونم قاطعانه، وجود هرگونه
168
00:07:38,389 --> 00:07:40,598
ارتباط بین این دو رویداد رو تکذیب کنم
169
00:07:40,601 --> 00:07:43,190
اون مسافرت به روشهای کشاوزی مربوط میشد
170
00:07:43,193 --> 00:07:44,140
همین و بس
171
00:07:44,143 --> 00:07:46,167
وقتی در ترکیه به سر
میبُردید، کسی از ارتش یا
172
00:07:46,170 --> 00:07:47,696
حکومت اونجا برای
بحث دربارهی هر نوع
173
00:07:47,698 --> 00:07:50,264
کمکِ نظامیای باهاتون تماس نگرفت؟
174
00:07:50,300 --> 00:07:51,699
نه، کسی تماس نگرفت
175
00:07:51,735 --> 00:07:53,501
پس، این فقط یه اتفاق تصادفیه که
176
00:07:53,537 --> 00:07:55,536
تمام افراد همراه با شما در اون سفر، بعداً
177
00:07:55,572 --> 00:07:59,007
به ارائهی بستهی کمکیِ نظامی، رأی موافق دادن؟
178
00:07:59,043 --> 00:08:00,581
نماینده سالدوا
179
00:08:00,584 --> 00:08:03,277
279تای دیگه از نمایندگان کنگره
180
00:08:03,313 --> 00:08:05,680
از اون لایحه پشتیبانی کردند، جناب
181
00:08:05,716 --> 00:08:07,882
،و، با این سؤالـتون
182
00:08:07,918 --> 00:08:10,985
نه تنها درستکاریِ من، بلکه درستکاری همکارانم
183
00:08:11,021 --> 00:08:13,021
که دیگه اینجا نیستند تا
184
00:08:13,057 --> 00:08:15,790
از خودشون دفاع کنند
رو هم زیر سؤال میبَرید
185
00:08:15,826 --> 00:08:17,759
خانم رئیسمجلس، همچین قصدی نداشتم
186
00:08:20,330 --> 00:08:21,462
اجازه هست؟
187
00:08:21,498 --> 00:08:25,133
،تمامـتون اعضای جدید کنگره اید
188
00:08:25,169 --> 00:08:28,736
اما نقطهی مشترکـمون، سوگندی هست
189
00:08:28,772 --> 00:08:31,873
که برای پاسداری از قانون اساسی یاد کردیم
190
00:08:31,909 --> 00:08:37,045
من همیشه برای جامهی عمل پوشوندن
به اون وعده، نهایت تلاشمو کردم
191
00:08:37,081 --> 00:08:40,081
شاید چند تا مدرک سفت و سخت
192
00:08:40,117 --> 00:08:41,916
،برای تحقیق دستتون باشه
193
00:08:41,952 --> 00:08:46,287
ولی باید یک عمر، خدمت به
جامعه رو هم در نظر بگیرید
194
00:08:46,323 --> 00:08:50,558
و این موضوع مهمِ در خطره
195
00:08:50,594 --> 00:08:52,160
...و این، بهترین دفاع منم هست
196
00:08:52,196 --> 00:08:57,165
سوابق و شهرتم
197
00:08:58,352 --> 00:09:00,018
...امیدوارم زمان رأی دادن
198
00:09:02,406 --> 00:09:04,406
براساس اون رأی بدید
199
00:09:08,746 --> 00:09:10,997
معلومه که فقط یه دوربین سالم دارن
200
00:09:14,284 --> 00:09:15,684
اون ولزه
201
00:09:19,223 --> 00:09:20,756
چی؟
202
00:09:23,690 --> 00:09:25,660
لعنتی
203
00:09:32,035 --> 00:09:33,101
جناب رئیسجمهور
204
00:09:33,137 --> 00:09:34,503
میخواستین منو ببـینید؟
205
00:09:36,408 --> 00:09:37,861
دربارهی مأمور ولزه، قربان
206
00:09:37,864 --> 00:09:38,896
چی دربارهی اون؟
207
00:09:38,899 --> 00:09:40,432
دزدیدنش
208
00:09:41,745 --> 00:09:43,044
دزدیدنش؟
209
00:09:43,080 --> 00:09:45,124
آخه چطور؟ -
،دیشب -
210
00:09:45,127 --> 00:09:46,434
،توی پارکینگ مسافرخونه
211
00:09:46,437 --> 00:09:48,205
یه ون توقف میکنه و اونو میدزدن
212
00:09:48,206 --> 00:09:48,916
کی؟
213
00:09:48,919 --> 00:09:50,631
نمیدونیم، قربان -
،رد ماشینو گرفتیم -
214
00:09:50,633 --> 00:09:51,965
ولی مشخص شد پلاکش سرقتیـه
215
00:09:51,968 --> 00:09:54,222
میخوام تمام سازمانها مشغول پیدا کردنش بشن -
انجام شده -
216
00:09:54,258 --> 00:09:56,224
داشت دربارهی چی تحقیق میکرد؟
217
00:09:56,260 --> 00:09:58,192
...دربارهی براونینگ رید
218
00:09:58,228 --> 00:09:59,861
یه پیمانـکار نظامی سابق
219
00:09:59,897 --> 00:10:01,162
مأمور ولز معتقده
220
00:10:01,198 --> 00:10:03,064
مدیرعامل سابق اون، پاتریک لوید
221
00:10:03,100 --> 00:10:04,499
توی توطئه دست داشته
222
00:10:04,535 --> 00:10:05,700
مدرکی هم گیر آورده بود؟
223
00:10:05,736 --> 00:10:07,368
در حال حاضر، این فقط
یه نظریهی احتمالیـه
224
00:10:07,404 --> 00:10:10,138
هنوز، مدرک مستقیمی که اونو
به بمبگذاری مربوط کنه نداریم
225
00:10:10,174 --> 00:10:11,324
مدرکی که مو لای درزش نره نداریم
226
00:10:11,341 --> 00:10:13,241
ولی تمام وقت حواسمون بهش هست
227
00:10:13,277 --> 00:10:14,562
،لوید ساکن ویرجینیاست
228
00:10:14,565 --> 00:10:16,151
،ولی اخیراً به همهجای کشور سفر میکنه
229
00:10:16,153 --> 00:10:17,685
و پروفایل سیاسیـشو میسازه
230
00:10:17,688 --> 00:10:19,154
امروز عصر، در یه گردهمایی در مرکز شهر
231
00:10:19,157 --> 00:10:21,248
برای راستگرایان افراطی سخنرانی میکنه
[افراد سفیدپوستِ نژادپرستـی با دیدگاههای افراطی]
232
00:10:21,251 --> 00:10:23,351
،از تمامی منبع در دسترسـتون استفاده کنید
233
00:10:23,387 --> 00:10:24,585
ولی مأمور ولز رو پیدا کنید
234
00:10:24,621 --> 00:10:26,053
بله، قربان -
بله، قربان -
235
00:10:40,953 --> 00:10:43,453
بعضی از مردم هنوزم از این
خرت و پرتها میخرن، آره؟
236
00:10:43,489 --> 00:10:44,988
چی میتونم بگم
237
00:10:45,024 --> 00:10:46,990
نوپرستها آنالوگ رو دوست دارن
238
00:10:47,026 --> 00:10:49,612
یه میکروفون شاتگان و یه گیرنده دارم
[نوعی میکروفون برای دریافت سیگنالهای صوتی و ضبط صدا از فاصلهی دور]
239
00:10:49,629 --> 00:10:51,194
بُـردش 900متره
240
00:10:51,230 --> 00:10:52,663
حله؟
241
00:10:54,300 --> 00:10:56,866
...ردیاب نانوی داخلش
242
00:10:56,909 --> 00:10:59,743
تفاوت وزنی خاصی
با یه سنجاق نداره
243
00:10:59,772 --> 00:11:02,372
شعاع ردیابیـش 16 کیلومتره
244
00:11:02,408 --> 00:11:04,208
عالیه
245
00:11:05,177 --> 00:11:06,676
خب، چی شد که اومدی اینجا؟
246
00:11:06,712 --> 00:11:07,811
وسایل اداره تَه کِشید؟
247
00:11:07,847 --> 00:11:10,313
بابت تحویل سریع اینا ممنون
248
00:11:10,349 --> 00:11:11,349
مدیونـتم
249
00:11:14,487 --> 00:11:15,619
جناب رئیسجمهور، اطلاعاتی دارم
250
00:11:15,621 --> 00:11:16,954
که گمونم میخواید بدونید
251
00:11:16,956 --> 00:11:18,381
دربارهی نشست سران ناتوئه
252
00:11:18,384 --> 00:11:19,422
سراپا گوشم
253
00:11:19,458 --> 00:11:22,125
همین الان از ملاقات با
سفیر جدید فرانسه برگشتم
254
