1 00:01:44,283 --> 00:01:45,116 ‫ماذا؟ 2 00:01:50,116 --> 00:01:50,949 ‫لا شيء 3 00:02:25,408 --> 00:02:29,116 ‫"(المياه العميقة)" 4 00:02:38,949 --> 00:02:42,074 ‫"ألكسا"، اعزفي "أولد ماكدونالد" 5 00:02:42,949 --> 00:02:45,991 ‫كانت لـ"ماكدونالد" مزرعة 6 00:02:47,949 --> 00:02:50,991 ‫-وفي هذه المزرعة كان له بعض البط ‫-"تريكسي" 7 00:02:51,074 --> 00:02:52,491 ‫"إي آي إي آي أو" 8 00:02:53,408 --> 00:02:54,866 ‫مع صوت بطبطة هنا 9 00:02:55,033 --> 00:02:56,449 ‫-"تريكسي"، لا أمزح ‫-وصوت بطبطة هناك 10 00:02:56,533 --> 00:02:59,699 ‫صوت بطبطة هنا وهناك ‫بطبطة في كل مكان 11 00:02:59,783 --> 00:03:00,616 ‫مرحبا 12 00:03:00,866 --> 00:03:01,699 ‫أطفئيه 13 00:03:02,074 --> 00:03:03,616 ‫"إي آي إي آي أو" 14 00:03:04,366 --> 00:03:08,783 ‫وفي هذه المزرعة، كانت له بعض الأبقار 15 00:03:09,408 --> 00:03:11,449 ‫آسفة جدا لتأخري، سيد "فان ألن" 16 00:03:11,533 --> 00:03:15,158 ‫لا بأس، لا بأس، ما زالت "ميلندا" تستعد 17 00:03:15,241 --> 00:03:18,116 ‫كانت لـ"ماكدونالد" العجوز مزرعة 18 00:03:18,199 --> 00:03:19,824 ‫"ألكسا"، توقفي! 19 00:03:21,991 --> 00:03:24,366 ‫لا تعيدي تشغيل هذه الأغنية، من فضلك 20 00:03:26,158 --> 00:03:27,324 ‫"فيك"، أيمكنك القدوم إلى هنا؟ 21 00:03:27,533 --> 00:03:28,366 ‫ماذا؟ 22 00:03:28,658 --> 00:03:29,449 ‫أحتاج إلى مساعدتك 23 00:03:29,991 --> 00:03:33,408 ‫"ألكسا"، ضعي أغنية "أولد ماكدونالد" مجددا 24 00:03:35,866 --> 00:03:38,408 ‫"تريكسي"، ستفقدين أمك صوابها، تعلمين؟ 25 00:03:38,783 --> 00:03:39,616 ‫أعلم 26 00:03:43,741 --> 00:03:44,574 ‫شكرا 27 00:03:45,241 --> 00:03:46,658 ‫مرحبا، "تريكسي" 28 00:03:54,616 --> 00:03:56,491 ‫لا تنظر إلى الجلبة، انظر إلي 29 00:03:57,283 --> 00:03:58,116 ‫أجل؟ 30 00:03:58,449 --> 00:03:59,949 ‫لا أعلم، أنا... 31 00:04:00,616 --> 00:04:03,074 ‫أيجدر بي ارتداء هذا؟ أو هذا؟ 32 00:04:07,824 --> 00:04:08,866 ‫لا تحب أيا منهما؟ 33 00:04:09,533 --> 00:04:10,824 ‫لا، أفكر وحسب 34 00:04:15,449 --> 00:04:17,532 ‫أظنك تبدين جميلة في الفستان الذي ترتدينه 35 00:04:18,741 --> 00:04:19,574 ‫حقا؟ 36 00:04:22,866 --> 00:04:23,699 ‫حسنا 37 00:04:27,949 --> 00:04:28,949 ‫مع أي حذاء؟ 38 00:04:29,741 --> 00:04:31,908 ‫الحذاء الأسود الذي جلبته لك من "نيويورك" 39 00:04:34,616 --> 00:04:35,449 ‫حسنا 40 00:04:37,908 --> 00:04:38,741 ‫اذهب واجلبه 41 00:04:42,533 --> 00:04:43,283 ‫من فضلك؟ 42 00:04:43,574 --> 00:04:44,199 ‫بالطبع 43 00:05:00,699 --> 00:05:02,158 ‫أتعلم أنني أحبك؟ 44 00:05:09,949 --> 00:05:10,783 ‫هيا 45 00:05:12,158 --> 00:05:12,991 ‫لنذهب 46 00:05:32,283 --> 00:05:34,408 ‫سألناها، واختارت المدرسة العامة 47 00:05:35,449 --> 00:05:36,741 ‫تركتماها تختار؟ 48 00:05:37,199 --> 00:05:38,158 ‫عمرها ستة أعوام 49 00:05:38,241 --> 00:05:40,033 ‫طردت من العديد ‫من المدارس في صغري 50 00:05:40,116 --> 00:05:42,283 ‫أنا ممتنة وحسب أنها تريد التعلم 51 00:05:43,116 --> 00:05:45,074 ‫ألا تخشيان المنافسة على الجامعة؟ 52 00:05:45,324 --> 00:05:45,991 ‫الجامعة؟ 53 00:05:46,158 --> 00:05:48,908 ‫الفتاة متقدة الذكاء، أسوأ ما قد نفعله ‫هو إرسالها إلى الجامعة 54 00:06:04,199 --> 00:06:04,949 ‫"جويل"! 55 00:06:08,616 --> 00:06:11,116 ‫إذن، كيف حالك الليلة؟ 56 00:06:14,074 --> 00:06:16,158 ‫لا، كنت أسألك وحسب عن حالك الليلة 57 00:06:17,574 --> 00:06:19,324 ‫سأعلمك بعد بضع كؤوس 58 00:06:44,616 --> 00:06:45,616 ‫لنذهب ونستمتع بوقتنا 59 00:08:03,366 --> 00:08:04,199 ‫مرحبا 60 00:08:05,158 --> 00:08:05,991 ‫مرحبا 61 00:08:06,866 --> 00:08:07,824 ‫كيف الحال؟ 62 00:08:08,116 --> 00:08:10,408 ‫ألفت الكثير من الأنظار الليلة 63 00:08:10,616 --> 00:08:11,449 ‫أرى ذلك 64 00:08:14,866 --> 00:08:16,241 ‫هل هذا "جويل" مع "ميلندا"؟ 65 00:08:17,824 --> 00:08:18,366 ‫أجل 66 00:08:20,699 --> 00:08:23,158 ‫اتفقا بأفضل شكل خلال وقت قصير، صحيح؟ 67 00:08:23,283 --> 00:08:24,658 ‫أظنهما فعلا ذلك 68 00:08:28,991 --> 00:08:32,116 ‫مرحبا، أيها الممل، لماذا لا ترقص؟ 69 00:08:33,033 --> 00:08:34,323 ‫لا أريد إفساد أمسيتك 70 00:08:42,783 --> 00:08:45,866 ‫تعلم أنه هنا لأنها طلبت ‫من "جيس" و"غرانت" دعوته؟ 71 00:08:46,408 --> 00:08:48,699 ‫-بوسعها دعوة من تشاء ‫-"فيك"... 72 00:08:49,866 --> 00:08:50,658 ‫هل يتعاشران؟ 73 00:08:51,866 --> 00:08:52,616 ‫هل نسألهما؟ 74 00:08:52,741 --> 00:08:53,574 ‫"فيك" 75 00:08:56,533 --> 00:08:57,574 ‫هما صديقان 76 00:08:58,366 --> 00:08:59,991 ‫أليسا مجرد صديقين فعلا؟ 77 00:09:01,741 --> 00:09:03,199 ‫سأكون صريحة وحسب 78 00:09:03,283 --> 00:09:04,116 ‫حسنا 79 00:09:04,241 --> 00:09:05,199 ‫بعضنا قلق 80 00:09:05,658 --> 00:09:06,533 ‫أنت قلقة؟ 81 00:09:06,699 --> 00:09:07,533 ‫أجل 82 00:09:08,616 --> 00:09:09,574 ‫أنهما يتعاشران؟ 83 00:09:11,408 --> 00:09:13,574 ‫وماذا إن لم يكن ما يقلقك يقلقني؟ 84 00:09:15,574 --> 00:09:17,574 ‫اسمع، تعشقها ويعرف الجميع ذلك 85 00:09:19,949 --> 00:09:20,783 ‫أحبها 86 00:09:20,866 --> 00:09:21,908 ‫تحبك، أيضا 87 00:09:23,074 --> 00:09:24,408 ‫أنت طيب، "فيك" 88 00:09:26,408 --> 00:09:28,408 ‫لكننا لا نريدك أن تبدو بمظهر الأبله 89 00:09:30,824 --> 00:09:32,491 ‫سأبقى بعيدا عن ساحة الرقص 90 00:09:32,616 --> 00:09:33,783 ‫"فيك"! مرحبا 91 00:09:33,991 --> 00:09:35,824 ‫عذرا على المقاطعة، "ماري"، هذه غلطتي 92 00:09:35,908 --> 00:09:40,116 ‫لكن "ميلندا" ثملة ‫وهي واقفة على البيانو خاصتي 93 00:09:41,658 --> 00:09:43,033 ‫-هذا أمر يقلقني ‫-هذا صحيح 94 00:09:45,158 --> 00:09:48,574 ‫لكنني أحب الرقصة! رقصكما جيد 95 00:09:50,283 --> 00:09:52,866 ‫حسنا، حسنا، لا أجيد شرب الأنخاب 96 00:09:53,074 --> 00:09:55,616 ‫لذا سأنزل عن هذا البيانو 97 00:09:55,991 --> 00:09:58,074 ‫وماذا إن عزفت أغنية؟ 98 00:09:59,283 --> 00:10:00,116 ‫أجل؟ 99 00:10:02,991 --> 00:10:04,824 ‫زوجي بارع في شرب الأنخاب 100 00:10:04,908 --> 00:10:05,824 ‫أجل، "فيك"! 101 00:10:05,908 --> 00:10:06,741 ‫"فيك"! 102 00:10:47,949 --> 00:10:48,783 ‫إنه رائع 103 00:10:49,908 --> 00:10:53,283 ‫إنه رائع، إنه رائع 104 00:10:53,408 --> 00:10:55,241 ‫حظا موفقا، عزيزي 105 00:10:55,491 --> 00:10:58,949 ‫إنه رائع، إنه رائع 106 00:10:59,116 --> 00:11:02,991 ‫من الرائع أنني أحلم بك 107 00:11:31,574 --> 00:11:33,074 ‫-شكرا جزيلا ‫-لا مشكلة 108 00:11:33,158 --> 00:11:34,158 ‫تسرني رؤيتك، "فيك" 109 00:11:34,824 --> 00:11:37,991 ‫كأسا شراب من فضلك 110 00:11:38,158 --> 00:11:39,658 ‫-سأعدهما على الفور ‫-شكرا 111 00:11:39,741 --> 00:11:40,574 ‫لا مشكلة 112 00:11:41,616 --> 00:11:42,533 ‫كيف حالك، "فيك"؟ 113 00:11:43,074 --> 00:11:44,158 ‫أنا بخير، كيف حالك؟ 114 00:11:45,241 --> 00:11:46,324 ‫أنا صامد، يا رجل 115 00:11:54,366 --> 00:11:56,366 ‫أريد أن أقول لك أمرين وحسب، حسنا؟ 116 00:11:56,991 --> 00:11:57,824 ‫حسنا 117 00:11:57,908 --> 00:12:00,783 ‫أريد فعلا أن أرد لك الجميل ‫على ضيافتك الكريمة 118 00:12:01,408 --> 00:12:02,449 ‫أنت وزوجتك 119 00:12:03,116 --> 00:12:05,616 ‫بصفتي غريبا على المنطقة 120 00:12:06,866 --> 00:12:07,699 ‫بالطبع 121 00:12:07,991 --> 00:12:11,074 ‫كلاكما رائعان فعلا، رائعان فعلا 122 00:12:13,324 --> 00:12:14,158 ‫الثاني؟ 123 00:12:15,366 --> 00:12:16,658 ‫-ماذا؟ ‫-الأمر الثاني الذي أردت... 124 00:12:16,741 --> 00:12:19,283 ‫عجباً!أردت القول إنك مذهل 125 00:12:19,616 --> 00:12:22,158 ‫لتقبلك التام للقائي بزوجتك 126 00:12:23,449 --> 00:12:24,533 ‫لقاء زوجتي؟ 127 00:12:27,824 --> 00:12:29,241 ‫من الجميل أن نحظى بصديق 128 00:12:32,908 --> 00:12:35,408 ‫العلاقة بريئة بالكامل، بالطبع 129 00:12:35,491 --> 00:12:36,741 ‫لكن بعض الشبان... 130 00:12:37,491 --> 00:12:39,741 ‫بعض الأزواج، يصابون ببعض... 131 00:12:39,908 --> 00:12:40,991 ‫أجل، الغيرة 132 00:12:41,324 --> 00:12:42,283 ‫-أجل ‫-أجل 133 00:12:43,366 --> 00:12:48,033 ‫هل أمضيت وقتا طويلا بما يكفي هنا ‫وسمعت اسم "مارتن ماكراي"؟ 134 00:12:48,116 --> 00:12:49,991 ‫أجل، الرجل المفقود 135 00:12:50,908 --> 00:12:53,116 ‫كان يلتقي كثيرا بزوجتي 136 00:12:55,033 --> 00:12:55,866 ‫ما معنى ذلك؟ 137 00:12:56,658 --> 00:12:58,616 ‫بدأ يلتقي كثيرا بزوجتي 138 00:13:02,408 --> 00:13:03,449 ‫أتلمح...؟ 139 00:13:04,908 --> 00:13:06,074 ‫كانا صديقين 140 00:13:10,074 --> 00:13:12,699 ‫أتريدني أن أصدق أنك فعلت شيئا ‫بـ"مارتن ماكراي"؟ 141 00:13:15,033 --> 00:13:15,866 ‫قتلته 142 00:13:22,283 --> 00:13:23,699 ‫أتعلم "ميلندا"؟ 143 00:13:23,866 --> 00:13:26,033 ‫حتما لا، ستصاب بالذعر 144 00:13:29,616 --> 00:13:30,658 ‫حسنا، يا رجل 145 00:13:31,658 --> 00:13:33,033 ‫بالنظر إلى كونه كان صديقك 146 00:13:33,116 --> 00:13:35,158 ‫لا أجده مضحكا أن تمزح بشأن ذلك 147 00:13:35,241 --> 00:13:36,408 ‫لم يكن صديقي 148 00:13:37,741 --> 00:13:38,783 ‫صديق زوجتك 149 00:13:40,366 --> 00:13:42,241 ‫واضح أنه أمر مختلف، صحيح؟ 150 00:13:46,116 --> 00:13:47,199 ‫هل تهددني؟ 151 00:13:48,116 --> 00:13:49,241 ‫أتشعر بالتهديد؟ 152 00:13:53,449 --> 00:13:54,324 ‫لا أصدقك 153 00:13:55,449 --> 00:13:56,449 ‫إذن لا تفعل ذلك 154 00:14:08,658 --> 00:14:10,616 ‫سأعود بعد قليل، "جويل"؟ 155 00:14:14,658 --> 00:14:16,449 ‫-أنا ذاهب إلى المنزل ‫-ماذا؟ 156 00:14:16,699 --> 00:14:17,449 ‫سأتصل بك غدا 157 00:14:17,574 --> 00:14:18,408 ‫لماذا؟ 158 00:14:23,033 --> 00:14:24,533 ‫أشعر ببعض التعب 159 00:14:38,949 --> 00:14:40,741 ‫ماذا قلت لـ"جويل"؟ 160 00:14:40,991 --> 00:14:41,824 ‫لا شيء 161 00:14:47,408 --> 00:14:48,741 ‫لا بد أنك قلت له شيئا 162 00:14:49,324 --> 00:14:51,283 ‫لا، لم أقل شيئا 163 00:14:55,866 --> 00:14:57,408 ‫رأيتكما تتكلمان 164 00:14:58,908 --> 00:14:59,991 ‫عم كنتما تتكلمان؟ 