1
00:00:00,804 --> 00:00:02,491
...آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت
2
00:00:02,494 --> 00:00:04,757
گویا مجلس لایحهی نظارت بر حمل سلاحُ تصویب میکنه
3
00:00:04,759 --> 00:00:06,218
رئیسمجلس هوکاستراتن وعدهشو عملی کرد
4
00:00:06,221 --> 00:00:09,195
درسته که شاید عضو تازه واردِ
کنگره باشم، ولی بقیه هم عین منن
5
00:00:09,198 --> 00:00:11,559
خانم رئیسمجلس، تو اینجا
تنها شخص قدیمی حساب میشی
6
00:00:11,562 --> 00:00:13,531
پس یا همرنگِ جماعت شو... یا بکِش کنار
7
00:00:13,567 --> 00:00:16,568
یه ارتباطی بین مکلیش و لوزانو هست
8
00:00:16,603 --> 00:00:19,771
،و این مأمور اف بی آی
هنا ولز، بو برده بود
9
00:00:19,806 --> 00:00:21,673
توجهت جلب نستر لوزانو شده
10
00:00:21,708 --> 00:00:22,674
ما هم همینـطور
11
00:00:22,709 --> 00:00:24,409
توجهمُ جلب کردی
12
00:00:24,444 --> 00:00:26,678
یکی داره اطلاعات محرمانه رو
در اختیار ایب لئونارد میذاره
13
00:00:26,713 --> 00:00:28,347
و باید بفهمیم کی
14
00:00:28,382 --> 00:00:29,881
جیسون، این یه مانيفستـه
15
00:00:29,916 --> 00:00:31,716
پکس امریکانا... یک امپراطوری امریکایی"
16
00:00:31,752 --> 00:00:34,151
"برای جایگزینی حکومت مشروطهمون
17
00:00:37,380 --> 00:00:38,712
خدای من
18
00:00:38,725 --> 00:00:39,915
این لوزانوـه
19
00:00:44,464 --> 00:00:47,464
نمیتونه لوزانو باشه
20
00:00:47,500 --> 00:00:49,233
لوزانو مُرده
21
00:00:49,269 --> 00:00:50,269
بذار ببینمـش
22
00:00:59,259 --> 00:01:00,262
!دارمرز
در مناطق کوهستانی به خط مفروضى گفته]
[میشود که بالاى آن هيچ درختى رشد نميکند
23
00:01:00,279 --> 00:01:02,379
!برو، برو، برو
24
00:01:10,537 --> 00:01:12,255
!نذارید فرار کنن
25
00:01:17,329 --> 00:01:18,528
!بهشون شلیک کنید
26
00:01:18,545 --> 00:01:28,545
▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️
Ali99 & mr67 ✅
57
00:03:05,325 --> 00:03:09,325
» @Aliakbar99
Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
58
00:03:09,771 --> 00:03:12,939
کرکمن که با امضای خود لایحهی نظارت
بر حمل سلاح را قانونی میکند
59
00:03:12,974 --> 00:03:15,459
شعلههای اُمیدی را میافروزد که
این رئیسجمهور مستقل و برگزیده نشده
60
00:03:15,476 --> 00:03:18,912
واقعاً میتواند گره کور پیرویِ معتصابه
از احزاب، که سالهاست کنگره را
61
00:03:18,947 --> 00:03:20,713
فلج کرده، باز کند؛ لذا امروز
62
00:03:20,749 --> 00:03:23,249
نقطهی عطفی برای دولت وی محسوب میشود
63
00:03:23,284 --> 00:03:25,051
...یک فاتح دیگر نیز امروز وجود دارد
64
00:03:25,053 --> 00:03:26,619
،رئیس مجلس نمایندگان هوکاستراتن
65
00:03:26,655 --> 00:03:28,873
جمهموریخواهِ میانهرویی که در
حمایت از کاخ سفید سر این لایحه
66
00:03:28,890 --> 00:03:31,023
جسورانه خلاف جریان آب حرکت کرد
67
00:03:31,059 --> 00:03:34,260
این دو نفر، باید هم امروز صبح
سازشون کوک باشه
68
00:03:34,295 --> 00:03:35,761
،خانم رئیس مجلس
69
00:03:35,796 --> 00:03:37,863
محال بود اینکار بدون تو به نتیجه برسه
70
00:03:37,898 --> 00:03:39,365
ممنون
71
00:03:39,400 --> 00:03:40,433
ممنونم، قربان
72
00:03:46,006 --> 00:03:47,891
گمونم از وقتی که اولین
وثیقه نامه خونهمو امضا کردم
73
00:03:47,908 --> 00:03:49,741
دستم اینقدر نلرزیده
74
00:04:02,923 --> 00:04:04,255
شدنی نیست
75
00:04:05,478 --> 00:04:06,811
یعنی چه؟
76
00:04:06,814 --> 00:04:10,395
پلاک مالِ ماشینی از
مجموعه وسایل نقلیهی کاخ سفیده
77
00:04:10,430 --> 00:04:12,663
کاخ سفید؟ مطمئنی؟
78
00:04:12,699 --> 00:04:15,100
استعلام که اینو میگه
79
00:04:15,135 --> 00:04:16,568
باید یه اسمی چیزی گیر بیارم
80
00:04:16,603 --> 00:04:18,336
هزاران نفر اونجا کار میکنن
81
00:04:18,371 --> 00:04:19,670
ممکنه هر کدومشون به ماشینه دسترسی داشته باشن
82
00:04:19,672 --> 00:04:21,338
آهای، بهت پول دادم تا یه اسم بهم بدی
83
00:04:21,373 --> 00:04:23,474
بهم پول دادی که استعلامِ یه پلاکو بگیرم
84
00:04:23,509 --> 00:04:24,976
وای، بیخیال
85
00:04:24,979 --> 00:04:26,254
...چـ
86
00:04:26,257 --> 00:04:27,950
!اقلِّ کم باید یه تخفیفی بهم بدی
87
00:04:31,618 --> 00:04:33,484
کاخ سفید
88
00:04:36,622 --> 00:04:38,489
سلام -
سلام -
89
00:04:38,524 --> 00:04:40,220
!سلام، به به! امروز پیروزی بزرگی بدست اومده
90
00:04:40,223 --> 00:04:41,049
آره، واسه هممون
91
00:04:41,052 --> 00:04:43,291
آره،داریم #پیروزیلایحهنظارت
رو باب میکنیم
92
00:04:43,294 --> 00:04:46,029
قراره... همراه با معاون اول جدید
توی جناح غربی کاخ سفید برگردی پیشمون؟
93
00:04:46,031 --> 00:04:47,097
از اون بپرس
94
00:04:47,133 --> 00:04:48,469
چی شده؟
95
00:04:48,472 --> 00:04:49,438
توضیحی در کار نیست
96
00:04:49,441 --> 00:04:51,135
لازم نیست توضیحی در کار باشه
97
00:04:51,170 --> 00:04:52,854
رئیس مجلس ورقِ آرا رو به نفع رئیسجمهور برگردوند
98
00:04:52,871 --> 00:04:54,604
و یه ائتلاف دوحزبی واقعی درست کرد
99
00:04:54,640 --> 00:04:55,742
نخیر. ائتلاف سه حزبی
100
00:04:55,745 --> 00:04:58,407
ائتلاف دموکراتها، جمهوریخواهان میانهرو و مستقلها
101
00:04:58,409 --> 00:05:00,369
قبول... یه ائتلاف سه حزبی واقعی
102
00:05:00,378 --> 00:05:01,879
حالا، کی هست که نخواد با
هوکاستراتن بعنوان معاون اول
103
00:05:01,881 --> 00:05:03,216
به اون ائتلاف ادامه بده؟
104
00:05:03,219 --> 00:05:05,419
خب، نظرسنجیها هم حاکی از اینه
مردم امریکا همینو میخوان
105
00:05:05,422 --> 00:05:07,483
و وقتی رئیسجمهور آماده باشه تصمیمشو میگیره
106
00:05:07,485 --> 00:05:09,685
اره، ولی واقعاً، نظر خودت چیه؟
107
00:05:09,720 --> 00:05:11,854
هوکاستراتن گفت آرا رو میاره سمت ما، و آورد
108
00:05:11,889 --> 00:05:13,550
همین؟
109
00:05:13,553 --> 00:05:15,525
تو هم میگی طفره رفت؟
من که میگم طفره رفت
110
00:05:15,527 --> 00:05:16,237
صد در صد
111
00:05:16,240 --> 00:05:17,993
طفره رفتی. من یه جوابِ رُک میخوام
112
00:05:17,995 --> 00:05:19,862
نگاه، هممون میدونیم رابطهی بین
113
00:05:19,897 --> 00:05:21,030
رئیسجمهور و رئیسمجلس
114
00:05:21,032 --> 00:05:21,992
همیشهی خدا مساعد و بیدردسر نبوده
115
00:05:21,999 --> 00:05:23,050
،رئیسجمهور دنبال همرأییـه
116
00:05:23,067 --> 00:05:23,799
...و رئیس مجلس
117
00:05:23,834 --> 00:05:24,813
آهای، بپا چی میگی
118
00:05:24,816 --> 00:05:26,101
میخواستم بگم یهدندهست
119
00:05:26,103 --> 00:05:27,203
منصفانهست
120
00:05:27,206 --> 00:05:28,889
،اره، ولی کرکمن به یه آدم یهدنده احتیاج داره
121
00:05:28,906 --> 00:05:31,058
مخصوصاً یکی که کنترلِ اکثریت
مجلس رو توی مشتش داشته باشه
122
00:05:31,075 --> 00:05:32,364
رئیسجمهور به یه متحد احتیاج داره، منتها به
123
00:05:32,367 --> 00:05:33,633
یکی هم احتیاج داره که بتونه بهش اعتماد کنه
124
00:05:33,636 --> 00:05:36,078
آها، پس داری میگی بنظرت
رئیس مجلس قابل اعتماد نیست
125
00:05:36,080 --> 00:05:37,913
خب دیگه، چی راه انداختین؟ کنفرانس مطبوعاتی؟
126
00:05:37,948 --> 00:05:39,748
دوست دارم یه بار هم که شده اون طرفِ
127
00:05:39,750 --> 00:05:40,716
تریبون باشم
128
00:05:40,751 --> 00:05:41,836
البته که اون سمتی
129
00:05:41,839 --> 00:05:43,885
تمام حرفم اینه که رئیس مجلس یه سیاستمداره
130
00:05:43,920 --> 00:05:44,886
و رئیسجمهور نیست
131
00:05:44,921 --> 00:05:46,854
خب، افراد مخالف جذب هم میشن
132
00:05:46,890 --> 00:05:48,490
گاهی وقتا