00:11:22,161 --> 00:11:24,294
و اولین موضوعی که
میخواست دربارهش حرف بزنه
255
00:11:24,330 --> 00:11:25,295
سلاحهای هستهای بود
256
00:11:25,331 --> 00:11:27,585
چی دربارهشون؟
257
00:11:27,603 --> 00:11:29,569
دههها هست که لیبرالهای
توی فرانسه به افزایش
258
00:11:29,605 --> 00:11:31,104
سلاحهای اتمی خورده میگیرن
259
00:11:31,140 --> 00:11:33,406
ولی الان، این فکر حتی به سر
260
00:11:33,442 --> 00:11:34,442
محافظکارها هم زده که چرا
261
00:11:34,476 --> 00:11:36,075
این همه پولِ بیزبون رو صرف فقط
262
00:11:36,111 --> 00:11:37,643
نگهداری سلاح توی اروپا کنن
263
00:11:37,679 --> 00:11:41,814
جناب سفیر بووار آشکارا اشاره کرد
264
00:11:41,850 --> 00:11:43,769
که این نشست فرصتی برای
کاهش میزان این تسلیحاتـه، تام
265
00:11:43,786 --> 00:11:44,951
،خب، باشه
266
00:11:44,987 --> 00:11:46,719
،مگر اینکه چیزیو متوجه نمیـشم
267
00:11:46,755 --> 00:11:48,006
،اگر ما میزان تسلیحات هستهایمون رو کاهش بدیم
268
00:11:48,023 --> 00:11:50,456
چی مانع سوءاستفادهی رقبامون میشه؟
269
00:11:50,492 --> 00:11:51,791
اگه غرب بتونه به روسیه نشون بده
270
00:11:51,827 --> 00:11:54,198
که در کنار گذاشتن سلاحهای هستهایمون جدی هستیم
271
00:11:54,201 --> 00:11:55,654
ممکنه اونا هم پِی ببرن که شروع به کنار گذاشتن
272
00:11:55,656 --> 00:11:57,363
سلاحهای هستهایشون براشون خطری نداره
273
00:11:57,366 --> 00:11:58,865
و اگه اینکارو نکنن؟
274
00:11:58,901 --> 00:12:01,018
خب، ما کاهش تسلیحاتو
خورد خورد انجام میدیم
275
00:12:01,021 --> 00:12:03,021
،و اگه اونا هم اینکارو نکنن
دست از اینکار برمیداریم
276
00:12:03,038 --> 00:12:05,071
ولی، این یه فرصته
277
00:12:05,107 --> 00:12:07,907
فرصتی که هیچوقت نصیب
من نشد، جناب رئیسجمهور
278
00:12:07,943 --> 00:12:10,943
اتخاذ همچین تصمیمی چیزی بیشتر
از موافقت فرانسه و امریکا رو لازم داره
279
00:12:10,979 --> 00:12:12,866
تمامی متحدین باید ازش حمایت کنن
280
00:12:12,869 --> 00:12:13,813
قطعاً
281
00:12:13,816 --> 00:12:15,648
جزئیاتش این توئه
282
00:12:15,684 --> 00:12:18,050
در همین حین، اجازهای برای برقراری
283
00:12:18,086 --> 00:12:20,453
یه رابطهی مخفی با فرانسه و چند تا از
284
00:12:20,489 --> 00:12:22,321
شُرکامون در ناتو نیاز دارم
285
00:12:22,357 --> 00:12:24,357
و باید سریع اقدام کنیم
286
00:12:24,393 --> 00:12:25,491
،فردا همین وقت
287
00:12:25,527 --> 00:12:27,994
همه برای شرکت در نشست عازم تورنتو ان
288
00:12:31,500 --> 00:12:32,965
بیا یه امتحانیش کنیم
289
00:12:33,001 --> 00:12:34,634
بله، قربان
290
00:12:35,170 --> 00:12:36,570
از هردوتون ممنونم
291
00:12:45,981 --> 00:12:48,548
ادارهی پلیس ترنتون ربع ساعت پیش رد پلاکو زده
292
00:12:50,567 --> 00:12:52,466
ماشینه خالیه؟ -
آره، کلاً خالیه -
293
00:12:52,469 --> 00:12:54,920
انگار قرار نیست ردپایی
از خودشون برامون جا بذارن
294
00:12:54,923 --> 00:12:57,323
خب، بهتر از اینه که هنا اون تو باشه -
آره -
295
00:12:57,359 --> 00:12:59,860
...ولی، اگه برای کُشتنش نگرفتنش
296
00:13:02,397 --> 00:13:04,363
پس، میخوانش چیکار؟
297
00:13:26,555 --> 00:13:27,720
لوزانو کجاست؟
298
00:13:27,756 --> 00:13:30,110
!بهش بگو میخوام باهاش حرف بزنم
299
00:13:34,329 --> 00:13:35,361
متوجه ام، قربان
300
00:13:35,397 --> 00:13:36,529
ولی مشکل
301
00:13:36,565 --> 00:13:38,731
جمع کردن حمایت همگانی برای مسئله نیست
302
00:13:38,767 --> 00:13:40,833
مشکل اصلی، سنگاندازی شرکتهای مالک معدن
303
00:13:40,869 --> 00:13:42,201
و شرکتهای خصوصی تو این مسیره
304
00:13:42,237 --> 00:13:43,803
سر آب پاکیزه حتی
نباید جر و دعوا کرد
305
00:13:43,839 --> 00:13:45,505
این شرکتهایی که ازشون حرف میزنی
306
00:13:45,541 --> 00:13:47,073
باید شروع به کار برای آینده کار کنن
307
00:13:47,109 --> 00:13:48,593
خودتون میدونید که مدیرعاملهای شرکتها
308
00:13:48,610 --> 00:13:50,376
فقط به هزینه نهایی فکر میکنن
309
00:13:50,412 --> 00:13:52,011
خب، اگه تنها نگرانیـشون مخارجه
310
00:13:52,047 --> 00:13:54,514
باید یادآوریشون کنی جمع کردن
گندی که بالا آوردن چقدر هزینه میبره
311
00:13:54,516 --> 00:13:56,071
خصوصاً بعد از اینکه شروع به جریمه کردنشون کنیم
312
00:13:56,074 --> 00:13:57,250
بله، قربان، جناب رئیسجمهور
313
00:13:57,286 --> 00:13:58,317
ممنون، برایان
314
00:13:58,353 --> 00:13:59,386
ممنون از همهتون
315
00:14:03,425 --> 00:14:04,691
کیمبل، لطفاً بـیا
316
00:14:09,431 --> 00:14:11,531
خب، جلسهی استماع چطور پیش رفت؟
317
00:14:11,567 --> 00:14:12,665
راستش، نمیدونم
318
00:14:12,701 --> 00:14:14,534
گمونم از خودم خوب دفاع کردم
319
00:14:14,570 --> 00:14:15,821
ارون که فکر میکنه کارم خوب بود
320
00:14:15,824 --> 00:14:18,597
ولی درک افکار نمایندگان کمیسیون سخته
321
00:14:18,600 --> 00:14:20,673
مطمئنم حسابی ترکوندی
322
00:14:20,709 --> 00:14:23,127
ولی قربان، حتی اگر کمیسیون اخلاق
323
00:14:23,130 --> 00:14:24,228
هیچ تخلفی هم تشخیص نده
324
00:14:24,231 --> 00:14:26,265
اتهام این کار همیشه باقی میمونه
325
00:14:27,416 --> 00:14:29,582
...کیمبل
326
00:14:29,618 --> 00:14:32,485
گفتم که هواتو دارم
327
00:14:32,521 --> 00:14:34,954
جدی گفتم -
ممنون، قربان -
328
00:14:34,990 --> 00:14:35,990
،در همین زمان
329
00:14:36,024 --> 00:14:37,857
قصد دارم به انجام شغلم ادامه بدم
330
00:14:37,893 --> 00:14:39,625
،کار حکومت هیچوقت متوقف نمیشه
331
00:14:39,661 --> 00:14:41,227
حتی بخاطر یه پرسوجوی اخلاقی
332
00:14:41,263 --> 00:14:42,262
،حالا که حرفش شد
333
00:14:42,265 --> 00:14:44,064
امروز صبح با تایلر، پسر
رئیسجمهور ریچموند
334
00:14:44,066 --> 00:14:45,131
ملاقات کردم
335
00:14:45,167 --> 00:14:46,666
همراه یه دستهی موسیقی از دانشآموزای
336
00:14:46,702 --> 00:14:48,053
یه دبیرستان توی نيواورلئان بود که اخیرا
337
00:14:48,070 --> 00:14:50,032
اسم پدرشُ روش گذاشتن
338
00:14:50,035 --> 00:14:52,602
حالا، بهم گفت که برنامهی موسیقیشون
339
00:14:52,638 --> 00:14:54,604