165 00:15:00,074 --> 00:15:02,574 ‫عث الفراش ربما، لا، ‫كانت "ماري"، على ما أظن 166 00:15:05,366 --> 00:15:06,533 ‫أنت غريب جدا 167 00:15:09,533 --> 00:15:10,699 ‫أتودين ركوب السيارة؟ 168 00:15:18,074 --> 00:15:19,449 ‫لا بد أنك قلت له شيئا 169 00:15:20,699 --> 00:15:22,866 ‫لأنه كان مختلفا بعد مكالمتك 170 00:15:25,033 --> 00:15:27,366 ‫أقسم لك إنني لم أفعل شيئا 171 00:15:30,741 --> 00:15:31,574 ‫لا أصدقك 172 00:16:10,158 --> 00:16:11,574 ‫-إذن خمس ساعات، صحيح؟ ‫-أجل 173 00:16:11,908 --> 00:16:13,408 ‫كم الكلفة؟ مئة؟ 174 00:16:13,991 --> 00:16:15,658 ‫لكن تعلمين، سأعطيك مئتين، ما رأيك؟ 175 00:16:15,741 --> 00:16:16,574 ‫بالطبع 176 00:16:16,658 --> 00:16:17,824 ‫"ميلندا"، ماذا تفعلين؟ 177 00:16:18,616 --> 00:16:19,824 ‫سأعد القهوة 178 00:16:20,074 --> 00:16:21,949 ‫سأعد لك القهوة ‫اخلدي إلى الفراش، أنت ثملة 179 00:16:22,033 --> 00:16:22,866 ‫بوسعي فعل ذلك 180 00:16:22,949 --> 00:16:23,908 ‫لا، لا بأس 181 00:16:25,116 --> 00:16:28,783 ‫"ميلندا"! أنت عارية، ماذا تفعلين؟ 182 00:16:29,824 --> 00:16:31,783 ‫الحاضنة واقفة هناك 183 00:16:32,866 --> 00:16:33,741 ‫الحاضنة 184 00:16:34,283 --> 00:16:35,158 ‫وإن يكن؟ 185 00:16:35,449 --> 00:16:37,449 ‫-هذا غير لائق ‫-يا للهول! 186 00:16:38,158 --> 00:16:40,491 ‫"أمريكا" تخنقني بالفعل 187 00:16:42,366 --> 00:16:43,533 ‫آسف بشأن ذلك 188 00:16:44,033 --> 00:16:46,158 ‫-زوجتي من ثقافة مختلفة ‫-أجل، لا بأس 189 00:16:52,074 --> 00:16:52,908 ‫شكرا 190 00:16:56,449 --> 00:16:58,783 ‫يا ليتك تختارين شخصا ‫يتحلى بمزيد من الذكاء 191 00:17:01,783 --> 00:17:03,532 ‫هل هذا ما يثيرك في المرأة؟ 192 00:17:05,866 --> 00:17:07,074 ‫ذكاؤها 193 00:17:08,824 --> 00:17:10,282 ‫هذا أحد الأمور، أجل 194 00:17:11,657 --> 00:17:13,032 ‫ألهذا السبب اخترتني؟ 195 00:17:13,991 --> 00:17:15,157 ‫بسبب ذكائي؟ 196 00:17:17,741 --> 00:17:19,449 ‫أنت ذكية جدا، "ميلندا" 197 00:17:21,866 --> 00:17:23,407 ‫ليس بشكل تحترمه 198 00:17:30,449 --> 00:17:31,824 ‫لعل "جويل" غبي... 199 00:17:32,449 --> 00:17:34,699 ‫لكنه يجعلني أستمتع بمن أنا 200 00:17:36,616 --> 00:17:38,158 ‫وهذا أمر يثيرني 201 00:17:48,449 --> 00:17:49,283 ‫"فيك" 202 00:17:55,199 --> 00:17:56,783 ‫أقفل الباب لدى خروجك 203 00:19:01,824 --> 00:19:02,658 ‫شكرا 204 00:19:07,866 --> 00:19:09,158 ‫ثابري على ذلك، "تريكس" 205 00:19:22,074 --> 00:19:24,366 ‫أكنت تعلم أنني ركبتها بالشكل الخاطئ؟ 206 00:19:28,324 --> 00:19:29,824 ‫هل كنت لتخبرني؟ 207 00:19:29,908 --> 00:19:31,408 ‫لم يكن من داع لأخبرك، صحيح؟ 208 00:19:33,741 --> 00:19:35,616 ‫خلال وقت قصير، ستكونين مثل أبيك 209 00:19:36,449 --> 00:19:37,866 ‫تصنعين القنابل 210 00:19:40,199 --> 00:19:43,533 ‫لا يصنع أبي القنابل، صنع رقاقة كمبيوتر 211 00:19:53,449 --> 00:19:54,658 ‫بالكلام 212 00:19:56,574 --> 00:19:59,533 ‫خدعتني بدهائك 213 00:20:01,658 --> 00:20:05,366 ‫ضمني بقوة واترك الضوء 214 00:20:06,616 --> 00:20:10,324 ‫لأنني لا أريد العودة إلى المنزل 215 00:20:11,699 --> 00:20:16,074 ‫وضعت علي تعويذة مباشرة ‫حيث تريدني أن أكون 216 00:20:16,699 --> 00:20:19,824 ‫تشعرني برغبة في الرقص 217 00:20:20,283 --> 00:20:22,449 ‫إذن لديك صف موسيقى اليوم، صحيح؟ 218 00:20:22,574 --> 00:20:23,408 ‫أجل 219 00:20:23,699 --> 00:20:25,824 ‫-أيعني ذلك الكمان؟ ‫-أجل 220 00:20:25,908 --> 00:20:27,783 ‫-هل سيكون مسليا؟ ‫-أجل 221 00:20:27,866 --> 00:20:30,533 ‫حسنا، طاب يومك، أحبك! 222 00:20:30,866 --> 00:20:32,658 ‫أحبك! 223 00:20:42,033 --> 00:20:43,949 ‫"فيك"! "فيك"! 224 00:20:47,366 --> 00:20:48,199 ‫ماذا؟ 225 00:20:48,949 --> 00:20:50,699 ‫تجول في كل مكان وتقتل الناس 226 00:20:50,783 --> 00:20:52,991 ‫ولا تتصل بي ‫للمساعدة في تغطية مسرح الجريمة؟ 227 00:20:53,116 --> 00:20:54,033 ‫كانت مزحة 228 00:20:54,116 --> 00:20:56,199 ‫أجل، آمل ذلك 229 00:20:57,366 --> 00:20:58,283 ‫كيف سمعت بذلك؟ 230 00:20:58,824 --> 00:21:00,449 ‫سمعت به من الكثيرين الآن 231 00:21:00,533 --> 00:21:02,324 ‫بصراحة، لا أذكر من أخبرني أولا 232 00:21:02,408 --> 00:21:03,533 ‫يا للهول 233 00:21:06,324 --> 00:21:07,449 ‫لكن نجح الأمر 234 00:21:14,616 --> 00:21:15,449 ‫شكرا 235 00:21:15,741 --> 00:21:18,449 ‫لا أظنني قد أقتل أحدا لمعاشرته زوجتي 236 00:21:18,824 --> 00:21:20,283 ‫من قال إنهما يتعاشران؟ 237 00:21:22,241 --> 00:21:25,699 ‫"فيك"، لا أقصد أن أكون ‫حامل الأنباء السيئة لكن... 238 00:21:25,783 --> 00:21:27,074 ‫الأمر جلي 239 00:21:28,824 --> 00:21:30,116 ‫ألم تهدده لهذا السبب؟ 240 00:21:30,949 --> 00:21:32,158 ‫لم أهدد أحدا 241 00:21:32,824 --> 00:21:34,574 ‫حسنا، اسمع، يا رجل، لا أعلم 242 00:21:35,033 --> 00:21:37,324 ‫اسمع، كوني شخصا يحبك ويحترمك 243 00:21:37,783 --> 00:21:39,366 ‫عليك ضبط جماح "ميلندا"، يا رجل 244 00:21:39,574 --> 00:21:41,074 ‫إنها ليست المرة الأولى 245 00:21:41,449 --> 00:21:44,449 ‫واقع أنها مرتاحة بالاستعراض أمامنا ‫بعلاقاتها تلك 246 00:21:44,574 --> 00:21:45,533 ‫هذا سلوك مضطرب بالفعل 247 00:21:45,866 --> 00:21:47,283 ‫أجل، هي شخص مضطرب 248 00:21:47,741 --> 00:21:50,324 ‫عرفت ذلك، منذ أن رأيت "جويل" مغادرا 249 00:21:50,408 --> 00:21:51,908 ‫عرفت أنك قمت بعمل مثير للاشمئزاز 250 00:21:51,991 --> 00:21:53,366 ‫لأنك أفعى لعينة 251 00:21:56,658 --> 00:21:58,658 ‫-كان غباء ‫-غباء بالفعل 252 00:21:59,366 --> 00:22:00,866 ‫وكان "مارتن" صديقي 253 00:22:01,491 --> 00:22:02,449 ‫وأفتقده 254 00:22:07,741 --> 00:22:09,991 ‫ليس أمرا يجدر بك المزاح بشأنه 255 00:22:12,449 --> 00:22:13,741 ‫كانت فكرة سيئة 256 00:22:13,908 --> 00:22:16,658 ‫أدركت ذلك ما إن نطقت به، آسف حقا 257 00:22:16,741 --> 00:22:20,074 ‫لن تعتذر مني وحسب، ستعتذر من "جويل" 258 00:22:21,824 --> 00:22:22,908 ‫سبق أن كلمته 259 00:22:23,074 --> 00:22:26,366 ‫سيغادر يوم السبت، ‫لذا دعوته لتناول العشاء يوم الجمعة 260 00:22:34,741 --> 00:22:36,408 ‫"جويل"! تسرني رؤيتك 261 00:22:36,449 --> 00:22:37,616 ‫يكاد العشاء يجهز 262 00:22:37,866 --> 00:22:38,908 ‫أرادت "ميلندا" الطهو 263 00:22:38,991 --> 00:22:41,241 ‫لكن "تريكسي" ‫حظرت اقترابها من الفرن لأسبوعين 264 00:22:41,324 --> 00:22:42,699 ‫إنها قصة طويلة 265 00:22:45,616 --> 00:22:46,658 ‫هل "ميلندا" هنا؟ 266 00:22:46,741 --> 00:22:47,949 ‫"ميلندا"؟ لا 267 00:22:49,533 --> 00:22:50,699 ‫أنت وأنا فقط 268 00:22:52,949 --> 00:22:54,199 ‫لماذا؟ هل هذا غريب؟ 269 00:22:57,408 --> 00:22:58,783 ‫أعبث معك وحسب 270 00:22:59,366 --> 00:23:00,199 ‫ادخل 271 00:23:04,908 --> 00:23:07,449 ‫ادخل، هل أعد لك شرابا؟ 272 00:23:07,658 --> 00:23:08,699 ‫مع الصودا؟ 273 00:23:09,408 --> 00:23:11,033 ‫-اعتبر نفسك في منزلك ‫-أجل 274 00:23:11,116 --> 00:23:12,408 ‫تفضل بالجلوس 275 00:23:12,616 --> 00:23:13,449 ‫شكرا 276 00:23:18,449 --> 00:23:19,324 ‫من هذا؟ 277 00:23:20,283 --> 00:23:22,158 ‫إنه "جويل داش" 278 00:23:22,408 --> 00:23:25,033 ‫هو صديق أمك، مثل "مارتن ماكراي" 279 00:23:26,699 --> 00:23:27,574 ‫أتتذكرينه؟ 280 00:23:33,241 --> 00:23:35,199 ‫جففي يديك وخذي هذه لـ"جويل" 281 00:23:35,908 --> 00:23:36,741 ‫شكرا 282 00:23:40,283 --> 00:23:41,408 ‫لا عصير حامض، صحيح؟ 283 00:23:41,949 --> 00:23:43,241 ‫لا حامض، شكرا 284 00:23:46,074 --> 00:23:46,908 ‫شكرا 285 00:23:50,824 --> 00:23:51,908 ‫إذن سترحل غدا؟ 286 00:23:52,533 --> 00:23:53,574 ‫أجل 287 00:23:54,324 --> 00:23:56,241 ‫حصلت على عمل في "نيو مكسيكو" 288 00:23:56,699 --> 00:23:58,908 ‫إنه عمل جيد، الأجر عال 289 00:24:00,074 --> 00:24:01,324 ‫إنه مثير جدا للحماس 290 00:24:01,408 --> 00:24:02,408 ‫يبدو كذلك 291 00:24:02,824 --> 00:24:05,074 ‫حسنا، ليكن العشاء الأخير 292 00:24:05,158 --> 00:24:07,658 ‫أعددت وصفة عائلية قديمة، ‫حساء الكركند 293 00:24:08,033 --> 00:24:10,533 ‫النكهة حادة، ليس قشديا جدا، أظنك ستحبه 294 00:24:11,533 --> 00:24:13,616 ‫في الواقع، لدي حساسية على المحار 295 00:24:14,616 --> 00:24:15,241 ‫ماذا؟ 296 00:24:15,324 --> 00:24:16,408 ‫أجل، لا يمكنني أكله 297 00:24:16,574 --> 00:24:18,741 ‫تمزح، جميعها؟ أي نوع من المحار؟ 298 00:24:19,324 --> 00:24:20,158 ‫لا 299 00:24:21,199 --> 00:24:23,699 ‫أردت دوما زيارة "نيو مكسيكو" 300 00:24:24,449 --> 00:24:27,574 ‫أجل، سأعمل في "ألباكركي" 301 00:24:27,991 --> 00:24:30,658 ‫وهي مختلفة قليلا عن "سانتا في" 302 00:24:30,741 --> 00:24:33,824 ‫أظن أن "سانتا في" ‫ساحرة أكثر على الأرجح 303 00:24:34,408 --> 00:24:35,783 ‫أرغب حتما في زيارة "سانتا في" 304 00:24:35,991 --> 00:24:38,283 ‫لأنني سمعت الأمر عينه، إنها جميلة 305 00:24:38,366 --> 00:24:40,533 ‫أجل، قد نأتي للزيارة ربما 306 00:24:43,408 --> 00:24:47,741 ‫أجل، لا أعلم كم سيكون حجم منزلي، لذا... 307 00:24:48,658 --> 00:24:52,116 ‫"جويل"، أظننا إن أتينا للزيارة، ‫سننزل في فندق على الأرجح 308 00:24:53,949 --> 00:24:54,991 ‫صحيح، صحيح 309 00:24:56,533 --> 00:24:57,741 ‫كيف وجدت الجبن المشوي؟ 310 00:24:58,783 --> 00:25:00,449 ‫-في الواقع، إنه مذهل ‫-جيد 311 00:25:00,533 --> 00:25:01,783 ‫-هل لي بالبعض؟ ‫-أجل 312 00:25:01,908 --> 00:25:02,699 ‫لقمة؟ 313 00:25:03,408 --> 00:25:05,199 ‫لا أحب حساء الكركند 314 00:25:10,116 --> 00:25:10,991 ‫يا للهول 315 00:25:11,074 --> 00:25:12,074 ‫أليس كذلك؟ 