1
00:00:04,850 --> 00:00:07,350
تاخیر در عدالت
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
2
00:00:07,350 --> 00:00:09,820
این سریال بر اساس اتفاقات واقعی ساخته شده است
اسامی افراد ، مکانها و بعضی رویدادها تغییر داده شده است
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,800
... آدمی که راننده ی کامیون رو
4
00:00:11,960 --> 00:00:14,800
به قتل رسوند ،امروز توی این دادگاه هست؟
5
00:00:19,570 --> 00:00:20,610
بله
6
00:00:24,510 --> 00:00:25,740
کی هست؟
7
00:00:29,820 --> 00:00:31,080
(جایگاه شاهد)
8
00:00:32,450 --> 00:00:33,820
اون شخصه
9
00:00:50,320 --> 00:00:52,090
نماینده دادستانی، لطفا رای رو اعلام کنید
10
00:00:52,090 --> 00:00:53,260
(قسمت16)
11
00:00:56,860 --> 00:00:59,270
...همونطور که دادگاه اصلی حکم رو اعلام کرد
12
00:00:59,370 --> 00:01:02,670
دادستانی تقاضای ده سال حبس برای متهم کرده بود
13
00:01:06,410 --> 00:01:08,910
وکیل مدافع، لطفا دلایل خودتون رو ارائه کنید
14
00:01:13,050 --> 00:01:16,320
شما در روز اول دادگاه مجدد از متهم پرسیدین
15
00:01:16,680 --> 00:01:18,720
...چطور ممکنه
16
00:01:18,720 --> 00:01:21,150
به همچین چیزی اعتراف کنی آخه ؟
17
00:01:21,150 --> 00:01:23,560
ممکن بود با مرگ مجازات بشی
18
00:01:26,930 --> 00:01:28,660
شما هم حتما کنجکاو بودین
19
00:01:30,460 --> 00:01:32,000
با اینکه همه ـمون تو یه دنیا زندگی میکنیم
20
00:01:32,000 --> 00:01:34,170
...سخته درک کنیم
21
00:01:34,170 --> 00:01:35,730
که زندگی دیگران چطور میگذره
22
00:01:36,070 --> 00:01:39,470
اون روز، متهم نتونست هیچ جوابی بهتون بده
23
00:01:39,470 --> 00:01:42,840
...اون از شدت اضطراب عرق کرده بود ،بعد دادگاه گفتش
24
00:01:43,780 --> 00:01:47,150
"بهش بگین مثل من ،مثل سگ کتک بخوره"
"میتونه دووم بیاره و اعتراف نکنه"
25
00:01:47,150 --> 00:01:49,620
"احمقایی که هیچوقت کتک نخوردن همچین چیزایی میپرسن"
26
00:01:53,820 --> 00:01:55,250
متاسفم که گستاخانه صحبت کردم
27
00:01:55,450 --> 00:01:58,860
میخواستم دقیقا همون حرفی که متهم زده رو بیان کنم
28
00:02:00,430 --> 00:02:03,630
وقتی متهم به اتهام قتل بازداشت شده بود
29
00:02:03,630 --> 00:02:06,370
مادرش دو تا مرغ درست کرد
30
00:02:07,530 --> 00:02:11,400
پول نداشت وکیل بگیره، برای همین غذا رو برد اداره پلیس
31
00:02:11,400 --> 00:02:14,670
خانوم، اون چیه آوردی؟
32
00:02:14,670 --> 00:02:18,310
یکمی مرغ بخارپز آوردم
لطفا هوای پسرمو داشته باشین
33
00:02:18,680 --> 00:02:22,280
ممنون میشم اگه یکمم به دوشیک بدید
34
00:02:28,690 --> 00:02:32,290
پسر برای اینکه زنده بمونه به دروغ اعتراف کرده بود
35
00:02:33,830 --> 00:02:35,830
و مادر هم توانایی استخدام وکیل نداشت
36
00:02:35,830 --> 00:02:38,200
و بجاش مرغ پخته بود
37
00:02:41,630 --> 00:02:44,170
...میدونین
38
00:02:44,240 --> 00:02:45,570
امید آخرشون کجا بود؟
39
00:02:47,370 --> 00:02:48,570
دادگاه بود
40
00:02:52,650 --> 00:02:54,380
"پلیس ممکنه منو کتک بزنه"
41
00:02:54,750 --> 00:02:57,250
"شاید اونقدر فقیرباشم که تمام توانم ، پختن مرغ باشه "
42
00:02:57,280 --> 00:02:58,820
"ولی تو دادگاه"
43
00:02:58,820 --> 00:03:01,890
"قاضی به حرفم گوش میده، حتی اگه ندار باشم"
44
00:03:01,890 --> 00:03:04,590
همین باعث شد که بتونن در مقابل
همه بدرفتاریا دووم بیارن
45
00:03:07,130 --> 00:03:09,660
...ولی تو دادگاه
46
00:03:09,930 --> 00:03:12,230
قاضی خیلی ساده میپرسه
47
00:03:12,460 --> 00:03:14,600
"چرا به پلیس دروغ گفتی؟"
48
00:03:14,600 --> 00:03:16,700
"اگه فکر میکردی ناعادلانه ست باید یه وکیل میگرفتی"
49
00:03:18,940 --> 00:03:22,170
...عالیجناب ، لطفا یه بار دنیا رو از دید متهم ببنید
50
00:03:22,740 --> 00:03:25,680
نه از دیدگاه خودتون و جایگاه عالیرتبه ای که دارین
51
00:03:26,410 --> 00:03:29,620
...اون وقت ، دنیایی رو می بینید که
52
00:03:29,620 --> 00:03:32,720
به یه بچه 17ساله ، به دروغ اتهام قتل زدن
53
00:03:32,720 --> 00:03:35,320
!اون وقت می بینید که پلیس ، دادستانی و دادگاه چقدر مسخره ست
54
00:03:37,390 --> 00:03:39,660
منم به عنوان وکیلش ، شاهد خیلی از این چیزا بودم
55
00:03:40,030 --> 00:03:41,690
پلیس تو پرونده دستکاری میکنه
56
00:03:42,090 --> 00:03:43,600
دادستانی با گزارش های مختلف تو پرونده دخالت میکنه
57
00:03:44,000 --> 00:03:45,630
و دادگاه بصورت غیر معمول برای پرونده ، تشکیل میشه
58
00:03:46,730 --> 00:03:48,830
مداخله در محاکمه، دخالت
59
00:03:48,830 --> 00:03:49,840
این یه توافق پشت پرده نیست
60
00:03:49,840 --> 00:03:52,070
چطور میتونین این شرایط رو توضیح بدین؟
61
00:03:52,070 --> 00:03:53,140
!وکیل مدافع
62
00:03:58,840 --> 00:04:00,080
...شما به دادگاه بی احترامی کردید
63
00:04:00,080 --> 00:04:03,280
عالیجناب ، شما بخاطر کمال گراییتون معروفید
64
00:04:03,280 --> 00:04:05,980
...میتونین توضیح بدید چرا دادگاه رسیدگی مجدد اونقدر
65
00:04:06,720 --> 00:04:08,420
سریع برگزار شد که حتی شما نتونستین
پرونده رو مطالعه کنید؟
66
00:04:10,420 --> 00:04:11,620
اوه، عذر میخوام
67
00:04:12,020 --> 00:04:15,360
راستش وقت کافی نداشتم که همه مدارک پرونده رو مطالعه کنم
68
00:04:15,760 --> 00:04:17,500
یکم زمانمون کم بود
69
00:04:17,500 --> 00:04:18,930
طبق ماده 103 قانون کیفری
70
00:04:18,930 --> 00:04:21,670
"...قضات می بایست طبق وجدان خود و مطابق"
71
00:04:21,670 --> 00:04:24,070
".قانون و مستقل عمل کنند"
72
00:04:24,670 --> 00:04:27,140
... عالیجناب، شما میتونین با افتخار در مقابل
73
00:04:27,470 --> 00:04:28,870
قانون بایستید؟
74
00:04:32,340 --> 00:04:34,280
انتظار ندارم که بر اساس وجدانتون عمل کنید
75
00:04:34,480 --> 00:04:36,350
...انتظار ندارم برای متهم و مادرش
76
00:04:36,350 --> 00:04:38,180
شفقت و دلسوزی نشون بدید
77
00:04:38,650 --> 00:04:39,820
...عالیجناب خواهش میکنم
78
00:04:40,320 --> 00:04:42,050
دقیقا طبق قانون رفتار کنید
79
00:04:49,400 --> 00:04:50,860
حرفام تموم شد
80
00:05:07,480 --> 00:05:09,180
حس راحت شدن داشت
81
00:05:09,410 --> 00:05:10,980
...ولی میتونی چیزایی که درباره
82
00:05:11,320 --> 00:05:12,450
توافق پشت پرده ، تو دادگاه گفتی رو درست کنی؟
83
00:05:12,450 --> 00:05:14,120
اصلا گفتم خرابش کنم
84
00:05:14,120 --> 00:05:15,490
واسه چی باید درستش کنم ؟
85
00:05:17,420 --> 00:05:19,190
!وکیل پارک ته یونگ-
!وکیل پارک-
86
00:05:19,190 --> 00:05:20,730
!وکیل پارک-
!وکیل پارک-
87
00:05:22,590 --> 00:05:24,630
مدرکی دررابطه با توافق پشت پرده
در دادگاه دارین؟
88
00:05:24,630 --> 00:05:26,730
فقط یه چیز شبهه انگیز گفتین که بتونین دادگاه رو ببرین؟
89
00:05:26,730 --> 00:05:27,830
فکر میکنین اونا اعتراف میکنن؟
90
00:05:27,830 --> 00:05:29,370
لطفا بهمون بگید
91
00:05:29,370 --> 00:05:31,070
بسیار خوب، باشه
92
00:05:31,070 --> 00:05:32,500
بعد از اینکه دادگاه تصمیمش رواعلام کرد بهتون میگم
93
00:05:32,500 --> 00:05:34,670
چه کسی و چرا مدارک دادگاه رو دستکاری کرده ؟
94
00:05:34,670 --> 00:05:37,010
چه خبره ؟-
میخواستین به چی اشاره کنین؟-
95
00:05:37,010 --> 00:05:39,110
لطفا در این مورد بیشتر بهمون بگید-
چه مدرکی دارین؟-
96
00:05:39,110 --> 00:05:40,810
لطفا بهمون بگید چی میدونین
97
00:05:40,810 --> 00:05:44,280
...وکیل پارک ته یونگ وزارت دادگستری را متهم به
98
00:05:44,280 --> 00:05:46,250
توافق های مخفی در رابطه به این پرونده کرد
99
00:05:46,620 --> 00:05:50,060
وکیل پارک ادعا کرد یک قدرت با منشا نامشخص
...سعی در دخالت در روند محاکمه مجدد
100
00:05:50,060 --> 00:05:53,030
پرونده قتل راننده کامیون اوسانگ، دارد
101
00:05:53,030 --> 00:05:56,090
دادگاه عالی بلافاصله همه اتهامات را رد کرد
102
00:05:56,090 --> 00:05:58,600
...توافق مخفی یا دخالت در روند دادرسی ، هرگز
103
00:05:58,600 --> 00:06:00,600
حتی در دوران رژیم استبدادی هم رخ نداده است
104
00:06:00,600 --> 00:06:03,440
این یک توهین جدی به سیستم قضایی کشور است
105
00:06:03,440 --> 00:06:06,540
...دادگاه عالی با تیم قضایی این محاکمه همکاری خواهد کرد
106
00:06:06,540 --> 00:06:09,540
تا وکیل پارک ته یونگ بصورت قانونی
...در رابطه با اتهامات پاسخگو باشد
107
00:06:09,540 --> 00:06:12,680
و از کانون وکلای کره ، تقاضای اجرای اقدامات انظباطی را دارد
108
00:06:19,480 --> 00:06:21,650
سلام ، ارشد یون-
سلام -
109
00:06:21,650 --> 00:06:23,590
با بی احتیاطی آتیشو راه انداختین
110
00:06:23,590 --> 00:06:25,290
میتونین ثابتش کنین؟
111
00:06:25,290 --> 00:06:26,760
تو آتش نشانی؟
112
00:06:26,990 --> 00:06:28,660
هر وقتی آتیش به پا میکنیم
زنگ میزنیا
113
00:06:28,660 --> 00:06:31,660
اگه اینطوری پیش بره
باید محاکمه مجدد رو ببوسین بزارین کنار
114
00:06:32,130 --> 00:06:35,330
بجاش بخاطر حریق عمدی، گیر میافتین
115
00:06:35,970 --> 00:06:38,370
ایجاد حریق عمدی هم که خود به خود، زندان داره
116
00:06:38,370 --> 00:06:39,970
با دقت کاراتونو پیش ببرین
117
00:06:39,970 --> 00:06:42,710
باشه ، زنگ بزن آتش نشانی و خبر
آتیش سوزی بده
118
00:06:42,710 --> 00:06:45,940
ما دیوونه وار دنبال راه انداختن یه آتیش دیگه هستیم
119
00:06:46,080 --> 00:06:47,210
پس فعلا خداحافظ
120
00:06:50,980 --> 00:06:52,380
آتیش نشانی
121
00:06:57,620 --> 00:07:00,730
،همه دارن درمورد چیزی که گفتی حرف میزنن
میتونی ثابتش کنی ،مگه نه؟
122
00:07:00,730 --> 00:07:04,000
یه چیزی میدونی که به ما نگفتی ، درسته ؟
123
00:07:04,500 --> 00:07:06,670
من فقط شرایط رو شرح دادم
همش همین
124
00:07:06,670 --> 00:07:08,470
بدون فکر این کارو کردی؟
125
00:07:08,900 --> 00:07:10,270
محاله
126
00:07:10,440 --> 00:07:12,040
این تنها راه موجود بود
127
00:07:12,040 --> 00:07:14,770
از اونجایی که لی جه سونگ ،جرمشو انکار کرد
128
00:07:20,050 --> 00:07:23,380
این واقعیتیه که با همه ذرات وجودمون حسش کردیم
129
00:07:23,380 --> 00:07:26,180
جلسه محاکمه تماس فیزیکی و جسمیه ؟
با بدنت حسش کردی؟
130
00:07:26,180 --> 00:07:28,220
...باید اینطوری تحت فشار بزاریمشون
131
00:07:28,220 --> 00:07:30,620
اینطوری قاضی نمیتونه تصمیم شبهه دار بگیره
132
00:07:31,190 --> 00:07:33,060
یکمی بهم ایمان داشته باشین
133
00:07:34,490 --> 00:07:35,630
بیاین بریم یه جایی
134
00:07:52,950 --> 00:07:55,180
...عالیجناب ، میتونین با افتخار
135
00:07:55,550 --> 00:07:57,050
در مقابل قانون بایستید؟
136
00:08:00,220 --> 00:08:02,620
...چطور دادگاه رو اداره کردی که پارک ته یونگ تونست
137
00:08:02,620 --> 00:08:04,720
بگه ، در مورد این پرونده توافق پنهانی وجود داره ؟
138
00:08:04,720 --> 00:08:07,060
متاسفم قربان، معذرت میخوام قربان
139
00:08:07,990 --> 00:08:09,060
متاسفم
140
00:08:09,860 --> 00:08:10,930
ولی قربان
141
00:08:11,160 --> 00:08:13,570
...نمیدونم که از توافقی که کردیم خبر داره که گفته
142
00:08:13,570 --> 00:08:15,430
توافق؟ کدوم توافق؟
143
00:08:20,770 --> 00:08:21,770
لعنتی
144
00:08:26,380 --> 00:08:27,680
سلام قربان
145
00:08:28,280 --> 00:08:29,650
من باید زودتر زنگ میزدم
146
00:08:29,650 --> 00:08:30,880
چی ؟ توافق مخفی؟
147
00:08:31,180 --> 00:08:35,120
تو سی سال وکالتم همچین چیزی نشنیدم
148
00:08:35,120 --> 00:08:37,560
اگه نتونی حرفی که زدی رو ثابت کنی
149
00:08:37,560 --> 00:08:39,290
تنبیه انظباطی میشی
150
00:08:39,560 --> 00:08:41,530
!برای تعلیق آماده کن خودتو
151
00:08:48,870 --> 00:08:51,070
وکیل پارک، هنوز وقت هست
152
00:08:51,070 --> 00:08:52,400
بیاین با هم اثباتش کنیم
153
00:08:56,480 --> 00:08:59,180
خب ...دو تا چیز هست که باید درستش کنیم
154
00:08:59,180 --> 00:09:00,280
...باید محاکمه رو ببریم
155
00:09:00,280 --> 00:09:02,280
و ثابت کنیم توافق پشت پرده داشتن
156
00:09:09,250 --> 00:09:11,260
چطور میتونه بگه یه توافق مخفی وجود داره ؟
157
00:09:11,260 --> 00:09:12,560
مثل بده بستون؟
158
00:09:12,560 --> 00:09:14,790
همچین چیزی تو دادگاه داریم؟
159
00:09:14,790 --> 00:09:17,130
این چیزا رو فقط تو شرکتا داریم
160
00:09:18,160 --> 00:09:20,130
واقعا نمیدونی که میپرسی؟
161
00:09:20,300 --> 00:09:22,270
...اون از قاضی یه درخواست
162
00:09:22,500 --> 00:09:25,100
بدیهی کرد، که مطابق قانون رفتار کنه
163
00:09:25,440 --> 00:09:26,810
...این ممکنه
164
00:09:27,210 --> 00:09:30,410
برای وزارت دادگستری خیلی سخت تر باشه
165
00:09:30,680 --> 00:09:33,010
...اونا با ارتش همکاری میکنن
166
00:09:33,010 --> 00:09:34,450
و تو امور رفاهی هم کمک میکنن
167
00:09:34,450 --> 00:09:37,080
ممکنه بتونن دقیقا با پیروی از قانون
این کارها رو بکنن؟
168
00:09:38,380 --> 00:09:39,950
ولی من هفت تا محکومیت دارم
169
00:09:40,320 --> 00:09:43,620
اون عوضیا فقط با من اینطوری سرد برخورد کردن
170
00:09:43,620 --> 00:09:46,290
چون خیلی باهات مدارا کردن
فقط هفت تا محکومیت داری
171
00:09:46,290 --> 00:09:48,430
...خب ، اگه شما اینو میگین
172
00:09:48,760 --> 00:09:49,830
درسته
173
00:09:50,160 --> 00:09:51,460
...اگه نتونه این جنجال
174
00:09:52,100 --> 00:09:54,230
توافق پنهانی رو حل کنه
175
00:09:54,900 --> 00:09:57,300
باید از شر رئیس دیوان عالی
جو کی سو خلاص شیم
176
00:09:57,570 --> 00:09:59,670
چی؟-
بهش فرصت دادیم -
177
00:09:59,670 --> 00:10:00,910
...باید قبل اینکه اوضاع از کنترل خارج بشه
178
00:10:01,140 --> 00:10:03,010
از شر خرابکاریاش خلاص شیم
179
00:10:04,110 --> 00:10:06,680
شما تصمیمت رو درباره مساله مدرسه رو گرفتی؟
180
00:10:07,580 --> 00:10:09,510
...خب...بله
181
00:10:09,780 --> 00:10:13,020
...خب...نه هنوز
182
00:10:13,020 --> 00:10:15,290
فکر کردی الان باهات شوخی دارم؟
183
00:10:19,260 --> 00:10:22,190
(قاضی چویی دونگ سوک)
184
00:10:22,190 --> 00:10:23,530
(حکم دادگاه)
185
00:10:23,530 --> 00:10:25,260
(دادگاه کیم دوشیک را محکوم می داند)
186
00:10:26,600 --> 00:10:28,300
(دادگاه کیم دوشیک را محکوم می داند)
187
00:10:30,370 --> 00:10:33,210
(دفتر قاضی ارشد)
188
00:10:36,210 --> 00:10:38,940
تصمیمت رو گرفتی؟
189
00:10:44,820 --> 00:10:46,720
حتی اگه قاضی مردد بشه
190
00:10:46,720 --> 00:10:48,320
...بالا دستیا
191
00:10:48,590 --> 00:10:51,620
درخواست استیناف میدن و پرونده روخاک میکنن
192
00:11:03,000 --> 00:11:06,670
ما بهت ایمان داشتیم که این پرونده رو
سپردیم دستت
193
00:11:06,670 --> 00:11:09,410
حتی منم تا الان اونجا سرپرست بخش نبودم
194
00:11:09,410 --> 00:11:11,480
این برای ورود به دیوان عالی ، یه قدم ضروریه
195
00:11:11,480 --> 00:11:14,380
...چرا قاضیا فقط وقتی در مقابل
196
00:11:14,380 --> 00:11:16,520
آدمای ضعیف و بیسواد و فقیر هستن
اشتباه میکنن؟
197
00:11:20,020 --> 00:11:22,120
(متهم)
198
00:11:44,580 --> 00:11:46,210
(دادستان)
199
00:11:49,650 --> 00:11:50,880
من حکم رو میخونم
200
00:11:51,450 --> 00:11:52,450
متهم
201
00:11:55,250 --> 00:11:56,390
لطفا بلند شید
202
00:11:56,390 --> 00:11:58,520
(متهم)
203
00:12:16,680 --> 00:12:18,040
...این دادگاه
204
00:12:20,780 --> 00:12:21,910
...متهم را
205
00:12:34,360 --> 00:12:35,660
بیگناه تشخیص میدهد
206
00:12:37,730 --> 00:12:39,430
...ما هیچ چیزی نمیتونیم بگیم
207
00:12:39,800 --> 00:12:42,400
...که 18سالی که شما بخاطر ،حکم نادرست
208
00:12:42,400 --> 00:12:45,640
و عواقب ناشی از تهمتی که به شما در 17 سالگی
زده شد، رو جبران کنه
209
00:12:46,440 --> 00:12:49,210
به نمایندگی از قضات ارشد و وزارت دادگستری
210
00:12:50,080 --> 00:12:53,110
...دادگاه عمیقا در مقابل متهم و خانواده متهم
211
00:12:53,650 --> 00:12:55,610
متاسفه
212
00:12:58,420 --> 00:13:03,660
(دادگاه)
213
00:13:28,210 --> 00:13:32,980
!هورا
214
00:13:35,220 --> 00:13:36,220
آره
215
00:14:08,590 --> 00:14:11,260
من با رئیس دادستانی حرفامو زدم
216
00:14:12,260 --> 00:14:14,290
برنامه ها آماده شدن
217
00:14:16,490 --> 00:14:18,800
(دادستان ارشد ، جانگ یون سوک)
218
00:14:46,290 --> 00:14:49,060
(رئیس دیوان عالی جو کی سو)
219
00:14:49,060 --> 00:14:51,960
آقای کیم ، قاضی دادگاه اول
هیچی نمیدونست
220
00:14:52,900 --> 00:14:55,830
ولی استیناف خواهی تو دادگاه عالی
میتونه همه چیو درست کنه
221
00:14:55,930 --> 00:14:58,700
به محض اینکه دادستانی درخواست رو ثبت کنه
ما کاراشو انجام میدیم
222
00:14:58,900 --> 00:15:00,170
...فقط یکمی وقت بهمون بدید
223
00:15:00,170 --> 00:15:03,010
...رئیس جو ، تو نه تنها در کنترل قضات به مشکل برخوردی
224
00:15:03,640 --> 00:15:05,510
حتی وقتشو نداشتی که اخبار رو ببینی؟
225
00:15:06,340 --> 00:15:08,880
هنوز چیزی در مورد دادستانی نشنیدی؟
226
00:15:10,420 --> 00:15:13,020
(رئیس دادگاه عالی ، جو کی سو)
227
00:15:15,490 --> 00:15:18,790
سلام، من جانگ یون سوک دادستان ارشد
مسئول روابط عمومی هستم
228
00:15:18,860 --> 00:15:22,260
...دادستانی به حکم دادگاه در رابطه با
229
00:15:22,260 --> 00:15:23,700
...محاکمه مجدد پرونده قتل راننده کامیون اوسانگ احترام گذاشته
230
00:15:24,300 --> 00:15:26,500
و تصمیم به استیناف خواهی ندارد
231
00:15:26,700 --> 00:15:29,930
...در سال 2005 ، دادستانی هر کاری که میتوانست
232
00:15:29,930 --> 00:15:33,140
از جمله صدور حکم تفتیش و توقیف
در راستای حل پرونده انجام داد
233
00:15:33,140 --> 00:15:35,770
ولی پلیس موفق به یافتن مدارک نشد
234
00:15:36,210 --> 00:15:37,880
...ویکی از افسر ها
235
00:15:37,880 --> 00:15:39,940
سعی در پنهان کردن یک مدرک محکم و قاطع کرد
236
00:15:40,180 --> 00:15:41,350
...این محاکمه مجدد نشان داد
237
00:15:41,350 --> 00:15:43,580
...اگر پلیس در تحیقیقات
238
00:15:43,580 --> 00:15:46,820
کنترل دقیق اعمال نکند
ممکن است چه عواقبی داشته باشد
239
00:15:46,850 --> 00:15:50,760
...کیم دو شیک ، متهم پرونده قتل راننده کامیون اوسانگ
240
00:15:50,760 --> 00:15:52,160
بیگناه اعلام شد
241
00:15:52,160 --> 00:15:55,090
...در تغییر حکم اصلی پس از 18 سال
242
00:15:55,090 --> 00:15:58,400
سرپرست سابق پلیس سروان هان ،که مجرم واقعی را
دستگیر کرده بود، سهم بزرگی داشتن
243
00:15:58,400 --> 00:15:59,930
...همینطور میخوام از دادگاه بخاطر
244
00:15:59,930 --> 00:16:02,030
تصمیم به حقی که گرفتن ، تشکر کنم
245
00:16:02,030 --> 00:16:04,300
و از قربانی عذرخواهی میکنیم
246
00:16:05,500 --> 00:16:08,440
و مدرک توافق پنهانی دادگاه چطور شد؟
247
00:16:08,440 --> 00:16:10,810
مدارک رو جمع میکنم و بزودی یک
اعلان عمومی میدم
248
00:16:11,340 --> 00:16:13,480
چیزی هست که بخواین درباره اتهامی که
به دادگاه وارد کردین ،اضافه کنید؟
249
00:16:13,480 --> 00:16:15,210
!لطفا یه چیزی بگید-
!لطفا بهمون بگید-
250
00:16:15,210 --> 00:16:17,620
میشه جزییات بیشتری برامون بگید؟
دقیقا چه اتفاقی افتاد؟
251
00:16:17,620 --> 00:16:20,220
چیزی دارین درباره توافق مخفی دادگاه بگید؟
252
00:16:20,220 --> 00:16:23,020
خب...راستش
253
00:16:23,660 --> 00:16:25,220
... این اولین بار در تاریخ دادگاه هست که
254
00:16:25,220 --> 00:16:27,860
دادگاه به توافق مخفی برای صدور حکم متهم میشه
255
00:16:28,490 --> 00:16:29,660
شما ؟
256
00:16:31,630 --> 00:16:32,830
جو کی سو هستم
257
00:16:34,830 --> 00:16:38,240
مایلید یه فنجان چای با من بنوشید؟
258
00:16:38,740 --> 00:16:42,540
به هر حال ، امروز روز شادیه
259
00:16:43,270 --> 00:16:46,380
...تا چند روز دیگه ، ما با خبرهای دیگه
260
00:16:47,310 --> 00:16:50,550
بله ، به زودی با خبرهای شوکه کننده برمیگردیم
261
00:16:50,550 --> 00:16:51,750
ممنون
262
00:16:51,820 --> 00:16:54,850
میشه بهمون یه چیزی بگید؟-
لطفا بازم توضیح بدید-
263
00:16:54,850 --> 00:16:56,990
!صبر کنین-
بیشتر توضیح بدید-
264
00:17:01,830 --> 00:17:03,560
بالاخره شروع شد
265
00:17:04,600 --> 00:17:07,500
رئیس دیوان عالی جو کی سو
میخواد امروز عصر منو ببینه
266
00:17:08,600 --> 00:17:11,000
رئیس آتشنشانی میخواد خودش آتیش به پا کنه؟
267
00:17:14,240 --> 00:17:16,370
حالا سروان کجاست ؟
268
00:17:28,920 --> 00:17:31,460
!ای خدا، آفــرین
269
00:17:33,390 --> 00:17:35,730
تبریک میگم ، وکیل پارک
270
00:17:35,730 --> 00:17:37,000
آقای تاک، چی شده اومدین اینجا؟
271
00:17:37,000 --> 00:17:39,130
من کی هستم؟
272
00:17:39,130 --> 00:17:42,270
به محض اینکه خبر رو شنیدم
با عجله اومدم اینجا
273
00:17:44,670 --> 00:17:47,170
بیاین یه عکس با پس زمینه ساختمون دادگاه بگیریم
274
00:17:47,170 --> 00:17:49,170
تو سیاست
275
00:17:49,170 --> 00:17:51,010
نکته کلیدی، درست کردن تصویر عمومی خوبه
276
00:17:51,180 --> 00:17:53,950
...عکسایی که با آدمای مهم در مکانهای مهم گرفته میشن
277
00:17:54,310 --> 00:17:56,880
راه درازی در پیش داریم
278
00:17:57,250 --> 00:17:58,250
خب
279
00:17:59,450 --> 00:18:00,790
بیا یکی دیگه بگیریم
280
00:18:02,320 --> 00:18:03,590
خوبه
281
00:18:04,560 --> 00:18:06,820
حدود ده سال بود؟
282
00:18:07,430 --> 00:18:11,500
واقعا مصمم بودم که بیگناهی کیم دوشیک اثبات بشه
283
00:18:11,500 --> 00:18:13,770
میفهمم-
از اونجایی که یه بار فرجام خواهیش شکست خورده بود-
284
00:18:13,770 --> 00:18:16,800
تا همین الان ، یه افسوس بزرگ رو قلبم مونده بود
285
00:18:16,800 --> 00:18:21,470
ولی الان بخاطر تو دیگه حل شد
286
00:18:21,470 --> 00:18:22,770
خدای من
287
00:18:23,880 --> 00:18:25,640
این دفعه بیا دست همو بگیریم
288
00:18:25,940 --> 00:18:27,210
نمایش راه انداختین؟
289
00:18:28,410 --> 00:18:30,180
ما یه تیم عالی میسازیم
290
00:18:30,850 --> 00:18:32,820
!هورا !برای پارک ته یونگ
291
00:18:34,620 --> 00:18:36,550
عالیه
292
00:18:38,690 --> 00:18:41,060
بهترین عکسا رو همین الان تو شبکه های اجتماعی پست کن
293
00:18:41,060 --> 00:18:42,230
بله، قربان
294
00:18:42,430 --> 00:18:44,400
!اوه، خدای من
295
00:18:45,200 --> 00:18:48,570
!وکیل پارک، بازم رتبه یک جستجو تو اینترنت شدی
296
00:18:49,370 --> 00:18:51,840
...ستاره ها دارن دور و برت می درخشن
297
00:18:51,840 --> 00:18:53,710
!تا وارد انتخابات عمومی بشی
298
00:18:54,170 --> 00:18:57,140
جوهر حکم دادگاه هنوز خشک نشده
چی میگین شما؟
299
00:19:00,880 --> 00:19:03,350
آقای تاک، بیاین بعدا حرف بزنیم
300
00:19:03,350 --> 00:19:04,420
الان یکمی ...زمان مناسبی نیست
301
00:19:04,750 --> 00:19:07,520
بسیار خب، بهرحال من کارم اینجا تمومه
302
00:19:07,520 --> 00:19:09,350
بیاید دوباره بزودی همدیگرو ببینیم -
چی؟ -
303
00:19:11,490 --> 00:19:13,190
حال و هوای خوبیه
304
00:19:15,690 --> 00:19:17,430
آقای پارک -
بله -
305
00:19:17,430 --> 00:19:20,100
تو کاندید شماره یک حزب من واسه انتخاباتی
306
00:19:20,100 --> 00:19:23,300
همگی، لطفا خیلی هواشو داشته باشید
307
00:19:28,870 --> 00:19:30,610
آدم باحالی نیست؟
308
00:19:32,010 --> 00:19:33,440
سروان کجاست؟
309
00:19:37,850 --> 00:19:39,220
پس محاکمه تموم شد، درسته؟
310
00:19:39,550 --> 00:19:40,590
چی؟
311
00:19:41,350 --> 00:19:45,260
واقعا میخوای تو انتخابات شرکت کنی؟
312
00:19:47,430 --> 00:19:51,130
آقای تاک بی خبر پیداش شد، همش همین
313
00:19:53,230 --> 00:19:55,600
این الان یعنی آره یا نه؟ -
منظورت چیه؟ -
314
00:19:55,600 --> 00:19:57,200
...مین کیونگ ازت سوال کردا
315
00:19:57,200 --> 00:19:59,270
چه بخوای چه نخوای داشتی شرکت میکردی
316
00:19:59,270 --> 00:20:00,910
چرا موضوعو عوض میکنی؟
317
00:20:00,910 --> 00:20:03,270
ارشد ،داریم غذا میخوریما
318
00:20:04,410 --> 00:20:06,980
هی، اون داره سعی میکنه از
جون کندن ما بهره ببره
319
00:20:06,980 --> 00:20:10,620
بیخیال، این حرفت خیلی نامردیه دیگه
320
00:20:10,620 --> 00:20:13,850
ما هممون سخت کار کردیم
321
00:20:13,850 --> 00:20:16,290
بعد اون میخواد بعد آتیش به پا کردن غیب بشه؟
322
00:20:16,290 --> 00:20:18,560
چطور میتونم بخاطر این وضعیت مزخرف ناراحت نشم؟
323
00:20:19,960 --> 00:20:23,090
خدای من، هی، امروز روز شادیه
324
00:20:23,390 --> 00:20:24,660
غذاتو بخور بابا
325
00:20:28,570 --> 00:20:31,540
تف، اشتهامو از دست دادم
326
00:20:31,540 --> 00:20:33,340
من پرداخت میکنم
327
00:20:33,940 --> 00:20:35,440
غذاتو تموم کن
328
00:20:37,310 --> 00:20:38,410
چقدر میشه؟
329
00:20:38,980 --> 00:20:41,980
آقای پارک، میدونم که هیچی
پول نداری
330
00:20:41,980 --> 00:20:44,150
برو،من حساب میکنم
331
00:20:44,250 --> 00:20:45,520
میشه 36 دلار
332
00:20:45,520 --> 00:20:46,720
ممنون
333
00:20:47,120 --> 00:20:48,620
راه درازی رو اومدی
334
00:20:48,620 --> 00:20:51,020
قراره نماینده مجلس و رئیس دادگستری رو ببینی
335
00:20:51,020 --> 00:20:52,990
چه مرگشه؟
336
00:20:57,330 --> 00:20:59,500
( نامه استعفا )
337
00:21:01,900 --> 00:21:03,630
( قاضی ارشد کیم هیون وو )
338
00:21:03,900 --> 00:21:06,770
اون حکم مسخره رو صادر کردی تا اینکارو کنی؟
339
00:21:06,770 --> 00:21:09,610
بخاطر همین میخوام برم
340
00:21:11,580 --> 00:21:15,080
قاضیا نمیتونن بمونن مقامشونو از دست بدن
341
00:21:15,680 --> 00:21:17,820
اما یه نفر باید مسئولیتو گردن بگیره
342
00:21:18,620 --> 00:21:19,820
من میرم
343
00:21:20,150 --> 00:21:22,990
...وقتی لباس قضاوتت رو از تنت در بیاری، همسایه هات دیگه
344
00:21:22,990 --> 00:21:24,560
مثل یه آدم معمولی باهات رفتار میکنن
345
00:21:24,860 --> 00:21:27,260
واقعا میتونی این حقارت رو تحمل کنی؟
346
00:21:28,130 --> 00:21:30,500
من الان دیگه یه آدم معمولیم
347
00:21:46,340 --> 00:21:52,050
( دادگاه )
348
00:22:01,830 --> 00:22:04,400
( رئیس دیوان عالی وزارت دادگستری )
349
00:22:05,760 --> 00:22:06,860
لطفا بفرمایین داخل
350
00:22:08,500 --> 00:22:10,770
( رئیس دیوان عالی وزارت دادگستری )
351
00:22:33,690 --> 00:22:35,230
موبایل من اینجاست
352
00:22:35,560 --> 00:22:37,900
بله ، موبایل منم اینجاست
353
00:22:38,060 --> 00:22:39,430
ضبط نمیکنم
354
00:22:41,630 --> 00:22:43,200
آقای پارک
355
00:22:44,340 --> 00:22:45,770
چی میخواین؟
356
00:22:46,270 --> 00:22:48,070
اگه چیزی میخواستم که
نمیتونستم اینکارو کنم
357
00:22:48,170 --> 00:22:50,810
پس چرا مرتب واسه دادگاه دردسر درست میکنی ؟
358
00:22:51,480 --> 00:22:53,610
...آخه مگه یه وکیل آموزشگاهی میتونه
359
00:22:53,610 --> 00:22:54,780
واسه دادگاه دردسر درست کنه؟
360
00:22:55,850 --> 00:22:58,220
...خیلی از ارشدای جامعه ی حقوقی
361
00:22:59,180 --> 00:23:00,650
نگرانن
362
00:23:00,890 --> 00:23:02,890
حتما کارای بد زیادی انجام دادن
363
00:23:07,090 --> 00:23:10,190
وقتی درونت احساس نا امنی کنی
کل بدنت میلرزه
364
00:23:16,330 --> 00:23:18,940
توافق های پشت پرده ، وساطت و نتیجه گیری
365
00:23:19,200 --> 00:23:21,540
به عنوان رئیس دیوان عالی نمیتونم
دست رو دست بزارم
366
00:23:21,540 --> 00:23:24,110
البته، حالا دیگه باید یه کاری بکنین
367
00:23:24,210 --> 00:23:25,680
...حالا که حکم صادر شده
368
00:23:25,680 --> 00:23:28,310
چرا مدرک معاملات پشت پرده رو فاش نمیکنین؟
369
00:23:36,890 --> 00:23:38,590
وقتی اعتماد بنفست میاد پایین
370
00:23:39,290 --> 00:23:40,790
احساس ناامنی میکنی
371
00:23:43,260 --> 00:23:44,700
اگه نتونی ثابتش کنی
372
00:23:44,900 --> 00:23:46,530
دادگاه نمیذاره قِسِر در بری
373
00:23:47,400 --> 00:23:48,730
براش آماده ای؟
374
00:23:49,830 --> 00:23:52,370
نمیدونستم یه رئیس دیوان عالی
میتونه تهدید کنه
375
00:23:57,140 --> 00:23:58,640
...برات بهتره که
376
00:23:59,080 --> 00:24:00,380
تا همینجا بیخیالش شی
377
00:24:03,880 --> 00:24:06,450
این یعنی حتی چیزای بیشتری
برای پیدا کردن وجود داره
378
00:24:10,990 --> 00:24:13,660
بابت چای ممنون
خدانگهدار
379
00:24:14,890 --> 00:24:17,060
بهت اخطار دادم که بیخیال شی
380
00:24:18,760 --> 00:24:20,870
باید واقع بین باشی
381
00:24:23,300 --> 00:24:25,400
دیگه میتونم قله رو ببینم
382
00:24:25,700 --> 00:24:27,070
چطوری میتونم بالا نرم؟
383
00:24:34,250 --> 00:24:38,320
(دادگاه)
384
00:24:49,190 --> 00:24:53,130
(دادگاه)
385
00:24:58,170 --> 00:25:00,640
انگار چیزی برای نگرانی نیست
386
00:25:00,710 --> 00:25:02,510
پارک ته یونگ هیچی نداره
387
00:25:02,910 --> 00:25:04,210
تا وقتی که زیرنظر داشته باشمش
388
00:25:04,380 --> 00:25:07,350
مطمئن میشم که نتونه هیچ صدمه ای به شما بزنه
389
00:25:07,350 --> 00:25:10,480
کارت همیشه خیلی ریسک داره
390
00:25:12,480 --> 00:25:14,850
به هرحال موفق باشی
391
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
(گزارش پروفایل شخصی قاضی چویی دونگ سوک)
392
00:25:23,190 --> 00:25:25,060
(گزارش پروفایل شخصی قاضی چویی دونگ سوک)
393
00:25:29,470 --> 00:25:30,530
...فکر کنم آقای کیم داره سعی میکنه
394
00:25:31,900 --> 00:25:35,270
از شر رئیس دیوان عالی جو ،راحت بشه
395
00:25:35,540 --> 00:25:36,840
این عالیه که
396
00:25:37,440 --> 00:25:39,010
...بعد اینکه رئیس جمهور شدین
397
00:25:39,010 --> 00:25:41,180
میتونین یه رئیس دیوان جدید تعیین کنین
398
00:25:41,280 --> 00:25:42,810
به این آسونیا هم نیست
399
00:25:43,580 --> 00:25:45,050
...اگه طبق حرفش عمل نکنم
400
00:25:45,320 --> 00:25:47,080
به راحتی منم کنار میزاره
401
00:25:47,280 --> 00:25:49,690
شما تصمیمت رو درباره مساله مدرسه رو گرفتی؟
402
00:25:50,250 --> 00:25:53,420
خب...نه هنوز
403
00:25:53,420 --> 00:25:55,760
فکر میکنی الان دارم شوخی میکنم؟
404
00:25:59,900 --> 00:26:02,300
!یا خدا
405
00:26:02,570 --> 00:26:04,970
حس میکنم خیلی زیر فشارم
406
00:26:07,740 --> 00:26:09,210
پاهام دارن میلرزن
407
00:26:09,740 --> 00:26:11,710
پدر جان! آخه از چی میترسین؟
408
00:26:11,710 --> 00:26:12,780
!هوی
409
00:26:13,110 --> 00:26:14,910
"فکر میکنی الان دارم شوخی میکنم؟"
410
00:26:14,910 --> 00:26:16,710
نه،متاسفم
411
00:26:17,380 --> 00:26:19,350
این چیزیه که اون گفت
412
00:26:20,750 --> 00:26:22,120
حالا دیگه میدونی چه احساسی دارم،مگه نه؟
413
00:26:22,450 --> 00:26:24,060
...این یه هشدار بود که اگه مدارس رو بهش
414
00:26:24,720 --> 00:26:28,430
واگذار نکنم ، ازم توی نامزدی پشتیبانی نمیکنه
415
00:26:29,890 --> 00:26:31,200
مدرسه ها نمیشه
416
00:26:31,800 --> 00:26:34,330
چرا یه چیزی که از معدن های الماس بهتره رو ،باید واگذار کنین؟
417
00:26:34,330 --> 00:26:35,400
...اون مرد
418
00:26:36,470 --> 00:26:39,670
میتونه رئیس دیوان عالی رو کنار بزاره
419
00:26:40,000 --> 00:26:42,270
میدونی چند نفر رو به جایگاه رئیس جمهوری رسونده؟
420
00:26:42,440 --> 00:26:43,640
... اگه برعلیهش باشم
421
00:26:44,010 --> 00:26:45,340
کارم تمومه
422
00:26:46,380 --> 00:26:48,080
من هواتونو دارم
423
00:26:48,550 --> 00:26:49,710
...هم شما
424
00:26:50,050 --> 00:26:51,050
هم مدرسه ها رو
425
00:26:55,190 --> 00:26:56,790
جه یون و یی یون
دایی اومداا
426
00:26:56,790 --> 00:26:58,290
دایی-
دایی-
427
00:26:58,290 --> 00:26:59,690
دلتون برام تنگ شده بودا،مگه نه؟
428
00:27:00,790 --> 00:27:02,390
چیکارا میکردی دایی؟
429
00:27:02,390 --> 00:27:03,730
!تو یه پرونده برنده میشدم
430
00:27:03,730 --> 00:27:05,730
من پادشاه پرونده های زیرو رو شده ـم
431
00:27:06,000 --> 00:27:08,430
اگه یه کشتی گیر شده بودم
مدال برنز توی المپیک میگرفتم
432
00:27:08,430 --> 00:27:09,530
زیر و رو شده که میدونین یعنی چی ؟
433
00:27:10,300 --> 00:27:12,840
چرا طلا نه ؟
434
00:27:12,840 --> 00:27:14,370
به هرحال داریم فرضی
حرف میزنیم دیگه
435
00:27:14,370 --> 00:27:16,140
ظرف ها رو خودم میشورم،بیا اینجا
یکم مرغ سوخاری بخوریم
436
00:27:16,140 --> 00:27:17,510
بشینین
437
00:27:17,510 --> 00:27:18,640
مرغ سوخاری-
مرغ سوخاری-
438
00:27:18,640 --> 00:27:20,010
ظاهرش خوشمزه هست
439
00:27:20,080 --> 00:27:21,980
رون مرغ گیرم اومد
440
00:27:21,980 --> 00:27:24,120
اینا چیه؟ چرا انقدر زیاد خریدی؟
441
00:27:24,120 --> 00:27:25,620
خیلی وقته خونه نبودم
442
00:27:25,620 --> 00:27:27,120
باید به خانواده کمک کنم
443
00:27:27,950 --> 00:27:29,520
...پرونده رو بردی
444
00:27:29,920 --> 00:27:31,260
اما انگار خیلی خوشحال بنظر نمیرسی
445
00:27:32,360 --> 00:27:33,420
احتمالا چون خسته ـم
446
00:27:34,160 --> 00:27:35,160
بخوریم-
باشه-
447
00:27:35,160 --> 00:27:36,660
!دایی،یکم بخور
448
00:27:38,730 --> 00:27:40,400
ظاهرش چه خوبه
449
00:27:40,400 --> 00:27:41,770
خوش مزه هست؟-
آره-
450
00:27:41,770 --> 00:27:43,470
نوش جان
451
00:27:43,470 --> 00:27:45,800
(لیست بیشترین کلمات سرچ شده)
452
00:27:47,840 --> 00:27:48,910
(وکیل پارک ته یونگ)
453
00:27:50,670 --> 00:27:53,480
(پارک ته یونگ)
454
00:28:00,120 --> 00:28:02,520
(چویی دونگ سوک)
455
00:28:04,760 --> 00:28:08,230
(قاضی دادگاه چویی دونگ سوک از پرونده اوسانگ ،استعفا داد)
456
00:28:29,050 --> 00:28:30,980
چرا استعفا دادین ؟
457
00:28:31,780 --> 00:28:33,480
آخه با چه رویی بمونم؟
خجالت میکشم
458
00:28:34,390 --> 00:28:35,790
لایق این احساس سرافکندگی هستم
459
00:28:43,790 --> 00:28:46,160
میدونین،خیلی خوب میشد اگه
میتونستین تو دادگاه بجنگین
460
00:28:48,030 --> 00:28:49,030
وکیل پارک
461
00:28:50,070 --> 00:28:52,340
چیزی در مورد قضاتی که اهمیتی نمیدن، نمیدونین؟
462
00:28:53,400 --> 00:28:54,410
چی هست؟
463
00:28:54,410 --> 00:28:56,740
قضاتی که علاقه ای به
پیشرفت تو زندگی ندارن
464
00:28:57,810 --> 00:29:01,550
... اونا کسایین که بالا دستیا ،بیشتر از همه ازشون میترسن
465
00:29:01,980 --> 00:29:03,510
چون حرف گوش کن نیستن
466
00:29:03,510 --> 00:29:06,480
بیشتر قضات خیلی حرف گوش کنن
467
00:29:06,680 --> 00:29:08,190
چون میخوان توی زندگی موفق بشن
468
00:29:08,520 --> 00:29:11,060
برای همین هم ، من نمیتونم از اون داخل
چیزی رو تغییر بدم
469
00:29:16,030 --> 00:29:18,360
چرا تو تغییرش نمیدی؟
470
00:29:18,360 --> 00:29:19,600
من حمایتت میکنم
471
00:29:20,930 --> 00:29:23,030
من که چیزی واسه از دست دادن ندارم
472
00:29:23,730 --> 00:29:26,100
بخاطر همین همه چیزمو پاش میذارم
473
00:29:28,970 --> 00:29:31,480
و اون توافق های پشت پرده
474
00:29:31,480 --> 00:29:32,610
از کجا فهمیدی؟
475
00:29:34,910 --> 00:29:36,850
فقط وقتی میفهمی که برات
اتفاق بیوفته
476
00:29:37,980 --> 00:29:39,920
اصلا هیچ مدرکی نداری؟
477
00:29:39,920 --> 00:29:41,050
اصلا
478
00:29:42,950 --> 00:29:43,990
خدایا
479
00:29:51,430 --> 00:29:52,530
وکیل پارک
480
00:29:54,000 --> 00:29:55,500
...آماده ای از موفقیت دست بکشی
481
00:29:55,970 --> 00:29:57,670
و تا آخرش بجنگی؟
482
00:29:58,800 --> 00:30:01,610
تا اینجا که اومدم ، دیگه راه برگشتی ندارم
483
00:30:01,610 --> 00:30:04,540
تنها راهی که میتونم برم رو به جلو ئه
484
00:30:05,710 --> 00:30:06,740
شمارتو بهم بده
485
00:30:07,410 --> 00:30:08,610
بهت یه هدیه میدم
486
00:30:12,580 --> 00:30:14,320
به هدیه که نه نمیتونم بگم
487
00:30:20,720 --> 00:30:21,730
فرستادمش
488
00:30:22,430 --> 00:30:24,360
هدیه واسه من؟
489
00:30:25,000 --> 00:30:26,460
چی میتونه باشه؟
490
00:30:27,730 --> 00:30:29,600
...عاشقتم
491
00:30:30,770 --> 00:30:32,040
این چیه؟
492
00:30:33,700 --> 00:30:34,910
...همه این آدما
493
00:30:36,310 --> 00:30:37,610
قاضی هستن؟
494
00:30:38,440 --> 00:30:40,340
درسته،بفرما
495
00:30:41,050 --> 00:30:42,980
ایشونو میشناسی درسته؟-
بله میشناسم-
496
00:30:43,280 --> 00:30:45,620
قضات اینجوری
مهمونی میگیرن؟
497
00:30:45,620 --> 00:30:47,480
آیین مذهبی یا همچین چیزیه؟
498
00:30:47,480 --> 00:30:49,620
عجب مصیبتی
499
00:30:50,450 --> 00:30:52,890
مایه ی خجالته
اما بهت میدمش
500
00:30:52,890 --> 00:30:55,460
چون تا آخرش میجنگی-
آخه اینا چطوری میتونن قاضی باشن خیر سرشون؟-
501
00:30:58,700 --> 00:31:00,530
فعلا خداحافظ-
خدافظ-
502
00:31:02,830 --> 00:31:03,930
خدایا
503
00:31:04,270 --> 00:31:06,000
! قاضی چویی
504
00:31:09,040 --> 00:31:10,070
ممنون
505
00:31:10,210 --> 00:31:11,780
دیگه قاضی نیستم
506
00:31:11,780 --> 00:31:13,680
تو بیکارم کردی دیگه
507
00:31:14,010 --> 00:31:17,150
هی!همه ـی کسایی که اطرافم هستن، بیکارن
508
00:31:19,750 --> 00:31:20,950
ممنون
509
00:31:41,010 --> 00:31:43,050
خیلی بخاطر محاکمه سرم شلوغ بود
510
00:31:43,050 --> 00:31:44,550
خیلی وقت بود ،دو نفری تنها نبودیم
511
00:31:46,420 --> 00:31:49,550
سکوت اینجا رو دوست دارم
ولی واسه چی اومدیم اینجا؟
512
00:31:51,470 --> 00:31:53,120
...میخوام یه جایی ببرمت
513
00:31:53,120 --> 00:31:54,220
و یه چیزی بهت بدم
514
00:31:55,010 --> 00:31:56,010
بریم
515
00:32:03,550 --> 00:32:04,900
(کیم سه یون)
516
00:32:04,900 --> 00:32:06,070
کیم سه یون
517
00:32:06,070 --> 00:32:08,470
دختر بیخانمانی که اولین پرونده دادگاه مجددتون بود
518
00:32:10,140 --> 00:32:11,800
هیچ خانواده ای هم نداشت؟
519
00:32:11,800 --> 00:32:13,400
نه تنها خانواده ای نداره
520
00:32:13,400 --> 00:32:15,700
هیچ خونه و یا شخصی که بخواد بیاد
سر مزارش هم نداره
521
00:32:15,700 --> 00:32:17,330
هیچکس اونو حتی به یاد هم نمیاره
522
00:32:19,370 --> 00:32:21,270
(کیم سه یون)
523
00:32:22,610 --> 00:32:25,010
به لطف اون دادگاه تجدید نظر، زندگی من متحول شد
524
00:32:26,120 --> 00:32:27,340
اما اون همونطوریه
525
00:32:29,590 --> 00:32:31,420
... بعد از اینکه اسم کیم کیونگ ایل پاک شد
526
00:32:31,950 --> 00:32:33,390
قاتل واقعی رو دستگیر کردن؟
527
00:32:34,150 --> 00:32:36,300
چطور میتونن دستگیرش کنن وقتی یه ذره هم تحقیق نمیکنن؟
528
00:32:39,360 --> 00:32:40,730
بعضی وقتا همه چیز پوچ به نظر میرسه
529
00:32:42,030 --> 00:32:43,640
...حتی اگه سخت تلاش کنیم تا رای هیئت منصفه رو تغییر بدیم
530
00:32:43,890 --> 00:32:45,560
پلیس هیچوقت قدمی بر نمیداره
531
00:32:45,670 --> 00:32:47,440
و قاتل اصلی مجازات نمیشه
532
00:32:48,940 --> 00:32:51,170
اگه از یه خانواده ی مرفه بود ،بازم اینکارو میکردن؟
533
00:32:51,370 --> 00:32:52,950
پرونده ی اوسانگ هم همینه
534
00:32:52,950 --> 00:32:53,980
دادستان ها پلیسو مقصر میدونن
535
00:32:53,980 --> 00:32:56,720
پلیس هم همه تقصیرا رو میندازه
گردن کارآگاه بونگ مرحوم
536
00:32:56,720 --> 00:32:58,370
دادگستری هم واسه جلسه محاکمه رشوه میگیره
537
00:32:58,370 --> 00:32:59,690
همه چیز همونطوریه
538
00:33:02,810 --> 00:33:05,690
...حتی اگه دوباره و دوباره اسم مردمو پاک کنی
539
00:33:06,030 --> 00:33:07,650
بازم هیچی عوض نمیشه
540
00:33:08,860 --> 00:33:10,500
حتی اگه مسئولیت هم قبول کنن
تهش چیزی عوض نمیشه
541
00:33:10,890 --> 00:33:14,030
میخوام این حقیقتو کامل عوض کنم
542
00:33:14,470 --> 00:33:16,560
میخوام قانونی بسازم تا کسانی که
رو زندگی مردم معامله میکنن
543
00:33:16,560 --> 00:33:18,360
رو مجازات کنم
544
00:33:20,000 --> 00:33:21,170
آقای پارک
545
00:33:22,780 --> 00:33:24,370
واقعا میخوای انقدر جلو بری؟
546
00:33:26,750 --> 00:33:28,670
...فقط از سه یون خواستم
547
00:33:29,720 --> 00:33:32,110
تا مسیر درست رو نشونم بده
548
00:33:33,290 --> 00:33:34,390
...اگه منم از مرگش
549
00:33:34,920 --> 00:33:37,080
سو استفاده بکنم چی ؟
550
00:33:41,230 --> 00:33:42,890
کنجکاوم بدونم تو چی فکر میکنی
551
00:33:55,410 --> 00:33:57,730
واقعا میخوام دنیا رو عوض کنم؟
552
00:33:57,730 --> 00:33:59,910
...یا فقط ادای کسایی رو در میارم که به ضعفا اهمیت میدن
553
00:33:59,910 --> 00:34:02,010
و فقط واسه طمع کاری خودمه ؟
554
00:34:02,270 --> 00:34:03,420
مطمئن نیستم
555
00:34:03,850 --> 00:34:06,480
گاهی اوقات حرص و طمع بعضیا ،به صلاحه
556
00:34:06,610 --> 00:34:08,710
چرا باید احساساتت ، ادا در آوردن باشه ؟
557
00:34:11,180 --> 00:34:12,920
اینطوری فکر نکن
558
00:34:12,950 --> 00:34:15,450
مردم مثل همیشه زندگی شونو میکنن
559
00:34:15,450 --> 00:34:17,300
و تو هم ، تو کارای دیگه خوب پیش میری
560
00:34:17,630 --> 00:34:18,730
همونطور که تا حالا انجام دادی
561
00:34:22,990 --> 00:34:25,140
اوه راستی یه چیزی خواستم بهت بدم
562
00:34:39,050 --> 00:34:41,680
ادا در نمیارم و نمیخوام تحت فشار بزارمت
563
00:34:41,890 --> 00:34:43,450
این احساس منه
564
00:34:44,160 --> 00:34:45,260
فقط احساسم نیست ها
565
00:34:45,260 --> 00:34:47,230
اگه از نزدیک نگاه کنی، میتونی موهامم ببینی
566
00:34:47,230 --> 00:34:50,160
یه انگشتر فوق العاده خاصه
567
00:34:50,450 --> 00:34:52,660
موهات؟ خیلی باحاله
568
00:34:59,460 --> 00:35:00,540
...اوه
569
00:35:06,270 --> 00:35:09,510
بزار ببینم میتونم قلب ته یونگو ببینم؟
570
00:35:10,820 --> 00:35:12,010
حتما میتونی
571
00:35:13,640 --> 00:35:15,710
این رنگ مخصوص خودمه
572
00:35:17,680 --> 00:35:20,360
بدش من. از اونجایی که قلب ته یونگ رو پذیرفتم
573
00:35:20,360 --> 00:35:21,920
میخوام قلب یوکیونگو بهت بدم
574
00:35:22,450 --> 00:35:24,950
یه دقیقه صبر کن. باید خودمو آماده کنم
575
00:35:41,740 --> 00:35:43,650
این اصلا قابل مقایسه با قبول شدن آزمون وکالت
576
00:35:43,650 --> 00:35:46,440
و دیدن اون بنر ها تو محله ـمون نیستا
577
00:35:46,440 --> 00:35:49,020
پارک ته یونگ ،از پسش بر اومدی
578
00:35:49,440 --> 00:35:51,550
بالاخره دارم این احساسات رو تجربه میکنم
579
00:35:52,310 --> 00:35:54,530
قراره به زودی برم خونه ی بخت؟
580
00:35:54,530 --> 00:35:57,100
دیگه داری زیاده روی میکنی،بگیر بشین
581
00:35:57,100 --> 00:35:58,660
ببخشید حواسم نبود
582
00:35:59,560 --> 00:36:01,060
فقط خیلی خوشحال بودم
583
00:36:03,230 --> 00:36:04,230
درسته؟
584
00:36:05,600 --> 00:36:06,610
خانم لی
585
00:36:07,270 --> 00:36:08,270
کِی اومدی؟
586
00:36:11,540 --> 00:36:13,910
ازت میخوان تا توافق های پشت پرده رو ثابت کنی
587
00:36:13,910 --> 00:36:15,940
جریان چیه؟ به جاهای خوبی رسیدی؟
588
00:36:16,670 --> 00:36:19,070
چی میگی واسه خودت
589
00:36:19,590 --> 00:36:21,150
...تا الآن
590
00:36:21,350 --> 00:36:24,290
... حتما تو لحظه ی درستش دست همو باید بگیرن
591
00:36:25,050 --> 00:36:26,820
منظورت چیه؟ چه دست گرفتنی
592
00:36:27,180 --> 00:36:28,820
چرا یه دفعه شوکه شدی؟
593
00:36:32,990 --> 00:36:35,360
تا الآن دست همو گرفتن
مگه نه؟
594
00:36:38,860 --> 00:36:40,800
با کانگ چول وو
595
00:36:40,800 --> 00:36:42,980
اون واسه ریاست جمهوری بیشترین شانسو داره
596
00:36:42,980 --> 00:36:45,170
زمان بندی فوق العاده ایه
597
00:36:45,780 --> 00:36:49,650
ای واقعا که
قلبم اومد تو دهنم با حرفای عجیب غریبت
598
00:36:49,650 --> 00:36:51,740
تحمل دیدن شادی بقیه رو ندارم
599
00:36:53,880 --> 00:36:57,110
وایسا ببینم، داری با کسی قرار میزاری؟
600
00:36:57,110 --> 00:36:58,460
این انگشتره رو قبلا ندیدم
601
00:36:59,050 --> 00:37:02,990
فکر میکنی من از جو کی سو فرار میکنم؟
602
00:37:02,990 --> 00:37:05,400
آره، از قیافه ت تابلو ئه
603
00:37:05,400 --> 00:37:07,560
انگار میخوای از خوشحالی بپری
604
00:37:08,530 --> 00:37:11,490
تا قبل طلوع آفتاب کلی جون کندم
تا اینو گیر آوردم
605
00:37:11,490 --> 00:37:12,490
چیو؟
606
00:37:12,840 --> 00:37:13,970
لب تاپ رو چک کن
607
00:37:15,170 --> 00:37:16,540
خدایا
608
00:37:21,850 --> 00:37:24,650
...امشب عشقمون به رئیس دیوان عالی رو
609
00:37:24,650 --> 00:37:25,780
خدایا
610
00:37:26,290 --> 00:37:29,610
نشون میدیم
611
00:37:30,160 --> 00:37:34,730
عشقمون که هرگز از بین نمیره رو ،نشون میدیم
612
00:37:34,730 --> 00:37:36,900
خوشحالی؟انگار حالت خوبه
اره؟
613
00:37:36,900 --> 00:37:38,400
ممنونم
614
00:37:38,750 --> 00:37:42,530
همونطور که به چشمای رئیس دیوان عالی نگاه میکنیم
615
00:37:42,530 --> 00:37:46,100
کسی که قراره فردا ترکمون کنه
616
00:37:47,170 --> 00:37:49,560
ببین چه هدیه ای بهت دادما
617
00:37:49,560 --> 00:37:51,540
میخواستی این چیزای ارزشمندو فقط خودت داشته باشی؟
618
00:37:51,540 --> 00:37:52,930
چی میشد اگه گمش میکردی؟
619
00:37:52,930 --> 00:37:54,980
مگه من مثل تو ام؟ گمش نمیکردم
620
00:37:54,980 --> 00:37:56,610
نخیرم
621
00:37:57,020 --> 00:37:59,850
تو خیلی حواس جمعی
622
00:38:00,350 --> 00:38:02,720
بیاین تحقیقو شروع کنیم
623
00:38:04,110 --> 00:38:07,250
این ممکنه به جو سو کی آسیب بزنه
ولی ضربه مهلکی نخواهد بود
624
00:38:07,250 --> 00:38:09,750
پس ما این فیلمو به عنوان سرنخ استفاده میکنیم
625
00:38:09,750 --> 00:38:12,160
تا یه راهی برای اثبات معاملات پشت پرده پیدا کنیم
626
00:38:12,160 --> 00:38:13,360
اینطور نیست؟
627
00:38:13,360 --> 00:38:15,900
دقیقا. باید ثابتش کنیم
628
00:38:16,100 --> 00:38:17,470
حله؟-
هی-
629
00:38:17,930 --> 00:38:20,770
بیاین اول بریم این خرس آسیاییه رو ببینیم
630
00:38:21,060 --> 00:38:23,300
کی توی دادگاه سامجونگ از این کارا میکنه؟
631
00:38:23,300 --> 00:38:25,130
تابلوئه کیه
632
00:38:25,570 --> 00:38:27,850
پس یه زنگ به خرس آسیایی میزنم ببینم چیکارا میکنه
633
00:38:29,170 --> 00:38:30,650
...دوییدم،خودنمایی کردم،زمین خوردم
634
00:38:30,650 --> 00:38:32,480
و همه چیو زیر و رو کردم
635
00:38:32,480 --> 00:38:33,790
تا صبح اول وقت اینا رو ارائه بدم
636
00:38:33,790 --> 00:38:35,110
راست میگی؟
637
00:38:35,110 --> 00:38:37,750
راست میگی؟ای بابا
638
00:38:39,520 --> 00:38:42,230
خرس آسیایی ،پاییز قبل به
هه نام منتقل شده
639
00:38:42,230 --> 00:38:44,100
چه زود تنزیل مقام پیدا کردها
640
00:38:44,100 --> 00:38:45,860
خب الان دیگه میرم هه نام
641
00:38:45,860 --> 00:38:48,100
لی یو کیونگ خوشم میاد از اراده ت
642
00:38:48,100 --> 00:38:52,360
خوبه. منم با بقیه دادگاه ها تماس میگیرم. بریم
643
00:38:52,360 --> 00:38:53,970
نباید یه تشکر کنی ازم؟
644
00:38:54,910 --> 00:38:55,910
تشکر؟
645
00:38:56,060 --> 00:38:57,130
عاشقتم
646
00:39:03,050 --> 00:39:04,350
ببخشید
647
00:39:05,650 --> 00:39:07,240
الان تقریبا چهار ساعت شده
648
00:39:07,880 --> 00:39:09,150
چرا بر نمی گردید خونه؟
649
00:39:09,440 --> 00:39:11,290
یکم دیگه صبر میکنم
650
00:39:11,460 --> 00:39:12,460
بسیار خب
651
00:39:28,840 --> 00:39:30,340
حرفی واسه گفتن ندارم
652
00:39:30,340 --> 00:39:32,000
قطع میکنم
653
00:39:39,440 --> 00:39:40,650
...آخ پاهام
654
00:39:44,380 --> 00:39:45,380
چی؟
655
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
چراغا خاموش شدن
656
00:39:52,460 --> 00:39:54,030
سلام جناب قاضی
657
00:39:54,230 --> 00:39:56,060
بنظر خیلی صدمه دیدین
658
00:39:57,830 --> 00:39:59,740
لی یو کیونگ هستم. خبرنگارم
659
00:40:01,300 --> 00:40:02,770
من میارمش
660
00:40:07,560 --> 00:40:10,230
ما در پرونده سامجونگ، اونا رو بی گناه اعلام کردیم
661
00:40:10,500 --> 00:40:11,730
چرا برگشتی؟
662
00:40:13,170 --> 00:40:14,900
احتمالا خیلی اذیت شدین
663
00:40:15,000 --> 00:40:16,400
... توی گردهمایی ملی قضات
664
00:40:16,400 --> 00:40:20,240
گردنتون آسیب دیده
درسته؟
665
00:40:20,880 --> 00:40:24,980
ای بابا،رئیس دیوان عالی جی کی سو خیلی
سنگین تر از اون چیزیه که به نظر میرسه
666
00:40:24,980 --> 00:40:26,880
عین یه گاو نر میمونه
گاو نر
667
00:40:28,320 --> 00:40:29,480
میدونم
668
00:40:29,890 --> 00:40:31,590
من اینو دیدمش
669
00:40:32,250 --> 00:40:33,490
!جی کی سو
670
00:40:33,490 --> 00:40:36,190
این خرس آسیاییه شمائین،مگه نه؟
671
00:40:39,760 --> 00:40:42,930
یه گاو نر رو شونه هام نشسته بود
672
00:40:43,300 --> 00:40:45,070
چطور گردنم سالم می موند؟
673
00:40:52,140 --> 00:40:53,140
بفرمایین
674
00:40:54,610 --> 00:40:57,980
سه قاتل سامجونگ ازتون ممنونن
675
00:40:57,980 --> 00:40:59,510
شما اونا رو بی گناه تشخیص دادین
676
00:40:59,510 --> 00:41:02,380
نتیجه اون حکمه ،شد این
677
00:41:02,380 --> 00:41:03,450
دیسک گردنم زد بیرون
678
00:41:03,450 --> 00:41:05,250
قضات همچین کاریو باهاتون کردن؟
679
00:41:05,250 --> 00:41:06,790
من خیلی وفادار بودم
680
00:41:07,060 --> 00:41:08,820
فقط به خاطر اینکه حکمی که
میخواستو ندادم
681
00:41:09,120 --> 00:41:10,760
منو به این جهنم دره فرستاد
682
00:41:10,930 --> 00:41:12,490
بخاطر تلافی کارتون
منتقلتون کردن اینجا؟
683
00:41:12,930 --> 00:41:14,530
حتماً خیلی براتون تلخ بوده
684
00:41:14,530 --> 00:41:16,230
هم جسمی و روحی رنج می بردم
685
00:41:17,070 --> 00:41:18,200
و تنزل درجه گرفتم
686
00:41:19,330 --> 00:41:22,100
رئیس دیوان عالی جو کی سو تصمیم گرفت
که چه تصمیمی باید در مورد پرونده گرفته بشه
687
00:41:22,100 --> 00:41:23,870
و برای تلافی شما رو منتقل کرد
688
00:41:24,310 --> 00:41:26,510
چطور ممکنه این اتفاق
توی وزارت دادگستری بیوفته؟
689
00:41:26,840 --> 00:41:28,180
حرف منم دقیقاً همینه
690
00:41:29,140 --> 00:41:30,710
من مدارکی از این بی عدالتی
691
00:41:31,050 --> 00:41:32,580
که متحمل شدم دارم
692
00:41:33,280 --> 00:41:35,520
همکار من توی دادگاه منطقه اوسانگ
693
00:41:35,520 --> 00:41:37,720
به خاطر اینکه برام احساس تاسف
میکرده این فایلو برام فرستاده
694
00:41:37,720 --> 00:41:39,920
میدمش بهت
695
00:41:39,920 --> 00:41:40,920
جدی میگین؟
696
00:41:42,590 --> 00:41:44,230
فیلمو گرفتی
697
00:41:44,490 --> 00:41:47,330
تو این همه راه تا اینجا اومدی و
بیش تر از 4 ساعت منتظر موندی
698
00:41:47,500 --> 00:41:50,430
اینو به خاطر از خودگذشتگیت بهت میدم
699
00:41:50,970 --> 00:41:52,170
خیلی ازتون ممنونم
700
00:41:52,170 --> 00:41:53,940
تمام تلاشمو میکنم این موضوع
به درستی گزارش بشه
701
00:41:54,170 --> 00:41:57,210
تو مدرکی از من نگرفتیا
702
00:41:57,540 --> 00:42:00,840
اونا آخرش میفهمن اما لطفاً مثل
یه راز پیش خودت نگهش دار
703
00:42:00,840 --> 00:42:02,140
البته ، فهمیدم
704
00:42:03,510 --> 00:42:05,880
این تمام کاریه که از دستم برمیاد
705
00:42:13,390 --> 00:42:14,560
اوه، یو کیونگه
706
00:42:14,560 --> 00:42:16,320
(لی یو کیونگ)
707
00:42:17,760 --> 00:42:20,460
خانم لی ، صداتون رو اسپیکره
708
00:42:20,460 --> 00:42:21,860
من با آقای پارکم
709
00:42:21,860 --> 00:42:23,800
باشه. آقای پارک
710
00:42:23,800 --> 00:42:26,470
قاضی هو جه یونگ یه فایل مدرک برام فرستاده
711
00:42:26,470 --> 00:42:29,840
فکر میکنم در مورد توافقیه
که راجع بهش حرف میزدین
712
00:42:31,640 --> 00:42:34,180
!هی! مدرکو گم نکنیا
713
00:42:34,180 --> 00:42:36,510
حواست باشه حتماً بزاریش توی کیفت
714
00:42:38,450 --> 00:42:40,980
گفتش فایله
715
00:42:41,420 --> 00:42:43,950
خانم لی، میتونین فوراً اون
فایلو برای من بفرستین؟
716
00:42:43,950 --> 00:42:45,690
البته، میفرستم
717
00:42:45,690 --> 00:42:46,990
!فایتینگ، یو کیونگ
718
00:42:46,990 --> 00:42:50,460
!تو ذاتا این کاره ای! تو یه خبرنگار واقعی هستی
719
00:42:50,460 --> 00:42:51,590
به سلامت برگردین
720
00:42:51,590 --> 00:42:53,160
!برامون سوغاتی بیار
721
00:42:53,160 --> 00:42:54,230
چی داره میگه؟
722
00:42:57,870 --> 00:42:59,330
سوغاتی؟
723
00:42:59,330 --> 00:43:01,570
اون فایل بزرگترین سوغاتی نیست؟
724
00:43:01,700 --> 00:43:03,340
انقدر بهم گیر نده
725
00:43:03,510 --> 00:43:04,510
رسید
726
00:43:04,670 --> 00:43:06,040
(دستورالعمل های بعد از شکست پرونده تجدید نظر سامجونگ)
727
00:43:06,640 --> 00:43:07,980
بیا روی لبتاپ بازش کنیم
728
00:43:08,340 --> 00:43:09,780
(اقدامات متقابل متعاقب حکم سامجونگ قاضی هو)
729
00:43:09,780 --> 00:43:11,380
نمیتونم این آدمارو باور کنم
730
00:43:11,550 --> 00:43:13,680
جو کی سو، دیگه بدبخت شدی
731
00:43:14,280 --> 00:43:16,080
(مشخصات قاضی هو جه یونگ)
732
00:43:18,250 --> 00:43:20,820
پس واقعاً وجود داره
واقعاً یه مدرک هست
733
00:43:20,820 --> 00:43:22,060
گفته بودم که
734
00:43:22,060 --> 00:43:24,660
میتونم همه چیو ببینم
735
00:43:24,790 --> 00:43:27,060
آقای پارک من بهت اعتماد دارم
736
00:43:27,460 --> 00:43:30,600
!حالا، بیا جو کی سو رو با این بگیریم
737
00:43:33,800 --> 00:43:35,070
این کافیه حالا؟
738
00:43:38,510 --> 00:43:39,610
نه؟
739
00:43:44,550 --> 00:43:47,550
ممنونم دوباره این همه راهو تا اینجا اومدین
740
00:43:48,480 --> 00:43:51,420
وقتی میام اینجا، قلبم از هیجان داره میزنه بیرون
741
00:43:58,630 --> 00:44:00,160
به نظر میرسه
742
00:44:00,160 --> 00:44:02,530
هیچ مدرکی راجع به توافق ها وجود نداره
743
00:44:02,800 --> 00:44:05,900
از وقتی که اتهام رو مطرح کرده
هیچ مدرکی رو ارائه نداده
744
00:44:05,900 --> 00:44:07,870
هیچ توافقی نبوده خب
745
00:44:07,870 --> 00:44:09,340
چطور ممکنه راجع بهش مدرکی باشه؟
746
00:44:11,710 --> 00:44:13,410
حق با شماست
747
00:44:13,910 --> 00:44:15,810
همه چی به صورت قانونی حل شده
748
00:44:16,410 --> 00:44:17,750
از حدت خارج شدی
749
00:44:17,910 --> 00:44:19,050
عذر میخوام
750
00:44:20,050 --> 00:44:22,620
دامادتون خیلی شجاع شده
751
00:44:22,820 --> 00:44:26,190
اون داره بیشتر و بیشتر
شبیه من میشه
752
00:44:28,520 --> 00:44:30,160
من تقریباً تصمیم گرفتم
753
00:44:30,160 --> 00:44:32,660
که کی باید توی انتخابات عمومی شرکت کنه
754
00:44:32,830 --> 00:44:35,200
یه قاضی سابق هست به اسم چویی دونگ سوک
755
00:44:35,200 --> 00:44:38,270
اون این روزا محبوبیت بیشتری پیدا کرده
756
00:44:38,930 --> 00:44:42,470
خب، یکم راجع بهش شنیدم
757
00:44:42,540 --> 00:44:46,340
همه مطمئن بودن یه روزی قاضی دیوان عالی میشه
758
00:44:46,640 --> 00:44:49,310
خیلی بد شد که از قضاوت کناره گیری کرد
759
00:44:50,010 --> 00:44:52,510
بنابراین حزب ازش خواسته
توی انتخابات شرکت کنه
760
00:44:53,280 --> 00:44:55,450
...اون از سئوله
761
00:44:55,450 --> 00:44:58,550
و مدرک کارشناسی ارشدشو
از دانشگاه هاروارد گرفته
762
00:44:58,650 --> 00:45:01,120
به همین خاطر باید توی سئول شرکت کنه
763
00:45:01,160 --> 00:45:02,720
جایی که به تحصیلات عالیه علاقه دارن
764
00:45:02,890 --> 00:45:05,230
من مطمئنم که دادستان جانگ
هم به همون اندازه باهوشه
765
00:45:06,260 --> 00:45:09,260
توی جونگنو-گو پارک ته یونگ شرکت میکنه
766
00:45:09,700 --> 00:45:12,400
موافقت کرد که وارد حزب بشه
و توی انتخابات شرکت کنه؟
767
00:45:12,730 --> 00:45:15,740
ما باید به طور قطع اونو جذب حزبمون کنیم
768
00:45:15,740 --> 00:45:18,310
مهم نیست چی بشه
769
00:45:18,310 --> 00:45:20,070
پس دادستان جانگ چی؟
770
00:45:20,070 --> 00:45:21,680
توی زادگاه خودش شرکت کنه
771
00:45:21,680 --> 00:45:24,180
پدر زنت کاندید ریاست جمهوریه
772
00:45:24,250 --> 00:45:27,250
اگه تو هم از یکی از مناطق
اصلی سئول کاندید بشی
773
00:45:27,350 --> 00:45:28,820
خوب به نظر نمیرسه
774
00:45:31,220 --> 00:45:34,160
لطفاً تجدید نظر کنین ، قربان
775
00:45:34,520 --> 00:45:36,960
باره بنیاد مدرسه
776
00:45:37,230 --> 00:45:39,030
من تو فکر تقسیم کردنشم
777
00:45:39,590 --> 00:45:41,600
من مدرسه راهنمایی و دبیرستانو به شما میسپرم
778
00:45:42,400 --> 00:45:44,400
مدرسه به این کوچیکیه
779
00:45:45,330 --> 00:45:46,500
فایده تقسیم کردنش چیه؟
780
00:45:47,540 --> 00:45:50,810
بعد از اینکه با موفقیت به قدرت رسوندمتون
781
00:45:50,840 --> 00:45:53,340
میخوام بازنشست بشم
782
00:45:53,640 --> 00:45:57,110
میخوام خودمو متعهد به آموزش نسل بعد کنم
783
00:45:57,210 --> 00:45:58,950
برای آینده کشورمون
784
00:46:00,780 --> 00:46:03,380
نمیدونستم انقدر به آموزش دادن علاقه مندین
785
00:46:04,120 --> 00:46:05,820
تازه فهمیدم
786
00:46:20,000 --> 00:46:23,370
خیلی خب. این کاریه که ما انجام میدیم
787
00:46:25,410 --> 00:46:27,980
اول، با استفاده از این ویدیو
جو کی سو رو تحریک میکنیم
788
00:46:27,980 --> 00:46:30,410
و بعدش مدرک
789
00:46:31,280 --> 00:46:32,780
!مربوط به معاملات ارائه میشه
790
00:46:42,090 --> 00:46:44,560
به نظر خوب میاد. ممکنه ضربه مهلکی نباشه
791
00:46:44,560 --> 00:46:46,730
اما مطمئناً روی افکار عمومی تاثیر میزاره
792
00:46:46,730 --> 00:46:48,660
اما دو روز ادیت ویدیو
793
00:46:48,660 --> 00:46:50,160
و نوشتن مقاله طول میکشه
794
00:46:50,930 --> 00:46:52,900
مقاله رو باید کجا منتشر کنیم؟
795
00:46:55,200 --> 00:46:58,410
از اونجایی که ما سند محرمانه و
شواهد قطعی ویدیویی داریم
796
00:46:58,670 --> 00:47:00,340
میخوایم رسانه روزانه خودمونو راه بندازیم
797
00:47:00,340 --> 00:47:02,280
رسانه روزانه خودمون؟ -
تصمیمش گرفته شد؟ -
798
00:47:03,080 --> 00:47:04,480
پس ما با هم هستیم
799
00:47:04,750 --> 00:47:06,210
بعداً نظرتو عوض نکنیا
800
00:47:06,920 --> 00:47:08,050
بزن قدش
801
00:47:09,880 --> 00:47:11,750
این واقعاً ضروریه؟
802
00:47:11,750 --> 00:47:13,550
آقای پارک ما در این
مورد به تو هم نیاز داریم
803
00:47:13,550 --> 00:47:15,090
سیاستو فراموش کن
804
00:47:15,090 --> 00:47:18,430
تا ابد با ما بمون
805
00:47:18,730 --> 00:47:20,500
مطمئن میشم گرسنه نمونی
806
00:47:20,600 --> 00:47:22,930
میدونی چقدر مهارت دارم
807
00:47:22,930 --> 00:47:24,070
بزن قدش
808
00:47:29,770 --> 00:47:31,140
راستی، جو کی سو بهم گفت وقتی مدارک
809
00:47:31,140 --> 00:47:33,210
توافق مخفی دادگاه رو پیدا کردم، برم پیشش
810
00:47:33,470 --> 00:47:35,240
اول میرم ببینمش
811
00:47:35,240 --> 00:47:38,150
هی، خبرنگار اختصاصی ،یه مقاله خوب بنویس ببینم
812
00:47:38,150 --> 00:47:39,280
بزن قدش
813
00:47:40,150 --> 00:47:41,180
!چشم
814
00:47:44,720 --> 00:47:46,650
باشه،بیا طبقه ی بالا
815
00:47:47,660 --> 00:47:48,760
کسی اومده اینجا؟
816
00:47:50,190 --> 00:47:51,460
حدس بزن کیه؟
817
00:47:51,960 --> 00:47:55,500
کی میتونه باشه؟
818
00:47:57,570 --> 00:47:59,000
رسیدش
819
00:48:00,030 --> 00:48:01,770
هی. اوه خدای من
820
00:48:04,370 --> 00:48:05,710
سلام
821
00:48:07,510 --> 00:48:09,240
شما کی هستین؟ -
سلام -
822
00:48:11,210 --> 00:48:13,110
آقای پارک شما قهرمان منین
823
00:48:13,450 --> 00:48:15,180
به حد مرگ میخواستم ببینمتون
824
00:48:15,420 --> 00:48:16,520
شما کی هستین؟
825
00:48:17,750 --> 00:48:18,850
من دوستشم
826
00:48:31,870 --> 00:48:33,700
خیلی عجیبه
827
00:48:33,700 --> 00:48:35,270
آروم باشین
828
00:48:35,670 --> 00:48:39,140
راستش، من از سرکار مرخصی گرفتم
829
00:48:39,140 --> 00:48:41,340
و اومدم اینجا مفتکی کار کنم
830
00:48:41,740 --> 00:48:43,440
با این وجود، از این کار خیلی لذت میبرم
831
00:48:43,440 --> 00:48:44,550
که اینطور
832
00:48:46,110 --> 00:48:47,350
خوش نمیگذره بهم اصلا
833
00:48:49,880 --> 00:48:53,220
دیدن اینکه شما با همدیگه
انقدر سخت تلاش میکنین
834
00:48:53,220 --> 00:48:55,520
خیلی باعث افتخارمه
835
00:48:55,520 --> 00:48:56,660
کسی رامیون میخواد؟
836
00:48:57,960 --> 00:48:59,060
فکر کنم فقط خودمم
837
00:49:04,170 --> 00:49:06,370
الو؟ -
کمیته فردا تشکیل جلسه میده -
838
00:49:06,630 --> 00:49:08,300
اگه میخوای مجوزتو نگه داری
839
00:49:08,300 --> 00:49:09,900
باید مدارک اثبات توافق پنهانی رو بیاری
840
00:49:10,100 --> 00:49:13,410
حتی دیوان عالی هم دیوانه وار میخواد مجازاتت کنه
841
00:49:13,540 --> 00:49:15,140
میفهمی چیکار کردی؟
842
00:49:15,210 --> 00:49:17,780
معذرت میخوام ،مدارک مناسب رو میارم
843
00:49:28,090 --> 00:49:29,190
شما؟
844
00:49:29,390 --> 00:49:30,660
سلام
845
00:49:31,230 --> 00:49:33,800
احیانا شما ،اقای پارک سام سو هستین؟
846
00:49:34,460 --> 00:49:35,530
من؟
847
00:49:35,530 --> 00:49:38,100
متاسفم ،با نیوز و نیو تماس گرفتم
848
00:49:38,100 --> 00:49:40,070
و اونا گفتن که،اینجا میتونم ایشون رو پیدا کنم
849
00:49:40,070 --> 00:49:43,470
من پارک ته یونگ هستم،وکیلم
مطمئنین که هیچوقت منو ندیدین؟
850
00:49:44,270 --> 00:49:47,580
خب ،فکر میکنم اسمتونو شنیدم
851
00:49:48,710 --> 00:49:50,780
من پارک سام سو ـم
شما ؟
852
00:49:50,780 --> 00:49:53,180
سلام-
سلام-
853
00:49:53,280 --> 00:49:56,250
خواستم بدونم میتونین اتفاقی که تو
مدرسه ـمون افتاده رو ،گزارش کنین
854
00:49:56,250 --> 00:49:58,150
بله که اینطور
855
00:49:58,150 --> 00:50:00,890
ولی در حال حاضر ،داریم رو یه چیز ضروری کار میکنیم
856
00:50:01,560 --> 00:50:02,690
... آهان
857
00:50:03,490 --> 00:50:04,690
باشه
858
00:50:05,890 --> 00:50:08,130
... بفرمایین-
...چی-
859
00:50:08,430 --> 00:50:09,900
(دبیرستان فنی سونگوون)
860
00:50:27,720 --> 00:50:29,620
شماره ـتون اینجا هستش دیگه ؟
861
00:50:29,620 --> 00:50:30,690
بله-
باشه-
862
00:50:30,690 --> 00:50:33,590
به محض اینکه بتونم باهاتون تماس میگیرم
863
00:50:33,590 --> 00:50:35,360
باشه ،ممنونم
864
00:50:36,390 --> 00:50:37,730
منتظر تماستون میمونم
865
00:50:38,190 --> 00:50:39,360
متوجه شدم
866
00:50:40,390 --> 00:50:41,500
ممنون
867
00:50:42,430 --> 00:50:44,600
خدافظ-
خدافظ-
868
00:50:51,870 --> 00:50:53,070
سلام سروان
869
00:50:53,370 --> 00:50:55,910
همین الآن؟باشه
870
00:50:57,180 --> 00:50:59,580
سروان هان میخواد باهامون غذا بخوره
871
00:50:59,580 --> 00:51:01,650
تو برو
872
00:51:01,650 --> 00:51:04,390
ما خبرای اختصاصیو بیشتر از غذا دوست داریم
873
00:51:04,990 --> 00:51:06,090
که اینطور
874
00:51:06,450 --> 00:51:08,990
بعدا میبینمتون-
فعلا-
875
00:51:14,700 --> 00:51:16,260
جایی داری میری؟
876
00:51:17,170 --> 00:51:18,270
آره
877
00:51:19,200 --> 00:51:22,100
میخواستم بدون اینکه کسی بدونه برم
878
00:51:22,940 --> 00:51:24,810
... ولی دوست دارم قبلش
879
00:51:24,810 --> 00:51:27,240
یه غذای درست و حسابی مهمونت کنم
880
00:51:27,880 --> 00:51:30,340
بشین لطفا
881
00:51:31,850 --> 00:51:33,210
باشه
882
00:51:35,620 --> 00:51:38,320
دوتا چیز هست ،که من توش خوبم
883
00:51:38,320 --> 00:51:40,390
آشپزی و گرفتن اراذل و اوباش
884
00:51:41,520 --> 00:51:42,790
کجا داری میری؟
885
00:51:44,160 --> 00:51:46,530
دلم واسه زن و دخترم تنگ شده
886
00:51:46,730 --> 00:51:49,030
دارم میرم آمریکا
887
00:51:49,630 --> 00:51:52,000
دیگه کارم اینجا تموم شده
888
00:51:53,730 --> 00:51:56,470
... به لطف تو
889
00:51:56,470 --> 00:52:00,980
یه مدت شگفت انگیز و دراماتیک زندگی کردم
890
00:52:01,980 --> 00:52:03,280
کینه ـم هم از بین رفته دیگه
891
00:52:03,910 --> 00:52:04,980
بخور لطفا
892
00:52:06,010 --> 00:52:08,650
باشه ،بخاطر غذا ممنون
893
00:52:18,930 --> 00:52:19,930
آقای پارک
894
00:52:21,400 --> 00:52:24,000
بالا رو نگاه کن
و بالا برو
895
00:52:24,530 --> 00:52:25,930
گرفتار محیط اطرافت نشو
896
00:52:25,930 --> 00:52:28,870
از بالا ،دنیا رو درست حسابی عوض کن
897
00:52:31,110 --> 00:52:32,640
این آخرین درخواستمه
898
00:52:33,370 --> 00:52:34,440
...نمیتونستم
899
00:52:39,850 --> 00:52:41,450
هیچ وعده ی غذایی رو جا ننداز
900
00:52:44,720 --> 00:52:46,620
برمیگردی،مگه نه؟
901
00:52:47,220 --> 00:52:48,460
هی
902
00:52:49,090 --> 00:52:50,830
من هان سانگ مان ـم
903
00:52:55,160 --> 00:52:56,700
اگه دو شیک رو ببینم
904
00:52:56,700 --> 00:52:58,470
شاید بخوام تحقیق کنم
905
00:52:58,870 --> 00:53:02,500
اینطوری ،انقدر میخوام قاتلارو بگیرم که دیوونه میشم
906
00:53:03,200 --> 00:53:04,470
بخاطر همین نمیبینمش
907
00:53:04,470 --> 00:53:06,410
بیخیال
908
00:53:06,410 --> 00:53:08,010
!سروان ،این خیانته ها
909
00:53:08,010 --> 00:53:09,410
بدش به من
910
00:53:09,410 --> 00:53:12,580
چرا تو ماشین بقیه سرک میکشی خب ؟
911
00:53:12,580 --> 00:53:14,880
این چیزی نیست که
912
00:53:14,880 --> 00:53:17,350
قبلنا،من مرد سر سختی بودم
913
00:53:17,350 --> 00:53:18,650
!هی-
!هی-
914
00:53:18,650 --> 00:53:19,750
ولی الآن دیگه پیر شدم
915
00:53:19,750 --> 00:53:22,490
... بخاطر همین واسه محافظت از خودم ،به کمک احیتاج دارمم
...این
916
00:53:22,520 --> 00:53:23,520
فقط یه چیز کوچولو موچولو ـئه
917
00:53:23,520 --> 00:53:26,430
چیه؟چیه؟
با این چیکار میتونم بکنم آخه؟
918
00:53:26,430 --> 00:53:28,730
یونگ کوان
من هان سانگ مان ـم
919
00:53:29,300 --> 00:53:30,870
!هی-
...من-
920
00:53:32,670 --> 00:53:35,840
...من هان سانگ مان ـم
921
00:53:37,740 --> 00:53:38,740
بخور دیگه
922
00:53:44,080 --> 00:53:46,580
سروان ،چطوری میتونی یهویی بزاری بری؟
923
00:53:46,580 --> 00:53:48,450
... اگه یه نفر وقت رفتنش رسیده
924
00:53:48,450 --> 00:53:50,620
باید بدون هیچ تردیدی ،بره دیگه
925
00:53:50,950 --> 00:53:52,950
من این مدلی ـم
926
00:53:55,890 --> 00:53:58,230
نمیتونم وقتی داری میری برای بدرقه ـت کار خاصی بکنم
927
00:53:58,390 --> 00:54:00,360
...ولی نشونت میدم که چطوری
928
00:54:00,530 --> 00:54:02,060
!شیطان صفت هارو ،ریشه کن میکنیم
929
00:54:02,160 --> 00:54:04,270
سام سو ،پارک سام سو
930
00:54:04,930 --> 00:54:06,000
ممنون
931
00:54:06,400 --> 00:54:08,500
به لطف تو ،خیلی باحال زندگی کردم
932
00:54:10,070 --> 00:54:11,240
لعنتی
933
00:54:31,930 --> 00:54:33,130
سلام ،آقای رئیس دیوان عالی
934
00:54:33,660 --> 00:54:36,460
با چیزی که ازم خواسته بودین ،میام دیدنتون
935
00:54:41,940 --> 00:54:45,570
(رئیس دیوان عالی ،جو کی سو )
936
00:54:55,950 --> 00:54:59,420
آقای پارک ،دقیقا همونطور که شایعات میگن
هیچی از آداب معاشرت سرتون نمیشه
937
00:54:59,420 --> 00:55:01,320
... اگر شما خیلی پابند آداب هستین
938
00:55:01,760 --> 00:55:03,860
چرا بر اساس آداب اجتماعی ، بخاطر
اشتباهاتتون عذرخواهی نمیکنید؟
939
00:55:03,860 --> 00:55:05,690
!من تصمیم رو با توجه به قوانین حقوقی گرفتم
940
00:55:05,690 --> 00:55:07,660
چرا معذرت بخوام؟-
آقای رئیس دیوان-
941
00:55:08,060 --> 00:55:09,600
... من هیچی ندارم
942
00:55:10,130 --> 00:55:11,700
بخاطر همینم هیچی برای از دست دادن ندارم
943
00:55:13,530 --> 00:55:15,170
... انقدر پیش میرم که
944
00:55:16,000 --> 00:55:18,710
قبول کنین اشتباه کردین
945
00:55:34,050 --> 00:55:35,660
از چاییتون لذت بردین؟
946
00:55:35,760 --> 00:55:38,330
یه خاطره ایه که تا ابد
تو قلبم میمونه
947
00:55:38,330 --> 00:55:39,390
... امروز قراره برین
948
00:55:39,390 --> 00:55:41,600
...دادسرای انتظامی وکلا
949
00:55:41,760 --> 00:55:42,930
درسته ؟
950
00:55:42,930 --> 00:55:44,870
اگه تنبیه انظباطی بشم ،درخواست تجدید نظر میکنم
951
00:55:49,670 --> 00:55:52,070
خوشمزه ـست؟
952
00:55:52,570 --> 00:55:53,870
شگفت انگیزه
953
00:55:54,340 --> 00:55:55,710
... کی شواهد معاملات پشت پرده ی
954
00:55:56,440 --> 00:55:58,980
محاکمه رو ،ارائه میدین؟
955
00:55:59,380 --> 00:56:01,780
این چاییه انقدر خوشمزه ـس که
حال و هوامو خوب میکنه
956
00:56:02,120 --> 00:56:04,290
میشه یکم آهنگ بخونم؟
957
00:56:16,430 --> 00:56:18,570
آروم بخون،اینجا یه ساختمون
محترم دادگاهه
958
00:56:18,570 --> 00:56:19,570
چشم قربان
959
00:56:20,840 --> 00:56:22,740
1, 2, 3, 4
960
00:56:22,740 --> 00:56:26,710
نمیدونم کِی شروع شد
961
00:56:27,010 --> 00:56:29,740
از روز اولی که دیدمت
962
00:56:30,210 --> 00:56:35,180
رُژ لب صورتی ای که یواشکی زده بودم
963
00:56:35,180 --> 00:56:38,590
رنگش به اندازه ی قلبِ تپنده ـم
964
00:56:38,590 --> 00:56:41,720
دوست داشتنی بود
965
00:56:42,190 --> 00:56:45,630
گرمایی که حس کردم
966
00:56:45,630 --> 00:56:48,630
همونطوری که آروم بهم نگاه میکردی
967
00:56:50,430 --> 00:56:51,700
این آهنگ رو. نمیشناسین؟
968
00:56:54,600 --> 00:56:55,670
نمیشناسم
969
00:56:56,000 --> 00:56:58,440
میخواین اینو ببینین؟یه نفر پستش کرده
970
00:56:58,440 --> 00:57:00,140
اگه ببینینش
971
00:57:00,140 --> 00:57:03,080
شما هم ناخودآگاه باهاش میخونید
972
00:57:03,910 --> 00:57:07,350
...امشب بــرات
973
00:57:07,350 --> 00:57:10,050
رژلب صورتی میزنم
974
00:57:10,050 --> 00:57:13,790
...امشب عشقمون رو به
975
00:57:13,790 --> 00:57:17,690
خدایا-
رئیس دیوان عالی نشون میدیم-
976
00:57:18,160 --> 00:57:22,430
عشقی که هیچوقت نامرئی نمیشه رو نشون میدیم
977
00:57:22,430 --> 00:57:25,130
و خاطره های خوبی براتون میسازیـم
978
00:57:27,970 --> 00:57:29,470
(رئیس دیوان عالی جو کی سو )
979
00:57:31,340 --> 00:57:34,840
باشه ،ممنون
ممنونم
980
00:57:44,320 --> 00:57:46,420
یه جشنواره ی ورزشی بود
981
00:57:47,020 --> 00:57:48,020
... این چطوری میخواد ثابت کنه
982
00:57:49,190 --> 00:57:50,820
که برای دادگاه توافق مخفی وجود داشته ؟
983
00:57:50,820 --> 00:57:52,260
فقط همین کارو کردین؟
984
00:57:55,830 --> 00:57:57,970
ببینین،یه مقاله ی خبری هست
985
00:57:57,970 --> 00:57:59,570
میفرستمش براتون
986
00:58:05,940 --> 00:58:08,010
("آواز ستایش داوران برای جو کی سو")
987
00:58:11,450 --> 00:58:14,650
("رئیس دیوان عالی جو کی سو ،بر روی شانه ی قضات میرقصد")
988
00:58:21,460 --> 00:58:25,230
باعث میشم یه تجربه ای داشته باشین
که هیچ وقت یادتون نره
989
00:58:26,260 --> 00:58:29,430
شما هم باید یه مدتی رو پشت میله های زندان باشین
990
00:58:30,760 --> 00:58:34,000
...امشب بــرات
991
00:58:34,230 --> 00:58:37,170
رژ لب صورتی میزنم
992
00:58:46,980 --> 00:58:50,950
وقتی که دارم به چشمای غمگینت نگاه میکنم
993
00:58:50,950 --> 00:58:55,060
چون که فردا باید ترکم کنی
994
00:58:55,060 --> 00:58:59,460
اشکام از صورتم پایین میریزن
995
00:58:59,630 --> 00:59:03,830
و رژلب صورتیمو پاک میکنن
996
00:59:03,830 --> 00:59:26,990
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
997
00:59:26,990 --> 00:59:30,160
تاخیر در عدالت
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
998
00:59:30,160 --> 00:59:33,490
!همینه! یو کیونگ
!بیا سفرمونو شروع کنیم
999
00:59:33,490 --> 00:59:35,460
وقتشه که عقب بکشی
1000
00:59:35,460 --> 00:59:37,260
لطفا یه شانس دیگه بهم بدین
1001
00:59:37,260 --> 00:59:39,070
کل این مدت هدایتشون کردی
1002
00:59:39,070 --> 00:59:41,540
باید بزنی بترکونیشون ،از پسش بر میای
1003
00:59:41,540 --> 00:59:43,500
چرا از جاه طلبی جانگ یون سوک
استفاده نکنیم ؟
1004
00:59:43,500 --> 00:59:46,040
کل کارا رو ما کردیم ،بعد گذاشتیم کل خوشیاش
برای اون باشه
1005
00:59:46,040 --> 00:59:48,010
فایده همه کارایی که این همه مدت کردیم
چی بوده؟
1006
00:59:48,010 --> 00:59:49,280
!میدونستی همچین اتفاقی میوفته
1007
00:59:49,280 --> 00:59:50,480
بازم داره میره
1008
00:59:50,480 --> 00:59:52,150
!دارم میرم نجاتشون بدم
1009
00:59:52,150 --> 00:59:56,150
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-♥@moonriverteam_sns ♥-