1 00:00:05,660 --> 00:00:08,600 DENZIMAN 2 00:00:19,260 --> 00:00:22,680 Dareka ga tasuke wo motometeru 3 00:00:23,420 --> 00:00:26,780 {\an7}Dokoka de dareka ga sakenderu 4 00:00:27,260 --> 00:00:30,810 {\an7}Isoge! Denziman! 5 00:00:31,900 --> 00:00:35,440 {\an7}Denzi Spark da! 6 00:00:35,700 --> 00:00:42,080 {\an7}Atama ni kirameku Denzi-mecha 7 00:00:43,900 --> 00:00:49,980 {\an7}Tatakai no umi wa kiba de koge 8 00:00:50,080 --> 00:00:51,940 {\an7}Koge 9 00:00:52,080 --> 00:00:58,000 {\an7}Kanashimi no umi wa ai de koge 10 00:00:58,240 --> 00:01:00,260 {\an7}Ahh! 11 00:01:00,340 --> 00:01:04,540 {\an7}Chiisana inochi wo mamoru tame 12 00:01:04,700 --> 00:01:08,320 {\an7}Ai to yuki no honou wo moyasu 13 00:01:08,460 --> 00:01:11,860 {\an7}Denzi Denzi Denzi Denzi Oh! 14 00:01:12,140 --> 00:01:17,180 {\an7}Denziman! 15 00:01:35,960 --> 00:01:38,800 That must've been painful, Flyingsquirrelar. 16 00:01:40,100 --> 00:01:43,740 It must've been agonizing, Soaplar. 17 00:01:44,980 --> 00:01:48,260 Your Majesty, don't be so dejected. 18 00:01:49,180 --> 00:01:52,880 Please, be the most beautiful being in the universe again. 19 00:01:53,040 --> 00:01:55,420 May this make you feel better. 20 00:02:00,160 --> 00:02:02,160 I won't look at any mirrors! Away! 21 00:02:02,400 --> 00:02:03,080 Yes, my lady. 22 00:02:04,200 --> 00:02:05,080 General Hedora! 23 00:02:06,800 --> 00:02:07,920 How is the egg? 24 00:02:08,400 --> 00:02:10,440 It seems very lively. 25 00:02:19,100 --> 00:02:20,960 This egg belongs to Undergroundilar. 26 00:02:21,700 --> 00:02:22,560 Undergroundilar? 27 00:02:23,060 --> 00:02:28,720 Vader Monster 02, who is best suited for turning Tokyo into a fiery Hell. 28 00:02:29,520 --> 00:02:30,880 Hatch Undergroundilar at once. 29 00:02:30,960 --> 00:02:31,500 Yes, my lady. 30 00:02:31,940 --> 00:02:33,220 Mira! Kera! 31 00:02:33,540 --> 00:02:34,060 Yes, sir. 32 00:03:00,880 --> 00:03:03,940 Vader Monster 02, Undergroundilar at your service. 33 00:03:04,260 --> 00:03:08,280 The Great Oil Panic of Hell 34 00:03:08,840 --> 00:03:12,960 One, two, three, four! 35 00:03:13,760 --> 00:03:17,920 One, two, three, four! 36 00:03:18,840 --> 00:03:23,540 {\an8}One, two, three, four! 37 00:03:23,540 --> 00:03:24,140 Santa! 38 00:03:24,140 --> 00:03:24,600 Yes? 39 00:03:26,380 --> 00:03:28,920 Punches like those will only make your opponent laugh. 40 00:03:29,340 --> 00:03:31,480 Here, like this. Go! 41 00:03:32,520 --> 00:03:33,140 And a one! 42 00:03:35,420 --> 00:03:35,800 Two! 43 00:03:38,460 --> 00:03:39,220 Next pose! 44 00:03:41,780 --> 00:03:43,780 Right! Left! Right! 45 00:03:44,240 --> 00:03:45,220 Good! Right! 46 00:03:47,100 --> 00:03:50,100 If you boil these roots and drink the extract... 47 00:03:50,860 --> 00:03:53,220 it will neutralize toxins in the body. 48 00:03:54,020 --> 00:03:55,960 Your skin will be healthy and smooth. 49 00:03:56,940 --> 00:03:58,880 One, two! One, two! 50 00:03:59,000 --> 00:04:00,360 Keep it up! 51 00:04:00,760 --> 00:04:02,740 One, two! One, two! 52 00:04:03,320 --> 00:04:06,040 These five were chosen to become the Denshi Sentai Denziman. 