316 00:25:14,158 --> 00:25:15,449 ‫إنها مذهلة 317 00:25:15,908 --> 00:25:18,033 ‫لـ"ميلندا" حاسة ذوق فتاة في الثانية عشرة 318 00:25:18,158 --> 00:25:20,158 ‫في موعدنا الأول، ‫اصطحبتها إلى أفخر مطعم في المدينة 319 00:25:20,241 --> 00:25:21,866 ‫-وطلبت المعكرونة والجبن ‫-أجل 320 00:25:23,033 --> 00:25:24,991 ‫بدا لي كأنه يخجل بوجوده معي 321 00:25:25,991 --> 00:25:28,366 ‫لا، أدركت وحسب أنك تطلبين ‫ من قائمة الأولاد 322 00:25:28,449 --> 00:25:29,824 ‫-لإبقاء فسحة للكحول 323 00:25:36,241 --> 00:25:37,783 ‫كما ترى، لا يحتسي "فيك" الكحول أبدا 324 00:25:37,866 --> 00:25:39,241 ‫أحتسي الكحول أحيانا 325 00:25:40,824 --> 00:25:42,449 ‫أحيانا أظنه غير طبيعي 326 00:25:43,991 --> 00:25:46,116 ‫لأن الأشخاص الطبيعيين يطلقون العنان 327 00:25:48,574 --> 00:25:50,658 ‫أتتمنين لو كنت طبيعيا، "ميلندا"؟ 328 00:25:51,449 --> 00:25:52,658 ‫طوال الوقت 329 00:25:52,824 --> 00:25:53,908 ‫لأنني إن كنت طبيعيا 330 00:25:53,991 --> 00:25:56,491 ‫لا أظن أن "جويل" كان ليكون هنا ‫يتناول العشاء معنا 331 00:26:02,033 --> 00:26:03,283 ‫لا داعي لأن تكون فظا 332 00:26:03,699 --> 00:26:06,116 ‫لست فظا، أعددت حساء الكركند 333 00:26:11,533 --> 00:26:13,324 ‫بعد إذنكما، سأدخل إلى الحمام 334 00:26:13,824 --> 00:26:14,741 ‫أحسنت الخيار 335 00:26:23,658 --> 00:26:24,658 ‫"تريكسي" 336 00:26:25,449 --> 00:26:27,241 ‫عزيزتي، أظن أن الوقت ‫حان للخلود إلى الفراش 337 00:26:27,783 --> 00:26:28,616 ‫حسنا 338 00:26:29,699 --> 00:26:30,949 ‫هل أنهيت هذا، عزيزتي؟ 339 00:26:32,741 --> 00:26:35,866 ‫سيقرأ لك والدك بعض القصص قبل النوم 340 00:26:36,033 --> 00:26:37,324 ‫أتودين ذلك؟ 341 00:26:38,199 --> 00:26:39,033 ‫أجل 342 00:26:40,991 --> 00:26:43,908 ‫حسنا، تعالي وقبلي أمك 343 00:26:47,783 --> 00:26:50,949 ‫لا تدعيه يفوت الصفحات، ‫قد يكون مراوغا هكذا 344 00:26:52,783 --> 00:26:53,908 ‫طابت ليلتك 345 00:26:55,741 --> 00:27:01,283 ‫"موعد النوم ’أولي‘ ‫يعني النوم الآن، بدون أية هموم، النهاية" 346 00:27:03,783 --> 00:27:06,866 ‫لم أمي مختلفة جدا حول الآخرين؟ 347 00:27:07,783 --> 00:27:08,866 ‫أتخالين أن أمك مختلفة؟ 348 00:27:09,449 --> 00:27:11,158 ‫أجل، ألا تظن ذلك؟ 349 00:27:12,116 --> 00:27:13,949 ‫أظنه ما هي عليه وحسب 350 00:27:14,116 --> 00:27:16,533 ‫لكن كيف عساها تكون هكذا ‫إن كانت مختلفة؟ 351 00:27:16,616 --> 00:27:19,949 ‫لأن الناس غرباء والبالغون معقدون 352 00:27:23,324 --> 00:27:24,866 ‫لا يروقني "جويل" 353 00:27:25,699 --> 00:27:26,533 ‫أعلم 354 00:27:31,033 --> 00:27:34,074 ‫اخلدي إلى النوم، من فضلك، حسنا؟ 355 00:28:23,908 --> 00:28:24,533 ‫"فيك"؟ 356 00:28:27,324 --> 00:28:30,324 ‫لا داعي لغسل الأطباق الآن، ‫أعلم أنك متعب 357 00:28:32,241 --> 00:28:33,616 ‫في الواقع، أنا مستيقظ بالكامل 358 00:28:36,866 --> 00:28:39,616 ‫لا بأس، سأغسلها في الصباح 359 00:28:41,199 --> 00:28:43,033 ‫سأجلب لك كأسا أخرى 360 00:28:43,616 --> 00:28:44,449 ‫شكراً 361 00:29:04,033 --> 00:29:06,574 ‫أيمكنك أن تعطي هذه ‫لـ"جويل" من فضلك؟ 362 00:29:07,366 --> 00:29:10,199 ‫سأدعكما على انفراد قليلا، حسنا؟ 363 00:29:26,699 --> 00:29:27,408 ‫تفضل 364 00:29:28,158 --> 00:29:28,991 ‫شكرا 365 00:29:36,241 --> 00:29:38,408 ‫أفهم لما كنت تتصرف بهذا الشكل 366 00:29:41,033 --> 00:29:43,783 ‫لا أحاول إزالة... 367 00:29:46,949 --> 00:29:49,241 ‫إضعاف رجولتك 368 00:29:51,199 --> 00:29:51,783 ‫ماذا؟ 369 00:29:53,991 --> 00:29:55,908 ‫ألا تريد أن تعتذر؟ 370 00:29:56,366 --> 00:29:57,449 ‫لماذا قد أفعل ذلك؟ 371 00:29:58,616 --> 00:30:00,491 ‫لأنك قلت إنك قتلت "مارتن ماكراي" 372 00:30:01,116 --> 00:30:02,866 ‫لا يمكنني الاعتذار على ذلك، "جويل" 373 00:30:03,908 --> 00:30:05,533 ‫فقد قتلت "مارتن ماكراي" فعلا 374 00:30:06,574 --> 00:30:07,866 ‫ضربته بمطرقة 375 00:30:12,699 --> 00:30:15,158 ‫انظر إلى هذا، وصلت سيارتك من "أوبر" 376 00:30:16,574 --> 00:30:17,783 ‫لم أطلب واحدة 377 00:30:18,366 --> 00:30:19,283 ‫طلبتها بنفسي 378 00:30:22,199 --> 00:30:22,949 ‫لنذهب 379 00:30:36,324 --> 00:30:38,283 ‫إذن، أنت كاتب؟ ماذا تكتب؟ 380 00:30:39,283 --> 00:30:42,408 ‫قصص قصيرة في الأغلب، ‫لكن سيناريوهات أيضا 381 00:30:43,283 --> 00:30:44,366 ‫أتكتب الأفلام؟ 382 00:30:44,449 --> 00:30:48,408 ‫بعت بعض السيناريوهات، ‫وأحدها قد يصنع منه فيلما فعلا 383 00:30:48,449 --> 00:30:51,283 ‫"هوليوود"، يطورون المواد لأعوام 384 00:30:51,366 --> 00:30:52,366 ‫ما موضوعه؟ 385 00:30:52,908 --> 00:30:54,658 ‫يتكلم عني، بشكل أساسي 386 00:30:54,741 --> 00:30:56,158 ‫إنه فيلم عنك؟ 387 00:30:56,699 --> 00:30:58,408 ‫أجل، يرتكز بشكل أساسي علي 388 00:30:58,491 --> 00:30:59,908 ‫يتكلم عن كاتب... 389 00:30:59,991 --> 00:31:04,408 ‫شاب يكتب قصصا خيالية داكنة 390 00:31:05,199 --> 00:31:08,158 ‫ويكشف عن مؤامرة كبرى في بلدته 391 00:31:09,699 --> 00:31:12,283 ‫أظنه مثيرا للاهتمام، ويتسم بطابع حديث 392 00:31:13,991 --> 00:31:15,408 ‫إذن، ماذا تعمل؟ 393 00:31:16,366 --> 00:31:19,158 ‫ليس بالكثير، عدة أعمال صغيرة 394 00:31:20,074 --> 00:31:21,449 ‫-أصنع تطبيقات على الإنترنت ‫-شكرا 395 00:31:21,533 --> 00:31:25,449 ‫أنشر مجلة شعر وتصوير 396 00:31:26,074 --> 00:31:28,616 ‫تعلم... معظم الوقت، أركب دراجتي وحسب 397 00:31:28,699 --> 00:31:30,033 ‫وأتسكع برفقة ابنتي 398 00:31:30,824 --> 00:31:33,449 ‫أتتقاضى أجرا للركوب على دراجتك؟ 399 00:31:33,533 --> 00:31:35,116 ‫يا ليت، تقاعدت 400 00:31:35,574 --> 00:31:37,199 ‫رائع، مم؟ 401 00:31:37,908 --> 00:31:42,116 ‫يصنع رقاقة للمركبات الطائرة التي تساعدهم ‫على إيجاد الذين يريدون تفجيرهم 402 00:31:42,408 --> 00:31:43,116 ‫صحيح؟ 403 00:31:44,116 --> 00:31:48,074 ‫رائع، شؤون الحرب ‫بالمركبات الطائرة بلا ربان 404 00:31:48,658 --> 00:31:50,908 ‫هذا نطاق مبهم ‫على الصعيد الأخلاقي، صحيح؟ 405 00:31:51,116 --> 00:31:52,949 ‫ليس إن كنت تصنع الرقاقة وحسب 406 00:31:53,033 --> 00:31:54,533 ‫"دون"، دعنا لا نناقش السياسة 407 00:31:54,616 --> 00:31:57,033 ‫أجل، لكن الرقاقة تستعمل لقتل الناس 408 00:31:57,616 --> 00:31:59,699 ‫أحيانا تستعمل لقتل الأبرياء 409 00:32:00,199 --> 00:32:04,449 ‫أو قد تستعمل لإيجاد أولاد ‫يتضورون جوعا ورمي الطعام لهم 410 00:32:05,449 --> 00:32:06,199 ‫أجل 411 00:32:07,616 --> 00:32:08,824 ‫لكنها لا تستعمل لذلك 412 00:32:09,283 --> 00:32:10,366 ‫لا، لا تستعمل لذلك 413 00:32:10,824 --> 00:32:12,741 ‫اسمع، مغزى القصة هو... 414 00:32:13,074 --> 00:32:15,449 ‫"فيك" عبقري وهو فاحش الثراء 415 00:32:17,991 --> 00:32:20,116 ‫"فيك"؟ "فيك فان ألن"؟ 416 00:32:20,449 --> 00:32:22,283 ‫-أجل ‫-حسنا 417 00:32:23,449 --> 00:32:25,449 ‫أجل، أعرف تماما من تكون 418 00:32:26,283 --> 00:32:27,824 ‫قتلت "مارتن ماكراي" 419 00:32:28,199 --> 00:32:30,533 ‫-يا للهول، كانت مزحة ‫-هيا 420 00:32:30,699 --> 00:32:31,658 ‫كانت مزحة 421 00:32:31,949 --> 00:32:33,033 ‫حقا؟ 422 00:32:34,366 --> 00:32:35,199 ‫مضحك 423 00:32:44,116 --> 00:32:45,658 ‫زوجتك جميلة جدا 424 00:32:49,033 --> 00:32:50,199 ‫أتودين أن ترقصي؟ 425 00:32:51,199 --> 00:32:52,074 ‫أحب أن أرقص 426 00:32:52,574 --> 00:32:55,074 ‫حقا؟ لنرقص 427 00:32:56,533 --> 00:32:57,408 ‫حسنا 428 00:33:11,658 --> 00:33:13,949 ‫هل سبق لك أن رأيت "فيك" يرقص؟ ‫على الإطلاق؟ 429 00:33:14,033 --> 00:33:15,908 ‫لا، كنت أجهل أنه يجيد الرقص، ‫أكنت تعلم أنه يجيد الرقص؟ 430 00:33:15,991 --> 00:33:16,658 ‫لا 431 00:33:17,074 --> 00:33:19,158 ‫-هل هذا "فيك" يرقص؟ ‫-حقا 432 00:33:20,116 --> 00:33:21,033 ‫أجل 433 00:33:22,241 --> 00:33:24,116 ‫كنت أجهل أنه يجيد الرقص 434 00:33:25,158 --> 00:33:26,324 ‫لا تكوني شريرة 435 00:33:27,324 --> 00:33:28,283 ‫يحب الرقص 436 00:33:28,449 --> 00:33:29,866 ‫هذا مفاجئ جدا 437 00:33:30,408 --> 00:33:31,241 ‫أجل 438 00:33:33,699 --> 00:33:35,574 ‫يا للهول، سيصاب بالدوار 439 00:33:37,574 --> 00:33:38,699 ‫-حسنا ‫-مهلا! 440 00:33:39,949 --> 00:33:41,658 ‫أحناها إلى الخلف 441 00:33:41,824 --> 00:33:43,283 ‫يا للعجب، تبا 442 00:33:43,574 --> 00:33:45,074 ‫-آمل ألا تضعف ركبته ‫-أعلم 443 00:33:45,158 --> 00:33:46,491 ‫تعلم أن ركبته تؤلمه 444 00:33:48,949 --> 00:33:51,949 ‫بدا لي أنك كنت تستمتع بالرقص ‫مع "كيلي ويلسون" 445 00:33:53,699 --> 00:33:55,324 ‫أجل، كان ذلك مسليا 446 00:33:59,824 --> 00:34:02,074 ‫هي جذابة جدا، ألا تظن ذلك؟ 447 00:34:05,158 --> 00:34:06,324 ‫أجل، أظن ذلك 448 00:34:16,908 --> 00:34:18,408 ‫أتريد معاشرتها؟ 449 00:34:20,491 --> 00:34:23,074 ‫لم يكن أول شيء خطر ببالي، لا 450 00:34:25,616 --> 00:34:27,033 ‫لكنه خطر ببالك 451 00:34:30,199 --> 00:34:31,033 ‫أعني... 452 00:34:32,699 --> 00:34:34,616 ‫اسمعي، أجل، في مرحلة ما، تفكرين... 453 00:34:34,699 --> 00:34:38,366 ‫"أظنني أستطيع معاشرة هذا الشخص" 454 00:34:40,824 --> 00:34:41,658 ‫لكن... 455 00:35:04,449 --> 00:35:06,658 ‫أتخالها ستكون بارعة أكثر مني؟ 456 00:35:13,824 --> 00:35:15,616 ‫ما كان سبب ذلك؟ 457 00:35:15,866 --> 00:35:17,074 ‫لأن الجواب كان أجل 458 00:35:17,158 --> 00:35:18,366 ‫لا، لم يكن كذلك 459 00:35:21,658 --> 00:35:24,866 ‫تبا! "ميلندا"، ستتسببين بمقتلنا 460 00:35:26,199 --> 00:35:28,533 ‫إن كنت تخال أن "كيلي ويلسون" ‫أفضل مني في المعاشرة 461 00:35:28,616 --> 00:35:30,324 ‫إذن لا مانع لدي بقتلنا معا 462 00:35:30,408 --> 00:35:31,366 ‫لم أقل ذلك 463 00:35:33,408 --> 00:35:34,449 ‫لكنك فكرت فيه 464 00:35:43,908 --> 00:35:44,866 ‫لا تلمسني 465 00:35:51,949 --> 00:35:54,199 ‫-هلا تقبّلني؟ ‫-أجل، أجل 466 00:36:00,908 --> 00:36:02,449 ‫أتريد معاشرتي؟ 467 00:36:02,783 --> 00:36:03,533 ‫أجل 468 00:36:04,158 --> 00:36:04,949 ‫تعال إلى هنا 469 00:36:14,033 --> 00:36:15,074 ‫ادخلي إلى هناك، "تريكس" 470 00:36:15,616 --> 00:36:16,616 ‫هيا، "تريكسي"! 471 00:36:17,824 --> 00:36:18,908 ‫هيا، هيا، هيا! 472 00:36:24,949 --> 00:36:27,658 ‫أقول لك إن الفريق الآخر ‫بعمر الـ١٢ عاما أقله 473 00:36:29,783 --> 00:36:30,783 ‫لا يبدو لي أن عمرهن ١٢ عاما 474 00:36:30,866 --> 00:36:32,283 ‫يبدو عمرهن ١٢ عاما حتما 475 00:36:32,616 --> 00:36:33,324 ‫توقفي 476 00:36:38,116 --> 00:36:38,949 ‫آلو؟ 477 00:36:39,158 --> 00:36:41,074 ‫-مرحبا، هل هذا السيد "فان ألن"؟ ‫-أجل 478 00:36:41,449 --> 00:36:44,658 ‫معك "ريتش"، من مصرف "ويتمور"، ‫أتصل بشأن حساب "ميلندا فان ألن" 479 00:36:45,199 --> 00:36:46,033 ‫أجل؟ 480 00:36:46,658 --> 00:36:50,366 ‫كانت هناك أموال غير كافية لتغطية ‫الشيك الذي أصدر الخميس الفائت 481 00:36:50,449 --> 00:36:51,283 ‫كم عمرك؟ 482 00:36:51,783 --> 00:36:53,074 ‫حسنا، إلى من الشيك؟ 483 00:36:53,616 --> 00:36:56,074 ‫إلى السيد "شارلز دي لايل" 484 00:36:57,241 --> 00:36:58,408 ‫ما قيمته؟ 485 00:36:59,158 --> 00:37:01,116 ‫كان بقيمة ٣٠٠٠ دولار 486 00:37:03,033 --> 00:37:04,574 ‫هل ذكر سبب دفعه؟ 487 00:37:05,533 --> 00:37:07,949 ‫مكتوب في المذكرة أنه لـ"صف البيانو" 488 00:37:08,658 --> 00:37:09,491 ‫حسنا 489 00:37:11,158 --> 00:37:12,699 ‫حسنا، هذا منطقي 490 00:37:13,366 --> 00:37:17,408 ‫إن أضفت المال إلى الحساب، فسنتنازل ‫عن رسم السحب الزائد بقيمة ٥٠ دولارا 491 00:37:18,366 --> 00:37:20,074 ‫شكرا، أقدر لك ذلك 492 00:37:20,241 --> 00:37:21,574 ‫لا داعي، سيدي 493 00:37:22,991 --> 00:37:25,658 ‫أيمكنك تهجئة اسم ‫عائلة المتلقي، من فضلك؟ 494 00:37:35,366 --> 00:37:38,158 ‫مرحبا، أجل، كنت أتساءل... 495 00:37:38,574 --> 00:37:41,908 ‫ألديكم موسيقى مباشرة في الأمسيات؟ 496 00:37:42,991 --> 00:37:43,824 ‫لا 497 00:37:44,324 --> 00:37:45,699 ‫حسنا، هذا مؤسف 498 00:37:46,074 --> 00:37:49,616 ‫مرحبا، أجل، ‫ألديكم موسيقى مباشرة في الأمسيات؟ 499 00:37:50,574 --> 00:37:53,199 ‫مرحبا، هل هذا "أوك تري لاونج"؟ 500 00:37:53,616 --> 00:37:56,491 ‫أتصل لأرى إن كانت ‫لديكم موسيقى مباشرة 501 00:37:57,241 --> 00:37:59,283 ‫حقا؟ ما اسمه؟ 502 00:38:46,241 --> 00:38:47,658 ‫يجدر بك أن تجربي 503 00:38:48,699 --> 00:38:49,533 ‫لا 504 00:39:01,574 --> 00:39:02,658 ‫أبي! 505 00:39:06,616 --> 00:39:08,866 ‫تعلمني "شلسي" لعب البوكر 506 00:39:10,616 --> 00:39:12,783 ‫جيد، سيكون ذلك مفيدا لك 507 00:39:15,074 --> 00:39:16,158 ‫في الأخبار المحلية 508 00:39:16,241 --> 00:39:20,699 ‫صوّت الكونغرس على تخصيص المزيد من الأموال ‫لبرنامج المركبات الطائرة الخاص بالجيش 509 00:39:20,783 --> 00:39:23,283 ‫يهدف الطلب إلى توسيع البرنامج 510 00:39:23,366 --> 00:39:26,991 ‫كما إلى تحسين نظام الاستهداف ‫الحالي وتطويره 511 00:39:27,074 --> 00:39:31,449 ‫يأتي التصويت على أثر الاعتداء الناجح ‫على مخزن أسلحة لـ"داعش" 512 00:39:31,533 --> 00:39:33,991 ‫مباشرة خارج "كابول" يوم الخميس الفائت 513 00:39:34,283 --> 00:39:38,491 ‫حذر المعارضون على مشروع القانون بأن ‫هذه الأخبار ستزيد من حدة التوتر في الخارج 514 00:39:39,283 --> 00:39:42,991 ‫وفي أخبار عاجلة، ‫عثرت الشرطة على جثة "مارتن ماكراي" 515 00:39:43,074 --> 00:39:46,741 ‫الرجل بعمر الـ٣٣ عاما ‫الذي فقد من شقته في الربيع الفائت 516 00:39:47,033 --> 00:39:49,949 ‫عثر على جثة "مارتن ماكراي" في الغابة ‫في رعية "لافورش" 517 00:39:50,033 --> 00:39:51,699 ‫كان قد أردي قتلا بالرصاص 518 00:39:51,783 --> 00:39:54,699 ‫ابقوا معنا لتوقعات حال الطقس، ‫بعد قليل بعد الاستراحة 519 00:40:14,658 --> 00:40:15,574 ‫كيف كانت ليلتك؟ 520 00:40:17,741 --> 00:40:18,574 ‫مذهلة 521 00:40:23,241 --> 00:40:24,449 ‫إلى أين ذهبت؟ 522 00:40:25,991 --> 00:40:27,616 ‫لتناول العشاء مع صديق جديد 523 00:40:30,074 --> 00:40:31,408 ‫أظنه سيروقك 524 00:40:33,241 --> 00:40:34,241 ‫ومن ثم... 525 00:40:35,824 --> 00:40:40,616 ‫لا أذكر ما فعلناه، ‫لكنه كان مذهلا بالفعل 526 00:40:44,449 --> 00:40:47,033 ‫وأظنني أسرفت في شرب الكحول 527 00:40:47,449 --> 00:40:48,491 ‫لذا لا تغضب 528 00:40:49,533 --> 00:40:50,366 ‫فهمت 529 00:40:54,949 --> 00:40:56,533 ‫دعيني أساعدك، هيا 530 00:41:00,574 --> 00:41:01,283 ‫"ميلندا"... 531 00:41:02,658 --> 00:41:04,116 ‫عزيزتي، علي أن أخبرك شيئا 532 00:41:07,616 --> 00:41:08,658 ‫ماذا فعلت؟ 533 00:41:11,908 --> 00:41:13,574 ‫عثروا على "مارتن ماكراي" 534 00:41:14,241 --> 00:41:15,241 ‫مات 535 00:41:21,491 --> 00:41:22,324 ‫آسف 536 00:41:29,366 --> 00:41:30,199 ‫حقا؟ 537 00:41:47,533 --> 00:41:48,366 ‫أبي؟ 538 00:41:48,949 --> 00:41:50,866 ‫أيمكننا أن نسميه "روجر"؟ 539 00:41:51,074 --> 00:41:52,158 ‫بوسعنا أن نحاول ذلك 540 00:41:56,033 --> 00:41:56,866 ‫اعتن بها 541 00:42:00,033 --> 00:42:00,866 ‫جاهزة؟ 542 00:42:02,699 --> 00:42:04,574 ‫حذار، برفق 543 00:42:05,199 --> 00:42:07,199 ‫حسنا؟ أمسكت به؟ 544 00:42:07,949 --> 00:42:08,991 ‫شكرا جزيلا 545 00:42:11,866 --> 00:42:14,158 ‫أبي، أظن أن رائحة البراز تفوح منه 546 00:42:17,658 --> 00:42:18,241 ‫أبي؟ 547 00:42:19,074 --> 00:42:20,991 ‫أتخال أن أمي بخير؟ 548 00:42:21,949 --> 00:42:22,824 ‫أجل 549 00:42:23,783 --> 00:42:26,699 ‫ربما هي حزينة بعض الشيء ‫بشأن صديقها، لكنها بخير 550 00:42:28,908 --> 00:42:29,949 ‫ماذا عنك؟ 551 00:42:35,741 --> 00:42:36,574 ‫أبي؟ 552 00:42:37,366 --> 00:42:38,824 ‫أجل، عزيزتي، أنا بخير 553 00:43:08,616 --> 00:43:09,991 ‫يسرني أن الشرطة قبضت على ذلك الرجل 554 00:43:10,074 --> 00:43:10,908 ‫أجل 555 00:43:11,199 --> 00:43:13,074 ‫من شأن ذلك وضع حد لكل الشائعات 556 00:43:15,074 --> 00:43:16,574 ‫أية شائعات؟ لم أسمع أية شائعات 557 00:43:16,991 --> 00:43:17,949 ‫سرت شائعات حتما 558 00:43:20,241 --> 00:43:21,074 ‫شكرا 559 00:43:28,366 --> 00:43:29,574 ‫هذا عمل جميل، كنت رائعا 560 00:43:31,033 --> 00:43:31,866 ‫شكرا 561 00:43:33,324 --> 00:43:34,699 ‫ذلك الرجل بارع في العزف 562 00:43:34,783 --> 00:43:36,366 ‫أجل، كان يعطي "ميلندا" دروسا 563 00:43:39,741 --> 00:43:41,158 ‫كان يعطي "ميلندا" دروسا 564 00:43:43,324 --> 00:43:44,158 ‫أجل 565 00:45:48,408 --> 00:45:49,658 ‫أين "تريكسي"؟ 566 00:45:51,074 --> 00:45:52,324 ‫اصطحبتها إلى منزل "جايني" 567 00:45:57,866 --> 00:45:58,908 ‫هل من قهوة؟ 568 00:46:01,699 --> 00:46:03,991 ‫أتريدين إخباري ‫لما لم تعودي إلى المنزل مساء أمس؟ 569 00:46:07,908 --> 00:46:08,741 ‫ليس فعلا 570 00:46:10,408 --> 00:46:14,658 ‫أتريدين إخباري لما دونت شيكا ‫لـ"شارلز دي لايل" بقيمة ٣٠٠٠ دولار؟ 571 00:46:18,074 --> 00:46:18,908 ‫ليس فعلا 572 00:46:21,449 --> 00:46:22,283 ‫حسنا 573 00:46:25,116 --> 00:46:26,783 ‫أتريدين إخباري بما تفعلينه؟ 574 00:46:29,949 --> 00:46:31,866 ‫أخيرا، بعض المشاعر 575 00:46:33,491 --> 00:46:36,574 ‫أنت ثملة، تجهلين ‫كم أنك غير جذابة بهذا الشكل 576 00:46:36,658 --> 00:46:37,908 ‫-حقا؟ ‫-أجل 577 00:46:39,574 --> 00:46:40,949 ‫أظنك غيورا 578 00:46:41,824 --> 00:46:43,324 ‫أظنك تتصرفين كالأولاد 579 00:46:43,408 --> 00:46:44,616 ‫ألا تجد ذلك جذابا؟ 580 00:46:44,699 --> 00:46:45,699 ‫لا، على الإطلاق 581 00:46:45,866 --> 00:46:48,324 ‫لماذا تسهر لانتظاري ‫طوال الليل كأنك والدي؟ 582 00:46:51,033 --> 00:46:51,908 ‫هل هذا ما أفعله؟ 583 00:46:52,533 --> 00:46:53,699 ‫ماذا تريد أن تعرف؟ 584 00:46:56,491 --> 00:46:57,324 ‫أين كنت؟ 585 00:46:59,116 --> 00:46:59,866 ‫ماذا فعلت؟ 586 00:47:01,324 --> 00:47:03,158 ‫لأنني سأخبرك بكل شيء 587 00:47:03,241 --> 00:47:05,658 ‫لا تهمني التفاصيل، "ميلندا" 588 00:47:05,741 --> 00:47:07,491 ‫أنت مجرد كاذب الآن 589 00:47:08,741 --> 00:47:09,574 ‫حقا؟ 590 00:47:11,283 --> 00:47:12,616 ‫أتريد أن تعرف إن كنت أعاشره؟ 591 00:47:14,491 --> 00:47:15,324 ‫سلني 592 00:47:17,658 --> 00:47:19,199 ‫أتريد أن تعرف إن كان يشعرني بالرغبة؟ 593 00:47:20,658 --> 00:47:22,533 ‫أو تريد أن تعرف إن كنت أشعره بالرغبة؟ 594 00:47:26,283 --> 00:47:27,324 ‫خلف لي كدمة 595 00:47:31,533 --> 00:47:32,491 ‫أتريد رؤيتها؟ 596 00:47:35,074 --> 00:47:37,158 ‫لدينا ابنة، لدينا عائلة 597 00:47:37,366 --> 00:47:39,866 ‫كان ذلك خيارك 598 00:47:41,783 --> 00:47:43,241 ‫أريدك أن تكفي عن رؤيته 599 00:47:46,074 --> 00:47:46,699 ‫وإلا ماذا؟ 600 00:47:49,366 --> 00:47:50,199 ‫ماذا؟ 601 00:47:53,616 --> 00:47:54,741 ‫هل ستطلقني؟ 602 00:47:56,033 --> 00:47:56,866 ‫لا 603 00:47:57,908 --> 00:47:59,449 ‫لأنك ستصغين إلي 604 00:48:01,449 --> 00:48:03,449 ‫انظر كيف أصبحت حازما 605 00:48:14,533 --> 00:48:17,491 ‫لو لم أكن أعرفك، ‫كنت لأخالك سترميني أرضا 606 00:48:17,574 --> 00:48:18,533 ‫وتعاشرني 607 00:48:21,616 --> 00:48:22,449 ‫حقا؟ 608 00:48:27,866 --> 00:48:28,449 ‫لا؟ 609 00:48:29,949 --> 00:48:31,741 ‫أجل، ما كنت لتفعل ذلك 610 00:48:33,491 --> 00:48:35,699 ‫سيتطلب ذلك مقدارا من الشغف 611 00:48:36,324 --> 00:48:38,158 ‫بحيث عليك أن تحبني فعلا 612 00:48:38,241 --> 00:48:39,241 ‫أحبك فعلا! 613 00:48:50,533 --> 00:48:51,449 ‫هل أنت مغرمة به؟ 614 00:48:56,491 --> 00:49:00,908 ‫إن كنت متزوجا بامرأة أخرى، ‫كنت لتشعر بضجر شديد 615 00:49:01,074 --> 00:49:02,616 ‫بحيث كنت لتنتحر 616 00:49:23,366 --> 00:49:25,324 ‫مهلا، يا سيدة، تبا 617 00:49:26,283 --> 00:49:27,574 ‫هيا، لننطلق! 618 00:49:35,949 --> 00:49:36,533 ‫حقا؟ 619 00:49:56,283 --> 00:49:57,283 ‫لا! 620 00:49:57,949 --> 00:49:58,824 ‫أجل! 621 00:49:59,199 --> 00:50:00,033 ‫هيا بنا! 622 00:50:00,533 --> 00:50:02,699 ‫لا تفوزين، لا تفوزين 623 00:50:06,699 --> 00:50:07,449 ‫هيا! 624 00:50:08,199 --> 00:50:09,283 ‫هيا، "جن"! 625 00:50:09,449 --> 00:50:10,283 ‫لا! 626 00:50:11,699 --> 00:50:13,074 ‫يا لك من غشاشة! 627 00:50:25,324 --> 00:50:26,866 ‫"جن"، أيمكنك إيقاف الموسيقى؟ 628 00:50:27,616 --> 00:50:29,241 ‫اسمعوا جميعا، تعالوا إلى هنا 629 00:50:29,324 --> 00:50:30,699 ‫تعالوا، تعالوا 630 00:50:30,824 --> 00:50:33,741 ‫أريد أن أعرفكم بصديقي، "تشارلي دي لايل" 631 00:50:33,949 --> 00:50:35,699 ‫ويسره جدا وجوده هنا 632 00:50:36,408 --> 00:50:38,158 ‫ويود أن يعزف أغنية 633 00:50:38,658 --> 00:50:42,074 ‫-لن أعزف أغنية ‫-صحيح؟ بلى، ستفعل ذلك، هيا 634 00:50:42,158 --> 00:50:43,699 ‫هيا! لنفعل ذلك! 635 00:50:44,158 --> 00:50:47,616 ‫أعدكم أنه مذهل وهو أستاذي 636 00:50:47,699 --> 00:50:49,241 ‫-أنا كذلك ‫-حسنا 637 00:50:50,699 --> 00:50:54,449 ‫سيداتي سادتي، هذه أغنية صغيرة 638 00:50:55,908 --> 00:50:56,783 ‫"تشارلي"! 639 00:51:17,949 --> 00:51:18,783 ‫ارقصوا! 640 00:52:06,408 --> 00:52:07,241 ‫يا للهول 641 00:52:10,324 --> 00:52:11,158 ‫توقفي 642 00:52:12,533 --> 00:52:13,949 ‫"تشارلي" يعزف 643 00:52:28,283 --> 00:52:29,158 ‫أرجو المعذرة 644 00:52:29,241 --> 00:52:30,074 ‫"فيك" 645 00:52:31,699 --> 00:52:33,658 ‫أريد أن أعرفك بصديقي "تشارلي" 646 00:52:34,949 --> 00:52:37,658 ‫مرحبا، أجل، أنا "تشارلي"، تشرفت بمعرفتك 647 00:52:37,991 --> 00:52:40,366 ‫تشرفت، شكرا لإعطاء دروس ‫بيانو لزوجتي 648 00:52:40,449 --> 00:52:41,741 ‫أجل، لا، بالطبع 649 00:52:41,824 --> 00:52:45,033 ‫هي موهوبة بالفطرة، ‫لذا هذا من دواعي سروري 650 00:52:49,491 --> 00:52:50,366 ‫هل سبق لنا أن تقابلنا؟ 651 00:52:51,366 --> 00:52:52,366 ‫لا أظن ذلك 652 00:52:53,074 --> 00:52:54,533 ‫أظنكما كنتما لتتذكران ذلك 653 00:52:58,699 --> 00:52:59,533 ‫تشرفت 654 00:52:59,699 --> 00:53:01,991 ‫أجل، استمتع بأمسيتك، تشرفت بمعرفتك 655 00:53:24,908 --> 00:53:25,741 ‫"فيك" 656 00:53:27,533 --> 00:53:29,574 ‫مرحبا، "ماري"، هل رأيت "ميلندا"؟ 657 00:53:30,574 --> 00:53:32,116 ‫أظنها في الطابق العلوي 658 00:54:24,199 --> 00:54:25,199 ‫اذهبي، اذهبي 659 00:54:57,574 --> 00:54:58,699 ‫ما كان ذلك؟ 660 00:54:58,866 --> 00:54:59,699 ‫لا أعلم 661 00:55:56,366 --> 00:55:57,699 ‫ببطء، يا جماعة! 662 00:56:00,866 --> 00:56:01,699 ‫أين أنت؟ 663 00:56:05,366 --> 00:56:08,033 ‫"ميلندا"! ادخلي، إنها تمطر 664 00:56:08,158 --> 00:56:10,616 ‫أعد البسكويت، ‫هل تأتين لمساعدتي من فضلك؟ 665 00:56:10,699 --> 00:56:11,533 ‫بالطبع 666 00:56:20,949 --> 00:56:21,783 ‫"فيك" 667 00:56:24,283 --> 00:56:25,116 ‫هل تمطر؟ 668 00:56:26,991 --> 00:56:27,824 ‫أجل 669 00:56:28,449 --> 00:56:30,408 ‫لا بد أنني منتش بقوة، لأنها تمطر 670 00:56:30,658 --> 00:56:31,408 ‫سأخرج 671 00:56:58,741 --> 00:56:59,699 ‫لا، لا عليك 672 00:57:02,908 --> 00:57:06,158 ‫أجل، حان الوقت لتناول أفضل بسكويت 673 00:57:10,658 --> 00:57:11,949 ‫مرحبا، مرحبا 674 00:57:12,366 --> 00:57:13,824 ‫-مرحبا ‫-كيف حالك؟ 675 00:57:13,908 --> 00:57:15,699 ‫مهلا، انتظراني 676 00:57:15,866 --> 00:57:18,408 ‫-لا تريدان معاشرة سيئة، حسنا ‫-حسنا، حسنا 677 00:57:18,491 --> 00:57:19,658 ‫هذا محرج 678 00:57:22,741 --> 00:57:25,074 ‫تبدو جيدة، هل لي بواحدة؟ 679 00:57:25,533 --> 00:57:26,241 ‫"فيك"! 680 00:57:26,449 --> 00:57:28,366 ‫يا لك من أخرق، قلت لك 681 00:57:30,158 --> 00:57:30,991 ‫إنه بسكويت ساخن 682 00:57:31,283 --> 00:57:33,241 ‫-ماذا حصل؟ ‫-غمره الجشع 683 00:57:33,324 --> 00:57:35,449 ‫شكرا، أنا بخير 684 00:57:36,574 --> 00:57:37,741 ‫هل أنت بخير؟ 685 00:57:38,449 --> 00:57:39,491 ‫أجل، أنا بخير 686 00:57:39,574 --> 00:57:40,741 ‫انظروا من أتى 687 00:57:41,074 --> 00:57:44,158 ‫-مرحبا، أين كنتما كلاكما؟ ‫-مرحبا 688 00:57:44,449 --> 00:57:46,199 ‫هذا ليس من شأنك 689 00:57:48,199 --> 00:57:50,241 ‫اخرجا، ابتعدا عني 690 00:57:50,366 --> 00:57:51,991 ‫حسنا، حان الوقت لتغيير الموسيقى 691 00:57:52,074 --> 00:57:53,324 ‫أرجو المعذرة؟ 692 00:57:53,449 --> 00:57:54,616 ‫هيا، يا رجل 693 00:57:55,366 --> 00:57:56,199 ‫تبا! 694 00:58:00,866 --> 00:58:01,949 ‫أجل! 695 00:58:16,741 --> 00:58:20,866 ‫تفاجأت جدا لرؤيتك ترقص مع "كيلي" 696 00:58:21,199 --> 00:58:22,033 ‫لماذا؟ 697 00:58:23,866 --> 00:58:26,074 ‫كنت أجهل أنك تجيد الرقص 698 00:58:26,324 --> 00:58:27,991 ‫لا أجيده، لكنني أحب ذلك 699 00:58:32,616 --> 00:58:33,449 ‫تبا 700 00:58:33,616 --> 00:58:34,574 ‫ما خطبك؟ 701 00:58:36,033 --> 00:58:37,283 ‫دخن الممنوعات 702 00:58:38,366 --> 00:58:41,616 ‫ربما في المرة المقبلة ‫حين ترغب في ذلك، عليك أن تدعوني... 703 00:58:51,616 --> 00:58:52,616 ‫ارفع رأسه! 704 00:58:53,449 --> 00:58:56,616 ‫هاك، ارفعه، أمسك بساقه، أمسك بساقه! 705 00:58:57,408 --> 00:58:59,074 ‫-حذار ‫-اتصلوا بالطوارئ! 706 00:58:59,158 --> 00:59:01,283 ‫أجيد الإسعافات الأولية، أمسكه، أمسكه 707 00:59:01,366 --> 00:59:02,658 ‫سنمدده على ظهره 708 00:59:02,741 --> 00:59:04,324 ‫اتصلوا بالطوارئ، تبا! 709 00:59:06,741 --> 00:59:08,199 ‫من يجيد الإسعافات الأولية؟ 710 00:59:08,533 --> 00:59:11,033 ‫على سطح مسطح، حذار، ‫علينا وضعه على الشرفة، سأرفعه 711 00:59:11,116 --> 00:59:14,033 ‫-حسنا، ارفعه، ها نحن ذا ‫-واحد، اثنان، ثلاثة 712 00:59:15,991 --> 00:59:16,866 ‫إنه ثقيل 713 00:59:18,824 --> 00:59:20,574 ‫-"دون"! ‫-ما خطبك؟ 714 00:59:23,408 --> 00:59:24,699 ‫أجيد الإسعافات الأولية 715 00:59:25,366 --> 00:59:26,199 ‫حذار 716 00:59:27,449 --> 00:59:28,616 ‫افعل شيئا رجاء 717 00:59:28,741 --> 00:59:29,408 ‫لا شيء 718 00:59:29,491 --> 00:59:32,033 ‫أرجوك افعل شيئا، ما هذا؟ 719 00:59:32,366 --> 00:59:33,574 ‫هل من أحد يتصل؟ 720 00:59:33,658 --> 00:59:34,908 ‫هل يتنفس؟ 721 00:59:35,116 --> 00:59:36,408 ‫لا أظنه يتنفس 722 00:59:41,158 --> 00:59:42,741 ‫علينا فتحه مجراه التنفسي 723 00:59:43,824 --> 00:59:45,241 ‫لا تحسن فعل ذلك 724 00:59:45,574 --> 00:59:46,991 ‫لا تحسن فعل ذلك! 725 00:59:47,074 --> 00:59:47,908 ‫"فيك"! 726 00:59:48,449 --> 00:59:50,533 ‫تبا! لا تحاول حتى! 727 00:59:50,616 --> 00:59:53,574 ‫-اهدئي، اهدئي، "ميلندا" ‫-لا تحاول حتى! 728 00:59:54,783 --> 00:59:56,199 ‫"ميلندا"، توقفي! 729 00:59:56,283 --> 00:59:58,949 ‫-لا تلمسه! ‫-"ميلندا"! "ميلندا"، اهدئي! 730 00:59:59,033 --> 01:00:00,783 ‫-اللعنة ‫-يا للهول 731 01:00:02,783 --> 01:00:05,991 ‫هيا، لنجلب لك شيئا، ‫لنجلب بعض الثلج، هيا 732 01:00:06,074 --> 01:00:07,033 ‫"ميلندا" 733 01:00:07,741 --> 01:00:09,449 ‫-يا للهول ‫-هيا، لندخل 734 01:00:09,533 --> 01:00:10,366 ‫اللعنة 735 01:00:17,574 --> 01:00:19,783 ‫محققون في مسرح الجريمة 736 01:00:21,283 --> 01:00:22,741 ‫محقق في أسباب الوفيات 737 01:00:26,408 --> 01:00:27,366 ‫هل أسرف في الشرب؟ 738 01:00:28,158 --> 01:00:29,949 ‫-أجل ‫-أجل، كان ثملا جدا 739 01:00:31,074 --> 01:00:32,199 ‫من رآه ينزل إلى حوض السباحة؟ 740 01:00:34,116 --> 01:00:36,408 ‫كنا في المطبخ، وكان هناك أشخاص في... 741 01:00:36,449 --> 01:00:38,449 ‫أجل، كنا آخر شخصين في الحوض 742 01:00:39,283 --> 01:00:41,074 ‫كم مضى على خروجكما ‫من الحوض قبل ذلك؟ 743 01:00:41,533 --> 01:00:42,366 ‫ليس وقتا طويلا 744 01:00:42,616 --> 01:00:44,449 ‫الوقت اللازم لإعداد البسكويت 745 01:00:46,366 --> 01:00:47,824 ‫أكنتم تتعاطون الماريجوانا؟ 746 01:00:49,949 --> 01:00:51,491 ‫أجل، لكنني أحمل بطاقة 747 01:00:51,574 --> 01:00:52,658 ‫لا أهمية لذلك 748 01:00:52,741 --> 01:00:54,533 ‫نحاول فهم ما حصل وحسب 749 01:00:55,283 --> 01:00:56,324 ‫قتله "فيك" 750 01:00:57,908 --> 01:00:58,658 ‫ماذا؟ 751 01:00:59,033 --> 01:01:00,616 ‫-هيا، "ميلندا" ‫-"ميلندا"، هيا 752 01:01:01,241 --> 01:01:01,908 ‫يا للهول 753 01:01:02,158 --> 01:01:02,866 ‫أنت قتلته 754 01:01:03,949 --> 01:01:04,866 ‫-يا للهول ‫-"ميلندا"... 755 01:01:04,949 --> 01:01:05,949 ‫أليس كذلك؟ 756 01:01:06,033 --> 01:01:07,241 ‫-توقفي ‫-حسنا، لا 757 01:01:07,324 --> 01:01:09,033 ‫-ألم تفعل ذلك؟ ‫-"ميلندا"، اهدئي 758 01:01:09,324 --> 01:01:11,241 ‫ضربته على رأسه على الأرجح وأغرقته 759 01:01:11,324 --> 01:01:13,283 ‫-حسنا، أجل... ‫-حقا؟ 760 01:01:13,366 --> 01:01:14,283 ‫زوجتي متضايقة 761 01:01:14,366 --> 01:01:17,116 ‫لست متضايقة! قتلته! 762 01:01:17,574 --> 01:01:19,658 ‫سيدة "فان ألن"، ‫أتودين التكلم على انفراد؟ 763 01:01:24,283 --> 01:01:25,616 ‫خذ إفادة من الآخرين 764 01:01:25,699 --> 01:01:28,033 ‫يا للهول، يا رجل، هي... 765 01:01:32,324 --> 01:01:33,283 ‫من أخرجه؟ 766 01:01:33,949 --> 01:01:34,866 ‫-جميعنا ‫-جميعنا 767 01:01:34,949 --> 01:01:38,241 ‫أخرجناه جميعا ‫وأجريت و"فيك" له التنفس الاصطناعي 768 01:01:39,366 --> 01:01:42,074 ‫اصطدم "تشارلي" بطرف حوض السباحة 769 01:01:43,366 --> 01:01:45,366 ‫لكن "دون" كان يرفعه 770 01:01:47,699 --> 01:01:49,033 ‫لم يؤثر ذلك في الوفاة 771 01:01:51,533 --> 01:01:52,366 ‫ولم يفده 772 01:01:53,158 --> 01:01:55,074 ‫ولكم من الوقت حاولت إنعاشه 773 01:01:55,283 --> 01:01:56,574 ‫سيد "فان ألن" 774 01:01:57,324 --> 01:02:00,616 ‫ما دام لدينا أمل بأنه ما زال حيا، ‫تناوبنا على ذلك 775 01:02:00,991 --> 01:02:02,616 ‫كان ميتا في الحوض 776 01:02:04,866 --> 01:02:06,408 ‫-سيد "فان ألن" ‫-أجل 777 01:02:06,491 --> 01:02:07,783 ‫هلا تتبعني إلى هنا من فضلك؟ 778 01:02:07,866 --> 01:02:08,699 ‫بالطبع 779 01:02:11,241 --> 01:02:14,116 ‫أود التكلم مع الرئيس "نيكولز" أيضا، ‫على انفراد 780 01:02:24,824 --> 01:02:26,699 ‫أكانت زوجتك تعاشر السيد "دي لايل"؟ 781 01:02:29,491 --> 01:02:32,283 ‫لا أعلم، لا أطرح عليها ‫هذا النوع من الأسئلة 782 01:02:34,824 --> 01:02:36,574 ‫هذا غريب، لماذا؟ 783 01:02:37,074 --> 01:02:39,574 ‫لأنني لا أشعر أنه علي ‫فرض خياراتها عليها 784 01:02:39,991 --> 01:02:41,699 ‫أتقبلها وأحبها كما هي 785 01:02:43,574 --> 01:02:45,449 ‫تتهمك حاليا بالقتل 786 01:02:46,324 --> 01:02:48,158 ‫لم أقل إنها كانت دوما عقلانية 787 01:02:52,533 --> 01:02:53,824 ‫هل قتلت السيد "دي لايل"؟ 