داره بودجهشو از دست میده
340
00:14:54,640 --> 00:14:56,873
با کمکهزینههای دولت فدرال
به مسائل هنری، که اجرای
341
00:14:56,909 --> 00:14:58,908
همچین برنامههاییُ
میسر میکنه، چقدر آشنایی؟
342
00:14:58,944 --> 00:15:00,043
اون لایحه رو یادمه
343
00:15:00,079 --> 00:15:02,579
برای موافقت یه سری از
همکاران محافظهکارم، تبصرهی
344
00:15:02,615 --> 00:15:04,888
الغا در صورت عدم تمدید " بهش اضافه شد"
345
00:15:04,891 --> 00:15:06,735
بنظرت چقدر سریع میتونیم از کنگره بخوایم تا اهدای
346
00:15:06,752 --> 00:15:07,984
کمکهزینه رو مجدداً تصویب کنه؟
347
00:15:08,020 --> 00:15:10,038
کاش میتونستم تو این زمینه
به شما و تایلر کمک کنم، قربان
348
00:15:10,055 --> 00:15:12,207
ولی این، کارِ کمیسیون راه و روشهای مجلسـه
[کمیسیون اصلی مالیاتنویسی در مجلس نمایندگان]
349
00:15:12,224 --> 00:15:13,624
،که ریاستش بهعهدهی اُوِن سالدواـه
350
00:15:13,659 --> 00:15:15,758
کسی که دست بر قضا متهمکنندهی اصلی من
351
00:15:15,794 --> 00:15:17,861
توی کمیسیون اخلاقه -
شوخیت گرفته -
352
00:15:17,897 --> 00:15:19,610
متأسفانه، نه
353
00:15:19,613 --> 00:15:22,932
الان هیچ نفوذ یا تأثیری روش ندارم
354
00:15:22,968 --> 00:15:24,200
ولی شما شاید داشته باشید
355
00:15:24,236 --> 00:15:25,935
سالدوا یه مستقله
356
00:15:25,971 --> 00:15:28,605
شاید به حرف شما گوش بده
357
00:15:28,641 --> 00:15:30,306
خیلیخب، باهاش تماس میگیرم
358
00:15:32,093 --> 00:15:35,011
خانم کرکمن، بازم ممنون که امروز
کاخسفیدُ نشونـمون دادید
359
00:15:35,047 --> 00:15:36,779
نه، نه، لطفاً، بهم بگو الکس
360
00:15:36,815 --> 00:15:40,049
کار عالیای بود، و منو خوشحال کرد
361
00:15:40,085 --> 00:15:42,185
اون بچهها، توی کارشون
362
00:15:42,221 --> 00:15:43,686
خیلی اشتیاق دارن
363
00:15:43,722 --> 00:15:44,821
و از ته دل دوستت دارن
364
00:15:44,857 --> 00:15:46,777
خب، واقعاً خوششانسم که
گذاشتن بیام پیش شما
365
00:15:46,792 --> 00:15:47,792
وای، بیخیال
366
00:15:47,826 --> 00:15:49,359
خودتو دست پایین نگیر
367
00:15:49,395 --> 00:15:51,194
میتونم بگم میونهت باهاشون
حسابی جفتوجورـه
368
00:15:51,230 --> 00:15:55,031
...خب، بودن با اونها
برای منم خوبه
369
00:15:55,067 --> 00:15:56,166
خودتون در چه حالید؟
370
00:15:58,437 --> 00:16:01,404
اوضاع بچهها روبراهه... واقعاً
371
00:16:01,440 --> 00:16:04,173
کمپ دیوید یه تنوع بوده
372
00:16:04,209 --> 00:16:05,776
پنی چون به همهچیز به دیدهی
373
00:16:05,778 --> 00:16:07,933
...ماجراجویی نگاه میکنه، خیلی اینطور نیست
374
00:16:07,936 --> 00:16:11,014
ولی لئو، گـ... گمونم
فکر میکنه داریم مجازاتش میکنیم
375
00:16:11,050 --> 00:16:11,816
آره
376
00:16:11,819 --> 00:16:14,386
،خب، میدونم چقدر ممکنه سخت باشه
377
00:16:14,389 --> 00:16:16,219
میدونی، بخشی از تمام این ماجرا شدن
378
00:16:16,255 --> 00:16:18,988
و اینکه با اراده خودت هم
وارد این قضایا نشده باشی
379
00:16:19,024 --> 00:16:20,642
خب، تو هم با اراده خودت وارد این قضایا نشدی
380
00:16:20,659 --> 00:16:22,825
ولی انگار خوب از پسش براومدی
381
00:16:26,065 --> 00:16:30,833
فکر کنم... برای هیچکس راحت نیست، نه؟
382
00:16:30,877 --> 00:16:35,880
قبلاً میخواستم بچههام
زندگیِ استثنايىای داشته باشن
383
00:16:35,908 --> 00:16:37,740
...و الان فـ... فقط
384
00:16:37,776 --> 00:16:40,477
...یه وضع نسبتاً معمولی میخوام، میدونی
385
00:16:42,481 --> 00:16:46,316
،طبق تجربهی من
386
00:16:46,367 --> 00:16:50,234
بچهها بعدِ خیلی از حوادث
میتونن دست و پاشونُ پیدا کنن
387
00:16:50,255 --> 00:16:52,622
مهم اینه که، کنار هم بمونید
388
00:17:02,147 --> 00:17:05,447
درست از این سمت، جناب لوید
معذرت میخوام. ببخشید
389
00:17:05,571 --> 00:17:07,203
باشه. ممنون
390
00:17:07,239 --> 00:17:08,605
قبل از عبور از ردیاب فلزی، تمامِ
391
00:17:08,607 --> 00:17:10,207
وسایل فلزیـتون رو توی ظرف بذارید -
باشه -
392
00:17:15,910 --> 00:17:17,710
قربان، اون سنجاق روی یقهتون
393
00:17:19,265 --> 00:17:21,632
شوخیت گرفته، نه؟ -
دستگاه خیلی حساسیـه -
394
00:17:22,755 --> 00:17:24,688
باشه -
ممنون -
395
00:17:26,625 --> 00:17:28,191
سلام
396
00:17:28,227 --> 00:17:29,826
ممنون
397
00:17:31,784 --> 00:17:33,317
متشکرم
398
00:17:36,468 --> 00:17:38,201
راحت عین آبِ خوردن
399
00:17:41,173 --> 00:17:42,613
یهخورده انعامـه
400
00:17:44,309 --> 00:17:45,542
ممنون
401
00:17:46,945 --> 00:17:48,845
میخوایش؟
402
00:17:48,881 --> 00:17:50,546
نه، میتونی نگهش داری
403
00:17:50,582 --> 00:17:52,048
ممنون
404
00:18:01,383 --> 00:18:03,101
جناب نماینده سالدوا تشریف آوردن
405
00:18:05,218 --> 00:18:07,466
جناب نماینده، به کاخ سفید خوش اومدین
406
00:18:07,502 --> 00:18:10,035
بفرمایید -
ممنون، قربان. باعث افتخاره -
407
00:18:10,071 --> 00:18:12,338
امیدوار بودم که بزودی دعوت بشم
408
00:18:12,374 --> 00:18:15,341
،هرچند باتوجه شرایط موجود
امروز نسبت به اومدنم
409
00:18:15,377 --> 00:18:17,242
چندان مطمئن نبودم
410
00:18:17,278 --> 00:18:19,979
امروز قصد دخالت در هیچ
تحقیقات در جریانی ندارم
411
00:18:20,015 --> 00:18:21,213
و خیلی متأسفم
412
00:18:21,249 --> 00:18:23,034
که تا الان موقعیتش پیش
نیومده بود که ملاقات کنیم
413
00:18:23,051 --> 00:18:24,883
هنوز دارم سعی میکنم
چم و خم کارُ یاد بگیرم
414
00:18:24,919 --> 00:18:26,285
و مطمئنم شما هم
تو همین وضع هستین
415
00:18:26,321 --> 00:18:27,820
هر روز، جناب رئیسجمهور
416
00:18:27,856 --> 00:18:29,855
ولی معتقدم میتونیم
کارهای بزرگی انجام بدیم
417
00:18:29,891 --> 00:18:31,290
چه خوب که این حرفُ میزنید
418
00:18:31,326 --> 00:18:33,256
کارهای زیادی برای انجام دادن هست
419
00:18:33,259 --> 00:18:35,094
امروز، به تحصیلات فکر میکردم
420
00:18:35,130 --> 00:18:37,696
با تعدادی دانشآموز از دبیرستانی
...در نيواورلئان دیدار داشتم
421
00:18:37,732 --> 00:18:39,651
بخشی از یک برنامهی آموزش موسیقی
بودن که بودجهشون توسط
422
00:18:39,668 --> 00:18:41,834