133
00:05:50,443 --> 00:05:51,975
...باید رو راست باشم
134
00:05:51,978 --> 00:05:54,591
وقتی اولش به مقام ریاست جمهوری رسیدم، دو دل بود
135
00:05:54,594 --> 00:05:56,198
،نمیدونستم میتونم بهت اعتماد کنم یا نه
136
00:05:56,200 --> 00:05:58,200
و میدونستم بهم اعتماد نداری
137
00:05:58,235 --> 00:05:59,867
مطمئن بودم دارید نهایت تلاشتونو میکنید
138
00:05:59,903 --> 00:06:01,402
باورم میشه
139
00:06:01,437 --> 00:06:03,437
خب، بیا فقط بگیم که به نهایت تلاشم
140
00:06:03,439 --> 00:06:04,590
ایمان چندانی نداشتی
141
00:06:04,593 --> 00:06:07,008
جناب رئیسجمهور، اون موقع
تواناییهاتون معلوم نبود
142
00:06:07,043 --> 00:06:09,744
فقط میخواستم مطمئن شم
که از منافع کشور
143
00:06:09,779 --> 00:06:10,745
حراست میشه
144
00:06:10,780 --> 00:06:12,285
میدونم
145
00:06:12,288 --> 00:06:14,115
امیدوارم تو این امتحان قبول شده باشم
146
00:06:14,150 --> 00:06:16,783
امیدوارم منم قبول شده باشم
147
00:06:16,819 --> 00:06:18,118
الان انگیزههای پیشرفتِ زیادی
148
00:06:18,153 --> 00:06:19,190
داریم
149
00:06:19,193 --> 00:06:20,954
باهم، بعنوان یه تیم، تونستیم برای تصویب لایحه
150
00:06:20,956 --> 00:06:22,590
از دو دستگی احزاب جلوگیری کنیم
151
00:06:22,625 --> 00:06:25,092
تو کارتو سریع و موثر انجام دادی
152
00:06:25,127 --> 00:06:26,460
واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم
153
00:06:26,495 --> 00:06:27,961
اگه برای چیزی بجنگم
154
00:06:27,996 --> 00:06:29,830
که بهش اعتقاد دارم
خیلی سرسخت میشم
155
00:06:29,832 --> 00:06:32,199
خب، قطعاً وقت معرفیِ برنامهی
جدیدِ قانونگذاریمون
156
00:06:32,234 --> 00:06:35,068
میتونیم از سرسختـیت استفاده کنیم
157
00:06:35,104 --> 00:06:38,138
منتها، کیبمل... گمونم فرصتِ
158
00:06:38,173 --> 00:06:40,107
...انجام یه کار استثنایی نصیبمون شده
159
00:06:40,142 --> 00:06:43,143
فرای سیاست
160
00:06:43,178 --> 00:06:45,946
دوست دارم دخترم ببینه یه زن
161
00:06:45,981 --> 00:06:48,448
معاون اول رئیسجمهور ایالات متحده میشه
162
00:06:48,483 --> 00:06:51,484
...قربان
163
00:06:51,519 --> 00:06:53,499
منم همینطور
164
00:06:53,538 --> 00:06:54,638
خوبه
165
00:06:54,641 --> 00:06:56,374
فرایند رسمی بررسی صلاحیت رو شروع میکنیم
166
00:06:56,377 --> 00:06:59,111
،به محض تأیید صلاحیتت
یه بیانیهی رسمی صادر میکنیم
167
00:06:59,114 --> 00:07:01,127
برای جفتمون هیجان زدهم
168
00:07:01,162 --> 00:07:02,162
ممنون، قربان
169
00:07:02,180 --> 00:07:05,048
نه، ممنون از خودت. بیا
170
00:07:06,264 --> 00:07:08,634
قانون مصوب امروز، ضرب شستی
به سناتور جک بومن
171
00:07:08,669 --> 00:07:10,035
که بهوضوح توانایی رئیسجمهور
172
00:07:10,038 --> 00:07:12,805
برای ایجاد یه ائتلاف موفق
در مجلس نمایندگان
173
00:07:12,840 --> 00:07:14,140
رو دست کم گرفته بود
174
00:07:14,175 --> 00:07:15,808
وارد میکنه
175
00:07:17,011 --> 00:07:18,811
سناتور، لیام پرایس اومده شما رو ببینه
176
00:07:18,846 --> 00:07:20,234
بفرستش تو
177
00:07:20,237 --> 00:07:21,656
سناتور، ممنونم که قبول کردید منو ببیـنید
178
00:07:21,659 --> 00:07:23,226
میـ... میدونم چه برنامهی شلوغی دارید
179
00:07:23,229 --> 00:07:25,751
اجازه بدید بگم که ایستادگیتون
سر لایحهی نظارت بر حمل سلاح
180
00:07:25,786 --> 00:07:26,951
رو چقدر ستایش میکنم
181
00:07:26,987 --> 00:07:28,453
گفتی اطلاعاتی برام داری؟
182
00:07:45,359 --> 00:07:46,758
درُ ببند
183
00:07:55,014 --> 00:07:57,315
مطمئنی خودش بود؟
184
00:07:57,350 --> 00:07:58,849
آره، خودش بود
185
00:07:58,884 --> 00:08:01,719
با یه نگاه، فاصلهی 118 متری
186
00:08:01,754 --> 00:08:03,153
اونم با دوربین دید در شب؟
187
00:08:03,189 --> 00:08:05,690
میدونم کیُ دیدم. آتوود هم دیدش
188
00:08:05,725 --> 00:08:06,691
آتوود کجاست؟
189
00:08:06,694 --> 00:08:08,726
در حال بهبوده. یه گلوله خورد تو بازوش
190
00:08:08,728 --> 00:08:11,128
لوزانو چی؟ رد هلیکوپتر رو زدید؟
191
00:08:11,163 --> 00:08:12,729
شماره شناساییـشو پنهان کرده بودن
192
00:08:12,764 --> 00:08:14,883
و ادارهى هواپيمايى هم هیچ
مراقبت پروازی در اون منطقه نداره
193
00:08:14,900 --> 00:08:16,233
انگار طرف رفت توی خلأ
194
00:08:16,268 --> 00:08:18,024
لااقل، تسلیحات رو ایمن کردیم؟
195
00:08:18,027 --> 00:08:19,463
آره، دو ساعت بعد از درخواست هنا
196
00:08:19,465 --> 00:08:21,071
گروه عملیات توی صحنه بودن
197
00:08:21,073 --> 00:08:23,173
،محل نگهداری رو امن کردن
ولی افراد رفته بودن
198
00:08:25,711 --> 00:08:28,878
پس، اگه لوزلانو زندهست پس اف بی آی
بعد از سوء قصد به رئیسجمهور
199
00:08:28,913 --> 00:08:30,714
کیو کُشت؟
200
00:08:38,724 --> 00:08:41,691
جسدی که میگید اینه
201
00:08:41,727 --> 00:08:44,472
گزارش جرم حاکی از اینه که
یه نارنجک دستش بوده
202
00:08:44,475 --> 00:08:46,329
ار تَرکِشها چه برداشتی میکنید؟
203
00:08:46,364 --> 00:08:50,066
اینکه قبل از پرتاب نارنجک
یک متر هم باهاش فاصله نداشته
204
00:08:50,101 --> 00:08:51,306
پس عمدی بوده
205
00:08:51,309 --> 00:08:53,635
یا اونطور بوده، یا قبل از اینکه
بتونه پرتابش کنه تیر خورده
206
00:08:53,637 --> 00:08:55,171
چطور شناساییش کردید؟
207
00:08:55,206 --> 00:08:56,906
اثر انگشت دست چپش سالم بود
208
00:08:56,941 --> 00:08:59,876
فک پایینیش هم همینطور
اینطور شناساییش کردیم
209
00:08:59,911 --> 00:09:02,911
عیبی نداره خودم ازش
اثرانگشت بگیرم؟
210
00:09:02,946 --> 00:09:04,112
بیا، خودتو الکی خسته کن
211
00:09:24,734 --> 00:09:26,201
ارون شُر
212
00:09:26,236 --> 00:09:27,869
دَن پاینم از نشریهی پلیتیکو
213
00:09:27,905 --> 00:09:29,271
سلام، دَن، چی شده؟
214
00:09:29,306 --> 00:09:31,940
داریم یه مقاله دربارهی رئیسمجلس
هوکاستراتن چاپ میکنیم
215
00:09:31,975 --> 00:09:33,875
میخواستیم بهتون یه فرصت
برای توضیح دادن بدیم
216
00:09:33,910 --> 00:09:36,243
باشه، خب، مقالهـه دربارهی چیه؟
217
00:09:37,781 --> 00:09:40,114
ببخشید
218
00:09:40,149 --> 00:09:41,883
ببخشید
219
00:09:42,151 --> 00:09:44,419
دیدی پلیتیکو الان چی منتشر کرد؟
220
00:09:44,454 --> 00:09:45,653
نه
221
00:09:52,761 --> 00:09:54,094
بده، نه؟
222
00:09:54,130 --> 00:09:57,290
نه، خیلی بده
223
00:09:57,297 --> 00:09:59,516
[پایان خوش سفر هوکاستراتن]
224
00:10:06,440 --> 00:10:08,207
آهای -
هی، شنیدی؟ -
225
00:10:08,242 --> 00:10:09,876
آره، ارون بهم اطلاع داد
226
00:10:11,444 --> 00:10:12,810
جناب رئیسجمهور
227
00:10:12,813 --> 00:10:14,127
ممنون، ایوا
228
00:10:14,130 --> 00:10:15,611
این وسط چیزیو از قلم انداختم؟
229
00:10:15,614 --> 00:10:19,188
،چون تا جایی که من فهمیدم
کیمبل سال اول نمایندگیش توی کنگره
230
00:10:19,191 --> 00:10:21,289
به ترکیه سفر کرد
231
00:10:21,292 --> 00:10:23,125
۶ماه بعد، لایحهای رو به امضای مشترک رسوند
232
00:10:23,128 --> 00:10:25,224
که کمکهای نظامیِ بیشتری
رو در اختیار ترکیه میذاشت
233
00:10:25,259 --> 00:10:27,683
ترکیه که از 1952 عضو ناتوئه
[سازمان پيمان اتلانتيك شمالى]
234
00:10:27,686 --> 00:10:29,361
پس این یه روال نسبتا معمولِ کاریه
235
00:10:29,397 --> 00:10:30,397
مشکل کجاست؟
236
00:10:30,431 --> 00:10:32,063
مشکل ظاهرِ کاره، قربان
237
00:10:32,098 --> 00:10:33,565
این شکلی به نظر میرسه
که در ازای کمکهای نظامی
238
00:10:33,567 --> 00:10:35,005
