1 00:00:05,000 --> 00:00:35,000 Download Fully Editable Vector Unique and Trendy T-Shirt, Poster or Merchandise Designs For Only 4 Dollars Visit: www.designbundles.net/stayweird 2 00:00:44,480 --> 00:00:45,970 Kenichi... 3 00:00:46,460 --> 00:00:47,660 Hideki... 4 00:00:48,460 --> 00:00:49,570 Minoru... 5 00:00:50,630 --> 00:00:51,790 Masao... 6 00:00:52,380 --> 00:00:53,660 Susumu... 7 00:00:54,630 --> 00:00:55,960 Yuta... 8 00:00:56,960 --> 00:00:58,070 Yaichi... 9 00:00:58,880 --> 00:01:00,210 Toyoaki... 10 00:01:00,980 --> 00:01:02,090 Isao... 11 00:01:02,890 --> 00:01:04,260 Ryosuke... 12 00:01:04,930 --> 00:01:06,010 Yukio... 13 00:01:06,760 --> 00:01:07,920 Takahiro... 14 00:01:19,719 --> 00:01:22,822 Mr. Ubuyashiki, it's time to come back. 15 00:01:23,323 --> 00:01:25,595 Your body can get tired. 16 00:01:27,707 --> 00:01:32,041 I don't know how many more times I can return to this cemetery. 17 00:01:39,257 --> 00:01:42,300 All the regrets of all these young people... 18 00:01:43,401 --> 00:01:46,173 I wish it could end before I die. 19 00:01:48,005 --> 00:01:49,606 This month alone... 20 00:01:50,077 --> 00:01:53,520 The victim's report caused by devils... 21 00:01:53,720 --> 00:01:55,922 Increase sevenfold. 22 00:02:00,226 --> 00:02:02,568 My children from the Demon Exterminator Union... 23 00:02:03,439 --> 00:02:05,100 This time... 24 00:02:05,571 --> 00:02:08,543 Leading the attack against the devils. 25 00:02:11,586 --> 00:02:15,089 No matter how much precious Life the devils take... 26 00:02:16,831 --> 00:02:18,802 Strong determination... 27 00:02:19,363 --> 00:02:22,476 Never snatched away. 28 00:02:23,206 --> 00:02:25,549 No matter how big the attack was... 29 00:02:26,549 --> 00:02:30,783 They will rise and fight again. 30 00:03:19,217 --> 00:03:21,989 In the meantime, hide our swords and get on the chariot. 31 00:03:22,219 --> 00:03:24,391 This is bad! The train is leaving! 32 00:03:26,593 --> 00:03:28,111 The police are gone? 33 00:03:28,135 --> 00:03:29,996 Even though it's still there, we have to take the train. 34 00:03:32,438 --> 00:03:35,381 Very nice! Against the Lords of the Land! 35 00:03:35,481 --> 00:03:36,588 Stupid! 36 00:03:36,612 --> 00:03:38,043 We have to go! 37 00:03:39,555 --> 00:03:41,116 Do not leave me! 38 00:03:44,159 --> 00:03:45,800 Wait! 39 00:03:47,332 --> 00:03:49,704 Tanjiro! Inosuke! 40 00:03:49,904 --> 00:03:51,005 Zenitsu! 41 00:04:06,939 --> 00:04:08,741 Very fast! 42 00:04:08,811 --> 00:04:10,348 Sorry Sorry. 43 00:04:10,372 --> 00:04:12,760 Do not play around! Come over here, you idiot! 44 00:04:12,784 --> 00:04:14,516 Very fast! 45 00:04:21,402 --> 00:04:23,180 Grandma, is that all? 46 00:04:23,204 --> 00:04:24,951 Thank you. 47 00:04:24,975 --> 00:04:26,413 Sorry to bother. 48 00:04:26,437 --> 00:04:29,027 Not. Don't worry about it. 49 00:04:39,869 --> 00:04:43,202 Is Rengoku-San Hashira? 50 00:04:43,872 --> 00:04:45,514 Do you know how he looks? 51 00:04:46,422 --> 00:04:47,492 Yes. 52 00:04:47,516 --> 00:04:49,317 He's a person with flashy hair. 53 00:04:49,517 --> 00:04:51,249 I remember the smell too. 54 00:04:53,020 --> 00:04:55,022 I guess I got to know him as soon as we got close. 55 00:04:56,665 --> 00:04:58,160 Delicious! 56 00:05:30,264 --> 00:05:31,325 Delicious! 57 00:05:32,236 --> 00:05:33,267 Delicious! 58 00:05:34,067 --> 00:05:35,138 Delicious! 59 00:05:37,881 --> 00:05:38,882 Delicious! 60 00:05:40,543 --> 00:05:41,614 Delicious! 61 00:05:44,056 --> 00:05:45,387 Delicious! 62 00:05:47,129 --> 00:05:48,160 Delicious! 63 00:05:49,401 --> 00:05:50,432 Delicious! 64 00:05:51,603 --> 00:05:52,774 Delicious! 65 00:05:54,906 --> 00:05:55,947 Delicious! 66 00:05:58,119 --> 00:05:59,250 Delicious! 67 00:05:59,650 --> 00:06:02,122 - That person Hashira? - It's delicious! 68 00:06:02,893 --> 00:06:04,555 - He looks greedy. - It's delicious! 69 00:06:06,226 --> 00:06:07,397 Delicious! 70 00:06:07,527 --> 00:06:09,199 Um, sorry... 71 00:06:10,470 --> 00:06:11,571 Delicious! 72 00:06:11,671 --> 00:06:13,012 Rengoku-san... 73 00:06:13,843 --> 00:06:14,844 Delicious! 74 00:06:16,285 --> 00:06:18,587 I understand that it's cool... 75 00:06:26,004 --> 00:06:28,606 You were previously with Mr. Ubuyashiki. 76 00:06:29,207 --> 00:06:30,237 Yes. 77 00:06:30,508 --> 00:06:31,909 I'm Kamado Tanjiro. 78 00:06:32,249 --> 00:06:34,111 They are also members of the Demon Generation Union. 79 00:06:34,151 --> 00:06:37,554 He is my friend named Agatsuma Zenitsu and Hashibira Inosuke. 80 00:06:37,894 --> 00:06:39,172 Right. 81 00:06:39,196 --> 00:06:41,858 And in that box there is... 82 00:06:42,268 --> 00:06:45,201 That's right, she's my sister, Nezuko. 83 00:06:45,973 --> 00:06:48,544 Yes. The devil at that time... 84 00:06:48,774 --> 00:06:51,116 Shows something Mr. Ubuyashiki admits. 85 00:06:51,246 --> 00:06:52,948 Now I don't mind. 86 00:06:56,961 --> 00:06:58,463 Sit over here. 87 00:07:05,639 --> 00:07:06,786 Cool! 88 00:07:06,810 --> 00:07:08,358 The Stomach of the Lord of the Land is cool! 89 00:07:08,382 --> 00:07:10,059 Stop it, the glass will break! 90 00:07:10,083 --> 00:07:11,915 Just try to calm down! 91 00:07:12,125 --> 00:07:14,057 Why are you on this train? 92 00:07:14,998 --> 00:07:16,199 You have a mission? 93 00:07:16,559 --> 00:07:18,260 We received orders from the Kasugai Crow. 94 00:07:19,131 --> 00:07:21,573 We were told that the victims of the Eternal Train continue to climb. 95 00:07:21,774 --> 00:07:23,381 We were ordered to the scene... 96 00:07:23,405 --> 00:07:25,647 And as soon as possible to see you. 97 00:07:25,848 --> 00:07:27,979 Yes! So it turns out. 98 00:07:28,089 --> 00:07:29,891 - I understand. - Yes. 99 00:07:31,052 --> 00:07:33,464 I want to ask one more thing. 100 00:07:34,065 --> 00:07:36,497 This is a question of my own. 101 00:07:37,197 --> 00:07:39,269 What is that? Just say it. 102 00:07:39,910 --> 00:07:42,012 It's about my father. 103 00:07:42,342 --> 00:07:43,783 What's wrong with your dad? 104 00:07:45,084 --> 00:07:46,755 He was always weak and sick. 105 00:07:46,955 --> 00:07:48,087 Weak and sick? 106 00:07:48,728 --> 00:07:49,805 But... 107 00:07:49,829 --> 00:07:51,891 In the snow that can freeze lungs... 108 00:07:51,931 --> 00:07:53,138 He can dance Kagura all night. 109 00:07:53,162 --> 00:07:54,603 That is good! 110 00:07:57,275 --> 00:07:58,837 - Also... - What ?! 111 00:07:59,678 --> 00:08:02,820 Hinokami Kagura Enbu. (Dance of the God of Fire) 112 00:08:03,550 --> 00:08:05,052 When almost died... 113 00:08:05,092 --> 00:08:07,595 I remember the Dance of the God of Fire that I saw as a child. 114 00:08:08,165 --> 00:08:10,667 If Rengoku-san finds out about that... 115 00:08:11,768 --> 00:08:13,800 I hope you will tell me. 116 00:08:19,295 --> 00:08:20,490 Yes... 117 00:08:21,287 --> 00:08:22,518 I don't know anything! 118 00:08:23,959 --> 00:08:27,162 This is the first time I've heard of the Dance of the Fire God. 119 00:08:27,432 --> 00:08:29,480 The dance of the Fire God that your father did... 120 00:08:29,504 --> 00:08:31,082 Can you use fighting... 121 00:08:31,106 --> 00:08:32,707 I am glad to hear that. 122 00:08:33,007 --> 00:08:34,985 But end that story. 123 00:08:35,009 --> 00:08:37,081 Sorry, can you say more? 124 00:08:37,181 --> 00:08:39,499 Be Tsuguko, my student! 125 00:08:39,523 --> 00:08:40,860 I'll take care of you! 126 00:08:40,884 --> 00:08:42,001 Wait a minute! 127 00:08:42,025 --> 00:08:44,698 Who are you facing? 128 00:08:45,599 --> 00:08:47,546 Strange people. 129 00:08:47,570 --> 00:08:49,872 The Breath of Fire has a long history. 130 00:08:50,243 --> 00:08:52,305 A swordsman who could use Fire and Water... 131 00:08:52,345 --> 00:08:55,317 No matter the era, he would be Hashira. 132 00:08:56,218 --> 00:08:57,349 Fire. 133 00:08:57,519 --> 00:08:58,690 Water. 134 00:08:58,921 --> 00:08:59,991 Wind. 135 00:09:00,162 --> 00:09:01,163 Stone. 136 00:09:01,293 --> 00:09:02,394 Lightning. 137 00:09:02,494 --> 00:09:04,165 It is the main form of Breath. 138 00:09:05,236 --> 00:09:06,684 Other forms... 139 00:09:06,708 --> 00:09:09,110 Derived from the branch. 140 00:09:09,440 --> 00:09:12,012 For example, Fog comes from the Wind. 141 00:09:12,813 --> 00:09:14,154 Nak Mizoguchi... 142 00:09:14,384 --> 00:09:16,286 What color is your sword? 143 00:09:16,957 --> 00:09:18,758 My name is Kamado. 144 00:09:18,798 --> 00:09:20,460 The color of my sword is black. 145 00:09:20,500 --> 00:09:21,761 Black sword. 146 00:09:22,071 --> 00:09:23,673 That's a big problem! 147 00:09:25,204 --> 00:09:26,846 Is it really that bad? 148 00:09:27,046 --> 00:09:30,449 I've never heard of anyone with a black sword become Hashira. 149 00:09:30,719 --> 00:09:32,528 Moreover, I understand you don't understand... 150 00:09:32,552 --> 00:09:34,823 What sword style must be mastered. 151 00:09:36,824 --> 00:09:38,996 I will train you! 152 00:09:39,167 --> 00:09:40,698 You can rest easy! 153 00:09:40,838 --> 00:09:42,446 That is not what I mean! 154 00:09:42,470 --> 00:09:44,742 Who are you facing? 155 00:09:51,928 --> 00:09:53,405 He's weird... 156 00:09:53,429 --> 00:09:55,431 But he is a good person who cares for others. 157 00:09:55,801 --> 00:09:58,704 From the smell, he had a strong sense of justice. 158 00:10:01,206 --> 00:10:02,854 Cool! Cool! 159 00:10:02,878 --> 00:10:05,080 Really fast! 160 00:10:05,650 --> 00:10:07,828 It's dangerous, you idiot! 161 00:10:07,852 --> 00:10:09,470 I want to get out and run beside him! 162 00:10:09,494 --> 00:10:11,696 Let's see who's faster! 163 00:10:12,226 --> 00:10:14,104 Your foolishness has limits! 164 00:10:14,128 --> 00:10:15,629 We're in a dangerous situation. 165 00:10:15,799 --> 00:10:18,242 We don't know when the devil will come. 166 00:10:21,985 --> 00:10:23,322 It must be a lie. 167 00:10:23,346 --> 00:10:25,488 Did a devil appear on this train? 168 00:10:25,718 --> 00:10:26,789 Right. 169 00:10:26,859 --> 00:10:28,136 Really? 170 00:10:28,160 --> 00:10:29,562 Not!!! 171 00:10:29,592 --> 00:10:31,309 So we don't go to where devils get on the train... 172 00:10:31,333 --> 00:10:33,081 But the devil is here? 173 00:10:33,105 --> 00:10:34,212 Not!!! 174 00:10:34,236 --> 00:10:36,684 I want to go out! 175 00:10:36,708 --> 00:10:39,226 In such a short time on this train... 176 00:10:39,250 --> 00:10:41,683 More than 40 people disappeared. 177 00:10:42,023 --> 00:10:44,225 Many warriors were sent to this train... 178 00:10:44,255 --> 00:10:46,056 But they are all gone too. 179 00:10:46,527 --> 00:10:49,129 As Hashira, I was tasked with investigating him. 180 00:10:55,074 --> 00:10:56,246 I understand! 181 00:10:56,276 --> 00:10:59,789 I want to go out! Let me out! 182 00:11:07,436 --> 00:11:12,070 Please show your ticket. 183 00:11:13,381 --> 00:11:14,612 What is she doing? 184 00:11:14,912 --> 00:11:17,054 The conductor makes sure your tickets are real. 185 00:11:17,084 --> 00:11:18,756 He will cut your ticket. 186 00:11:18,891 --> 00:11:21,817 Tokyo-Mugen. 187 00:11:30,046 --> 00:11:31,377 This... 188 00:11:55,428 --> 00:11:56,630 What happened? 189 00:11:57,160 --> 00:11:58,992 There's a nasty smell. 190 00:12:00,903 --> 00:12:02,134 Thank you... 191 00:12:02,675 --> 00:12:04,677 Lots. 192 00:12:08,881 --> 00:12:09,982 Conductor... 193 00:12:10,252 --> 00:12:12,224 It's dangerous here, please evacuate this place. 194 00:12:12,424 --> 00:12:14,095 This is a serious situation... 195 00:12:14,125 --> 00:12:16,427 Don't complain if I carry a sword. 196 00:12:36,605 --> 00:12:40,108 You used the Blood Style to hide that big body? 197 00:12:40,709 --> 00:12:42,581 No wonder I can't detect you. 198 00:12:44,312 --> 00:12:45,483 But... 199 00:12:45,553 --> 00:12:48,356 Because you intend to kill innocent people... 200 00:12:49,857 --> 00:12:52,530 This Red Flame Sword in my hand... 201 00:12:53,000 --> 00:12:55,372 Will destroy you. 202 00:13:01,047 --> 00:13:04,290 Breath of Fire! First Form! 203 00:13:15,410 --> 00:13:16,611 Sea of ​​fire! 204 00:13:26,530 --> 00:13:27,601 Extraordinary! 205 00:13:27,701 --> 00:13:29,603 He easily defeated that devil! 206 00:13:33,176 --> 00:13:34,777 There is another Devil here. 207 00:13:35,108 --> 00:13:36,379 Follow me! 208 00:13:41,053 --> 00:13:43,465 Do not leave me! 209 00:14:02,863 --> 00:14:05,265 I won't let you hurt that human. 210 00:14:10,509 --> 00:14:12,351 Didn't you hear what I said? 211 00:14:12,521 --> 00:14:14,953 Your enemy is here. 212 00:14:15,254 --> 00:14:16,755 What is that? 213 00:14:16,795 --> 00:14:19,768 His hands are long! His hands are very long! 214 00:14:19,798 --> 00:14:22,316 Very nice! I'll attack first! 215 00:14:22,340 --> 00:14:24,702 Wait! There are people who haven't escaped! 216 00:14:24,842 --> 00:14:28,015 Just kill the devil and everything's fine! 217 00:14:42,538 --> 00:14:44,980 The carriage behind us is safe. Go. 218 00:14:47,052 --> 00:14:48,483 Now there's no problem. 219 00:14:48,754 --> 00:14:50,285 Let's end this quickly. 220 00:14:59,243 --> 00:15:02,306 Breath of Fire! Second Form! 221 00:15:06,520 --> 00:15:08,221 Hot Sun Rising! 222 00:15:28,960 --> 00:15:31,662 You... 223 00:15:32,233 --> 00:15:34,050 You're so cool, Brother! 224 00:15:34,074 --> 00:15:36,036 Your swordsmanship is amazing! 225 00:15:36,146 --> 00:15:38,378 Please accept me as your student! 226 00:15:38,408 --> 00:15:39,509 No problem! 227 00:15:39,549 --> 00:15:41,120 I train you to be a great swordsman! 228 00:15:41,181 --> 00:15:43,252 - I also. - I also. 229 00:15:43,623 --> 00:15:45,741 I trained the three of you! 230 00:15:45,765 --> 00:15:48,667 Rengoku is our brother! 231 00:15:48,697 --> 00:15:52,541 - Brother! - Brother! 232 00:15:52,611 --> 00:15:55,673 Rengoku Our brother! 233 00:16:35,759 --> 00:16:37,291 I do your bidding. 234 00:16:37,321 --> 00:16:39,563 I cut the ticket and they fell asleep. 235 00:16:39,833 --> 00:16:41,070 Please! 236 00:16:41,094 --> 00:16:43,466 Let me sleep! 237 00:16:43,837 --> 00:16:47,840 Let me meet my dead wife and daughter! 238 00:16:49,051 --> 00:16:50,813 Please! 239 00:16:51,113 --> 00:16:53,655 Please... 240 00:16:54,256 --> 00:16:55,457 Good. 241 00:17:00,301 --> 00:17:02,303 You're doing well. Dream. 242 00:17:05,046 --> 00:17:07,077 Go to sleep. 243 00:17:10,350 --> 00:17:13,053 Dream of meeting your family. 244 00:17:14,524 --> 00:17:15,595 Um... 245 00:17:17,997 --> 00:17:21,070 What should we do? 246 00:17:22,041 --> 00:17:26,084 Their sleep will be deeper and deeper soon. 247 00:17:26,385 --> 00:17:28,587 Wait till then. 248 00:17:29,127 --> 00:17:31,235 Demon Slayer are smart. 249 00:17:31,259 --> 00:17:33,577 Sometimes when people with killing intent approach... 250 00:17:33,601 --> 00:17:35,633 They can wake up without realizing it. 251 00:17:36,173 --> 00:17:38,676 When you got closer to tie the rope... 252 00:17:38,706 --> 00:17:41,949 Be careful not to touch them. 253 00:17:42,449 --> 00:17:45,352 I'll stay in the front carriage. 254 00:17:46,152 --> 00:17:48,100 I'll be ready... 255 00:17:48,124 --> 00:17:49,555 Do the job right. 256 00:17:50,326 --> 00:17:53,639 The most important thing is a dream full of happiness. 257 00:17:53,869 --> 00:17:55,040 Good. 258 00:18:51,581 --> 00:18:54,313 What happened? What really happened? 259 00:19:00,959 --> 00:19:03,872 Just calm down. Quiet. 260 00:19:05,073 --> 00:19:06,334 You have to calm down. 261 00:19:18,065 --> 00:19:19,696 It's Brother! 262 00:19:20,036 --> 00:19:22,238 Brother, welcome. 263 00:19:22,469 --> 00:19:24,040 Did you sell the charcoal? 264 00:19:41,706 --> 00:19:43,177 Brother? 265 00:19:55,398 --> 00:19:59,772 Sorry! Sorry! Forgive me! 266 00:20:08,960 --> 00:20:12,193 Can die in a sweet dream... 267 00:20:12,493 --> 00:20:14,705 That's very lucky, right? 268 00:20:15,266 --> 00:20:17,154 Even though he's a strong Demon Slayer... 269 00:20:17,178 --> 00:20:19,039 There are no exceptions. 270 00:20:19,580 --> 00:20:23,453 The driving force of mankind Is his heart... 271 00:20:23,583 --> 00:20:25,125 And the Spirit. 272 00:20:28,097 --> 00:20:29,805 Break his spiritual core... 273 00:20:29,829 --> 00:20:31,701 And it's over. 274 00:20:32,131 --> 00:20:34,579 They become easily killed. 275 00:20:34,603 --> 00:20:37,316 Human heart is the same, no matter who it is. 276 00:20:38,076 --> 00:20:40,488 They are very fragile... 277 00:20:40,548 --> 00:20:43,391 Like glass. 278 00:20:45,693 --> 00:20:47,441 The rope must be tied to the wrist. 279 00:20:47,465 --> 00:20:48,996 Like this? 280 00:20:49,366 --> 00:20:50,383 Right. 281 00:20:50,407 --> 00:20:52,869 Don't forget his warning to us. 282 00:21:01,857 --> 00:21:04,230 Breathe slowly. 283 00:21:05,431 --> 00:21:07,533 While you were counting... 284 00:21:09,304 --> 00:21:11,746 You can sleep soundly by doing that. 285 00:21:12,877 --> 00:21:14,663 One... 286 00:21:14,840 --> 00:21:15,971 Two... 287 00:21:16,297 --> 00:21:17,772 Three... 288 00:21:18,100 --> 00:21:19,768 Four... 289 00:21:20,183 --> 00:21:21,713 Five... 290 00:21:21,836 --> 00:21:23,708 Six... 291 00:21:28,541 --> 00:21:31,120 Then my brother cried out loud. 292 00:21:31,144 --> 00:21:32,931 I am shocked. 293 00:21:32,955 --> 00:21:35,558 Brother is weird. 294 00:21:35,989 --> 00:21:39,677 Jeez. Maybe it's because you're too tired. 295 00:21:39,701 --> 00:21:41,363 Not like that. 296 00:21:41,433 --> 00:21:42,664 I am fine. 297 00:21:45,837 --> 00:21:48,349 Have you got a fever? 298 00:21:48,950 --> 00:21:50,497 Don't force yourself. 299 00:21:50,521 --> 00:21:52,483 Rest at home today. 300 00:21:53,123 --> 00:21:54,601 I am fine. 301 00:21:54,625 --> 00:21:55,956 Really? 302 00:21:57,427 --> 00:21:58,828 Stop it! 303 00:21:59,918 --> 00:22:01,417 Got it! 304 00:22:01,441 --> 00:22:03,343 Don't play around! 305 00:22:03,943 --> 00:22:05,174 Hear... 306 00:22:05,244 --> 00:22:06,816 I said stop. 307 00:22:08,447 --> 00:22:13,962 I feel like I'm having a nightmare. 308 00:22:16,404 --> 00:22:19,937 Go to sleep. Go to sleep. 309 00:22:20,308 --> 00:22:23,010 Forget breathing. Go to sleep. 310 00:22:24,081 --> 00:22:26,683 Even if the devil comes, go to sleep. 311 00:22:27,624 --> 00:22:30,627 Sleep soundly with all your heart. 312 00:22:31,958 --> 00:22:34,100 They look very happy. 313 00:22:34,330 --> 00:22:37,033 They should have pleasant dreams. 314 00:22:40,746 --> 00:22:42,317 Fall down... 315 00:22:43,388 --> 00:22:44,920 Fall down... 316 00:22:45,390 --> 00:22:47,222 In dreams. 317 00:22:53,507 --> 00:22:55,439 Fall into deep sleep. 318 00:22:56,640 --> 00:23:01,692 You can't wake up from my dream anymore. 319 00:23:01,716 --> 00:23:02,915 Down One. 320 00:23:10,603 --> 00:23:12,004 Come over here! Come over here! 321 00:23:12,504 --> 00:23:14,276 The peaches here are so delicious. 322 00:23:14,576 --> 00:23:16,548 The flowers are blooming and white. 323 00:23:16,718 --> 00:23:18,720 I'll make a beautiful wreath for you. 324 00:23:19,180 --> 00:23:21,122 I'm good at flower making. 325 00:23:21,623 --> 00:23:22,854 Nezuko-chan? 326 00:23:23,164 --> 00:23:25,796 Create a lot... 327 00:23:26,297 --> 00:23:27,668 Zenitsu-san. 328 00:23:34,985 --> 00:23:36,186 There is a small river ahead... 329 00:23:36,316 --> 00:23:38,287 Don't worry, the river is shallow. 330 00:23:38,588 --> 00:23:39,789 Small river? 331 00:23:41,530 --> 00:23:43,462 Zenitsu-san, how about this? 332 00:23:44,233 --> 00:23:46,435 I never learned to swim. 333 00:23:47,406 --> 00:23:50,284 No problem! Get on my back And we cross. 334 00:23:50,308 --> 00:23:52,050 It's just a small river. 335 00:23:52,080 --> 00:23:54,282 I won't let the water hit Nezuko-chan! 336 00:23:57,655 --> 00:23:59,456 Leave it all to me! 337 00:24:00,668 --> 00:24:02,869 Up!!! 338 00:24:17,633 --> 00:24:19,540 Expedition Team! Cave Expedition Team! 339 00:24:19,564 --> 00:24:25,155 We're the Cave Expedition Team! Expedition Team! Expedition Team! 340 00:24:25,179 --> 00:24:26,927 Expedition Team! Expedition Team! 341 00:24:26,951 --> 00:24:29,013 - Boss. - Boss. 342 00:24:29,383 --> 00:24:30,460 What is wrong? 343 00:24:30,484 --> 00:24:32,486 Say, Subordinate 1 and Subordinate 2? 344 00:24:32,786 --> 00:24:36,105 Ponjiro. There was a very strong smell from the Lord of the Cave. 345 00:24:36,129 --> 00:24:37,130 Proupo. 346 00:24:37,470 --> 00:24:40,633 Chuitsu. I also heard the sound of his breathing while sleeping, Chuu. 347 00:24:45,347 --> 00:24:47,079 It's really here! 348 00:24:47,419 --> 00:24:50,138 Come on, fight! 349 00:24:50,162 --> 00:24:51,623 Yes Boss! 350 00:24:52,324 --> 00:24:53,341 Hey, you! 351 00:24:53,365 --> 00:24:55,336 Come with me, Under 3! 352 00:24:55,567 --> 00:24:56,575 Look at this! 353 00:24:56,599 --> 00:24:59,888 See! I'll give you a bright acorn! See! 354 00:24:59,912 --> 00:25:01,542 Up! 355 00:25:01,938 --> 00:25:04,183 - Hey! - Hey! 356 00:25:31,939 --> 00:25:33,571 Why am I here? 357 00:25:37,644 --> 00:25:38,915 Right. 358 00:25:39,246 --> 00:25:41,117 Reporting to my father... 359 00:25:41,958 --> 00:25:43,660 Because I became Hashira. 360 00:26:03,567 --> 00:26:05,870 What's so good about being Hashira? 361 00:26:10,644 --> 00:26:12,115 Useless. 362 00:26:12,175 --> 00:26:13,616 There is no meaning. 363 00:26:14,287 --> 00:26:16,749 You will never be a great person. 364 00:26:18,161 --> 00:26:21,764 Both you and me. 365 00:26:28,180 --> 00:26:29,341 Brother. 366 00:26:31,182 --> 00:26:33,915 Are you happy to hear from you? 367 00:26:34,655 --> 00:26:37,688 If I were to be Hashira like you... 368 00:26:38,229 --> 00:26:40,901 Will you admit me? 369 00:26:43,643 --> 00:26:45,605 Dad was not like this. 370 00:26:46,916 --> 00:26:50,279 He used to be Hashira's Demon Slayer Squad. 371 00:26:51,050 --> 00:26:53,322 He was a very passionate person. 372 00:26:53,662 --> 00:26:57,496 Then one day, he suddenly gave up. 373 00:26:58,567 --> 00:26:59,898 Suddenly. 374 00:27:00,939 --> 00:27:02,540 He used to do his best... 375 00:27:03,071 --> 00:27:05,243 Be full of passion and guide us. 376 00:27:09,256 --> 00:27:10,587 Why? 377 00:27:12,960 --> 00:27:16,102 Don't think about things you can't change. 378 00:27:17,434 --> 00:27:20,236 I feel sorry for Senjuro. 379 00:27:21,607 --> 00:27:24,380 His mother was sick and died... 380 00:27:24,420 --> 00:27:26,081 He can't remember his mother. 381 00:27:26,552 --> 00:27:28,524 Dad ended up like this. 382 00:27:34,068 --> 00:27:35,270 Just be honest... 383 00:27:36,070 --> 00:27:38,813 Father is not happy to hear that. 384 00:27:39,243 --> 00:27:41,115 Dad said it meant nothing. 385 00:27:41,986 --> 00:27:43,117 But... 386 00:27:43,247 --> 00:27:45,919 Your brother is not discouraged by that. 387 00:27:46,620 --> 00:27:48,932 The fire in my heart never goes out. 388 00:27:49,963 --> 00:27:51,764 I won't give up. 389 00:27:51,788 --> 00:27:52,481 Download Fully Editable Vector Unique and Trendy T-Shirt, Poster or Merchandise Designs For Only 4 Dollars Visit: www.designbundles.net/stayweird 390 00:27:52,505 --> 00:27:53,906 So, Senjuro... 391 00:27:56,278 --> 00:27:58,711 You are different from me. 392 00:27:59,511 --> 00:28:01,253 You have a brother. 393 00:28:02,024 --> 00:28:04,155 And your brother believes in his sister. 394 00:28:05,096 --> 00:28:06,904 No matter which path you take... 395 00:28:06,928 --> 00:28:09,030 You can be a great person. 396 00:28:09,770 --> 00:28:11,948 Have a burning passion in your heart! 397 00:28:11,972 --> 00:28:14,815 Cheer up! Get excited in this life! 398 00:28:15,676 --> 00:28:17,541 Even though you are lonely. 399 00:28:24,494 --> 00:28:26,335 The taste is interesting. 400 00:28:26,836 --> 00:28:30,815 The rope I made could make someone Enter the dream of the tied up. 401 00:28:30,839 --> 00:28:32,941 That's my special move. 402 00:28:33,412 --> 00:28:37,555 I always face my enemies with extreme caution. 403 00:28:38,586 --> 00:28:40,264 Soak in sleep. 404 00:28:40,288 --> 00:28:43,385 Hashira or not, They will be like babies. 405 00:28:44,115 --> 00:28:47,450 Be a delicious food, I have to wait for the Demon Slayer to be finished... 406 00:28:47,474 --> 00:28:49,646 And I enjoy slowly. 407 00:28:58,164 --> 00:29:00,296 Don't swing your sword hastily. 408 00:29:01,166 --> 00:29:03,068 Relax your shoulders. 409 00:29:04,369 --> 00:29:05,570 Is that so? 410 00:29:05,670 --> 00:29:06,942 Right. 411 00:29:08,083 --> 00:29:10,785 Danger, he owns this body. 412 00:29:11,616 --> 00:29:13,688 I have to be careful that he doesn't find me. 413 00:29:15,289 --> 00:29:17,060 Look for the boundaries of your dreams. 414 00:29:18,001 --> 00:29:19,163 Hurry up! 415 00:29:21,004 --> 00:29:24,307 The dreams I make have limits... 416 00:29:25,508 --> 00:29:27,496 Centered on the dreamer... 417 00:29:27,520 --> 00:29:30,022 There is a circle around the owner of the body. 418 00:29:30,723 --> 00:29:34,142 Behind dreams there is a special place without awareness. 419 00:29:34,166 --> 00:29:37,229 His Spiritual Core was hidden there. 420 00:29:38,640 --> 00:29:40,602 Your job is to destroy that core. 421 00:29:41,613 --> 00:29:44,015 With that, the owner of the dream... 422 00:29:44,345 --> 00:29:46,217 His mind will be crushed. 423 00:29:53,904 --> 00:29:55,005 Found! 424 00:29:55,535 --> 00:29:57,483 Even though the scene continued... 425 00:29:57,507 --> 00:29:59,038 I can't go forward. 426 00:30:02,451 --> 00:30:05,454 I have to quickly destroy this person's Spiritual Core. 427 00:30:08,357 --> 00:30:12,070 I also have dreams that can make me happy. 428 00:30:22,189 --> 00:30:24,421 A strange unconscious region... 429 00:30:25,021 --> 00:30:26,223 Very hot. 430 00:30:26,493 --> 00:30:28,064 I'm hot. 431 00:30:28,695 --> 00:30:30,036 I have to hurry. 432 00:30:46,561 --> 00:30:47,948 Found! 433 00:30:47,972 --> 00:30:49,403 That's his Spiritual Core! 434 00:30:51,805 --> 00:30:54,178 It's my first time seeing one this red. 435 00:30:57,951 --> 00:31:00,123 I have to destroy it and... 436 00:31:00,323 --> 00:31:01,624 My turn will... 437 00:31:25,235 --> 00:31:27,577 When people fall in their dream form... 438 00:31:27,607 --> 00:31:29,625 They shouldn't be able to move. 439 00:31:29,649 --> 00:31:31,181 How could it be? 440 00:31:34,724 --> 00:31:37,556 What a defensive instinct! 441 00:31:44,773 --> 00:31:49,347 Today, Mother will make Tanjiro's Favorite Senbei. Hope you guys like it. 442 00:31:51,058 --> 00:31:54,061 Now I want to refine the remaining mochi. 443 00:31:54,191 --> 00:31:55,569 Great, Rokuta! 444 00:31:55,593 --> 00:31:57,070 I want to make Senbei. 445 00:31:57,094 --> 00:31:58,311 Not fair. 446 00:31:58,335 --> 00:32:01,568 I also like Senbei, not only brother. 447 00:32:01,708 --> 00:32:02,985 I like it too! 448 00:32:03,009 --> 00:32:04,040 I also! 449 00:32:04,110 --> 00:32:06,813 Okay, let's eat together. 450 00:32:07,053 --> 00:32:08,660 Can you help me prepare it? 451 00:32:08,684 --> 00:32:09,825 - Yes. - Yes. 452 00:32:10,756 --> 00:32:12,704 I crushed the mochi with the pounder! 453 00:32:12,728 --> 00:32:15,406 I also want to help turn it over. 454 00:32:15,430 --> 00:32:17,008 I also. 455 00:32:17,032 --> 00:32:19,550 Brother is in charge of eating it later. 456 00:32:19,574 --> 00:32:21,406 Cheating! 457 00:32:37,510 --> 00:32:39,612 Nezuko, let's go. 458 00:32:48,160 --> 00:32:50,231 Why did I say that? 459 00:32:53,034 --> 00:32:54,275 I am home. 460 00:32:56,077 --> 00:32:57,808 Welcome, Tanjiro. 461 00:32:58,649 --> 00:33:00,381 Yes. I am home. 462 00:33:02,152 --> 00:33:03,823 Brother, welcome. 463 00:33:06,966 --> 00:33:09,144 Where's Nezuko? 464 00:33:09,168 --> 00:33:12,171 My brother was on the mountain looking for wild vegetables. 465 00:33:13,012 --> 00:33:14,373 This afternoon? 466 00:33:16,785 --> 00:33:18,447 Is that bad? 467 00:33:19,788 --> 00:33:20,889 Not that... 468 00:33:21,089 --> 00:33:22,330 Strange. 469 00:33:22,360 --> 00:33:25,463 Tanjirou, can you heat the bath water? 470 00:33:25,633 --> 00:33:28,065 Mother still needs time to cook it. 471 00:33:31,508 --> 00:33:33,810 I said strange things. 472 00:33:34,921 --> 00:33:36,623 Is it because I'm tired? 473 00:33:43,429 --> 00:33:45,641 You know, it disappeared. 474 00:33:47,443 --> 00:33:49,114 What was that about? 475 00:33:49,144 --> 00:33:52,717 It looks like a box? 476 00:33:56,160 --> 00:33:58,122 My eyes are playing with me. 477 00:34:01,305 --> 00:34:02,436 Wake up! 478 00:34:05,579 --> 00:34:06,740 Wake up! 479 00:34:10,854 --> 00:34:13,326 Get up, you're under attack! 480 00:34:13,586 --> 00:34:16,204 Dream! It's all a dream! 481 00:34:16,228 --> 00:34:17,730 Fast wake! 482 00:34:18,070 --> 00:34:19,177 Right. 483 00:34:19,201 --> 00:34:20,332 Right, I... 484 00:34:22,104 --> 00:34:23,275 Should be on the train. 485 00:34:24,045 --> 00:34:25,577 Get up and fight! 486 00:34:26,017 --> 00:34:27,448 Fight! 487 00:34:28,119 --> 00:34:30,651 Fight !!! 488 00:34:35,536 --> 00:34:37,668 Brother, give me your pickled turnip. 489 00:34:37,698 --> 00:34:38,969 Should not. 490 00:34:39,009 --> 00:34:40,670 You can't be like that. 491 00:34:40,710 --> 00:34:43,583 Why do you keep taking the food, brother? 492 00:34:43,713 --> 00:34:45,030 So what? 493 00:34:45,054 --> 00:34:46,856 You already added a portion. 494 00:34:49,588 --> 00:34:51,990 No, I can't wake up. 495 00:34:52,100 --> 00:34:53,502 I'm still in a dream. 496 00:34:53,762 --> 00:34:55,403 What must I do to get up? 497 00:34:55,604 --> 00:34:57,535 I realized that this was just a dream. 498 00:34:58,706 --> 00:35:00,478 What should I do? 499 00:35:18,684 --> 00:35:20,516 I have to wake up... 500 00:35:58,290 --> 00:35:59,521 Brother! 501 00:35:59,621 --> 00:36:01,884 - How about this? Your body is burning. - Brother! 502 00:36:04,735 --> 00:36:06,407 This smells of Nezuko. 503 00:36:07,008 --> 00:36:08,369 Nezuko is bleeding. 504 00:36:09,799 --> 00:36:11,243 Nezuko... 505 00:36:11,656 --> 00:36:13,128 Nezuko! 506 00:36:17,527 --> 00:36:19,959 My Demon Slayer Uniform. My Nichirin Sword. 507 00:36:20,700 --> 00:36:21,961 I started to realize... 508 00:36:22,672 --> 00:36:25,644 Little by little. 509 00:36:26,205 --> 00:36:27,476 Brother? 510 00:36:27,546 --> 00:36:29,454 Brother, are you okay? 511 00:36:29,478 --> 00:36:30,779 Brother? 512 00:36:31,890 --> 00:36:34,552 Sorry, I have to go. 513 00:36:39,467 --> 00:36:40,898 I have to hurry back. 514 00:36:43,110 --> 00:36:44,441 Forgive me. 515 00:36:44,811 --> 00:36:48,114 - Brother! - Brother! 516 00:36:53,990 --> 00:36:56,131 If the devil who made my dream is near here... 517 00:36:57,503 --> 00:36:59,735 I have to quickly find him and finish him off. 518 00:37:01,576 --> 00:37:04,009 Quickly find the direction... 519 00:37:06,521 --> 00:37:08,583 Brother, where are you going? 520 00:37:15,839 --> 00:37:19,072 Today I got a lot of vegetables. 521 00:37:23,516 --> 00:37:25,518 Mother, over there! 522 00:37:25,818 --> 00:37:27,990 The older brother suddenly caught fire. 523 00:37:31,293 --> 00:37:32,334 Mother? 524 00:37:33,105 --> 00:37:35,467 Tanjiro, are you okay? 525 00:37:36,237 --> 00:37:37,579 Brother... 526 00:37:44,555 --> 00:37:46,296 What's the matter, Tanjiro? 527 00:37:46,597 --> 00:37:48,598 What clothes are you wearing? 528 00:37:57,356 --> 00:38:03,021 I want to stay here forever. 529 00:38:06,334 --> 00:38:08,596 I want to turn around and go home. 530 00:38:09,807 --> 00:38:11,409 If that doesn't happen... 531 00:38:11,539 --> 00:38:14,281 I want to be with everyone forever... 532 00:38:14,782 --> 00:38:16,113 Stay here. 533 00:38:17,955 --> 00:38:19,386 If that doesn't happen... 534 00:38:19,987 --> 00:38:21,988 We all live happily. 535 00:38:23,830 --> 00:38:27,033 Nezuko can walk in sunlight... 536 00:38:27,403 --> 00:38:28,704 In clear skies. 537 00:38:31,577 --> 00:38:35,250 If that doesn't happen... If that doesn't happen... 538 00:38:36,051 --> 00:38:39,464 I burn charcoal as usual every day. 539 00:38:40,465 --> 00:38:42,767 I've never touched a sword before. 540 00:38:46,440 --> 00:38:48,065 If that doesn't happen... 541 00:38:49,541 --> 00:38:51,441 If that doesn't happen... 542 00:39:04,837 --> 00:39:07,979 But I've lost them. 543 00:39:08,250 --> 00:39:10,051 I can't go back! 544 00:39:13,454 --> 00:39:17,717 Brother, don't leave us! 545 00:39:24,374 --> 00:39:25,415 Sorry. 546 00:39:26,286 --> 00:39:27,787 Sorry, Rokuta. 547 00:39:29,589 --> 00:39:32,421 We can't be together anymore. 548 00:39:33,592 --> 00:39:37,806 But your brother will keep thinking about you. 549 00:39:38,807 --> 00:39:41,810 Thinking of all of you. 550 00:39:44,212 --> 00:39:47,385 I want to say thank you very much. 551 00:39:47,985 --> 00:39:50,998 I want to apologize to you. 552 00:39:51,398 --> 00:39:53,551 I won't forget all of you. 553 00:39:53,770 --> 00:39:57,143 No matter what, you are always in my heart. 554 00:39:57,944 --> 00:39:59,291 Please... 555 00:39:59,315 --> 00:40:01,718 I'm sorry. 556 00:40:08,564 --> 00:40:13,038 I have to quickly destroy his Spiritual Core. 557 00:40:31,774 --> 00:40:34,447 Is this where his heart is? 558 00:40:36,949 --> 00:40:38,951 Why is it so beautiful? 559 00:40:39,992 --> 00:40:42,154 Wherever I see it is very wide. 560 00:40:42,364 --> 00:40:44,324 Too... 561 00:40:45,006 --> 00:40:47,126 Very warm. 562 00:40:56,957 --> 00:40:59,990 Where's the Spiritual Core? 563 00:41:02,162 --> 00:41:03,739 What is this... 564 00:41:03,763 --> 00:41:05,765 The subconscious like this? 565 00:41:07,476 --> 00:41:10,809 Besides, that naked Crazy Pig disgusts me. 566 00:41:11,480 --> 00:41:14,082 What's wrong with him? 567 00:41:17,838 --> 00:41:19,117 Not! 568 00:41:19,928 --> 00:41:23,046 Why is he in his subconscious? 569 00:41:23,070 --> 00:41:25,202 You crazy naked pig! 570 00:41:36,232 --> 00:41:37,693 So dark... 571 00:41:39,605 --> 00:41:42,153 It's so dark you can't see anything. 572 00:41:42,177 --> 00:41:43,709 Dammit. 573 00:41:43,739 --> 00:41:45,811 What's with this blonde brat's subconscious? 574 00:41:45,851 --> 00:41:47,412 This is ridiculous. 575 00:41:48,153 --> 00:41:52,386 Do I have to use my hands to find the Spiritual Core? 576 00:41:52,997 --> 00:41:54,559 Seriously. 577 00:41:57,331 --> 00:41:58,602 What is that? 578 00:42:08,621 --> 00:42:11,139 Why is there a nasty boy here? 579 00:42:11,163 --> 00:42:13,142 You insects! 580 00:42:13,166 --> 00:42:16,408 The only one who can come here is Nezuko-chan. 581 00:42:18,480 --> 00:42:20,442 I will kill you. 582 00:42:22,654 --> 00:42:24,215 Where's Nezuko-chan? 583 00:42:24,355 --> 00:42:25,762 I do not know! 584 00:42:25,786 --> 00:42:27,088 Wait... 585 00:42:27,158 --> 00:42:28,929 Die! 586 00:42:31,832 --> 00:42:34,234 Noooooo !!! 587 00:42:39,749 --> 00:42:41,681 Are they in trouble? 588 00:42:42,091 --> 00:42:43,853 What happened? 589 00:42:44,293 --> 00:42:47,766 They were connected but why hasn't his Spiritual Core been destroyed yet? 590 00:42:49,197 --> 00:42:50,775 Well... 591 00:42:50,799 --> 00:42:53,471 No problem, they gave me enough time. 592 00:42:58,516 --> 00:42:59,893 Not here. 593 00:42:59,917 --> 00:43:02,489 I can smell the devil's smell even if it's faint. 594 00:43:02,990 --> 00:43:04,491 But what is this? 595 00:43:04,591 --> 00:43:06,533 It feels like I'm veiled here. 596 00:43:07,033 --> 00:43:10,306 I smell the devil from all over. 597 00:43:10,907 --> 00:43:12,538 I can't find the place. 598 00:43:13,009 --> 00:43:14,550 I have to hurry. 599 00:43:15,011 --> 00:43:17,022 Nezuko is bleeding. 600 00:43:17,653 --> 00:43:19,671 If everyone else is asleep too... 601 00:43:19,695 --> 00:43:21,356 This means that this is a serious situation. 602 00:43:21,897 --> 00:43:23,428 What should I do? 603 00:43:24,829 --> 00:43:28,002 Maybe because I used Full Concentration Breath... 604 00:43:29,243 --> 00:43:31,575 I'm just sleeping now? 605 00:43:33,147 --> 00:43:34,718 Tanjiro... 606 00:43:39,563 --> 00:43:41,434 Raise your sword. 607 00:43:42,835 --> 00:43:46,309 You have something to cut here. 608 00:43:56,598 --> 00:43:58,463 What I have to cut... 609 00:43:59,587 --> 00:44:01,222 It is here. 610 00:44:02,503 --> 00:44:04,345 In order to wake up... 611 00:44:04,675 --> 00:44:06,717 What should I cut? 612 00:44:07,918 --> 00:44:09,419 I think I know. 613 00:44:10,390 --> 00:44:12,792 But, if I'm wrong... 614 00:44:13,863 --> 00:44:16,896 What happens in dreams can affect reality? 615 00:44:17,837 --> 00:44:19,668 It can't be fixed. 616 00:44:22,241 --> 00:44:23,458 Do not hesitate! 617 00:44:23,482 --> 00:44:24,613 Do it! 618 00:44:24,743 --> 00:44:26,014 I have to! 619 00:44:26,354 --> 00:44:29,217 To die in a dream means to wake up in the real world. 620 00:44:29,387 --> 00:44:30,758 Meaning... 621 00:44:31,989 --> 00:44:33,701 I have to do it. 622 00:44:36,273 --> 00:44:38,735 Cut my own neck! 623 00:44:56,111 --> 00:44:58,573 I am fine. I'm still alive. 624 00:45:03,518 --> 00:45:05,259 Nezuko, are you okay? 625 00:45:08,532 --> 00:45:09,903 Nezuko. 626 00:45:11,705 --> 00:45:12,836 Zenitsu. 627 00:45:13,136 --> 00:45:14,538 Inosuke. 628 00:45:15,278 --> 00:45:16,579 Rengoku-san. 629 00:45:20,823 --> 00:45:22,625 Who are these kids? 630 00:45:23,526 --> 00:45:26,298 Are our wrists tied with ropes? 631 00:45:27,299 --> 00:45:28,770 Rope... 632 00:45:31,473 --> 00:45:32,904 What is this? 633 00:45:32,974 --> 00:45:34,645 The rope is burning. 634 00:45:34,876 --> 00:45:36,787 Did Nezuko burn with her blood? 635 00:45:37,448 --> 00:45:39,750 Without a doubt, there was a faint smell of Satan. 636 00:45:41,962 --> 00:45:44,364 This smell, like the smell of a ticket! 637 00:45:45,435 --> 00:45:46,706 I knew it. 638 00:45:46,766 --> 00:45:49,269 There was a faint smell too. 639 00:45:49,609 --> 00:45:52,181 I must have been put to sleep when the tickets were cut. 640 00:45:52,982 --> 00:45:55,114 This ticket must be made by a devil. 641 00:45:55,654 --> 00:45:57,626 Even though the smell is faint... 642 00:45:57,956 --> 00:46:00,629 Can his Blood Kick be this strong? 643 00:46:03,271 --> 00:46:04,532 For some reason... 644 00:46:05,203 --> 00:46:07,921 I feel like I shouldn't use Nichirin's sword just yet. 645 00:46:07,945 --> 00:46:09,547 The rope must be burned. 646 00:46:11,779 --> 00:46:13,250 Nezuko, please. 647 00:46:13,991 --> 00:46:15,852 Help them all by burning the rope. 648 00:46:23,439 --> 00:46:25,711 Zenitsu, wake up! 649 00:46:25,841 --> 00:46:27,459 Wake up, Zenitsu! 650 00:46:27,483 --> 00:46:28,784 Fast wake! 651 00:46:31,556 --> 00:46:33,858 Wake up, Inosuke, please! 652 00:46:35,090 --> 00:46:36,361 Inosuke! 653 00:46:38,933 --> 00:46:40,210 Cup, cup, cup. 654 00:46:40,234 --> 00:46:41,575 Sorry. 655 00:46:41,776 --> 00:46:42,977 Thank you. 656 00:46:43,407 --> 00:46:44,978 You're doing well, Nezuko. 657 00:46:48,422 --> 00:46:50,954 This is bad, they haven't woken up yet. 658 00:46:51,724 --> 00:46:53,126 What should I do? 659 00:46:56,269 --> 00:46:57,500 Rengoku-san. 660 00:47:00,672 --> 00:47:01,944 What? 661 00:47:04,486 --> 00:47:07,459 Is that girl controlled by a devil? 662 00:47:07,719 --> 00:47:09,460 Do not disturb! 663 00:47:09,630 --> 00:47:11,392 Because you guys came... 664 00:47:11,462 --> 00:47:13,634 I can't have sweet dreams! 665 00:47:16,076 --> 00:47:17,738 They volunteered to do it. 666 00:47:19,579 --> 00:47:21,151 She also. 667 00:47:24,424 --> 00:47:26,085 What are you doing? 668 00:47:26,295 --> 00:47:28,557 Hurry up and get up and help us! 669 00:47:29,098 --> 00:47:31,406 I don't care if you have tuberculosis or not. 670 00:47:31,430 --> 00:47:34,148 If you don't do your job, I'll complain... 671 00:47:34,172 --> 00:47:36,745 You won't have dreams! Do you understand? 672 00:47:40,118 --> 00:47:42,490 Is he the one who's attached to me? 673 00:47:43,391 --> 00:47:44,762 Tuberculosis? 674 00:47:44,962 --> 00:47:46,293 So he's sick. 675 00:47:46,834 --> 00:47:48,234 What a pity. 676 00:47:49,366 --> 00:47:51,038 I can't forgive that devil. 677 00:47:51,868 --> 00:47:53,910 He took advantage of their hearts. 678 00:47:56,452 --> 00:47:57,553 Sorry. 679 00:47:58,284 --> 00:48:00,856 I have to go and fight you guys. 680 00:48:16,691 --> 00:48:19,553 You want to live in sweet dreams, right? 681 00:48:20,364 --> 00:48:21,795 I understand it. 682 00:48:23,036 --> 00:48:25,899 I also want to live in a dream. 683 00:48:31,584 --> 00:48:34,316 It doesn't matter even if it's just a dream. 684 00:48:44,976 --> 00:48:46,077 I guess... 685 00:48:46,677 --> 00:48:49,680 As long as I can run away from the pain of my illness... 686 00:48:50,521 --> 00:48:53,323 It doesn't matter if I hurt other people. 687 00:48:55,095 --> 00:48:57,227 But in your dreams... 688 00:48:58,268 --> 00:49:00,970 Your heart feels very warm. 689 00:49:03,012 --> 00:49:06,145 You must be the manifestation of this fellow's Spirit. 690 00:49:09,988 --> 00:49:13,061 The air is very clean and it feels good. 691 00:49:20,908 --> 00:49:23,710 Is that his Spiritual Core? 692 00:49:24,852 --> 00:49:26,383 Why are you doing this? 693 00:49:30,196 --> 00:49:32,398 You know what I'm looking for? 694 00:49:32,528 --> 00:49:34,300 You brought me here? 695 00:49:40,345 --> 00:49:41,817 Not. 696 00:49:42,517 --> 00:49:45,220 I'm here to destroy his Spiritual Core. 697 00:49:45,990 --> 00:49:47,422 Why? 698 00:49:49,323 --> 00:49:51,736 The spirit shines in your heart... 699 00:49:52,336 --> 00:49:54,768 Illuminates my sick and despicable heart. 700 00:49:57,981 --> 00:49:59,412 Are you all right? 701 00:50:02,155 --> 00:50:03,286 Thank you. 702 00:50:05,458 --> 00:50:06,659 Be careful. 703 00:50:10,733 --> 00:50:11,934 Good. 704 00:50:12,104 --> 00:50:13,105 Nezuko. 705 00:50:25,165 --> 00:50:26,867 It smells so strong. 706 00:50:27,367 --> 00:50:28,538 Weight. 707 00:50:28,599 --> 00:50:30,070 In this gale... 708 00:50:30,110 --> 00:50:32,041 The devil's smell reaches here. 709 00:50:32,842 --> 00:50:35,114 How can I fall asleep if it's this bad? 710 00:50:36,355 --> 00:50:38,858 Even though this carriage is tightly closed. 711 00:50:39,118 --> 00:50:40,689 Hard to believe. 712 00:50:41,390 --> 00:50:42,831 I'm useless. 713 00:50:43,702 --> 00:50:45,133 The demon against the wind... 714 00:50:45,564 --> 00:50:46,935 Is he in the front car? 715 00:50:50,808 --> 00:50:52,310 Nezuko, don't follow me! 716 00:50:52,350 --> 00:50:54,221 Here is the danger, wait there! 717 00:50:54,482 --> 00:50:55,783 Wake up everyone. 718 00:51:04,000 --> 00:51:05,902 You know? Are you up? 719 00:51:06,643 --> 00:51:07,844 Good morning. 720 00:51:08,314 --> 00:51:11,887 But you have to sleep again. 721 00:51:13,018 --> 00:51:14,490 Is he? 722 00:51:15,861 --> 00:51:17,733 Why wake up? 723 00:51:18,463 --> 00:51:21,866 I made beautiful dreams for you, right? 724 00:51:22,807 --> 00:51:24,885 If I want... 725 00:51:24,909 --> 00:51:28,382 I can make dreams of your whole family being killed. 726 00:51:28,953 --> 00:51:31,425 Do you like dreams like that? 727 00:51:31,525 --> 00:51:33,997 Definitely not, it hurts a lot. 728 00:51:37,270 --> 00:51:38,871 In that case... 729 00:51:39,432 --> 00:51:42,845 I made a dream that your father rose from the dead. 730 00:51:52,764 --> 00:51:54,235 Just be honest... 731 00:51:54,896 --> 00:51:57,248 I like to make people have sweet dreams... 732 00:51:57,808 --> 00:52:00,881 Then the next nightmare. 733 00:52:01,842 --> 00:52:03,930 I love seeing humans in pain... 734 00:52:03,954 --> 00:52:05,856 Their terrified faces. 735 00:52:06,256 --> 00:52:08,828 I can't take it anymore. 736 00:52:09,459 --> 00:52:11,837 Seeing them crushed by misfortune. 737 00:52:11,861 --> 00:52:15,304 Then saw him groan in pain. 738 00:52:15,734 --> 00:52:17,806 Very nice. 739 00:52:18,807 --> 00:52:21,580 But, I won't be careless. 740 00:52:21,720 --> 00:52:23,427 Although it takes more effort... 741 00:52:23,451 --> 00:52:26,594 I will definitely finish off those Demon Slayer. 742 00:52:27,095 --> 00:52:31,438 The ink on the ticket was mixed with my blood. 743 00:52:31,799 --> 00:52:34,141 When the conductor checks... 744 00:52:34,211 --> 00:52:36,143 And cut the ticket... 745 00:52:37,244 --> 00:52:39,686 Kicknya active immediately. 746 00:52:43,189 --> 00:52:44,730 But... 747 00:52:45,391 --> 00:52:47,733 Why can he wake up? 748 00:52:48,904 --> 00:52:52,037 He was able to break his moves quickly. 749 00:52:53,048 --> 00:52:54,849 Don't you want sweet dreams? 750 00:52:55,050 --> 00:52:57,027 Have a dream as you like. 751 00:52:57,051 --> 00:52:59,183 Humans want something like that... 752 00:53:01,055 --> 00:53:03,657 Very strong. 753 00:53:06,470 --> 00:53:09,442 Don't enter people's hearts without permission! 754 00:53:10,313 --> 00:53:13,916 I can't forgive you! 755 00:53:16,593 --> 00:53:19,421 Oh, did he wear earrings in his ears? 756 00:53:23,305 --> 00:53:25,437 I am so lucky! 757 00:53:25,507 --> 00:53:28,710 He came straight to me! 758 00:53:29,180 --> 00:53:31,328 This is like a dream... 759 00:53:31,352 --> 00:53:33,200 I can get more... 760 00:53:33,224 --> 00:53:35,686 Blood from Muzan-sama! 761 00:53:36,757 --> 00:53:39,900 After I got strong... 762 00:53:40,170 --> 00:53:44,574 I can challenge the High-level Moon Devils and take their place. 763 00:53:47,677 --> 00:53:49,078 Breath of Water. 764 00:53:50,649 --> 00:53:51,921 Tenth Form! 765 00:53:52,751 --> 00:53:54,423 Constant Flow! 766 00:53:59,337 --> 00:54:00,969 Devil's Blood Style. 767 00:54:03,811 --> 00:54:07,714 Forced Hypnotic Whisper of the Subconscious Mind. 768 00:54:08,015 --> 00:54:10,928 Go to sleep. 769 00:54:20,446 --> 00:54:21,507 He's not sleeping? 770 00:54:26,992 --> 00:54:28,293 Go to sleep. 771 00:54:35,570 --> 00:54:36,741 Go to sleep. 772 00:54:39,673 --> 00:54:40,827 Go to sleep. 773 00:54:40,933 --> 00:54:42,115 Go to sleep. 774 00:54:45,659 --> 00:54:51,304 Go to sleep !!! 775 00:54:53,165 --> 00:54:55,337 Not working. How can? 776 00:54:55,738 --> 00:54:57,850 No, that's not it. 777 00:54:58,280 --> 00:55:01,853 He got hit by my moves, and slept many times. 778 00:55:08,669 --> 00:55:11,642 When he was hypnotized, he realized he was hit by a move. 779 00:55:12,642 --> 00:55:14,642 Download Fully Editable Vector Unique and Trendy T-Shirt, Poster or Merchandise Designs For Only 4 Dollars Visit: www.designbundles.net/stayweird 780 00:55:15,075 --> 00:55:17,877 But he killed himself to wake up. 781 00:55:23,793 --> 00:55:26,865 Even in a dream, But doing something like that... 782 00:55:27,906 --> 00:55:30,409 Killing himself... 783 00:55:31,209 --> 00:55:33,281 It takes a lot of courage. 784 00:55:33,752 --> 00:55:35,013 This kid... 785 00:55:37,655 --> 00:55:39,227 He's very reckless. 786 00:55:47,874 --> 00:55:53,149 Why didn't you save us? 787 00:55:56,422 --> 00:55:58,564 When our family got killed... 788 00:55:58,694 --> 00:56:00,395 What are you doing? 789 00:56:02,898 --> 00:56:07,041 Only brother survived. 790 00:56:14,798 --> 00:56:18,001 Why are you here? 791 00:56:18,201 --> 00:56:19,963 What a waste. 792 00:56:28,120 --> 00:56:30,653 You should be the one who died. 793 00:56:31,724 --> 00:56:35,227 Why are you the only one alive? 794 00:56:42,613 --> 00:56:45,316 My family never said anything like that! 795 00:56:45,346 --> 00:56:47,147 Don't mess with me! 796 00:56:47,688 --> 00:56:53,663 You have no right to insult my family! 797 00:57:19,216 --> 00:57:21,188 I don't feel the cut. 798 00:57:22,419 --> 00:57:24,561 Is this also a dream? 799 00:57:25,091 --> 00:57:28,494 Is this devil any weaker than him? 800 00:57:30,266 --> 00:57:32,037 "That person" said... 801 00:57:32,808 --> 00:57:35,541 "Kill Hashira and the man wearing Hanafuda's earrings." 802 00:57:35,581 --> 00:57:37,612 Now I understand her feelings... 803 00:57:39,484 --> 00:57:41,956 I understand it very well! 804 00:57:42,827 --> 00:57:45,259 As long as you live... 805 00:57:45,860 --> 00:57:49,503 Makes me so angry! 806 00:57:50,344 --> 00:57:51,505 He's not dead! 807 00:57:52,346 --> 00:57:54,578 Your expression is amazing. 808 00:57:55,148 --> 00:57:57,781 I really want to see your face like that. 809 00:57:59,922 --> 00:58:02,701 "I cut off his head. Why doesn't he die?" 810 00:58:02,725 --> 00:58:04,737 You want me to tell you the reason, right? 811 00:58:05,337 --> 00:58:07,715 Good. Because I feel great. 812 00:58:07,739 --> 00:58:09,611 My feelings are happy. 813 00:58:10,011 --> 00:58:11,643 The reason is very easy... 814 00:58:11,683 --> 00:58:14,485 Even babies know. 815 00:58:16,257 --> 00:58:19,690 This is no longer my real body. 816 00:58:20,501 --> 00:58:23,233 The body talking to you right now... 817 00:58:23,904 --> 00:58:25,211 Despite the shape of a head... 818 00:58:25,235 --> 00:58:27,337 But not a real head. 819 00:58:27,907 --> 00:58:30,850 When you sleep very soundly... 820 00:58:31,681 --> 00:58:34,924 I am one with this train! 821 00:58:36,355 --> 00:58:39,444 This whole train is my body! 822 00:58:39,468 --> 00:58:40,599 My flesh! 823 00:58:40,939 --> 00:58:42,501 My bones! 824 00:58:44,212 --> 00:58:45,573 Look at your face. 825 00:58:45,844 --> 00:58:47,575 You understand, right? 826 00:58:47,915 --> 00:58:49,247 Meaning... 827 00:58:49,617 --> 00:58:52,720 Over two hundred passengers on this train... 828 00:58:52,960 --> 00:58:56,533 Now it's food to strengthen my body. 829 00:58:57,404 --> 00:58:59,336 They are all my hostages. 830 00:59:00,537 --> 00:59:02,154 Can you protect them? 831 00:59:02,178 --> 00:59:03,756 You're just alone. 832 00:59:03,780 --> 00:59:06,128 This train from front to back... 833 00:59:06,152 --> 00:59:09,655 Full of innocent passengers. 834 00:59:10,726 --> 00:59:13,959 Can you keep me from eating them alone? 835 00:59:21,145 --> 00:59:23,277 What should I do? What should I do? 836 00:59:23,787 --> 00:59:26,620 I can only protect two carriages. 837 00:59:26,950 --> 00:59:29,362 I can't confirm everyone's safety. 838 00:59:30,433 --> 00:59:33,937 Rengoku-san, Zenitsu, Inosuke! 839 00:59:34,437 --> 00:59:36,038 Stop sleeping! 840 00:59:36,068 --> 00:59:38,411 Get up, please! 841 00:59:39,141 --> 00:59:40,789 Nezuko! 842 00:59:40,813 --> 00:59:43,415 Protect everyone who is sleeping! 843 00:59:55,005 --> 00:59:56,947 Follow me, my subordinates! 844 00:59:57,007 --> 01:00:00,320 Take a look! Resurrection Explosion! 845 01:00:01,591 --> 01:00:03,839 Wild Boar Attack! 846 01:00:03,863 --> 01:00:07,066 Inosuke-sama is here! 847 01:00:07,467 --> 01:00:08,668 Inosuke! 848 01:00:08,838 --> 01:00:11,440 This train isn't safe anymore! 849 01:00:11,470 --> 01:00:13,242 We have to protect the sleeping person! 850 01:00:13,672 --> 01:00:16,144 This whole train turned into a devil! 851 01:00:16,345 --> 01:00:17,492 Did you hear? 852 01:00:17,516 --> 01:00:19,688 This whole train turned into a devil! 853 01:00:21,229 --> 01:00:22,530 I knew it. 854 01:00:22,560 --> 01:00:24,332 As I anticipated. 855 01:00:24,362 --> 01:00:26,363 It means I'm the boss... 856 01:00:26,404 --> 01:00:28,736 And I am right! 857 01:00:33,250 --> 01:00:36,222 The Breath of the Beast! Fifth Fang! 858 01:00:37,293 --> 01:00:38,554 Crazy Cut! 859 01:00:43,229 --> 01:00:46,678 Either this person or that person, I'll save them all! 860 01:00:46,702 --> 01:00:48,990 You must bow before me! 861 01:00:49,014 --> 01:00:51,062 And worship me! 862 01:00:51,086 --> 01:00:53,017 I am... 863 01:00:53,248 --> 01:00:55,119 Inosuke-sama the Hashira! 864 01:00:55,490 --> 01:00:58,122 Up! 865 01:00:58,432 --> 01:01:00,964 I have to save the other passengers. 866 01:01:02,086 --> 01:01:04,345 Since Inosuke is here now... 867 01:01:04,369 --> 01:01:05,875 I'm going to the front. 868 01:01:30,421 --> 01:01:32,803 Has it gone this bad? 869 01:01:35,766 --> 01:01:37,037 Breath of Water. 870 01:01:37,507 --> 01:01:38,708 First Form... 871 01:01:38,938 --> 01:01:40,940 Water Surface Slash! 872 01:01:43,683 --> 01:01:44,814 This is bad. 873 01:01:45,014 --> 01:01:46,685 It's endless. 874 01:01:47,216 --> 01:01:49,158 How can I stop it? 875 01:01:55,804 --> 01:01:57,705 The feelings of these Demon Slayers... 876 01:01:57,805 --> 01:02:01,008 Flowing all over my body. 877 01:02:01,879 --> 01:02:05,092 Even if you cut it, I can regenerate right away. 878 01:02:05,422 --> 01:02:09,396 Then, after you guys are exhausted... 879 01:02:09,926 --> 01:02:11,968 My body is slowly... 880 01:02:12,338 --> 01:02:15,741 Devoured hundreds of passengers here. 881 01:03:26,875 --> 01:03:30,918 Breath of Lightning. First Form. 882 01:03:31,289 --> 01:03:33,351 Lightning flash. 883 01:03:36,624 --> 01:03:38,225 Sixfold. 884 01:03:38,696 --> 01:03:41,969 Nezuko-chan, I'll protect you. 885 01:03:44,711 --> 01:03:46,913 Protect... 886 01:03:53,189 --> 01:03:55,160 I heard thunder... 887 01:03:55,260 --> 01:03:56,702 From the back car? 888 01:03:56,932 --> 01:03:58,433 I don't know what happened. 889 01:03:58,734 --> 01:04:00,335 Is Zenitsu awake? 890 01:04:00,875 --> 01:04:03,578 Rengoku-san awake? What about Nezuko? 891 01:04:09,423 --> 01:04:12,065 At least I have to protect the person in front of me. 892 01:04:13,096 --> 01:04:14,598 This is bad, what should I do? 893 01:04:14,668 --> 01:04:16,099 We can't work together! 894 01:04:16,700 --> 01:04:19,172 I hope the passengers in the carriage behind me are fine. 895 01:04:20,352 --> 01:04:23,426 Damn, this place is too narrow! 896 01:04:23,626 --> 01:04:25,681 I can't swing the sword well! 897 01:04:32,103 --> 01:04:33,911 Looks like something interesting happened... 898 01:04:33,935 --> 01:04:36,037 When I fall asleep. 899 01:04:36,908 --> 01:04:38,579 Jeez, jeez. 900 01:04:39,450 --> 01:04:41,552 As Hashira I feel ashamed... 901 01:04:43,253 --> 01:04:44,825 If there are holes... 902 01:04:46,827 --> 01:04:48,268 I will enter it! 903 01:04:55,401 --> 01:04:56,933 What? 904 01:05:02,290 --> 01:05:03,922 What was that about? 905 01:05:03,962 --> 01:05:05,393 Another demon attack? 906 01:05:07,665 --> 01:05:09,006 Kamado kid! 907 01:05:10,838 --> 01:05:12,339 Rengoku-San! 908 01:05:12,680 --> 01:05:16,083 Before coming here, I gave a series of attacks. 909 01:05:16,253 --> 01:05:18,555 The devil needs time to regenerate. 910 01:05:19,125 --> 01:05:21,227 There's not much time. Just go ahead. 911 01:05:21,257 --> 01:05:22,358 Good. 912 01:05:22,629 --> 01:05:24,500 This train has eight carriages. 913 01:05:24,700 --> 01:05:26,632 I protected the five carriages at the back. 914 01:05:27,033 --> 01:05:28,220 The remaining three carriages... 915 01:05:28,244 --> 01:05:30,976 Protected by the yellow haired boy and your sister. 916 01:05:31,146 --> 01:05:32,778 You and the Boar Head Boy... 917 01:05:32,878 --> 01:05:35,090 Check the three carriages ahead... 918 01:05:35,120 --> 01:05:36,851 And look for the devil's neck. 919 01:05:37,092 --> 01:05:38,323 Neck? 920 01:05:38,363 --> 01:05:39,524 But the devil is already... 921 01:05:39,564 --> 01:05:41,295 No matter what form it looks like... 922 01:05:41,465 --> 01:05:43,667 As long as he's a devil, he must have a neck! 923 01:05:43,838 --> 01:05:45,718 I also fought while looking for weaknesses. 924 01:05:46,110 --> 01:05:47,941 You have to cheer up! 925 01:05:51,685 --> 01:05:54,017 Great, I can't see it. 926 01:05:54,057 --> 01:05:57,129 The tremors were due to the movements Rengoku-san made? 927 01:05:58,030 --> 01:06:00,332 He quickly recognized the situation. 928 01:06:01,103 --> 01:06:03,205 He alone handled the five carriages. 929 01:06:04,276 --> 01:06:06,548 Now is not the time to admire it, you idiot! 930 01:06:06,578 --> 01:06:08,009 Hurry up and do your job! 931 01:06:08,350 --> 01:06:10,728 The smell got stronger and stronger. 932 01:06:10,752 --> 01:06:11,893 I have to hurry! 933 01:06:13,524 --> 01:06:14,655 Inosuke! 934 01:06:14,695 --> 01:06:16,297 Inosuke, where are you? 935 01:06:16,327 --> 01:06:18,346 Noisy, I'll kill you! 936 01:06:18,370 --> 01:06:19,445 Above? 937 01:06:19,469 --> 01:06:22,012 Big Eyes just got in the way! 938 01:06:24,214 --> 01:06:25,315 But he... 939 01:06:26,115 --> 01:06:27,346 He is... 940 01:06:28,357 --> 01:06:29,889 He is so strong! 941 01:06:30,389 --> 01:06:32,739 I'm pissed off! 942 01:06:33,292 --> 01:06:34,539 Inosuke! 943 01:06:34,563 --> 01:06:36,781 We have to check the three carriages ahead! 944 01:06:36,805 --> 01:06:38,506 I know! 945 01:06:38,777 --> 01:06:40,578 I will find him. 946 01:06:40,608 --> 01:06:41,880 It won't be long. 947 01:06:41,910 --> 01:06:43,881 Full focus on the Seventh Form! 948 01:06:44,082 --> 01:06:45,923 He's got a soft spot somewhere. 949 01:06:46,123 --> 01:06:47,354 Is it true? 950 01:06:47,495 --> 01:06:49,326 It was in the front carriage? 951 01:06:49,396 --> 01:06:51,328 Yes, the front carriage! 952 01:06:51,368 --> 01:06:53,600 The front carriage smelled disgusting! 953 01:06:54,401 --> 01:06:56,449 Because the wind is too strong... 954 01:06:56,473 --> 01:06:57,844 I find it hard to find the origin of the smell. 955 01:06:58,074 --> 01:07:00,316 Since Inosuke said that, he must be right! 956 01:07:00,686 --> 01:07:02,348 He must be near the coal place. 957 01:07:02,688 --> 01:07:05,137 - Right! - Got it! 958 01:07:05,637 --> 01:07:06,922 Okay, come on! 959 01:07:07,322 --> 01:07:08,423 Forward! 960 01:07:20,484 --> 01:07:21,985 Right here? 961 01:07:26,529 --> 01:07:27,660 Very nice! 962 01:07:34,917 --> 01:07:36,018 Inosuke! 963 01:07:36,378 --> 01:07:39,090 Suspicious. Suspicious. 964 01:07:39,551 --> 01:07:41,493 Especially around here. 965 01:07:41,923 --> 01:07:42,924 Who are you? 966 01:07:42,964 --> 01:07:45,196 Ce... Hurry up and go! 967 01:07:45,436 --> 01:07:46,867 Devil's Neck. 968 01:07:47,438 --> 01:07:48,769 That demon... 969 01:07:48,809 --> 01:07:50,270 Got a soft spot! 970 01:07:55,385 --> 01:07:56,456 Disgusted! 971 01:07:56,675 --> 01:07:58,936 Get away! 972 01:08:00,900 --> 01:08:02,561 Too many hands! 973 01:08:03,232 --> 01:08:04,403 Shit! 974 01:08:06,945 --> 01:08:09,578 Breath of Water. Sixth Form! 975 01:08:10,178 --> 01:08:11,550 Wave Slash! 976 01:08:19,497 --> 01:08:20,898 Inosuke, are you okay? 977 01:08:21,098 --> 01:08:23,600 I survived not because of you! 978 01:08:23,640 --> 01:08:24,701 I understand. 979 01:08:27,284 --> 01:08:28,445 This... 980 01:08:29,616 --> 01:08:30,987 Down here... 981 01:08:31,587 --> 01:08:32,989 Right down here... 982 01:08:33,119 --> 01:08:34,760 The smell is very strong. 983 01:08:35,191 --> 01:08:37,763 Inosuke, that devil's neck is right down here! 984 01:08:37,963 --> 01:08:39,204 Don't order me! 985 01:08:39,234 --> 01:08:41,837 - I'm your boss! - Good. 986 01:08:42,277 --> 01:08:43,578 Take a look. 987 01:08:43,838 --> 01:08:46,811 The Breath of the Beast! Second Fangs! 988 01:08:48,182 --> 01:08:50,154 Tear And Tear! 989 01:08:56,400 --> 01:08:57,771 Bone... 990 01:08:57,841 --> 01:08:59,132 The collarbone! 991 01:08:59,903 --> 01:09:02,375 Breath of Water! Eighth Form! 992 01:09:02,775 --> 01:09:04,377 Waterfall Pool! 993 01:09:08,460 --> 01:09:09,892 The attack is on hold! 994 01:09:25,986 --> 01:09:27,758 The slash was closed. 995 01:09:28,058 --> 01:09:29,459 Regeneration is fast. 996 01:09:30,030 --> 01:09:32,302 Even though I gave my strongest attack... 997 01:09:32,332 --> 01:09:33,933 The bones remain invisible. 998 01:09:34,844 --> 01:09:36,575 I have to cut the bone. 999 01:09:37,006 --> 01:09:38,177 Inosuke! 1000 01:09:38,477 --> 01:09:40,717 We take consecutive hits and align our breaths! 1001 01:09:40,889 --> 01:09:42,751 One of us slices the flesh... 1002 01:09:42,991 --> 01:09:44,853 The other one immediately cut the bone. 1003 01:09:45,123 --> 01:09:46,525 I understand. 1004 01:09:46,565 --> 01:09:49,267 Great idea. I praise you! 1005 01:09:49,397 --> 01:09:50,568 Thank you! 1006 01:09:52,170 --> 01:09:53,511 Let's Begin. 1007 01:09:58,988 --> 01:10:01,102 Dream. 1008 01:10:01,488 --> 01:10:03,830 Forced sleep fainting... 1009 01:10:04,360 --> 01:10:05,632 Eyeball. 1010 01:10:06,062 --> 01:10:07,463 This is the Demon's Blood Style. 1011 01:10:08,034 --> 01:10:10,706 I got hit. I was forced to sleep. 1012 01:10:11,977 --> 01:10:14,950 Inosuke, cut your neck in your dream! 1013 01:10:15,280 --> 01:10:16,882 It can wake you up! 1014 01:10:21,226 --> 01:10:22,597 No problem. 1015 01:10:22,727 --> 01:10:24,669 I will destroy his move even though I get hit. 1016 01:10:25,740 --> 01:10:28,472 Stupid! Close your eyes when you wake up. 1017 01:10:28,912 --> 01:10:30,644 Or you get hit by his move again. 1018 01:10:32,145 --> 01:10:33,487 Good, I'm awake. 1019 01:10:40,062 --> 01:10:41,434 As soon as I wake up... 1020 01:10:41,464 --> 01:10:44,336 Those demon eyes were waiting for me right away! 1021 01:10:44,777 --> 01:10:46,808 Close your eyes when you wake up! 1022 01:10:47,309 --> 01:10:48,910 Close your eyes! 1023 01:10:51,182 --> 01:10:52,984 Not! Wake up! 1024 01:10:53,685 --> 01:10:54,756 Wake up! 1025 01:10:55,126 --> 01:10:56,397 Faster! 1026 01:10:56,427 --> 01:10:57,628 Cut your neck! 1027 01:10:57,969 --> 01:10:59,900 Cut... Cut! 1028 01:11:00,230 --> 01:11:01,732 I have to wake up! 1029 01:11:03,503 --> 01:11:04,590 Hurry up! 1030 01:11:04,614 --> 01:11:07,047 Fast wake! 1031 01:11:11,420 --> 01:11:13,422 This is not a dream, but reality. 1032 01:11:13,793 --> 01:11:15,634 Don't fall for the trap. 1033 01:11:15,965 --> 01:11:17,996 Don't die miserably! 1034 01:11:22,480 --> 01:11:25,713 I wear the skin of the Lord of the Mountain. 1035 01:11:25,913 --> 01:11:28,686 I'm sure he's scared to look into my eyes! 1036 01:11:30,357 --> 01:11:32,429 Get lost, Rotten Eyes! 1037 01:11:32,459 --> 01:11:35,372 Right. Inosuke always had a hard time realizing... 1038 01:11:35,602 --> 01:11:36,933 Where to look! 1039 01:11:37,344 --> 01:11:38,475 Very nice! 1040 01:11:38,575 --> 01:11:40,947 I just have to cut off this devil's head. 1041 01:11:45,451 --> 01:11:46,722 Inosuke! 1042 01:11:46,992 --> 01:11:49,995 Don't disturb my dream! 1043 01:11:57,081 --> 01:11:58,413 Are you stabbed? 1044 01:11:58,483 --> 01:11:59,744 I am fine. 1045 01:12:02,216 --> 01:12:04,058 Just leave that guy! 1046 01:12:04,488 --> 01:12:06,590 No, we can't let him die. 1047 01:12:08,231 --> 01:12:10,263 Hurry and cut the devil's neck! 1048 01:12:10,333 --> 01:12:11,750 Our friends won't last long! 1049 01:12:11,774 --> 01:12:12,775 I know. 1050 01:12:12,906 --> 01:12:14,207 Come on! 1051 01:12:31,342 --> 01:12:32,473 Inosuke. 1052 01:12:32,773 --> 01:12:34,315 Unite our breaths. 1053 01:12:34,545 --> 01:12:36,086 We cut the neck together. 1054 01:12:36,517 --> 01:12:37,918 We keep attacking! 1055 01:13:13,590 --> 01:13:14,838 This is bad. 1056 01:13:14,862 --> 01:13:16,192 If I fall asleep... 1057 01:13:16,522 --> 01:13:17,663 Feel it! 1058 01:13:18,134 --> 01:13:19,935 Hurry! Follow me! 1059 01:13:20,536 --> 01:13:23,068 The Breath of the Beast! Fourth Fangs! 1060 01:13:26,241 --> 01:13:28,213 Chop it down! 1061 01:13:31,686 --> 01:13:34,028 Father, please protect me... 1062 01:13:34,899 --> 01:13:39,703 I'll cut the bone... With one hit! 1063 01:13:40,134 --> 01:13:41,845 Dance of the Fire God! 1064 01:13:43,817 --> 01:13:45,548 Blue Heaven! 1065 01:14:06,487 --> 01:14:08,629 Her scream made the train tremble! 1066 01:14:08,929 --> 01:14:12,315 We're going to roll aside, Inosuke! 1067 01:14:12,963 --> 01:14:15,012 Wait, is your stomach okay? 1068 01:14:15,036 --> 01:14:16,235 Yes! 1069 01:14:16,436 --> 01:14:18,908 Inosuke, protect passengers... 1070 01:14:20,980 --> 01:14:22,051 I can't die. 1071 01:14:22,782 --> 01:14:24,199 If I die... 1072 01:14:24,223 --> 01:14:26,455 That person will be a murderer. 1073 01:14:27,026 --> 01:14:28,227 I can't die. 1074 01:14:30,939 --> 01:14:32,901 I don't want anyone to die. 1075 01:14:40,873 --> 01:14:48,873 Pein Akatsuki Instagram @paint_lapain. 1076 01:14:59,284 --> 01:15:01,626 Are you all right, Santaro? 1077 01:15:04,129 --> 01:15:05,900 Awake! 1078 01:15:06,131 --> 01:15:08,673 You saved me when I got entangled in the devil's flesh. 1079 01:15:08,843 --> 01:15:10,675 Now it's my turn! 1080 01:15:11,175 --> 01:15:13,017 Is your stomach okay? 1081 01:15:13,047 --> 01:15:14,848 Your stomach was stabbed! 1082 01:15:15,018 --> 01:15:17,891 I am fine. 1083 01:15:18,592 --> 01:15:19,863 How about you, Inosuke? 1084 01:15:19,963 --> 01:15:23,166 I'm fine, I don't even have a fever! 1085 01:15:23,866 --> 01:15:26,839 I still can't move. 1086 01:15:28,080 --> 01:15:30,482 Please help the others. 1087 01:15:32,054 --> 01:15:34,086 Someone might get hurt. 1088 01:15:35,327 --> 01:15:38,730 The engineer is near the devil's neck. 1089 01:15:40,972 --> 01:15:43,134 It doesn't matter if he dies. 1090 01:15:43,844 --> 01:15:45,376 I don't want that. 1091 01:15:46,306 --> 01:15:48,294 He stabbed your stomach! 1092 01:15:48,318 --> 01:15:51,451 His feet were crushed by the train and couldn't move. 1093 01:15:52,192 --> 01:15:54,524 Her leg was crushed and she could no longer walk. 1094 01:15:54,594 --> 01:15:55,865 Let him. 1095 01:15:56,295 --> 01:15:57,426 If so... 1096 01:15:57,466 --> 01:15:59,899 He already got his reply. 1097 01:16:00,609 --> 01:16:02,071 Hurry and save him. 1098 01:16:04,543 --> 01:16:05,784 Please. 1099 01:16:13,291 --> 01:16:14,502 I will do it. 1100 01:16:14,762 --> 01:16:16,640 Because I'm the boss. 1101 01:16:16,664 --> 01:16:18,705 And my subordinates begged me. 1102 01:16:19,006 --> 01:16:20,377 After I saved him... 1103 01:16:20,407 --> 01:16:23,109 I'm going to pull out all her hair! 1104 01:16:24,250 --> 01:16:26,783 You don't have to do that. 1105 01:16:31,527 --> 01:16:33,569 Soon the sun rises. 1106 01:16:35,000 --> 01:16:36,902 I have to steady my breath. 1107 01:16:37,973 --> 01:16:39,646 I have to hurry... 1108 01:16:39,935 --> 01:16:41,768 Helping injured passengers... 1109 01:16:41,969 --> 01:16:43,756 Before it's too late. 1110 01:16:45,189 --> 01:16:49,893 Nezuko, Zenitsu, Rengoku-san. 1111 01:16:51,335 --> 01:16:55,238 I'm sure they're fine. I have to believe! 1112 01:17:02,355 --> 01:17:06,558 My body is destroyed, I can't regenerate. 1113 01:17:07,369 --> 01:17:10,672 Did I lose? Am I dying? 1114 01:17:10,772 --> 01:17:11,973 Myself? 1115 01:17:12,303 --> 01:17:14,852 Impossible. Impossible! 1116 01:17:14,876 --> 01:17:17,048 I haven't released my full power yet! 1117 01:17:17,718 --> 01:17:20,190 I haven't eaten anyone. 1118 01:17:20,691 --> 01:17:24,170 My plan is to unite with the train and devour all its passengers at once... 1119 01:17:24,194 --> 01:17:25,936 Everything failed! 1120 01:17:26,496 --> 01:17:28,768 I ended up like this... 1121 01:17:29,439 --> 01:17:32,682 Even if I put in a lot of time and effort... 1122 01:17:33,282 --> 01:17:34,613 That person! 1123 01:17:34,814 --> 01:17:36,585 This is all his fault! 1124 01:17:37,156 --> 01:17:40,735 I took 200 people hostage... 1125 01:17:40,759 --> 01:17:42,607 But I'm cornered! 1126 01:17:42,631 --> 01:17:44,502 I'm cornered. 1127 01:17:44,532 --> 01:17:47,004 Was that Hashira's power? 1128 01:17:47,505 --> 01:17:48,676 He... 1129 01:17:48,706 --> 01:17:50,724 Move quickly. 1130 01:17:50,748 --> 01:17:53,680 Even though he didn't make it out of my Kick... 1131 01:17:53,791 --> 01:17:55,392 And that girl. 1132 01:17:55,722 --> 01:17:57,100 Isn't he a devil? 1133 01:17:57,124 --> 01:17:58,241 What the heck? 1134 01:17:58,265 --> 01:18:00,713 There is a Devil on the side of Demon Slayer? 1135 01:18:00,737 --> 01:18:03,739 Why didn't Muzan-sama kill him? 1136 01:18:05,441 --> 01:18:08,314 Shit... Shit... 1137 01:18:08,684 --> 01:18:09,885 From the very beginning... 1138 01:18:10,045 --> 01:18:14,675 All my misfortune started after that Boy escaped my Kick. 1139 01:18:14,829 --> 01:18:16,791 It's all the boy's fault. 1140 01:18:17,202 --> 01:18:21,205 I don't mind if I can kill that brat... 1141 01:18:21,636 --> 01:18:24,088 Yes, and the Boar! 1142 01:18:24,358 --> 01:18:27,361 Wish I could kill that boy... 1143 01:18:27,961 --> 01:18:29,939 But the Boar is annoying! 1144 01:18:29,963 --> 01:18:32,211 His instincts are amazing... 1145 01:18:32,235 --> 01:18:34,477 He's also sensitive to my views. 1146 01:18:35,948 --> 01:18:39,612 Did I lose? Am I dying? 1147 01:18:41,523 --> 01:18:45,257 This is a nightmare. This must be a nightmare. 1148 01:18:46,528 --> 01:18:50,872 Always us, lower-level devils who are constantly being killed by Demon Slayer. 1149 01:18:51,572 --> 01:18:52,971 The "Upper Moon", 1150 01:18:52,995 --> 01:18:56,276 A demon whose rank hasn't changed for thousands of years. 1151 01:18:56,547 --> 01:19:01,321 They took out many people including Demon Slayer Hashira. 1152 01:19:01,822 --> 01:19:04,334 Were their strengths on a much different level? 1153 01:19:05,295 --> 01:19:10,039 I was given a lot of blood but never reached the "Upper Level Moon". 1154 01:19:12,181 --> 01:19:15,560 I want to repeat it again. I want to repeat it again. 1155 01:19:15,584 --> 01:19:21,129 This is a very sad nightmare... 1156 01:19:28,345 --> 01:19:31,318 You can now use "Full Focus Breath" all the time. 1157 01:19:31,478 --> 01:19:32,919 Very impressive. 1158 01:19:34,020 --> 01:19:35,452 Rengoku-san... 1159 01:19:35,992 --> 01:19:39,043 Breathing like that all day. Makes you one step forward to be Hashira. 1160 01:19:39,143 --> 01:19:42,268 To become Hashira, you still need ten thousand more steps. 1161 01:19:43,669 --> 01:19:45,010 I will try. 1162 01:19:46,141 --> 01:19:48,183 Your stomach is bleeding. 1163 01:19:48,443 --> 01:19:49,961 Just focus. 1164 01:19:49,985 --> 01:19:51,686 Increase the accuracy of your Breath. 1165 01:19:52,016 --> 01:19:54,989 Spread the sensitivity to every part of your body. 1166 01:19:55,900 --> 01:19:57,461 There are blood vessels... 1167 01:19:57,731 --> 01:19:59,503 And the vessel is damaged. 1168 01:19:59,527 --> 01:20:03,227 Download Fully Editable Vector Unique and Trendy T-Shirt, Poster or Merchandise Designs For Only 4 Dollars Visit: www.designbundles.net/stayweird 1169 01:20:03,246 --> 01:20:04,608 Strengthen your focus. 1170 01:20:16,068 --> 01:20:17,215 There. 1171 01:20:17,239 --> 01:20:19,471 Stop the blood. Stop the bleeding. 1172 01:20:25,046 --> 01:20:26,317 Focus. 1173 01:20:36,228 --> 01:20:38,238 Yes. You stopped it. 1174 01:20:38,748 --> 01:20:40,486 As long as you can master your Breath... 1175 01:20:40,510 --> 01:20:42,612 You can do a lot of things. 1176 01:20:43,022 --> 01:20:45,384 Even though you can't do everything... 1177 01:20:45,454 --> 01:20:49,298 But it can make you stronger than you were before. 1178 01:20:50,569 --> 01:20:51,870 Yes. 1179 01:20:53,942 --> 01:20:55,589 Everyone is safe. 1180 01:20:55,613 --> 01:20:58,346 Even though many were injured, but no one was in danger. 1181 01:20:59,547 --> 01:21:02,790 You don't have to push yourself, get some rest. 1182 01:21:07,834 --> 01:21:09,135 Thank you very much. 1183 01:21:35,233 --> 01:21:37,011 Top Three. 1184 01:21:38,892 --> 01:21:41,594 Third Level Moon? 1185 01:21:42,365 --> 01:21:43,997 Why is he here? 1186 01:21:57,228 --> 01:21:59,190 Breath of Fire. Second Form. 1187 01:22:01,502 --> 01:22:02,964 Hot Sun Rising! 1188 01:22:13,253 --> 01:22:15,154 Good sword. ' 1189 01:22:17,126 --> 01:22:18,728 He regenerates fast. 1190 01:22:19,028 --> 01:22:21,540 There is a strong sense of pressure and fear. 1191 01:22:21,770 --> 01:22:23,372 So this is Upper Level Moon. 1192 01:22:24,012 --> 01:22:27,315 Why are you attacking injured people? 1193 01:22:28,817 --> 01:22:31,319 I thought he would interrupt the chat... 1194 01:22:31,419 --> 01:22:32,920 Between you and me. 1195 01:22:33,261 --> 01:22:35,262 Anything we want to talk about? 1196 01:22:35,863 --> 01:22:37,510 Even though this is our first meeting... 1197 01:22:37,534 --> 01:22:39,867 I hated you right away. 1198 01:22:40,307 --> 01:22:41,608 Is it true? 1199 01:22:41,878 --> 01:22:44,411 I also really hate weak humans. 1200 01:22:44,781 --> 01:22:47,283 I'm sick of seeing weak people. 1201 01:22:47,884 --> 01:22:51,997 Looks like we have different moral values ​​on a lot of things. 1202 01:22:53,329 --> 01:22:55,971 Then I'll give you an attractive offer. 1203 01:22:56,471 --> 01:22:59,044 How about you become a devil too? 1204 01:22:59,374 --> 01:23:00,745 I refuse. 1205 01:23:01,076 --> 01:23:04,188 I know your strength just by looking at it. 1206 01:23:04,348 --> 01:23:05,690 You're Hashira, right? 1207 01:23:06,320 --> 01:23:08,692 Your fighting spirit is nicely polished. 1208 01:23:09,163 --> 01:23:11,365 You are approaching the "Highest Territory". 1209 01:23:11,865 --> 01:23:13,713 I am Hashira Api... 1210 01:23:13,737 --> 01:23:15,468 Rengoku Kyojuro. 1211 01:23:16,109 --> 01:23:17,811 I'm Akaza. 1212 01:23:18,381 --> 01:23:21,030 Kyojuro, I'm telling you... 1213 01:23:21,054 --> 01:23:24,386 Why can't you enter the "Ultimate Territory". 1214 01:23:24,957 --> 01:23:26,658 Because you're human. 1215 01:23:26,999 --> 01:23:29,501 Because you are aging and will die. 1216 01:23:31,533 --> 01:23:34,075 Become a devil, Kyojuro. 1217 01:23:34,646 --> 01:23:36,007 Therefore... 1218 01:23:36,047 --> 01:23:38,155 You can keep practicing for 100-200 years. 1219 01:23:38,179 --> 01:23:40,821 You can keep improving, you can be strong. 1220 01:23:42,623 --> 01:23:44,695 Of all the devils I've met... 1221 01:23:44,895 --> 01:23:47,267 He had a smell similar to Kibutsuji. 1222 01:23:47,737 --> 01:23:49,999 I have to help fight! 1223 01:23:50,740 --> 01:23:53,412 Grow old and die... 1224 01:23:53,442 --> 01:23:57,016 That is the beauty of a short-lived being called Human. 1225 01:23:57,416 --> 01:24:00,859 Because they age, Because they die. 1226 01:24:00,889 --> 01:24:03,862 They are loving and precious... 1227 01:24:05,403 --> 01:24:07,275 That is what is called "Strength". 1228 01:24:07,375 --> 01:24:10,107 It is not a word to describe the body alone. 1229 01:24:14,551 --> 01:24:16,353 This kid is not weak. 1230 01:24:17,924 --> 01:24:19,426 Don't insult him. 1231 01:24:19,896 --> 01:24:21,498 I'll keep on saying. 1232 01:24:21,798 --> 01:24:24,700 You and I have different moral values. 1233 01:24:25,671 --> 01:24:27,643 No matter how many reasons you have... 1234 01:24:27,673 --> 01:24:29,444 I won't be a devil. 1235 01:24:34,519 --> 01:24:35,890 Is it true? 1236 01:24:37,862 --> 01:24:39,864 Blood Style, Technique Development. 1237 01:24:41,706 --> 01:24:43,737 The Destroyer Killer, the Compass Needle. 1238 01:24:58,801 --> 01:25:01,243 If you don't want to be a devil, I'll kill you. 1239 01:25:15,396 --> 01:25:18,014 I can't follow them. 1240 01:25:18,038 --> 01:25:21,812 Of all the Hashira I killed, None was Fire. 1241 01:25:22,742 --> 01:25:26,215 Also they never agreed to my invitation. 1242 01:25:30,129 --> 01:25:32,137 Why so? 1243 01:25:32,161 --> 01:25:34,479 As a fellow practicing martial arts... 1244 01:25:34,503 --> 01:25:36,234 I can't understand it. 1245 01:25:36,905 --> 01:25:40,008 They say that only the chosen ones can become devils. 1246 01:25:45,593 --> 01:25:49,196 People with amazing talent. So old and unsightly. 1247 01:25:49,767 --> 01:25:52,099 It's sad. I am sick of. 1248 01:25:52,809 --> 01:25:55,147 Die, Kyojuro. 1249 01:25:55,171 --> 01:25:57,143 As long as you are young and strong. 1250 01:25:59,515 --> 01:26:03,219 Destroyer Killer, Air Type. 1251 01:26:16,450 --> 01:26:17,852 I understand. 1252 01:26:19,994 --> 01:26:21,425 Breath of Fire. 1253 01:26:21,955 --> 01:26:22,956 Fourth Form. 1254 01:26:23,397 --> 01:26:25,028 Flaming Waves! 1255 01:26:27,370 --> 01:26:30,843 His attacks can hit me when he hits empty air. 1256 01:26:33,686 --> 01:26:35,718 He moved very fast. 1257 01:26:42,133 --> 01:26:44,335 If we fight from a distance... 1258 01:26:44,806 --> 01:26:46,808 I'm having a hard time cutting off his head. 1259 01:26:47,138 --> 01:26:48,239 If so... 1260 01:26:53,684 --> 01:26:55,125 I have to get closer! 1261 01:26:56,186 --> 01:26:58,498 Incredible speed. 1262 01:27:01,401 --> 01:27:04,543 Your sword style is also extraordinary, But it will disappear... 1263 01:27:04,904 --> 01:27:07,616 Kyojuro! Aren't you sad? 1264 01:27:07,946 --> 01:27:09,348 Nothing sad... 1265 01:27:09,378 --> 01:27:11,620 Because dying is human nature! 1266 01:27:12,891 --> 01:27:14,152 Do not move! 1267 01:27:14,793 --> 01:27:16,824 If your wound is open it can be fatal! 1268 01:27:17,165 --> 01:27:18,536 Get back! That's an order! 1269 01:27:19,767 --> 01:27:21,909 Ignore the weak, Kyojuro! 1270 01:27:22,309 --> 01:27:23,841 Give your best shot! 1271 01:27:26,913 --> 01:27:28,978 Focus on me. 1272 01:27:40,906 --> 01:27:42,347 You're fast. 1273 01:27:48,523 --> 01:27:49,800 Rengoku-san! 1274 01:27:49,824 --> 01:27:51,265 Mr. Big eyes! 1275 01:27:54,798 --> 01:27:56,940 Become a devil, Kyoujuro. 1276 01:28:01,314 --> 01:28:04,063 That way, we can fight forever. 1277 01:28:04,087 --> 01:28:05,888 Develop our abilities. 1278 01:28:09,632 --> 01:28:12,464 You have the qualifications to fight me. 1279 01:28:13,976 --> 01:28:15,207 I reject it. 1280 01:28:15,607 --> 01:28:19,010 Even if you ask me again, my answer is still the same. 1281 01:28:22,553 --> 01:28:24,495 I will never become a devil. 1282 01:28:25,356 --> 01:28:26,627 Breath of Fire. 1283 01:28:28,128 --> 01:28:29,269 Third Form! 1284 01:28:30,140 --> 01:28:31,641 Burning Spirit! 1285 01:28:34,774 --> 01:28:36,946 Cool! That is good! 1286 01:28:38,317 --> 01:28:40,689 Destroyer, Air Type! 1287 01:28:49,267 --> 01:28:52,516 There is no room for help. 1288 01:28:52,540 --> 01:28:54,552 I can't keep up with their movement speed. 1289 01:28:54,912 --> 01:28:57,585 The two of them fought in different dimensions. 1290 01:28:57,985 --> 01:28:59,462 If I join the fight... 1291 01:28:59,486 --> 01:29:01,858 I can feel death on my skin. 1292 01:29:02,529 --> 01:29:04,301 I can't move... 1293 01:29:04,431 --> 01:29:07,744 Because I know I'm just a bully if I help him. 1294 01:29:10,847 --> 01:29:12,318 Rengoku-san. 1295 01:29:16,892 --> 01:29:18,593 You still don't notice? 1296 01:29:18,864 --> 01:29:20,611 If you keep attacking me... 1297 01:29:20,635 --> 01:29:22,843 It means you chose your own Death... 1298 01:29:22,867 --> 01:29:24,098 Kyojuro! 1299 01:29:33,827 --> 01:29:35,458 Breath of Fire, First Form. 1300 01:29:35,529 --> 01:29:37,030 Unknown Fire! 1301 01:29:39,162 --> 01:29:41,304 It's such a shame to kill you here. 1302 01:29:41,834 --> 01:29:44,076 You haven't reached your peak yet. 1303 01:29:49,851 --> 01:29:51,082 Second Form. 1304 01:29:52,254 --> 01:29:53,825 Hot Sun Rising! 1305 01:29:55,426 --> 01:29:57,144 In one or two years... 1306 01:29:57,168 --> 01:30:00,301 Your movements will be more refined, with greater precision! 1307 01:30:12,392 --> 01:30:15,364 Third Form! Burning Spirit! 1308 01:30:17,036 --> 01:30:19,708 Fourth Form! Flaming Waves! 1309 01:30:22,581 --> 01:30:24,052 Destroyer Killer. 1310 01:30:25,753 --> 01:30:28,826 Fifth Form. Fire Tiger! 1311 01:30:32,099 --> 01:30:33,300 Chaos! 1312 01:30:37,744 --> 01:30:39,316 Kyojuro! 1313 01:30:55,981 --> 01:30:58,613 Did it work? We beat him? 1314 01:31:27,439 --> 01:31:28,810 Impossible. 1315 01:31:35,356 --> 01:31:36,957 Impossible. 1316 01:31:44,274 --> 01:31:46,075 Continue to fight me. 1317 01:31:47,577 --> 01:31:49,408 Don't die, Kyojuro. 1318 01:32:05,973 --> 01:32:07,789 Rengoku-san. 1319 01:32:08,019 --> 01:32:09,847 Rengoku-san. 1320 01:32:12,019 --> 01:32:13,620 Rengoku-san! 1321 01:32:18,364 --> 01:32:21,477 Even if you are fighting with the intention of sacrificing your body... 1322 01:32:21,937 --> 01:32:24,510 It's all pointless, Kyojuro. 1323 01:32:25,851 --> 01:32:29,554 The great slash you made to attack me... 1324 01:32:29,584 --> 01:32:31,796 It's completely healed. 1325 01:32:32,427 --> 01:32:34,158 But how about you? 1326 01:32:34,469 --> 01:32:37,748 Your left eye is crushed, your rib is broken. 1327 01:32:37,772 --> 01:32:39,343 Your organs are injured. 1328 01:32:39,403 --> 01:32:41,575 You can't heal that wound. 1329 01:32:41,945 --> 01:32:45,088 But if you are a devil, you can recover in an instant. 1330 01:32:45,318 --> 01:32:48,221 If you're a devil, it's just a cut. 1331 01:32:48,661 --> 01:32:50,509 No matter how much you struggle... 1332 01:32:50,533 --> 01:32:52,635 Humans can't defeat devils. 1333 01:32:55,137 --> 01:32:57,409 I have to hurry up and help him. 1334 01:32:59,982 --> 01:33:02,554 My limbs have no more strength. 1335 01:33:02,954 --> 01:33:05,062 Maybe it's because of my wound, But I became like this... 1336 01:33:05,086 --> 01:33:07,758 After using the Fire God Dance. 1337 01:33:21,050 --> 01:33:23,594 Kyojuro, you are... 1338 01:33:25,295 --> 01:33:26,566 I will... 1339 01:33:27,938 --> 01:33:30,270 Fulfill my duty! 1340 01:33:30,640 --> 01:33:33,873 I can't let anyone die here! 1341 01:33:35,644 --> 01:33:38,987 I have to destroy his body as much as possible in the instant. 1342 01:33:39,388 --> 01:33:40,959 Breath of Fire. 1343 01:33:41,159 --> 01:33:42,531 Inner Art! 1344 01:33:48,576 --> 01:33:50,608 Extraordinary strength. 1345 01:33:50,808 --> 01:33:53,587 You were badly injured but had that much determination. 1346 01:33:53,611 --> 01:33:55,582 Your steps are... 1347 01:33:55,782 --> 01:33:58,185 There is absolutely no gap. 1348 01:34:00,867 --> 01:34:04,530 You really deserve to be a devil, Kyojuro! 1349 01:34:04,901 --> 01:34:07,603 Let's fight forever! 1350 01:34:08,073 --> 01:34:09,675 Burn Your Heart. 1351 01:34:10,616 --> 01:34:12,517 Burn beyond the limit. 1352 01:34:13,648 --> 01:34:15,020 I am Hashira Api. 1353 01:34:15,860 --> 01:34:17,662 Rengoku Kyojuro! 1354 01:34:18,293 --> 01:34:19,693 Ninth Form! 1355 01:34:20,299 --> 01:34:21,906 Rengoku! 1356 01:34:22,306 --> 01:34:25,279 Killer Destroyer, Annihilation! 1357 01:34:42,174 --> 01:34:43,505 Rengoku-san! 1358 01:35:16,875 --> 01:35:18,176 Rengoku-san. 1359 01:35:23,251 --> 01:35:24,682 Rengoku-san! 1360 01:35:27,124 --> 01:35:28,495 Visible. 1361 01:35:28,696 --> 01:35:30,767 Ren... Goku. 1362 01:35:41,957 --> 01:35:43,095 You will die. 1363 01:35:43,119 --> 01:35:45,030 You're going to die, Kyojuro! 1364 01:35:45,330 --> 01:35:46,532 Become a Devil. 1365 01:35:46,862 --> 01:35:48,633 Say you want to become a devil! 1366 01:35:48,964 --> 01:35:53,208 You are one of the strong people who are chosen! 1367 01:36:06,399 --> 01:36:07,630 Kyojuro. 1368 01:36:07,741 --> 01:36:09,302 Yes, mom. 1369 01:36:10,573 --> 01:36:12,415 Think carefully... 1370 01:36:12,615 --> 01:36:15,047 Regarding your mother's question. 1371 01:36:15,718 --> 01:36:17,219 Why did you... 1372 01:36:17,459 --> 01:36:20,892 Born stronger than other people? 1373 01:36:24,806 --> 01:36:26,107 I do not know. 1374 01:36:27,038 --> 01:36:29,510 To help the weak. 1375 01:36:31,252 --> 01:36:33,359 One who is born and endowed... 1376 01:36:33,383 --> 01:36:35,756 With greater abilities than others. 1377 01:36:36,556 --> 01:36:39,829 Must use that power for the sake of the world... 1378 01:36:39,959 --> 01:36:41,971 For the sake of saving other people. 1379 01:36:43,302 --> 01:36:47,906 Injuring others with your power Blessed by Nirvana... 1380 01:36:48,047 --> 01:36:50,849 And dirtying it, it's unforgivable. 1381 01:36:51,950 --> 01:36:54,693 It is the duty of a person who is born strong... 1382 01:36:54,723 --> 01:36:57,565 To save those who are weak. 1383 01:36:57,965 --> 01:37:02,109 Your mission requires you to fulfill your duties properly. 1384 01:37:02,810 --> 01:37:06,313 Don't ever forget that. 1385 01:37:06,843 --> 01:37:08,014 Good. 1386 01:37:24,880 --> 01:37:28,923 Mother won't live much longer. 1387 01:37:29,824 --> 01:37:32,697 So the mother of a child is strong and kind... 1388 01:37:32,867 --> 01:37:34,428 It's a gift. 1389 01:37:36,540 --> 01:37:38,472 Now Mother is begging you. 1390 01:37:51,634 --> 01:37:52,835 Mother... 1391 01:37:53,165 --> 01:37:56,822 Same with me, born mother like you... 1392 01:37:57,022 --> 01:37:58,404 What an honor for me! 1393 01:38:06,297 --> 01:38:07,428 He stopped me? 1394 01:38:07,828 --> 01:38:09,830 Amazing power! 1395 01:38:10,070 --> 01:38:13,303 Even though my right hand pierced his gut! 1396 01:38:15,175 --> 01:38:18,177 Shit. It will be dawn soon. 1397 01:38:18,918 --> 01:38:21,250 I have to kill him quickly and get out of here! 1398 01:38:22,861 --> 01:38:25,023 I can't take my hand. 1399 01:38:27,396 --> 01:38:29,037 I won't let you run away! 1400 01:38:36,614 --> 01:38:39,687 No matter what Rengoku-san says later... 1401 01:38:41,428 --> 01:38:44,261 I have to do it! 1402 01:38:45,201 --> 01:38:48,304 I have to cut the devil's neck... 1403 01:38:48,544 --> 01:38:49,775 Immediately! 1404 01:38:52,378 --> 01:38:53,849 Dawn has come... 1405 01:38:54,420 --> 01:38:56,221 The sun will shine over here. 1406 01:38:57,352 --> 01:39:00,595 I have to run! I have to run from here! 1407 01:39:09,813 --> 01:39:11,745 I won't let you go! 1408 01:39:12,055 --> 01:39:14,858 Until I cut your neck! 1409 01:39:18,031 --> 01:39:20,063 Let go! 1410 01:39:24,477 --> 01:39:26,679 Inosuke, move! 1411 01:39:27,279 --> 01:39:30,222 Go for Rengoku-san! 1412 01:39:33,755 --> 01:39:36,527 The Breath of the Beast! First Fangs! 1413 01:39:36,928 --> 01:39:38,900 Puncture! 1414 01:39:56,866 --> 01:39:59,738 I have to go where the Sun can't reach... 1415 01:40:10,057 --> 01:40:11,559 That battle takes time! 1416 01:40:11,769 --> 01:40:13,571 I have to get away from the Sun... 1417 01:40:21,117 --> 01:40:22,519 Do not run! 1418 01:40:23,449 --> 01:40:25,021 Don't run, you coward! 1419 01:40:25,261 --> 01:40:26,922 Do not run! 1420 01:40:29,435 --> 01:40:32,407 What's that kid babbling? 1421 01:40:32,738 --> 01:40:35,270 Doesn't he have a brain? 1422 01:40:35,510 --> 01:40:38,082 I'm not running from you, Demon Slayer. 1423 01:40:38,383 --> 01:40:40,485 I ran away from the sun. 1424 01:40:40,885 --> 01:40:43,828 After all the battle was over. 1425 01:40:44,088 --> 01:40:47,331 He will lose all his strength and die soon. 1426 01:40:50,003 --> 01:40:51,635 Wherever you go... 1427 01:40:52,075 --> 01:40:54,793 Demon Slayer will fight you In the dark of night... 1428 01:40:54,817 --> 01:40:56,479 Even if it's in your favor! 1429 01:40:56,519 --> 01:40:58,481 We are flesh-blooded humans! 1430 01:40:58,521 --> 01:41:01,399 Our wounds don't heal quickly... 1431 01:41:01,423 --> 01:41:03,743 And our limbs that were cut off won't grow again! 1432 01:41:04,636 --> 01:41:07,044 Don't run away, you idiot! 1433 01:41:07,068 --> 01:41:10,141 You idiot! Coward! 1434 01:41:10,612 --> 01:41:12,013 Compared to you... 1435 01:41:12,183 --> 01:41:14,631 Rengoku-san is much more powerful! 1436 01:41:14,655 --> 01:41:16,517 He is so strong! 1437 01:41:16,717 --> 01:41:18,665 Rengoku-san won't lose! 1438 01:41:18,689 --> 01:41:21,161 He doesn't let anyone die! 1439 01:41:21,231 --> 01:41:24,234 He fought to the end! He protects to the end! 1440 01:41:24,464 --> 01:41:26,306 You are the loser! 1441 01:41:26,536 --> 01:41:31,010 Rengoku-san is the winner! 1442 01:42:05,050 --> 01:42:07,212 There's no use screaming now. 1443 01:42:13,098 --> 01:42:15,159 The wound on your stomach can open. 1444 01:42:15,730 --> 01:42:17,702 And it's no small wound. 1445 01:42:18,903 --> 01:42:21,045 Boy Kamado, if I die... 1446 01:42:21,445 --> 01:42:23,847 Then I lost. 1447 01:42:25,749 --> 01:42:27,450 Rengoku-san. 1448 01:42:28,321 --> 01:42:29,692 Come over here. 1449 01:42:30,223 --> 01:42:32,635 Let's chat one last time. 1450 01:42:50,631 --> 01:42:52,433 I remember something. 1451 01:42:54,174 --> 01:42:56,576 When I saw my past dreams. 1452 01:42:57,747 --> 01:42:59,349 You should try... 1453 01:43:00,080 --> 01:43:02,282 Go to the Rengoku Residence. 1454 01:43:03,553 --> 01:43:06,896 There must be a note left by Hashira Api earlier. 1455 01:43:08,867 --> 01:43:11,300 My dad reads it often, but... 1456 01:43:11,970 --> 01:43:13,542 I never read it... 1457 01:43:13,712 --> 01:43:15,273 So I don't know what's inside. 1458 01:43:17,685 --> 01:43:19,357 There may be a note... 1459 01:43:19,657 --> 01:43:22,089 Regarding the Dance of the Fire God... 1460 01:43:23,090 --> 01:43:25,432 The one you told me before. 1461 01:43:27,864 --> 01:43:30,507 Rengoku-san, that's enough. 1462 01:43:30,607 --> 01:43:32,709 Stop your bleeding using your Breath. 1463 01:43:32,849 --> 01:43:35,251 Is there no way to cover the wound? 1464 01:43:35,721 --> 01:43:37,083 No. 1465 01:43:37,223 --> 01:43:39,495 Soon I will die. 1466 01:43:41,597 --> 01:43:44,105 I'll talk as long as I can. 1467 01:43:44,129 --> 01:43:45,330 Listen. 1468 01:43:47,142 --> 01:43:49,344 Say this to my brother, Senjuro... 1469 01:43:50,144 --> 01:43:52,176 He had to choose a path... 1470 01:43:52,486 --> 01:43:55,435 What he feels is the right way... 1471 01:43:55,459 --> 01:43:57,061 According to his heart. 1472 01:43:59,663 --> 01:44:01,064 Tell my father... 1473 01:44:01,835 --> 01:44:04,267 To maintain his health. 1474 01:44:06,709 --> 01:44:08,710 Too... 1475 01:44:08,911 --> 01:44:10,182 Nak Kamado... 1476 01:44:12,654 --> 01:44:14,927 I trust your sister. 1477 01:44:16,158 --> 01:44:18,700 I accepted him as a member of Demon Slayer. 1478 01:44:21,172 --> 01:44:22,433 While on the train... 1479 01:44:22,844 --> 01:44:26,577 I saw him helping humans Even though his body was bleeding. 1480 01:44:27,248 --> 01:44:30,921 Those who risked their lives Fighting demons and protecting humans... 1481 01:44:31,521 --> 01:44:33,063 No matter what other people say... 1482 01:44:33,123 --> 01:44:35,025 He is a Demon Slayer. 1483 01:44:36,136 --> 01:44:38,237 Live with pride. 1484 01:44:43,282 --> 01:44:47,986 If you are defeated With your weakness and fear... 1485 01:44:49,988 --> 01:44:51,659 Burn your heart. 1486 01:44:54,762 --> 01:44:57,134 Grit your teeth and move forward. 1487 01:44:58,576 --> 01:45:01,178 Even though you stop and tremble... 1488 01:45:01,849 --> 01:45:04,481 You won't be able to stop the speed of time. 1489 01:45:04,981 --> 01:45:08,955 Don't be sad if we end up dying. 1490 01:45:10,326 --> 01:45:12,738 Don't worry I die here. 1491 01:45:13,669 --> 01:45:15,200 If you are Hashira... 1492 01:45:15,341 --> 01:45:18,273 It's commonplace to be a shield for your successors. 1493 01:45:18,784 --> 01:45:20,315 If you are Hashira... 1494 01:45:20,615 --> 01:45:23,218 Do the same with everyone. 1495 01:45:23,658 --> 01:45:26,190 Young Shoots must not perish. 1496 01:45:27,031 --> 01:45:28,392 Nak Kamado. 1497 01:45:30,204 --> 01:45:31,565 Son Inogashira. 1498 01:45:32,736 --> 01:45:34,137 Gold Hair Boy. 1499 01:45:35,308 --> 01:45:37,580 You have to keep improving. 1500 01:45:38,311 --> 01:45:40,023 And further... 1501 01:45:40,223 --> 01:45:43,596 You will become Hashira Who Supports Demon Slayer. 1502 01:45:45,297 --> 01:45:46,769 I trust you. 1503 01:45:47,900 --> 01:45:50,202 I believe in you. 1504 01:46:15,855 --> 01:46:17,326 Mother... 1505 01:46:21,900 --> 01:46:24,172 Am I doing right? 1506 01:46:26,374 --> 01:46:29,847 The things that I have to fulfill, the things I have to endure... 1507 01:46:30,748 --> 01:46:32,380 Can it be resolved? 1508 01:46:41,968 --> 01:46:44,010 You make Mom proud. 1509 01:47:20,813 --> 01:47:22,574 When the train skidded... 1510 01:47:23,285 --> 01:47:25,847 Rengoku-san uses many techniques. 1511 01:47:26,858 --> 01:47:30,983 So that damage to passenger cars is minimal. 1512 01:47:33,104 --> 01:47:34,465 It is true. 1513 01:47:36,137 --> 01:47:38,309 I can't believe he's dead. 1514 01:47:38,779 --> 01:47:41,351 Did a High-level Moon Devil really come? 1515 01:47:41,970 --> 01:47:43,264 Yes. 1516 01:47:43,683 --> 01:47:46,256 Why did a High-level Moon Devil come here? 1517 01:47:46,556 --> 01:47:48,327 Is he really strong? 1518 01:47:48,428 --> 01:47:49,769 I mean... 1519 01:47:50,179 --> 01:47:51,828 Yes. 1520 01:47:53,602 --> 01:47:55,204 I hate it... 1521 01:47:57,045 --> 01:47:59,578 Even though I can do just one thing... 1522 01:48:00,989 --> 01:48:05,593 There is still a thick wall right in front of me. 1523 01:48:07,134 --> 01:48:12,009 When people are stronger fighting behind that wall... 1524 01:48:12,779 --> 01:48:15,382 I can't reach them. 1525 01:48:16,813 --> 01:48:20,186 If I can't move In a place like this, then I... 1526 01:48:21,285 --> 01:48:22,878 I... 1527 01:48:25,431 --> 01:48:29,845 Can I be like Rengoku-san? 1528 01:48:39,924 --> 01:48:42,166 Don't say embarrassing things like that! 1529 01:48:43,967 --> 01:48:48,241 Saying "You can or you can't Be like him" is pointless! 1530 01:48:48,471 --> 01:48:49,913 He said trust us! 1531 01:48:49,943 --> 01:48:53,516 Do not think about anything other than living his desires! 1532 01:48:53,856 --> 01:48:57,059 The dead are back to earth! 1533 01:48:57,690 --> 01:49:00,832 He won't come back even if you mourn him! 1534 01:49:01,303 --> 01:49:03,975 Don't cry even if you regret it! 1535 01:49:04,175 --> 01:49:07,048 No matter how pathetic you are, How shameful you are... 1536 01:49:07,108 --> 01:49:09,480 You have to stay alive! 1537 01:49:09,921 --> 01:49:11,752 Aren't you crying too? 1538 01:49:12,253 --> 01:49:15,195 There are tears coming out of your mask. 1539 01:49:15,455 --> 01:49:18,199 I'm not crying! 1540 01:49:29,118 --> 01:49:31,420 Hurry over here, it's time to practice! 1541 01:50:15,854 --> 01:50:17,657 I see... 1542 01:50:17,681 --> 01:50:19,283 Rengoku-san is already... 1543 01:50:39,721 --> 01:50:41,623 High-level Moon Demon... 1544 01:50:42,053 --> 01:50:44,425 Even Rengoku lost. 1545 01:50:49,269 --> 01:50:51,141 I can't believe it. 1546 01:50:58,388 --> 01:51:00,590 Namu Amida Butsu... 1547 01:51:06,675 --> 01:51:10,879 I'm going to get rid of all those disgusting devils. 1548 01:51:19,266 --> 01:51:20,467 I understand. 1549 01:51:29,846 --> 01:51:32,148 Two hundred passengers did not die... 1550 01:51:32,518 --> 01:51:34,790 Because of one person's actions. 1551 01:51:35,421 --> 01:51:37,893 Kyojuro worked really hard. 1552 01:51:38,293 --> 01:51:39,995 He's an extraordinary kid. 1553 01:51:41,406 --> 01:51:43,038 I'm not sad. 1554 01:51:43,578 --> 01:51:46,851 My life also won't be long. 1555 01:51:49,283 --> 01:51:52,586 Soon, Kyojuro and everyone here... 1556 01:51:53,097 --> 01:51:56,229 Going to Yomi (Afterlife). 1557 01:52:07,750 --> 01:52:09,461 Rengoku-san... 1558 01:52:10,942 --> 01:52:12,613 Rengoku-san... 1559 01:52:15,096 --> 01:52:17,268 Rengoku-san... 1560 01:52:17,292 --> 01:52:22,292 Download Fully Editable Vector Unique and Trendy T-Shirt, Poster or Merchandise Designs For Only 4 Dollars Visit: www.designbundles.net/stayweird