سازمان موقوفه ملی هنرها تامین میشه
423
00:18:41,870 --> 00:18:43,135
ولی، متاسفانه
424
00:18:43,171 --> 00:18:45,904
دوره تخصیص بودجهشون داره تموم میشه
425
00:18:45,940 --> 00:18:48,073
تحصیلات هنری مطمئناً باید زمان تدوینِ
426
00:18:48,109 --> 00:18:49,608
بودجه بعدی بررسی بشه
427
00:18:49,644 --> 00:18:51,577
این بچهها نمیتونن تا اون زمان صبر کنن
428
00:18:51,613 --> 00:18:53,245
کمکهزینهشون ماه آینده تموم میشه
429
00:18:53,281 --> 00:18:55,114
مگه اینکه کنگره دوباره تاییدش کنه
430
00:18:55,150 --> 00:18:56,390
به همین دلیل، امیدوار بودم شاید
431
00:18:56,418 --> 00:18:58,050
...بتونیم یجوری بهش سرعت بدیم
432
00:18:58,086 --> 00:18:59,385
یا به یه چیز دیگه ضمیمهاش کنیم
433
00:18:59,421 --> 00:19:01,720
با احترام، قربان
من نامزد نمایندگی کنگره شدم
434
00:19:01,756 --> 00:19:04,123
تا از این مدل بدهبستونهایِ
پشت پرده جلوگیری کنم
435
00:19:04,159 --> 00:19:06,458
با احترام، اینجا پشت پرده نیست
436
00:19:06,494 --> 00:19:09,094
اینجا دفتر دفتر بیضوی کاخسفیده
437
00:19:09,130 --> 00:19:10,429
این شکل تبصرهها دهههاـست
438
00:19:10,465 --> 00:19:12,331
که بخشی از مشکل واشنگتنن
439
00:19:12,367 --> 00:19:14,285
منظورم این طور بدهبستونهاست که
تو زیر بغلمو بگیر، منم لطفتو جبران میکنم
440
00:19:14,302 --> 00:19:15,853
جناب نماینده، تاثیر این برنامه فقط رویِ
441
00:19:15,870 --> 00:19:17,436
دانشآموزهای دبیرستانی نيواورلئان نیست
442
00:19:17,472 --> 00:19:18,904
این یه برنامه ملیـه
443
00:19:18,940 --> 00:19:21,573
...عواقبی که -
ببینید، منم مثل همه عاشق موسیقیام -
444
00:19:21,609 --> 00:19:23,134
ولی بسیاری از مردم فکر میکنن
445
00:19:23,137 --> 00:19:24,610
باید هرچی که داریم رو صرفِ
446
00:19:24,612 --> 00:19:27,246
علوم، فناوری، مهندسی و ریاضیات بکنیم
447
00:19:27,282 --> 00:19:30,215
ما یه زمانی تو این
زمینهها پیشتاز بودیم
448
00:19:30,251 --> 00:19:32,117
ولی حالا بین کشورها
به سختی در میانه جدولـیم
449
00:19:32,153 --> 00:19:33,321
فکر نمیکنم فرزندان ما
450
00:19:33,324 --> 00:19:36,522
باید مجبور به انتخاب
بین هنر و علم بشن
451
00:19:36,558 --> 00:19:40,826
خوشحال میشم موقع تدوین بودجه بعدی
452
00:19:40,862 --> 00:19:43,830
در این مورد بحث کنیم، جناب رئیسجمهور
453
00:19:47,156 --> 00:19:51,403
امسال، سر پل خر گيری هستیم
454
00:19:51,439 --> 00:19:53,535
بقیه دنیا تازه داره به چیزی که
455
00:19:53,538 --> 00:19:54,873
...میدانستیم، میرسه
456
00:19:54,909 --> 00:19:57,176
که مدتهاست
457
00:19:57,212 --> 00:20:01,513
دولت تلاش کرده هویتهامون رو به سرقت ببره
458
00:20:01,549 --> 00:20:04,550
عنان زندگیمون رو در اختیار بگیره
و بچههامون رو شستشوی مغزی بده
459
00:20:04,586 --> 00:20:07,553
ولی دیگه تموم شد
460
00:20:07,589 --> 00:20:11,623
تموم شد چون ما در حال خیزش ایم
461
00:20:11,659 --> 00:20:12,891
!آره -
!آره -
462
00:20:12,927 --> 00:20:15,627
این جنبش، آیندهی ملتِ ماست
463
00:20:15,663 --> 00:20:18,564
و هیچ... هیچ دولت غیرقانونیای
464
00:20:18,600 --> 00:20:20,566
هیچ رئیسجمهور غیرقانونیای
465
00:20:20,602 --> 00:20:22,801
سر راه ما قرار نخواهد گرفت
466
00:20:27,575 --> 00:20:29,274
دالتون
467
00:20:29,310 --> 00:20:30,109
فورستلـم
468
00:20:30,145 --> 00:20:31,243
از لوید چه خبر؟
469
00:20:31,279 --> 00:20:33,698
همین الان سخنرانی کودتای آبجوفروشیشو تموم کرده
کودتایی نافرجامی در سال ۱۹۲۳، که با نام کودتای مونیخ هم شناخته]
[میشود و سرآغاز قدرتگیری ادولف هیتلر و تشکیل آلمان نازی بود
470
00:20:33,715 --> 00:20:35,514
چه الهامبخش. منو در جریان بذار
471
00:20:40,221 --> 00:20:41,987
بیخیال، پسر. تازه هفته اولمه
472
00:20:42,023 --> 00:20:43,722
به این زودی میخوای از زیر زبونم حرف بکشی؟
473
00:20:43,758 --> 00:20:46,058
پس دخترعمو به چه درد میخوره، درست نمیگم؟
474
00:20:46,094 --> 00:20:48,561
بیخیال، اسرار حکومتی یا یه چیزی
تو این مایهها که ازت نمیخوام
475
00:20:48,563 --> 00:20:49,962
فقط میخوام بدونم برداشتت از
476
00:20:49,964 --> 00:20:52,213
جلسه امروز صبح چی بود
477
00:20:52,216 --> 00:20:54,299
میدونم خانم نماینده یوشیدا
تحت تاثیر قرار گرفت
478
00:20:54,335 --> 00:20:56,635
خب؟
479
00:20:56,671 --> 00:21:00,339
و همینطور دلاکروی و هارمون
480
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
چی، همین؟
481
00:21:01,409 --> 00:21:02,909
کس دیگهای ازمون حمایت نکرد؟
482
00:21:03,575 --> 00:21:06,309
میگم، هنوز شاهدهای دیگهای
رو هم باید احضار کنن
483
00:21:08,416 --> 00:21:10,283
پس فکر میکنی ۹ به ۳ علیه ماست
484
00:21:12,854 --> 00:21:14,520
آره، خیلیخب
485
00:21:14,523 --> 00:21:16,487
یعنی میگم، ممکنه اشتباه کنم
486
00:21:16,490 --> 00:21:18,423
اگه چیزی شنیدم بهت زنگ میزنم
487
00:21:18,459 --> 00:21:20,494
مرسـی
488
00:21:20,497 --> 00:21:22,971
متاسفم، پسرعمو
489
00:21:28,469 --> 00:21:30,602
9به ۳ علیه ما؟
490
00:21:30,638 --> 00:21:32,237
تخمینـه، خانم
491
00:21:32,273 --> 00:21:34,273
هنوز شاهدهای دیگه رو هم باید احضار کنن
492
00:21:34,309 --> 00:21:36,742
آره، صاحبمنصبهای خشک
و مقرراتیای که فقط حقایقی که
493
00:21:36,778 --> 00:21:38,744
کمیسیون همین الان هم
میدونه رو تایید میکنند
494
00:21:38,780 --> 00:21:41,311
یه سفر رفتم و یه لایحه در کار بود
495
00:21:41,314 --> 00:21:43,349
خب، بقیه هنوز میتونن
نظرشونو عوض کنن
496
00:21:45,687 --> 00:21:47,288
فکر میکردم حرفام بهتر از این بود
497
00:21:47,291 --> 00:21:49,154
نه، شما خوب بودین، خانم
498
00:21:49,190 --> 00:21:51,290
این یه دادگاه نمایشیـه
499
00:21:51,326 --> 00:21:54,321
اونا میخوان ریاستـمو از چنگم درآرن
500
00:21:54,324 --> 00:21:55,661
و تنهایی قادر به اینکار نیستن
501
00:21:55,697 --> 00:21:58,130
فقط میتونن اینُ به بقیه
نمایندههای کنگره پیشنهاد بدن
502
00:21:58,166 --> 00:22:00,299
هنوز میتونین بجنگین
503
00:22:00,335 --> 00:22:01,767
با چی؟
504
00:22:01,770 --> 00:22:03,244