پیشکش قبول کرده
239
00:10:35,008 --> 00:10:36,334
ظاهر ماجرا برام اهمیتی نداره
240
00:10:36,369 --> 00:10:38,069
این وسط هیچ نشونی از تخلف نیست
241
00:10:38,104 --> 00:10:39,243
نه، قربان، ولی تلویحاً همین معنی رو میده
242
00:10:39,246 --> 00:10:41,239
و واشنگتن شهریه که ربط دادن
قضایا بهم رو دوست داره
243
00:10:41,241 --> 00:10:43,560
هوکاستراتن توی سوئیتهای هتل
توی استانبول و آنکارا ساکن شده
244
00:10:43,577 --> 00:10:44,990
و غذاهای آنچنانی خورده
245
00:10:44,993 --> 00:10:46,978
خب قرار بوده چیکار کنه، بره توی یه اتاقک
246
00:10:46,980 --> 00:10:48,913
و با نون و آب سَر کنه؟
247
00:10:48,948 --> 00:10:50,915
بستهی کمک نظامی شامل
جدیدترین فناوریها در
248
00:10:50,950 --> 00:10:52,450
زمینهی نظارت دیجیتال میشه
249
00:10:52,485 --> 00:10:54,777
و، اون موقع، پنتاگون شدیداً مخالف دادن اون بسته
250
00:10:54,779 --> 00:10:55,717
به ترکیه بوده
251
00:10:55,720 --> 00:10:58,089
این کار، یه اقدام بحثبرانگیز بوده
و فقط با ۴ رأی تعیین کننده تصویب شده
252
00:10:58,091 --> 00:11:00,224
همه توی اون سفر، به
تصویب اون لایحه رأی دادن
253
00:11:00,260 --> 00:11:02,793
شواهد فرعی پُر و پیمونن
کِی میتونم باهاش حرف ببزنم؟
254
00:11:02,828 --> 00:11:03,928
ردیفش میکنم -
باشه -
255
00:11:03,963 --> 00:11:06,229
ممنون از هر دوتون
256
00:11:10,570 --> 00:11:12,302
مایک، چی شده؟
257
00:11:12,337 --> 00:11:13,938
دربارهی نستور لوزانوئه
258
00:11:13,973 --> 00:11:16,807
قربان، ممکنه اون زنده باشه
259
00:11:16,842 --> 00:11:18,809
چی؟
260
00:11:18,844 --> 00:11:20,444
اصلاً چطور ممکنه؟
261
00:11:20,479 --> 00:11:23,046
مأمور ولز فکر میکنه اونو
توی داکوتای شمالی دیده
262
00:11:23,082 --> 00:11:25,248
اگه حق با اونه، پس اف بی آی کیو کُشته؟
263
00:11:25,284 --> 00:11:28,485
الان ولز و فورستل دارن
دربارهش تحقیق میکنن
264
00:11:28,520 --> 00:11:30,805
به عنوان یه اقدام احتیاطی
زمانبندی برنامهتون رو تغییر میدیم
265
00:11:30,822 --> 00:11:32,941
و زنجیره اتومبیلهای
فریبدهندهی بیشتری بکار میبریم
266
00:11:32,958 --> 00:11:35,125
نگرانِ خودم نیستم
الکس و بچهها چی؟
267
00:11:35,160 --> 00:11:36,460
داریم همینکارو توی
کمپ دیوید هم میکنیم
268
00:11:36,462 --> 00:11:38,494
بعلاوهی ایجادِ محدودهی امنیت اضافهشده
269
00:11:38,529 --> 00:11:40,463
قربان، حتی متوجه هم نمیشن
270
00:11:40,498 --> 00:11:42,203
باشه، ممنون، مایک
271
00:11:42,206 --> 00:11:43,472
ممنون، قربان
272
00:11:45,358 --> 00:11:48,078
نه، خوبه. شبیه یه موقعیتِ
برد-برد برای همه بهنظر میرسه
273
00:11:48,081 --> 00:11:49,107
سناتور بومن
274
00:11:49,110 --> 00:11:50,545
حالا، گوش کن، وقتی حمایت
گودمن رو بدست آوردی خبرم کن
275
00:11:50,547 --> 00:11:52,545
تا ببینیم برای خارج کردنش
از کمیسیون چه کاری از دستمون برمیاد
276
00:11:52,547 --> 00:11:55,009
باید بگم که، اگه کاری که داری
به رئیس جدیدت مربوط میشه
277
00:11:55,012 --> 00:11:55,933
حرفی برای گفتن ندارم
278
00:11:55,936 --> 00:11:57,105
اون اشتباهی نکرده
279
00:11:57,108 --> 00:11:58,552
پس جای نگران نیست، مگه نه؟
280
00:11:58,554 --> 00:12:00,613
آره، ولی سناتور، ولی آب رفته
به جوی رو نمیشه برگردوند
281
00:12:00,616 --> 00:12:03,644
خب، جفتـمون میدونیم اتهام
زدن به کسی به بدی محکومیته
282
00:12:03,647 --> 00:12:05,865
بـ... ببخشید. درست
متوجه نمیشم این حرفا
283
00:12:05,868 --> 00:12:07,223
چه ربطی به من داره
284
00:12:07,225 --> 00:12:08,790
چی، بنظرتون تصادفیه که درست وقتی که سر
285
00:12:08,793 --> 00:12:10,659
لایحهی نظارت بر حمل سلاح
مچتونو خوابوند، این حرفا علیهش
286
00:12:10,661 --> 00:12:12,293
توی پلیتیکو منتشر میشه؟
287
00:12:12,329 --> 00:12:14,496
تو دیگه رئیسستاد کاخ سفید نیستی، شُر
288
00:12:14,531 --> 00:12:16,531
من جات بودم حواسم به حرفام بود
289
00:12:16,566 --> 00:12:19,134
کسی از دفتر من اون مقاله
رو به پلیتیکو نداده
290
00:12:19,918 --> 00:12:21,557
انتظار داری حرفتو باور کنم؟
291
00:12:21,571 --> 00:12:23,805
اصلاً برام مهم نیست چیو باور میکنی
292
00:12:29,212 --> 00:12:30,545
مطابقت دارن
293
00:12:30,580 --> 00:12:33,314
اره، ولی اون جنازه توی
سردخونه لوزانو نیست
294
00:12:33,350 --> 00:12:35,617
صورتش اونقدری معلوم هست
که بشه اینو فهمید
295
00:12:35,652 --> 00:12:38,034
ولی میدونیم کی این وسط گند زده؟
296
00:12:38,037 --> 00:12:39,120
کسی گند نزده
297
00:12:39,123 --> 00:12:40,956
اثرانگشتها و سوابق دندون پزشکی مطابقت دارن
298
00:12:40,959 --> 00:12:43,408
یکی پایگاه اطلاعاتِ س ج خ ش ا رو هک کرده
[سیستم جامعِ خودکار شناسایی اثرانگشت]
299
00:12:43,425 --> 00:12:46,127
مدارک شناسایی لوزانو رو
با فرد کُشته شده عوض کردن
300
00:12:47,496 --> 00:12:49,329
میفهمی داری چی میگی؟
301
00:12:51,140 --> 00:12:53,500
میزان دسترسی امنیتی که برای انجام اینکار لازمه
302
00:12:53,502 --> 00:12:56,203
خب، چند وقتیه میدونیم
یکی داخل کاخ سفید
303
00:12:56,238 --> 00:12:58,072
کرکمن رو رئیسجمهور جایگزین کرد
304
00:12:58,107 --> 00:12:59,373
آره، فکر میکردیم کار یکی بوده
305
00:12:59,408 --> 00:13:01,542
که احتمالاً توی بمبگذاری کنگره مُرده
306
00:13:01,577 --> 00:13:03,477
گمونم وقتشه که در نظر بگیریم
307
00:13:03,512 --> 00:13:05,279
این طرف شاید هنوزم زنده و فعال باشه
308
00:13:10,484 --> 00:13:12,351
خودت که از نحوهی کار سازمان خبر داری
309
00:13:12,354 --> 00:13:14,621
نمیتونم چیزی دربارهی مرگ مجید نصار بگم
310
00:13:14,623 --> 00:13:16,074
این یه تحقیقاتِ در جریانه
311
00:13:16,077 --> 00:13:19,258
خیلیخب، ولی قائممقام آتوود
رو میشناسی، درست میگم؟
312
00:13:19,294 --> 00:13:21,120
چند وقتیه ندیدمش
313
00:13:21,123 --> 00:13:22,322
خب، یعنی چی؟
314
00:13:22,325 --> 00:13:23,963
یعنی چند وقتیه ندیدمش
315
00:13:23,965 --> 00:13:25,231
چی، دیگه اونجا کار نمیکنه؟
316
00:13:25,266 --> 00:13:26,399
من همچین چیزی نگفتم -
خب، سربسته اینو گفتی -
317
00:13:26,401 --> 00:13:27,533
نه، نگفتم
318
00:13:27,569 --> 00:13:29,535
پَ چی؟ اخراج شده؟ جریان از این قراره؟
319
00:13:30,423 --> 00:13:32,089
تو مایهی ننگی، میدونی؟
320
00:13:32,092 --> 00:13:33,425
از آتوود هم بدتری
321
00:13:33,428 --> 00:13:35,695
هی، هی. صبر کن. صبر کن ببینم
این حرفت یعنی چی؟
322
00:13:35,698 --> 00:13:37,031
دیگه باهام تماس نگیر
323
00:13:37,034 --> 00:13:38,599
یعنی چی؟
324
00:13:42,785 --> 00:13:45,353
.یکی دو تا عکس دیگه هم بگیرم
ممنون
325
00:13:47,090 --> 00:13:48,423
باشه، عالیه
326
00:13:48,458 --> 00:13:50,457
اقایون، میخوام بابت
خدماتتون ازتون تشکر کنم
327
00:13:50,492 --> 00:13:52,125
و قول میدم، بزودی تعداد بیشتری از
328
00:13:52,127 --> 00:13:54,628
دوربینهای بدنی برای پلیس مهیا کنیم
329
00:13:54,631 --> 00:13:55,714
ممنونم، جناب رئیسجمهور
330
00:13:55,717 --> 00:13:57,250
ممنون، آقایون
331
00:14:00,469 --> 00:14:03,103
قربان، رئیسمجلس هوکاستراتن اینجاست
332
00:14:03,138 --> 00:14:04,772
عالیه. خانم رئیسمجلس
333
00:14:04,807 --> 00:14:05,816
جناب رئیسجمهور
334
00:14:05,819 --> 00:14:08,141
خب، امروز عصر
اوضاع بهم ریخت، نه؟
335
00:14:08,177 --> 00:14:09,409
بله، قربان -
بفرما -
336
00:14:09,445 --> 00:14:10,427
ممنون
337
00:14:10,430 --> 00:14:12,612
میخواستم خاطرجمعـتون کنم که سفرم به ترکیه
