1
00:00:05,660 --> 00:00:08,600
DENZIMAN
2
00:00:19,260 --> 00:00:22,680
Dareka ga tasuke wo motometeru
3
00:00:23,420 --> 00:00:26,780
{\an7}Dokoka de dareka ga sakenderu
4
00:00:27,260 --> 00:00:30,810
{\an7}Isoge! Denziman!
5
00:00:31,900 --> 00:00:35,440
{\an7}Denzi Spark da!
6
00:00:35,700 --> 00:00:42,080
{\an7}Atama ni kirameku Denzi-mecha
7
00:00:43,900 --> 00:00:49,980
{\an7}Tatakai no umi wa kiba de koge
8
00:00:50,080 --> 00:00:51,940
{\an7}Koge
9
00:00:52,080 --> 00:00:58,000
{\an7}Kanashimi no umi wa ai de koge
10
00:00:58,240 --> 00:01:00,260
{\an7}Ahh!
11
00:01:00,340 --> 00:01:04,540
{\an7}Chiisana inochi wo mamoru tame
12
00:01:04,700 --> 00:01:08,320
{\an7}Ai to yuki no honou wo moyasu
13
00:01:08,460 --> 00:01:11,860
{\an7}Denzi Denzi Denzi Denzi Oh!
14
00:01:12,140 --> 00:01:17,180
{\an7}Denziman!
15
00:01:35,960 --> 00:01:38,800
That must've been painful, Flyingsquirrelar.
16
00:01:40,100 --> 00:01:43,740
It must've been agonizing, Soaplar.
17
00:01:44,980 --> 00:01:48,260
Your Majesty, don't be so dejected.
18
00:01:49,180 --> 00:01:52,880
Please, be the most beautiful being in the universe again.
19
00:01:53,040 --> 00:01:55,420
May this make you feel better.
20
00:02:00,160 --> 00:02:02,160
I won't look at any mirrors! Away!
21
00:02:02,400 --> 00:02:03,080
Yes, my lady.
22
00:02:04,200 --> 00:02:05,080
General Hedora!
23
00:02:06,800 --> 00:02:07,920
How is the egg?
24
00:02:08,400 --> 00:02:10,440
It seems very lively.
25
00:02:19,100 --> 00:02:20,960
This egg belongs to Undergroundilar.
26
00:02:21,700 --> 00:02:22,560
Undergroundilar?
27
00:02:23,060 --> 00:02:28,720
Vader Monster 02, who is best suited for turning Tokyo into a fiery Hell.
28
00:02:29,520 --> 00:02:30,880
Hatch Undergroundilar at once.
29
00:02:30,960 --> 00:02:31,500
Yes, my lady.
30
00:02:31,940 --> 00:02:33,220
Mira! Kera!
31
00:02:33,540 --> 00:02:34,060
Yes, sir.
32
00:03:00,880 --> 00:03:03,940
Vader Monster 02, Undergroundilar at your service.
33
00:03:04,260 --> 00:03:08,280
The Great Oil Panic of Hell
34
00:03:08,840 --> 00:03:12,960
One, two, three, four!
35
00:03:13,760 --> 00:03:17,920
One, two, three, four!
36
00:03:18,840 --> 00:03:23,540
{\an8}One, two, three, four!
37
00:03:23,540 --> 00:03:24,140
Santa!
38
00:03:24,140 --> 00:03:24,600
Yes?
39
00:03:26,380 --> 00:03:28,920
Punches like those will only make your opponent laugh.
40
00:03:29,340 --> 00:03:31,480
Here, like this. Go!
41
00:03:32,520 --> 00:03:33,140
And a one!
42
00:03:35,420 --> 00:03:35,800
Two!
43
00:03:38,460 --> 00:03:39,220
Next pose!
44
00:03:41,780 --> 00:03:43,780
Right! Left! Right!
45
00:03:44,240 --> 00:03:45,220
Good! Right!
46
00:03:47,100 --> 00:03:50,100
If you boil these roots and drink the extract...
47
00:03:50,860 --> 00:03:53,220
it will neutralize toxins in the body.
48
00:03:54,020 --> 00:03:55,960
Your skin will be healthy and smooth.
49
00:03:56,940 --> 00:03:58,880
One, two! One, two!
50
00:03:59,000 --> 00:04:00,360
Keep it up!