حقایق که عوض نمیشن
505
00:22:03,280 --> 00:22:05,279
امروز توی کمیسیون
506
00:22:05,282 --> 00:22:06,407
همهی تلاشمو کردم
507
00:22:06,410 --> 00:22:07,657
چی باعث میشه فکر کنی
508
00:22:07,660 --> 00:22:09,008
میتونم تو کنگره بهتر عمل کنم؟
509
00:22:09,011 --> 00:22:11,643
چون اونموقع زمان داریم
تا یه کمپین راه بندازیم
510
00:22:11,679 --> 00:22:13,412
سوابقتون رو تو رسانههای ملی
511
00:22:13,448 --> 00:22:14,580
مطرح میکنیم
512
00:22:14,616 --> 00:22:16,215
...هر چقدر بتونیم قضیه رو کِش میدیم
513
00:22:17,515 --> 00:22:18,513
تا وقتی که نظر مردم
514
00:22:18,516 --> 00:22:20,182
ورق رأیگیری رو به نفع شما بچرخونه
515
00:22:22,557 --> 00:22:24,990
فکر کنم با این حرفت
یه ایده بهم دادی، ارون
516
00:22:25,026 --> 00:22:26,759
ایده برای چی؟
517
00:22:28,329 --> 00:22:30,095
برای آخرین تلاش
518
00:22:31,796 --> 00:22:33,128
ممنون که امروز اینجایین
519
00:22:33,131 --> 00:22:34,934
ممنون. ممنون
دیدارتون باعث خوشحالیه
520
00:22:34,936 --> 00:22:36,568
هدف در راه خروج
521
00:22:36,604 --> 00:22:38,370
حواسم بهش هست. آماده حرکتیم
522
00:23:39,350 --> 00:23:41,918
پیام رو تو چند تا
نکته اصلی خلاصه میکنیم
523
00:23:41,920 --> 00:23:43,690
اونا رو به عنوان انتظارات از نشست
524
00:23:43,693 --> 00:23:45,053
به چند تا رسانه مهم میدیم
525
00:23:45,056 --> 00:23:47,144
و بعد سخنرانیتون در تورنتو
از اونها نشات میگیره
526
00:23:47,147 --> 00:23:49,392
ملیگرایی کمتر، همگرایی ملتها بیشتر
527
00:23:49,428 --> 00:23:50,598
خب، این لُب مطلبه
528
00:23:50,601 --> 00:23:51,727
و بیاید با ذکر جزئیات
529
00:23:51,763 --> 00:23:54,263
به کاهش نواحی ناآرام نظامی
در سرتاسر دنیا بپردازیم
530
00:23:54,299 --> 00:23:56,098
آگاهی ایجاد کنیم -
ایده خوبیه -
531
00:23:56,134 --> 00:23:58,200
یه پیشنویس آماده میکنم تا تو هواپیما بخونید -
ممنون -
532
00:23:58,202 --> 00:24:00,269
قربان، من، آه... با دایره
امور قانونگذاری دربارهی
533
00:24:00,272 --> 00:24:01,938
کمکهزینه تحصیلی هنری حرف زدم
534
00:24:01,974 --> 00:24:03,506
میشه کاری کرد؟ -
دارن تلاش میکنن -
535
00:24:03,542 --> 00:24:04,941
ولی بنظر میاد جناب نماینده سالدوا
536
00:24:04,977 --> 00:24:07,276
تو مجلس سر کیسه
رو خیلی سفت گرفته
537
00:24:07,312 --> 00:24:09,612
خیلی از این نمایندهها
هیچ سابقه رای دادن ندارن
538
00:24:09,614 --> 00:24:11,081
برای همین داریم تو تاریکی
راهمونُ پیدا میکنیم
539
00:24:11,083 --> 00:24:13,149
ولی درخواست کردم یه فهرست
از تمام حوزههای انتخاباتی نمایندگان
540
00:24:13,151 --> 00:24:15,370
که حداقل یه مدرسه تحت پوشش برنامه دارن، تهیه بشه -
خوبه -
541
00:24:15,387 --> 00:24:16,719
شاید دونستن اینکه اگه بذارن
542
00:24:16,755 --> 00:24:18,788
کمکهزینه تموم بشه، مجبورن با
رایدهندههاشون روبرو بشن
543
00:24:18,790 --> 00:24:20,199
باعث تجدید نظرشون شه
544
00:24:20,202 --> 00:24:21,920
متشکرم -
هنوز برای تشکر زوده -
545
00:24:21,923 --> 00:24:23,156
هنوز دارم روش کار میکنم
546
00:25:06,992 --> 00:25:08,581
واقعاً اهمیتی نداشت
547
00:25:08,608 --> 00:25:10,480
تو اون جلسه استماع چی بگم، نه؟
548
00:25:10,483 --> 00:25:11,748
میدونی که من نمیتونم درباره
549
00:25:11,751 --> 00:25:13,317
یه پروندهی در جریانِ کمیسیون اخلاق حرفی بزنم
550
00:25:13,320 --> 00:25:15,044
مخصوصاً با کسی که پرونده دربارهشه
551
00:25:15,080 --> 00:25:17,246
اینم میدونم که تو میخوای
من برکنار بشم، اُوِن
552
00:25:17,282 --> 00:25:19,915
بنظرم نوع سیاستورزیای که تو نمایندهشی
553
00:25:19,951 --> 00:25:21,784
باید واسه گذشته باشه
554
00:25:21,820 --> 00:25:24,186
میدونم برای تبلیغ کردن خوبه
555
00:25:24,222 --> 00:25:27,023
ولی چیزی که تو در مورد
ما سیاستمدارهای سنتی درک نمیکنی
556
00:25:27,059 --> 00:25:28,758
اینه که ما روند رو خوب میشناسیم
557
00:25:28,802 --> 00:25:31,702
اگه این تو مجلس مطرح بشه
558
00:25:31,730 --> 00:25:34,430
میتونم حداقل شش ماه آینده رو
559
00:25:34,466 --> 00:25:40,436
با جلسه استماع و
طرح و احضاریه تلف کنم
560
00:25:40,472 --> 00:25:42,838
این یه تهدیده؟ -
نه -
561
00:25:42,874 --> 00:25:46,675
اتفاقاً برعکس
562
00:25:46,711 --> 00:25:49,145
حاضرم از سر راهت برم کنار
563
00:25:49,181 --> 00:25:50,446
ببخشید؟
564
00:25:50,482 --> 00:25:52,414
من صلاح کشور رو میخوام
565
00:25:52,424 --> 00:25:56,159
پس، کنار میکشم
566
00:25:56,188 --> 00:25:58,054
از ریاست و کرسی نمایندگی
567
00:25:58,090 --> 00:26:00,390
استعفا میدم
568
00:26:02,134 --> 00:26:03,499
اعتراف میکنم
569
00:26:03,528 --> 00:26:05,236
غافلگیر شدم
570
00:26:05,597 --> 00:26:07,526
ولی یه چیزی ازت میخوام، اُوِن
571
00:26:08,600 --> 00:26:13,169
میخوام قبلِ رفتنم بودجه
تحصیلاتِ هنری دولتی
572
00:26:13,205 --> 00:26:14,737
دوباره تایید بشه
573
00:26:18,419 --> 00:26:20,485
عملیات هنوز امکان موفقیت داره
574
00:26:20,521 --> 00:26:22,187
در حال حاضر، دارم هرگونه ارتباطی
575
00:26:22,223 --> 00:26:24,389
بین تو، براونینگ رید و
مأموریت کنگره رو پاک میکنم
576
00:26:24,425 --> 00:26:25,691
خب، پس، میخوام بدونم چرا
577
00:26:25,727 --> 00:26:27,559
دو تا مامور تحقیق فدرال
تو ملک من بودن
578
00:26:27,595 --> 00:26:29,594
نگرانش نباش. دارم بررسی میکنم
579
00:26:29,630 --> 00:26:32,614
بزودی، هیچ مدرک جُرمی
وجود نخواهد داشت
580
00:26:32,617 --> 00:26:34,232
و جلوی مامور ولز هم گرفته شده
581
00:26:34,268 --> 00:26:36,568
بسیارخب
582
00:26:36,604 --> 00:26:39,037
خب، جنبهی آه... جنبهی مطبوعاتی قضیه چطور؟
583
00:26:39,073 --> 00:26:41,273
همه چیز در ارتباط با
ایب لئونارد طبق برنامهست
584
00:26:41,309 --> 00:26:43,041
هر چیو به خوردِش دادم، باور کرده
585
00:26:43,077 --> 00:26:44,977
فکر میکنه "وودوارد و برنستین" جدیده
روزنامهنگارانی که نقش اصلی را در رسوایی واترگیت که نهایتاً منتج به استعفای]
رئیسجمهور نیکسون شد، داشتند. در فیلم "همه مردان رئیسجمهور" که دربارهی