338
00:14:12,614 --> 00:14:15,482
هیچ ربطی به لایحهای
که تقدیمش کردم نداره
339
00:14:15,517 --> 00:14:16,950
کیمبل، حرفتو باور دارم
340
00:14:16,985 --> 00:14:19,819
...سفرم عمدتاً دربارهی مسائل کشاورزی بود
341
00:14:19,854 --> 00:14:21,388
آبیاری قطرهای، و مسائلی از این دست
342
00:14:21,423 --> 00:14:23,990
فکر کردم برای رأیدهندههام مفیده
343
00:14:24,025 --> 00:14:24,856
لایحه چی؟
344
00:14:24,859 --> 00:14:28,294
تقدیم مشترکش با من و
،نماینده هُلدِن از اُهایو
345
00:14:28,329 --> 00:14:30,429
رئیس قبلی کمیسیون نیروهای مسلح بود
346
00:14:30,465 --> 00:14:31,998
شنیدم اون آدم خوبی بوده
347
00:14:32,033 --> 00:14:34,133
اون آموزگار من بود
348
00:14:34,168 --> 00:14:36,970
و باور داشت که بستهی
کمکی نظامی برای محافظت از
349
00:14:37,005 --> 00:14:40,406
پرسنل امریکاییِ پایگاه هواییِ
اینجرلیـک در ترکیه لازمه
350
00:14:40,441 --> 00:14:42,841
و بعداً معلوم شد، اکثر
کنگره باهاش موافقن
351
00:14:42,876 --> 00:14:45,311
خب، همینـایی که به من
گفتیُ به مردم هم بگو
352
00:14:45,346 --> 00:14:47,813
تو یه عالمه هوادار داری
353
00:14:47,848 --> 00:14:50,000
قربان، وضعیت جدیدی شکل گرفته
[وضعیتی كه نياز به راه حلهاى تازه دارد]
354
00:14:50,017 --> 00:14:53,419
سنای جدید هم عین سنای قبلیه... سنتیـه
355
00:14:53,454 --> 00:14:56,521
همشون برای جایگزینی متصدیهای
قبلیـشون منصوب شدن
356
00:14:56,556 --> 00:15:01,093
ولی مجلس... همشون رأی آوردن و جوونن
357
00:15:01,128 --> 00:15:02,961
جوونترین مجلس در
تاریخ ایالات متحده
358
00:15:02,964 --> 00:15:04,495
و من قدیمیـم، قربان
359
00:15:05,462 --> 00:15:08,533
اونا به من بعنوان رئیسمجلس
قانونیشون نگاه نمیکنن
360
00:15:08,568 --> 00:15:11,302
...منم مثل شما به این منصب رسیدم
با زنده موندن از بمبگذاری
361
00:15:11,338 --> 00:15:13,886
خب، این نه درسته نه منصفانه
362
00:15:13,889 --> 00:15:15,889
تو رأی آوردی. تو یه نمایندهی
کنگرهی مشغول به کار بودی
363
00:15:15,892 --> 00:15:17,342
بعلاوه، اگه میخواستن جایگزینت کنن
364
00:15:17,344 --> 00:15:19,010
میتونستن چند وقت پیش اینکارو بکنن
365
00:15:19,045 --> 00:15:20,945
داشتن به شرایط خو میگرفتن
366
00:15:20,980 --> 00:15:23,381
و حالا بهانهشون برای
جایگزینی منو پیدا کردن
367
00:15:23,416 --> 00:15:25,016
بخاطر سناتور بومن
368
00:15:25,051 --> 00:15:28,019
اون انکار میکنه، ولی کی
بیشتر از اون از این ماجرا سود میبره؟
369
00:15:28,054 --> 00:15:29,854
توی حزب، من بزرگترین رقیبـشم
370
00:15:29,889 --> 00:15:31,294
ای حرومزاده
371
00:15:32,925 --> 00:15:34,391
ببخشید مزاحم میشم
372
00:15:34,426 --> 00:15:35,248
چی شده؟
373
00:15:35,251 --> 00:15:36,951
...گفتم شاید جفتتون بخواید بشنوید
374
00:15:36,954 --> 00:15:38,963
کمیسیون اخلاق مجلس
همین الان اعلام کرد که
375
00:15:38,998 --> 00:15:41,363
تحقیقاتیُ دربارهی
رئیسمجلس شروع میکنن
376
00:15:51,260 --> 00:15:53,021
جِی ویـتِـکِـر
مشاور سازمان امنیت میهن
377
00:15:53,024 --> 00:15:54,022
بابت ملاقات با من ممنون
378
00:15:54,024 --> 00:15:56,472
ویدیویی رو که خواستید جور کردم
379
00:15:56,507 --> 00:15:58,440
تونستیم مسیر لوزانو از
380
00:15:58,476 --> 00:15:59,775
ساختمون پی اِل سی
381
00:15:59,810 --> 00:16:02,478
،محل رخ دادن سوءقصد
382
00:16:02,513 --> 00:16:07,149
تا ساختمون اناپُلیس جایی که
اون کُشته شد رو بازسازی کنیم
383
00:16:07,184 --> 00:16:10,251
این لوزانوـه در حال خروج از پی ال سی
384
00:16:10,287 --> 00:16:12,487
این دوربینیـه که ورودی اصلی رو پوشش میده
385
00:16:12,522 --> 00:16:16,324
،این دوربین پیادهرو رو پوشش میده
و میتونی ببینی اونجا داره راه میره
386
00:16:16,359 --> 00:16:19,661
دو خیابون به سمت شمال به طرف ایستگاه اتحاد میره
[ایستگاه معروف مترو در واشنگتن]
387
00:16:19,697 --> 00:16:22,330
بعد هم یه دوربین نشونش میده
که از جلوی یه خودپرداز رد میشه
388
00:16:22,365 --> 00:16:24,465
بعد تصویرشو توی پارکینگ عمومی داریم
389
00:16:24,501 --> 00:16:26,301
جایی که یه مینیون رو میدزده
390
00:16:26,336 --> 00:16:28,336
مینیون رو لحظه به لحظه تا خروج از شهر
391
00:16:28,371 --> 00:16:29,704
تحت نظارت دوربینها داریم
392
00:16:29,739 --> 00:16:31,539
تصاویرش کامل توی فلش هست -
خوبه -
393
00:16:31,575 --> 00:16:33,508
اینجا جاییه که پلیس ایالت مریلند اونو
394
00:16:33,543 --> 00:16:35,510
حین ورود به اناپلیس رؤیت میکنه
395
00:16:35,545 --> 00:16:36,896
،یه واحد سعی میکنه وادارش کنه بزنه کنار
396
00:16:36,913 --> 00:16:39,279
که کار به تعقیب با سرعت بالا میکِشه
397
00:16:39,282 --> 00:16:41,882
ولی لوزانو میتونه از دستشون فرار کنه
398
00:16:41,901 --> 00:16:46,369
بعد سریعاً وارد ساختمونِ
انبار تسلیحات نیروی دریایی میشه
399
00:16:46,422 --> 00:16:48,689
اینجا بود که پلیس ایالت مریلند
400
00:16:48,725 --> 00:16:51,658
یه محدودهی امن ایجاد میکنه
و صبر میکنه اف بی ای برسه
401
00:16:51,694 --> 00:16:53,227
و این شکلیه که اتفاقات میفته
402
00:16:58,367 --> 00:17:00,701
و اون نور، برای انفجار نارنجکه؟
403
00:17:00,736 --> 00:17:04,304
آره، اول فکر میکردیم قبل از
اینکه بتونه پرتابش کنه، تیر خورده
404
00:17:04,340 --> 00:17:06,806
ولی گزارش پزشکی قانونی
بدون نتیجه قطعی بود
405
00:17:06,842 --> 00:17:08,875
احتمال داره عمدا منفجرش کرده باشه
406
00:17:08,910 --> 00:17:11,811
طبق چیزهایی که خوندم، لوزانو
یه سرباز همه فنحریف بوده
407
00:17:13,451 --> 00:17:16,153
خب، این خیلی فوقالعادهست، ممنون
408
00:17:16,156 --> 00:17:18,837
همهاش این تو هست، بانضمام تصاویر
دوربینهای بزرگراه، هموهنطوری که گفتم
409
00:17:18,854 --> 00:17:21,354
این تو بقیهی تحقیقات
خیلی بدردمون میخوره
410
00:17:21,389 --> 00:17:23,356
من فقط خوشحالم که
اون حرومزاده رو گرفتیم
411
00:17:24,796 --> 00:17:26,729
آره
412
00:17:26,732 --> 00:17:28,032
منم همینطور
413
00:17:34,450 --> 00:17:36,850
سلام، دن
414
00:17:36,871 --> 00:17:37,936
شُر
415
00:17:37,972 --> 00:17:39,605
تمیز رسوامون کردی
416
00:17:39,641 --> 00:17:40,740
برو بابا
417
00:17:40,775 --> 00:17:42,508
من برای اظهار نظر باهات تماس گرفتم
418
00:17:42,543 --> 00:17:45,510
آره، و زیر چهار پاراگراف
کنایه پنهانش کردی
419
00:17:46,914 --> 00:17:49,381
ببین، من میخوام
هر دو روایت ماجرا رو بشنوم
420
00:17:49,416 --> 00:17:51,697
و رئیس مجلس حاضره با تو
مصاحبه کنه... یه مصاحبه اختصاصی
421
00:17:54,655 --> 00:17:56,874
من همین الانم خبرشو رفتم که اون
هرگونه تخلفی رو تکذیب میکنه
422
00:17:56,891 --> 00:17:58,257
آره، ولی... فرق میکنه
423
00:17:58,292 --> 00:17:59,932
با اینکه بذاری روایتِ
خودش رو از ماجرا بگه
424
00:17:59,960 --> 00:18:01,635
خب، میتونه اینا رو
به کمیسیون اخلاق بگه
425
00:18:01,638 --> 00:18:04,721
هی، حداقل میتونی همون فرصتِ
حرف زدنی که به بومن دادی، به اونم بدی
426
00:18:06,800 --> 00:18:09,267
ببین، من هیچ فرصتی به بومن ندادم
427
00:18:09,303 --> 00:18:10,902
و محض اطلاعت
428
00:18:10,937 --> 00:18:13,405
آدمای زیادی میخوان
پتهی رئیستو بریزن رو آب
429
00:18:17,477 --> 00:18:19,610
آخرین رسوایی که در
واشنگتن ورد زبانها شده آن است که
430
00:18:19,645 --> 00:18:22,413
کمیسیون اخلاق مجلس، تحقیقاتی را
431
00:18:22,448 --> 00:18:24,315
،دربارهی رئیس مجلس هوکاستراتن
432
00:18:24,350 --> 00:18:25,950