788 01:02:56,116 --> 01:02:56,949 ‫لا 789 01:02:57,533 --> 01:02:59,991 ‫حين دخلت و"غرانت"، كانت تمطر بغزارة 790 01:03:00,074 --> 01:03:02,658 ‫كان السيد "دي لايل" متشبثا ‫بالطرف العميق من الحوض 791 01:03:03,491 --> 01:03:06,283 ‫لم يبد لي بارعا جدا في السباحة 792 01:03:07,408 --> 01:03:08,616 ‫دخلت و"غرانت" إلى المنزل 793 01:03:09,866 --> 01:03:11,199 ‫حاولت سرقة بسكويت 794 01:03:15,033 --> 01:03:16,033 ‫طابت ليلتك 795 01:03:22,699 --> 01:03:25,658 ‫اسمع، خذ قسطا من الراحة 796 01:03:26,283 --> 01:03:27,408 ‫اتصل بي إن احتجت إلى أي شيء 797 01:03:27,491 --> 01:03:28,033 ‫سأفعل ذلك 798 01:03:29,199 --> 01:03:31,699 ‫لا تدع هذا الأمر يحبطك، حسنا؟ 799 01:03:31,866 --> 01:03:33,491 ‫يحبطه؟ يجدر به أن يكون محبطا 800 01:03:33,574 --> 01:03:35,574 ‫يجدر به أن يكون ‫في قعر ذلك الحوض 801 01:04:00,616 --> 01:04:01,949 ‫أيها السافل! 802 01:04:15,074 --> 01:04:16,116 ‫شكرا جزيلا 803 01:04:16,491 --> 01:04:19,116 ‫أتعلمين؟ احتفظي بهذا، حسنا؟ شكرا 804 01:04:19,199 --> 01:04:20,449 ‫احذري من الكلب 805 01:04:22,366 --> 01:04:23,199 ‫شكرا 806 01:04:43,616 --> 01:04:46,658 ‫إذن ماذا الآن؟ أتريدين الطلاق؟ 807 01:04:51,741 --> 01:04:54,658 ‫لا أحتمل فكرة أنك تخال نفسك ‫أذكى مني إلى هذا الحد 808 01:04:54,741 --> 01:04:55,699 ‫لا أظن ذلك 809 01:05:01,908 --> 01:05:03,324 ‫إن خلتني قتلت "تشارلي"... 810 01:05:06,449 --> 01:05:07,991 ‫ألست خائفة مني؟ 811 01:05:11,658 --> 01:05:12,491 ‫لا 812 01:05:13,199 --> 01:05:14,033 ‫لم لا؟ 813 01:05:15,158 --> 01:05:16,949 ‫لأنني السبب الذي قتلت لأجله 814 01:07:24,408 --> 01:07:25,241 ‫أحبك 815 01:07:25,866 --> 01:07:27,033 ‫أنا أيضا 816 01:07:27,241 --> 01:07:29,574 ‫أحبك! 817 01:07:35,991 --> 01:07:38,574 ‫مرحبا، كنت أجهل أن أولادك ‫يرتادون هذه المدرسة 818 01:07:38,949 --> 01:07:39,658 ‫لا يرتادونها 819 01:07:40,533 --> 01:07:44,699 ‫في الواقع، كنت آمل مكالمتك، ‫ولم أرد القدوم إلى المنزل... 820 01:07:45,241 --> 01:07:46,824 ‫ولم أعرف أين أجدك غير هنا 821 01:07:47,658 --> 01:07:48,283 ‫حسنا 822 01:07:48,741 --> 01:07:53,033 ‫اعلم فقط أنني غير موافقة ‫على ما يفعله زوجي 823 01:07:54,824 --> 01:07:55,866 ‫ماذا يفعل؟ 824 01:07:56,241 --> 01:07:59,283 ‫لا أظن أن التكلم عن الناس ‫خفية عنهم أمر صائب 825 01:07:59,783 --> 01:08:00,616 ‫لا أظن ذلك أيضا 826 01:08:00,699 --> 01:08:01,574 ‫هذا سخيف 827 01:08:02,116 --> 01:08:04,241 ‫بأن يصر "دون" على أنك ربما... 828 01:08:05,449 --> 01:08:07,408 ‫تعلم، بشأن حادث السيد "دي لايل" 829 01:08:08,116 --> 01:08:09,366 ‫وقلت لـ"دون"، قلت 830 01:08:09,449 --> 01:08:11,491 ‫لا أظنها فكرة جيدة ‫أن يستقبل "ميلندا" في المنزل 831 01:08:11,574 --> 01:08:14,491 ‫لكنه لا ينفك يدعوها ‫للتكلم عن نظرياته الجنونية 832 01:08:14,866 --> 01:08:15,698 ‫فهمت 833 01:08:18,866 --> 01:08:21,241 ‫اسمعي، ليست غلطتك 834 01:08:22,198 --> 01:08:24,573 ‫يجدر بنا دعوتك و"دون" ‫إلى العشاء في منزلنا 835 01:08:29,073 --> 01:08:29,658 ‫مرحبا 836 01:08:32,323 --> 01:08:33,198 ‫تفضلا 837 01:08:33,283 --> 01:08:34,616 ‫مرحبا، ادخلا 838 01:08:35,408 --> 01:08:37,408 ‫-أحببتها ‫-شكرا 839 01:08:38,198 --> 01:08:39,491 ‫-تبدين جميلة جدا، لا أحتمل ذلك ‫-مرحبا 840 01:08:39,573 --> 01:08:41,033 ‫-شكرا، "فيك" ‫-مرحبا 841 01:08:41,116 --> 01:08:42,991 ‫"دون"، شكرا على قدومك، ادخل 842 01:08:43,073 --> 01:08:43,991 ‫شكرا لاستضافتنا 843 01:08:44,073 --> 01:08:44,908 ‫من هنا 844 01:08:46,073 --> 01:08:47,783 ‫أتعرف شيئا عن الحلازين، "دون"؟ 845 01:08:48,658 --> 01:08:49,741 ‫ليس فعلا 846 01:08:50,116 --> 01:08:53,033 ‫يتسلق الحلزون جدارا ارتفاعه ٣ أمتار ‫لإيجاد شريكته 847 01:08:53,616 --> 01:08:54,533 ‫إنها الرائحة 848 01:08:56,158 --> 01:08:57,283 ‫أتمانع إن دخنت؟ 849 01:08:57,491 --> 01:08:58,783 ‫لا تفعل ذلك رجاء، ستقتلها 850 01:08:59,283 --> 01:09:01,448 ‫حسنا، لا نريد ذلك 851 01:09:02,366 --> 01:09:06,741 ‫"دون"، أريدك أن تكف عن إخبار الناس ‫بأنني قتلت "تشارلي دي لايل" 852 01:09:08,533 --> 01:09:09,448 ‫حقا؟ 853 01:09:11,323 --> 01:09:12,158 ‫أجل، حقا 854 01:09:12,491 --> 01:09:13,991 ‫أظن أن ذلك يضر بسمعتك 855 01:09:14,366 --> 01:09:15,908 ‫أظنه يضر بسمعة "كيلي" 856 01:09:16,823 --> 01:09:19,158 ‫غريب أنك لست قلقا ‫لكونه سيضر بسمعتك 857 01:09:26,241 --> 01:09:27,073 ‫أجل 858 01:09:29,033 --> 01:09:32,033 ‫أردت أن أسألك، ‫ما الذي قتل "تشارلي" برأيك؟ 859 01:09:32,908 --> 01:09:33,866 ‫ما الذي قتله؟ 860 01:09:34,158 --> 01:09:35,283 ‫من يموت هكذا؟ 861 01:09:36,241 --> 01:09:38,198 ‫بشكل عرضي في حوض سباحة؟ 862 01:09:38,658 --> 01:09:40,198 ‫آلاف الأشخاص في السنة 863 01:09:41,991 --> 01:09:43,198 ‫ما الذي قتله برأيك؟ 864 01:09:44,198 --> 01:09:46,198 ‫-أظنك أغرقته ‫-حقا؟ 865 01:09:47,116 --> 01:09:49,116 ‫سمعت أنني قتلت "مارتن ماكراي" أيضا 866 01:09:50,073 --> 01:09:51,408 ‫قلت بنفسك إنك قتلته 867 01:09:52,866 --> 01:09:53,991 ‫هل صدقتني؟ 868 01:09:54,158 --> 01:09:54,991 ‫لا 869 01:09:56,158 --> 01:09:56,991 ‫أحسنت 870 01:09:59,074 --> 01:10:01,533 ‫لكنني استغربت أنك قلت إنك الفاعل 871 01:10:01,616 --> 01:10:03,241 ‫أنك تستمتع بالأمر على ما يبدو 872 01:10:04,699 --> 01:10:07,074 ‫وكان ذلك كافيا لتتشارك رأي زوجتي؟ 873 01:10:07,241 --> 01:10:07,991 ‫إنه رأيي 874 01:10:20,449 --> 01:10:23,783 ‫هل أنت مستعد للخضوع لمكشاف الكذب ‫قائلا إنك لم تقتله؟ 875 01:10:24,491 --> 01:10:25,783 ‫بالطبع، اجلب واحدا 876 01:10:29,824 --> 01:10:30,991 ‫أنت رجل غريب 877 01:10:32,783 --> 01:10:33,949 ‫هذا ما يقال لي 878 01:11:18,324 --> 01:11:19,158 ‫مرحبا، عزيزتي 879 01:11:22,283 --> 01:11:23,033 ‫مرحبا 880 01:11:25,033 --> 01:11:26,949 ‫نتناول الغداء 881 01:11:29,658 --> 01:11:32,741 ‫أردت أخذ شيء معي، ‫لكن بوسعي الانضمام إليكما لبعض الوقت 882 01:11:34,074 --> 01:11:35,449 ‫-مرحبا ‫-مرحبا 883 01:11:37,199 --> 01:11:38,741 ‫هذا زوجي، "فيك" 884 01:11:39,324 --> 01:11:40,408 ‫"فكتور فان ألن" 885 01:11:41,366 --> 01:11:43,116 ‫-تشرفت ‫-بمعرفتك 886 01:11:43,199 --> 01:11:46,908 ‫هذا "دايفد ريتشيغلياني"، سيفتح عيادة هنا 887 01:11:47,741 --> 01:11:48,949 ‫أي نوع من العيادات؟ 888 01:11:49,033 --> 01:11:50,449 ‫العلاج النفسي 889 01:11:51,324 --> 01:11:53,324 ‫هذه البلدة بحاجة ماسة إلى ذلك 890 01:11:54,158 --> 01:11:56,033 ‫-أتظن ذلك؟ ‫-أول عيادة لك؟ 891 01:11:56,116 --> 01:11:59,324 ‫لا، في الواقع أقفلت عيادتي ‫في "شيشير" مؤخرا 892 01:11:59,408 --> 01:12:00,949 ‫-تريد التحسين؟ ‫-أجل 893 01:12:01,283 --> 01:12:05,283 ‫أود أن أعرف، هل تخال أن زوجتي ‫لديها ميول فصامية؟ 894 01:12:06,533 --> 01:12:07,283 ‫ماذا؟ 895 01:12:07,491 --> 01:12:10,116 ‫إنه محترف، ارتأيت أن أسأله 896 01:12:10,449 --> 01:12:11,033 ‫لا 897 01:12:11,116 --> 01:12:12,241 ‫هذا ممكن، قد يكون له رأي في ذلك 898 01:12:12,324 --> 01:12:13,324 ‫يا لك من سافل 899 01:12:13,408 --> 01:12:14,866 ‫لا، لا أظن ذلك مطلقا 900 01:12:15,408 --> 01:12:18,616 ‫أتخال أن زوجي قد يكون ذهانيا ‫لطرحه هذا السؤال 901 01:12:18,699 --> 01:12:20,241 ‫أو ربما مجرد سافل؟ 902 01:12:23,324 --> 01:12:25,824 ‫ما رأيكما بعلاج الزوجين؟ 903 01:12:28,033 --> 01:12:29,866 ‫أردت ابتياع شيء للشبان 904 01:12:29,949 --> 01:12:31,699 ‫لكن لعلي سأفوت ذلك 905 01:12:31,866 --> 01:12:33,158 ‫لا أحب مقاطعة غدائك 906 01:12:33,241 --> 01:12:34,908 ‫أنا معتادة على هذا 907 01:12:37,658 --> 01:12:39,491 ‫تشرفت بمعرفتك، "دايفد" 908 01:12:39,574 --> 01:12:41,199 ‫ألديك بطاقة؟ 909 01:12:41,283 --> 01:12:43,616 ‫إذ قد أحتاج إلى معالج نفسي 910 01:12:46,699 --> 01:12:49,366 ‫لا، لا أحمل واحدة الآن 911 01:12:51,533 --> 01:12:53,449 ‫حسن، أعرف أين أجدك 912 01:13:02,699 --> 01:13:04,574 ‫إذن ما الذي لا تحبينه في التاريخ؟ 913 01:13:06,116 --> 01:13:06,908 ‫مرحبا 914 01:13:08,616 --> 01:13:11,574 ‫عذرا على المقاطعة، ‫كنت أجهل أنه وقت العشاء 915 01:13:11,658 --> 01:13:15,199 ‫لا، لا، اجلسي رجاء، ‫سيستغرق الأمر لحظة فقط 916 01:13:15,574 --> 01:13:16,324 ‫مرحبا 917 01:13:17,658 --> 01:13:19,116 ‫عندي سؤال لـ"دون" فقط 918 01:13:20,241 --> 01:13:22,199 ‫أتعرف رجلا يدعى "دايفد ريتشيغلياني"؟ 919 01:13:25,283 --> 01:13:26,991 ‫من هو "دايفد ريتشيغلياني"؟ 920 01:13:27,074 --> 01:13:28,408 ‫إنه رجل استخدمه زوجك 921 01:13:28,866 --> 01:13:29,658 ‫من استخدمت؟ 922 01:13:29,824 --> 01:13:30,824 ‫محققا خاصا 923 01:13:32,074 --> 01:13:32,908 ‫لأي سبب 924 01:13:32,991 --> 01:13:33,533 ‫ليتبعني 925 01:13:33,616 --> 01:13:34,783 ‫هذا سخيف 926 01:13:35,658 --> 01:13:36,741 ‫كيف أمكنك فعل ذلك، "دون"؟ 927 01:13:36,824 --> 01:13:39,824 ‫كشفت أمره منذ أسبوع، ‫التقيت به صدفة في مطعم مع "ميلندا" 928 01:13:40,449 --> 01:13:43,116 ‫فخرجت ورأيت عدسة للتصوير ‫عن بعد في مؤخرة سيارته 929 01:13:43,199 --> 01:13:44,033 ‫يا للهول 930 01:13:44,324 --> 01:13:46,283 ‫حاول الرجل أن يخبرني ‫أنه معالج نفساني 931 01:13:47,033 --> 01:13:47,949 ‫أين وجدت هذا الرجل؟ 932 01:13:48,033 --> 01:13:51,491 ‫لا يمكنك الدخول إلى منزلي ‫واتهامي أمام عائلتي 933 01:13:51,574 --> 01:13:54,324 ‫يبدو أنه يمكن لأي كان اتهام ‫أي شخص بأي شيء 934 01:13:54,449 --> 01:13:56,866 ‫لكن بعكسك، "دون"، لدي إثبات 935 01:13:57,658 --> 01:14:01,741 ‫هذا سجل مصرفي لحوالة ‫مصرفية من زوجتي إلى حسابك 936 01:14:02,033 --> 01:14:04,949 ‫بمبلغ ٧٤٣،٥٠ دولار ‫وهو مبلغ غريب بعض الشيء 937 01:14:05,033 --> 01:14:06,699 ‫لذا أفترض أنكما تقاسمتما الأتعاب 938 01:14:06,908 --> 01:14:08,366 ‫-زوجتك... ‫-يا للهول 939 01:14:08,533 --> 01:14:09,574 ‫هل فقدت صوابك؟ 940 01:14:09,658 --> 01:14:11,033 ‫فيم كنت تفكر، "دون"؟ 941 01:14:11,574 --> 01:14:12,699 ‫"غولدي"، ادخلي إلى المنزل 942 01:14:12,949 --> 01:14:14,033 ‫هذا مذل 943 01:14:14,116 --> 01:14:15,366 ‫أقله أخبرني أين وجدته 944 01:14:15,449 --> 01:14:18,199 ‫حولت لي زوجتك ذلك المال 945 01:14:18,283 --> 01:14:19,616 ‫-في ظهر صحيفة؟ ‫-"غولدي"، قلت لك أن تدخلي 946 01:14:19,699 --> 01:14:20,866 ‫كان من زوجتك 947 01:14:21,199 --> 01:14:22,908 ‫-عذرا على مقاطعة عشائك ‫-لا، لا، لا 948 01:14:22,991 --> 01:14:25,866 ‫لا تعتذر على شيء، أعتذر منك بنفسي 949 01:14:26,116 --> 01:14:27,741 ‫لماذا تعتذرين منه؟ 950 01:14:27,949 --> 01:14:28,824 ‫أتمازحني، "دون"؟ 951 01:14:28,908 --> 01:14:31,241 ‫-لا تعتذري لهذا الحقير ‫-هلا تتوقف، "دون"؟ 952 01:14:31,533 --> 01:14:32,866 ‫"غولدي"، خلتني قلت لك أن تدخلي! 953 01:14:32,949 --> 01:14:35,074 ‫طلبت منك الدخول، ‫ادخلي إلى المنزل، "غولدي" 954 01:14:35,533 --> 01:14:37,199 ‫ادخلي إلى المنزل، "غولدي"! 955 01:14:37,283 --> 01:14:40,324 ‫اللعنة! من ترك البوابة مفتوحة؟ 956 01:15:05,408 --> 01:15:06,241 ‫مطعم؟ 957 01:15:06,824 --> 01:15:08,449 ‫-أجل ‫-في الداخل؟ 958 01:15:10,616 --> 01:15:13,283 ‫لن تصدقي مدى جمال المياه، ‫ولونها الأزرق 959 01:15:13,366 --> 01:15:14,741 ‫إنها جميلة جدا 960 01:15:36,741 --> 01:15:37,574 ‫أبي؟ 961 01:15:38,116 --> 01:15:42,116 ‫حين غرق "تشارلي" في حوض السباحة، ‫هل لامست قدماه القعر؟ 962 01:15:42,699 --> 01:15:44,366 ‫لا أعلم، لم أكن هناك 963 01:15:44,533 --> 01:15:46,116 ‫بالطبع كنت هناك 964 01:15:46,616 --> 01:15:48,574 ‫كنت هناك حين كنا نحاول إنقاذه 965 01:15:49,533 --> 01:15:50,491 ‫كان الجميع هناك 966 01:15:50,908 --> 01:15:52,616 ‫لكن حصل كل شيء سريعا جدا 967 01:15:53,408 --> 01:15:55,574 ‫لكنك ما زلت تعرف ما فعلته 968 01:15:56,574 --> 01:15:58,241 ‫لم أفعل ذلك، عزيزتي 969 01:15:59,283 --> 01:16:00,574 ‫أظنك تمازحني 970 01:16:01,824 --> 01:16:02,949 ‫لا أفعل ذلك 971 01:16:04,324 --> 01:16:05,658 ‫لا أفعل ذلك، "تريكس" 972 01:16:08,533 --> 01:16:10,533 ‫لماذا لا تخبرني كيف فعلت ذلك؟ 973 01:16:11,283 --> 01:16:14,116 ‫لا ينفك الجميع يسألني كيف فعلت ذلك 974 01:16:20,449 --> 01:16:21,241 ‫عزيزتي... 975 01:16:22,908 --> 01:16:24,449 ‫إن قتلت أحدا... 976 01:16:25,783 --> 01:16:26,991 ‫أتعلمين ما قد يفعلونه بي؟ 977 01:16:28,658 --> 01:16:32,033 ‫سيضعونني في السجن ‫لما تبقى من حياتي 978 01:16:34,116 --> 01:16:35,074 ‫أتفهمين؟ 979 01:16:39,866 --> 01:16:43,574 ‫ما زلت أظنك أغرقته ‫لكنك تخبرني فقط أنك لم تفعل ذلك 980 01:16:47,908 --> 01:16:49,283 ‫لنبق الأمر بيننا 981 01:16:56,533 --> 01:16:57,783 ‫"ريتا"... 982 01:16:59,449 --> 01:17:01,158 ‫"الكنغر"... 983 01:17:02,991 --> 01:17:04,991 ‫أعيد "سلوث" إلى هنا 984 01:17:07,241 --> 01:17:08,074 ‫"يويو" 985 01:17:09,033 --> 01:17:11,283 ‫و"باني"، "فوكسي" 986 01:17:12,574 --> 01:17:13,824 ‫و"باني" 987 01:17:14,866 --> 01:17:15,783 ‫أجل؟ 988 01:17:20,408 --> 01:17:21,866 ‫يكاد الأمر يقتلني 989 01:17:23,074 --> 01:17:23,908 ‫ماذا؟ 990 01:17:24,824 --> 01:17:25,783 ‫"البرازيل"؟ 991 01:17:26,658 --> 01:17:28,824 ‫لم أذهب قط إلى "البرازيل" 992 01:17:30,324 --> 01:17:30,991 ‫أجل 993 01:17:34,783 --> 01:17:37,824 ‫لا، ستحبها، ستحب "تريكسي" المكان 994 01:17:39,449 --> 01:17:40,616 ‫ستعتاد عليه 995 01:17:43,824 --> 01:17:44,908 ‫ماذا قلت؟ 996 01:17:47,116 --> 01:17:48,449 ‫لا يمكنني التكلم 997 01:17:50,116 --> 01:17:51,116 ‫أحبك 998 01:18:12,533 --> 01:18:13,449 ‫كيف كانت ليلتك؟ 999 01:18:18,949 --> 01:18:19,824 ‫ألا تريدين إخباري؟ 1000 01:18:27,533 --> 01:18:28,616 ‫لا تريدين التكلم وحسب؟ 1001 01:18:57,658 --> 01:18:59,116 ‫-لا بد أنك "فيك" ‫-أجل 1002 01:18:59,324 --> 01:19:00,449 ‫-"توني كاميرون" ‫-مرحبا 1003 01:19:00,533 --> 01:19:01,658 ‫صديق قديم لـ"ميلندا" 1004 01:19:01,991 --> 01:19:03,199 ‫-تشرفت بمعرفتك ‫-تشرفت بمعرفتك 1005 01:19:03,283 --> 01:19:05,658 ‫-شكرا على استقبالي ‫-بالطبع 1006 01:19:05,824 --> 01:19:07,991 ‫-لديك مكان جميل هنا ‫-شكرا جزيلا 1007 01:19:08,074 --> 01:19:09,866 ‫أجل، إنه أشبه بمختبر علوم 1008 01:19:10,408 --> 01:19:11,241 ‫نوعا ما 1009 01:19:12,824 --> 01:19:15,033 ‫-هل هذه حلازين؟ ‫-أجل، انظر 1010 01:19:15,658 --> 01:19:16,491 ‫رائع 1011 01:19:18,199 --> 01:19:19,199 ‫يا للعجب 1012 01:19:28,449 --> 01:19:29,241 ‫هل "ميلندا" هنا؟ 1013 01:19:29,449 --> 01:19:30,699 ‫أجل، هي في الطابق العلوي 1014 01:19:30,866 --> 01:19:31,699 ‫حسنا 1015 01:19:33,658 --> 01:19:35,283 ‫حسنا، أظنني سأراك في الأعلى 1016 01:19:35,366 --> 01:19:36,533 ‫-رائع ‫-حسنا 1017 01:19:41,116 --> 01:19:44,741 ‫أجل، كنت أعمل على بناء مساكن مجازة ‫في الحفاظ على البيئة 1018 01:19:45,241 --> 01:19:48,991 ‫أجل، وذلك هنا في "الولايات المتحدة" ‫كما في "البرازيل" في الواقع 1019 01:19:49,116 --> 01:19:50,741 ‫وهناك موقع مبادرتنا الجديدة 1020 01:19:50,824 --> 01:19:52,574 ‫لأن المقصود هو... 1021 01:19:53,283 --> 01:19:56,574 ‫إن أمكننا صنع أماكن عيش مستدامة ‫للناس حول العالم 1022 01:19:56,658 --> 01:19:59,199 ‫بوسعنا المساهمة ‫في صنع كوكب أكثر استدامة 1023 01:19:59,283 --> 01:20:01,699 ‫لأجل... "تريكسي" 1024 01:20:01,949 --> 01:20:03,699 ‫لأجل جيل المستقبل 1025 01:20:04,491 --> 01:20:05,533 ‫هل أجلب لك كأسا؟ 1026 01:20:06,533 --> 01:20:08,074 ‫سآخذ مياها فوارة ‫إن كانت متوفرة لديك 1027 01:20:08,158 --> 01:20:08,991 ‫بالطبع 1028 01:20:09,824 --> 01:20:10,449 ‫شكرا 1029 01:20:12,991 --> 01:20:13,533 ‫مرحبا 1030 01:20:14,741 --> 01:20:16,574 ‫-مرحبا ‫-مرحبا 1031 01:20:17,283 --> 01:20:19,741 ‫-ها أنت، مرحبا ‫-مرحبا، مرحبا 1032 01:20:20,449 --> 01:20:21,533 ‫تسرني جدا رؤيتك 1033 01:20:21,824 --> 01:20:24,408 ‫- مرحباً، كيف حالك؟ ‫- مرحباً 1034 01:20:24,824 --> 01:20:27,699 ‫-لا أصدق أنك هنا، هذا جنون ‫-أعلم، لم أرك منذ بعض الوقت 1035 01:20:28,074 --> 01:20:29,033 ‫أعلم 1036 01:20:30,658 --> 01:20:31,616 ‫كيف حالك؟ 1037 01:20:31,783 --> 01:20:33,783 ‫أنا بأفضل حال، بأفضل حال 1038 01:20:34,616 --> 01:20:35,783 ‫هل أنت جائع؟ 1039 01:20:35,949 --> 01:20:37,574 ‫أجل، في الواقع، أتضور جوعا 1040 01:20:37,658 --> 01:20:39,033 ‫لذا أتيت إلى هنا، هذا جلي 1041 01:20:39,116 --> 01:20:40,824 ‫-التضور جيد ‫-أجل 1042 01:20:41,824 --> 01:20:42,658 ‫تفضل 1043 01:20:43,324 --> 01:20:44,074 ‫شكرا 1044 01:20:44,158 --> 01:20:45,241 ‫كيف أساعدك؟ 1045 01:20:45,741 --> 01:20:46,574 ‫-لا ‫-لا؟ 1046 01:20:46,658 --> 01:20:47,616 ‫-لا ‫-حسنا 1047 01:20:50,533 --> 01:20:52,324 ‫-هل يعاملك بلطف؟ ‫-إنه لطيف جدا، لطيف جدا 1048 01:20:52,408 --> 01:20:53,658 ‫كنت أخبره كيف جددنا التواصل بيننا 1049 01:20:53,741 --> 01:20:57,449 ‫كنت أعمل في مجلس الدولة التشريعي هنا، ‫وبدأنا نتحادث على "فيسبوك" 1050 01:20:58,533 --> 01:21:00,449 ‫أظن أن ما تفعله ملهم جدا 1051 01:21:00,699 --> 01:21:03,158 ‫-شكرا، شكرا ‫-إن كان ذلك يحتسب 1052 01:21:03,283 --> 01:21:04,074 ‫أليس كذلك؟ 1053 01:21:04,408 --> 01:21:05,449 ‫-مثير جدا للإعجاب ‫-أجل 1054 01:21:05,533 --> 01:21:08,824 ‫يسرني أنه يمنحني فرصة ‫لإعادة التواصل مع أصدقاء قدامى 1055 01:21:09,241 --> 01:21:12,616 ‫إليك واقع مسل، ‫كان "توني" أول أمريكي عاشرته 1056 01:21:17,074 --> 01:21:18,699 ‫ماذا؟ تحمر خجلا؟ 1057 01:21:20,574 --> 01:21:21,991 ‫هل أنت بخير؟ 1058 01:21:23,158 --> 01:21:26,324 ‫-هذه تفاصيل غير ضرورية، "ميلندا" ‫-لكنه صحيح 1059 01:21:26,824 --> 01:21:27,366 ‫ماذا؟ 1060 01:21:28,658 --> 01:21:29,449 ‫ماذا؟ 1061 01:21:29,741 --> 01:21:31,866 ‫لا تقلق بشأن "فيك"، لا يكترث مطلقا 1062 01:21:32,533 --> 01:21:35,616 ‫لا يريد التحكم بي كرجل طبيعي 1063 01:21:36,074 --> 01:21:37,449 ‫لا، لست طبيعيا 1064 01:21:38,199 --> 01:21:41,866 ‫كوني واعدتها سابقا، "فيك"، ‫فإنني أتعاطف معك بالفعل 1065 01:21:42,074 --> 01:21:44,908 ‫-هي شخص يصعب جدا التحكم به ‫-أجل 1066 01:21:45,199 --> 01:21:45,908 ‫صحيح 1067 01:21:46,283 --> 01:21:48,074 ‫لكنه أيضا ما يجعلها مميزة 1068 01:21:48,741 --> 01:21:49,574 ‫تعرف ذلك 1069 01:21:51,658 --> 01:21:53,241 ‫ثم قطعت علاقتك بي 1070 01:21:54,074 --> 01:21:55,741 ‫-حقا؟ ‫-أجل، فعلت ذلك 1071 01:21:55,991 --> 01:21:56,949 ‫فطر لي قلبي 1072 01:21:59,283 --> 01:22:01,366 ‫-هذا غير صحيح ‫-فعلت ذلك 1073 01:22:02,449 --> 01:22:04,158 ‫الرائحة رائعة هنا، بالمناسبة 1074 01:22:04,241 --> 01:22:05,824 ‫-شكرا، شكرا ‫-أجل 1075 01:22:06,574 --> 01:22:09,741 ‫"فيك"، تعلم ما يجدر بنا فعله، ‫علينا جلب بعض الحلازين 1076 01:22:11,366 --> 01:22:12,449 ‫تبدو فكرة مذهلة 1077 01:22:13,116 --> 01:22:14,658 ‫مع الثوم والقليل من الزبدة 1078 01:22:14,741 --> 01:22:15,824 ‫-أتريدني أن أجلبها؟ بوسعي جلبها ‫-هيا 1079 01:22:15,908 --> 01:22:17,616 ‫لا، الحلازين ليست للأكل 1080 01:22:20,158 --> 01:22:22,449 ‫عذرا، لأي غرض هي؟ 1081 01:22:23,491 --> 01:22:24,658 ‫ليست لأي غرض 1082 01:22:25,533 --> 01:22:27,408 ‫لن تفتقد ١٢ واحدا، صحيح؟ 1083 01:22:27,491 --> 01:22:28,908 ‫حلازيننا ليست للأكل 1084 01:22:28,991 --> 01:22:30,491 ‫لا، لن يفتقدها، اذهب واجلبها 1085 01:22:30,574 --> 01:22:32,449 ‫ليست حيواناتك الأليفة، صحيح؟ 1086 01:22:33,949 --> 01:22:37,658 ‫إليك واقع مسل، تعلم أنه عليك ‫تركها تتضور جوعا، صحيح؟ 1087 01:22:38,824 --> 01:22:39,408 ‫ماذا؟ 1088 01:22:39,533 --> 01:22:42,366 ‫قبل أكلها، ‫عليك الحرص على إفراغ أمعائها 1089 01:22:42,449 --> 01:22:44,616 ‫وإلا ستسمم نفسك وتموت 1090 01:22:49,449 --> 01:22:50,658 ‫كنت أجهل ذلك 1091 01:22:51,908 --> 01:22:52,991 ‫لا حلازين 1092 01:22:54,866 --> 01:22:55,824 ‫من كان يعلم ذلك؟ 1093 01:22:57,908 --> 01:23:00,616 ‫-المزيد من النبيذ؟ ‫-حتما 1094 01:24:36,824 --> 01:24:38,116 ‫"باريل بروف" 1095 01:24:54,324 --> 01:24:55,449 ‫مرحبا، "توني" 1096 01:24:56,283 --> 01:24:57,783 ‫"فيك"، هذا غريب 1097 01:24:57,991 --> 01:24:59,658 ‫كانت "ميلندا" تحاول الاتصال بك 1098 01:24:59,741 --> 01:25:02,616 ‫لديها موقع بناء تريد أن تريك إياه، ‫ولا تنفك تتكلم عنه 1099 01:25:02,783 --> 01:25:05,074 ‫حقا؟ لم تقل لي شيئا 1100 01:25:05,408 --> 01:25:06,866 ‫لا؟ هيا، اصعد 1101 01:25:08,783 --> 01:25:09,616 ‫حسنا 1102 01:25:21,241 --> 01:25:22,658 ‫إنه موقع جميل فعلا 1103 01:25:23,158 --> 01:25:26,116 ‫كنت أذهب و"ميلندا" للتنزه هناك ‫حين بدأنا نتواعد 1104 01:25:26,283 --> 01:25:27,199 ‫يبدو ذلك جميلا 1105 01:25:30,241 --> 01:25:31,741 ‫إذن، لماذا قطعت علاقتك بها؟ 1106 01:25:34,866 --> 01:25:35,699 ‫ماذا؟ 1107 01:25:36,324 --> 01:25:38,283 ‫حين كنتما أصغر سنا 1108 01:25:40,158 --> 01:25:43,908 ‫لا أذكر فعلا، حصل ذلك ‫منذ وقت بعيد جدا 1109 01:26:04,408 --> 01:26:06,408 ‫أنت مسرع بعض الشيء، "فيك"، ‫ألا تظن ذلك؟ 1110 01:26:07,866 --> 01:26:09,533 ‫إذن، جددتما التواصل بينكما ببساطة؟ 1111 01:26:10,616 --> 01:26:13,783 ‫أجل، منذ شهرين، بشكل عادي وحسب 1112 01:26:14,699 --> 01:26:16,158 ‫هل ستبقى في المدينة لبعض الوقت؟ 1113 01:26:25,741 --> 01:26:26,783 ‫هذه هي الطريق؟ 1114 01:26:27,408 --> 01:26:28,241 ‫أجل 1115 01:26:30,033 --> 01:26:31,866 ‫هل أتصل بـ"ميلندا"؟ 1116 01:26:32,324 --> 01:26:33,616 ‫بالطبع، تفضل 1117 01:26:37,616 --> 01:26:38,574 ‫ما من إرسال 1118 01:26:38,866 --> 01:26:40,449 ‫هذا صحيح، نسيت 1119 01:26:48,866 --> 01:26:49,658 ‫ها نحن ذا 1120 01:27:01,741 --> 01:27:02,574 ‫أين "ميلندا"؟ 1121 01:27:03,574 --> 01:27:05,783 ‫كنا نركب معا الدراجة ‫في الطرقات الوعرة هنا 1122 01:27:09,241 --> 01:27:11,116 ‫هناك واد مباشرة في الطرف الآخر 1123 01:27:13,574 --> 01:27:16,199 ‫قالت إنه يجدر بنا لقاؤها هناك 1124 01:27:16,491 --> 01:27:17,616 ‫تبا! 1125 01:27:18,449 --> 01:27:19,616 ‫تبا 1126 01:27:25,408 --> 01:27:27,408 ‫آسف، آسف! توقف، توقف! 1127 01:30:07,158 --> 01:30:08,158 ‫هذا مؤلم؟ 1128 01:30:08,574 --> 01:30:10,824 ‫ستسقطين، ستسقطين 1129 01:30:12,324 --> 01:30:13,491 ‫كيف حالكما؟ 1130 01:30:18,324 --> 01:30:19,033 ‫كيف حال "توني"؟ 1131 01:30:19,116 --> 01:30:20,283 ‫مباشرة هنا؟ 1132 01:30:22,074 --> 01:30:22,908 ‫لا أعلم 1133 01:30:25,033 --> 01:30:27,366 ‫يروقني، في الواقع هو ذكي 1134 01:30:35,158 --> 01:30:38,574 ‫سأسكب لك كأسا وحسب لأننا نحتفل 1135 01:30:40,574 --> 01:30:41,741 ‫والآن، نشرب نخبا 1136 01:30:42,741 --> 01:30:44,366 ‫عسى صبيان "سانت فنسنت" 1137 01:30:44,574 --> 01:30:47,616 ‫يبعدون أيديهم عن شعرنا 1138 01:30:52,449 --> 01:30:53,533 ‫ماذا تفعل؟ 1139 01:30:53,991 --> 01:30:55,033 ‫تجعلها تثمل؟ 1140 01:30:56,199 --> 01:30:57,033 ‫نحتفل 1141 01:30:58,366 --> 01:30:59,533 ‫بم تحتفلان؟ 1142 01:31:01,366 --> 01:31:03,533 ‫بالحياة، النبيذ 1143 01:31:07,158 --> 01:31:08,199 ‫هل رأيته؟ 1144 01:31:09,866 --> 01:31:10,366 ‫من؟ 1145 01:31:12,116 --> 01:31:12,949 ‫"توني" 1146 01:31:14,074 --> 01:31:14,783 ‫"توني"... 1147 01:31:14,866 --> 01:31:16,199 ‫"توني بوني"! 1148 01:31:16,366 --> 01:31:17,199 ‫"توني بوني"؟ 1149 01:31:17,574 --> 01:31:19,158 ‫"توني بالوني"! 1150 01:31:19,324 --> 01:31:20,991 ‫"توني بالوني"، لم أره 1151 01:31:49,324 --> 01:31:50,408 ‫"زينوفون" 1152 01:31:54,949 --> 01:31:55,783 ‫أبي؟ 1153 01:31:56,033 --> 01:31:56,866 ‫أجل؟ 1154 01:31:58,033 --> 01:31:59,824 ‫سنذهب لتناول الطعام في الطبيعة 1155 01:32:02,366 --> 01:32:03,574 ‫أتريد مرافقتنا؟ 1156 01:32:04,199 --> 01:32:06,283 ‫أود ذلك، إلى أين نذهب؟ 1157 01:32:06,533 --> 01:32:07,366 ‫الوادي 1158 01:32:10,241 --> 01:32:11,074 ‫الوادي؟ 1159 01:32:31,408 --> 01:32:33,824 ‫لم أنت الرجل الوحيد ‫الذي يريد البقاء معي؟ 1160 01:32:36,074 --> 01:32:36,908 ‫لا أعلم 1161 01:32:42,783 --> 01:32:44,074 ‫لكنك تريد ذلك؟ 1162 01:32:45,241 --> 01:32:46,074 ‫أجل 1163 01:33:14,116 --> 01:33:15,741 ‫ألا تشعر بالضجر؟ 1164 01:33:16,574 --> 01:33:17,283 ‫لا 1165 01:33:19,616 --> 01:33:20,449 ‫وأنت؟ 1166 01:33:28,033 --> 01:33:29,199 ‫لكنني حزينة 1167 01:33:33,908 --> 01:33:34,824 ‫جلبت لك شيئا 1168 01:33:47,991 --> 01:33:50,074 ‫إلى "ميلندا" 1169 01:34:19,158 --> 01:34:20,324 ‫كنت اجهل أنني صورت هذا 1170 01:34:26,991 --> 01:34:28,699 ‫كنت حاملا في الشهر الثالث 1171 01:34:33,366 --> 01:34:35,699 ‫حب حياتي 1172 01:34:39,741 --> 01:34:40,574 ‫شكرا 1173 01:34:51,158 --> 01:34:51,991 ‫"روجر"! 1174 01:34:53,949 --> 01:34:55,574 ‫-"تريكسي"! ‫-"روجر"! 1175 01:34:56,158 --> 01:34:57,116 ‫"تريكس"! 1176 01:34:57,241 --> 01:34:58,658 ‫-هي بخير، هي بخير ‫-انتظري، انتظري 1177 01:34:58,741 --> 01:34:59,991 ‫-لا، ابق ‫-سأعود فورا 1178 01:35:00,074 --> 01:35:01,824 ‫-عد إلى هنا، ابق معي ‫-"تريكس"! 1179 01:35:02,408 --> 01:35:03,866 ‫"تريكسي"! ارجعي، عزيزتي 1180 01:35:03,949 --> 01:35:05,449 ‫ابتعدي عن الطرف، عزيزتي 1181 01:35:05,783 --> 01:35:07,074 ‫تراجعي، تراجعي 1182 01:35:07,824 --> 01:35:08,866 ‫شكرا، حسنا 1183 01:35:09,533 --> 01:35:10,783 ‫علينا أن نعود، حسنا 1184 01:35:11,241 --> 01:35:12,783 ‫أنت قريبة جدا من الطرف 1185 01:35:28,449 --> 01:35:29,283 ‫لنذهب 1186 01:35:29,699 --> 01:35:30,533 ‫حسنا 1187 01:35:30,658 --> 01:35:31,449 ‫حسنا 1188 01:35:38,449 --> 01:35:40,699 ‫تبا، تركت وشاحي هناك 1189 01:35:41,533 --> 01:35:42,366 ‫آسف 1190 01:35:43,574 --> 01:35:44,824 ‫لا يمكننا العودة الآن 1191 01:35:45,241 --> 01:35:48,033 ‫سأعود لجلبه، سأعود غدا 1192 01:35:49,533 --> 01:35:51,033 ‫-هل تفعل ذلك؟ ‫-أجل 1193 01:35:52,199 --> 01:35:53,991 ‫سأعود لجلبه في الصباح الباكر 1194 01:35:57,283 --> 01:35:58,116 ‫حسنا 1195 01:35:59,116 --> 01:35:59,949 ‫شكرا 1196 01:36:01,866 --> 01:36:02,699 ‫لا داعي 1197 01:36:09,033 --> 01:36:10,616 ‫مرحبا، هل أجلب لك الشاي؟ 1198 01:36:10,699 --> 01:36:11,533 ‫مرحبا 1199 01:36:12,033 --> 01:36:12,991 ‫لا، لا أريد 1200 01:36:13,158 --> 01:36:16,158 ‫غفت سريعا، ‫لكن قلت لها إنك ستقبلينها، حسنا؟ 1201 01:36:16,908 --> 01:36:19,158 ‫-حسنا ‫-من كنت تكلمين... 1202 01:36:19,574 --> 01:36:20,741 ‫على الهاتف؟ 1203 01:36:21,491 --> 01:36:22,283 ‫"توني"؟ 1204 01:36:23,324 --> 01:36:25,866 ‫لا، لم يتصل بي "توني" 1205 01:36:26,491 --> 01:36:27,449 ‫كان "دون" 1206 01:36:50,449 --> 01:36:52,074 ‫أيمكنك النوم في غرفتي الليلة؟ 1207 01:36:54,241 --> 01:36:54,949 ‫بالطبع 1208 01:36:55,033 --> 01:36:55,783 ‫من فضلك؟ 1209 01:37:39,283 --> 01:37:40,116 ‫أحبك 1210 01:38:57,449 --> 01:38:58,158 ‫"فيك"؟ 1211 01:39:02,033 --> 01:39:02,616 ‫"فيك"؟ 1212 01:40:02,866 --> 01:40:04,866 ‫"كاميرون، أنتوني" 1213 01:41:48,783 --> 01:41:49,449 ‫مرحبا! 1214 01:41:51,866 --> 01:41:53,158 ‫مرحبا، مرحبا 1215 01:41:55,283 --> 01:41:56,449 ‫ماذا تفعل؟ 1216 01:41:57,533 --> 01:41:59,824 ‫قمت بنزهة على الدراجة 1217 01:42:00,533 --> 01:42:01,866 ‫نسيت "ميلندا" وشاحها 1218 01:42:06,283 --> 01:42:08,283 ‫-وجدته ‫-وجدته، رائع 1219 01:42:10,074 --> 01:42:10,824 ‫شكرا 1220 01:42:12,949 --> 01:42:14,574 ‫كيف حالك؟ كيف حال "كيلي"؟ 1221 01:42:16,991 --> 01:42:17,824 ‫هي بخير 1222 01:42:20,949 --> 01:42:21,991 ‫ماذا تفعل في الأسفل؟ 1223 01:42:23,741 --> 01:42:27,116 ‫كما قلت، كنت أبحث ‫عن ذلك الوشاح وحسب... 1224 01:42:28,324 --> 01:42:29,199 ‫لكنك وجدته، لذا... 1225 01:42:29,283 --> 01:42:30,616 ‫كان مرميا في العشب 1226 01:42:32,866 --> 01:42:34,116 ‫ماذا تفعل بذلك العود؟ 1227 01:42:36,241 --> 01:42:37,074 ‫لا شيء 1228 01:42:50,574 --> 01:42:51,408 ‫تبا 1229 01:43:02,116 --> 01:43:03,658 ‫اللعنة، اللعنة 1230 01:43:10,033 --> 01:43:12,908 ‫تبا لك، أيها المضطرب عقليا! ‫ستدخل إلى السجن! 1231 01:43:24,949 --> 01:43:26,991 ‫تعال ونل مني الآن، أيها السافل! 1232 01:43:27,699 --> 01:43:30,824 ‫هل ستمسك بي على دراجتك؟ ‫أيها السافل 1233 01:44:05,949 --> 01:44:07,241 ‫إلى أين ذهبت؟ 1234 01:44:07,366 --> 01:44:08,699 ‫هل فقدت أثري؟ 1235 01:44:27,699 --> 01:44:29,324 ‫كنت محقا، كنت محقا 1236 01:44:29,783 --> 01:44:31,616 ‫"كيلي"، لن تصدقي هذا 1237 01:44:32,949 --> 01:44:34,991 ‫هذا هو، هذا موضوع كتاب 1238 01:44:50,491 --> 01:44:51,241 ‫"تريكسي"؟ 1239 01:45:03,408 --> 01:45:04,241 ‫تبا 1240 01:45:08,241 --> 01:45:09,491 ‫"تريكسي"، ماذا تفعلين؟ 1241 01:45:09,783 --> 01:45:11,116 ‫لن نذهب! 1242 01:45:16,824 --> 01:45:18,741 ‫كنت... 1243 01:45:19,449 --> 01:45:20,533 ‫كنت... 1244 01:45:21,241 --> 01:45:23,741 ‫تبا للمصحح الآلي اللعين! 1245 01:45:39,241 --> 01:45:40,074 ‫اللعنة 1246 01:47:16,949 --> 01:47:17,616 ‫ماذا؟ 1247 01:47:22,699 --> 01:47:23,533 ‫لا شيء 1248 01:47:31,783 --> 01:47:32,699 ‫رأيت "توني" 1249 01:48:49,741 --> 01:48:50,866 ‫بالكلام 1250 01:48:52,783 --> 01:48:55,158 ‫خدعتني بدهائك 1251 01:48:57,908 --> 01:49:01,241 ‫اطرق بأصابعك وحسب، فأسير 1252 01:49:01,908 --> 01:49:06,116 ‫مثل كلب مربوط لتوجهه 1253 01:49:07,991 --> 01:49:12,199 ‫أشعر بالإرباك، أرتعش بقوة 1254 01:49:12,741 --> 01:49:15,741 ‫تشعرني برغبة في الرقص 1255 01:49:15,866 --> 01:49:17,908 ‫سأرقص طوال الليل 1256 01:49:20,741 --> 01:49:22,824 ‫سأرقص طوال الليل 1257 01:49:28,699 --> 01:49:29,533 ‫الرقص 1258 01:49:50,824 --> 01:49:54,449 ‫أعلى، سأشتعل بالكامل 1259 01:49:55,033 --> 01:49:57,991 ‫تشعرني برغبة في الرقص 1260 01:49:58,158 --> 01:49:59,866 ‫سأرقص طوال الليل 1261 01:50:00,074 --> 01:50:03,158 ‫تشعرني برغبة في الرقص 1262 01:50:03,241 --> 01:50:04,949 ‫سأرقص طوال الليل 1263 01:50:05,033 --> 01:50:08,408 ‫تشعرني برغبة في الرقص 1264 01:50:11,491 --> 01:50:13,783 ‫الرقص، الرقص طوال الليل ‫ ‫