53 00:04:06,380 --> 00:04:07,080 They are: 54 00:04:07,580 --> 00:04:08,780 Akagi Ippei, 55 00:04:09,220 --> 00:04:10,420 Oume Daigoro, 56 00:04:10,740 --> 00:04:11,500 Kiyama Jun, 57 00:04:11,880 --> 00:04:13,260 Midorikawa Tatsuya, 58 00:04:13,800 --> 00:04:15,460 and Momoi Akira. 59 00:04:15,720 --> 00:04:20,380 They have all gotten jobs at an athletic club as coaches. 60 00:04:22,500 --> 00:04:26,380 One, two, three, four! 61 00:04:26,860 --> 00:04:28,580 One, two... 62 00:04:28,800 --> 00:04:31,020 Very good! That's all for today. 63 00:04:31,560 --> 00:04:33,320 -Thank you! 64 00:04:34,640 --> 00:04:36,740 Ah, I'm so hungry! 65 00:04:37,380 --> 00:04:40,540 My Neopolitan style spaghetti is pretty good, if I say so myself! 66 00:04:41,320 --> 00:04:42,580 Best in the world! 67 00:04:42,740 --> 00:04:43,500 I guess so! 68 00:04:43,500 --> 00:04:44,480 Dig in! 69 00:04:44,500 --> 00:04:45,740 -Thanks for the meal! 70 00:04:46,980 --> 00:04:48,520 So how's my cooking? 71 00:04:48,700 --> 00:04:49,360 Delish! 72 00:04:49,360 --> 00:04:50,480 My stomach's rumbling! 73 00:04:50,480 --> 00:04:52,240 Hey! No, that's mine! 74 00:04:52,320 --> 00:04:53,840 -Give it back! 75 00:04:54,020 --> 00:04:54,880 It's mine! 76 00:04:56,320 --> 00:04:58,140 -Guys! 77 00:04:58,140 --> 00:04:59,140 Buildings are sinking! 78 00:05:04,180 --> 00:05:04,700 Look! 79 00:05:05,740 --> 00:05:06,820 Holy cow... 80 00:05:15,280 --> 00:05:16,680 What's going on? 81 00:05:16,900 --> 00:05:17,520 A sinkhole? 82 00:05:18,660 --> 00:05:20,120 If so, that's one huge sinkhole. 83 00:05:21,220 --> 00:05:26,540 The buildings and roads sinking spread mass panic. 84 00:05:36,940 --> 00:05:41,500 Meanwhile, the same strange thing happened at an oil refinery on the outskirts of Tokyo. 85 00:05:41,860 --> 00:05:44,660 Oil tanks sank into the ground. 86 00:06:01,040 --> 00:06:02,040 I can't believe it. 87 00:06:02,320 --> 00:06:04,960 Even oil tanks were completely swallowed. 88 00:06:05,260 --> 00:06:06,900 Just like the buildings. 89 00:06:07,820 --> 00:06:11,060 There's no record of earthquakes. The sinking only happened here. 90 00:06:12,400 --> 00:06:13,400 The Vader? 91 00:06:15,200 --> 00:06:16,300 Can't tell. 92 00:06:23,440 --> 00:06:24,280 This is acid. 93 00:06:27,400 --> 00:06:28,680 We need to analyze this. 94 00:06:32,540 --> 00:06:33,780 It's similar to formic acid. 95 00:06:34,380 --> 00:06:35,060 Formic acid? 96 00:06:36,780 --> 00:06:37,440 Like ants? 97 00:06:39,300 --> 00:06:41,280 A little different than an ant's. 98 00:06:43,060 --> 00:06:43,880 What's that!? 99 00:06:43,880 --> 00:06:44,660 What is it? 100 00:07:04,040 --> 00:07:04,700 Denzi Spark! 101 00:07:05,020 --> 00:07:06,200 Denzi Spark! 102 00:07:10,300 --> 00:07:10,820 Let's go! 103 00:07:37,300 --> 00:07:38,120 -Let's go! 104 00:07:38,800 --> 00:07:39,700 Denzi Spark! 105 00:09:15,720 --> 00:09:17,080 Denzi Punch! 106 00:09:30,580 --> 00:09:31,300 He's gone! 107 00:09:44,300 --> 00:09:44,960 What's wrong!? 