پیرامون تخلفات ادعا شده
433
00:18:25,985 --> 00:18:29,586
در مورد بستهی نظامی کمکی ارسالی
به ترکیه در 12 سال پیش، آغاز کرده
434
00:18:29,622 --> 00:18:31,488
خدا رو شکر تصمیمتون
رو به مردم اعلام نکردیم
435
00:18:31,524 --> 00:18:33,991
شاید بهتر بود میکردیم
436
00:18:34,027 --> 00:18:36,960
نه. قربان، الان وقت
ریسک بیشتر نیست
437
00:18:36,995 --> 00:18:38,562
الان وقتشه که دست از حمایتش بکِشیم
438
00:18:38,597 --> 00:18:39,930
کیمبل گفت هیچ
خطایی ازش سر نزده
439
00:18:39,932 --> 00:18:41,632
و حرفشو باور دارم
440
00:18:41,667 --> 00:18:43,600
اگه تو این شرایط نامزدش کنین
441
00:18:43,636 --> 00:18:45,402
این همه سرمایه سیاسی
که با زحمت بدست آوردیم
442
00:18:45,438 --> 00:18:46,804
رو نابود میکنید
443
00:18:46,839 --> 00:18:48,639
فکر نکنم این لزوماً درست باشه
444
00:18:48,674 --> 00:18:50,492
میتونیم با مطرح کردن دلایلمون
قضاوت رو به مردم آمریکا بسپاریم
445
00:18:50,509 --> 00:18:52,642
ولی قربان، نبرد شما
با مردم آمریکا نیست
446
00:18:52,677 --> 00:18:53,810
با کنگره ست
447
00:18:53,846 --> 00:18:54,811
و میبازید
448
00:18:54,847 --> 00:18:55,768
متاسفم
449
00:18:55,771 --> 00:18:57,838
اون انتخاب درسته
و من پا پس نمیکشم
450
00:18:59,479 --> 00:19:00,779
بسیارخب
451
00:19:00,782 --> 00:19:02,299
با ارون در تماس خواهم بود
452
00:19:02,302 --> 00:19:04,277
ببینم موضع کمیسیون اخلاق چیه
453
00:19:04,279 --> 00:19:06,915
ضمناً میخوام ست کار روی یه
بیانیه مطبوعاتی رو شروع کنه
454
00:19:06,918 --> 00:19:08,279
میخوام به مردم آمریکا یادآوری کنم
455
00:19:08,281 --> 00:19:09,826
که اخیرا به چی دست یافتیم
456
00:19:09,828 --> 00:19:11,548
و آگاهـشون کنم که هوکاستراتن
457
00:19:11,563 --> 00:19:13,796
پل ما برای عبور از
این اختلافات حزبیـه
458
00:19:13,832 --> 00:19:18,333
چطوره یه نماینده سیاسی پیدا کنیم تا یه
مقاله حمایتی مقابل صفحهی سرمقالهها بنویسه؟
459
00:19:18,687 --> 00:19:20,454
ایده خوبیه
460
00:19:20,457 --> 00:19:22,405
ببین چه اسامیای رو
میتونیم ضمیمهاش کنیم
461
00:19:22,407 --> 00:19:24,073
هرکاری ازمون بربیاد میکنیم -
ممنون -
462
00:19:29,480 --> 00:19:31,347
رزرو به نام شماست
463
00:19:31,382 --> 00:19:32,553
سفیر طرفدار شراب ریسلینگـه
464
00:19:32,555 --> 00:19:34,884
برای همین گفتم یه بطری
امریک نالِ ۲۰۱۴ بذارن کنار
[نوعی از شراب ریسلینگ]
465
00:19:34,886 --> 00:19:36,485
خیلیخب. اون توئیت چی شد؟
466
00:19:37,889 --> 00:19:39,355
اگه صحت این اتهامات اثبات شه"
467
00:19:39,390 --> 00:19:41,089
شرمساری بزرگی برای
رئیس مجلس هوکاستراتن
468
00:19:41,091 --> 00:19:42,624
"و کشور خواهد بود
469
00:19:42,659 --> 00:19:44,793
خوبه، ارسالش کن
470
00:19:50,066 --> 00:19:52,901
فقط مطمئن شو که مستقیماً
درباره تحقیقات اظهار نظری نکنی
471
00:19:52,936 --> 00:19:54,403
آخرین توئیت بومن رو دیدی؟
472
00:19:54,438 --> 00:19:55,871
اوه، آره، خیلی رُک نوشته
473
00:19:55,906 --> 00:19:57,571
...حالا، درباره بیانیه
...باید دربارهی
474
00:19:57,573 --> 00:19:59,573
آره، گرفتم. فقط یه
بیانیه مرسوم در حمایت
475
00:19:59,575 --> 00:20:00,841
از زنی با سابقه طولانی
476
00:20:00,877 --> 00:20:02,543
در خدمات برجسته به کشور
477
00:20:02,546 --> 00:20:03,620
خودمم نمیتونستم از این بهتر بگم
478
00:20:03,622 --> 00:20:04,922
آره، برای همینم هست
که من دبیر مطبوعاتم
479
00:20:04,924 --> 00:20:06,590
برای اعضای جلسه توجیهی میفرستم
480
00:20:06,593 --> 00:20:08,216
باشه، فقط مطمئن شو که
اولین چیزیه که میخونن
481
00:20:08,218 --> 00:20:09,302
و مقاله حمایتی؟
482
00:20:09,305 --> 00:20:10,919
آره، آه، بذار اول بنویسمش
483
00:20:10,954 --> 00:20:12,753
بعد ببینیم کیُ میتونیم
ترغیب کنیم امضاش کنه
484
00:20:12,755 --> 00:20:14,555
دنبال آدمای بزرگ برو، باشه؟
485
00:20:14,590 --> 00:20:15,989
واقعا دلش میخواد این اتفاق بیفته
486
00:20:16,025 --> 00:20:17,858
باشه
487
00:20:28,771 --> 00:20:31,704
جیسون اتوود، درسته؟
488
00:20:31,740 --> 00:20:35,409
ایب لئونارد از نشریه نیویورک استاندارد
یک دقیقه وقت داری؟
489
00:20:35,444 --> 00:20:37,044
نوچ
490
00:20:37,079 --> 00:20:38,778
چطوری اینجوری شد؟
491
00:20:38,814 --> 00:20:41,014
نگو موقع اصلاح صورتت اینجوری شده
492
00:20:43,752 --> 00:20:45,419
ببین، من دنبال دردسر نمیگردم
493
00:20:45,454 --> 00:20:48,220
فقط چند تا سوال
راجع به مجید نصار دارم
494
00:20:48,256 --> 00:20:50,557
ببخشید، میشه صورتحساب رو بیارید، لطفا؟
495
00:20:50,592 --> 00:20:51,925
الان میارم، آقا
496
00:20:51,960 --> 00:20:54,026
تو قائم مقام اف بی آی
497
00:20:54,062 --> 00:20:56,113
و مامور اصلی تحقیق بمبگذاری
ساختمان کنگره بودی، درسته؟
498
00:20:56,130 --> 00:20:57,396
بفرمایید
499
00:20:59,501 --> 00:21:00,952
بیخیال، این اطلاعات
که در اختیار همهست
500
00:21:00,969 --> 00:21:03,069
من فقط دنبال اینم
ببینم بعدش چی شد
501
00:21:04,138 --> 00:21:05,704
چرا اخراجت کردن؟
502
00:21:05,739 --> 00:21:07,105
استعفا دادم
503
00:21:07,140 --> 00:21:09,180
ولی یه منبع خبری تو کاخِ
سفید حرف دیگهای بهم میزنه
504
00:21:12,112 --> 00:21:14,012
این ربطی به ماجرای پسرت داره؟
505
00:21:16,283 --> 00:21:19,550
دیگه هرگز حرفی از پسرم نزن
506
00:21:19,586 --> 00:21:21,152
باشه، خیلیخب
507
00:21:21,188 --> 00:21:23,588
...متاسفم، فقط میخوام
508
00:21:29,492 --> 00:21:31,529
اول مسئول تحقیقات بمبگذاری هستی
509
00:21:31,531 --> 00:21:34,064
بعد میبینی نصار روزی
که دستگیر شده میمیره
510
00:21:34,100 --> 00:21:35,600
بعد پسرت رو میدزدن
511
00:21:37,804 --> 00:21:38,970
آخ
512
00:21:39,005 --> 00:21:41,938
بهت گفتم... اسم پسرمو به زبون نیار
513
00:21:41,974 --> 00:21:43,974
آه، اشتباه از من بود
514
00:21:44,010 --> 00:21:47,144
من فقط میخوام بدونم چه
بلایی سر مجید نصار اومد
515
00:21:48,114 --> 00:21:50,481
تو آدم خوبهای یا بده؟
516
00:21:59,568 --> 00:22:01,835
گرفتم. ممنون، جان
517
00:22:05,326 --> 00:22:08,560
کمیسیون اخلاق کنگره
میخوان فردا باهام ملاقات کنن
518
00:22:08,596 --> 00:22:10,129
چه سریع
519
00:22:10,164 --> 00:22:11,697
مثل جوخه اعدام میمونن
520
00:22:11,733 --> 00:22:12,765
آره
521
00:22:12,800 --> 00:22:13,800
چطور پیش رفت؟
522
00:22:13,835 --> 00:22:15,534
خب، از طرف بومن نبود
523
00:22:16,637 --> 00:22:18,370
در اونصورت، من احتمالا بدونم
524
00:22:18,405 --> 00:22:19,538
از طرف کیه
525
00:22:19,573 --> 00:22:20,706
کی؟
526
00:22:20,742 --> 00:22:22,407
اول میخوام خودم بررسیش کنم
527
00:22:24,664 --> 00:22:27,481
مسخرهست... دیروز از
معاون اولی حرف میزدم
528
00:22:27,484 --> 00:22:30,952
و امروز برای حیات سیاسیـم
دست و پا میزنم
529
00:22:33,854 --> 00:22:35,587
از کجا میدونست
530
00:22:35,623 --> 00:22:37,656
وقتی نصار کُشته شد
من تو زندان بودم؟
531
00:22:37,691 --> 00:22:39,290
حتماً یه نفوذی داریم، هنا
532
00:22:39,325 --> 00:22:41,159
لئونارد گفت تو کاخ
سفید یه منبع داره
533
00:22:41,161 --> 00:22:42,761
اوه، ما داریم راجع بهش
تحقیق میکنیم... باور کن
534
00:22:42,763 --> 00:22:44,362
فقط باید خیلی محتاط باشیم
535
00:22:44,397 --> 00:22:45,897
حالا من باید چیکار کنم؟
536
00:22:45,932 --> 00:22:48,532
در حالیکه همه این اتفاقات
میفته بشینم خونه؟
537
00:22:48,568 --> 00:22:49,868
ببین، من باید کمک کنم
538
00:22:49,903 --> 00:22:51,269
نمیتونی -
یعنی چی نمیتونم؟ -
539
00:22:51,271 --> 00:22:52,670
تو... تو نمیتونی
540
00:22:52,705 --> 00:22:53,805
نمیتونی با تفنگ شلیک کنی
541
00:22:53,840 --> 00:22:55,673
حتی نمیتونی ماشین برونی
542
00:22:55,708 --> 00:22:57,708
الان ازت میخوام که
سلامتیـتو بدست بیاری، جیسون
543
00:22:57,744 --> 00:22:59,543
برو یه جایی که کسی پیدات نکنه
544
00:22:59,579 --> 00:23:01,812
منظورت اینه که مخفی شم؟
ببین، من مخفی نمیشم
545
00:23:01,847 --> 00:23:03,947
من نمیتونم وقتی همه این اتفاقات
میافته نگران تو هم باشم
546
00:23:03,949 --> 00:23:05,849
نیازی نیست نگران من باشی -
چرا هست -
547
00:23:05,885 --> 00:23:07,752
پشتیبان لازم داری
548
00:23:07,787 --> 00:23:09,654
فعلا میخوام تنهایی
کارها رو انجام بدم
549
00:23:09,689 --> 00:23:12,422
- چی؟
- بهتر از اینه که دایره افرادمون رو گستردهتر کنیم
550
00:23:14,293 --> 00:23:17,661
...ببین، جیسون
551
00:23:17,696 --> 00:23:19,963
میدونم برات سخته
که یه گوشه بشینی
552
00:23:22,195 --> 00:23:25,196
باید بهم اعتماد کنی
مشکلی پیش نمیاد
553
00:23:28,096 --> 00:23:30,496
اولین باری که میخواستی تو عملیات
از یه در داخل بشی رو یادته؟
554
00:23:31,223 --> 00:23:33,290
فکر میکنی شرق بالتیمور رو فراموش کردم؟
555
00:23:33,293 --> 00:23:34,977
و نزدیک بود تو راهرو بالا بیاری
556
00:23:34,979 --> 00:23:37,580
فکر کنم بالا آوردم... یکم
557
00:23:38,950 --> 00:23:42,352
تو منُ دیدی و بهم گفتی آروم باشم
558
00:23:42,387 --> 00:23:44,386
گفتی مشکلی پیش نمیاد
559
00:23:46,457 --> 00:23:47,824
بهت اعتماد میکنم
560
00:23:59,670 --> 00:24:02,438
هی، عاشق مقالهـت شدم
561
00:24:02,473 --> 00:24:04,606
اوه، مرسی. میخوای
اسمتُ ضمیمهاش کنی؟
562
00:24:05,627 --> 00:24:07,127
مشکلی پیش اومده؟
563
00:24:07,130 --> 00:24:09,130
برای ۶ نفر فرستادمش، همه گفتن نه
564
00:24:09,133 --> 00:24:10,205
واقعا؟
565
00:24:10,208 --> 00:24:11,838
فکر میکردم اینکه
بتونن اعتبار نوشته تو
566
00:24:11,841 --> 00:24:13,367
رو مال خود کنن
براشون انگیزه کافی باشه
567
00:24:13,369 --> 00:24:14,657
جدی میگم
568
00:24:14,685 --> 00:24:16,150
مسئله کیفیت نوشته نیست
569
00:24:16,153 --> 00:24:18,820
مسئله اینه که هیچکس نمیخواد خودشُ
فدای یه آدم محکوم به شکست کنه
570
00:24:18,822 --> 00:24:20,455
اوضاع اینقدر بده، آره؟
571
00:24:20,490 --> 00:24:21,741
ببین، نمیخوام خیلی استعاری حرف بزنم
572
00:24:21,758 --> 00:24:22,991
ولی بوی خون به مشام
یه سری رسیده، امیلی
573
00:24:22,993 --> 00:24:24,492
و اونایی که این متنُ براشون
فرستادم، اینو میدونن
574
00:24:24,494 --> 00:24:25,994
خیلیخب، بازم تلاش کن
575
00:24:26,029 --> 00:24:27,562
آره، آدمای بزرگ، درسته؟
576
00:24:27,597 --> 00:24:28,696
دقیقا
577
00:24:32,035 --> 00:24:33,601
لیام پرایس میخواد شما رو ببینه
578
00:24:33,636 --> 00:24:35,002
ممنون، کریستی. بفرستش داخل
579
00:24:35,037 --> 00:24:37,605
بفرمایید داخل، جناب پرایس
580
00:24:37,640 --> 00:24:38,973
رئیس مجلس هوکاستراتن
581
00:24:40,610 --> 00:24:42,009
لیام
582
00:24:42,044 --> 00:24:43,778
چند وقت شده؟
583
00:24:43,813 --> 00:24:45,680
پس فهمیدین
584
00:24:45,715 --> 00:24:47,314
اونقدرها هم سخت نبود
585
00:24:47,350 --> 00:24:50,823
با خودم گفتم "کی ۱۲ سال
پیش برای من کار میکرده
586
00:24:50,826 --> 00:24:52,686
که بخواد امروز از
"پشت بهم خنجر بزنه؟
587
00:24:52,721 --> 00:24:54,654
تو اخراجم کردی
588
00:24:54,690 --> 00:24:56,823
تو از لابیگرها پول میگرفتی
589
00:24:56,859 --> 00:24:58,959
و اگه درست یادم باشه
من تو رو اخراج نکردم
590
00:24:58,995 --> 00:25:00,995
بهت این فرصتُ دادم که استعفا بدی
591
00:25:01,030 --> 00:25:04,831
خب، الان شما هم
همین گزینه رو دارین
592
00:25:04,867 --> 00:25:06,833
اوه
593
00:25:06,869 --> 00:25:09,803
...پس، بذار حدس بزنم
تو رفتی دفتر بومن
594
00:25:11,673 --> 00:25:13,807
هیچوقت پاش به کاخ سفید نمیرسه
595
00:25:13,842 --> 00:25:16,510
خواهیم دید
596
00:25:16,545 --> 00:25:19,546
باید ۱۲ سال پیش تخلفاتت
رو برملا میکردم، لیام
597
00:25:19,581 --> 00:25:22,115
باید نابودت میکردم
598
00:25:22,150 --> 00:25:23,616
الان خیلی دیر شده دیگه
599
00:25:25,720 --> 00:25:28,854
نه واقعا
600
00:25:28,890 --> 00:25:32,158
هنوز مدارک علیه تو رو دارم، لیام
601
00:25:32,193 --> 00:25:35,999
و حالا... سناتور بومن هم داره
602
00:25:38,499 --> 00:25:41,033
میدونی، شک دارم
هیچ نامزد ریاستجمهوریای
603
00:25:41,068 --> 00:25:42,535
بخواد با بیسروپای
604
00:25:42,570 --> 00:25:45,471
دروغگوی بیشرفی مثل تو
سر و کار داشته باشه
605
00:25:52,447 --> 00:25:53,813
حالا میتونی بری، لیام
606
00:26:02,756 --> 00:26:06,091
وقتی بار اول بهش نگاه میکنی
خیلی متقاعدکنندهست
607
00:26:06,126 --> 00:26:09,494
این لوزانوئه که ظاهراً داره
ساختمون پی ال سی رو بعد از
608
00:26:09,529 --> 00:26:10,762
اقدام به ترور ترک میکنه
609
00:26:10,764 --> 00:26:12,449
ولی ببین... صورتش همیشه رو به پایین
610
00:26:12,452 --> 00:26:14,285
و در جهت خلاف دوربینهاست، درسته؟
611
00:26:14,288 --> 00:26:16,434
کمرش خمه. یقهاش بالاست
612
00:26:16,470 --> 00:26:18,436
حالا خیابون رو ببین
613
00:26:18,472 --> 00:26:19,604
دقیقا به همون صورت -
اهوم -
614
00:26:19,639 --> 00:26:21,606
ممکنه لوزانو باشه، ولی از کجا معلوم؟
615
00:26:21,641 --> 00:26:23,508
حالا، توی پارکینگ
616
00:26:24,611 --> 00:26:27,078
ما تمام مدت پشت سرشیم
617
00:26:27,113 --> 00:26:29,113
انگار میدونه دوربینها کجان
618
00:26:29,148 --> 00:26:30,848
دقیقا
619
00:26:30,883 --> 00:26:32,816
و دفعه بعدی که یه تصویر
...خوب ازش میبینیم
620
00:26:35,921 --> 00:26:38,122
داره از ماشین به انبار تسلیحات میره
621
00:26:38,157 --> 00:26:39,857
درسته، هیچ راهی برای
تشخیص قطعی نیست
622
00:26:39,892 --> 00:26:41,925
درسته
623
00:26:41,961 --> 00:26:43,694
خب پس کِی جاهاشون رو عوض کردن؟
624
00:26:46,948 --> 00:26:51,017
این تصاویر ساختمونِ
پی ال سی بعد از تیراندازیـه
625
00:26:54,072 --> 00:26:57,608
و این صبح روز بعده
626
00:26:57,643 --> 00:27:00,580
بیست ساعت و ۱۷ دقیقه بعد
627
00:27:00,583 --> 00:27:02,512
مدت زیادی بعد از اینکه
ساختمون پاکسازی شده
628
00:27:02,514 --> 00:27:04,881
مدت زیادی بعد از اینکه
...مظنون کشته شده
629
00:27:08,185 --> 00:27:12,621
یه نفر ساختمون رو ترک میکنه
630
00:27:12,656 --> 00:27:14,490
میخوای زوم کنم؟
631
00:27:14,525 --> 00:27:15,590
لطفا
632
00:27:21,672 --> 00:27:23,805
لوزانو اون روز اصلا
ساختمون رو ترک نکرده
633
00:27:23,834 --> 00:27:26,067
صبر کرده تا آبا از آسیاب بیفته
634
00:27:26,102 --> 00:27:27,869
روز بعد ساختمون رو ترک کرده
635
00:27:30,206 --> 00:27:31,806
پس، درسته؟
636
00:27:31,842 --> 00:27:33,241
لوزانو زندهـست، قربان
637
00:27:33,276 --> 00:27:35,010
و مامور ولز صد در صد مطمئنه؟
638
00:27:35,045 --> 00:27:36,477
بله، قربان
639
00:27:36,513 --> 00:27:38,613
مردی که توسط اف بی آی
کشته شد، یه طعمه بود
640
00:27:38,649 --> 00:27:42,650
که حاضر بود برای کمک به
فرار لوزانو جونشو فدا کنه
641
00:27:42,685 --> 00:27:46,087
برای چی جونشو فدا کنه؟
642
00:27:46,122 --> 00:27:47,788
و چرا؟
643
00:27:49,992 --> 00:27:52,560
چند نفر دیگه مثل اون هستن؟