[این رسوایی است، «رابرت ردفورد» و «داستین هافمن» نقش این دو را بازی میکنند
586
00:26:44,980 --> 00:26:47,014
خب، پس کِی بالاخره
یه چیزی ازش میبینیم؟
587
00:26:47,016 --> 00:26:48,613
فکر کنم، همین روزها
588
00:26:48,649 --> 00:26:52,651
و مطمئنی که اف بی آی به هیچ وجه
خبر نداره که چه اتفاقی قراره بیفته
589
00:26:52,687 --> 00:26:54,152
تمرکزِ همه سازمانها روی
590
00:26:54,188 --> 00:26:56,154
...سه تا هدفِ روی هاردِ بروکـه
591
00:26:56,190 --> 00:26:57,789
پل گلدن گیت، سد هوور
592
00:26:57,825 --> 00:26:59,358
و مجسمه آزادی
593
00:26:59,394 --> 00:27:02,094
کنترل عملیاتی دست ماست -
خوبه -
594
00:27:02,130 --> 00:27:03,762
...جی
595
00:27:03,798 --> 00:27:06,665
خیلی نزدیک شدیم
596
00:27:06,701 --> 00:27:08,400
شاید ریاستجمهوری دست ما نباشه
597
00:27:08,436 --> 00:27:10,420
ولی میتونی کاملا مطمئن
باشی، طولی نمیکشه که
598
00:27:10,423 --> 00:27:11,689
کشور مال ما خواهد بود
599
00:28:22,004 --> 00:28:23,973
یه جستجو بین اسنادِ
چندین سازمان برای
600
00:28:23,975 --> 00:28:25,095
پروندههایی که کلماتِ
601
00:28:25,109 --> 00:28:27,621
"کاخ سفید" و "براونینگ رید"
رو دارن، انجام دادم
602
00:28:27,624 --> 00:28:30,078
تنها چیزی که تونستم پیدا کنم، ایناست
603
00:28:30,114 --> 00:28:31,747
فقط ۵ تا پروندهست
604
00:28:31,783 --> 00:28:34,409
چطور ممکنه؟ -
یه نفر نسخه بایگانی این اسناد رو -
605
00:28:34,412 --> 00:28:36,245
از جناح غربی کاخسفید پاک کرده
606
00:28:37,188 --> 00:28:39,061
خب، حتما باید یه مدرک دیجیتالی
ازشون موجود باشه
607
00:28:39,064 --> 00:28:40,630
بازم دارم تو پایگاه دادهها میگردم
608
00:28:40,633 --> 00:28:43,125
و بنظر میاد بعد از
حمله به کنگره
609
00:28:43,161 --> 00:28:44,826
ارجاعات به براونینگ رید
610
00:28:44,862 --> 00:28:47,095
بصورت سازمانیافته پاک شدن
611
00:28:47,131 --> 00:28:49,065
یه نفر داره ردپای اونا رو میپوشونه
612
00:28:51,302 --> 00:28:53,969
اگه بفهمیم کی این
...فایلها رو پاک کرده
613
00:28:54,005 --> 00:28:56,505
خائن رو پیدا میکنیم
614
00:28:57,542 --> 00:28:59,808
کلی با تایلر ریچموند حرف زدم
615
00:28:59,844 --> 00:29:02,444
یه غمی تو وجودش بود، میدونی؟
616
00:29:02,480 --> 00:29:04,846
...وقتی بزرگ میشده، نتونسته پدرشو بشناسه
617
00:29:04,882 --> 00:29:06,832
همه اون مشغلههای سیاسی
و بعد هم که کاخ سفید
618
00:29:06,835 --> 00:29:10,819
و احساس کردم هنوزم
داره دنبال پدرش میگرده
619
00:29:10,855 --> 00:29:12,406
اصلاً نمیخوام این اتفاق
برای بچههامون هم بیفته
620
00:29:12,423 --> 00:29:14,222
منم نمیخوام
621
00:29:14,258 --> 00:29:15,857
میدونم در تلاشیم ازشون مراقبت کنیم
622
00:29:15,893 --> 00:29:17,559
...ولی بهتر نیست با ما باشن
623
00:29:17,595 --> 00:29:19,261
با هر دومون؟
624
00:29:19,297 --> 00:29:20,796
هنوز نه
625
00:29:20,832 --> 00:29:22,264
...من... متاسفم، ولی
626
00:29:23,000 --> 00:29:24,700
خب، منم همینطور
627
00:29:24,736 --> 00:29:26,268
...تام
628
00:29:26,304 --> 00:29:27,403
بله؟
629
00:29:28,573 --> 00:29:30,105
قربان، رئیس مجلس هوکاستراتن؟
630
00:29:30,141 --> 00:29:31,573
فقط یه لحظه بهم فرصت بده
631
00:29:31,609 --> 00:29:33,041
میذارم برگردی سر کارِت
632
00:29:33,044 --> 00:29:33,817
...الکس
633
00:29:33,820 --> 00:29:35,152
نه، بعدا حرف میزنیم
634
00:29:44,655 --> 00:29:46,455
کیمبل، لطفاً، بشین
635
00:29:48,092 --> 00:29:49,825
با کمیسیون صحبت کردی؟
636
00:29:49,861 --> 00:29:51,359
غیر رسمی
637
00:29:51,395 --> 00:29:54,196
و میخواستم هرچه زودتر
با شما صحبت کنم
638
00:29:54,232 --> 00:29:54,996
چی شده؟
639
00:29:55,032 --> 00:29:57,867
تصمیم گرفتم استعفا بدم
640
00:29:58,936 --> 00:30:00,001
از ریاست مجلس؟
641
00:30:00,037 --> 00:30:01,837
و از کرسی نمایندگیم
642
00:30:02,907 --> 00:30:04,406
چی؟
643
00:30:04,442 --> 00:30:06,489
کیمبل، این اصلاً با عقل جور در نمیاد
644
00:30:07,445 --> 00:30:10,416
کمیسیون اخلاق علیه من
رای میده، قربان
645
00:30:10,419 --> 00:30:12,158
به مجلس توصیه شده
646
00:30:12,161 --> 00:30:14,149
که من از سمت ریاست برکنار بشم
647
00:30:14,185 --> 00:30:16,118
تو توی مجلس دوستانی داری
648
00:30:16,154 --> 00:30:17,619
کافی نیست
649
00:30:17,655 --> 00:30:19,054
متاسفانه یا خوشبختانه
650
00:30:19,090 --> 00:30:21,846
من در مقابل یه کنگره جدید
نماینده سیاست قدیمیـم
651
00:30:21,849 --> 00:30:23,186
و این سیاست جدیده؟
652
00:30:23,194 --> 00:30:24,326
این تصفیه سیاسیـه
653
00:30:24,362 --> 00:30:26,194
گفتم تا آخر خط میجنگم
654
00:30:26,230 --> 00:30:28,930
و حالا میتونم ببینم
که این همون آخر خطه
655
00:30:28,966 --> 00:30:31,299
من برای خدمت به مردم به واشنگتن اومدم
656
00:30:31,335 --> 00:30:33,535
ولی نمیتونم اونطور که رایدهندههام
657
00:30:33,571 --> 00:30:34,536
لیاقتشو دارن، نمایندهشون باشم
658
00:30:34,572 --> 00:30:35,837
کیمبل، خواهش میکنم
659
00:30:35,873 --> 00:30:37,439
بگو چه کاری از دست من برمیاد
660
00:30:37,475 --> 00:30:38,573
هیچی
661
00:30:38,609 --> 00:30:41,376
از دست ما خارجه
662
00:30:41,412 --> 00:30:46,248
ولی حداقل کمی خبر خوب دارم
663
00:30:46,284 --> 00:30:49,017
به عنوان آخرین مصوبهم در سمت ریاست
664
00:30:49,053 --> 00:30:52,154
مجلس تأمین بودجهی تحصیلات هنری رو
665
00:30:52,190 --> 00:30:53,855
برای دبیرستان رابرت ریچموند
666
00:30:53,891 --> 00:30:55,690
و همه مدارس دولتی دیگهای
667
00:30:55,718 --> 00:30:56,706
که به این کمکهزینه وابستهاند، تصویب میکنه
668
00:30:56,717 --> 00:30:57,882
چطور همچین چیزی ممکنه؟
669
00:30:57,885 --> 00:30:59,427
سالدوا گفت هرگز اینکارو نمیکنه
670
00:30:59,463 --> 00:31:02,531
خب، به هر زندانیای
یه وعده غذاییِ آخر میدن
671
00:31:02,567 --> 00:31:05,100
من تقاضای یکم پارتیبازی کردم
672
00:31:07,438 --> 00:31:10,272
میدونید، شما بهترین متحدی هستین
673
00:31:10,308 --> 00:31:13,341
که میتونستم امیدوار باشم