51
00:04:00,760 --> 00:04:02,740
One, two! One, two!
52
00:04:03,320 --> 00:04:06,040
These five were chosen to become the Denshi Sentai Denziman.
53
00:04:06,380 --> 00:04:07,080
They are:
54
00:04:07,580 --> 00:04:08,780
Akagi Ippei,
55
00:04:09,220 --> 00:04:10,420
Oume Daigoro,
56
00:04:10,740 --> 00:04:11,500
Kiyama Jun,
57
00:04:11,880 --> 00:04:13,260
Midorikawa Tatsuya,
58
00:04:13,800 --> 00:04:15,460
and Momoi Akira.
59
00:04:15,720 --> 00:04:20,380
They have all gotten jobs at an athletic club as coaches.
60
00:04:22,500 --> 00:04:26,380
One, two, three, four!
61
00:04:26,860 --> 00:04:28,580
One, two...
62
00:04:28,800 --> 00:04:31,020
Very good! That's all for today.
63
00:04:31,560 --> 00:04:33,320
-Thank you!
64
00:04:34,640 --> 00:04:36,740
Ah, I'm so hungry!
65
00:04:37,380 --> 00:04:40,540
My Neopolitan style spaghetti is pretty good, if I say so myself!
66
00:04:41,320 --> 00:04:42,580
Best in the world!
67
00:04:42,740 --> 00:04:43,500
I guess so!
68
00:04:43,500 --> 00:04:44,480
Dig in!
69
00:04:44,500 --> 00:04:45,740
-Thanks for the meal!
70
00:04:46,980 --> 00:04:48,520
So how's my cooking?
71
00:04:48,700 --> 00:04:49,360
Delish!
72
00:04:49,360 --> 00:04:50,480
My stomach's rumbling!
73
00:04:50,480 --> 00:04:52,240
Hey! No, that's mine!
74
00:04:52,320 --> 00:04:53,840
-Give it back!
75
00:04:54,020 --> 00:04:54,880
It's mine!
76
00:04:56,320 --> 00:04:58,140
-Guys!
77
00:04:58,140 --> 00:04:59,140
Buildings are sinking!
78
00:05:04,180 --> 00:05:04,700
Look!
79
00:05:05,740 --> 00:05:06,820
Holy cow...
80
00:05:15,280 --> 00:05:16,680
What's going on?
81
00:05:16,900 --> 00:05:17,520
A sinkhole?
82
00:05:18,660 --> 00:05:20,120
If so, that's one huge sinkhole.
83
00:05:21,220 --> 00:05:26,540
The buildings and roads sinking spread mass panic.
84
00:05:36,940 --> 00:05:41,500
Meanwhile, the same strange thing happened at an oil refinery on the outskirts of Tokyo.
85
00:05:41,860 --> 00:05:44,660
Oil tanks sank into the ground.
86
00:06:01,040 --> 00:06:02,040
I can't believe it.
87
00:06:02,320 --> 00:06:04,960
Even oil tanks were completely swallowed.
88
00:06:05,260 --> 00:06:06,900
Just like the buildings.
89
00:06:07,820 --> 00:06:11,060
There's no record of earthquakes. The sinking only happened here.
90
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
The Vader?
91
00:06:15,200 --> 00:06:16,300
Can't tell.
92
00:06:23,440 --> 00:06:24,280
This is acid.
93
00:06:27,400 --> 00:06:28,680
We need to analyze this.
94
00:06:32,540 --> 00:06:33,780
It's similar to formic acid.
95
00:06:34,380 --> 00:06:35,060
Formic acid?
96
00:06:36,780 --> 00:06:37,440
Like ants?
97
00:06:39,300 --> 00:06:41,280
A little different than an ant's.
98
00:06:43,060 --> 00:06:43,880
What's that!?
99
00:06:43,880 --> 00:06:44,660
What is it?
100
00:07:04,040 --> 00:07:04,700
Denzi Spark!
101
00:07:05,020 --> 00:07:06,200
Denzi Spark!
102
00:07:10,300 --> 00:07:10,820
Let's go!
103
00:07:37,300 --> 00:07:38,120
-Let's go!
104
00:07:38,800 --> 00:07:39,700
Denzi Spark!
105
00:09:15,720 --> 00:09:17,080
Denzi Punch!
106
00:09:30,580 --> 00:09:31,300
He's gone!
107
00:09:44,300 --> 00:09:44,960
What's wrong!?
108
00:09:47,880 --> 00:09:50,060
Spraying out of the shower was oil.
109
00:09:52,520 --> 00:09:56,060
Oil sprayed out of the water infrastructure across Tokyo.
110
00:09:56,460 --> 00:09:58,440
Please do not use your water suppliers.
111
00:09:58,620 --> 00:10:01,340
Oil comes out, not water.
112
00:10:01,680 --> 00:10:03,400
It is very dangerous!
113
00:10:03,500 --> 00:10:06,680
I repeat, very dangerous!
114
00:10:14,180 --> 00:10:15,780
-It's oil!
115
00:10:16,140 --> 00:10:18,560
We should go down a manhole and check it out.
116
00:10:19,020 --> 00:10:21,520
Pass. I'm not going down a manhole.
117
00:10:25,960 --> 00:10:27,800
I hope we find oil down here!
118
00:10:28,060 --> 00:10:28,800
Yeah!
119
00:10:30,600 --> 00:10:31,360
Your Majesty,
120
00:10:32,000 --> 00:10:35,140
the preparations for Undergroundilar's Fiery Hell Plan are complete.
121
00:10:36,060 --> 00:10:38,560
With a single match, Tokyo will become a sea of flame.
122
00:10:40,400 --> 00:10:44,520
And afterwards, a silent world of death.
123
00:10:45,440 --> 00:10:48,560
A lovely, rotten world for me!
124
00:10:49,680 --> 00:10:51,300
It'll be great!
125
00:10:54,280 --> 00:10:56,080
Are we going all the way down?
126
00:10:59,040 --> 00:11:01,880
Kids! I'll burn you to a crisp!
127
00:11:03,780 --> 00:11:05,660
Fire! Help!
128
00:11:05,800 --> 00:11:06,940
Help!
129
00:11:08,540 --> 00:11:09,680
Save us!
130
00:11:12,600 --> 00:11:13,740
It's hot!
131
00:11:14,520 --> 00:11:15,540
Help!
132
00:11:17,420 --> 00:11:18,440
I'm scared!
133
00:11:19,540 --> 00:11:22,560
Emergency! Fires have spread across the Tokyo sewer system.
134
00:11:23,040 --> 00:11:25,660
We currently fear all of Tokyo will be set aflame!
135
00:11:26,500 --> 00:11:29,400
Underground, fires continue to spread.
136
00:11:29,480 --> 00:11:30,620
This is terrible!
137
00:11:32,100 --> 00:11:35,760
This is bad! Santa and the others went into a manhole!
138
00:11:35,860 --> 00:11:36,660
A manhole?
139
00:11:36,860 --> 00:11:39,080
It's caught on fire! Save them, quickly!
140
00:11:40,580 --> 00:11:41,480
Where is it?
141
00:11:42,100 --> 00:11:43,260
Near Sakura Bridge!
142
00:11:43,260 --> 00:11:44,740
Got it. I promise we'll save them.
143
00:11:45,000 --> 00:11:46,900
But you go right on home, got it Yumiko?
144
00:11:47,220 --> 00:11:47,600
Okay!
145
00:11:47,820 --> 00:11:48,560
Now get going.
146
00:11:52,280 --> 00:11:53,280
Denzi Spark!
147
00:12:01,480 --> 00:12:01,960
IC!
148
00:12:02,360 --> 00:12:03,480
I'm here. Quickly now!
149
00:12:04,620 --> 00:12:05,280
Let's follow him.
150
00:12:15,720 --> 00:12:16,960
That's the Denzi Shooter.
151
00:12:17,960 --> 00:12:19,040
Denzi Shooter?
152
00:12:19,560 --> 00:12:21,380
It'll react to your Denzi Rings.
153
00:12:31,760 --> 00:12:33,720
It'll get you to Denziland in 10 seconds.
154
00:12:34,020 --> 00:12:34,720
10 seconds!?
155
00:12:34,980 --> 00:12:35,720
No way...
156
00:12:36,520 --> 00:12:37,100
Let's try it.
157
00:12:38,940 --> 00:12:43,320
The Denzi Shooter can reach speeds of mach 3.
158
00:12:49,560 --> 00:12:51,280
Denzi Tiger, launch!
159
00:12:58,420 --> 00:12:59,020
Rise!
160
00:13:12,340 --> 00:13:13,420
The Denzi Tiger!
161
00:13:13,920 --> 00:13:15,360
The Denshi Sentai's heading out.
162
00:13:16,700 --> 00:13:17,540
Undergroundilar!
163
00:13:17,920 --> 00:13:18,400
Yes, sir?
164
00:13:19,280 --> 00:13:21,060
It's time! Get going!
165
00:14:31,680 --> 00:14:34,080
This is bad! We're halfway to being buried alive!
166
00:14:34,080 --> 00:14:35,280
Full output and nothing!
167
00:14:35,280 --> 00:14:35,840
Damn it!
168
00:14:35,840 --> 00:14:37,980
I can't believe it... We have to get out of here.
169
00:14:40,160 --> 00:14:40,960
We have to go!
170
00:14:40,960 --> 00:14:42,320
Santa and the others are in danger!
171
00:14:42,620 --> 00:14:43,280
I know!
172
00:14:44,000 --> 00:14:46,780
Help! Someone help us!
173
00:14:47,320 --> 00:14:49,040
It's so hot! Help!
174
00:14:49,040 --> 00:14:50,680
We're gonna die!
175
00:14:51,320 --> 00:14:52,640
Hurry, this way!
176
00:14:52,740 --> 00:14:53,860
It's hot!
177
00:14:55,300 --> 00:14:55,920
This way!
178
00:14:55,920 --> 00:14:56,740
We're gonna die!
179
00:14:57,120 --> 00:14:57,740
Hurry!
180
00:14:58,160 --> 00:14:58,880
I've got you!
181
00:14:59,500 --> 00:15:00,100
Are you okay?
182
00:15:02,800 --> 00:15:05,280
Are you okay? Hurry!
183
00:15:06,640 --> 00:15:08,120
It's so hot! I'm burning!
184
00:15:08,120 --> 00:15:09,500
We're trapped!
185
00:15:09,600 --> 00:15:10,740
We're gonna die!
186
00:15:10,940 --> 00:15:12,300
There's nothing we can do!
187
00:15:20,960 --> 00:15:23,120
Victory is ours!
188
00:15:31,620 --> 00:15:33,020
We have to do something!
189
00:15:35,240 --> 00:15:36,280
Denzi Power!
190
00:15:48,780 --> 00:15:50,260
Alright, let's get going!
191
00:15:50,500 --> 00:15:51,060
Hurry!
192
00:15:52,020 --> 00:15:53,200
Denzi Full Speed!
193
00:16:00,340 --> 00:16:01,460
It can't be-
194
00:16:02,040 --> 00:16:03,340
What incredible power...
195
00:16:04,640 --> 00:16:05,520
Okay, let's go!
196
00:16:25,560 --> 00:16:26,400
Denzi Red!
197
00:16:29,400 --> 00:16:30,620
Denzi Blue!
198
00:16:34,060 --> 00:16:35,400
Denzi Yellow!
199
00:16:37,380 --> 00:16:38,860
Denzi Green!
200
00:16:41,400 --> 00:16:42,600
Denzi Pink!
201
00:16:45,100 --> 00:16:47,360
Behold! Denshi Sentai...
202
00:16:47,680 --> 00:16:48,620
Denziman!
203
00:16:55,960 --> 00:16:56,760
Attack!
204
00:18:14,660 --> 00:18:15,620
Denzi Jump!
205
00:18:16,600 --> 00:18:17,560
Denzi Jump!
206
00:18:22,560 --> 00:18:23,400
Damn it.
207
00:18:24,140 --> 00:18:25,060
Denzi Stick!
208
00:18:33,440 --> 00:18:34,520
Denzi Boomerang!
209
00:18:48,000 --> 00:18:48,500
Spark!
210
00:18:56,800 --> 00:19:01,240
Vader Monsters can freely control their body's cellular structure,
211
00:19:01,250 --> 00:19:03,720
allowing them to grow and shrink at will.
212
00:19:10,720 --> 00:19:11,820
Denzi Fighter, take off!
213
00:19:39,140 --> 00:19:39,840
Let's get onboard!
214
00:19:48,620 --> 00:19:49,180
Action!
215
00:20:01,080 --> 00:20:01,720
General!
216
00:20:01,900 --> 00:20:05,440
Do whatever it takes, and crush that Daidenzin!
217
00:20:06,660 --> 00:20:08,340
Vader Fighters, launch!
218
00:20:39,060 --> 00:20:39,980
Denzi Ball!
219
00:20:56,880 --> 00:20:57,620
Denzi Sword!
220
00:21:01,940 --> 00:21:03,540
Electric Full-Moon Slash!
221
00:21:22,820 --> 00:21:24,460
-Yay!
222
00:21:26,020 --> 00:21:26,860
Damn it...!
223
00:21:29,740 --> 00:21:30,960
Once again...
224
00:21:31,420 --> 00:21:32,640
Blasted Denshi Sentai...
225
00:21:33,840 --> 00:21:35,740
Hurry! We have to save Santa and the others.
226
00:21:49,960 --> 00:21:51,120
-Santa!
227
00:21:51,980 --> 00:21:53,420
I'll look into it with the Denzi Scope.
228
00:21:54,820 --> 00:21:55,840
Denzi Scope!
229
00:21:57,100 --> 00:22:01,580
The Denzi Scope can see through even iron doors.
230
00:22:03,000 --> 00:22:03,880
Denzi Kick!
231
00:22:04,580 --> 00:22:08,020
The Denzi Kick can bust down iron doors with ease.
232
00:22:08,020 --> 00:22:08,980
{\an8}Guys! Guys!
233
00:22:08,980 --> 00:22:10,180
Is everyone okay?
234
00:22:10,180 --> 00:22:10,840
Hang in there!
235
00:22:11,400 --> 00:22:13,380
Thank goodness you're okay.
236
00:22:13,660 --> 00:22:15,460
We've got you!
237
00:22:15,640 --> 00:22:16,880
You're okay, we'll get you out!
238
00:22:17,360 --> 00:22:21,360
Queen Hedrian's anger continues to grow.
239
00:22:22,100 --> 00:22:26,480
Only the heroic Denshi Sentai Denziman can protect the city's peace.
240
00:22:27,340 --> 00:22:28,860
We're counting on you, Denziman!
241
00:22:29,420 --> 00:22:31,420
Fight, Daidenzin!
242
00:22:33,310 --> 00:22:36,150
To be continued...
243
00:22:40,880 --> 00:22:43,220
Furimuku na, Furimuku na, Furimuku na
244
00:22:43,790 --> 00:22:46,470
{\an7}Kimi wa nerawarete iru
245
00:22:48,010 --> 00:22:50,570
{\an7}Furimuku na, Furimuku na, Furimuku na
246
00:22:50,970 --> 00:22:54,190
{\an7}Chikyuu wo okasu mono-tachi ni
247
00:22:55,690 --> 00:23:01,550
{\an7}Jaaku no umi kara yatte kita
248
00:23:02,650 --> 00:23:05,850
{\an7}Osoroshii, osoroshii
249
00:23:05,960 --> 00:23:09,300
{\an7}Vader no ichimi
250
00:23:09,520 --> 00:23:13,040
{\an7}Dousuru, Dousuru, Dousuru
251
00:23:13,060 --> 00:23:16,080
{\an7}Kimi nara dousuru
252
00:23:16,600 --> 00:23:20,060
{\an7}Dousuru, Dousuru, Dousuru
253
00:23:20,140 --> 00:23:23,660
{\an7}Kimi nara dousuru
254
00:23:23,880 --> 00:23:27,260
{\an7}Makaserunda ore-tachi ni
255
00:23:27,560 --> 00:23:34,860
{\an7}Denshi Sentai Denziman
256
00:23:36,240 --> 00:23:38,210
Preview
257
00:23:39,740 --> 00:23:42,400
"Remove everything beautiful from the world!"
258
00:23:42,900 --> 00:23:45,720
One by one, beautiful girls are being killed.
259
00:23:46,080 --> 00:23:49,800
The Denziman have no time to waste searching for the killer's identity.
260
00:23:50,240 --> 00:23:54,360
The monster Lupincameralar appears before their very eyes!
261
00:23:54,700 --> 00:23:56,240
Fight, Denziman!
262
00:23:56,620 --> 00:23:58,100
Denshi Sentai Denziman,
263
00:23:58,340 --> 00:24:00,460
Pursue the Vader's Demonic Castle.
264
00:24:00,860 --> 00:24:02,420
Beautiful people should be careful!