644
00:27:57,175 --> 00:27:59,278
خبر خوب
645
00:27:59,301 --> 00:28:02,504
تونستیم اثر انگشت اونُ با یه نفر
مطابقت بدیم... دزموند لگارث
646
00:28:02,539 --> 00:28:05,136
ای تی اف سال ۲۰۰۵ اونُ به
جرمِ داشتنِ سلاح دستگیر کرده
[سازمان مبارزه با مواد منفجره، سلاح، دخانيات و الکل]
647
00:28:05,139 --> 00:28:06,972
پروندهاش رو برات فرستادم
648
00:28:09,346 --> 00:28:11,513
از ۶ سال پیش دیگه
ردی از این شخص نبوده
649
00:28:11,548 --> 00:28:13,515
قبل از اون سرباز ارتش بوده
650
00:28:13,550 --> 00:28:16,652
آخرین شغلش تدریس نحوهی
...استفاده از سلاحهای سبک زیر نظر
651
00:28:16,687 --> 00:28:18,186
براونینگ رید
652
00:28:18,221 --> 00:28:20,955
بخش تحقیقات مالی یه
بررسی کامل روش انجام داد
653
00:28:20,991 --> 00:28:24,859
سال ۲۰۰۳ یه وام برای
خونه مادرش گرفته
654
00:28:24,895 --> 00:28:26,615
میدونی چه کس دیگهای
پای وامش رو امضا کرده؟
655
00:28:27,998 --> 00:28:29,630
مدیرعامل براونینگ رید
656
00:28:32,568 --> 00:28:33,701
پاتریک لوید؟
657
00:28:33,736 --> 00:28:35,236
آره
658
00:28:35,272 --> 00:28:37,005
برمیگردم
659
00:28:37,040 --> 00:28:38,506
کجا میری؟
660
00:28:40,510 --> 00:28:42,876
مقاله به کجا رسید؟
661
00:28:42,912 --> 00:28:45,379
اسامی چه کسانی ضمیمهاش شده؟
662
00:28:45,415 --> 00:28:46,880
ریگان ویتورن، قربان
663
00:28:46,916 --> 00:28:48,916
نماینده یکدورهایِ
سابق کنگره از ایالت آرکانزا
664
00:28:48,951 --> 00:28:51,552
همین؟ کی منتشرش میکنه؟
665
00:28:51,587 --> 00:28:52,553
سنتینل
666
00:28:52,588 --> 00:28:53,399
اوه
667
00:28:53,402 --> 00:28:54,621
متاسفم، جناب رئیسجمهور
668
00:28:54,623 --> 00:28:55,622
بیشتر از این از دستمون برنمیاومد
669
00:28:55,624 --> 00:28:56,540
تقصیر شما نیست
670
00:28:56,543 --> 00:28:57,758
نوشته خوبیه، ست
671
00:28:57,760 --> 00:28:58,712
ممنون
672
00:28:58,715 --> 00:28:59,876
چه خبر از ارون؟
673
00:28:59,879 --> 00:29:02,786
هوکاستراتن فردا مقابل
کمیسیون اخلاق حاضر میشه
674
00:29:02,789 --> 00:29:04,832
میخوان بدجوری تحت فشار بذارنش
675
00:29:04,867 --> 00:29:06,125
بنظر میاد راجع به اینکه
676
00:29:06,128 --> 00:29:08,146
نسل جوونتر میخوان
جایگاهشو بگیرن، حق با اون بود
677
00:29:08,148 --> 00:29:10,270
منم همین اطلاعات رو دارم
678
00:29:10,306 --> 00:29:12,008
شاید دیگه نشه نجاتش داد
679
00:29:15,276 --> 00:29:16,576
میدونی چیه؟ به درک
680
00:29:16,611 --> 00:29:18,712
مقاله رو همین الان منتشر کن
681
00:29:18,747 --> 00:29:19,846
چشم، قربان
682
00:29:27,989 --> 00:29:29,521
چیزی نمیخوام، ممنون
683
00:29:30,959 --> 00:29:32,691
خیلی وقته
684
00:29:32,727 --> 00:29:33,860
درگیر بودم
685
00:29:33,895 --> 00:29:36,028
آره، متوجه شدم
686
00:29:36,064 --> 00:29:39,565
خب، چرا دنبال پاتریک لوید میگردی؟
687
00:29:39,600 --> 00:29:41,047
این یه خیابون دوطرفهست
688
00:29:41,050 --> 00:29:44,803
اگه از سی آی ای اطلاعات میخوای
منم باید از اف بی آی اطلاعات بدست بیارم
689
00:29:44,839 --> 00:29:46,472
...بک
690
00:29:46,507 --> 00:29:49,074
هروقت چیزی خواستی
ازت دریغ نکردم
691
00:29:49,109 --> 00:29:51,276
لازم نیست بدونی برای چی دنبال لوید میگردم
692
00:29:53,347 --> 00:29:56,882
یه چند باری دیدمش... آدم ترسناکیه
693
00:29:56,917 --> 00:29:58,884
۱۶سال عضو نیروهای ویژه بوده
694
00:29:58,919 --> 00:30:00,551
بیشتر از هرکسی تو واحدشون
695
00:30:00,587 --> 00:30:02,720
ماموریت محرمانه انجام داده
696
00:30:02,756 --> 00:30:05,991
سال ۲۰۰۰ یه ثروت هنگفت از
کسب و کار باباش بهش ارث رسید
697
00:30:06,026 --> 00:30:08,894
همهاشُ روی براونینگ رید سرمایهگذاری کرد
698
00:30:10,597 --> 00:30:12,063
خب
699
00:30:12,099 --> 00:30:14,332
بعد از یازده سپتامبر
بیش از دو میلیارد دلار
700
00:30:14,368 --> 00:30:17,301
قرارداد دولتی بدست
آورد... بشدت میهنپرستـه
701
00:30:17,336 --> 00:30:21,005
...دوست بسیاری از سیاستمدارها و ژنرالها بود
702
00:30:21,040 --> 00:30:22,807
تا اینکه اوضاع بهم ریخت
703
00:30:22,842 --> 00:30:25,610
آره، شنیدم... رسواییها و مرافعههای حقوقی
704
00:30:25,645 --> 00:30:26,977
شرکت ورشکست شد
705
00:30:27,013 --> 00:30:28,798
آره، ولی نه به این خاطر که نمیتونست
از پس پرداخت هزینهها بربیاد
706
00:30:28,815 --> 00:30:32,483
به این خاطر که احساس میکرد
دولت خودش بهش خیانت کرده
707
00:30:32,519 --> 00:30:34,818
اون یه آدم دیگه شد
708
00:30:34,853 --> 00:30:36,853
از اون موقع شرکت رو منحل کرده
709
00:30:36,889 --> 00:30:39,023
لوید تبدیل به یه بازیگر عرصه سیاست شده
710
00:30:39,058 --> 00:30:40,657
کارشو پشت پرده شروع کرده
711
00:30:40,692 --> 00:30:43,994
ولی اخیرا بیشتر در
ملا عام حاضر میشه
712
00:30:44,030 --> 00:30:45,680
خیلی به سمت حلقه
راستهای غیرسنتی تمایل داره
[گروهی از راستهای آمریکا مخالف با عقاید افراطی از جمله
[...برتریطلبی، یهودیستیزی فمنیسم و اسلامهراسی و
713
00:30:45,697 --> 00:30:48,498
ولی اونا در برابر این
مثل لیبرالها میمونن
714
00:30:48,534 --> 00:30:50,500
ترسناکیش اینجاست که
715
00:30:50,536 --> 00:30:53,503
اون آیکیو و پولشُ داره تا
بتونه از عقایدش پشتیبانی کنه
716
00:30:53,539 --> 00:30:55,543
خب چطور پیداش کنیم؟
717
00:30:56,809 --> 00:30:58,809
اون تمام مدت جلوی
دید همگان قایم شده
718
00:31:11,990 --> 00:31:13,656
ایناهاش
719
00:31:18,896 --> 00:31:21,530
اوه، ملاقاتی داریم
720
00:31:21,566 --> 00:31:23,866
میشه لطفاً اینو برام نگه داری؟ ممنون
721
00:31:25,035 --> 00:31:26,035
علیک سلام
722
00:31:27,438 --> 00:31:29,705
اف بی آی یا وزارت امنیت میهن؟
723
00:31:29,740 --> 00:31:31,139
چجوری لو رفتیم؟
724
00:31:31,175 --> 00:31:33,709
...اوه، کفشهاتون، راه رفتنتون
725
00:31:33,744 --> 00:31:35,359
این قضیه که مامورهای فدرال
726
00:31:35,362 --> 00:31:37,503
چند شب پیش ریختن
تو یکی از املاکی که
727
00:31:37,505 --> 00:31:39,147
...مال شرکت سابقم بود
خودتون انتخاب کنید
728
00:31:39,183 --> 00:31:40,983
اف بی آی
729
00:31:41,018 --> 00:31:42,417
آه
730
00:31:42,453 --> 00:31:44,519
من مامور فورستل هستم
ایشون مامور ولز هستن
731
00:31:44,554 --> 00:31:47,155
خب، چطوره در مورد اون محل
نگهداری تسلیحات حرف بزنیم؟
732
00:31:47,191 --> 00:31:49,317
و درباره مهماتی که
اونجا نگهداری میکردین
733
00:31:49,320 --> 00:31:50,289
البته
734
00:31:50,292 --> 00:31:53,195
اونا مینهای زمینی ساخت
روسیه هستن، ۳۰۰ هزارتا از اونا
735
00:31:53,230 --> 00:31:56,397
بعد از اینکه روسیه، افغانستان
رو ترک کرد، به بازار سرازیر شدن
736
00:31:56,432 --> 00:31:58,700
براونینگ رید بصورت
قانونی اونا رو خرید
737
00:31:58,735 --> 00:32:02,036
و ازشون برای تمرینات
خنثیسازی مین استفاده کرد
738
00:32:02,071 --> 00:32:06,073
وکیلم همه مجوزهای وارداتش
رو تو پرونده داره
739
00:32:06,109 --> 00:32:07,775
این کارتشه
740
00:32:07,811 --> 00:32:09,944
هرچند انتظار دارم به محض اینکه اتهاماتتون در مورد
741
00:32:09,980 --> 00:32:11,460
تجسس و مصادره قانونی رو سرجمع کنه
742
00:32:11,481 --> 00:32:13,080
اول اون با شما تماس بگیره
743
00:32:13,116 --> 00:32:14,748
دزموند لگارث چی؟
744
00:32:14,783 --> 00:32:16,717
اون کیه؟
745
00:32:16,752 --> 00:32:19,102
برای مادرش خونه خریدین
اسمشو یادتون نمیاد؟
746
00:32:19,105 --> 00:32:20,221
خب، اگه همچین کاری کردم
747
00:32:20,256 --> 00:32:22,589
پس حتما برای من کار میکرده
748
00:32:22,625 --> 00:32:24,925
من به صدها نفر از کارمندهام
تو این سالها وام دادم
749
00:32:24,960 --> 00:32:28,429
اکثرا کهنهسربازایی بودن که توسط کشوری
که بهش خدمت کردن نادیده گرفته شدن
750
00:32:28,464 --> 00:32:30,697
میبینید، من نادیده نمیگیرمشون
751
00:32:30,733 --> 00:32:34,535
با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل
به یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه
752
00:32:34,570 --> 00:32:36,737
اجدادم رو ناامید نمیکنم
753
00:32:36,772 --> 00:32:38,405
...این
754
00:32:39,942 --> 00:32:42,075
آقای لگارث چیکار کرده؟
755
00:32:42,110 --> 00:32:45,245
اون تو یه تحقیق درجریان مظنونـه
756
00:32:45,280 --> 00:32:47,233
خب، اگه اومدین سراغ من که
757
00:32:47,236 --> 00:32:48,548
که چیزی عایدتون نمیشه
758
00:32:48,583 --> 00:32:52,431
خب، ما فال چایی
نمیگیریم که، آقای لوید
759
00:32:52,434 --> 00:32:54,187
حقیقت اینه که اسمِ
براونینگ رید مدام در ارتباط
760
00:32:54,189 --> 00:32:55,821
با پرونده ما مطرح میشه
761
00:32:55,857 --> 00:32:58,491
براونینگ رید دیگه وجود خارجی نداره
762
00:32:58,527 --> 00:33:01,161
آه، با این وجود هنوز
صاحب املاک و مهمات هستن
763
00:33:01,196 --> 00:33:03,763
منحل کردن یه کسب و کار میلیارد دلاری
764
00:33:03,798 --> 00:33:06,098
زمان میبره، مامور فورستل
765
00:33:06,133 --> 00:33:08,133
چیزیه که برای فردی با حقوق دولتی
766
00:33:08,169 --> 00:33:10,502
احتمالا درکش دشواره
767
00:33:10,538 --> 00:33:12,004
اگه بازم خواستین با من حرف بزنین
768
00:33:12,040 --> 00:33:14,073
میتونید با وکیلم تماس بگیرید
769
00:33:20,407 --> 00:33:21,439
چه دلربا
770
00:33:54,013 --> 00:33:55,302
چیه؟
771
00:34:02,154 --> 00:34:03,853
با گذاشتن اینکه امریکا تبدیل به
772
00:34:03,888 --> 00:34:07,224
یه سیستم ناکارآمد ستمگر بشه
اجدادمون رو ناامید کردیم
773
00:34:07,259 --> 00:34:10,527
این وظیفه ماست که آمریکا را
از رهبران فاسدی که میخواهند
774
00:34:10,562 --> 00:34:12,762
سرزمین و پولمان را
مال خود کنند، پس بگیریم
775
00:34:14,365 --> 00:34:17,566
حرفهایی که میزنه... همش اون توـه
776
00:34:36,176 --> 00:34:38,576
برو خونه. دیروقته
777
00:34:38,611 --> 00:34:40,378
هی، برای لوید مراقب گذاشتی؟
778
00:34:40,413 --> 00:34:42,814
آره. ۲۴ ساعتِ ۷ روز هفته
779
00:34:42,849 --> 00:34:45,950
و شرط میبندم کاملا
از این موضوع خبر داره
780
00:34:45,986 --> 00:34:48,419
اشکالی نداره، شاید باعث شه
سرعت کارش کم بشه
781
00:34:49,822 --> 00:34:50,745
...ببین
782
00:34:50,748 --> 00:34:54,292
اگه حق با تو باشه
اگه اون پشت این کارها باشه
783
00:34:54,327 --> 00:34:56,427
دقیقاً قضیه مکلیش تکرار میشه
784
00:34:56,462 --> 00:35:00,130
دونستن و اثبات کردن
خیلی با هم فرق میکنن
785
00:35:00,166 --> 00:35:02,266
و لوید ۱۰ برابر خطرناکتره
786
00:35:02,302 --> 00:35:05,102
...اون از هر لحاظ حفاظت شده
787
00:35:05,137 --> 00:35:07,571
جسمی، مالی، قانونی
788
00:35:07,606 --> 00:35:08,845
هیچکس فراتر از قانون نیست
789
00:35:08,848 --> 00:35:11,008
آره، میفهمم، ولی
خیلی سخته که بتونیم
790
00:35:11,010 --> 00:35:12,943
حین ارتکاب جرم بگیریمش
791
00:35:13,914 --> 00:35:16,548
باید از طریق سازمانش
پیش بریم و بهش برسیم
792
00:35:16,587 --> 00:35:19,083
سازمانش؟
793
00:35:19,118 --> 00:35:20,983
چه سازمانی؟
794
00:35:21,019 --> 00:35:22,352
من اونجا توی داکوتای شمالی بودم
795
00:35:22,387 --> 00:35:25,355
دیدمشون، همه یکدفعه غیب شدن
796
00:35:25,390 --> 00:35:27,591
اونا همه جا هستن و هیچجا نیستن
797
00:35:27,626 --> 00:35:30,527
اونا گارسون رستوران پایین جادهان
798
00:35:30,562 --> 00:35:32,542
اونا حسابدار توئن
799
00:35:32,545 --> 00:35:34,677
...ما
800
00:35:34,680 --> 00:35:36,599
نمیتونیم از لونهشون
بکشیمـشون بیرون
801
00:35:36,634 --> 00:35:39,745
خب، ببین، فردا دوباره
میریم سراغش، باشه؟
802
00:35:39,748 --> 00:35:42,214
تو باید یکم استراحت کنی. برو خونه
803
00:35:42,217 --> 00:35:43,292
...آره، فقط من
804
00:35:43,295 --> 00:35:47,376
خیلی عجله ندارم که به
اون شپشدونی برگردم
805
00:35:47,411 --> 00:35:50,213
یکم استراحت کن
806
00:35:50,248 --> 00:35:52,481
باشه
807
00:35:52,516 --> 00:35:54,250
خیلیخب
808
00:36:11,247 --> 00:36:12,747
سلام، جیسون. منم
809
00:36:12,782 --> 00:36:14,716
سلام. چه خبر شده؟
810
00:36:14,751 --> 00:36:16,517
ببین، میدونم بهت گفتم مخفی شو
811
00:36:16,552 --> 00:36:18,419
ولی به کمکت احتیاج دارم
812
00:36:18,454 --> 00:36:21,889
بگو هرچی باشه، چی میخوای؟
813
00:36:21,925 --> 00:36:23,691
پاتریک لوید
814
00:36:34,549 --> 00:36:35,916
الو؟
815
00:36:35,948 --> 00:36:38,405
نخود کوچولو، چطوری؟
816
00:36:38,441 --> 00:36:40,930
سلام، بابایی
817
00:36:40,933 --> 00:36:42,366
دلم برات تنگ شده
818
00:36:42,369 --> 00:36:45,045
من دلم بیشتر از هرچی
تو این دنیا برات تنگ شده
819
00:36:45,080 --> 00:36:46,913
منم
820
00:36:46,949 --> 00:36:48,359
مامانی کجاست؟
821
00:36:48,362 --> 00:36:52,252
طبقه بالا، به لئو تو
تکالیفش کمک میکنه
822
00:36:52,287 --> 00:36:53,779
میخوای برم صداش بزنم
823
00:36:53,782 --> 00:36:54,914
نه
824
00:36:54,917 --> 00:36:56,513
نه، میخوام با تو حرف بزنم
825
00:36:57,689 --> 00:36:59,155
باشه
826
00:37:01,010 --> 00:37:02,876
امروز با معلم خصوصیت
بهت خوش گذشت؟
827
00:37:02,977 --> 00:37:05,777
آره، میذاره اخبار ببینم
828
00:37:05,813 --> 00:37:07,313
تو تلویزیون دیدمت
829
00:37:07,348 --> 00:37:09,281
واقعا؟
830
00:37:09,317 --> 00:37:12,951
میگفتن شاید اون خانمه رو به
عنوان معاون اولت انتخاب کنی
831
00:37:12,987 --> 00:37:15,320
اونی که خودکارُ بهش دادی
832
00:37:15,355 --> 00:37:18,323
میدونستی اون میشه
اولین معاون اول خانم؟
833
00:37:18,358 --> 00:37:20,659
آره، میدونستم
834
00:37:20,694 --> 00:37:22,160
فکر میکنی باحال میشه؟
835
00:37:22,195 --> 00:37:24,195
آره
836
00:37:25,966 --> 00:37:27,365
منم همینطور
837
00:39:35,959 --> 00:39:37,191
اینجا
838
00:39:43,399 --> 00:39:44,831
جلوتر نیا
839
00:39:46,835 --> 00:39:49,203
چی فهمیدی؟
840
00:39:49,238 --> 00:39:51,372
خب، اتوود اخراج شده
841
00:39:51,407 --> 00:39:53,907
بعضی از مامورها میگن یه لکه ننگه
842
00:39:53,942 --> 00:39:55,161
و چه نتیجهای از این حرفها میگیری؟
843
00:39:55,178 --> 00:39:56,303
نمیدونم
844
00:39:56,306 --> 00:39:58,812
ولی حتما باید یه ربطی
به مجید نصار داشته باشه
845
00:39:58,847 --> 00:40:01,915
ورود/خروجهای کاخ سفید رو تو
روز بعد از کشته شدن نصار چک کن
846
00:40:01,950 --> 00:40:02,950
ورود/خروجهای کاخ سفید؟
847
00:40:02,985 --> 00:40:04,250
من الان میرم
848
00:40:04,286 --> 00:40:05,919
دنبالم نیا
849
00:40:05,954 --> 00:40:07,821
...خب
850
00:40:42,488 --> 00:40:43,454
بله؟
851
00:40:43,489 --> 00:40:44,489
چطور پیش رفت؟
852
00:40:44,524 --> 00:40:45,824
طبق برنامه
853
00:40:45,859 --> 00:40:47,425
خوبه
854
00:40:47,460 --> 00:40:49,160
برگشتیم به وضعیتی که باید توش میبودیم
855
00:40:49,177 --> 00:40:59,177
» تـرجـمـه از عـلـیاکـبـر دوسـتدار و مـحـمـد «
✅ » @Aliakbar99
Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
857
00:41:04,311 --> 00:41:14,311