108 00:09:47,880 --> 00:09:50,060 Spraying out of the shower was oil. 109 00:09:52,520 --> 00:09:56,060 Oil sprayed out of the water infrastructure across Tokyo. 110 00:09:56,460 --> 00:09:58,440 Please do not use your water suppliers. 111 00:09:58,620 --> 00:10:01,340 Oil comes out, not water. 112 00:10:01,680 --> 00:10:03,400 It is very dangerous! 113 00:10:03,500 --> 00:10:06,680 I repeat, very dangerous! 114 00:10:14,180 --> 00:10:15,780 -It's oil! 115 00:10:16,140 --> 00:10:18,560 We should go down a manhole and check it out. 116 00:10:19,020 --> 00:10:21,520 Pass. I'm not going down a manhole. 117 00:10:25,960 --> 00:10:27,800 I hope we find oil down here! 118 00:10:28,060 --> 00:10:28,800 Yeah! 119 00:10:30,600 --> 00:10:31,360 Your Majesty, 120 00:10:32,000 --> 00:10:35,140 the preparations for Undergroundilar's Fiery Hell Plan are complete. 121 00:10:36,060 --> 00:10:38,560 With a single match, Tokyo will become a sea of flame. 122 00:10:40,400 --> 00:10:44,520 And afterwards, a silent world of death. 123 00:10:45,440 --> 00:10:48,560 A lovely, rotten world for me! 124 00:10:49,680 --> 00:10:51,300 It'll be great! 125 00:10:54,280 --> 00:10:56,080 Are we going all the way down? 126 00:10:59,040 --> 00:11:01,880 Kids! I'll burn you to a crisp! 127 00:11:03,780 --> 00:11:05,660 Fire! Help! 128 00:11:05,800 --> 00:11:06,940 Help! 129 00:11:08,540 --> 00:11:09,680 Save us! 130 00:11:12,600 --> 00:11:13,740 It's hot! 131 00:11:14,520 --> 00:11:15,540 Help! 132 00:11:17,420 --> 00:11:18,440 I'm scared! 133 00:11:19,540 --> 00:11:22,560 Emergency! Fires have spread across the Tokyo sewer system. 134 00:11:23,040 --> 00:11:25,660 We currently fear all of Tokyo will be set aflame! 135 00:11:26,500 --> 00:11:29,400 Underground, fires continue to spread. 136 00:11:29,480 --> 00:11:30,620 This is terrible! 137 00:11:32,100 --> 00:11:35,760 This is bad! Santa and the others went into a manhole! 138 00:11:35,860 --> 00:11:36,660 A manhole? 139 00:11:36,860 --> 00:11:39,080 It's caught on fire! Save them, quickly! 140 00:11:40,580 --> 00:11:41,480 Where is it? 141 00:11:42,100 --> 00:11:43,260 Near Sakura Bridge! 142 00:11:43,260 --> 00:11:44,740 Got it. I promise we'll save them. 143 00:11:45,000 --> 00:11:46,900 But you go right on home, got it Yumiko? 144 00:11:47,220 --> 00:11:47,600 Okay! 145 00:11:47,820 --> 00:11:48,560 Now get going. 146 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 Denzi Spark! 147 00:12:01,480 --> 00:12:01,960 IC! 148 00:12:02,360 --> 00:12:03,480 I'm here. Quickly now! 149 00:12:04,620 --> 00:12:05,280 Let's follow him. 150 00:12:15,720 --> 00:12:16,960 That's the Denzi Shooter. 151 00:12:17,960 --> 00:12:19,040 Denzi Shooter? 152 00:12:19,560 --> 00:12:21,380 It'll react to your Denzi Rings. 153 00:12:31,760 --> 00:12:33,720 It'll get you to Denziland in 10 seconds. 154 00:12:34,020 --> 00:12:34,720 10 seconds!? 155 00:12:34,980 --> 00:12:35,720 No way... 156 00:12:36,520 --> 00:12:37,100 Let's try it. 157 00:12:38,940 --> 00:12:43,320 The Denzi Shooter can reach speeds of mach 3. 158 00:12:49,560 --> 00:12:51,280 Denzi Tiger, launch! 159 00:12:58,420 --> 00:12:59,020 Rise! 160 00:13:12,340 --> 00:13:13,420 The Denzi Tiger! 161 00:13:13,920 --> 00:13:15,360 The Denshi Sentai's heading out. 162 00:13:16,700 --> 00:13:17,540 Undergroundilar! 163 00:13:17,920 --> 00:13:18,400 Yes, sir? 164 00:13:19,280 --> 00:13:21,060 It's time! Get going! 165 00:14:31,680 --> 00:14:34,080 This is bad! We're halfway to being buried alive! 166 00:14:34,080 --> 00:14:35,280 Full output and nothing! 167 00:14:35,280 --> 00:14:35,840 Damn it! 168 00:14:35,840 --> 00:14:37,980 I can't believe it... We have to get out of here. 169 00:14:40,160 --> 00:14:40,960 We have to go! 170 00:14:40,960 --> 00:14:42,320 Santa and the others are in danger! 171 00:14:42,620 --> 00:14:43,280 I know! 172 00:14:44,000 --> 00:14:46,780 Help! Someone help us! 173 00:14:47,320 --> 00:14:49,040 It's so hot! Help! 174 00:14:49,040 --> 00:14:50,680 We're gonna die! 175 00:14:51,320 --> 00:14:52,640 Hurry, this way! 176 00:14:52,740 --> 00:14:53,860 It's hot! 177 00:14:55,300 --> 00:14:55,920 This way! 178 00:14:55,920 --> 00:14:56,740 We're gonna die! 179 00:14:57,120 --> 00:14:57,740 Hurry! 180 00:14:58,160 --> 00:14:58,880 I've got you! 181 00:14:59,500 --> 00:15:00,100 Are you okay? 182 00:15:02,800 --> 00:15:05,280 Are you okay? Hurry! 183 00:15:06,640 --> 00:15:08,120 It's so hot! I'm burning! 184 00:15:08,120 --> 00:15:09,500 We're trapped! 185 00:15:09,600 --> 00:15:10,740 We're gonna die! 186 00:15:10,940 --> 00:15:12,300 There's nothing we can do! 187 00:15:20,960 --> 00:15:23,120 Victory is ours! 188 00:15:31,620 --> 00:15:33,020 We have to do something! 189 00:15:35,240 --> 00:15:36,280 Denzi Power! 190 00:15:48,780 --> 00:15:50,260 Alright, let's get going! 191 00:15:50,500 --> 00:15:51,060 Hurry! 192 00:15:52,020 --> 00:15:53,200 Denzi Full Speed! 193 00:16:00,340 --> 00:16:01,460 It can't be- 194 00:16:02,040 --> 00:16:03,340 What incredible power... 195 00:16:04,640 --> 00:16:05,520 Okay, let's go! 196 00:16:25,560 --> 00:16:26,400 Denzi Red! 197 00:16:29,400 --> 00:16:30,620 Denzi Blue! 198 00:16:34,060 --> 00:16:35,400 Denzi Yellow! 199 00:16:37,380 --> 00:16:38,860 Denzi Green! 200 00:16:41,400 --> 00:16:42,600 Denzi Pink! 201 00:16:45,100 --> 00:16:47,360 Behold! Denshi Sentai... 202 00:16:47,680 --> 00:16:48,620 Denziman! 203 00:16:55,960 --> 00:16:56,760 Attack! 204 00:18:14,660 --> 00:18:15,620 Denzi Jump! 205 00:18:16,600 --> 00:18:17,560 Denzi Jump! 206 00:18:22,560 --> 00:18:23,400 Damn it. 207 00:18:24,140 --> 00:18:25,060 Denzi Stick! 208 00:18:33,440 --> 00:18:34,520 Denzi Boomerang! 209 00:18:48,000 --> 00:18:48,500 Spark! 210 00:18:56,800 --> 00:19:01,240 Vader Monsters can freely control their body's cellular structure, 211 00:19:01,250 --> 00:19:03,720 allowing them to grow and shrink at will. 212 00:19:10,720 --> 00:19:11,820 Denzi Fighter, take off! 213 00:19:39,140 --> 00:19:39,840 Let's get onboard! 214 00:19:48,620 --> 00:19:49,180 Action! 215 00:20:01,080 --> 00:20:01,720 General! 216 00:20:01,900 --> 00:20:05,440 Do whatever it takes, and crush that Daidenzin! 217 00:20:06,660 --> 00:20:08,340 Vader Fighters, launch! 218 00:20:39,060 --> 00:20:39,980 Denzi Ball! 219 00:20:56,880 --> 00:20:57,620 Denzi Sword! 220 00:21:01,940 --> 00:21:03,540 Electric Full-Moon Slash! 221 00:21:22,820 --> 00:21:24,460 -Yay! 222 00:21:26,020 --> 00:21:26,860 Damn it...! 223 00:21:29,740 --> 00:21:30,960 Once again... 224 00:21:31,420 --> 00:21:32,640 Blasted Denshi Sentai... 225 00:21:33,840 --> 00:21:35,740 Hurry! We have to save Santa and the others. 226 00:21:49,960 --> 00:21:51,120 -Santa! 227 00:21:51,980 --> 00:21:53,420 I'll look into it with the Denzi Scope. 228 00:21:54,820 --> 00:21:55,840 Denzi Scope! 229 00:21:57,100 --> 00:22:01,580 The Denzi Scope can see through even iron doors. 230 00:22:03,000 --> 00:22:03,880 Denzi Kick! 231 00:22:04,580 --> 00:22:08,020 The Denzi Kick can bust down iron doors with ease. 232 00:22:08,020 --> 00:22:08,980 {\an8}Guys! Guys! 233 00:22:08,980 --> 00:22:10,180 Is everyone okay? 234 00:22:10,180 --> 00:22:10,840 Hang in there! 235 00:22:11,400 --> 00:22:13,380 Thank goodness you're okay. 236 00:22:13,660 --> 00:22:15,460 We've got you! 237 00:22:15,640 --> 00:22:16,880 You're okay, we'll get you out! 238 00:22:17,360 --> 00:22:21,360 Queen Hedrian's anger continues to grow. 239 00:22:22,100 --> 00:22:26,480 Only the heroic Denshi Sentai Denziman can protect the city's peace. 240 00:22:27,340 --> 00:22:28,860 We're counting on you, Denziman! 241 00:22:29,420 --> 00:22:31,420 Fight, Daidenzin! 242 00:22:33,310 --> 00:22:36,150 To be continued... 243 00:22:40,880 --> 00:22:43,220 Furimuku na, Furimuku na, Furimuku na 244 00:22:43,790 --> 00:22:46,470 {\an7}Kimi wa nerawarete iru 245 00:22:48,010 --> 00:22:50,570 {\an7}Furimuku na, Furimuku na, Furimuku na 246 00:22:50,970 --> 00:22:54,190 {\an7}Chikyuu wo okasu mono-tachi ni 247 00:22:55,690 --> 00:23:01,550 {\an7}Jaaku no umi kara yatte kita 248 00:23:02,650 --> 00:23:05,850 {\an7}Osoroshii, osoroshii 249 00:23:05,960 --> 00:23:09,300 {\an7}Vader no ichimi 250 00:23:09,520 --> 00:23:13,040 {\an7}Dousuru, Dousuru, Dousuru 251 00:23:13,060 --> 00:23:16,080 {\an7}Kimi nara dousuru 252 00:23:16,600 --> 00:23:20,060 {\an7}Dousuru, Dousuru, Dousuru 253 00:23:20,140 --> 00:23:23,660 {\an7}Kimi nara dousuru 254 00:23:23,880 --> 00:23:27,260 {\an7}Makaserunda ore-tachi ni 255 00:23:27,560 --> 00:23:34,860 {\an7}Denshi Sentai Denziman 256 00:23:36,240 --> 00:23:38,210 Preview 257 00:23:39,740 --> 00:23:42,400 "Remove everything beautiful from the world!" 258 00:23:42,900 --> 00:23:45,720 One by one, beautiful girls are being killed. 259 00:23:46,080 --> 00:23:49,800 The Denziman have no time to waste searching for the killer's identity. 260 00:23:50,240 --> 00:23:54,360 The monster Lupincameralar appears before their very eyes! 261 00:23:54,700 --> 00:23:56,240 Fight, Denziman! 262 00:23:56,620 --> 00:23:58,100 Denshi Sentai Denziman, 263 00:23:58,340 --> 00:24:00,460 Pursue the Vader's Demonic Castle. 264 00:24:00,860 --> 00:24:02,420 Beautiful people should be careful!