1 00:00:04,850 --> 00:00:07,350 تاخیر در عدالت -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 2 00:00:07,350 --> 00:00:09,820 این سریال بر اساس اتفاقات واقعی ساخته شده است اسامی افراد ، مکانها و بعضی رویدادها تغییر داده شده است 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,800 ... آدمی که راننده ی کامیون رو 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,800 به قتل رسوند ،امروز توی این دادگاه هست؟ 5 00:00:19,570 --> 00:00:20,610 بله 6 00:00:24,510 --> 00:00:25,740 کی هست؟ 7 00:00:29,820 --> 00:00:31,080 (جایگاه شاهد) 8 00:00:32,450 --> 00:00:33,820 اون شخصه 9 00:00:50,320 --> 00:00:52,090 نماینده دادستانی، لطفا رای رو اعلام کنید 10 00:00:52,090 --> 00:00:53,260 (قسمت16) 11 00:00:56,860 --> 00:00:59,270 ...همونطور که دادگاه اصلی حکم رو اعلام کرد 12 00:00:59,370 --> 00:01:02,670 دادستانی تقاضای ده سال حبس برای متهم کرده بود 13 00:01:06,410 --> 00:01:08,910 وکیل مدافع، لطفا دلایل خودتون رو ارائه کنید 14 00:01:13,050 --> 00:01:16,320 شما در روز اول دادگاه مجدد از متهم پرسیدین 15 00:01:16,680 --> 00:01:18,720 ...چطور ممکنه 16 00:01:18,720 --> 00:01:21,150 به همچین چیزی اعتراف کنی آخه ؟ 17 00:01:21,150 --> 00:01:23,560 ممکن بود با مرگ مجازات بشی 18 00:01:26,930 --> 00:01:28,660 شما هم حتما کنجکاو بودین 19 00:01:30,460 --> 00:01:32,000 با اینکه همه ـمون تو یه دنیا زندگی میکنیم 20 00:01:32,000 --> 00:01:34,170 ...سخته درک کنیم 21 00:01:34,170 --> 00:01:35,730 که زندگی دیگران چطور میگذره 22 00:01:36,070 --> 00:01:39,470 اون روز، متهم نتونست هیچ جوابی بهتون بده 23 00:01:39,470 --> 00:01:42,840 ...اون از شدت اضطراب عرق کرده بود ،بعد دادگاه گفتش 24 00:01:43,780 --> 00:01:47,150 "بهش بگین مثل من ،مثل سگ کتک بخوره" "میتونه دووم بیاره و اعتراف نکنه" 25 00:01:47,150 --> 00:01:49,620 "احمقایی که هیچوقت کتک نخوردن همچین چیزایی میپرسن" 26 00:01:53,820 --> 00:01:55,250 متاسفم که گستاخانه صحبت کردم 27 00:01:55,450 --> 00:01:58,860 میخواستم دقیقا همون حرفی که متهم زده رو بیان کنم 28 00:02:00,430 --> 00:02:03,630 وقتی متهم به اتهام قتل بازداشت شده بود 29 00:02:03,630 --> 00:02:06,370 مادرش دو تا مرغ درست کرد 30 00:02:07,530 --> 00:02:11,400 پول نداشت وکیل بگیره، برای همین غذا رو برد اداره پلیس 31 00:02:11,400 --> 00:02:14,670 خانوم، اون چیه آوردی؟ 32 00:02:14,670 --> 00:02:18,310 یکمی مرغ بخارپز آوردم لطفا هوای پسرمو داشته باشین 33 00:02:18,680 --> 00:02:22,280 ممنون میشم اگه یکمم به دوشیک بدید 34 00:02:28,690 --> 00:02:32,290 پسر برای اینکه زنده بمونه به دروغ اعتراف کرده بود 35 00:02:33,830 --> 00:02:35,830 و مادر هم توانایی استخدام وکیل نداشت 36 00:02:35,830 --> 00:02:38,200 و بجاش مرغ پخته بود 37 00:02:41,630 --> 00:02:44,170 ...میدونین 38 00:02:44,240 --> 00:02:45,570 امید آخرشون کجا بود؟ 39 00:02:47,370 --> 00:02:48,570 دادگاه بود 40 00:02:52,650 --> 00:02:54,380 "پلیس ممکنه منو کتک بزنه" 41 00:02:54,750 --> 00:02:57,250 "شاید اونقدر فقیرباشم که تمام توانم ، پختن مرغ باشه " 42 00:02:57,280 --> 00:02:58,820 "ولی تو دادگاه" 43 00:02:58,820 --> 00:03:01,890 "قاضی به حرفم گوش میده، حتی اگه ندار باشم" 44 00:03:01,890 --> 00:03:04,590 همین باعث شد که بتونن در مقابل همه بدرفتاریا دووم بیارن 45 00:03:07,130 --> 00:03:09,660 ...ولی تو دادگاه 46 00:03:09,930 --> 00:03:12,230 قاضی خیلی ساده میپرسه 47 00:03:12,460 --> 00:03:14,600 "چرا به پلیس دروغ گفتی؟" 48 00:03:14,600 --> 00:03:16,700 "اگه فکر میکردی ناعادلانه ست باید یه وکیل میگرفتی" 49 00:03:18,940 --> 00:03:22,170 ...عالیجناب ، لطفا یه بار دنیا رو از دید متهم ببنید 50 00:03:22,740 --> 00:03:25,680 نه از دیدگاه خودتون و جایگاه عالیرتبه ای که دارین 51 00:03:26,410 --> 00:03:29,620 ...اون وقت ، دنیایی رو می بینید که 52 00:03:29,620 --> 00:03:32,720 به یه بچه 17ساله ، به دروغ اتهام قتل زدن 53 00:03:32,720 --> 00:03:35,320 !اون وقت می بینید که پلیس ، دادستانی و دادگاه چقدر مسخره ست 54 00:03:37,390 --> 00:03:39,660 منم به عنوان وکیلش ، شاهد خیلی از این چیزا بودم 55 00:03:40,030 --> 00:03:41,690 پلیس تو پرونده دستکاری میکنه 56 00:03:42,090 --> 00:03:43,600 دادستانی با گزارش های مختلف تو پرونده دخالت میکنه 57 00:03:44,000 --> 00:03:45,630 و دادگاه بصورت غیر معمول برای پرونده ، تشکیل میشه 58 00:03:46,730 --> 00:03:48,830 مداخله در محاکمه، دخالت 59 00:03:48,830 --> 00:03:49,840 این یه توافق پشت پرده نیست 60 00:03:49,840 --> 00:03:52,070 چطور میتونین این شرایط رو توضیح بدین؟ 61 00:03:52,070 --> 00:03:53,140 !وکیل مدافع 62 00:03:58,840 --> 00:04:00,080 ...شما به دادگاه بی احترامی کردید 63 00:04:00,080 --> 00:04:03,280 عالیجناب ، شما بخاطر کمال گراییتون معروفید 64 00:04:03,280 --> 00:04:05,980 ...میتونین توضیح بدید چرا دادگاه رسیدگی مجدد اونقدر 65 00:04:06,720 --> 00:04:08,420 سریع برگزار شد که حتی شما نتونستین پرونده رو مطالعه کنید؟ 66 00:04:10,420 --> 00:04:11,620 اوه، عذر میخوام 67 00:04:12,020 --> 00:04:15,360 راستش وقت کافی نداشتم که همه مدارک پرونده رو مطالعه کنم 68 00:04:15,760 --> 00:04:17,500 یکم زمانمون کم بود 69 00:04:17,500 --> 00:04:18,930 طبق ماده 103 قانون کیفری 70 00:04:18,930 --> 00:04:21,670 "...قضات می بایست طبق وجدان خود و مطابق" 71 00:04:21,670 --> 00:04:24,070 ".قانون و مستقل عمل کنند" 72 00:04:24,670 --> 00:04:27,140 ... عالیجناب، شما میتونین با افتخار در مقابل 73 00:04:27,470 --> 00:04:28,870 قانون بایستید؟ 74 00:04:32,340 --> 00:04:34,280 انتظار ندارم که بر اساس وجدانتون عمل کنید 75 00:04:34,480 --> 00:04:36,350 ...انتظار ندارم برای متهم و مادرش 76 00:04:36,350 --> 00:04:38,180 شفقت و دلسوزی نشون بدید 77 00:04:38,650 --> 00:04:39,820 ...عالیجناب خواهش میکنم 78 00:04:40,320 --> 00:04:42,050 دقیقا طبق قانون رفتار کنید 79 00:04:49,400 --> 00:04:50,860 حرفام تموم شد 80 00:05:07,480 --> 00:05:09,180 حس راحت شدن داشت 81 00:05:09,410 --> 00:05:10,980 ...ولی میتونی چیزایی که درباره 82 00:05:11,320 --> 00:05:12,450 توافق پشت پرده ، تو دادگاه گفتی رو درست کنی؟ 83 00:05:12,450 --> 00:05:14,120 اصلا گفتم خرابش کنم 84 00:05:14,120 --> 00:05:15,490 واسه چی باید درستش کنم ؟ 85 00:05:17,420 --> 00:05:19,190 !وکیل پارک ته یونگ- !وکیل پارک- 86 00:05:19,190 --> 00:05:20,730 !وکیل پارک- !وکیل پارک- 87 00:05:22,590 --> 00:05:24,630 مدرکی دررابطه با توافق پشت پرده در دادگاه دارین؟ 88 00:05:24,630 --> 00:05:26,730 فقط یه چیز شبهه انگیز گفتین که بتونین دادگاه رو ببرین؟ 89 00:05:26,730 --> 00:05:27,830 فکر میکنین اونا اعتراف میکنن؟ 90 00:05:27,830 --> 00:05:29,370 لطفا بهمون بگید 91 00:05:29,370 --> 00:05:31,070 بسیار خوب، باشه 92 00:05:31,070 --> 00:05:32,500 بعد از اینکه دادگاه تصمیمش رواعلام کرد بهتون میگم 93 00:05:32,500 --> 00:05:34,670 چه کسی و چرا مدارک دادگاه رو دستکاری کرده ؟ 94 00:05:34,670 --> 00:05:37,010 چه خبره ؟- میخواستین به چی اشاره کنین؟- 95 00:05:37,010 --> 00:05:39,110 لطفا در این مورد بیشتر بهمون بگید- چه مدرکی دارین؟- 96 00:05:39,110 --> 00:05:40,810 لطفا بهمون بگید چی میدونین 97 00:05:40,810 --> 00:05:44,280 ...وکیل پارک ته یونگ وزارت دادگستری را متهم به 98 00:05:44,280 --> 00:05:46,250 توافق های مخفی در رابطه به این پرونده کرد 99 00:05:46,620 --> 00:05:50,060 وکیل پارک ادعا کرد یک قدرت با منشا نامشخص ...سعی در دخالت در روند محاکمه مجدد 100 00:05:50,060 --> 00:05:53,030 پرونده قتل راننده کامیون اوسانگ، دارد 101 00:05:53,030 --> 00:05:56,090 دادگاه عالی بلافاصله همه اتهامات را رد کرد 102 00:05:56,090 --> 00:05:58,600 ...توافق مخفی یا دخالت در روند دادرسی ، هرگز 103 00:05:58,600 --> 00:06:00,600 حتی در دوران رژیم استبدادی هم رخ نداده است 104 00:06:00,600 --> 00:06:03,440 این یک توهین جدی به سیستم قضایی کشور است 105 00:06:03,440 --> 00:06:06,540 ...دادگاه عالی با تیم قضایی این محاکمه همکاری خواهد کرد 106 00:06:06,540 --> 00:06:09,540 تا وکیل پارک ته یونگ بصورت قانونی ...در رابطه با اتهامات پاسخگو باشد 107 00:06:09,540 --> 00:06:12,680 و از کانون وکلای کره ، تقاضای اجرای اقدامات انظباطی را دارد 108 00:06:19,480 --> 00:06:21,650 سلام ، ارشد یون- سلام - 109 00:06:21,650 --> 00:06:23,590 با بی احتیاطی آتیشو راه انداختین 110 00:06:23,590 --> 00:06:25,290 میتونین ثابتش کنین؟ 111 00:06:25,290 --> 00:06:26,760 تو آتش نشانی؟ 112 00:06:26,990 --> 00:06:28,660 هر وقتی آتیش به پا میکنیم زنگ میزنیا 113 00:06:28,660 --> 00:06:31,660 اگه اینطوری پیش بره باید محاکمه مجدد رو ببوسین بزارین کنار 114 00:06:32,130 --> 00:06:35,330 بجاش بخاطر حریق عمدی، گیر میافتین 115 00:06:35,970 --> 00:06:38,370 ایجاد حریق عمدی هم که خود به خود، زندان داره 116 00:06:38,370 --> 00:06:39,970 با دقت کاراتونو پیش ببرین 117 00:06:39,970 --> 00:06:42,710 باشه ، زنگ بزن آتش نشانی و خبر آتیش سوزی بده 118 00:06:42,710 --> 00:06:45,940 ما دیوونه وار دنبال راه انداختن یه آتیش دیگه هستیم 119 00:06:46,080 --> 00:06:47,210 پس فعلا خداحافظ 120 00:06:50,980 --> 00:06:52,380 آتیش نشانی 121 00:06:57,620 --> 00:07:00,730 ،همه دارن درمورد چیزی که گفتی حرف میزنن میتونی ثابتش کنی ،مگه نه؟ 122 00:07:00,730 --> 00:07:04,000 یه چیزی میدونی که به ما نگفتی ، درسته ؟ 123 00:07:04,500 --> 00:07:06,670 من فقط شرایط رو شرح دادم همش همین 124 00:07:06,670 --> 00:07:08,470 بدون فکر این کارو کردی؟ 125 00:07:08,900 --> 00:07:10,270 محاله 126 00:07:10,440 --> 00:07:12,040 این تنها راه موجود بود 127 00:07:12,040 --> 00:07:14,770 از اونجایی که لی جه سونگ ،جرمشو انکار کرد 128 00:07:20,050 --> 00:07:23,380 این واقعیتیه که با همه ذرات وجودمون حسش کردیم 129 00:07:23,380 --> 00:07:26,180 جلسه محاکمه تماس فیزیکی و جسمیه ؟ با بدنت حسش کردی؟ 130 00:07:26,180 --> 00:07:28,220 ...باید اینطوری تحت فشار بزاریمشون 131 00:07:28,220 --> 00:07:30,620 اینطوری قاضی نمیتونه تصمیم شبهه دار بگیره 132 00:07:31,190 --> 00:07:33,060 یکمی بهم ایمان داشته باشین 133 00:07:34,490 --> 00:07:35,630 بیاین بریم یه جایی 134 00:07:52,950 --> 00:07:55,180 ...عالیجناب ، میتونین با افتخار 135 00:07:55,550 --> 00:07:57,050 در مقابل قانون بایستید؟ 136 00:08:00,220 --> 00:08:02,620 ...چطور دادگاه رو اداره کردی که پارک ته یونگ تونست 137 00:08:02,620 --> 00:08:04,720 بگه ، در مورد این پرونده توافق پنهانی وجود داره ؟ 138 00:08:04,720 --> 00:08:07,060 متاسفم قربان، معذرت میخوام قربان 139 00:08:07,990 --> 00:08:09,060 متاسفم 140 00:08:09,860 --> 00:08:10,930 ولی قربان 141 00:08:11,160 --> 00:08:13,570 ...نمیدونم که از توافقی که کردیم خبر داره که گفته 142 00:08:13,570 --> 00:08:15,430 توافق؟ کدوم توافق؟ 143 00:08:20,770 --> 00:08:21,770 لعنتی 144 00:08:26,380 --> 00:08:27,680 سلام قربان 145 00:08:28,280 --> 00:08:29,650 من باید زودتر زنگ میزدم 146 00:08:29,650 --> 00:08:30,880 چی ؟ توافق مخفی؟ 147 00:08:31,180 --> 00:08:35,120 تو سی سال وکالتم همچین چیزی نشنیدم 148 00:08:35,120 --> 00:08:37,560 اگه نتونی حرفی که زدی رو ثابت کنی 149 00:08:37,560 --> 00:08:39,290 تنبیه انظباطی میشی 150 00:08:39,560 --> 00:08:41,530 !برای تعلیق آماده کن خودتو 151 00:08:48,870 --> 00:08:51,070 وکیل پارک، هنوز وقت هست 152 00:08:51,070 --> 00:08:52,400 بیاین با هم اثباتش کنیم 153 00:08:56,480 --> 00:08:59,180 خب ...دو تا چیز هست که باید درستش کنیم 154 00:08:59,180 --> 00:09:00,280 ...باید محاکمه رو ببریم 155 00:09:00,280 --> 00:09:02,280 و ثابت کنیم توافق پشت پرده داشتن 156 00:09:09,250 --> 00:09:11,260 چطور میتونه بگه یه توافق مخفی وجود داره ؟ 157 00:09:11,260 --> 00:09:12,560 مثل بده بستون؟ 158 00:09:12,560 --> 00:09:14,790 همچین چیزی تو دادگاه داریم؟ 159 00:09:14,790 --> 00:09:17,130 این چیزا رو فقط تو شرکتا داریم 160 00:09:18,160 --> 00:09:20,130 واقعا نمیدونی که میپرسی؟ 161 00:09:20,300 --> 00:09:22,270 ...اون از قاضی یه درخواست 162 00:09:22,500 --> 00:09:25,100 بدیهی کرد، که مطابق قانون رفتار کنه 163 00:09:25,440 --> 00:09:26,810 ...این ممکنه 164 00:09:27,210 --> 00:09:30,410 برای وزارت دادگستری خیلی سخت تر باشه 165 00:09:30,680 --> 00:09:33,010 ...اونا با ارتش همکاری میکنن 166 00:09:33,010 --> 00:09:34,450 و تو امور رفاهی هم کمک میکنن 167 00:09:34,450 --> 00:09:37,080 ممکنه بتونن دقیقا با پیروی از قانون این کارها رو بکنن؟ 168 00:09:38,380 --> 00:09:39,950 ولی من هفت تا محکومیت دارم 169 00:09:40,320 --> 00:09:43,620 اون عوضیا فقط با من اینطوری سرد برخورد کردن 170 00:09:43,620 --> 00:09:46,290 چون خیلی باهات مدارا کردن فقط هفت تا محکومیت داری 171 00:09:46,290 --> 00:09:48,430 ...خب ، اگه شما اینو میگین 172 00:09:48,760 --> 00:09:49,830 درسته 173 00:09:50,160 --> 00:09:51,460 ...اگه نتونه این جنجال 174 00:09:52,100 --> 00:09:54,230 توافق پنهانی رو حل کنه 175 00:09:54,900 --> 00:09:57,300 باید از شر رئیس دیوان عالی جو کی سو خلاص شیم 176 00:09:57,570 --> 00:09:59,670 چی؟- بهش فرصت دادیم - 177 00:09:59,670 --> 00:10:00,910 ...باید قبل اینکه اوضاع از کنترل خارج بشه 178 00:10:01,140 --> 00:10:03,010 از شر خرابکاریاش خلاص شیم 179 00:10:04,110 --> 00:10:06,680 شما تصمیمت رو درباره مساله مدرسه رو گرفتی؟ 180 00:10:07,580 --> 00:10:09,510 ...خب...بله 181 00:10:09,780 --> 00:10:13,020 ...خب...نه هنوز 182 00:10:13,020 --> 00:10:15,290 فکر کردی الان باهات شوخی دارم؟ 183 00:10:19,260 --> 00:10:22,190 (قاضی چویی دونگ سوک) 184 00:10:22,190 --> 00:10:23,530 (حکم دادگاه) 185 00:10:23,530 --> 00:10:25,260 (دادگاه کیم دوشیک را محکوم می داند) 186 00:10:26,600 --> 00:10:28,300 (دادگاه کیم دوشیک را محکوم می داند) 187 00:10:30,370 --> 00:10:33,210 (دفتر قاضی ارشد) 188 00:10:36,210 --> 00:10:38,940 تصمیمت رو گرفتی؟ 189 00:10:44,820 --> 00:10:46,720 حتی اگه قاضی مردد بشه 190 00:10:46,720 --> 00:10:48,320 ...بالا دستیا 191 00:10:48,590 --> 00:10:51,620 درخواست استیناف میدن و پرونده روخاک میکنن 192 00:11:03,000 --> 00:11:06,670 ما بهت ایمان داشتیم که این پرونده رو سپردیم دستت 193 00:11:06,670 --> 00:11:09,410 حتی منم تا الان اونجا سرپرست بخش نبودم 194 00:11:09,410 --> 00:11:11,480 این برای ورود به دیوان عالی ، یه قدم ضروریه 195 00:11:11,480 --> 00:11:14,380 ...چرا قاضیا فقط وقتی در مقابل 196 00:11:14,380 --> 00:11:16,520 آدمای ضعیف و بیسواد و فقیر هستن اشتباه میکنن؟ 197 00:11:20,020 --> 00:11:22,120 (متهم) 198 00:11:44,580 --> 00:11:46,210 (دادستان) 199 00:11:49,650 --> 00:11:50,880 من حکم رو میخونم 200 00:11:51,450 --> 00:11:52,450 متهم 201 00:11:55,250 --> 00:11:56,390 لطفا بلند شید 202 00:11:56,390 --> 00:11:58,520 (متهم) 203 00:12:16,680 --> 00:12:18,040 ...این دادگاه 204 00:12:20,780 --> 00:12:21,910 ...متهم را 205 00:12:34,360 --> 00:12:35,660 بیگناه تشخیص میدهد 206 00:12:37,730 --> 00:12:39,430 ...ما هیچ چیزی نمیتونیم بگیم 207 00:12:39,800 --> 00:12:42,400 ...که 18سالی که شما بخاطر ،حکم نادرست 208 00:12:42,400 --> 00:12:45,640 و عواقب ناشی از تهمتی که به شما در 17 سالگی زده شد، رو جبران کنه 209 00:12:46,440 --> 00:12:49,210 به نمایندگی از قضات ارشد و وزارت دادگستری 210 00:12:50,080 --> 00:12:53,110 ...دادگاه عمیقا در مقابل متهم و خانواده متهم 211 00:12:53,650 --> 00:12:55,610 متاسفه 212 00:12:58,420 --> 00:13:03,660 (دادگاه) 213 00:13:28,210 --> 00:13:32,980 !هورا 214 00:13:35,220 --> 00:13:36,220 آره 215 00:14:08,590 --> 00:14:11,260 من با رئیس دادستانی حرفامو زدم 216 00:14:12,260 --> 00:14:14,290 برنامه ها آماده شدن 217 00:14:16,490 --> 00:14:18,800 (دادستان ارشد ، جانگ یون سوک) 218 00:14:46,290 --> 00:14:49,060 (رئیس دیوان عالی جو کی سو) 219 00:14:49,060 --> 00:14:51,960 آقای کیم ، قاضی دادگاه اول هیچی نمیدونست 220 00:14:52,900 --> 00:14:55,830 ولی استیناف خواهی تو دادگاه عالی میتونه همه چیو درست کنه 221 00:14:55,930 --> 00:14:58,700 به محض اینکه دادستانی درخواست رو ثبت کنه ما کاراشو انجام میدیم 222 00:14:58,900 --> 00:15:00,170 ...فقط یکمی وقت بهمون بدید 223 00:15:00,170 --> 00:15:03,010 ...رئیس جو ، تو نه تنها در کنترل قضات به مشکل برخوردی 224 00:15:03,640 --> 00:15:05,510 حتی وقتشو نداشتی که اخبار رو ببینی؟ 225 00:15:06,340 --> 00:15:08,880 هنوز چیزی در مورد دادستانی نشنیدی؟ 226 00:15:10,420 --> 00:15:13,020 (رئیس دادگاه عالی ، جو کی سو) 227 00:15:15,490 --> 00:15:18,790 سلام، من جانگ یون سوک دادستان ارشد مسئول روابط عمومی هستم 228 00:15:18,860 --> 00:15:22,260 ...دادستانی به حکم دادگاه در رابطه با 229 00:15:22,260 --> 00:15:23,700 ...محاکمه مجدد پرونده قتل راننده کامیون اوسانگ احترام گذاشته 230 00:15:24,300 --> 00:15:26,500 و تصمیم به استیناف خواهی ندارد 231 00:15:26,700 --> 00:15:29,930 ...در سال 2005 ، دادستانی هر کاری که میتوانست 232 00:15:29,930 --> 00:15:33,140 از جمله صدور حکم تفتیش و توقیف در راستای حل پرونده انجام داد 233 00:15:33,140 --> 00:15:35,770 ولی پلیس موفق به یافتن مدارک نشد 234 00:15:36,210 --> 00:15:37,880 ...ویکی از افسر ها 235 00:15:37,880 --> 00:15:39,940 سعی در پنهان کردن یک مدرک محکم و قاطع کرد 236 00:15:40,180 --> 00:15:41,350 ...این محاکمه مجدد نشان داد 237 00:15:41,350 --> 00:15:43,580 ...اگر پلیس در تحیقیقات 238 00:15:43,580 --> 00:15:46,820 کنترل دقیق اعمال نکند ممکن است چه عواقبی داشته باشد 239 00:15:46,850 --> 00:15:50,760 ...کیم دو شیک ، متهم پرونده قتل راننده کامیون اوسانگ 240 00:15:50,760 --> 00:15:52,160 بیگناه اعلام شد 241 00:15:52,160 --> 00:15:55,090 ...در تغییر حکم اصلی پس از 18 سال 242 00:15:55,090 --> 00:15:58,400 سرپرست سابق پلیس سروان هان ،که مجرم واقعی را دستگیر کرده بود، سهم بزرگی داشتن 243 00:15:58,400 --> 00:15:59,930 ...همینطور میخوام از دادگاه بخاطر 244 00:15:59,930 --> 00:16:02,030 تصمیم به حقی که گرفتن ، تشکر کنم 245 00:16:02,030 --> 00:16:04,300 و از قربانی عذرخواهی میکنیم 246 00:16:05,500 --> 00:16:08,440 و مدرک توافق پنهانی دادگاه چطور شد؟ 247 00:16:08,440 --> 00:16:10,810 مدارک رو جمع میکنم و بزودی یک اعلان عمومی میدم 248 00:16:11,340 --> 00:16:13,480 چیزی هست که بخواین درباره اتهامی که به دادگاه وارد کردین ،اضافه کنید؟ 249 00:16:13,480 --> 00:16:15,210 !لطفا یه چیزی بگید- !لطفا بهمون بگید- 250 00:16:15,210 --> 00:16:17,620 میشه جزییات بیشتری برامون بگید؟ دقیقا چه اتفاقی افتاد؟ 251 00:16:17,620 --> 00:16:20,220 چیزی دارین درباره توافق مخفی دادگاه بگید؟ 252 00:16:20,220 --> 00:16:23,020 خب...راستش 253 00:16:23,660 --> 00:16:25,220 ... این اولین بار در تاریخ دادگاه هست که 254 00:16:25,220 --> 00:16:27,860 دادگاه به توافق مخفی برای صدور حکم متهم میشه 255 00:16:28,490 --> 00:16:29,660 شما ؟ 256 00:16:31,630 --> 00:16:32,830 جو کی سو هستم 257 00:16:34,830 --> 00:16:38,240 مایلید یه فنجان چای با من بنوشید؟ 258 00:16:38,740 --> 00:16:42,540 به هر حال ، امروز روز شادیه 259 00:16:43,270 --> 00:16:46,380 ...تا چند روز دیگه ، ما با خبرهای دیگه 260 00:16:47,310 --> 00:16:50,550 بله ، به زودی با خبرهای شوکه کننده برمیگردیم 261 00:16:50,550 --> 00:16:51,750 ممنون 262 00:16:51,820 --> 00:16:54,850 میشه بهمون یه چیزی بگید؟- لطفا بازم توضیح بدید- 263 00:16:54,850 --> 00:16:56,990 !صبر کنین- بیشتر توضیح بدید- 264 00:17:01,830 --> 00:17:03,560 بالاخره شروع شد 265 00:17:04,600 --> 00:17:07,500 رئیس دیوان عالی جو کی سو میخواد امروز عصر منو ببینه 266 00:17:08,600 --> 00:17:11,000 رئیس آتشنشانی میخواد خودش آتیش به پا کنه؟ 267 00:17:14,240 --> 00:17:16,370 حالا سروان کجاست ؟ 268 00:17:28,920 --> 00:17:31,460 !ای خدا، آفــرین 269 00:17:33,390 --> 00:17:35,730 تبریک میگم ، وکیل پارک 270 00:17:35,730 --> 00:17:37,000 آقای تاک، چی شده اومدین اینجا؟ 271 00:17:37,000 --> 00:17:39,130 من کی هستم؟ 272 00:17:39,130 --> 00:17:42,270 به محض اینکه خبر رو شنیدم با عجله اومدم اینجا 273 00:17:44,670 --> 00:17:47,170 بیاین یه عکس با پس زمینه ساختمون دادگاه بگیریم 274 00:17:47,170 --> 00:17:49,170 تو سیاست 275 00:17:49,170 --> 00:17:51,010 نکته کلیدی، درست کردن تصویر عمومی خوبه 276 00:17:51,180 --> 00:17:53,950 ...عکسایی که با آدمای مهم در مکانهای مهم گرفته میشن 277 00:17:54,310 --> 00:17:56,880 راه درازی در پیش داریم 278 00:17:57,250 --> 00:17:58,250 خب 279 00:17:59,450 --> 00:18:00,790 بیا یکی دیگه بگیریم 280 00:18:02,320 --> 00:18:03,590 خوبه 281 00:18:04,560 --> 00:18:06,820 حدود ده سال بود؟ 282 00:18:07,430 --> 00:18:11,500 واقعا مصمم بودم که بیگناهی کیم دوشیک اثبات بشه 283 00:18:11,500 --> 00:18:13,770 میفهمم- از اونجایی که یه بار فرجام خواهیش شکست خورده بود- 284 00:18:13,770 --> 00:18:16,800 تا همین الان ، یه افسوس بزرگ رو قلبم مونده بود 285 00:18:16,800 --> 00:18:21,470 ولی الان بخاطر تو دیگه حل شد 286 00:18:21,470 --> 00:18:22,770 خدای من 287 00:18:23,880 --> 00:18:25,640 این دفعه بیا دست همو بگیریم 288 00:18:25,940 --> 00:18:27,210 نمایش راه انداختین؟ 289 00:18:28,410 --> 00:18:30,180 ما یه تیم عالی میسازیم 290 00:18:30,850 --> 00:18:32,820 !هورا !برای پارک ته یونگ 291 00:18:34,620 --> 00:18:36,550 عالیه 292 00:18:38,690 --> 00:18:41,060 بهترین عکسا رو همین الان تو شبکه های اجتماعی پست کن 293 00:18:41,060 --> 00:18:42,230 بله، قربان 294 00:18:42,430 --> 00:18:44,400 !اوه، خدای من 295 00:18:45,200 --> 00:18:48,570 !وکیل پارک، بازم رتبه یک جستجو تو اینترنت شدی 296 00:18:49,370 --> 00:18:51,840 ...ستاره ها دارن دور و برت می درخشن 297 00:18:51,840 --> 00:18:53,710 !تا وارد انتخابات عمومی بشی 298 00:18:54,170 --> 00:18:57,140 جوهر حکم دادگاه هنوز خشک نشده چی میگین شما؟ 299 00:19:00,880 --> 00:19:03,350 آقای تاک، بیاین بعدا حرف بزنیم 300 00:19:03,350 --> 00:19:04,420 الان یکمی ...زمان مناسبی نیست 301 00:19:04,750 --> 00:19:07,520 بسیار خب، بهرحال من کارم اینجا تمومه 302 00:19:07,520 --> 00:19:09,350 بیاید دوباره بزودی همدیگرو ببینیم - چی؟ - 303 00:19:11,490 --> 00:19:13,190 حال و هوای خوبیه 304 00:19:15,690 --> 00:19:17,430 آقای پارک - بله - 305 00:19:17,430 --> 00:19:20,100 تو کاندید شماره یک حزب من واسه انتخاباتی 306 00:19:20,100 --> 00:19:23,300 همگی، لطفا خیلی هواشو داشته باشید 307 00:19:28,870 --> 00:19:30,610 آدم باحالی نیست؟ 308 00:19:32,010 --> 00:19:33,440 سروان کجاست؟ 309 00:19:37,850 --> 00:19:39,220 پس محاکمه تموم شد، درسته؟ 310 00:19:39,550 --> 00:19:40,590 چی؟ 311 00:19:41,350 --> 00:19:45,260 واقعا میخوای تو انتخابات شرکت کنی؟ 312 00:19:47,430 --> 00:19:51,130 آقای تاک بی خبر پیداش شد، همش همین 313 00:19:53,230 --> 00:19:55,600 این الان یعنی آره یا نه؟ - منظورت چیه؟ - 314 00:19:55,600 --> 00:19:57,200 ...مین کیونگ ازت سوال کردا 315 00:19:57,200 --> 00:19:59,270 چه بخوای چه نخوای داشتی شرکت میکردی 316 00:19:59,270 --> 00:20:00,910 چرا موضوعو عوض میکنی؟ 317 00:20:00,910 --> 00:20:03,270 ارشد ،داریم غذا میخوریما 318 00:20:04,410 --> 00:20:06,980 هی، اون داره سعی میکنه از جون کندن ما بهره ببره 319 00:20:06,980 --> 00:20:10,620 بیخیال، این حرفت خیلی نامردیه دیگه 320 00:20:10,620 --> 00:20:13,850 ما هممون سخت کار کردیم 321 00:20:13,850 --> 00:20:16,290 بعد اون میخواد بعد آتیش به پا کردن غیب بشه؟ 322 00:20:16,290 --> 00:20:18,560 چطور میتونم بخاطر این وضعیت مزخرف ناراحت نشم؟ 323 00:20:19,960 --> 00:20:23,090 خدای من، هی، امروز روز شادیه 324 00:20:23,390 --> 00:20:24,660 غذاتو بخور بابا 325 00:20:28,570 --> 00:20:31,540 تف، اشتهامو از دست دادم 326 00:20:31,540 --> 00:20:33,340 من پرداخت میکنم 327 00:20:33,940 --> 00:20:35,440 غذاتو تموم کن 328 00:20:37,310 --> 00:20:38,410 چقدر میشه؟ 329 00:20:38,980 --> 00:20:41,980 آقای پارک، میدونم که هیچی پول نداری 330 00:20:41,980 --> 00:20:44,150 برو،من حساب میکنم 331 00:20:44,250 --> 00:20:45,520 میشه 36 دلار 332 00:20:45,520 --> 00:20:46,720 ممنون 333 00:20:47,120 --> 00:20:48,620 راه درازی رو اومدی 334 00:20:48,620 --> 00:20:51,020 قراره نماینده مجلس و رئیس دادگستری رو ببینی 335 00:20:51,020 --> 00:20:52,990 چه مرگشه؟ 336 00:20:57,330 --> 00:20:59,500 ( نامه استعفا ) 337 00:21:01,900 --> 00:21:03,630 ( قاضی ارشد کیم هیون وو ) 338 00:21:03,900 --> 00:21:06,770 اون حکم مسخره رو صادر کردی تا اینکارو کنی؟ 339 00:21:06,770 --> 00:21:09,610 بخاطر همین میخوام برم 340 00:21:11,580 --> 00:21:15,080 قاضیا نمیتونن بمونن مقامشونو از دست بدن 341 00:21:15,680 --> 00:21:17,820 اما یه نفر باید مسئولیتو گردن بگیره 342 00:21:18,620 --> 00:21:19,820 من میرم 343 00:21:20,150 --> 00:21:22,990 ...وقتی لباس قضاوتت رو از تنت در بیاری، همسایه هات دیگه 344 00:21:22,990 --> 00:21:24,560 مثل یه آدم معمولی باهات رفتار میکنن 345 00:21:24,860 --> 00:21:27,260 واقعا میتونی این حقارت رو تحمل کنی؟ 346 00:21:28,130 --> 00:21:30,500 من الان دیگه یه آدم معمولیم 347 00:21:46,340 --> 00:21:52,050 ( دادگاه ) 348 00:22:01,830 --> 00:22:04,400 ( رئیس دیوان عالی وزارت دادگستری ) 349 00:22:05,760 --> 00:22:06,860 لطفا بفرمایین داخل 350 00:22:08,500 --> 00:22:10,770 ( رئیس دیوان عالی وزارت دادگستری ) 351 00:22:33,690 --> 00:22:35,230 موبایل من اینجاست 352 00:22:35,560 --> 00:22:37,900 بله ، موبایل منم اینجاست 353 00:22:38,060 --> 00:22:39,430 ضبط نمیکنم 354 00:22:41,630 --> 00:22:43,200 آقای پارک 355 00:22:44,340 --> 00:22:45,770 چی میخواین؟ 356 00:22:46,270 --> 00:22:48,070 اگه چیزی میخواستم که نمیتونستم اینکارو کنم 357 00:22:48,170 --> 00:22:50,810 پس چرا مرتب واسه دادگاه دردسر درست میکنی ؟ 358 00:22:51,480 --> 00:22:53,610 ...آخه مگه یه وکیل آموزشگاهی میتونه 359 00:22:53,610 --> 00:22:54,780 واسه دادگاه دردسر درست کنه؟ 360 00:22:55,850 --> 00:22:58,220 ...خیلی از ارشدای جامعه ی حقوقی 361 00:22:59,180 --> 00:23:00,650 نگرانن 362 00:23:00,890 --> 00:23:02,890 حتما کارای بد زیادی انجام دادن 363 00:23:07,090 --> 00:23:10,190 وقتی درونت احساس نا امنی کنی کل بدنت میلرزه 364 00:23:16,330 --> 00:23:18,940 توافق های پشت پرده ، وساطت و نتیجه گیری 365 00:23:19,200 --> 00:23:21,540 به عنوان رئیس دیوان عالی نمیتونم دست رو دست بزارم 366 00:23:21,540 --> 00:23:24,110 البته، حالا دیگه باید یه کاری بکنین 367 00:23:24,210 --> 00:23:25,680 ...حالا که حکم صادر شده 368 00:23:25,680 --> 00:23:28,310 چرا مدرک معاملات پشت پرده رو فاش نمیکنین؟ 369 00:23:36,890 --> 00:23:38,590 وقتی اعتماد بنفست میاد پایین 370 00:23:39,290 --> 00:23:40,790 احساس ناامنی میکنی 371 00:23:43,260 --> 00:23:44,700 اگه نتونی ثابتش کنی 372 00:23:44,900 --> 00:23:46,530 دادگاه نمیذاره قِسِر در بری 373 00:23:47,400 --> 00:23:48,730 براش آماده ای؟ 374 00:23:49,830 --> 00:23:52,370 نمیدونستم یه رئیس دیوان عالی میتونه تهدید کنه 375 00:23:57,140 --> 00:23:58,640 ...برات بهتره که 376 00:23:59,080 --> 00:24:00,380 تا همینجا بیخیالش شی 377 00:24:03,880 --> 00:24:06,450 این یعنی حتی چیزای بیشتری برای پیدا کردن وجود داره 378 00:24:10,990 --> 00:24:13,660 بابت چای ممنون خدانگهدار 379 00:24:14,890 --> 00:24:17,060 بهت اخطار دادم که بیخیال شی 380 00:24:18,760 --> 00:24:20,870 باید واقع بین باشی 381 00:24:23,300 --> 00:24:25,400 دیگه میتونم قله رو ببینم 382 00:24:25,700 --> 00:24:27,070 چطوری میتونم بالا نرم؟ 383 00:24:34,250 --> 00:24:38,320 (دادگاه) 384 00:24:49,190 --> 00:24:53,130 (دادگاه) 385 00:24:58,170 --> 00:25:00,640 انگار چیزی برای نگرانی نیست 386 00:25:00,710 --> 00:25:02,510 پارک ته یونگ هیچی نداره 387 00:25:02,910 --> 00:25:04,210 تا وقتی که زیرنظر داشته باشمش 388 00:25:04,380 --> 00:25:07,350 مطمئن میشم که نتونه هیچ صدمه ای به شما بزنه 389 00:25:07,350 --> 00:25:10,480 کارت همیشه خیلی ریسک داره 390 00:25:12,480 --> 00:25:14,850 به هرحال موفق باشی 391 00:25:21,560 --> 00:25:22,560 (گزارش پروفایل شخصی قاضی چویی دونگ سوک) 392 00:25:23,190 --> 00:25:25,060 (گزارش پروفایل شخصی قاضی چویی دونگ سوک) 393 00:25:29,470 --> 00:25:30,530 ...فکر کنم آقای کیم داره سعی میکنه 394 00:25:31,900 --> 00:25:35,270 از شر رئیس دیوان عالی جو ،راحت بشه 395 00:25:35,540 --> 00:25:36,840 این عالیه که 396 00:25:37,440 --> 00:25:39,010 ...بعد اینکه رئیس جمهور شدین 397 00:25:39,010 --> 00:25:41,180 میتونین یه رئیس دیوان جدید تعیین کنین 398 00:25:41,280 --> 00:25:42,810 به این آسونیا هم نیست 399 00:25:43,580 --> 00:25:45,050 ...اگه طبق حرفش عمل نکنم 400 00:25:45,320 --> 00:25:47,080 به راحتی منم کنار میزاره 401 00:25:47,280 --> 00:25:49,690 شما تصمیمت رو درباره مساله مدرسه رو گرفتی؟ 402 00:25:50,250 --> 00:25:53,420 خب...نه هنوز 403 00:25:53,420 --> 00:25:55,760 فکر میکنی الان دارم شوخی میکنم؟ 404 00:25:59,900 --> 00:26:02,300 !یا خدا 405 00:26:02,570 --> 00:26:04,970 حس میکنم خیلی زیر فشارم 406 00:26:07,740 --> 00:26:09,210 پاهام دارن میلرزن 407 00:26:09,740 --> 00:26:11,710 پدر جان! آخه از چی میترسین؟ 408 00:26:11,710 --> 00:26:12,780 !هوی 409 00:26:13,110 --> 00:26:14,910 "فکر میکنی الان دارم شوخی میکنم؟" 410 00:26:14,910 --> 00:26:16,710 نه،متاسفم 411 00:26:17,380 --> 00:26:19,350 این چیزیه که اون گفت 412 00:26:20,750 --> 00:26:22,120 حالا دیگه میدونی چه احساسی دارم،مگه نه؟ 413 00:26:22,450 --> 00:26:24,060 ...این یه هشدار بود که اگه مدارس رو بهش 414 00:26:24,720 --> 00:26:28,430 واگذار نکنم ، ازم توی نامزدی پشتیبانی نمیکنه 415 00:26:29,890 --> 00:26:31,200 مدرسه ها نمیشه 416 00:26:31,800 --> 00:26:34,330 چرا یه چیزی که از معدن های الماس بهتره رو ،باید واگذار کنین؟ 417 00:26:34,330 --> 00:26:35,400 ...اون مرد 418 00:26:36,470 --> 00:26:39,670 میتونه رئیس دیوان عالی رو کنار بزاره 419 00:26:40,000 --> 00:26:42,270 میدونی چند نفر رو به جایگاه رئیس جمهوری رسونده؟ 420 00:26:42,440 --> 00:26:43,640 ... اگه برعلیهش باشم 421 00:26:44,010 --> 00:26:45,340 کارم تمومه 422 00:26:46,380 --> 00:26:48,080 من هواتونو دارم 423 00:26:48,550 --> 00:26:49,710 ...هم شما 424 00:26:50,050 --> 00:26:51,050 هم مدرسه ها رو 425 00:26:55,190 --> 00:26:56,790 جه یون و یی یون دایی اومداا 426 00:26:56,790 --> 00:26:58,290 دایی- دایی- 427 00:26:58,290 --> 00:26:59,690 دلتون برام تنگ شده بودا،مگه نه؟ 428 00:27:00,790 --> 00:27:02,390 چیکارا میکردی دایی؟ 429 00:27:02,390 --> 00:27:03,730 !تو یه پرونده برنده میشدم 430 00:27:03,730 --> 00:27:05,730 من پادشاه پرونده های زیرو رو شده ـم 431 00:27:06,000 --> 00:27:08,430 اگه یه کشتی گیر شده بودم مدال برنز توی المپیک میگرفتم 432 00:27:08,430 --> 00:27:09,530 زیر و رو شده که میدونین یعنی چی ؟ 433 00:27:10,300 --> 00:27:12,840 چرا طلا نه ؟ 434 00:27:12,840 --> 00:27:14,370 به هرحال داریم فرضی حرف میزنیم دیگه 435 00:27:14,370 --> 00:27:16,140 ظرف ها رو خودم میشورم،بیا اینجا یکم مرغ سوخاری بخوریم 436 00:27:16,140 --> 00:27:17,510 بشینین 437 00:27:17,510 --> 00:27:18,640 مرغ سوخاری- مرغ سوخاری- 438 00:27:18,640 --> 00:27:20,010 ظاهرش خوشمزه هست 439 00:27:20,080 --> 00:27:21,980 رون مرغ گیرم اومد 440 00:27:21,980 --> 00:27:24,120 اینا چیه؟ چرا انقدر زیاد خریدی؟ 441 00:27:24,120 --> 00:27:25,620 خیلی وقته خونه نبودم 442 00:27:25,620 --> 00:27:27,120 باید به خانواده کمک کنم 443 00:27:27,950 --> 00:27:29,520 ...پرونده رو بردی 444 00:27:29,920 --> 00:27:31,260 اما انگار خیلی خوشحال بنظر نمیرسی 445 00:27:32,360 --> 00:27:33,420 احتمالا چون خسته ـم 446 00:27:34,160 --> 00:27:35,160 بخوریم- باشه- 447 00:27:35,160 --> 00:27:36,660 !دایی،یکم بخور 448 00:27:38,730 --> 00:27:40,400 ظاهرش چه خوبه 449 00:27:40,400 --> 00:27:41,770 خوش مزه هست؟- آره- 450 00:27:41,770 --> 00:27:43,470 نوش جان 451 00:27:43,470 --> 00:27:45,800 (لیست بیشترین کلمات سرچ شده) 452 00:27:47,840 --> 00:27:48,910 (وکیل پارک ته یونگ) 453 00:27:50,670 --> 00:27:53,480 (پارک ته یونگ) 454 00:28:00,120 --> 00:28:02,520 (چویی دونگ سوک) 455 00:28:04,760 --> 00:28:08,230 (قاضی دادگاه چویی دونگ سوک از پرونده اوسانگ ،استعفا داد) 456 00:28:29,050 --> 00:28:30,980 چرا استعفا دادین ؟ 457 00:28:31,780 --> 00:28:33,480 آخه با چه رویی بمونم؟ خجالت میکشم 458 00:28:34,390 --> 00:28:35,790 لایق این احساس سرافکندگی هستم 459 00:28:43,790 --> 00:28:46,160 میدونین،خیلی خوب میشد اگه میتونستین تو دادگاه بجنگین 460 00:28:48,030 --> 00:28:49,030 وکیل پارک 461 00:28:50,070 --> 00:28:52,340 چیزی در مورد قضاتی که اهمیتی نمیدن، نمیدونین؟ 462 00:28:53,400 --> 00:28:54,410 چی هست؟ 463 00:28:54,410 --> 00:28:56,740 قضاتی که علاقه ای به پیشرفت تو زندگی ندارن 464 00:28:57,810 --> 00:29:01,550 ... اونا کسایین که بالا دستیا ،بیشتر از همه ازشون میترسن 465 00:29:01,980 --> 00:29:03,510 چون حرف گوش کن نیستن 466 00:29:03,510 --> 00:29:06,480 بیشتر قضات خیلی حرف گوش کنن 467 00:29:06,680 --> 00:29:08,190 چون میخوان توی زندگی موفق بشن 468 00:29:08,520 --> 00:29:11,060 برای همین هم ، من نمیتونم از اون داخل چیزی رو تغییر بدم 469 00:29:16,030 --> 00:29:18,360 چرا تو تغییرش نمیدی؟ 470 00:29:18,360 --> 00:29:19,600 من حمایتت میکنم 471 00:29:20,930 --> 00:29:23,030 من که چیزی واسه از دست دادن ندارم 472 00:29:23,730 --> 00:29:26,100 بخاطر همین همه چیزمو پاش میذارم 473 00:29:28,970 --> 00:29:31,480 و اون توافق های پشت پرده 474 00:29:31,480 --> 00:29:32,610 از کجا فهمیدی؟ 475 00:29:34,910 --> 00:29:36,850 فقط وقتی میفهمی که برات اتفاق بیوفته 476 00:29:37,980 --> 00:29:39,920 اصلا هیچ مدرکی نداری؟ 477 00:29:39,920 --> 00:29:41,050 اصلا 478 00:29:42,950 --> 00:29:43,990 خدایا 479 00:29:51,430 --> 00:29:52,530 وکیل پارک 480 00:29:54,000 --> 00:29:55,500 ...آماده ای از موفقیت دست بکشی 481 00:29:55,970 --> 00:29:57,670 و تا آخرش بجنگی؟ 482 00:29:58,800 --> 00:30:01,610 تا اینجا که اومدم ، دیگه راه برگشتی ندارم 483 00:30:01,610 --> 00:30:04,540 تنها راهی که میتونم برم رو به جلو ئه 484 00:30:05,710 --> 00:30:06,740 شمارتو بهم بده 485 00:30:07,410 --> 00:30:08,610 بهت یه هدیه میدم 486 00:30:12,580 --> 00:30:14,320 به هدیه که نه نمیتونم بگم 487 00:30:20,720 --> 00:30:21,730 فرستادمش 488 00:30:22,430 --> 00:30:24,360 هدیه واسه من؟ 489 00:30:25,000 --> 00:30:26,460 چی میتونه باشه؟ 490 00:30:27,730 --> 00:30:29,600 ...عاشقتم 491 00:30:30,770 --> 00:30:32,040 این چیه؟ 492 00:30:33,700 --> 00:30:34,910 ...همه این آدما 493 00:30:36,310 --> 00:30:37,610 قاضی هستن؟ 494 00:30:38,440 --> 00:30:40,340 درسته،بفرما 495 00:30:41,050 --> 00:30:42,980 ایشونو میشناسی درسته؟- بله میشناسم- 496 00:30:43,280 --> 00:30:45,620 قضات اینجوری مهمونی میگیرن؟ 497 00:30:45,620 --> 00:30:47,480 آیین مذهبی یا همچین چیزیه؟ 498 00:30:47,480 --> 00:30:49,620 عجب مصیبتی 499 00:30:50,450 --> 00:30:52,890 مایه ی خجالته اما بهت میدمش 500 00:30:52,890 --> 00:30:55,460 چون تا آخرش میجنگی- آخه اینا چطوری میتونن قاضی باشن خیر سرشون؟- 501 00:30:58,700 --> 00:31:00,530 فعلا خداحافظ- خدافظ- 502 00:31:02,830 --> 00:31:03,930 خدایا 503 00:31:04,270 --> 00:31:06,000 ! قاضی چویی 504 00:31:09,040 --> 00:31:10,070 ممنون 505 00:31:10,210 --> 00:31:11,780 دیگه قاضی نیستم 506 00:31:11,780 --> 00:31:13,680 تو بیکارم کردی دیگه 507 00:31:14,010 --> 00:31:17,150 هی!همه ـی کسایی که اطرافم هستن، بیکارن 508 00:31:19,750 --> 00:31:20,950 ممنون 509 00:31:41,010 --> 00:31:43,050 خیلی بخاطر محاکمه سرم شلوغ بود 510 00:31:43,050 --> 00:31:44,550 خیلی وقت بود ،دو نفری تنها نبودیم 511 00:31:46,420 --> 00:31:49,550 سکوت اینجا رو دوست دارم ولی واسه چی اومدیم اینجا؟ 512 00:31:51,470 --> 00:31:53,120 ...میخوام یه جایی ببرمت 513 00:31:53,120 --> 00:31:54,220 و یه چیزی بهت بدم 514 00:31:55,010 --> 00:31:56,010 بریم 515 00:32:03,550 --> 00:32:04,900 (کیم سه یون) 516 00:32:04,900 --> 00:32:06,070 کیم سه یون 517 00:32:06,070 --> 00:32:08,470 دختر بیخانمانی که اولین پرونده دادگاه مجددتون بود 518 00:32:10,140 --> 00:32:11,800 هیچ خانواده ای هم نداشت؟ 519 00:32:11,800 --> 00:32:13,400 نه تنها خانواده ای نداره 520 00:32:13,400 --> 00:32:15,700 هیچ خونه و یا شخصی که بخواد بیاد سر مزارش هم نداره 521 00:32:15,700 --> 00:32:17,330 هیچکس اونو حتی به یاد هم نمیاره 522 00:32:19,370 --> 00:32:21,270 (کیم سه یون) 523 00:32:22,610 --> 00:32:25,010 به لطف اون دادگاه تجدید نظر، زندگی من متحول شد 524 00:32:26,120 --> 00:32:27,340 اما اون همونطوریه 525 00:32:29,590 --> 00:32:31,420 ... بعد از اینکه اسم کیم کیونگ ایل پاک شد 526 00:32:31,950 --> 00:32:33,390 قاتل واقعی رو دستگیر کردن؟ 527 00:32:34,150 --> 00:32:36,300 چطور میتونن دستگیرش کنن وقتی یه ذره هم تحقیق نمیکنن؟ 528 00:32:39,360 --> 00:32:40,730 بعضی وقتا همه چیز پوچ به نظر میرسه 529 00:32:42,030 --> 00:32:43,640 ...حتی اگه سخت تلاش کنیم تا رای هیئت منصفه رو تغییر بدیم 530 00:32:43,890 --> 00:32:45,560 پلیس هیچوقت قدمی بر نمیداره 531 00:32:45,670 --> 00:32:47,440 و قاتل اصلی مجازات نمیشه 532 00:32:48,940 --> 00:32:51,170 اگه از یه خانواده ی مرفه بود ،بازم اینکارو میکردن؟ 533 00:32:51,370 --> 00:32:52,950 پرونده ی اوسانگ هم همینه 534 00:32:52,950 --> 00:32:53,980 دادستان ها پلیسو مقصر میدونن 535 00:32:53,980 --> 00:32:56,720 پلیس هم همه تقصیرا رو میندازه گردن کارآگاه بونگ مرحوم 536 00:32:56,720 --> 00:32:58,370 دادگستری هم واسه جلسه محاکمه رشوه میگیره 537 00:32:58,370 --> 00:32:59,690 همه چیز همونطوریه 538 00:33:02,810 --> 00:33:05,690 ...حتی اگه دوباره و دوباره اسم مردمو پاک کنی 539 00:33:06,030 --> 00:33:07,650 بازم هیچی عوض نمیشه 540 00:33:08,860 --> 00:33:10,500 حتی اگه مسئولیت هم قبول کنن تهش چیزی عوض نمیشه 541 00:33:10,890 --> 00:33:14,030 میخوام این حقیقتو کامل عوض کنم 542 00:33:14,470 --> 00:33:16,560 میخوام قانونی بسازم تا کسانی که رو زندگی مردم معامله میکنن 543 00:33:16,560 --> 00:33:18,360 رو مجازات کنم 544 00:33:20,000 --> 00:33:21,170 آقای پارک 545 00:33:22,780 --> 00:33:24,370 واقعا میخوای انقدر جلو بری؟ 546 00:33:26,750 --> 00:33:28,670 ...فقط از سه یون خواستم 547 00:33:29,720 --> 00:33:32,110 تا مسیر درست رو نشونم بده 548 00:33:33,290 --> 00:33:34,390 ...اگه منم از مرگش 549 00:33:34,920 --> 00:33:37,080 سو استفاده بکنم چی ؟ 550 00:33:41,230 --> 00:33:42,890 کنجکاوم بدونم تو چی فکر میکنی 551 00:33:55,410 --> 00:33:57,730 واقعا میخوام دنیا رو عوض کنم؟ 552 00:33:57,730 --> 00:33:59,910 ...یا فقط ادای کسایی رو در میارم که به ضعفا اهمیت میدن 553 00:33:59,910 --> 00:34:02,010 و فقط واسه طمع کاری خودمه ؟ 554 00:34:02,270 --> 00:34:03,420 مطمئن نیستم 555 00:34:03,850 --> 00:34:06,480 گاهی اوقات حرص و طمع بعضیا ،به صلاحه 556 00:34:06,610 --> 00:34:08,710 چرا باید احساساتت ، ادا در آوردن باشه ؟ 557 00:34:11,180 --> 00:34:12,920 اینطوری فکر نکن 558 00:34:12,950 --> 00:34:15,450 مردم مثل همیشه زندگی شونو میکنن 559 00:34:15,450 --> 00:34:17,300 و تو هم ، تو کارای دیگه خوب پیش میری 560 00:34:17,630 --> 00:34:18,730 همونطور که تا حالا انجام دادی 561 00:34:22,990 --> 00:34:25,140 اوه راستی یه چیزی خواستم بهت بدم 562 00:34:39,050 --> 00:34:41,680 ادا در نمیارم و نمیخوام تحت فشار بزارمت 563 00:34:41,890 --> 00:34:43,450 این احساس منه 564 00:34:44,160 --> 00:34:45,260 فقط احساسم نیست ها 565 00:34:45,260 --> 00:34:47,230 اگه از نزدیک نگاه کنی، میتونی موهامم ببینی 566 00:34:47,230 --> 00:34:50,160 یه انگشتر فوق العاده خاصه 567 00:34:50,450 --> 00:34:52,660 موهات؟ خیلی باحاله 568 00:34:59,460 --> 00:35:00,540 ...اوه 569 00:35:06,270 --> 00:35:09,510 بزار ببینم میتونم قلب ته یونگو ببینم؟ 570 00:35:10,820 --> 00:35:12,010 حتما میتونی 571 00:35:13,640 --> 00:35:15,710 این رنگ مخصوص خودمه 572 00:35:17,680 --> 00:35:20,360 بدش من. از اونجایی که قلب ته یونگ رو پذیرفتم 573 00:35:20,360 --> 00:35:21,920 میخوام قلب یوکیونگو بهت بدم 574 00:35:22,450 --> 00:35:24,950 یه دقیقه صبر کن. باید خودمو آماده کنم 575 00:35:41,740 --> 00:35:43,650 این اصلا قابل مقایسه با قبول شدن آزمون وکالت 576 00:35:43,650 --> 00:35:46,440 و دیدن اون بنر ها تو محله ـمون نیستا 577 00:35:46,440 --> 00:35:49,020 پارک ته یونگ ،از پسش بر اومدی 578 00:35:49,440 --> 00:35:51,550 بالاخره دارم این احساسات رو تجربه میکنم 579 00:35:52,310 --> 00:35:54,530 قراره به زودی برم خونه ی بخت؟ 580 00:35:54,530 --> 00:35:57,100 دیگه داری زیاده روی میکنی،بگیر بشین 581 00:35:57,100 --> 00:35:58,660 ببخشید حواسم نبود 582 00:35:59,560 --> 00:36:01,060 فقط خیلی خوشحال بودم 583 00:36:03,230 --> 00:36:04,230 درسته؟ 584 00:36:05,600 --> 00:36:06,610 خانم لی 585 00:36:07,270 --> 00:36:08,270 کِی اومدی؟ 586 00:36:11,540 --> 00:36:13,910 ازت میخوان تا توافق های پشت پرده رو ثابت کنی 587 00:36:13,910 --> 00:36:15,940 جریان چیه؟ به جاهای خوبی رسیدی؟ 588 00:36:16,670 --> 00:36:19,070 چی میگی واسه خودت 589 00:36:19,590 --> 00:36:21,150 ...تا الآن 590 00:36:21,350 --> 00:36:24,290 ... حتما تو لحظه ی درستش دست همو باید بگیرن 591 00:36:25,050 --> 00:36:26,820 منظورت چیه؟ چه دست گرفتنی 592 00:36:27,180 --> 00:36:28,820 چرا یه دفعه شوکه شدی؟ 593 00:36:32,990 --> 00:36:35,360 تا الآن دست همو گرفتن مگه نه؟ 594 00:36:38,860 --> 00:36:40,800 با کانگ چول وو 595 00:36:40,800 --> 00:36:42,980 اون واسه ریاست جمهوری بیشترین شانسو داره 596 00:36:42,980 --> 00:36:45,170 زمان بندی فوق العاده ایه 597 00:36:45,780 --> 00:36:49,650 ای واقعا که قلبم اومد تو دهنم با حرفای عجیب غریبت 598 00:36:49,650 --> 00:36:51,740 تحمل دیدن شادی بقیه رو ندارم 599 00:36:53,880 --> 00:36:57,110 وایسا ببینم، داری با کسی قرار میزاری؟ 600 00:36:57,110 --> 00:36:58,460 این انگشتره رو قبلا ندیدم 601 00:36:59,050 --> 00:37:02,990 فکر میکنی من از جو کی سو فرار میکنم؟ 602 00:37:02,990 --> 00:37:05,400 آره، از قیافه ت تابلو ئه 603 00:37:05,400 --> 00:37:07,560 انگار میخوای از خوشحالی بپری 604 00:37:08,530 --> 00:37:11,490 تا قبل طلوع آفتاب کلی جون کندم تا اینو گیر آوردم 605 00:37:11,490 --> 00:37:12,490 چیو؟ 606 00:37:12,840 --> 00:37:13,970 لب تاپ رو چک کن 607 00:37:15,170 --> 00:37:16,540 خدایا 608 00:37:21,850 --> 00:37:24,650 ...امشب عشقمون به رئیس دیوان عالی رو 609 00:37:24,650 --> 00:37:25,780 خدایا 610 00:37:26,290 --> 00:37:29,610 نشون میدیم 611 00:37:30,160 --> 00:37:34,730 عشقمون که هرگز از بین نمیره رو ،نشون میدیم 612 00:37:34,730 --> 00:37:36,900 خوشحالی؟انگار حالت خوبه اره؟ 613 00:37:36,900 --> 00:37:38,400 ممنونم 614 00:37:38,750 --> 00:37:42,530 همونطور که به چشمای رئیس دیوان عالی نگاه میکنیم 615 00:37:42,530 --> 00:37:46,100 کسی که قراره فردا ترکمون کنه 616 00:37:47,170 --> 00:37:49,560 ببین چه هدیه ای بهت دادما 617 00:37:49,560 --> 00:37:51,540 میخواستی این چیزای ارزشمندو فقط خودت داشته باشی؟ 618 00:37:51,540 --> 00:37:52,930 چی میشد اگه گمش میکردی؟ 619 00:37:52,930 --> 00:37:54,980 مگه من مثل تو ام؟ گمش نمیکردم 620 00:37:54,980 --> 00:37:56,610 نخیرم 621 00:37:57,020 --> 00:37:59,850 تو خیلی حواس جمعی 622 00:38:00,350 --> 00:38:02,720 بیاین تحقیقو شروع کنیم 623 00:38:04,110 --> 00:38:07,250 این ممکنه به جو سو کی آسیب بزنه ولی ضربه مهلکی نخواهد بود 624 00:38:07,250 --> 00:38:09,750 پس ما این فیلمو به عنوان سرنخ استفاده میکنیم 625 00:38:09,750 --> 00:38:12,160 تا یه راهی برای اثبات معاملات پشت پرده پیدا کنیم 626 00:38:12,160 --> 00:38:13,360 اینطور نیست؟ 627 00:38:13,360 --> 00:38:15,900 دقیقا. باید ثابتش کنیم 628 00:38:16,100 --> 00:38:17,470 حله؟- هی- 629 00:38:17,930 --> 00:38:20,770 بیاین اول بریم این خرس آسیاییه رو ببینیم 630 00:38:21,060 --> 00:38:23,300 کی توی دادگاه سامجونگ از این کارا میکنه؟ 631 00:38:23,300 --> 00:38:25,130 تابلوئه کیه 632 00:38:25,570 --> 00:38:27,850 پس یه زنگ به خرس آسیایی میزنم ببینم چیکارا میکنه 633 00:38:29,170 --> 00:38:30,650 ...دوییدم،خودنمایی کردم،زمین خوردم 634 00:38:30,650 --> 00:38:32,480 و همه چیو زیر و رو کردم 635 00:38:32,480 --> 00:38:33,790 تا صبح اول وقت اینا رو ارائه بدم 636 00:38:33,790 --> 00:38:35,110 راست میگی؟ 637 00:38:35,110 --> 00:38:37,750 راست میگی؟ای بابا 638 00:38:39,520 --> 00:38:42,230 خرس آسیایی ،پاییز قبل به هه نام منتقل شده 639 00:38:42,230 --> 00:38:44,100 چه زود تنزیل مقام پیدا کردها 640 00:38:44,100 --> 00:38:45,860 خب الان دیگه میرم هه نام 641 00:38:45,860 --> 00:38:48,100 لی یو کیونگ خوشم میاد از اراده ت 642 00:38:48,100 --> 00:38:52,360 خوبه. منم با بقیه دادگاه ها تماس میگیرم. بریم 643 00:38:52,360 --> 00:38:53,970 نباید یه تشکر کنی ازم؟ 644 00:38:54,910 --> 00:38:55,910 تشکر؟ 645 00:38:56,060 --> 00:38:57,130 عاشقتم 646 00:39:03,050 --> 00:39:04,350 ببخشید 647 00:39:05,650 --> 00:39:07,240 الان تقریبا چهار ساعت شده 648 00:39:07,880 --> 00:39:09,150 چرا بر نمی گردید خونه؟ 649 00:39:09,440 --> 00:39:11,290 یکم دیگه صبر میکنم 650 00:39:11,460 --> 00:39:12,460 بسیار خب 651 00:39:28,840 --> 00:39:30,340 حرفی واسه گفتن ندارم 652 00:39:30,340 --> 00:39:32,000 قطع میکنم 653 00:39:39,440 --> 00:39:40,650 ...آخ پاهام 654 00:39:44,380 --> 00:39:45,380 چی؟ 655 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 چراغا خاموش شدن 656 00:39:52,460 --> 00:39:54,030 سلام جناب قاضی 657 00:39:54,230 --> 00:39:56,060 بنظر خیلی صدمه دیدین 658 00:39:57,830 --> 00:39:59,740 لی یو کیونگ هستم. خبرنگارم 659 00:40:01,300 --> 00:40:02,770 من میارمش 660 00:40:07,560 --> 00:40:10,230 ما در پرونده سامجونگ، اونا رو بی گناه اعلام کردیم 661 00:40:10,500 --> 00:40:11,730 چرا برگشتی؟ 662 00:40:13,170 --> 00:40:14,900 احتمالا خیلی اذیت شدین 663 00:40:15,000 --> 00:40:16,400 ... توی گردهمایی ملی قضات 664 00:40:16,400 --> 00:40:20,240 گردنتون آسیب دیده درسته؟ 665 00:40:20,880 --> 00:40:24,980 ای بابا،رئیس دیوان عالی جی کی سو خیلی سنگین تر از اون چیزیه که به نظر میرسه 666 00:40:24,980 --> 00:40:26,880 عین یه گاو نر میمونه گاو نر 667 00:40:28,320 --> 00:40:29,480 میدونم 668 00:40:29,890 --> 00:40:31,590 من اینو دیدمش 669 00:40:32,250 --> 00:40:33,490 !جی کی سو 670 00:40:33,490 --> 00:40:36,190 این خرس آسیاییه شمائین،مگه نه؟ 671 00:40:39,760 --> 00:40:42,930 یه گاو نر رو شونه هام نشسته بود 672 00:40:43,300 --> 00:40:45,070 چطور گردنم سالم می موند؟ 673 00:40:52,140 --> 00:40:53,140 بفرمایین 674 00:40:54,610 --> 00:40:57,980 سه قاتل سامجونگ ازتون ممنونن 675 00:40:57,980 --> 00:40:59,510 شما اونا رو بی گناه تشخیص دادین 676 00:40:59,510 --> 00:41:02,380 نتیجه اون حکمه ،شد این 677 00:41:02,380 --> 00:41:03,450 دیسک گردنم زد بیرون 678 00:41:03,450 --> 00:41:05,250 قضات همچین کاریو باهاتون کردن؟ 679 00:41:05,250 --> 00:41:06,790 من خیلی وفادار بودم 680 00:41:07,060 --> 00:41:08,820 فقط به خاطر اینکه حکمی که میخواستو ندادم 681 00:41:09,120 --> 00:41:10,760 منو به این جهنم دره فرستاد 682 00:41:10,930 --> 00:41:12,490 بخاطر تلافی کارتون منتقلتون کردن اینجا؟ 683 00:41:12,930 --> 00:41:14,530 حتماً خیلی براتون تلخ بوده 684 00:41:14,530 --> 00:41:16,230 هم جسمی و روحی رنج می بردم 685 00:41:17,070 --> 00:41:18,200 و تنزل درجه گرفتم 686 00:41:19,330 --> 00:41:22,100 رئیس دیوان عالی جو کی سو تصمیم گرفت که چه تصمیمی باید در مورد پرونده گرفته بشه 687 00:41:22,100 --> 00:41:23,870 و برای تلافی شما رو منتقل کرد 688 00:41:24,310 --> 00:41:26,510 چطور ممکنه این اتفاق توی وزارت دادگستری بیوفته؟ 689 00:41:26,840 --> 00:41:28,180 حرف منم دقیقاً همینه 690 00:41:29,140 --> 00:41:30,710 من مدارکی از این بی عدالتی 691 00:41:31,050 --> 00:41:32,580 که متحمل شدم دارم 692 00:41:33,280 --> 00:41:35,520 همکار من توی دادگاه منطقه اوسانگ 693 00:41:35,520 --> 00:41:37,720 به خاطر اینکه برام احساس تاسف میکرده این فایلو برام فرستاده 694 00:41:37,720 --> 00:41:39,920 میدمش بهت 695 00:41:39,920 --> 00:41:40,920 جدی میگین؟ 696 00:41:42,590 --> 00:41:44,230 فیلمو گرفتی 697 00:41:44,490 --> 00:41:47,330 تو این همه راه تا اینجا اومدی و بیش تر از 4 ساعت منتظر موندی 698 00:41:47,500 --> 00:41:50,430 اینو به خاطر از خودگذشتگیت بهت میدم 699 00:41:50,970 --> 00:41:52,170 خیلی ازتون ممنونم 700 00:41:52,170 --> 00:41:53,940 تمام تلاشمو میکنم این موضوع به درستی گزارش بشه 701 00:41:54,170 --> 00:41:57,210 تو مدرکی از من نگرفتیا 702 00:41:57,540 --> 00:42:00,840 اونا آخرش میفهمن اما لطفاً مثل یه راز پیش خودت نگهش دار 703 00:42:00,840 --> 00:42:02,140 البته ، فهمیدم 704 00:42:03,510 --> 00:42:05,880 این تمام کاریه که از دستم برمیاد 705 00:42:13,390 --> 00:42:14,560 اوه، یو کیونگه 706 00:42:14,560 --> 00:42:16,320 (لی یو کیونگ) 707 00:42:17,760 --> 00:42:20,460 خانم لی ، صداتون رو اسپیکره 708 00:42:20,460 --> 00:42:21,860 من با آقای پارکم 709 00:42:21,860 --> 00:42:23,800 باشه. آقای پارک 710 00:42:23,800 --> 00:42:26,470 قاضی هو جه یونگ یه فایل مدرک برام فرستاده 711 00:42:26,470 --> 00:42:29,840 فکر میکنم در مورد توافقیه که راجع بهش حرف میزدین 712 00:42:31,640 --> 00:42:34,180 !هی! مدرکو گم نکنیا 713 00:42:34,180 --> 00:42:36,510 حواست باشه حتماً بزاریش توی کیفت 714 00:42:38,450 --> 00:42:40,980 گفتش فایله 715 00:42:41,420 --> 00:42:43,950 خانم لی، میتونین فوراً اون فایلو برای من بفرستین؟ 716 00:42:43,950 --> 00:42:45,690 البته، میفرستم 717 00:42:45,690 --> 00:42:46,990 !فایتینگ، یو کیونگ 718 00:42:46,990 --> 00:42:50,460 !تو ذاتا این کاره ای! تو یه خبرنگار واقعی هستی 719 00:42:50,460 --> 00:42:51,590 به سلامت برگردین 720 00:42:51,590 --> 00:42:53,160 !برامون سوغاتی بیار 721 00:42:53,160 --> 00:42:54,230 چی داره میگه؟ 722 00:42:57,870 --> 00:42:59,330 سوغاتی؟ 723 00:42:59,330 --> 00:43:01,570 اون فایل بزرگترین سوغاتی نیست؟ 724 00:43:01,700 --> 00:43:03,340 انقدر بهم گیر نده 725 00:43:03,510 --> 00:43:04,510 رسید 726 00:43:04,670 --> 00:43:06,040 (دستورالعمل های بعد از شکست پرونده تجدید نظر سامجونگ) 727 00:43:06,640 --> 00:43:07,980 بیا روی لبتاپ بازش کنیم 728 00:43:08,340 --> 00:43:09,780 (اقدامات متقابل متعاقب حکم سامجونگ قاضی هو) 729 00:43:09,780 --> 00:43:11,380 نمیتونم این آدمارو باور کنم 730 00:43:11,550 --> 00:43:13,680 جو کی سو، دیگه بدبخت شدی 731 00:43:14,280 --> 00:43:16,080 (مشخصات قاضی هو جه یونگ) 732 00:43:18,250 --> 00:43:20,820 پس واقعاً وجود داره واقعاً یه مدرک هست 733 00:43:20,820 --> 00:43:22,060 گفته بودم که 734 00:43:22,060 --> 00:43:24,660 میتونم همه چیو ببینم 735 00:43:24,790 --> 00:43:27,060 آقای پارک من بهت اعتماد دارم 736 00:43:27,460 --> 00:43:30,600 !حالا، بیا جو کی سو رو با این بگیریم 737 00:43:33,800 --> 00:43:35,070 این کافیه حالا؟ 738 00:43:38,510 --> 00:43:39,610 نه؟ 739 00:43:44,550 --> 00:43:47,550 ممنونم دوباره این همه راهو تا اینجا اومدین 740 00:43:48,480 --> 00:43:51,420 وقتی میام اینجا، قلبم از هیجان داره میزنه بیرون 741 00:43:58,630 --> 00:44:00,160 به نظر میرسه 742 00:44:00,160 --> 00:44:02,530 هیچ مدرکی راجع به توافق ها وجود نداره 743 00:44:02,800 --> 00:44:05,900 از وقتی که اتهام رو مطرح کرده هیچ مدرکی رو ارائه نداده 744 00:44:05,900 --> 00:44:07,870 هیچ توافقی نبوده خب 745 00:44:07,870 --> 00:44:09,340 چطور ممکنه راجع بهش مدرکی باشه؟ 746 00:44:11,710 --> 00:44:13,410 حق با شماست 747 00:44:13,910 --> 00:44:15,810 همه چی به صورت قانونی حل شده 748 00:44:16,410 --> 00:44:17,750 از حدت خارج شدی 749 00:44:17,910 --> 00:44:19,050 عذر میخوام 750 00:44:20,050 --> 00:44:22,620 دامادتون خیلی شجاع شده 751 00:44:22,820 --> 00:44:26,190 اون داره بیشتر و بیشتر شبیه من میشه 752 00:44:28,520 --> 00:44:30,160 من تقریباً تصمیم گرفتم 753 00:44:30,160 --> 00:44:32,660 که کی باید توی انتخابات عمومی شرکت کنه 754 00:44:32,830 --> 00:44:35,200 یه قاضی سابق هست به اسم چویی دونگ سوک 755 00:44:35,200 --> 00:44:38,270 اون این روزا محبوبیت بیشتری پیدا کرده 756 00:44:38,930 --> 00:44:42,470 خب، یکم راجع بهش شنیدم 757 00:44:42,540 --> 00:44:46,340 همه مطمئن بودن یه روزی قاضی دیوان عالی میشه 758 00:44:46,640 --> 00:44:49,310 خیلی بد شد که از قضاوت کناره گیری کرد 759 00:44:50,010 --> 00:44:52,510 بنابراین حزب ازش خواسته توی انتخابات شرکت کنه 760 00:44:53,280 --> 00:44:55,450 ...اون از سئوله 761 00:44:55,450 --> 00:44:58,550 و مدرک کارشناسی ارشدشو از دانشگاه هاروارد گرفته 762 00:44:58,650 --> 00:45:01,120 به همین خاطر باید توی سئول شرکت کنه 763 00:45:01,160 --> 00:45:02,720 جایی که به تحصیلات عالیه علاقه دارن 764 00:45:02,890 --> 00:45:05,230 من مطمئنم که دادستان جانگ هم به همون اندازه باهوشه 765 00:45:06,260 --> 00:45:09,260 توی جونگنو-گو پارک ته یونگ شرکت میکنه 766 00:45:09,700 --> 00:45:12,400 موافقت کرد که وارد حزب بشه و توی انتخابات شرکت کنه؟ 767 00:45:12,730 --> 00:45:15,740 ما باید به طور قطع اونو جذب حزبمون کنیم 768 00:45:15,740 --> 00:45:18,310 مهم نیست چی بشه 769 00:45:18,310 --> 00:45:20,070 پس دادستان جانگ چی؟ 770 00:45:20,070 --> 00:45:21,680 توی زادگاه خودش شرکت کنه 771 00:45:21,680 --> 00:45:24,180 پدر زنت کاندید ریاست جمهوریه 772 00:45:24,250 --> 00:45:27,250 اگه تو هم از یکی از مناطق اصلی سئول کاندید بشی 773 00:45:27,350 --> 00:45:28,820 خوب به نظر نمیرسه 774 00:45:31,220 --> 00:45:34,160 لطفاً تجدید نظر کنین ، قربان 775 00:45:34,520 --> 00:45:36,960 باره بنیاد مدرسه 776 00:45:37,230 --> 00:45:39,030 من تو فکر تقسیم کردنشم 777 00:45:39,590 --> 00:45:41,600 من مدرسه راهنمایی و دبیرستانو به شما میسپرم 778 00:45:42,400 --> 00:45:44,400 مدرسه به این کوچیکیه 779 00:45:45,330 --> 00:45:46,500 فایده تقسیم کردنش چیه؟ 780 00:45:47,540 --> 00:45:50,810 بعد از اینکه با موفقیت به قدرت رسوندمتون 781 00:45:50,840 --> 00:45:53,340 میخوام بازنشست بشم 782 00:45:53,640 --> 00:45:57,110 میخوام خودمو متعهد به آموزش نسل بعد کنم 783 00:45:57,210 --> 00:45:58,950 برای آینده کشورمون 784 00:46:00,780 --> 00:46:03,380 نمیدونستم انقدر به آموزش دادن علاقه مندین 785 00:46:04,120 --> 00:46:05,820 تازه فهمیدم 786 00:46:20,000 --> 00:46:23,370 خیلی خب. این کاریه که ما انجام میدیم 787 00:46:25,410 --> 00:46:27,980 اول، با استفاده از این ویدیو جو کی سو رو تحریک میکنیم 788 00:46:27,980 --> 00:46:30,410 و بعدش مدرک 789 00:46:31,280 --> 00:46:32,780 !مربوط به معاملات ارائه میشه 790 00:46:42,090 --> 00:46:44,560 به نظر خوب میاد. ممکنه ضربه مهلکی نباشه 791 00:46:44,560 --> 00:46:46,730 اما مطمئناً روی افکار عمومی تاثیر میزاره 792 00:46:46,730 --> 00:46:48,660 اما دو روز ادیت ویدیو 793 00:46:48,660 --> 00:46:50,160 و نوشتن مقاله طول میکشه 794 00:46:50,930 --> 00:46:52,900 مقاله رو باید کجا منتشر کنیم؟ 795 00:46:55,200 --> 00:46:58,410 از اونجایی که ما سند محرمانه و شواهد قطعی ویدیویی داریم 796 00:46:58,670 --> 00:47:00,340 میخوایم رسانه روزانه خودمونو راه بندازیم 797 00:47:00,340 --> 00:47:02,280 رسانه روزانه خودمون؟ - تصمیمش گرفته شد؟ - 798 00:47:03,080 --> 00:47:04,480 پس ما با هم هستیم 799 00:47:04,750 --> 00:47:06,210 بعداً نظرتو عوض نکنیا 800 00:47:06,920 --> 00:47:08,050 بزن قدش 801 00:47:09,880 --> 00:47:11,750 این واقعاً ضروریه؟ 802 00:47:11,750 --> 00:47:13,550 آقای پارک ما در این مورد به تو هم نیاز داریم 803 00:47:13,550 --> 00:47:15,090 سیاستو فراموش کن 804 00:47:15,090 --> 00:47:18,430 تا ابد با ما بمون 805 00:47:18,730 --> 00:47:20,500 مطمئن میشم گرسنه نمونی 806 00:47:20,600 --> 00:47:22,930 میدونی چقدر مهارت دارم 807 00:47:22,930 --> 00:47:24,070 بزن قدش 808 00:47:29,770 --> 00:47:31,140 راستی، جو کی سو بهم گفت وقتی مدارک 809 00:47:31,140 --> 00:47:33,210 توافق مخفی دادگاه رو پیدا کردم، برم پیشش 810 00:47:33,470 --> 00:47:35,240 اول میرم ببینمش 811 00:47:35,240 --> 00:47:38,150 هی، خبرنگار اختصاصی ،یه مقاله خوب بنویس ببینم 812 00:47:38,150 --> 00:47:39,280 بزن قدش 813 00:47:40,150 --> 00:47:41,180 !چشم 814 00:47:44,720 --> 00:47:46,650 باشه،بیا طبقه ی بالا 815 00:47:47,660 --> 00:47:48,760 کسی اومده اینجا؟ 816 00:47:50,190 --> 00:47:51,460 حدس بزن کیه؟ 817 00:47:51,960 --> 00:47:55,500 کی میتونه باشه؟ 818 00:47:57,570 --> 00:47:59,000 رسیدش 819 00:48:00,030 --> 00:48:01,770 هی. اوه خدای من 820 00:48:04,370 --> 00:48:05,710 سلام 821 00:48:07,510 --> 00:48:09,240 شما کی هستین؟ - سلام - 822 00:48:11,210 --> 00:48:13,110 آقای پارک شما قهرمان منین 823 00:48:13,450 --> 00:48:15,180 به حد مرگ میخواستم ببینمتون 824 00:48:15,420 --> 00:48:16,520 شما کی هستین؟ 825 00:48:17,750 --> 00:48:18,850 من دوستشم 826 00:48:31,870 --> 00:48:33,700 خیلی عجیبه 827 00:48:33,700 --> 00:48:35,270 آروم باشین 828 00:48:35,670 --> 00:48:39,140 راستش، من از سرکار مرخصی گرفتم 829 00:48:39,140 --> 00:48:41,340 و اومدم اینجا مفتکی کار کنم 830 00:48:41,740 --> 00:48:43,440 با این وجود، از این کار خیلی لذت میبرم 831 00:48:43,440 --> 00:48:44,550 که اینطور 832 00:48:46,110 --> 00:48:47,350 خوش نمیگذره بهم اصلا 833 00:48:49,880 --> 00:48:53,220 دیدن اینکه شما با همدیگه انقدر سخت تلاش میکنین 834 00:48:53,220 --> 00:48:55,520 خیلی باعث افتخارمه 835 00:48:55,520 --> 00:48:56,660 کسی رامیون میخواد؟ 836 00:48:57,960 --> 00:48:59,060 فکر کنم فقط خودمم 837 00:49:04,170 --> 00:49:06,370 الو؟ - کمیته فردا تشکیل جلسه میده - 838 00:49:06,630 --> 00:49:08,300 اگه میخوای مجوزتو نگه داری 839 00:49:08,300 --> 00:49:09,900 باید مدارک اثبات توافق پنهانی رو بیاری 840 00:49:10,100 --> 00:49:13,410 حتی دیوان عالی هم دیوانه وار میخواد مجازاتت کنه 841 00:49:13,540 --> 00:49:15,140 میفهمی چیکار کردی؟ 842 00:49:15,210 --> 00:49:17,780 معذرت میخوام ،مدارک مناسب رو میارم 843 00:49:28,090 --> 00:49:29,190 شما؟ 844 00:49:29,390 --> 00:49:30,660 سلام 845 00:49:31,230 --> 00:49:33,800 احیانا شما ،اقای پارک سام سو هستین؟ 846 00:49:34,460 --> 00:49:35,530 من؟ 847 00:49:35,530 --> 00:49:38,100 متاسفم ،با نیوز و نیو تماس گرفتم 848 00:49:38,100 --> 00:49:40,070 و اونا گفتن که،اینجا میتونم ایشون رو پیدا کنم 849 00:49:40,070 --> 00:49:43,470 من پارک ته یونگ هستم،وکیلم مطمئنین که هیچوقت منو ندیدین؟ 850 00:49:44,270 --> 00:49:47,580 خب ،فکر میکنم اسمتونو شنیدم 851 00:49:48,710 --> 00:49:50,780 من پارک سام سو ـم شما ؟ 852 00:49:50,780 --> 00:49:53,180 سلام- سلام- 853 00:49:53,280 --> 00:49:56,250 خواستم بدونم میتونین اتفاقی که تو مدرسه ـمون افتاده رو ،گزارش کنین 854 00:49:56,250 --> 00:49:58,150 بله که اینطور 855 00:49:58,150 --> 00:50:00,890 ولی در حال حاضر ،داریم رو یه چیز ضروری کار میکنیم 856 00:50:01,560 --> 00:50:02,690 ... آهان 857 00:50:03,490 --> 00:50:04,690 باشه 858 00:50:05,890 --> 00:50:08,130 ... بفرمایین- ...چی- 859 00:50:08,430 --> 00:50:09,900 (دبیرستان فنی سونگوون) 860 00:50:27,720 --> 00:50:29,620 شماره ـتون اینجا هستش دیگه ؟ 861 00:50:29,620 --> 00:50:30,690 بله- باشه- 862 00:50:30,690 --> 00:50:33,590 به محض اینکه بتونم باهاتون تماس میگیرم 863 00:50:33,590 --> 00:50:35,360 باشه ،ممنونم 864 00:50:36,390 --> 00:50:37,730 منتظر تماستون میمونم 865 00:50:38,190 --> 00:50:39,360 متوجه شدم 866 00:50:40,390 --> 00:50:41,500 ممنون 867 00:50:42,430 --> 00:50:44,600 خدافظ- خدافظ- 868 00:50:51,870 --> 00:50:53,070 سلام سروان 869 00:50:53,370 --> 00:50:55,910 همین الآن؟باشه 870 00:50:57,180 --> 00:50:59,580 سروان هان میخواد باهامون غذا بخوره 871 00:50:59,580 --> 00:51:01,650 تو برو 872 00:51:01,650 --> 00:51:04,390 ما خبرای اختصاصیو بیشتر از غذا دوست داریم 873 00:51:04,990 --> 00:51:06,090 که اینطور 874 00:51:06,450 --> 00:51:08,990 بعدا میبینمتون- فعلا- 875 00:51:14,700 --> 00:51:16,260 جایی داری میری؟ 876 00:51:17,170 --> 00:51:18,270 آره 877 00:51:19,200 --> 00:51:22,100 میخواستم بدون اینکه کسی بدونه برم 878 00:51:22,940 --> 00:51:24,810 ... ولی دوست دارم قبلش 879 00:51:24,810 --> 00:51:27,240 یه غذای درست و حسابی مهمونت کنم 880 00:51:27,880 --> 00:51:30,340 بشین لطفا 881 00:51:31,850 --> 00:51:33,210 باشه 882 00:51:35,620 --> 00:51:38,320 دوتا چیز هست ،که من توش خوبم 883 00:51:38,320 --> 00:51:40,390 آشپزی و گرفتن اراذل و اوباش 884 00:51:41,520 --> 00:51:42,790 کجا داری میری؟ 885 00:51:44,160 --> 00:51:46,530 دلم واسه زن و دخترم تنگ شده 886 00:51:46,730 --> 00:51:49,030 دارم میرم آمریکا 887 00:51:49,630 --> 00:51:52,000 دیگه کارم اینجا تموم شده 888 00:51:53,730 --> 00:51:56,470 ... به لطف تو 889 00:51:56,470 --> 00:52:00,980 یه مدت شگفت انگیز و دراماتیک زندگی کردم 890 00:52:01,980 --> 00:52:03,280 کینه ـم هم از بین رفته دیگه 891 00:52:03,910 --> 00:52:04,980 بخور لطفا 892 00:52:06,010 --> 00:52:08,650 باشه ،بخاطر غذا ممنون 893 00:52:18,930 --> 00:52:19,930 آقای پارک 894 00:52:21,400 --> 00:52:24,000 بالا رو نگاه کن و بالا برو 895 00:52:24,530 --> 00:52:25,930 گرفتار محیط اطرافت نشو 896 00:52:25,930 --> 00:52:28,870 از بالا ،دنیا رو درست حسابی عوض کن 897 00:52:31,110 --> 00:52:32,640 این آخرین درخواستمه 898 00:52:33,370 --> 00:52:34,440 ...نمیتونستم 899 00:52:39,850 --> 00:52:41,450 هیچ وعده ی غذایی رو جا ننداز 900 00:52:44,720 --> 00:52:46,620 برمیگردی،مگه نه؟ 901 00:52:47,220 --> 00:52:48,460 هی 902 00:52:49,090 --> 00:52:50,830 من هان سانگ مان ـم 903 00:52:55,160 --> 00:52:56,700 اگه دو شیک رو ببینم 904 00:52:56,700 --> 00:52:58,470 شاید بخوام تحقیق کنم 905 00:52:58,870 --> 00:53:02,500 اینطوری ،انقدر میخوام قاتلارو بگیرم که دیوونه میشم 906 00:53:03,200 --> 00:53:04,470 بخاطر همین نمیبینمش 907 00:53:04,470 --> 00:53:06,410 بیخیال 908 00:53:06,410 --> 00:53:08,010 !سروان ،این خیانته ها 909 00:53:08,010 --> 00:53:09,410 بدش به من 910 00:53:09,410 --> 00:53:12,580 چرا تو ماشین بقیه سرک میکشی خب ؟ 911 00:53:12,580 --> 00:53:14,880 این چیزی نیست که 912 00:53:14,880 --> 00:53:17,350 قبلنا،من مرد سر سختی بودم 913 00:53:17,350 --> 00:53:18,650 !هی- !هی- 914 00:53:18,650 --> 00:53:19,750 ولی الآن دیگه پیر شدم 915 00:53:19,750 --> 00:53:22,490 ... بخاطر همین واسه محافظت از خودم ،به کمک احیتاج دارمم ...این 916 00:53:22,520 --> 00:53:23,520 فقط یه چیز کوچولو موچولو ـئه 917 00:53:23,520 --> 00:53:26,430 چیه؟چیه؟ با این چیکار میتونم بکنم آخه؟ 918 00:53:26,430 --> 00:53:28,730 یونگ کوان من هان سانگ مان ـم 919 00:53:29,300 --> 00:53:30,870 !هی- ...من- 920 00:53:32,670 --> 00:53:35,840 ...من هان سانگ مان ـم 921 00:53:37,740 --> 00:53:38,740 بخور دیگه 922 00:53:44,080 --> 00:53:46,580 سروان ،چطوری میتونی یهویی بزاری بری؟ 923 00:53:46,580 --> 00:53:48,450 ... اگه یه نفر وقت رفتنش رسیده 924 00:53:48,450 --> 00:53:50,620 باید بدون هیچ تردیدی ،بره دیگه 925 00:53:50,950 --> 00:53:52,950 من این مدلی ـم 926 00:53:55,890 --> 00:53:58,230 نمیتونم وقتی داری میری برای بدرقه ـت کار خاصی بکنم 927 00:53:58,390 --> 00:54:00,360 ...ولی نشونت میدم که چطوری 928 00:54:00,530 --> 00:54:02,060 !شیطان صفت هارو ،ریشه کن میکنیم 929 00:54:02,160 --> 00:54:04,270 سام سو ،پارک سام سو 930 00:54:04,930 --> 00:54:06,000 ممنون 931 00:54:06,400 --> 00:54:08,500 به لطف تو ،خیلی باحال زندگی کردم 932 00:54:10,070 --> 00:54:11,240 لعنتی 933 00:54:31,930 --> 00:54:33,130 سلام ،آقای رئیس دیوان عالی 934 00:54:33,660 --> 00:54:36,460 با چیزی که ازم خواسته بودین ،میام دیدنتون 935 00:54:41,940 --> 00:54:45,570 (رئیس دیوان عالی ،جو کی سو ) 936 00:54:55,950 --> 00:54:59,420 آقای پارک ،دقیقا همونطور که شایعات میگن هیچی از آداب معاشرت سرتون نمیشه 937 00:54:59,420 --> 00:55:01,320 ... اگر شما خیلی پابند آداب هستین 938 00:55:01,760 --> 00:55:03,860 چرا بر اساس آداب اجتماعی ، بخاطر اشتباهاتتون عذرخواهی نمیکنید؟ 939 00:55:03,860 --> 00:55:05,690 !من تصمیم رو با توجه به قوانین حقوقی گرفتم 940 00:55:05,690 --> 00:55:07,660 چرا معذرت بخوام؟- آقای رئیس دیوان- 941 00:55:08,060 --> 00:55:09,600 ... من هیچی ندارم 942 00:55:10,130 --> 00:55:11,700 بخاطر همینم هیچی برای از دست دادن ندارم 943 00:55:13,530 --> 00:55:15,170 ... انقدر پیش میرم که 944 00:55:16,000 --> 00:55:18,710 قبول کنین اشتباه کردین 945 00:55:34,050 --> 00:55:35,660 از چاییتون لذت بردین؟ 946 00:55:35,760 --> 00:55:38,330 یه خاطره ایه که تا ابد تو قلبم میمونه 947 00:55:38,330 --> 00:55:39,390 ... امروز قراره برین 948 00:55:39,390 --> 00:55:41,600 ...دادسرای انتظامی وکلا 949 00:55:41,760 --> 00:55:42,930 درسته ؟ 950 00:55:42,930 --> 00:55:44,870 اگه تنبیه انظباطی بشم ،درخواست تجدید نظر میکنم 951 00:55:49,670 --> 00:55:52,070 خوشمزه ـست؟ 952 00:55:52,570 --> 00:55:53,870 شگفت انگیزه 953 00:55:54,340 --> 00:55:55,710 ... کی شواهد معاملات پشت پرده ی 954 00:55:56,440 --> 00:55:58,980 محاکمه رو ،ارائه میدین؟ 955 00:55:59,380 --> 00:56:01,780 این چاییه انقدر خوشمزه ـس که حال و هوامو خوب میکنه 956 00:56:02,120 --> 00:56:04,290 میشه یکم آهنگ بخونم؟ 957 00:56:16,430 --> 00:56:18,570 آروم بخون،اینجا یه ساختمون محترم دادگاهه 958 00:56:18,570 --> 00:56:19,570 چشم قربان 959 00:56:20,840 --> 00:56:22,740 1, 2, 3, 4 960 00:56:22,740 --> 00:56:26,710 نمیدونم کِی شروع شد 961 00:56:27,010 --> 00:56:29,740 از روز اولی که دیدمت 962 00:56:30,210 --> 00:56:35,180 رُژ لب صورتی ای که یواشکی زده بودم 963 00:56:35,180 --> 00:56:38,590 رنگش به اندازه ی قلبِ تپنده ـم 964 00:56:38,590 --> 00:56:41,720 دوست داشتنی بود 965 00:56:42,190 --> 00:56:45,630 گرمایی که حس کردم 966 00:56:45,630 --> 00:56:48,630 همونطوری که آروم بهم نگاه میکردی 967 00:56:50,430 --> 00:56:51,700 این آهنگ رو. نمیشناسین؟ 968 00:56:54,600 --> 00:56:55,670 نمیشناسم 969 00:56:56,000 --> 00:56:58,440 میخواین اینو ببینین؟یه نفر پستش کرده 970 00:56:58,440 --> 00:57:00,140 اگه ببینینش 971 00:57:00,140 --> 00:57:03,080 شما هم ناخودآگاه باهاش میخونید 972 00:57:03,910 --> 00:57:07,350 ...امشب بــرات 973 00:57:07,350 --> 00:57:10,050 رژلب صورتی میزنم 974 00:57:10,050 --> 00:57:13,790 ...امشب عشقمون رو به 975 00:57:13,790 --> 00:57:17,690 خدایا- رئیس دیوان عالی نشون میدیم- 976 00:57:18,160 --> 00:57:22,430 عشقی که هیچوقت نامرئی نمیشه رو نشون میدیم 977 00:57:22,430 --> 00:57:25,130 و خاطره های خوبی براتون میسازیـم 978 00:57:27,970 --> 00:57:29,470 (رئیس دیوان عالی جو کی سو ) 979 00:57:31,340 --> 00:57:34,840 باشه ،ممنون ممنونم 980 00:57:44,320 --> 00:57:46,420 یه جشنواره ی ورزشی بود 981 00:57:47,020 --> 00:57:48,020 ... این چطوری میخواد ثابت کنه 982 00:57:49,190 --> 00:57:50,820 که برای دادگاه توافق مخفی وجود داشته ؟ 983 00:57:50,820 --> 00:57:52,260 فقط همین کارو کردین؟ 984 00:57:55,830 --> 00:57:57,970 ببینین،یه مقاله ی خبری هست 985 00:57:57,970 --> 00:57:59,570 میفرستمش براتون 986 00:58:05,940 --> 00:58:08,010 ("آواز ستایش داوران برای جو کی سو") 987 00:58:11,450 --> 00:58:14,650 ("رئیس دیوان عالی جو کی سو ،بر روی شانه ی قضات میرقصد") 988 00:58:21,460 --> 00:58:25,230 باعث میشم یه تجربه ای داشته باشین که هیچ وقت یادتون نره 989 00:58:26,260 --> 00:58:29,430 شما هم باید یه مدتی رو پشت میله های زندان باشین 990 00:58:30,760 --> 00:58:34,000 ...امشب بــرات 991 00:58:34,230 --> 00:58:37,170 رژ لب صورتی میزنم 992 00:58:46,980 --> 00:58:50,950 وقتی که دارم به چشمای غمگینت نگاه میکنم 993 00:58:50,950 --> 00:58:55,060 چون که فردا باید ترکم کنی 994 00:58:55,060 --> 00:58:59,460 اشکام از صورتم پایین میریزن 995 00:58:59,630 --> 00:59:03,830 و رژلب صورتیمو پاک میکنن 996 00:59:03,830 --> 00:59:26,990 -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 997 00:59:26,990 --> 00:59:30,160 تاخیر در عدالت -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 998 00:59:30,160 --> 00:59:33,490 !همینه! یو کیونگ !بیا سفرمونو شروع کنیم 999 00:59:33,490 --> 00:59:35,460 وقتشه که عقب بکشی 1000 00:59:35,460 --> 00:59:37,260 لطفا یه شانس دیگه بهم بدین 1001 00:59:37,260 --> 00:59:39,070 کل این مدت هدایتشون کردی 1002 00:59:39,070 --> 00:59:41,540 باید بزنی بترکونیشون ،از پسش بر میای 1003 00:59:41,540 --> 00:59:43,500 چرا از جاه طلبی جانگ یون سوک استفاده نکنیم ؟ 1004 00:59:43,500 --> 00:59:46,040 کل کارا رو ما کردیم ،بعد گذاشتیم کل خوشیاش برای اون باشه 1005 00:59:46,040 --> 00:59:48,010 فایده همه کارایی که این همه مدت کردیم چی بوده؟ 1006 00:59:48,010 --> 00:59:49,280 !میدونستی همچین اتفاقی میوفته 1007 00:59:49,280 --> 00:59:50,480 بازم داره میره 1008 00:59:50,480 --> 00:59:52,150 !دارم میرم نجاتشون بدم 1009 00:59:52,150 --> 00:59:56,150 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -♥@moonriverteam_sns ♥-