تو واشنگتن داشته باشم، قربان
674
00:31:13,377 --> 00:31:15,778
خدمت همراه شما باعث افتخارم بوده
675
00:31:18,434 --> 00:31:19,466
نه
676
00:31:20,063 --> 00:31:21,362
ببخشید؟
677
00:31:21,365 --> 00:31:23,351
من اینُ قبول نمیکنم
678
00:31:23,945 --> 00:31:26,245
قدردان حرکتتون هستم، جناب رئیسجمهور
679
00:31:26,248 --> 00:31:28,081
ولی نمیتونیم ریاست
کنگره رو داشته باشیم
680
00:31:28,084 --> 00:31:31,021
تو فکر اینم که ریاستِ
یه جای دیگه رو داشته باشی
681
00:31:32,259 --> 00:31:34,361
نه، مامان، فقط رئیسجمهور
میتونه روی پلههای
682
00:31:34,364 --> 00:31:35,829
هواپیمای ریاستجمهوری دست تکون بده
683
00:31:35,832 --> 00:31:36,897
کسی اسمی از من نمیبره
684
00:31:36,900 --> 00:31:38,652
اینکه سوپربول نیست
فینال لیگ فوتبال آمریکایی که پربینندهترین]
[مسابقه تلویزیونی در آمریکاست
685
00:31:38,669 --> 00:31:41,269
من... هی، آه، باید برم
686
00:31:41,305 --> 00:31:43,572
آره، لباس گرم با خودم میبرم
687
00:31:43,608 --> 00:31:45,374
خب، منم دوسِت دارم، خدافظ -
اوه، منم دوسِت دارم -
688
00:31:45,376 --> 00:31:47,201
کی بود؟ -
آه، فقط یه سری آمادهسازی برای ناتو -
689
00:31:47,204 --> 00:31:49,511
هی، میدونستی تو هواپیمای رئیسجمهور
690
00:31:49,547 --> 00:31:50,846
چه غذا بخوری چه نخوری
691
00:31:50,882 --> 00:31:52,414
پولشو ازت میگیرن
692
00:31:52,450 --> 00:31:53,615
آره، خب، میدونستی
693
00:31:53,651 --> 00:31:55,517
غُر زدن راجع به غذای هواپیمای رئیسجمهور
694
00:31:55,519 --> 00:31:56,985
مثل اینه که به مردم میگی
695
00:31:57,021 --> 00:31:58,553
بیرون از شهر بوستون رفتی دانشگاه؟
696
00:31:58,589 --> 00:32:00,655
کمبریج بیرون از بوستونـه دیگه -
اوه، خدای من -
697
00:32:00,691 --> 00:32:02,124
ببین، مطمئنم تو هم خیلی زود سوارِ
698
00:32:02,126 --> 00:32:03,258
این هواپیما میشی، خب؟
699
00:32:03,294 --> 00:32:05,027
بالاخره یه نفر باید اینجا بمونه
که سنگرُ جای بقیه حفظ کنه
700
00:32:05,029 --> 00:32:07,729
اوه، خب، امیدوارم از
نونهای پرتزلِ حین پروازت لذت ببری
701
00:32:07,765 --> 00:32:09,372
چون وقتی برید من بالاترین مقام
702
00:32:09,374 --> 00:32:12,107
کاخ سفید میشم
703
00:32:12,136 --> 00:32:14,103
وحشتناکه
704
00:32:17,475 --> 00:32:18,607
بگین که پیداش کردین
705
00:32:18,643 --> 00:32:19,923
قربان، بزودی این اتفاق میفته
706
00:32:19,944 --> 00:32:20,842
پیداش میکنیم
707
00:32:20,878 --> 00:32:22,510
ولی پیشرفت جدیدی
تو پرونده حادث شده
708
00:32:22,546 --> 00:32:24,113
فکر میکنیم یه راهی
برای شناسایی خائن
709
00:32:24,115 --> 00:32:25,551
از طریق ردپای دیجیتال وجود داره
710
00:32:25,554 --> 00:32:27,783
دنگ و فنگ داره
ولی به نتیجه میرسه
711
00:32:27,785 --> 00:32:28,850
و قربان، در همین حین
712
00:32:28,886 --> 00:32:30,452
باید راجع به سفر فرداتون بحث کنیم
713
00:32:30,455 --> 00:32:31,621
فکر نمیکنم فکر خوبی باشه
714
00:32:31,623 --> 00:32:32,957
که تو این شرایط
کاخ سفید رو ترک کنین
715
00:32:32,959 --> 00:32:34,126
مایک، نگرانیتو درک میکنم
716
00:32:34,128 --> 00:32:35,326
ولی باید برم
717
00:32:35,329 --> 00:32:36,191
پا پس نمیکشم
718
00:32:36,227 --> 00:32:39,095
پس پافشاری میکنم که
حفاظتتون رو حتی بیشتر هم کنیم
719
00:32:39,098 --> 00:32:40,763
هر کاری فکر میکنی لازمه بکن
720
00:32:40,765 --> 00:32:42,431
ولی اگه انقدر به دستگیری خائن نزدیکیم
721
00:32:42,433 --> 00:32:43,632
میخوام همینجا تو واشنگتن بمونی
722
00:32:43,634 --> 00:32:45,600
...قربان، من -
صبر کن، حق با رئیسجمهوره -
723
00:32:45,636 --> 00:32:47,580
ما همین الانم خیلی تعدادمون کمه
724
00:32:47,583 --> 00:32:49,949
فقط چهار نفریم که کامل
در جریان این ماجراییم
725
00:32:49,952 --> 00:32:51,284
و سه نفرمون تو این اتاقیم
726
00:32:51,287 --> 00:32:52,386
جناب رئیسجمهور
727
00:32:52,389 --> 00:32:55,043
امنیت شما همچنان حکم اصلی منه
728
00:32:55,079 --> 00:32:56,736
پس خودت شخصاً محافظهامو انتخاب کن
729
00:32:56,739 --> 00:32:58,179
اگه تو بهشون اعتماد داشته باشی، منم دارم
730
00:32:58,182 --> 00:32:59,815
ولی، میخوام خودت اینجا باشی
731
00:33:01,085 --> 00:33:02,617
ممنون
732
00:33:02,654 --> 00:33:04,654
بله، قربان
733
00:33:12,697 --> 00:33:14,697
دستم نمیرسه
734
00:33:44,428 --> 00:33:46,028
ممنون
735
00:33:52,437 --> 00:33:54,948
کمکم داشتم فکر میکردم
قراره علافم کنی و نیای
736
00:33:54,951 --> 00:33:56,350
بیا اینجا
737
00:34:00,611 --> 00:34:01,710
چی شده؟
738
00:34:01,746 --> 00:34:03,245
هیچی
739
00:34:05,883 --> 00:34:08,016
قضیه مربوط به حرفیه
که چند ساعت پیش زدم؟
740
00:34:08,052 --> 00:34:10,518
نه. نه، بهت قول میدم
741
00:34:10,554 --> 00:34:12,587
فقط فکرم خیلی مشغوله
742
00:34:12,623 --> 00:34:14,390
ولش کن، بیا آماده شیم
743
00:34:14,393 --> 00:34:16,591
تام، من نگرانتم
744
00:34:16,627 --> 00:34:18,126
...میتونم تو چهرهت بببینمش
745
00:34:18,162 --> 00:34:20,362
فشاری که این شغل بهت وارد کرده
746
00:34:20,398 --> 00:34:22,731
یعنی، میدونم نمیتونی
همه چی رو بهم بگی
747
00:34:22,767 --> 00:34:25,667
ولی میتونی یه چیزایی رو بگی
748
00:34:25,703 --> 00:34:26,999
اگه نتونم کمکت کنم
749
00:34:27,002 --> 00:34:29,116
پس اصلاً حضور من
اینجا چه فایدهای داره؟
750
00:34:35,613 --> 00:34:37,921
از یه نفر خواستم
...یه کاری برام انجام بده
751
00:34:39,850 --> 00:34:42,284
...یه کار خیلی خطرناک
752
00:34:45,723 --> 00:34:48,090
و ممکنه به قیمت جونش تموم بشه
753
00:35:00,957 --> 00:35:03,129
وقتی تو گروه کُر دبیرستان بودم
754
00:35:03,132 --> 00:35:04,768
هیچوقت به کاخ سفید دعوت نشدیم
755
00:35:04,771 --> 00:35:06,027
ما هم نشدیم
756
00:35:06,030 --> 00:35:08,396
تو تو گروه کُر بودی؟ -
گروه شعبدهبازی -
757
00:35:08,432 --> 00:35:09,632
هیچوقت هیچ جا دعوت نشدیم
758
00:35:09,667 --> 00:35:11,666
حالا که خوب بهش فکر میکنم
759
00:35:11,702 --> 00:35:13,435
مطمئنی حضورت تو اینجا برات سخت نیست؟
760
00:35:13,471 --> 00:35:14,670
نه، خودم میخوام اینجا باشم
761
00:35:16,707 --> 00:35:18,907
تایلر، چطوری؟ -
جناب رئیسجمهور -
762
00:35:18,943 --> 00:35:20,075
خانم کرکمن
763
00:35:20,111 --> 00:35:21,943
بچهها چطورن؟
764
00:35:21,979 --> 00:35:23,676
یکم استرس دارن
765
00:35:23,679 --> 00:35:25,845
خیلی با سالن اجتماعاتِ
دبیرستانشون فرق میکنه
766
00:35:25,848 --> 00:35:27,534
اوه، بیخیال. اجرای فوقالعادهای خواهند داشت
767
00:35:27,551 --> 00:35:29,658
و اینُ همیشه به خاطر میسپارن
768
00:35:29,661 --> 00:35:32,428
میخواستم اولین نفری
باشم که اینو بهت میگه
769
00:35:32,464 --> 00:35:34,630
کنگره قراره دوباره
کمکهزینه رو تایید کنه
770
00:35:34,666 --> 00:35:36,466
جدی میگید؟ -
آره -
771
00:35:36,502 --> 00:35:38,557
باید از کیمبل هوکاستراتن تشکر کنی
772
00:35:38,560 --> 00:35:40,927
اونه که موجب این اتفاق شد
773
00:35:44,843 --> 00:35:46,042
نگران نباش، ارون
774
00:35:46,078 --> 00:35:48,424
دیگه قضیه به نماینده سالدوا مربوط نمیشه
775
00:35:48,427 --> 00:35:49,780
...خانمها و آقایون
776
00:35:49,782 --> 00:35:51,514
رئیسجمهور ایالات متحده
777
00:35:57,055 --> 00:35:58,154
ممنون
778
00:35:58,190 --> 00:36:00,156
ممنون، بفرمایید
779
00:36:00,192 --> 00:36:02,258
از همهتون بابت حضور در اینجا متشکرم
780
00:36:02,294 --> 00:36:04,519
میدونم امروز برای شنیدن
781
00:36:04,522 --> 00:36:05,921
صدای من نیومدید
782
00:36:05,924 --> 00:36:08,498
پس تا حد ممکن کوتاه حرف میزنم
783
00:36:08,534 --> 00:36:10,666
اجرایی که قراره بشنوید
784
00:36:10,702 --> 00:36:13,569
توسط گروه کُر و ارکستر دانشآموزانِ
785
00:36:13,605 --> 00:36:16,405
دبیرستان تازه تغییرنام یافتهی
رابرت ریچموندِ نيواورلئان
786
00:36:16,441 --> 00:36:17,441
ارائه میشه
787
00:36:23,148 --> 00:36:25,448
و امروز همراه اونا
...تایلر ریچموند حضور داره
788
00:36:25,484 --> 00:36:27,188
که خودش یه موزیسین با استعداده
789
00:36:27,191 --> 00:36:30,253
و یه حامی بزرگ برای
تحصیلات در زمینه هنره
790
00:36:30,289 --> 00:36:31,498
چند ساعت پیش
791
00:36:31,525 --> 00:36:35,460
تایلر به من یادآوری کرد
که هنر عامل حیاتی جامعهست
792
00:36:35,496 --> 00:36:38,463
و حالا که ما در تکاپوییم که
آموزش و پرورشِ واقعاً فراگیری
793
00:36:38,499 --> 00:36:40,698
برای همه دانشآموزان
در آمریکا ایجاد کنیم
794
00:36:40,734 --> 00:36:42,800
اکنون بیش از هر زمانی درک میکنم
795
00:36:42,836 --> 00:36:45,937
که به فردی قادر و پرشور نیازمندیم
796
00:36:45,973 --> 00:36:47,305
که هدایت سکان را برعهده گیرد
797
00:36:47,341 --> 00:36:51,075
حالا، نمیتونم به رویدادی بهتر از این
798
00:36:51,127 --> 00:36:53,594
برای معرفی نامزد مورد نظرم
برای وزرات آموزش و پرورش
799
00:36:53,597 --> 00:36:55,143
فکر کنم
800
00:36:55,146 --> 00:36:58,080
پس، با مباهات معرفی میکنم
801
00:36:58,083 --> 00:36:59,648
رئیس مجلس کیمبل هوکاستراتن
802
00:37:08,527 --> 00:37:09,792
ممنون، جناب رئیسجمهور
803
00:37:09,828 --> 00:37:12,929
باعث افتخاره که در کنگره
با شما همکاری داشتم
804
00:37:12,965 --> 00:37:15,264
و باعث افتخارم خواهد بود
که در کنار شما برای
805
00:37:15,300 --> 00:37:17,700
آموزش و پرورش فرزندانمون بجنگم
806
00:37:17,736 --> 00:37:19,502
رهبران آینده در تمامی زمینهها
807
00:37:19,538 --> 00:37:22,505
این شغل دربارهی فرزندان ماست
808
00:37:22,541 --> 00:37:24,173
و همینطور (رویداد) این بعدازظهر
809
00:37:24,209 --> 00:37:26,309
پس، همینطور باعث افتخارمه
810
00:37:26,345 --> 00:37:28,244
که به دانشآموزان گروه ارکستر دبیرستانِ
811
00:37:28,280 --> 00:37:29,812
رابرت ریچموند خوشآمد بگم
812
00:37:36,555 --> 00:37:40,089
با عزم راسخ به آب بزنید
813
00:37:40,125 --> 00:37:41,624
فرزندان
814
00:37:41,660 --> 00:37:46,429
با عزم راسخ به آب بزنید، فرزندان
815
00:37:46,457 --> 00:37:51,159
با عزم راسخ، با عزم راسخ، با عزم راسخ -
با عزم راسخ به آب بزنید -
816
00:37:51,203 --> 00:37:55,838
خداوند آب را متلاطم خواهد کرد
817
00:38:47,125 --> 00:38:48,425
ممنون
818
00:38:49,127 --> 00:38:50,160
قربان
819
00:38:58,510 --> 00:39:00,143
اولین باره که سوار هواپیمای رئیسجمهور میشم
820
00:39:00,146 --> 00:39:01,277
خب، پس بده من
821
00:39:01,280 --> 00:39:02,641
اوه، نیازی نیست خودتونُ
به زحمت بندازید، قربان
822
00:39:02,643 --> 00:39:04,641
نه، نه، بلدم چطور با اینا کار کنم -
خیلیخب -
823
00:39:04,643 --> 00:39:05,808
حقیقت امر اینه که
824
00:39:05,844 --> 00:39:07,576
حالا که اینکارو میکنی
بهتره درست انجامش بدی
825
00:39:07,612 --> 00:39:08,945
برو بالای اون پلهها وایسا
826
00:39:08,981 --> 00:39:10,212
...بیا، تام، یه عکس -
نه -
827
00:39:10,248 --> 00:39:11,414
یه عکس با ست بگیر
828
00:39:11,450 --> 00:39:12,548
!ست، بیا بالا
829
00:39:12,584 --> 00:39:14,117
همین خوبه، قربان
نیازی به اینکار نیست
830
00:39:14,119 --> 00:39:16,519
چرا که نه؟ برو دیگه -
...خب، آه -
831
00:39:16,555 --> 00:39:17,753
...این، آه
832
00:39:17,789 --> 00:39:19,588
این عکس فقط برای مامانمه، قربان
833
00:39:19,624 --> 00:39:22,124
برای... برای اینستاگرام و این چیزا نیست
834
00:39:22,160 --> 00:39:24,560
واو
835
00:39:24,596 --> 00:39:25,428
آمادهاین؟
836
00:39:25,464 --> 00:39:26,529
هی! آه، صبر کنید
837
00:39:26,565 --> 00:39:27,830
آه، میشه دست تکون بدم؟
838
00:39:27,866 --> 00:39:29,826
مامانم واقعاً همچین چیزی رو دوست داره -
تکون بده -
839
00:39:32,337 --> 00:39:34,136
گرفتم
840
00:39:34,172 --> 00:39:35,471
سوار شو
841
00:39:35,507 --> 00:39:36,739
ممنون. واو
842
00:39:46,451 --> 00:39:47,917
این که غذا نیست
843
00:40:50,934 --> 00:41:20,934
» تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد «
✅ Ali99 & mr67 ✅
844
00:41:20,951 --> 00:41:35,951
» @Aliakbar99
Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
845
00:41:36,068 --> 00:42:16,068
:.:.: TvWorld.iNFO :.:.: