1
00:00:08,377 --> 00:00:09,502
...آنچه در "رئیسجمهور جایگزین" گذشت
2
00:00:09,503 --> 00:00:11,970
رئیسجمهور ماس میخواد به سیاست برگرده
3
00:00:12,171 --> 00:00:13,463
کشور بهت نیاز داره
4
00:00:13,464 --> 00:00:15,340
ترجیحاً بعنوان وزیر امور خارجه
5
00:00:15,841 --> 00:00:17,383
برای من کار کن
6
00:00:17,384 --> 00:00:18,426
برای کیمبل هوکاستراتن کار میکنی؟
7
00:00:18,427 --> 00:00:19,677
اون رئیس حزب جمهوریخواهـه
8
00:00:19,678 --> 00:00:20,887
و تو یه عضو رسمی دموکرات
9
00:00:20,888 --> 00:00:22,722
دنبال اینم که شرایط رو عوض کنم
10
00:00:22,723 --> 00:00:24,349
سناتور بومن، من و شما
11
00:00:24,350 --> 00:00:26,059
نظرات کاملاً متفاوتی دربارهی امنیت حمل سلاح داریم
12
00:00:26,060 --> 00:00:28,102
لایحهی 8180 که به بررسی سوابق
13
00:00:28,103 --> 00:00:29,938
توسط نیروهای فدرال، قوت میده رو برمیگردونم
14
00:00:29,939 --> 00:00:31,147
،فعلاً با این لایحه مخالفم
15
00:00:31,148 --> 00:00:32,941
اما با نیت
،گفتگوي دوحزبيها
16
00:00:32,942 --> 00:00:34,192
میخوام پیشنهاد بدم که
سنا مورد بحث قرارش بده
17
00:00:34,193 --> 00:00:35,860
داره برنامهمون رو میدزده
18
00:00:35,861 --> 00:00:37,278
آمادهی دعوا بشید
19
00:00:37,279 --> 00:00:39,614
...اون زنه که لوک رو کُشت
خودم دارم میرم دنبالش
20
00:00:39,615 --> 00:00:41,866
!ولش کن
21
00:00:45,746 --> 00:00:46,789
خدای من
22
00:01:14,900 --> 00:01:17,318
مأمور ولز، چه اطلاعاتی برام داری؟
23
00:01:17,319 --> 00:01:19,404
اینها رو توی خونهی
،بروک متیسون پیدا کردیم
24
00:01:19,405 --> 00:01:21,699
همون زنی که چارلز لنگدون
بعنوان کلودین میشناختش
25
00:01:26,412 --> 00:01:28,913
شبیه فایلهای ارزیابی تهدید کنگرهست
26
00:01:28,914 --> 00:01:31,833
همون گروه استراتژیک توی
پنتاگون اینو ساخته بوده
27
00:01:31,834 --> 00:01:34,544
...آسیبپذیریها در پُل گُلدن گِیت
28
00:01:34,545 --> 00:01:37,297
سد هوور
29
00:01:37,298 --> 00:01:40,800
و مجسمهی آزادی، برجسته میکنه
30
00:01:40,801 --> 00:01:42,218
دیگه چند تا هستن؟
31
00:01:42,219 --> 00:01:44,637
فقط همینو پیدا کردیم
32
00:01:44,638 --> 00:01:47,307
لنگدون که چیزی دربارهی
حملههای بیشتر نگفت
33
00:01:47,308 --> 00:01:49,225
به احتمال زیاد نمیدونسته
34
00:01:49,226 --> 00:01:51,394
پس این زنه کلودین چطور
دستش به اینا رسیده؟
35
00:01:51,395 --> 00:01:52,812
اینا فوقِ محرمانه ان
36
00:01:52,813 --> 00:01:55,690
هنوز نمیدونیم
37
00:01:55,691 --> 00:01:58,401
روزانه هزاران نفر از
این اماکن بازدید میکنن
38
00:01:58,402 --> 00:02:01,279
ممکنه اینا مکانهایی باشن
که برای حمله رَد شدن
39
00:02:01,280 --> 00:02:03,489
یا شاید نقشههایی برای حملههای پیشِ رو باشن
40
00:02:03,490 --> 00:02:05,158
آره
41
00:02:05,159 --> 00:02:06,909
داریم هارد بروک متیسون
رو زیر و رو میکنیم
42
00:02:06,910 --> 00:02:08,369
در تلاشیم هر سرنخی
که میشه رو پیدا کنیم
43
00:02:08,370 --> 00:02:10,330
من به رئیسجمهور اطلاع میدم
44
00:02:10,331 --> 00:02:12,541
باید فوراً ایشونو در جریان گذاشت
45
00:02:12,565 --> 00:02:17,565
▶️تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »◀️
:.:.: TvWorld. iNFO :.:.:
46
00:02:17,589 --> 00:02:23,589
✅ تــرجــمــه از عــلــی، مــحــمــد و ســیــاوش «
» Ali99, mr67 & Stark.Man ✅
47
00:02:23,613 --> 00:02:26,613
» @Aliakbar99 ¦¦ Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
48
00:02:27,264 --> 00:02:30,058
به وزارت امنیت میهن دربارهی
یه تهدید موثق هشدار دادیم
49
00:02:30,059 --> 00:02:32,727
اونا دارن بدون اعلام خطر به مردم
هر ۳ مکانو تجسس میکنن
50
00:02:32,728 --> 00:02:34,896
میخوام لحظهای که
چیزی گیر آوردن، متوجه بشم
51
00:02:34,897 --> 00:02:36,898
همینـطور باید برنامهی تخلیهی
اضطراری رو برای اون ۳ منطقه
52
00:02:36,899 --> 00:02:38,316
بروزرسانی کنیم
53
00:02:38,317 --> 00:02:39,651
حتماً، قربان
54
00:02:39,652 --> 00:02:41,653
جناب رئیسجمهور -
بله؟ -
55
00:02:41,654 --> 00:02:42,987
۵دقیقه دیگه کنفرانس مطبوعاتی دارین، قربان
56
00:02:42,988 --> 00:02:44,238
بازم زمان لازم دارید؟
57
00:02:44,239 --> 00:02:45,782
نه، مشکلی نیست
کارمون اینجا تمومـه
58
00:02:45,783 --> 00:02:47,241
ممنون، مایک
59
00:02:47,242 --> 00:02:49,078
لیلی، الان میام پیشت
60
00:02:50,788 --> 00:02:53,539
،خانمها و آقایون
رئیسجمهور ایالات متحده
61
00:02:53,540 --> 00:02:55,750
ممنون، سِت
62
00:02:55,751 --> 00:02:57,293
لطفاً، همگی، بفرمایید
63
00:02:57,294 --> 00:02:59,003
صبح بخیر -
صبح بخیر -
64
00:02:59,004 --> 00:03:01,339
همونطور که همگی میدونید، امروز
روز فوقالعاده شلوغیُ در پیش رو داریم
65
00:03:01,340 --> 00:03:03,508
پس اگر بشه همین الان
شروع کنیم. کارلا
66
00:03:03,509 --> 00:03:05,551
جناب رئیسجمهور، سنا اولین
67
00:03:05,552 --> 00:03:08,137
قانونِ اصلیِ ریاستجمهوریـتون
رو معرفی کرده
68
00:03:08,138 --> 00:03:10,682
آیا شما از لایحهی 8180 سنا
69
00:03:10,683 --> 00:03:12,642
مبنی بر افزایش بررسی سوابق
در فروش سلاح، حمایت میکنید؟
70
00:03:12,643 --> 00:03:14,185
بله، حمایت میکنم
71
00:03:14,186 --> 00:03:16,437
،همانطور که در نشست پرسش و پاسخ هم عرض کردم
72
00:03:16,438 --> 00:03:18,272
بر این باورم که همگی
مسئولیم در جهت کاهش
73
00:03:18,273 --> 00:03:20,066
میزانِ ارتکاب عملِ خشونتآمیز
74
00:03:20,067 --> 00:03:22,068
با تفنگ، از هیچ تلاشی مضایقه نکنیم
75
00:03:22,069 --> 00:03:23,361
و بهنظرم این لایحه
76
00:03:23,362 --> 00:03:24,904
گام مهمی در این راستاست
77
00:03:24,905 --> 00:03:26,489
نگران عواقب سیاسی این ماجرا نیستید، که در دورهتون
78
00:03:26,490 --> 00:03:28,574
به این زودی با چنین معضلِ دوقطبیسازی
79
00:03:28,575 --> 00:03:30,076
گلاویز میشید؟
80
00:03:30,077 --> 00:03:31,994
خیر، فکر میکنم تصویبِ
قوانین خوب، حائز اهمیتتر از
81
00:03:31,995 --> 00:03:33,830
نگرش سیاسیه
82
00:03:33,831 --> 00:03:36,874
و علیرغم اینکه این مسئله
در بعضی موارد دوقطبیسازـه
83
00:03:36,875 --> 00:03:39,293
۸۴٪از مردم آمریکا معتقد به
بررسی سختـگیرانهترِ سوابق هستند
84
00:03:39,294 --> 00:03:40,503
جول
85
00:03:40,504 --> 00:03:42,755
در همین باب، قربان
بسیاری از ناظرین میگن
86
00:03:42,756 --> 00:03:45,383
که طرز بیان لایحه نقص داره
87
00:03:45,384 --> 00:03:47,218
میشه در این باره پاسخ بدین؟ -
قطعاً -
88
00:03:47,219 --> 00:03:49,387
بنظرم حق با اوناست
89
00:03:49,388 --> 00:03:51,264
اما اگر سنا، لایحه رو برای
،تصویب به مجلس ارجاع بده
90
00:03:51,265 --> 00:03:52,890
قول میدم که با
91
00:03:52,891 --> 00:03:55,184
جمهوریخواهان، دموکراتها، و مستقلها کار کنم
92
00:03:55,185 --> 00:03:57,019
تا مطمئن شیم که قانونیُ تصویب میکنیم
93
00:03:57,020 --> 00:03:58,646
که نهایتاً امنیت بیشتری برامون به بار میاره
94
00:03:58,647 --> 00:04:01,107
مضحکه. کسی نیومده از من کمک بگیره
95
00:04:01,108 --> 00:04:02,733
خب، الان داره درخواست کمک میکنه
96
00:04:02,734 --> 00:04:04,360
،میخواهم یادآوری کنم
97
00:04:04,361 --> 00:04:06,737
این لایحه ربطی به جلوگیری از
دسترسی مردم به سلاح نداره
98
00:04:06,738 --> 00:04:08,156
بحثش اینه که
99
00:04:08,157 --> 00:04:09,449
،اولاً سلاح به دست کسایی که نباید
100
00:04:09,450 --> 00:04:11,701
نیفته
101
00:04:11,702 --> 00:04:13,995
واکنشهای اولیهی رسانههای اجتماعی
به لایحه جور وا جورـه
102
00:04:13,996 --> 00:04:15,037
خب، الکی که بهش نمیگن
103
00:04:15,038 --> 00:04:16,247
موضوع بحثبرانگیزِ اجتناب کردنی
104
00:04:16,248 --> 00:04:17,874
خب، با در نظر گرفتن کلیهی جوانب
میشه گفت واکنشها، تقریباً مثبتن
105
00:04:17,875 --> 00:04:19,000
مطمئن میشیم که اطلاعات از تمام
106
00:04:19,001 --> 00:04:20,334
شبکههای اطلاع رسانی کاخسفید پخش بشه
107
00:04:20,335 --> 00:04:21,878
مطمئن میشیم که مردم میدونن ارقام صحت دارن
108
00:04:21,879 --> 00:04:23,713
و در رابطه با نشست مردمی
109
00:04:23,714 --> 00:04:25,840
خانم کرکمن امروز میزبان یه میزگرد
110
00:04:25,841 --> 00:04:27,425
با عدهای از ذینفعهاست
[منظورِ ست قربانیان حوادث مرتبط با سلاحـست]
111
00:04:27,426 --> 00:04:29,677
،ست، اونا مردمن... مادرن
پدرن، دخترن، پسرن
112
00:04:29,678 --> 00:04:30,596
هیچوقت نمیتونیم اینو فراموش کنیم
113
00:04:30,597 --> 00:04:32,472
بله، قربان
114
00:04:32,473 --> 00:04:34,140
الان میرم یه سر به خانم کرکمن بزنم
115
00:04:34,141 --> 00:04:36,350
باشه، ممنون -
حالا که حرف از اعداد و ارقام شد، قربان -
116
00:04:36,351 --> 00:04:38,019
باید بتونیم ظرف ۲ روز، 51 رأی سنا جمع کنیم
117
00:04:38,020 --> 00:04:39,312
که قرار نیست راحت باشه
118
00:04:39,313 --> 00:04:41,272
همونطور که میدونید، طرزِ
بیان لایحه ایدهآل نیست
119
00:04:41,273 --> 00:04:42,523
واسه همینه که سناتور بومن انتخابش کرده
120
00:04:42,524 --> 00:04:44,358
در تلاشه منُ لای منگنه بذاره
121
00:04:44,359 --> 00:04:46,569
خب، «هیچکسی "عزیزم" رو توی حاشیه نمیذاره»، قربان
ساختهی 1987 'Dirty Dancing' دیالوگی از فیلم]
[که مضمونش این است که آن فرد، نباید دست کم گرفته شود
122
00:04:46,570 --> 00:04:47,987
فکر نکنم اینقدر سن و سال داشته باشی
123
00:04:47,988 --> 00:04:49,238
که در جریان اون فیلمه باشی -
مجبور بودم دیگه -
124
00:04:49,239 --> 00:04:50,740
ولی از این شرایط خارجـتون میکنیم
125
00:04:50,741 --> 00:04:52,450
دایان هانتر، رهبر حزب اقلیت
رهبران احزاب اقلیت و اکثریت، دو سناتور از همین احزابند که بعنوان]
[سخنگویان ارشد حزبشان برنامه قانونگذاری و اجرایی سنا را تنظیم میکنند
126
00:04:52,451 --> 00:04:53,910
بزودی میرسه اینجا
127
00:04:53,911 --> 00:04:55,828
اگر قرار باشه کسی توی این مسئله
ازمون حمایت کنه، دموکراتهان
128
00:04:55,829 --> 00:04:57,372
متأسفانه، دموکراتها 46تان
129
00:04:59,500 --> 00:05:01,125
صبح بخیر، خانم. همین الان
داشتم میومدم شما رو ببینم
130
00:05:01,126 --> 00:05:02,668
یادداشتهای مختصر بهدستتون رسید؟ -
آره، رسید -
131
00:05:02,669 --> 00:05:03,669
ممنون. عالین
132
00:05:03,670 --> 00:05:05,087
پس، ما توی اتاق رزولتـیم
[اتاقی مخصوص نشستها در جناح غربی کاخسفید]
133
00:05:05,088 --> 00:05:07,340
بخش برگزاری نشستهای مردمی و
...رویدادهای درون دولتیِ کاخسفید، ۱۲نفر
این بخش، همینک، پس از ریاستجمهوری ترامپ، به دو قسمت]
[دفترِ رویدادهای درون دولتی» و «ارتباط با مردم» تفیکیک شده»
134
00:05:07,341 --> 00:05:09,258
مرد و زن رو از سراسر کشور گردِ هم آورده
135
00:05:09,259 --> 00:05:11,010
قشرهایِ مختلفِ خوبی از سن و نژادهای متفاوتن
136
00:05:11,011 --> 00:05:12,595
و هر کدومشون، متأسفانه، یکیُ
137
00:05:12,596 --> 00:05:13,971
بخاطر ارتکاب خشونت با سلاح از دست داده
138
00:05:13,972 --> 00:05:15,848
،پس روز راحتی نیست
139
00:05:15,849 --> 00:05:17,183
ولی ماجراهاشون علت اهمیت بالایِ
140
00:05:17,184 --> 00:05:18,851
اینکارو به مردم یادآوری میکنه
141
00:05:18,852 --> 00:05:20,812
و فشارُ روی سنا برای این لایحه نگه میداره
142
00:05:20,813 --> 00:05:22,814
آره، دقیقاً. اگرچه من جای شما بودم، صریحاً
143
00:05:22,815 --> 00:05:25,149
حرفی دربارهی لایحه نمیزدم... امروز
راستش فقط روز گوش دادنه
144
00:05:25,150 --> 00:05:26,776
نمیخواید قولی چیزی بدید
145
00:05:26,777 --> 00:05:28,277
ست، خواهشاً ناراحت نباش
146
00:05:28,278 --> 00:05:30,404
درسهامو یاد گرفتم
147
00:05:30,405 --> 00:05:31,739
خانم، منظورم این نبود
148
00:05:31,740 --> 00:05:33,199
اتفاقاً چرا، منظورت همینه
149
00:05:33,200 --> 00:05:34,367
و عیبی هم نداره... شغلته دیگه
150
00:05:34,368 --> 00:05:35,701
باشه
151
00:05:35,702 --> 00:05:37,578
...اون بالا اصحاب رسانه دارن با مقامات ملاقات میکنن
152
00:05:37,579 --> 00:05:38,996
...یه چندتا خبرنگارن
153
00:05:38,997 --> 00:05:40,748
ولی هر وقت نشست شروع شه، دیگه
خبری از رسانهای شدن ماجرا نیست
154
00:05:40,749 --> 00:05:41,625
دیگه فقط شمایید و اونا
155
00:05:41,626 --> 00:05:43,251
باشه
156
00:05:43,252 --> 00:05:46,087
میدونی، وقتی من و تام
وارد کاخسفید شدیم
157
00:05:46,088 --> 00:05:48,172
اصلاً به ذهنمم خطور نمیکرد
انتظار چیو داشته باشم
158
00:05:48,173 --> 00:05:50,550
ولی این
159
00:05:50,551 --> 00:05:53,594
حرف زدن دربارهی مسائلی که
واقعاً برای مردم مهمن
160
00:05:53,595 --> 00:05:56,514
دقیقاً چیزیـه که میخواستم اتفاق بیفته
161
00:05:56,515 --> 00:05:57,932
بابت کمکت ممنون
162
00:05:57,933 --> 00:05:59,560
ممنون، خانم
163
00:06:02,187 --> 00:06:04,146
خارج کردن این لایحه از کمیسیون
164
00:06:04,147 --> 00:06:05,648
یه قدرتنمایی محض از سمت بومنـه
165
00:06:05,649 --> 00:06:07,233
یعنی، شاید جدیداً عضو سنا شده باشه
166
00:06:07,234 --> 00:06:08,818
ولی سیاستمدار نکردهکاری نیست -
جداً -
167
00:06:08,819 --> 00:06:10,361
این یارو از منصب فرمانداری استعفا داد
168
00:06:10,362 --> 00:06:11,946
تا بتونه نمایندهی سنا بشه
169
00:06:11,947 --> 00:06:13,739
در تلاشه هر چه سریعتر سابقهی ملیـشُ
170
00:06:13,740 --> 00:06:15,658
پُر و پیمون کنه -
و کارشم داره جواب میده -
171
00:06:15,659 --> 00:06:17,577
همین الانشم صحبت اینه که بومن نامی
میخواد توی کاخسفید سمتی داشته باشه
172
00:06:17,578 --> 00:06:18,786
و در تلاشه تا رقیبشُ
173
00:06:18,787 --> 00:06:20,246
از دور خارج کنه، خانم
174
00:06:20,247 --> 00:06:23,207
یعنی، داره این لایحه رو بدون
مشورت با شما ارائه میکنه؟
175
00:06:23,208 --> 00:06:24,834
داره به هر دری میزنه تا
شما رو به زانو در بیاره
176
00:06:24,835 --> 00:06:26,961
...آره، خب
177
00:06:26,962 --> 00:06:28,963
بعنوان ارشدِ جمهوریخواهان
،توی ساختمون هیل کنگره
178
00:06:28,964 --> 00:06:30,756
باید مراقب باشم که
چطور واکنش نشون میدم
179
00:06:30,757 --> 00:06:32,174
اون هنوز یه عضو از حزب منه
180
00:06:32,175 --> 00:06:34,176
خانم، با احترام، من مخالفم
181
00:06:34,177 --> 00:06:36,178
...بهنظرم، تا قبل از اینکه حزبُ تصاحب کنه
182
00:06:36,179 --> 00:06:38,806
باید ضربه شستِ محکمی بهش بزنید
183
00:06:38,807 --> 00:06:40,391
بهش نشون بدید
184
00:06:40,392 --> 00:06:45,152
فقط اون نیست که توی کنگره خرش میره
با توجه به اینکه بومن رئیس کمیسیون لایحه و]
[تخصیص بودجهست و از قدرت بالایی برخورداره
185
00:06:46,148 --> 00:06:48,232
سناتور هانتر، خیلی ممنون که اومدین
186
00:06:48,233 --> 00:06:49,233
،فکر کنم رئیسستادم
187
00:06:49,234 --> 00:06:50,610
امیلی رودز، رو میشناسید
188
00:06:50,611 --> 00:06:51,861
دیدار مجددتون باعث خوشحالیه، سناتور
189
00:06:51,862 --> 00:06:53,779
بههمچنین -
خواهش میکنم -
190
00:06:53,780 --> 00:06:56,282
جناب رئیسجمهور، امروز صبح
بیانیهتون رو تحسین کردم
191
00:06:56,283 --> 00:06:58,285
خیلی ممنونم
بفرمایید
192
00:07:00,829 --> 00:07:02,747
به وضوح، روی حمایت شما توی سنا
193
00:07:02,748 --> 00:07:06,167
منباب لایحهی 8180 سنا،حساب میکنیم
194
00:07:06,168 --> 00:07:08,210
و با توجه به پیشینهتون بعنوان دادستان کُل
195
00:07:08,211 --> 00:07:09,920
،ایالت بزرگ ماساچوست
196
00:07:09,921 --> 00:07:12,340
اطمینان دارم که میتونم
بعنوان یه متحد روتون حساب کنم
197
00:07:12,341 --> 00:07:14,508
باعث افتخاره که اعلام کنم ماساچوست
198
00:07:14,509 --> 00:07:16,802
یکی از سفت و سختترین
قوانین حمل سلاحُ توی کشور داره
199
00:07:16,803 --> 00:07:18,220
البته، که دوست دارم ببینم
200
00:07:18,221 --> 00:07:20,222
بررسی سوابق جهانی تبدیل به
یکی از قوانین این مرز و بوم شده
201
00:07:20,223 --> 00:07:22,600
متوجهم که این لایحه، شاید نظارت رو
در حد مطلوب شما اعمال نکنه
202
00:07:22,601 --> 00:07:24,393
ولی معتقدم که این لایحه بدایهی کار رو
203
00:07:24,394 --> 00:07:25,436
در مسیر درستی قرار میده
204
00:07:25,437 --> 00:07:27,021
فقط این مسئله نیست
205
00:07:27,022 --> 00:07:30,608
یه عده میگن، متن لایحهی 8180
سنا به طرز فاجعهآمیزی مشکل داره
206
00:07:30,609 --> 00:07:33,402
...توی مجلس روی متنش کار میکنیم
207
00:07:33,403 --> 00:07:34,904
،منتها اگر نتونیم از سنا ردش کنیم
208
00:07:34,905 --> 00:07:37,114
نمیدونم فرصت دیگهای برای اینکار گیرمون میاد یا نه
209
00:07:37,115 --> 00:07:38,741
باهاتون موافقم، جناب رئیسجمهور
210
00:07:38,742 --> 00:07:41,077
بههمین خاطر هم مایلم همکارامو مجاب کنم
211
00:07:41,078 --> 00:07:42,912
تا باهاش موافقت کنن
212
00:07:42,913 --> 00:07:44,372
خیلی خوشحالم که اینو میشنوم
213
00:07:44,373 --> 00:07:46,290
آره، ولی اگر تمام دموکراتهای سنا هم
214
00:07:46,291 --> 00:07:48,376
به این لایحه رأی موافق بدن
برای تصویبش کافی نیست
215
00:07:48,377 --> 00:07:50,169
بازم رأی 5تا جمهوریخواهُ لازم دارین
216
00:07:50,170 --> 00:07:52,046
آره، میدونیم که این
یه چالش پیش روی ماست
217
00:07:52,047 --> 00:07:54,173
شما اینجا فقط با جک بومن
رقابت نمیکنید، قربان
218
00:07:54,174 --> 00:07:55,591
رقیبتون لابی تفنگه
هواداران طرح بخصوصى كه در كنگره براى]
[جلب توافق و آراى نمايندگان فعاليت مىكنند
219
00:07:55,592 --> 00:07:57,301
با اقشار طرفدار متمم دوم طرفید
220
00:07:57,302 --> 00:07:59,470
گرون پاتون تموم میشه
221
00:07:59,471 --> 00:08:02,056
و اینکه باید بدونیم شما خیلی درازاش باج نمیدین
222
00:08:02,057 --> 00:08:03,849
منظورت چیه؟
223
00:08:03,850 --> 00:08:05,726
...منظورم اینه که
224
00:08:05,727 --> 00:08:08,437
،ما خط قرمز شما رو نمیدونیم
225
00:08:08,438 --> 00:08:11,649
ولی میتونم بهتون بگم
ما چیو تحمل نمیکنیم
226
00:08:11,650 --> 00:08:14,610
اگر بویی از کاهش مالیات افراد ثروتمند
227
00:08:14,611 --> 00:08:17,822
یا کسر بيمهى پزشكى سالمندان
یا بیمهی تأمین اجتماعی ببریم
228
00:08:17,823 --> 00:08:20,825
دیگه از این لایحه حمایت نمیکنیم
229
00:08:20,826 --> 00:08:23,494
بهتون قول میدم، سناتور
230
00:08:23,495 --> 00:08:24,413
موضع منم مثل شماست
231
00:08:24,414 --> 00:08:25,663
خوبه
232
00:08:25,664 --> 00:08:27,498
و موفق باشید، جناب رئیسجمهور
233
00:08:27,499 --> 00:08:29,543
متأسفانه به شانس آوردن هم نیاز دارید
234
00:08:32,796 --> 00:08:34,338
آزادی
235
00:08:34,339 --> 00:08:36,048
این چیزیست که امریکا را
...تبدیل به کشوری بزرگ میکند
236
00:08:36,049 --> 00:08:38,718
نبردی که هیچگاه خاتمه نمییابد
237
00:08:38,719 --> 00:08:41,554
و هنگامی که نیروهای جسورِ ارتش ایالات متحده
238
00:08:41,555 --> 00:08:43,681
در مناطق جنگی در سراسر
گیتی مستقر میشوند
239
00:08:43,682 --> 00:08:47,601
براونینگ رید هم درست همانجا در کنار آنهاست
240
00:08:47,602 --> 00:08:49,437
زمانی که پای استراتژی امنیتی در میان باشد
241
00:08:49,438 --> 00:08:50,938
براونینگ رید پیشقدم است
242
00:08:50,939 --> 00:08:53,357
براونینگ رید سال 1993 تأسیس شد
243
00:08:53,358 --> 00:08:55,234
،دو دههی اولیهی فعالیتـشون
244
00:08:55,235 --> 00:08:57,486
یه نهاد نظامی خصوصیِ کمکحال
و درخدمتِ پنتاگون بودن
245
00:08:57,487 --> 00:08:58,904
...آره، یادمه
چند تا از اعضاشون
246
00:08:58,905 --> 00:09:00,614
به یه گروه از غيرنظامىها
توی افغانستان شلیک کردن
247
00:09:00,615 --> 00:09:02,408
درسته، و برای سرپوش گذاشتن
روی ماجرا، به مقامات افغان
248
00:09:02,409 --> 00:09:03,534
رشوه دادن
249
00:09:03,535 --> 00:09:04,994
جالبـه
250
00:09:04,995 --> 00:09:07,079
سر تا پای اونجا به فساد کشیده شد
251
00:09:07,080 --> 00:09:09,707
بههرحال، جولای گذشته
شرکت منحل شد
252
00:09:09,708 --> 00:09:11,500
تنها چیزی که ازش مونده
چند تا مایملک مستغلـه
253
00:09:11,501 --> 00:09:14,336
که هنوزم که هنوزه دارن به طرز عجیبی
بخاطرشون مالیات بر دارایی پرداخت میکنن
254
00:09:14,337 --> 00:09:17,381
یکی از املاک، خونه بروک متیسونـه
255
00:09:17,382 --> 00:09:19,009
جایی که فایل ارزیابی تهدیدُ پیدا کردیم
256
00:09:21,553 --> 00:09:23,929
...همینطور چند تا دارایی توی دریگز، داكوتاى شمالى
[شهری در شهرستان تتون ایالت آیداهو]
257
00:09:23,930 --> 00:09:26,557
48کیلومتری خارج از "دویلز لیک" دارن
[شهری در ایالت داکوتای شمالی]
258
00:09:26,558 --> 00:09:28,350
خب، درست عین وسط ناکجاآباده
259
00:09:28,351 --> 00:09:29,727
که اینطور؟
260
00:09:29,728 --> 00:09:32,688
پس چرا بروک متیسون بین
فوریه 2011 تا سپتامبر 2015
261
00:09:32,689 --> 00:09:36,109
۴بار با هواپیما عازمِ داکوتای شمالی شده؟
262
00:09:38,445 --> 00:09:40,154
باید بفهمیم چی اونجاست
263
00:09:40,155 --> 00:09:41,955
آره، خب، ولی تنها نرو. یه پشتیبان با خودت ببر
264
00:09:43,825 --> 00:09:45,493
به جیسون زنگ میزنم
265
00:09:45,494 --> 00:09:46,786
شوخیت گرفته؟
266
00:09:46,787 --> 00:09:48,579
اون گردنباره. شرایطش پایدار نیست
267
00:09:48,580 --> 00:09:50,956
جان، اونا بچشو گرفته بودن
268
00:09:50,957 --> 00:09:52,166
تو بودی چیکار میکردی؟
269
00:09:52,167 --> 00:09:53,292
فقط در تلاشم حواسم بهت باشه
270
00:09:53,293 --> 00:09:54,418
،میدونم دوستته
ولی به این معنی نیست که صلاحیت
271
00:09:54,419 --> 00:09:55,711
داره بخشی از این تحقیقات بشه
272
00:09:55,712 --> 00:09:57,213
رئیسجمهور بهم دستور مستقیم داد تا
273
00:09:57,214 --> 00:10:00,341
به هر وسیلهی لازم از اسرار این توطئه پرده بردارم
274
00:10:00,342 --> 00:10:02,301
منم که همکارمو انتخاب میکنم، جان
275
00:10:02,302 --> 00:10:04,178
و آتوود رو انتخاب میکنم
276
00:10:04,179 --> 00:10:06,014
وقتی برسیم اونجا خبر میدیم
277
00:10:14,564 --> 00:10:16,315
جناب رئیسجمهور
278
00:10:16,316 --> 00:10:18,651
خوش برگشتی. نیویورک چطور بود؟
279
00:10:18,652 --> 00:10:21,612
،خب، روسِ طرف حسابم یکم بدقلقه
ولی اوضاع رو راست و ریس کردیم
280
00:10:21,613 --> 00:10:24,490
الان که حرف میزنیم، مأموران محافظ صلح
سازمان ملل ، به سمت ناروبا در حرکتن
281
00:10:24,491 --> 00:10:26,200
فوقالعادهست. چطور اینکارو کردید؟
282
00:10:26,201 --> 00:10:28,494
یه کم از حقههای قدیمی
تجارتِ اسب تگزاسی استفاده کردم
283
00:10:28,495 --> 00:10:29,829
میدونی، آخر کار
284
00:10:29,830 --> 00:10:32,623
بیشتر از چیزی که فکر میکردیم، تفاهم داشتیم
285
00:10:32,624 --> 00:10:35,417
غیر از اینکه احتمالاً تو و
جک بومن اینقدر تفاهم ندارین
286
00:10:35,418 --> 00:10:37,711
میبینم که تصمیم گرفتی سر
لایحهش باهاش کَل بندازی
287
00:10:37,712 --> 00:10:39,088
آره
288
00:10:39,089 --> 00:10:41,549
بنظرت اشتباه بود؟
289
00:10:41,550 --> 00:10:44,385
بنظر خودت بود؟
290
00:10:44,386 --> 00:10:45,803
وقتی حرفهای اون زنه رو توی
،نشست پرسش و پاسخ شنیدم
291
00:10:45,804 --> 00:10:47,596
بنظرم اشتباه نبود
292
00:10:47,597 --> 00:10:48,764
،وقتی امروز صبح با مطبوعات حرف زدم
293
00:10:48,765 --> 00:10:50,266
بنظرم اشتباه نبود
294
00:10:50,267 --> 00:10:53,853
ولی حتی دموکراتها هم خیلی
دربارهش خوشبین بهنظر نمیرسن
295
00:10:53,854 --> 00:10:55,980
به ساختمون هیل کنگره خوش اومدی
296
00:10:55,981 --> 00:10:58,065
سر همین ماجرا خیلیها جون دادن
297
00:10:58,066 --> 00:10:59,859
مثلاً دارین بهم قوت قلب میدین؟
298
00:10:59,860 --> 00:11:01,735
این یادآوری حقایقـه
299
00:11:01,736 --> 00:11:03,737
مردم امریکا تو رو دوست دارن، تام
300
00:11:03,738 --> 00:11:05,406
،تو مستقلی
301
00:11:05,407 --> 00:11:07,825
و هیچی هم به هیچکس بدهکار نیستی
302
00:11:07,826 --> 00:11:11,370
ولی این یعنی، کسی هم
چیزی بهت بدهکار نیست
303
00:11:11,371 --> 00:11:13,998
هنوز توی سیاستبازیهای واشنگتن خبره نشدم
304
00:11:13,999 --> 00:11:17,001
انصافاً، هیچوقت تجربهی
سیاستبازی رو هم نداشتی
305
00:11:17,002 --> 00:11:19,670
،و دربارهی اون لایحه، خب
متنش درب و داغونه
306
00:11:19,671 --> 00:11:21,964
ولی اصل کلامش درسته
307
00:11:21,965 --> 00:11:25,176
،و مهمتر اینکه
لایحهی بهتر از این گیرت نمیاد
308
00:11:25,177 --> 00:11:27,970
اینکه چطور به اینجا رسیدی
رو فراموش کن، تام
309
00:11:27,971 --> 00:11:30,431
عینِ ژنرالها در کلِّ تاریخه
310
00:11:30,432 --> 00:11:32,725
همیشه که خودت نوع زمینـتُ مشخص نمیکنی
311
00:11:32,726 --> 00:11:35,186
...تنها چیزی که الان مهمه
312
00:11:35,187 --> 00:11:38,355
جنگیدن در نبرد پیش روتـه
313
00:11:38,356 --> 00:11:41,317
و اگر برنده شی، به مبارزه
طلبیدنش اشتباه نبوده
314
00:11:41,318 --> 00:11:43,236
پس بهتره اون ۵۱ رأیُ جمع کنیم
315
00:11:49,701 --> 00:11:51,368
سرشیر؟
316
00:11:51,369 --> 00:11:53,329
پدرم همیشه میگفت یه مرد برای
زندهموندن فقط دو چیز لازم داره
317
00:11:53,330 --> 00:11:56,540
قهوهی تلخ و ویسکی ایرلندی
318
00:11:56,541 --> 00:11:58,626
گویا پدرت توی واشنگتن کار میکرده
319
00:11:58,627 --> 00:11:59,793
خواهش میکنم
320
00:11:59,794 --> 00:12:02,046
نه، خانم، اون... 38 سال توی
321
00:12:02,047 --> 00:12:04,089
غرب مونتانا گلهداری میکرد
322
00:12:04,090 --> 00:12:05,841
واقعاً با پوتین اومدم اینجا
323
00:12:05,842 --> 00:12:07,176
خب، بعنوان یه غریبه
324
00:12:07,177 --> 00:12:09,011
بیشک خیلی زود داری پیشرفت میکنی
325
00:12:09,012 --> 00:12:11,889
مطمئن نیستم منظورتونو
درست فهمیده باشم
326
00:12:11,890 --> 00:12:13,766
،میدونم میخوای رئیسجمهور رو کنف کنی
327
00:12:13,767 --> 00:12:16,393
کاری کنی تا سر این لایحهی نقصدار ضعیف شه
328
00:12:16,394 --> 00:12:20,522
ولی کنگره یه سیستمه که
بخشهای پُر جنب و جوش زیادی داره
329
00:12:20,523 --> 00:12:24,693
و میتونه به پیامدهای
ناخواستهی زیادی منتج بشه
330
00:12:24,694 --> 00:12:28,447
،خب، اکثر نمایندگان سنا همرأی منن
331
00:12:28,448 --> 00:12:30,241
متمم دوم قانون اساسی هم طرف منه
332
00:12:30,242 --> 00:12:32,660
اینکار برام خیلی راحت بنظر
میرسه، خانم رئیسمجلس
333
00:12:32,661 --> 00:12:35,746
،خودتم میدونی این لایحه
متمم دوم رو تهدید نمیکنه
334
00:12:35,747 --> 00:12:38,791
و شایدم اکثر نمایندگان سنا همرأیِ تو باشن
335
00:12:38,792 --> 00:12:40,417
اما بذار یادت بندازم
336
00:12:40,418 --> 00:12:43,462
که مردم اخیراً به مجلسی رأی دادن
337
00:12:43,463 --> 00:12:46,340
که تقریبا یک سومش افراد مستقلن
338
00:12:46,341 --> 00:12:49,218
،حتی اگه بتونی این لایحه رو رد کنی
339
00:12:49,219 --> 00:12:52,012
اولویتهای خیلی مهمتری هم داریم
340
00:12:52,013 --> 00:12:56,225
اصلاحات مالیات، قراردادهای بازرگانی، امنیت ملی
341
00:12:56,226 --> 00:12:59,186
اگه میخوایم هر کدوم از این
،طرحها توی کنگره تصویب شه
342
00:12:59,187 --> 00:13:02,231
یه جبههی متحد از جمهوریخواهان رو لازم داریم
343
00:13:02,232 --> 00:13:04,526
با این شیرینکاریها گرهایُ باز نمیکنی
344
00:13:07,737 --> 00:13:10,281
نه. حق با توئه
345
00:13:10,282 --> 00:13:13,075
این وسیعتر از بررسی سوابقه
346
00:13:13,076 --> 00:13:15,744
ولی اگه یه جبههی متحد به معنی لطمهزدن
347
00:13:15,745 --> 00:13:18,330
به ارزشهامـه، بهش علاقهای ندارم
348
00:13:18,331 --> 00:13:22,584
حالا، شاید من توی ساختمون هیل تازهکار بشم
ولی بقیه هم تازهکارن
349
00:13:22,585 --> 00:13:24,503
خانم رئیس مجلس، اینجا، تو
باسابقهترین عضو جناح محافظه كاری
350
00:13:24,504 --> 00:13:26,630
...پس
351
00:13:26,631 --> 00:13:29,341
پس یا همرنگ جماعت شو... یا بکِش کنار
352
00:13:30,885 --> 00:13:31,970
ممنون بابت قهوه
353
00:13:34,556 --> 00:13:35,556
خانم
354
00:13:40,103 --> 00:13:41,478
جمهوریخواهانی با سابقه میانهروی
355
00:13:41,479 --> 00:13:42,938
کمترین رابطه با لابی اسلحه
356
00:13:42,939 --> 00:13:44,356
و اونقدری از دورهشون مونده باشه
357
00:13:44,357 --> 00:13:45,566
که هرگونه واکنش شدیدی رو از سر بگذرونن
358
00:13:45,567 --> 00:13:47,860
همم، سه قدم جلوتره
359
00:13:47,861 --> 00:13:49,028
نمیتونم همه اعتبار کارو برای خودم بردارم
360
00:13:49,029 --> 00:13:50,362
بخش امور قانونگذاری همه
پادوییهاش رو انجام داده
361
00:13:50,363 --> 00:13:51,655
و متواضعم هست
362
00:13:51,656 --> 00:13:53,032
این از سرت میافته
363
00:13:53,033 --> 00:13:54,491
والتر دانلوپ، میشناسمش
364
00:13:54,492 --> 00:13:56,660
تو دانشگاه کورنل
چند تا کلاس رو با هم بودیم
365
00:13:56,661 --> 00:13:58,245
آدم خوبیه
366
00:13:58,246 --> 00:14:00,998
ولی قسم میخورم
فیزیک مقدماتی رو با تقلب پاس کرد
367
00:14:00,999 --> 00:14:02,750
جای شما بودم اینو
جلوش پیش نمیکشیدم
368
00:14:02,751 --> 00:14:03,834
ترتیب ملاقات رو میدم
369
00:14:03,835 --> 00:14:05,252
ممنون
370
00:14:05,253 --> 00:14:07,129
به کاخ سفید خوش اومدین
371
00:14:07,130 --> 00:14:09,298
میدونم وقتی که میگم بابت
شجاعت و بخشندگیتون
372
00:14:09,299 --> 00:14:10,674
که اومدین اینجا
373
00:14:10,675 --> 00:14:14,386
تا ماجرای زندگیتون
رو درمیون بذارید، ممنونم
374
00:14:14,387 --> 00:14:16,305
از جانب رئیسجمهور حرف میزنم
375
00:14:16,306 --> 00:14:18,974
خانم، درباره لایحهی ۸۱۸۰ سنا هم حرف میزنید؟
376
00:14:18,975 --> 00:14:20,309
ممنون، دوستان -
اه، نه -
377
00:14:20,310 --> 00:14:22,269
اه... امروز به مردم اختصاص داره
378
00:14:22,270 --> 00:14:25,314
نه سیاست، و من اینجام که گوش کنم
379
00:14:25,315 --> 00:14:27,024
خب، اگه همهتون هرچی نیاز دارین همراهتونه
380
00:14:27,025 --> 00:14:28,108
جیک تا بیرون همراهیتون میکنه
381
00:14:28,109 --> 00:14:29,318
میذاریم بانوی اول شروع کنن
382
00:14:29,319 --> 00:14:30,278
ممنون از همه
383
00:14:30,279 --> 00:14:31,321
ممنون، ست
384
00:14:43,541 --> 00:14:45,626
دیگه حتی دفترم نداری؟
385
00:14:45,627 --> 00:14:47,169
دارم ولی اینجوری لازمه
386
00:14:47,170 --> 00:14:48,587
برای تو صلاحیت ورود به کاخ سفید رو بگیرم
387
00:14:48,588 --> 00:14:50,964
و اینجوری باید یه عالمه توضیح بدم
388
00:14:50,965 --> 00:14:52,716
حالشو داری بریم یه سفر جادهای؟
389
00:14:52,717 --> 00:14:54,093
مقصد کجاست؟
390
00:14:54,094 --> 00:14:56,053
داکوتای شمالی
391
00:14:56,054 --> 00:14:58,055
داکوتای شمالی چه خبره؟
392
00:14:58,056 --> 00:14:59,516
بیا بفهمیم
393
00:15:03,812 --> 00:15:05,354
ببین، لسلی
394
00:15:05,355 --> 00:15:07,147
علاقهای ندارم علناً این کارا کنم
395
00:15:07,148 --> 00:15:08,649
فقط ازت میخوام بهم بگی
کدوم جمهوریخواهان
396
00:15:08,650 --> 00:15:10,275
حاضرن در این مورد با
رئیسجمهور ملاقات کنن؟
397
00:15:10,276 --> 00:15:12,486
میزان قتلها در برخی شهرهای بخصوص این کشور
398
00:15:12,487 --> 00:15:14,530
...از دید رئیسجمهور کرکمن غیرقابلقبوله
399
00:15:14,531 --> 00:15:15,656
سناتور، من دیدگاهتون رو میفهمم
400
00:15:15,657 --> 00:15:17,324
و درک میکنم
401
00:15:17,325 --> 00:15:19,701
ولی ۸۴٪ مردم خواهان سختگیریِ
بیشتر در بررسی سابقه افراد هستن
402
00:15:19,702 --> 00:15:21,120
الان دیگه مردم آمریکا نظرشون رو گفتن
403
00:15:21,121 --> 00:15:22,579
و این وظیفه ماست که گوش کنیم
404
00:15:22,580 --> 00:15:23,914
سلام -
سلام -
405
00:15:23,915 --> 00:15:25,958
خیلی متاسفم که این
حرف رو میزنید، قربان
406
00:15:25,959 --> 00:15:27,584
ممنون، خداحافظ
407
00:15:27,585 --> 00:15:28,877
کی بود؟
408
00:15:28,878 --> 00:15:30,087
سناتور فرانکلین
409
00:15:30,088 --> 00:15:31,588
پنج تا رأی از جمهوریخواهان کم داریم
410
00:15:31,589 --> 00:15:32,798
حالت چطوره؟
411
00:15:32,799 --> 00:15:34,883
ست گفت میزگرد خوب پیش رفت
412
00:15:34,884 --> 00:15:37,344
آره
413
00:15:37,345 --> 00:15:40,264
یه نفر بود به اسم مایک دان
414
00:15:40,265 --> 00:15:41,849
...دو سال پیش، همسرش، الیسون
415
00:15:41,850 --> 00:15:43,809
داشته با ماشین از
سوپرمارکت برمیگشته
416
00:15:43,810 --> 00:15:45,978
و تصادفاً میپیچه جلوی یه نفر
417
00:15:45,979 --> 00:15:48,021
اون مرد تا چراغ قرمز بعدی
418
00:15:48,022 --> 00:15:49,898
تعقیبش میکنه
419
00:15:49,899 --> 00:15:52,943
و... با اسلحه میکُشش
420
00:15:52,944 --> 00:15:55,195
خدای من -
میفهمم -
421
00:15:55,196 --> 00:15:58,365
تام، وقتی تو تیر خوردی
خیلی شانس آوردیم
422
00:15:58,366 --> 00:16:01,702
نمیدونم اگه از دستت بدم، چیکار کنم
423
00:16:01,703 --> 00:16:04,663
میدونم چقدر خوششانسم
424
00:16:04,664 --> 00:16:07,166
میدونی، استقامتی که بعضی از این آدمها
425
00:16:07,167 --> 00:16:10,878
...بعد از اتفاقی که براشون افتاده، دارن
426
00:16:10,879 --> 00:16:12,714
ا... الهام بخشه
427
00:16:13,798 --> 00:16:15,382
بیا اینجا
428
00:16:15,383 --> 00:16:17,218
باید تو این قضیه برنده بشی
429
00:16:21,848 --> 00:16:22,931
کارت پاره وقته؟
نوعی کار که از دوشنبه تا جمعه]
[از 10 صبح تا 3 ظهر هست
430
00:16:22,932 --> 00:16:24,224
خب، کار دیگه
431
00:16:24,225 --> 00:16:25,475
منظورت اینه تو حساب میکنی؟
432
00:16:25,476 --> 00:16:26,476
همین نوشیدنی؟
433
00:16:26,477 --> 00:16:27,686
یه بطری مشروب تو میز کارم جا گذاشتم
434
00:16:27,687 --> 00:16:29,396
گمونم پیداش کردی
435
00:16:29,397 --> 00:16:31,148
اه... دارم روی اولین
رایگیری کنگره در دورانم
436
00:16:31,149 --> 00:16:33,150
به عنوان رئیس ستاد رئیسجمهور
ایالات متحده کار میکنم
437
00:16:33,151 --> 00:16:34,526
خیلی وقته کلک اون بطری کنده شده، ارون
438
00:16:34,527 --> 00:16:37,905
امم
439
00:16:37,906 --> 00:16:38,656
...صحبت از رایگیری شد
440
00:16:38,657 --> 00:16:40,199
بفرمایید
441
00:16:40,200 --> 00:16:42,534
میدونم به رأی چند تا
جمهوریخواه احتیاج دارید
442
00:16:42,535 --> 00:16:44,870
و میدونم با یه معضل لاینحل طرفید
443
00:16:44,871 --> 00:16:47,539
بر کسی پوشیده نیست
444
00:16:47,540 --> 00:16:49,499
اگه بتونیم کمک کنیم چطوره؟
445
00:16:49,500 --> 00:16:50,918
هوکاستراتن؟
446
00:16:50,919 --> 00:16:53,045
اون یه جمهوریخواهه
447
00:16:53,046 --> 00:16:55,297
و رئیسِ -
کنگره ست -
448
00:16:55,298 --> 00:16:57,257
دقیقا چطور میخواد
سناتورها رو راضی کنه؟
449
00:16:57,258 --> 00:16:59,551
میدونی که سنا یه سری
...پاشنه آشیل داره
450
00:16:59,552 --> 00:17:01,762
میانهروهایی که واقعا
مخالف بررسی سابقه نیستن
451
00:17:01,763 --> 00:17:03,181
فقط میترسن چوب لای چرخ بومن کنن
452
00:17:05,350 --> 00:17:06,350
سراپا گوشم
453
00:17:08,770 --> 00:17:10,771
اگه این سناتورها خاطرجمع بشن
454
00:17:10,772 --> 00:17:12,856
که تو حزب جایی براشون هست
455
00:17:12,857 --> 00:17:15,234
و وقتی زمان انتخابات برسه
...یکی هواشون رو داره
456
00:17:15,235 --> 00:17:17,694
شاید دلیلی پیدا کنن که
به لایحه رأی مثبت بدن
457
00:17:17,695 --> 00:17:19,072
این وسط چی به هوکاستراتن میرسه؟
458
00:17:21,282 --> 00:17:22,283
بهش فکر کن
459
00:17:25,453 --> 00:17:26,871
معاون اولی رئیسجمهور
460
00:17:42,679 --> 00:17:43,971
نظرت چیه؟
461
00:17:43,972 --> 00:17:45,514
اینا رو گفتی از ایتاکا برات بفرستن؟
[شهری که دانشگاه کورنل در آن قرار دارد]
462
00:17:45,515 --> 00:17:47,516
سرویس مخفی اجازه نمیده
463
00:17:47,517 --> 00:17:48,809
ولی یه نفر تو آشپزخونه
464
00:17:48,810 --> 00:17:50,102
داره یه کار خارقالعاده انجام میده
465
00:17:50,103 --> 00:17:52,729
چون قسم میخورم این پاینزبرگره
[ساندویچ مخصوص رستورانی در ایتاکا]
466
00:17:52,730 --> 00:17:54,565
سه تا دیگه بخوری یه تیشرت مجانی میگیری
467
00:17:54,566 --> 00:17:56,650
چالش پاینزبرگر
[این چالش واقعا وجود داره]
468
00:17:56,651 --> 00:17:59,195
فکر کنم تو این سن باعث
بشه سکته قلبی بکنم
469
00:18:00,905 --> 00:18:04,950
۳۰سال پیش، وقتی تو کلارکهال بودیم
[ساختمانی در دانشگاه کورنل]
470
00:18:04,951 --> 00:18:06,243
اصلا تصور میکردی
471
00:18:06,244 --> 00:18:07,870
که یه روزی ما دوتا
همچین جایی بشینیم
472
00:18:09,581 --> 00:18:11,499
تو خوابمم نمیدیدم
473
00:18:13,668 --> 00:18:17,087
و واقعاً باعث افتخاره که
اینجا هستم، جناب رئیسجمهور
474
00:18:17,088 --> 00:18:20,132
ولی میدونی که من جمهوریخواهم
475
00:18:20,133 --> 00:18:22,676
یه شایعاتی شنیدم
476
00:18:22,677 --> 00:18:25,470
والتر، میدونم تو آدم خوبی هستی
477
00:18:25,471 --> 00:18:27,097
منطقیای
478
00:18:27,098 --> 00:18:28,390
لعنتی، الان حمایت بیشتری از
479
00:18:28,391 --> 00:18:30,976
بررسی سابقه وجود داره تا کسر مالیات
480
00:18:30,977 --> 00:18:34,062
فکر نکنم آیووا اینجوری باشه
481
00:18:34,063 --> 00:18:35,105
ولی قضیه یه چیز دیگه است
482
00:18:35,106 --> 00:18:36,773
متن این طرح اینقدر کلیه
483
00:18:36,774 --> 00:18:39,067
که کارمندام میگن قوز بالا قوز میشه
484
00:18:39,068 --> 00:18:41,445
میدونم، میدونم
485
00:18:41,446 --> 00:18:42,988
تو مجلس درستش میکنیم
486
00:18:42,989 --> 00:18:45,741
ولی من باید به متن عینی لایحه رأی بدم، تام
487
00:18:45,742 --> 00:18:47,993
نمیتونم اینکارو کنم
488
00:18:47,994 --> 00:18:50,329
ببین، میدونم که ما خیلی وقته
همدیگه رو میشناسیم
489
00:18:50,330 --> 00:18:51,705
و شاید ترجیح بدم
که یک ميانه رو باشم
490
00:18:51,706 --> 00:18:54,041
ولی این سیاسته
491
00:18:54,042 --> 00:18:55,584
یه فرماندار ایالتی جمهوریخواه منو انتخاب کرد
492
00:18:55,585 --> 00:18:57,210
و نمیتونم اولین رأی مهم دوران کاریم
493
00:18:57,211 --> 00:18:59,379
رو همینطوری چموشانه و
بدون هیچ هدفی بدم
494
00:18:59,380 --> 00:19:00,964
والتر، فرصت اینو داریم
495
00:19:00,965 --> 00:19:02,924
تا تو کشورمون یه
کار خیلی خوب انجام بدیم
496
00:19:02,925 --> 00:19:05,719
این لایحه میتونه جون مردم رو نجات بده
497
00:19:05,720 --> 00:19:06,888
متأسفم
498
00:19:09,932 --> 00:19:12,392
منم متأسفم
499
00:19:12,393 --> 00:19:13,393
منم متأسفم
500
00:19:16,898 --> 00:19:18,357
من این لایحه رو از کمیته بیرون و
[آیا حقوق متمم دوم زیر موجی از انتقادات است؟]
501
00:19:18,358 --> 00:19:19,566
پیش صحن مجلس سنا آوردم
502
00:19:19,567 --> 00:19:21,109
تا به کاخ سفید نشون بدم
503
00:19:21,110 --> 00:19:23,737
که هر تلاشی برای مداخله
در حق آزادی مردم براساس
504
00:19:23,738 --> 00:19:26,239
،متمم دوم آمریکا
شکست خواهد خورد
505
00:19:26,240 --> 00:19:28,200
سناتور، همسر رئیسجمهور
دیروز در کاخ سفید
506
00:19:28,201 --> 00:19:29,951
میزبان جمعی از قربانیهای
507
00:19:29,952 --> 00:19:31,745
استفاده خشونت بار از اسلحه بودند
508
00:19:31,746 --> 00:19:34,122
آره، یه ترفند بارزِ مردم داری
509
00:19:34,123 --> 00:19:35,540
گوش کنید، کاخ سفید
510
00:19:35,541 --> 00:19:38,043
این مشکل رو بیش از حد
ساده کرده
511
00:19:38,044 --> 00:19:40,420
اونا دارن درباره موضوع امنیت قول و قرارهایی میدن
که نمیتونن سرشون بمونن
512
00:19:40,421 --> 00:19:42,589
،آقای رئیسجمهور
رئیس مجلس هوکاستراتن
513
00:19:43,590 --> 00:19:44,799
ممنون
514
00:19:44,800 --> 00:19:46,550
کیمبل، از دیدنت خیلی خوشحالم
515
00:19:47,001 --> 00:19:48,669
ممنونم قربان
516
00:19:48,670 --> 00:19:50,129
میدونم که یه رأی گیری
،در مجلس سنا دارید که بزودی فرا میرسه
517
00:19:50,130 --> 00:19:52,256
پس زیاد وقتتون رو نمیگیرم
518
00:19:52,257 --> 00:19:54,466
،اومدم بهتون بگم که
،گمونم با دلگرمی مناسب
519
00:19:54,467 --> 00:19:57,636
احتمال داره چند تن از
میانهروهای جمهوریخواه
520
00:19:57,637 --> 00:20:00,347
توی مجلس سنا رأی موافق بدن
521
00:20:00,348 --> 00:20:02,141
صحبت از چه جور دلگرمیای هست؟
522
00:20:02,142 --> 00:20:04,017
اگر سنا لایحه رو برای تصویب به
،مجلس ارجاع بده
523
00:20:04,018 --> 00:20:06,019
،همونطور که خودتون قصد رو دارید
با شما و سایر رهبران کنگره
524
00:20:06,020 --> 00:20:08,689
کار میکنم تا یک لایحه
اصلاح شده رو تصویب کنیم
525
00:20:08,690 --> 00:20:11,358
و مشتاقم که اینو علناً هم بگم
526
00:20:11,359 --> 00:20:13,944
این بزرگواریت رو میرسونه
527
00:20:14,245 --> 00:20:17,038
و همینطور شجاعتـت رو
528
00:20:17,039 --> 00:20:18,665
اینکه اینجوری بخوای با
سناتور بومن در بیوفتی
529
00:20:18,666 --> 00:20:21,793
،کیمبل، باید رو راست باشم
530
00:20:21,794 --> 00:20:23,462
در حال حاضر در موقعیتی نیستم
که بتونم قولی بدم
531
00:20:23,463 --> 00:20:26,506
بهوضوح این لایحه
بهشدت برام مهمه
532
00:20:26,507 --> 00:20:29,718
...اما بهترین کاری که میتونم کنم
533
00:20:29,719 --> 00:20:33,263
خب، اینه که بعدنا خیلی قدردانت بشم
534
00:20:33,664 --> 00:20:36,624
،تمام چیزی که باید بدونم همینه
جناب رئیسجمهور
535
00:20:36,625 --> 00:20:39,544
ممنون
536
00:20:39,545 --> 00:20:41,045
نه، من ازت ممنونم
537
00:20:41,046 --> 00:20:43,756
کیمبل؟
538
00:20:43,757 --> 00:20:46,342
از همون ابتدای
،رئیسجمهور شدنم
539
00:20:46,343 --> 00:20:47,927
در پی این بودم که
کارات رو حدس بزنم
540
00:20:47,928 --> 00:20:50,889
و باید اعتراف کنم که
معمولاً اشتباه میکردم
541
00:20:50,890 --> 00:20:54,183
چرا اینکارو میکنی؟
542
00:20:54,184 --> 00:20:56,686
چون فکر میکنم دارید
کار درست رو انجام میدید، قربان
543
00:20:58,287 --> 00:21:00,789
خیلی ممنونم
544
00:21:06,417 --> 00:21:07,497
امروز، ملاقاتی بسیار سازنده
545
00:21:09,700 --> 00:21:11,576
با رئیسجمهور کرکمن درباره
لایحهی 8180 سنا داشتم
546
00:21:11,577 --> 00:21:15,038
و سر این موضوع که اقدامات منطقی
547
00:21:15,039 --> 00:21:17,290
برای تضمین امنیت در امور مربوط به سلاح
از خیلی وقت پیش نیاز بودن
548
00:21:17,291 --> 00:21:19,459
و اینکه گسترده کردن بررسی سوابق
549
00:21:19,460 --> 00:21:21,419
،باعث افزایش امنیت مردم آمریکا میشه
باهاشون موافقم
550
00:21:21,420 --> 00:21:23,630
پس تمایل دارم که همکارانم در سنا
551
00:21:23,631 --> 00:21:26,090
فردا این لایحه را به
به مجلس منتقل کنند
552
00:21:26,091 --> 00:21:29,469
...جایی که جمهوریخواهان، دموکراتها و مستقلها
553
00:21:29,470 --> 00:21:32,096
به نظرم ملاقاتتون با
رئیس مجلس خوب پیش رفته
554
00:21:32,097 --> 00:21:35,391
بیا امیدوار باشیم که جواب بده
555
00:21:35,392 --> 00:21:37,852
،همانطور که رئیسجمهور گفتن
556
00:21:37,853 --> 00:21:39,729
بیاید کشور را نسبت به حزبیت
ترجیح بدیم و به مردم آمریکا نشون بدیم که
[خبر فوری: رئیس مجلس هوکاستراتن با رئیسجمهور در موضوع لایحهی 8180 سنا ملاقات کرد]
557
00:21:39,730 --> 00:21:43,650
کنگرهشون حرفاشون رو میشنوه
558
00:21:43,651 --> 00:21:45,402
ایالت داکوتای شمالی
559
00:21:54,914 --> 00:21:56,414
خب، فکر میکنی این همه راه اومدیم اینجا
560
00:21:56,415 --> 00:21:59,292
که چیو پیدا کنیم؟
561
00:21:59,293 --> 00:22:00,502
نفت؟
562
00:22:00,503 --> 00:22:01,836
نمیدونم
563
00:22:01,837 --> 00:22:03,338
حتماً برای بروک متیسون
چیز مهمی بوده
564
00:22:03,339 --> 00:22:05,840
که این همه راه واسش میومده
565
00:22:05,841 --> 00:22:07,884
داریم به وسط خطر
،نزدیک میشیم
566
00:22:07,885 --> 00:22:10,220
میتونم حسش کنم، جیسون
567
00:22:10,221 --> 00:22:11,471
3کیلومتر جلوتر بزن کنار
568
00:22:11,472 --> 00:22:13,890
بقیه راه رو پیاده میریم
569
00:22:13,891 --> 00:22:16,851
اینکه دارم از تو
دستور میگیرم خیلی مسخرهست
570
00:22:16,852 --> 00:22:19,813
،انگار همین دیروز
وضعیت کاملاً برعکس بود
571
00:22:19,814 --> 00:22:22,315
میدونی، واسه منم عجیبه
572
00:22:22,316 --> 00:22:24,734
،نه، جدی گفتم. منظورم اینه که
خیلی ازت ممنونم
573
00:22:24,735 --> 00:22:28,863
چون میگم که، فکر کردم با
574
00:22:28,864 --> 00:22:30,323
بروک متیسون به آرامش رسیدم
575
00:22:30,324 --> 00:22:32,742
اما فهمیدم تا زمانی که
تموم اون حرومزادهها
576
00:22:32,743 --> 00:22:35,287
نمیرن، کار من تموم نشده
577
00:22:47,341 --> 00:22:49,009
جناب رئیسجمهور، سناتور دانلپ
پشت تلفن کارتون دارن
578
00:22:49,010 --> 00:22:50,177
ممنون، ایوا
579
00:22:52,596 --> 00:22:54,514
والتر. چطوری؟
580
00:22:54,515 --> 00:22:56,182
خوبم، جناب رئیسجمهور
581
00:22:56,183 --> 00:22:59,644
همین الان کلی با کیمبل هوکاستراتن
سر لایحه 8180 صحبت کردم
582
00:22:59,645 --> 00:23:01,021
خب؟ -
...خب -
583
00:23:01,022 --> 00:23:04,024
موافقه که پوشش سیاسیای که
من برای حمایت از شما نیاز دارم رو
584
00:23:04,025 --> 00:23:06,192
واسم مهیا کنه
585
00:23:06,193 --> 00:23:07,986
این عالیه
586
00:23:07,987 --> 00:23:10,613
شرمنده که باید اینطوری تموم میشد، تام
587
00:23:10,614 --> 00:23:12,699
کاش میتونستم وقتی ازم پرسیدی
جواب مثبت بدم
588
00:23:12,700 --> 00:23:15,243
اما، بگذریم، میخواستم
اینو از طرف من بشنوی
589
00:23:15,244 --> 00:23:16,870
میتونی رو رأی من حساب کنی
590
00:23:16,871 --> 00:23:18,079
واقعاً ممنونم والتر
591
00:23:18,080 --> 00:23:19,414
خبر فوقالعادیه
592
00:23:19,415 --> 00:23:20,707
روز خوش، جناب رئیسجمهور
593
00:23:20,708 --> 00:23:22,001
روز خوش
594
00:23:28,132 --> 00:23:29,050
سلام
595
00:23:29,051 --> 00:23:30,759
سلام
596
00:23:30,760 --> 00:23:32,886
هوکاستراتن رأی موافقِ سه تا
جمهوریخواه رو واسمون جور کرد
597
00:23:32,887 --> 00:23:35,430
کوویچ، دافیلد و دانلپ
که همین امروز صبح با صحبت نظرش عوض شد
598
00:23:35,431 --> 00:23:36,973
خیلیخب، هیچوقت فکر نمیکردم که کلمات
599
00:23:36,974 --> 00:23:39,184
"هوکاستراتن" و "دوست"
رو در یک جمله استفاده کنم
600
00:23:39,185 --> 00:23:40,435
این کارِ ارونـه؟
601
00:23:40,436 --> 00:23:42,103
خب، یعنی، ارون، درست به اندازهی
602
00:23:42,104 --> 00:23:44,814
هوکاستراتن میدونه که ما هم باید
...جک بومن رو شکست بدیم، پس
603
00:23:44,815 --> 00:23:47,317
آره، اما برای اون که اینقدر خوب
رئیسجمهور ایالات متحده رو درک میکنه
604
00:23:47,318 --> 00:23:49,319
باید یه کاسهای زیر نیمکاسه باشه
605
00:23:49,320 --> 00:23:51,071
دارم میگم ممکنه
606
00:23:51,072 --> 00:23:53,531
یه گروه متحمل فشار کمتری بشن
607
00:23:53,532 --> 00:23:56,076
رئیسجمهور که با چیزی که
موافقت نکرده
608
00:23:56,077 --> 00:23:57,119
خیلیخب
609
00:24:02,625 --> 00:24:04,667
سناتور، خیلی ممنون که قبول کردید
منو ببینید
610
00:24:04,668 --> 00:24:05,877
بابت پیشنهاد کمکت ممنونم
611
00:24:05,878 --> 00:24:08,171
،خب، من به امار قاضی یه قولی دادم
612
00:24:08,172 --> 00:24:10,423
اونم دیروز به میزگرد اومد
613
00:24:10,424 --> 00:24:12,509
نوه 12 سالش در یک حادثهی
614
00:24:12,510 --> 00:24:14,636
تیراندازی از ماشین در شیکاگو کُشته شد
615
00:24:14,637 --> 00:24:16,429
...یه بچه دوازده -
آره -
616
00:24:16,430 --> 00:24:19,099
بدون وجود هیچ قانون بخصوصی که
داد و ستد اسلحه رو زیرنظر بگیره
617
00:24:19,100 --> 00:24:21,810
به مجریان قانون
روزنهی اُمیدی برای جلوگیری از
618
00:24:21,811 --> 00:24:25,188
سیل اسلحههایی که به شهرهایی مثل
شیکاگو سرازیر میشن رو نمیدیم
619
00:24:25,189 --> 00:24:28,608
دارید کسانی رو متقاعد میکنید که قبلاً
متقاعد شدن، خانم کرکمن
620
00:24:28,609 --> 00:24:31,111
میدونید، من در ماسوچوست برای
انجام اینکار مبارزه کردم
621
00:24:31,112 --> 00:24:33,446
و خوشحال میشم که اینجا هم
برای اینکار تلاش کنم
622
00:24:33,447 --> 00:24:36,407
به این شرط که عزم حرکت رو داشته باشیم
623
00:24:36,408 --> 00:24:37,909
البته
624
00:24:37,910 --> 00:24:40,453
...و در این حین، بذارین بگم
625
00:24:40,454 --> 00:24:42,789
خوشحالم که یک متحد خانم
626
00:24:42,790 --> 00:24:44,666
در کاخ سفید دارم -
خب، ممنون -
627
00:24:44,667 --> 00:24:47,460
و از حمایتتون با این رأی هم
خیلی ممنونم
628
00:24:47,461 --> 00:24:49,671
امیدوارم که همهمون فردا
جشن بگیریم
629
00:24:49,672 --> 00:24:51,549
خداحافظ
630
00:24:54,301 --> 00:24:55,635
...خانم کرکمن
631
00:24:55,636 --> 00:24:57,762
.باورم نمیشه که بالاخره رسماً ملاقات کردیم
جک بومنم
632
00:24:57,763 --> 00:24:59,681
گمونم حق با شماست. مثل اینکه
رسماً با هم ملاقات کردیم
633
00:24:59,682 --> 00:25:01,891
،خب، ایشون سناتور آندرهیل هستن
از ایالت اوكلاهوما
634
00:25:01,892 --> 00:25:03,351
ملاقات با شما باعث افتخاره
635
00:25:03,352 --> 00:25:05,019
سناتور هیگرا، از ایالت نیوجرسی
636
00:25:05,020 --> 00:25:06,396
از دیدنتون خوشوقتم
637
00:25:06,397 --> 00:25:07,897
و سناتور وندنبرگ از ایالت تنسی
638
00:25:07,898 --> 00:25:09,607
سلام
639
00:25:09,608 --> 00:25:11,734
باید بگم که از دیدنتون در اینجا
شگفت زده شدم
640
00:25:11,735 --> 00:25:13,736
حالا دیگه همسر رئیسجمهور با
سناتورها کار میکنه؟
641
00:25:13,737 --> 00:25:15,405
نیومدم اینجا که رأی بگیرم
642
00:25:15,406 --> 00:25:17,115
بلکه اینجا بودم تا به قولم به
643
00:25:17,116 --> 00:25:19,909
یه زنی که پسرشو بخاطر استفاده خشونت بار
از سلاح از دست داده، عمل کنم
644
00:25:19,910 --> 00:25:21,661
خب، روحیهی همیاری با
مردمتون رو تحسین میکنم
645
00:25:21,662 --> 00:25:23,913
خانم کرکمن، در رأیگیری امروز بخت باهاتون یار باشه
646
00:25:23,914 --> 00:25:25,248
هم شما هم شوهرتون
647
00:25:25,249 --> 00:25:27,667
ممنونم، ولی حرف بخت و شانس نیست
648
00:25:27,668 --> 00:25:30,837
بخت خوب نباید چیزی باشه که
مردم رو در یک سینما
649
00:25:30,838 --> 00:25:33,548
یا فروشگاه یا یک مدرسه
در امان نگه میداره
650
00:25:33,549 --> 00:25:36,134
،مهم، انجام کار درسته
651
00:25:36,135 --> 00:25:40,305
و اُمیدوارم که 51 سناتور هم
همین ذهنیت رو داشته باشن
652
00:25:40,306 --> 00:25:42,808
ملاقات با همه شما باعث افتخار بود
653
00:25:48,689 --> 00:25:50,356
خیلیخب، پس دو رأی دیگه میخوایم
654
00:25:50,357 --> 00:25:52,358
امروز داشتم با بخش امورِ
قانونگذاری صحبت میکردم
655
00:25:52,359 --> 00:25:53,985
و گفتن فقط در صورتی که
درباره کاهش بودجه بیمهی درمان مستمندان
656
00:25:53,986 --> 00:25:55,361
حاضر به مذاکره باشید
میتونیم رأی سناتور هیگرا رو بگیریم
657
00:25:55,362 --> 00:25:56,905
کاهش بودجه بيمهى درمان مستمندان، به هیچ وجه
658
00:25:56,906 --> 00:25:58,615
خیلیخب
659
00:25:58,616 --> 00:26:00,867
پس باید بریم سراغ هرینگتون از کلرادو
660
00:26:00,868 --> 00:26:02,744
رئیس ستادش رو از زمانی که تو
ساختمون هیل کار میکردم، میشناسم
661
00:26:02,745 --> 00:26:03,912
پس میارمش تو کار
662
00:26:03,913 --> 00:26:05,413
و جیم اومالی توی
وزارت دارایی تون بود
663
00:26:05,414 --> 00:26:06,956
فکر میکنید احتمالش هست رأی بده؟
664
00:26:06,957 --> 00:26:08,374
سعی میکنم سر عقلش بیارم
665
00:26:08,375 --> 00:26:09,792
خوبه
666
00:26:09,793 --> 00:26:12,545
کمترین شانسمون رأی مری آنلوییس
از ایالت آلاسکا هست
667
00:26:12,546 --> 00:26:14,214
،گرایش به میانه رویی داره
اما خب اهل آلاسکاست
668
00:26:14,215 --> 00:26:15,798
باهاش صحبت میکنم
669
00:26:15,799 --> 00:26:17,342
خب، بیاید چند وقت منتظر
کلهگندهها باشیم
670
00:26:17,343 --> 00:26:19,010
چون اگر رأی مثبت هرینگتون
،و اومالی رو بگیریم
671
00:26:19,011 --> 00:26:20,595
51رأیمون رو داریم
672
00:26:20,596 --> 00:26:22,263
حس میکنم احتمالاً موفق میشیم
673
00:26:22,264 --> 00:26:23,723
کارتون خوب بود، خانم رودز
674
00:26:23,724 --> 00:26:25,016
ممنونم، قربان
675
00:26:25,017 --> 00:26:27,018
اما تا زمانی که رأی ها رو نداشته
باشیم، کارمون تموم نشده
676
00:26:27,019 --> 00:26:28,519
چه بشه چه نشه ، باید
677
00:26:28,520 --> 00:26:30,730
یه بیانیه آماده کنیم -
میرم تو کارش -
678
00:26:30,731 --> 00:26:32,523
رأی اینگرام پرید
679
00:26:32,524 --> 00:26:34,525
چی؟ اینگرام یه دموکراته که
680
00:26:34,526 --> 00:26:36,444
میگه خوشش نمیاد شما با یه رئیسمجلسِ
681
00:26:36,445 --> 00:26:37,695
جمهوری خواه که نمیتونه بهش اعتماد کنه
682
00:26:37,696 --> 00:26:38,947
همکاری کنید
683
00:26:38,948 --> 00:26:40,573
دو قدم جلو رفتیم، یه قدم اومدیم عقب
684
00:26:40,574 --> 00:26:42,450
پس حالا 48 تا رأی موافق داریم
685
00:26:42,451 --> 00:26:44,202
مگر اینکه حاضر باشی درباره بيمهى
درمان مستمندان مذاکره کنی
686
00:26:44,203 --> 00:26:45,955
نه، نه. حرفی که زدمو جدی گفتم
687
00:26:47,706 --> 00:26:49,165
رای هر سه تاش رو میخوایم
688
00:26:49,166 --> 00:26:51,167
،هرینگتون، اومالی
و مری آنلوییس
689
00:26:51,168 --> 00:26:53,254
وقت کلهگندههاست
690
00:26:55,297 --> 00:26:56,799
حرومزاده
691
00:27:13,565 --> 00:27:15,525
...الاناست که باید برسیم بهش
692
00:27:15,526 --> 00:27:17,111
بذار ببینم
693
00:27:20,406 --> 00:27:23,116
همین الان
694
00:27:23,117 --> 00:27:25,034
چی شد؟
695
00:27:25,035 --> 00:27:27,537
اینجا همونجاست
696
00:27:27,538 --> 00:27:29,623
اما اون ساختمون کجاست؟
697
00:27:47,725 --> 00:27:49,434
خوبه که میبینم یه ذره هم تکون نخوردی
698
00:27:49,435 --> 00:27:50,810
منشیت گفت رفته بودی ناهار
699
00:27:50,811 --> 00:27:52,770
یه تیر تو تاریکی انداختم گفتم بیام اینجا
700
00:27:52,771 --> 00:27:54,313
،اگه دلت میخواست بریم بیرون
میتونستی ازم بخوای
701
00:27:54,314 --> 00:27:56,065
گردی، واسه کار اومدم اینجا
702
00:27:56,066 --> 00:27:58,735
باید بدونم نظر رئیست درباره
لایحه 8180 سنا چیه
703
00:27:58,736 --> 00:28:00,862
بستگی به این داره که مشتاق بودن
704
00:28:00,863 --> 00:28:02,113
رئیسجمهور برای گرفتنش
چقدر مجاب کننده باشه
705
00:28:02,114 --> 00:28:03,531
فقط یه رقم بهم بده
706
00:28:03,532 --> 00:28:05,283
،آقای رئیسجمهور
فکر میکنم کاری که دارید
707
00:28:05,284 --> 00:28:06,868
برای این دولت میکنید ستودنیه
708
00:28:06,869 --> 00:28:10,580
اما بعضی از ما هنوز انتخاباتی داریم
که باید نگرانشون باشیم
709
00:28:10,581 --> 00:28:12,165
در تگزاس
710
00:28:12,166 --> 00:28:15,168
آخرین باری که نامزد شدم
با 60 رأی در تگزاس انتخاب شدم
711
00:28:15,169 --> 00:28:18,963
بهنظرم هنوزم حمایتم اونجا
اعتبار خودشو داشته باشه
712
00:28:18,964 --> 00:28:21,215
بهم قول میدی که حمایتم کنی؟
713
00:28:21,216 --> 00:28:23,259
ثابت کن لیاقتشو داری، جیم
714
00:28:23,260 --> 00:28:26,304
آقای رئیسجمهور، شما ازم میخواین مرتکب خودکشی سیاسی بشم
زمانی که سیاستمدار دست به اقدامی مغایر با منافع حزب بزنه و در نتیجه]
[حمایت گسترده اون حزب رو از دست بده و در مواقعی مجبور به استعفا بشه
715
00:28:26,305 --> 00:28:28,347
خیر، ازت میخوام که کار درستو انجام بدی
716
00:28:28,348 --> 00:28:30,391
و تمام کارای درست دیگه رو
717
00:28:30,392 --> 00:28:32,143
بخاطر اینکار قربانی کنم
718
00:28:32,144 --> 00:28:34,312
دوره فعالیتم ماه نوامبر تموم میشه
719
00:28:34,313 --> 00:28:35,605
،اگه به این لایحه رأی بدم
720
00:28:35,606 --> 00:28:37,523
شانسی برای موفقیت در
انتخابات دوباره ندارم
721
00:28:37,524 --> 00:28:39,567
یه رقم میخوای؟
باشه
722
00:28:39,568 --> 00:28:41,277
هزینه زیربنای متصل مورد نیاز ایالت کلرادو
723
00:28:41,278 --> 00:28:43,696
از 785 میلیون بیشتر شده
724
00:28:43,697 --> 00:28:46,282
این حجم از زیربنا خیلیه
725
00:28:46,283 --> 00:28:48,201
داری میپرسی که چه چیزی
به مردم کلرادو کمک میکنه تا
726
00:28:48,202 --> 00:28:51,120
از رأی سناتور جمهوریخواه نوپاشون به
قانون نظارت بر حمل سلاح اغماض کنن
727
00:28:51,121 --> 00:28:53,039
داریم دربارهی بررسی سوابق
برای فروش های جدید اسلحه حرف میزنیم
728
00:28:53,040 --> 00:28:54,540
چیز سفت و سختی نیست
729
00:28:54,541 --> 00:28:55,666
،خب، اگه تونستی ترتیب اونو تو بودجه بودی
730
00:28:55,667 --> 00:28:57,710
فکر کنم منم میتونم ترتیب
هرینگتون رو بدم
731
00:28:57,711 --> 00:29:00,088
تا کمتر از یه ساعت دیگه تایید میکنم
732
00:29:00,089 --> 00:29:02,924
...اگه میبینی که دل و جیگرشو نداری
733
00:29:02,925 --> 00:29:04,926
شاید خودم واسه رسیدن به اون صندلی
لعنتی تلاش کردم
734
00:29:04,927 --> 00:29:07,512
نیازی به بیخودی واکنش نشون دادن نیست
735
00:29:07,513 --> 00:29:09,430
واقعاً اینقدر واست مهمه؟
736
00:29:09,431 --> 00:29:11,849
واسه خودم که نمیخوام
737
00:29:11,850 --> 00:29:14,310
حتی واسه رئیسجمهور هم نمیخوام
738
00:29:14,311 --> 00:29:15,979
واسه کشور میخوامش
739
00:29:17,731 --> 00:29:19,399
و راستش این یجور درخواست نیست
740
00:29:21,902 --> 00:29:24,445
ببین، متوجهام اینجا واشنگتن دی سیـه
741
00:29:24,446 --> 00:29:26,656
و اینم متوجهام که تو یه
،سیاستمداری
742
00:29:26,657 --> 00:29:29,283
اما بالاخره فرصت اینو داریم که
تو این امر پیشرفت کنیم
743
00:29:29,284 --> 00:29:30,964
شاید حتی تونستیم زندگی عدهای رو نجات بدیم
744
00:29:33,622 --> 00:29:35,540
اگر این رأی باعث انتخاب نشدنت
در انتخابات مجدد میشه
745
00:29:35,541 --> 00:29:37,250
بهت تضمین میکنم که یه سمت
746
00:29:37,251 --> 00:29:38,251
توی این دولت واست جور کنم
747
00:29:41,171 --> 00:29:42,881
باید دربارهاش فکر کنم
748
00:29:45,676 --> 00:29:46,676
صحیح
749
00:29:48,804 --> 00:29:50,847
میدونم سخته
750
00:29:50,848 --> 00:29:54,142
نباید باشه، اما میدونم که هست
751
00:29:54,143 --> 00:29:55,393
و در آخر، تموم کاری که از دستم برمیاد
752
00:29:55,394 --> 00:29:57,034
اینه که ازت بخوام طبق ندای وجدانت رأی بدی
753
00:30:03,861 --> 00:30:05,695
خب، تا آخرین
لحظات طول میکِشه
754
00:30:05,696 --> 00:30:07,488
تموم کاری که در توانم بود رو انجام دادم -
تو این فرصتو ایجاد کردی -
755
00:30:07,489 --> 00:30:08,656
،اگر این لایحه تصویب بشه
756
00:30:08,657 --> 00:30:10,199
،احتمالا بخاطر توئه
757
00:30:10,200 --> 00:30:11,409
و رئیسجمهور هم اینو میدونه
758
00:30:11,410 --> 00:30:13,995
...و اگر تصویب نشه
759
00:30:13,996 --> 00:30:16,956
خب، از سناتورهایی که رأی موافق دادن
بخاطر شجاعتشون تشکر میکنیم
760
00:30:16,957 --> 00:30:18,749
و پیمان میبندیم که همچنان
برای حل این مشکل مبارزه کنیم
761
00:30:18,750 --> 00:30:22,044
و بعد واسه یه مدت دربارهاش
صحبت نمیکنیم
762
00:30:22,045 --> 00:30:24,630
،این هدف رئیسجمهور بود
763
00:30:24,631 --> 00:30:27,675
...و اگر شکست بخوره
بذار این، شکست اون باشه
764
00:30:27,676 --> 00:30:30,845
پس معاونت رئیسجمهوری چی میشه؟
765
00:30:30,846 --> 00:30:33,766
اصلاً نمیخوام به ریسمون پوسیدهی یکی
که دورهی تصدیش آخرای مسیره، چنگ بزنم
766
00:30:34,433 --> 00:30:36,267
...ببین، ارون
767
00:30:36,268 --> 00:30:39,478
برای وفاداریت به رئیسجمهور
احترام قائلم
768
00:30:39,479 --> 00:30:41,230
معاونت اول ریاست جمهوری فقط یه
گفتگوی ساده بود
769
00:30:41,231 --> 00:30:42,273
نه یه قسم خونی
770
00:30:42,274 --> 00:30:44,609
...و اگر کرکمن شکست بخوره
771
00:30:44,610 --> 00:30:46,610
باید جلوی خدشه دار شدن
آبرو و اعتبار خودمونو بگیریم
772
00:30:51,033 --> 00:30:54,202
هی، یه مشکلی داریم
773
00:30:54,203 --> 00:30:56,579
میدونستی بانوی اول امروز توی ساختمان دادگسترى دیرکسن بوده؟ -
چی؟ -
774
00:30:56,580 --> 00:30:57,955
آره، با سناتور هانتر
درباره یه جور قانونگذاری
775
00:30:57,956 --> 00:31:00,082
در مورد داد و ستد اسلحه ملاقات داشت
776
00:31:00,083 --> 00:31:01,667
میدونم که بهم گفت
میخواد باهاش صحبت کنه
777
00:31:01,668 --> 00:31:02,877
اما فکر نمیکردم منظورش امروز بوده
778
00:31:02,878 --> 00:31:04,837
اونم چند ساعت قبل از رایگیری، امیلی
779
00:31:04,838 --> 00:31:06,589
و اتفاقی جک بومن رو هم دیده
780
00:31:06,590 --> 00:31:07,590
وای خدای من
781
00:31:07,591 --> 00:31:09,008
باهم صحبت کردن
782
00:31:09,009 --> 00:31:10,092
این خبرها رو از یه نفر
تو دفترم شنیدم
783
00:31:10,093 --> 00:31:11,761
که اونم از یه نفر تو
ساختمون هیل شنیده
784
00:31:11,762 --> 00:31:13,471
رئیسجمهور از این موضوع باخبره؟
785
00:31:13,472 --> 00:31:15,598
نه، هنوز نه -
خیلیخب -
786
00:31:15,599 --> 00:31:17,183
.نباید بهش بگیم
همچین وظیفهای نداریم
787
00:31:17,184 --> 00:31:18,643
امیلی، تو رئیسستاد رئیسجمهوری
788
00:31:18,644 --> 00:31:20,353
و اونم بانوی اوله -
و رئیسجمهور هم باید بدونه -
789
00:31:20,354 --> 00:31:21,854
میتونی تصور کنی که اگر دوربین خبرنگارها
اونجا بود چه اتفاقی میتونست بیفته؟
790
00:31:21,855 --> 00:31:23,481
اما دوربینی در کار نبود، مگه نه؟
791
00:31:23,482 --> 00:31:25,566
،من هیچی نشنیدم، پس هر کاری که کرده
کرده دیگه
792
00:31:25,567 --> 00:31:27,318
بی سروصدا آرا رو تأیید مجدد میکنیم
793
00:31:27,319 --> 00:31:28,654
و امیدوار باشیم
که مشکلی پیش نیاد
794
00:31:36,453 --> 00:31:38,579
،دارم بهت میگم فورستل
اونجا هیچی نبود
795
00:31:38,580 --> 00:31:40,581
همین الان یه چیزی واست فرستادم
796
00:31:40,582 --> 00:31:42,500
دستگاه ردیاب مادونقرمز توی
اون مختصات یه چیزی پیدا کرده
797
00:31:42,501 --> 00:31:45,169
زیر زمینو نگاه نکردین، نه؟
798
00:31:45,170 --> 00:31:46,754
چی؟ یعنی ما روش ایستاده بودیم؟
799
00:31:46,755 --> 00:31:47,964
توی زیرزمین چیه مگه؟
800
00:31:47,965 --> 00:31:50,007
محل نگهداری یه موشک قارهپیما
801
00:31:50,008 --> 00:31:51,467
چی؟
802
00:31:51,468 --> 00:31:52,718
آره، دولت موشکُ تو دهه 70 ساخت
803
00:31:52,719 --> 00:31:53,886
و سالها پیش به عنوان
بخشی از یه عهدنامه کمکردِ
804
00:31:53,887 --> 00:31:56,305
میزان تسلیحات، کنار گذاشتش
805
00:31:56,306 --> 00:31:57,890
کلاهکش رو بیرون آوردن
806
00:31:57,891 --> 00:32:00,810
و ملکش هم به شرکت
برونینگرید فروخته شد
807
00:32:00,811 --> 00:32:02,395
باید برگردیم اونجا
و پیداش کنیم
808
00:32:02,396 --> 00:32:04,188
نه
809
00:32:04,189 --> 00:32:06,816
چیزی تا غروب خورشید نمونده
810
00:32:06,817 --> 00:32:08,609
توی تاریکی چیزی
پیدا نمیکنیم
811
00:32:08,610 --> 00:32:09,944
خیلیخب، پس همینجا میخوابیم
812
00:32:09,945 --> 00:32:11,738
سحر که شد میریم
813
00:32:15,367 --> 00:32:17,076
همین الان از ماس خبرشو شنیدم
814
00:32:17,077 --> 00:32:18,661
اومالی رأی موافق میده
815
00:32:18,662 --> 00:32:20,538
گمونم الان فقط به
مری آنلوییس بستگی داره
816
00:32:20,539 --> 00:32:21,872
بله قربان
817
00:32:21,873 --> 00:32:23,916
،اگر به لایحه رأی موافق بده
رای اکثریت رو داریم
818
00:32:23,917 --> 00:32:24,917
...اما اگر نده
819
00:32:24,918 --> 00:32:26,168
مساوی میشه
820
00:32:26,169 --> 00:32:29,255
و چون معاون رئیسجمهوری برای رأی دادن
در کار نیست، لایحه شکست میخوره
معاون اول ریاست سنا رو بعهده داره و هر وقت]
[رأیها 50-50 بشه، با رأی اون تکلیف لایحه مشخص میشه
821
00:32:29,256 --> 00:32:31,048
پیش نویس بیاناتتون دربارهی رأیگیری، قربان
822
00:32:31,049 --> 00:32:32,342
ممنون
823
00:32:34,720 --> 00:32:39,640
مجلس سنا به رایگیری درباره
لایحهی سنا 8180 میپردازه
824
00:32:39,641 --> 00:32:43,228
این لایحه مستلزمِ 51 رأی موافق
برای تصویب هست
825
00:32:44,563 --> 00:32:47,523
جناب آندوور
826
00:32:47,524 --> 00:32:48,941
موافق
827
00:32:48,942 --> 00:32:50,776
خانم آزورا
828
00:32:50,777 --> 00:32:52,945
مخالف
829
00:32:52,946 --> 00:32:55,448
جناب بومن
830
00:32:55,449 --> 00:32:56,408
مخالف
831
00:32:56,409 --> 00:32:57,867
تعجب نکردم
832
00:32:57,868 --> 00:32:59,368
خانم کوریا
833
00:32:59,369 --> 00:33:00,662
مخالف
834
00:33:02,080 --> 00:33:04,206
جناب دانلپ
835
00:33:04,207 --> 00:33:05,791
موافق
836
00:33:05,792 --> 00:33:07,752
سناتور اینگرام
837
00:33:07,753 --> 00:33:09,378
مخالف
838
00:33:09,379 --> 00:33:12,757
به نظر اینجا مراسم ختمه
839
00:33:12,758 --> 00:33:14,342
انگار هیچکدومتون تا حالا
تجربهی رأیگیریُ نداشتین
840
00:33:14,343 --> 00:33:15,885
!یالا
841
00:33:15,886 --> 00:33:17,678
!هنوز نباختین
842
00:33:17,679 --> 00:33:19,972
خدای من، این شغل داره چاقم میکنه
843
00:33:19,973 --> 00:33:21,640
از فردا رژیم شروع میشه -
آره -
844
00:33:21,641 --> 00:33:22,808
نمیخورم. ممنون
845
00:33:22,809 --> 00:33:24,268
سناتور هالدرس
846
00:33:24,269 --> 00:33:25,936
مخالف
847
00:33:25,937 --> 00:33:27,355
خانم هیگرا
848
00:33:27,356 --> 00:33:30,441
مخالف
849
00:33:30,442 --> 00:33:31,984
خانم هانتر
850
00:33:31,985 --> 00:33:33,152
موافق
851
00:33:33,153 --> 00:33:35,071
شنیدم پیتزا دارین -
هی -
852
00:33:35,072 --> 00:33:36,155
خانم لوییس
853
00:33:36,156 --> 00:33:37,699
سناتور لوییس نفر بعدیه
854
00:33:42,662 --> 00:33:43,663
خانم لوییس؟
855
00:33:46,458 --> 00:33:48,167
مخالف
856
00:33:48,168 --> 00:33:49,919
لعنتی
857
00:33:49,920 --> 00:33:51,170
چی شده؟
858
00:33:51,171 --> 00:33:52,880
جرئتشو نداشت
859
00:33:52,881 --> 00:33:53,881
مساوی میشه
860
00:33:53,882 --> 00:33:55,509
که یعنی ما میبازیم
861
00:34:06,561 --> 00:34:08,562
جناب اومالی -
موافق -
862
00:34:08,563 --> 00:34:11,065
جناب شیلر؟ -
موافق -
863
00:34:11,066 --> 00:34:12,983
جناب آندرهیل -
مخالف -
864
00:34:12,984 --> 00:34:15,736
خب، تنگاتنگتر از چیزی
بود که انتظارشو داشتم
865
00:34:15,737 --> 00:34:17,405
تام، خیلی متأسفم
866
00:34:17,406 --> 00:34:19,281
منم متأسفم
867
00:34:19,282 --> 00:34:21,575
وظیفه من بود که کارو تموم کنم اما نکردم
868
00:34:21,576 --> 00:34:23,494
.تقصیر هیچکس نیست
همه سعیمونو کردیم
869
00:34:23,495 --> 00:34:25,121
!صبر کن! وایسا! وایسا -
چیه؟ -
870
00:34:25,122 --> 00:34:26,580
وندنبرگ رأی موافق داد
871
00:34:26,581 --> 00:34:27,748
مطمئنی؟ -
آره، برو عقب -
872
00:34:27,749 --> 00:34:29,292
برش گردون
873
00:34:31,086 --> 00:34:32,712
خانم وندنبرگ
874
00:34:36,591 --> 00:34:39,593
خانم وندنبرگ؟
875
00:34:39,594 --> 00:34:40,845
موافق
876
00:34:40,846 --> 00:34:42,221
وندنبرگ؟ میشناسمش
877
00:34:42,222 --> 00:34:43,639
برای پُرکردن کرسی شوهرش
878
00:34:43,640 --> 00:34:46,183
از ایالت تنسی
انتخاب شد
879
00:34:46,184 --> 00:34:47,853
شوهرش از اون جمهوریخواهای دوآتیشه بود
880
00:34:53,567 --> 00:34:55,693
ریچارد وندنبرگ به تمام
لایحههای قانون نظارت بر حمل سلاحی
881
00:34:55,694 --> 00:34:57,153
که در زمان حضورش در مجلس سنا
مطرح شد، رأی مخالف داد
882
00:34:57,154 --> 00:34:58,237
فکر کردم که همسرشم همینکارو میکنه
883
00:34:58,238 --> 00:35:00,656
گمونم همه همین فکرو کردن
884
00:35:00,657 --> 00:35:04,243
دمت گرم
885
00:35:04,244 --> 00:35:07,288
خانم وینستون -
مخالف -
886
00:35:07,289 --> 00:35:09,583
و در آخر، جناب زوییک
887
00:35:12,252 --> 00:35:13,336
یالا
888
00:35:14,838 --> 00:35:16,255
موافق
889
00:35:16,256 --> 00:35:17,673
،در این رایگیری
890
00:35:17,674 --> 00:35:21,093
شمار آرای موافق 51 و مخالف ها 49
891
00:35:21,094 --> 00:35:22,219
!رای آورد -
!هی -
892
00:35:22,220 --> 00:35:24,346
!ما بردیم
893
00:35:24,347 --> 00:35:26,432
!تبریک -
!بهتون تبریک میگم -
894
00:35:26,433 --> 00:35:28,058
.همگی کارتون عالی بود
باورنکردنیه
895
00:35:28,059 --> 00:35:29,727
شامپاینتون کو پس؟
896
00:35:29,728 --> 00:35:31,187
تو دفترم ویسکی مکالن دارم
897
00:35:31,188 --> 00:35:33,148
!برو بیارش
!این یه جشنه
898
00:35:42,532 --> 00:35:43,824
میخوام سناتور وندنبرگ رو ببینم
899
00:35:43,825 --> 00:35:44,868
بله، قربان
900
00:35:48,538 --> 00:35:49,998
امیلی، موفق شدیم
901
00:35:51,625 --> 00:35:52,626
موفق شدیم
902
00:35:54,461 --> 00:35:56,962
به افتخار اولین بُرد از
بردهای فراوان پیش رومون
903
00:35:56,963 --> 00:35:58,256
هیچوقت شک نداشتم
904
00:36:01,134 --> 00:36:03,719
در رقابتی تنگاتنگ که توجه
کارشناسان را به خود دوخت
905
00:36:03,720 --> 00:36:04,970
و آنها را غافلگیر کرد
906
00:36:04,971 --> 00:36:07,765
مجلس سنا به
907
00:36:07,766 --> 00:36:10,184
لایحه گسترش بررسی سوابق
908
00:36:10,185 --> 00:36:12,561
خرید و فروش سلاح در سراسر
کشور 51 رأی موافق و 49 رأی مخالف داد
909
00:36:12,562 --> 00:36:13,813
،حالا لایحه وارد مجلس میشه
910
00:36:13,814 --> 00:36:15,314
جایی که رئیس مجلس کیمبل هوکاستراتن
911
00:36:15,315 --> 00:36:17,608
قول تلاشی دو حزبی برای
912
00:36:17,609 --> 00:36:20,361
اصلاح این قانون و
تصویب شدنش داده
913
00:36:20,362 --> 00:36:22,363
در حالی که رئیسجمهور مستقل در حال اجرای
[ وندنبرگ - ایالت تنسی - موافقان ]
914
00:36:22,364 --> 00:36:23,989
برنامهی کاری 100 روزهاش هست
915
00:36:23,990 --> 00:36:26,117
حمایت هوکاستراتن نشانی نويدبخش
برای وی محسوب میشود
916
00:36:44,344 --> 00:36:47,054
باید درست اینجا باشه
917
00:36:47,055 --> 00:36:48,390
مسخرهست
918
00:36:50,976 --> 00:36:52,018
ولز
919
00:37:01,611 --> 00:37:03,572
عقب وایسا
920
00:37:09,035 --> 00:37:11,245
آمادهای؟
921
00:37:11,246 --> 00:37:12,454
آره
922
00:37:12,455 --> 00:37:14,040
مگه چه مشکلی میتونه پیش بیاد؟
923
00:37:35,145 --> 00:37:36,353
سلام
924
00:37:36,354 --> 00:37:37,897
تبریک میگم
925
00:37:37,898 --> 00:37:39,940
اسمشو گذاشتن یه برد بزرگ
برای رئیسجمهور
926
00:37:39,941 --> 00:37:40,941
و همینطور برای رئیس مجلس
927
00:37:40,942 --> 00:37:42,693
ریسک بزرگی کرد، و نتیجه هم داد
928
00:37:42,694 --> 00:37:44,486
آره، خب، ما هم حس
خیلی بدی راجع بهش نداریم
929
00:37:44,487 --> 00:37:46,071
یه وقت دیگه باید باز اینکارو بکنیم
930
00:37:46,072 --> 00:37:46,990
انگار همینطوره
931
00:37:46,990 --> 00:37:47,990
مشتاق این اتفاقم
932
00:37:51,912 --> 00:37:53,829
سناتور وندنبرگ، قربان
933
00:37:53,830 --> 00:37:55,122
ممنونم لیلی
934
00:37:55,123 --> 00:37:57,625
سناتور، ملاقات با شما باعث افتخار منه
935
00:37:57,626 --> 00:37:59,710
.ایشون همسرم الکس هستن
فکر کنم قبلاً همدیگه رو دیدین
936
00:37:59,711 --> 00:38:01,545
بله، مختصراً
937
00:38:01,546 --> 00:38:03,964
لطفاً، لطفاً، بفرمایید
938
00:38:03,965 --> 00:38:06,842
آقای رئیسجمهور
ممنون که دعوتم کردید
939
00:38:06,843 --> 00:38:08,719
،و خانم کرکمن
940
00:38:08,720 --> 00:38:10,012
ممنون که قبول کردین که بیاین اینجا
941
00:38:10,013 --> 00:38:11,805
البته
942
00:38:11,806 --> 00:38:13,641
میخوام بابت کاری که
دیشب کردید ازتون تشکر کنم
943
00:38:13,642 --> 00:38:17,061
اگه ایرادی نداره، میتونم بپرسم
که چی باعث شد نظرتون رو عوض کنید؟
944
00:38:17,062 --> 00:38:19,438
عوض کنم؟
945
00:38:19,439 --> 00:38:21,106
خب، گمونم همه فرض میکردیم
946
00:38:21,107 --> 00:38:23,359
که شما مثل شوهرتون
،رأی خواهید داد
947
00:38:23,360 --> 00:38:25,903
،بخصوص سناتور بومن
948
00:38:25,904 --> 00:38:28,822
خب، اون هیچوقت ازم
نپرسید چه رأیای میدم
949
00:38:28,823 --> 00:38:30,909
گمونم فکر میکرد از بودن توی سنا
احساس خوششانسی میکنم
950
00:38:31,952 --> 00:38:34,954
ما هم خوششانس بودیم که
شما اونجا حضور داشتید
951
00:38:34,955 --> 00:38:37,039
،ریچارد و من پیوند خوب و خرمی داشتیم
952
00:38:37,040 --> 00:38:39,708
اما سر تمام مسائل با هم
موافق نبودیم
953
00:38:39,709 --> 00:38:42,836
حمل سلاح، یکی از اون چیزا بود
954
00:38:42,837 --> 00:38:45,923
صحبت هاتون درباره ارجحیت
،کشور به حزبیت رو شنیدم
955
00:38:45,924 --> 00:38:47,257
جناب رئیسجمهور
956
00:38:47,258 --> 00:38:50,260
من صحبتهاتون رو به گوش جان سپردم
957
00:38:50,261 --> 00:38:53,222
و خانم کرکمن... وقتی
دیدم دیروز تو روی
958
00:38:53,223 --> 00:38:55,265
،سناتور بومن ایستادید
959
00:38:55,266 --> 00:38:58,268
بهم یادآوری کرد که منم میتونم
960
00:38:58,269 --> 00:39:00,020
،مطمئنم بخاطرش کلی ازم انتقاد میشه
961
00:39:00,021 --> 00:39:02,022
،اما پا پس نمیکشم
962
00:39:02,023 --> 00:39:04,191
و شما هم نباید دست بکشید
963
00:39:04,192 --> 00:39:05,527
به کارتون ادامه بدید
964
00:39:08,154 --> 00:39:09,948
بهتون قول میدم همینکارو میکنیم
965
00:39:35,390 --> 00:39:38,110
اینجا مثل یک گنجینهى زماندار جنگ سرد میمونه
[محفظه محتوى آثار قدیمی]
966
00:40:41,706 --> 00:40:43,208
جیسون
967
00:40:45,085 --> 00:40:47,377
یا خدا
968
00:40:47,378 --> 00:40:49,923
شبیه بمبهایین که واسه
منفجر کردن کنگره استفاده شدن
969
00:40:58,681 --> 00:41:00,140
اینجا مواد منفجرهی کافی
970
00:41:00,141 --> 00:41:01,684
برای منفجر کردن 3 تا کنگره هست
971
00:41:15,708 --> 00:41:21,708
✅ تــرجــمــه از عــلــی، مــحــمــد و ســیــاوش «
» Ali99, mr67 & Stark.Man ✅
972
00:41:21,732 --> 00:41:24,732
» @Aliakbar99 ¦¦ Instagram.com/Aliakbar.1999 ✔️
973
00:41:24,756 --> 00:41:34,756
:.:.: TvWorld. iNFO :.:.: