1 00:00:00,926 --> 00:00:06,005 إعــــــــــداد Hish_m 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,549 "الأصلية NETFLIX مسلسلات" 3 00:00:15,598 --> 00:00:19,936 حفلة بيت الطلبة: مزيج بهيج من الموسيقى .والمشروبات الكحولية 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,814 .إلا أن "ليونيل" لم يكن مبتهجاً 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,942 لا يستطيع "ليونيل" إلا التفكير في ما يفعله بيديه 6 00:00:27,152 --> 00:00:30,363 .وما إذا كان العرق ظاهراً على جبهته 7 00:00:30,488 --> 00:00:34,117 وإذا كان أي شخص آخر ...يشعر برغبته المستمرة في 8 00:00:34,242 --> 00:00:35,618 !اهربوا 9 00:00:37,203 --> 00:00:40,749 ،لأنه شخص انطوائي انجذب "ليونيل" إلى الصحافة 10 00:00:40,874 --> 00:00:45,128 مما سمح له أن يتحدث بصوت أعلى .بدون أن يضطر إلى قول الكلمات الفعلية 11 00:00:45,211 --> 00:00:47,589 "وعلى الرغم من اعتقاد "ليونيل ،أن القلم أقوى من السيف 12 00:00:47,672 --> 00:00:48,965 صحيفة (ونشستر) المستقلة" ".طالب أسود شُهر المسدس عليه 13 00:00:49,048 --> 00:00:52,510 .لا القلم ولا السيف يغلبان قسم التعليقات 14 00:00:52,635 --> 00:00:56,139 دعاهم "ريجي" بالخنازير وحاول الهرب من المكان، لمَ لم يمتثل؟ 15 00:00:56,264 --> 00:00:57,599 .هذا ليس المغزى 16 00:00:57,724 --> 00:01:00,518 ،ما حدث قد أفسد الأمور حقاً ،لكنه ما زال على قيد الحياة 17 00:01:00,643 --> 00:01:02,729 لماذا لا أحد يتكلم عن المسكين "ثاين"؟ 18 00:01:02,812 --> 00:01:06,608 لقد وقع "ريجي" ضحية ،التمييز العنصري المؤسساتي 19 00:01:06,733 --> 00:01:08,318 .أما "ثاين" فقد مات بسبب الجاذبية 20 00:01:08,443 --> 00:01:10,278 ."تباً لـ"ثاين" و"ريجي 21 00:01:10,361 --> 00:01:11,738 .تباً لـ"ثاين"؟ تباً لك 22 00:01:11,863 --> 00:01:14,699 أنا أكسب 75 دولار في الساعة من العمل .من المنزل ويمكنك ذلك أيضاً 23 00:01:14,824 --> 00:01:16,242 .هل أنت مهتم؟ اضغط هنا 24 00:01:17,327 --> 00:01:18,870 .آسف، تعرضت للقرصنة 25 00:01:19,496 --> 00:01:23,708 في الواقع، لقد أصبحت حياة "ليونيل" قسماً .من التعليقات المتواصلة 26 00:01:35,678 --> 00:01:38,389 .لو أن للعالم الحقيقي زر حجب 27 00:01:40,683 --> 00:01:42,393 "الفصل الثامن" 28 00:01:42,477 --> 00:01:44,229 "(مبنى (آرمسترونغ - باركر" 29 00:01:50,110 --> 00:01:53,238 .هذا سيء جداً - .أجل، لكنك تعرفينني - 30 00:01:53,321 --> 00:01:56,449 ،لم أشأ أبداً لأي من ذلك أن يحدث .ومع ذلك ما زلت لا تقولين شيئاً 31 00:01:56,574 --> 00:01:59,327 هل من المفترض الآن أن أشعر بالذنب حيال شيء اقترفته أنت؟ 32 00:01:59,702 --> 00:02:01,704 ما رأيك أن تشعري بالذنب حيال شيء اقترفته أنت؟ 33 00:02:02,455 --> 00:02:03,915 ماذا يعني هذا؟ 34 00:02:04,833 --> 00:02:07,836 لا أدري، لم لا تسألين "ريجي"؟ 35 00:02:11,881 --> 00:02:13,383 .مرحباً، مقالة مؤثرة 36 00:02:13,967 --> 00:02:14,926 .شكراً جزيلاً 37 00:02:15,009 --> 00:02:18,805 ،لم ألمك أبداً على إجراء هذا الاتصال كنت لأفعل الأمر ذاته 38 00:02:18,888 --> 00:02:21,641 لو أن الحشود وأصوات صراخ الناس 39 00:02:21,766 --> 00:02:24,227 .لم تغمر جهازي العصبي بالخوف العارم 40 00:02:24,352 --> 00:02:27,438 في المرة المقبلة، حاول أن تقول .ما تفكر فيه أمام الناس 41 00:02:34,529 --> 00:02:37,282 أليس غريباً أن أشتاق إلى الأيام الجميلة من حفلة الوجه الأسود؟ 42 00:02:37,866 --> 00:02:38,992 .أوقات أكثر بساطة 43 00:02:39,909 --> 00:02:42,412 على الأقل كان لدينا شيء ما .يمكننا التوافق عليه 44 00:02:47,959 --> 00:02:50,253 ".هاشتاغ": "تجمع عقول السود" 45 00:02:50,378 --> 00:02:53,923 .إنه ذكي وإعلامي، لقد أعجبني 46 00:02:54,048 --> 00:02:55,383 ."أشعر بأنك ستقول "لكن 47 00:02:55,508 --> 00:02:58,136 ...لا، ومع ذلك - .إنها مثل "لكن" تماماً - 48 00:02:58,219 --> 00:03:00,179 "لكان من الأفضل الحصول على تصريح من "غيب 49 00:03:00,263 --> 00:03:01,848 بشأن المشكلة غير المتوقعة ."في مبنى "آرمسترونغ - باركر 50 00:03:01,931 --> 00:03:05,518 لم يرغب "غيب" بالتحدث .بعد أن استخدم الجميع قصتي ضده 51 00:03:05,602 --> 00:03:07,645 .اجعله إذاً يرغب بالتحدث، قم بعملك 52 00:03:08,229 --> 00:03:09,314 وما أهمية ذلك؟ 53 00:03:09,439 --> 00:03:11,608 لقد كتبت قصةً عن شرطي استخدم القوة المفرطة 54 00:03:11,733 --> 00:03:12,901 ."وبطريقة ما أَلقي اللوم على "ريجي 55 00:03:12,984 --> 00:03:16,613 ثم كتبت قصةً عن شرطي بالغ في رد فعله ،تجاه اتصال هاتفي غير خطر 56 00:03:16,738 --> 00:03:19,198 ،وغضب الجميع من الشاب الذي أجرى الاتصال .ما يُعد أمراً جنونياً 57 00:03:19,282 --> 00:03:21,576 يا فتاة، ما زال الأسبوع في بدايته .لنخوض معركة الوجود 58 00:03:21,659 --> 00:03:22,493 .أنا رجل 59 00:03:23,369 --> 00:03:24,370 .حسناً 60 00:03:24,996 --> 00:03:27,206 حسناً، ماذا ستفعل أيها السيد رجل؟ 61 00:03:27,999 --> 00:03:31,127 ."لقد كنت أفكر في كتابة مقالة عن "تروي 62 00:03:31,711 --> 00:03:33,713 "أصغ إلي، إذا أخذت "تروي 63 00:03:33,838 --> 00:03:35,715 "كطالب أسود من "الجيدين 64 00:03:35,798 --> 00:03:39,302 وبينت أنه ضحية النظام نفسه ."تماماً مثل الشاب "ريجي 65 00:03:39,385 --> 00:03:41,221 .سيرى الناس أن هذه مشكلة كبيرة 66 00:03:41,304 --> 00:03:43,473 .تروي" شاب مُوصى به ورئيس هيئة الطلاب" 67 00:03:43,598 --> 00:03:46,017 كيف له أن يكون الضحية؟ - .اسمح لي بكتابة هذه المقالة وسأريك ذلك - 68 00:03:47,977 --> 00:03:49,604 ."بروك"، اكتبي مقالةً عن "تروي" 69 00:03:49,687 --> 00:03:50,855 ماذا؟ - .إنني أعمل على ذلك - 70 00:03:50,980 --> 00:03:52,857 كيف؟ كيف تعملين على ذلك؟ 71 00:03:52,982 --> 00:03:54,984 .أنا أقوم بتدوين الملاحظات على الدوام 72 00:03:55,109 --> 00:04:00,365 .لكن..."بروك"...تعمل على 4 مهام أخرى 73 00:04:00,448 --> 00:04:02,033 ،أنت لا تعرف شيئاً عن حياتي 74 00:04:02,116 --> 00:04:03,868 .وأنا أحتاج فقط لساعتين من النوم ليلاً 75 00:04:03,993 --> 00:04:05,453 ...ـ30 دقيقة منها كوابيس ليلية 76 00:04:05,578 --> 00:04:08,957 ."الكثير من المعلومات يا "بروك - !هذا هراء - 77 00:04:09,540 --> 00:04:12,043 ،عندما تعود من العام 1875 .لدي مهمة لك 78 00:04:12,335 --> 00:04:13,962 .موكب "الغريفين" الاستعراضي - .إنها مقالة تافهة - 79 00:04:14,087 --> 00:04:15,338 .شيء يمكنك أن تكون موضوعياً فيه 80 00:04:15,463 --> 00:04:18,841 ،"إذا كان على أحد كتابة مقالة عن "تروي .يجب أن يكون أنا 81 00:04:18,925 --> 00:04:21,177 ،إنه زميلي في السكن .مما يسمح لي بالوصول إليه 82 00:04:21,261 --> 00:04:24,430 وأنا متأكد من أنك تريد الوصول .إلى أكثر من ذلك 83 00:04:24,514 --> 00:04:26,516 ألا تتصور كثيراً يا "سيلفيو"؟ 84 00:04:27,141 --> 00:04:29,352 .ليس "تروي" حتى من نوعي المفضل 85 00:04:42,282 --> 00:04:43,324 بحث؟ 86 00:04:47,370 --> 00:04:50,415 ما الذي أفعله؟ - .أنت تضيع وقتك - 87 00:04:50,540 --> 00:04:54,252 فيما يجب أن تجد شخصاً ما .ليستنشق ملابسك الداخلية 88 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 .قرار غير منطقي 89 00:05:19,861 --> 00:05:22,363 .أنا "توب فورتايت 97"، المهيمن 90 00:05:22,447 --> 00:05:24,741 مثلي معطي ذو عضلات سوية .لمثلي متلقٍ مشعر 91 00:05:24,824 --> 00:05:29,120 لا بدينين ولا أنثويين ولا أرز ولا توابل 92 00:05:29,454 --> 00:05:30,288 .ولا كاري 93 00:05:31,497 --> 00:05:32,749 هل من المفترض أن نحضر الطعام؟ 94 00:05:35,001 --> 00:05:37,712 .حسناً، مرحباً، "ريد ستايت براون آي" هنا 95 00:05:37,837 --> 00:05:40,631 .متحفظ في كل مكان ما عدا غرفة النوم 96 00:05:40,715 --> 00:05:45,136 ،مثلي متلقٍ ذو قوة مميزة .أبحث عن حصان يعتليني ليفتك بشرجي المتلهف 97 00:05:45,219 --> 00:05:48,639 ،أحب الرياضات المائية، والسادية الجنسية .والماسوشية بين مختلف الأعراق ميزة إضافية 98 00:05:48,765 --> 00:05:49,849 .وخالي من المخدرات والأمراض 99 00:05:50,975 --> 00:05:52,435 من قال إن الرومنسية قد ماتت؟ 100 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 كيف الحال يا صاحبي الزنجي؟ 101 00:05:56,981 --> 00:05:59,067 .ذلك أكثر من اللازم، مبالغ فيه 102 00:05:59,192 --> 00:06:00,693 .لقد كان يوماً طويلاً 103 00:06:00,818 --> 00:06:04,530 .و...أنت الوحيد القادر على إعطائي ما أريد 104 00:06:06,115 --> 00:06:07,658 هل هذا صحيح؟ 105 00:06:09,619 --> 00:06:12,121 "أليس من الغريب أن "ماريو ما زال يرتدي كالسمكري؟ 106 00:06:12,246 --> 00:06:14,624 لقد مضت 3 عقود منذ أن قام .بأي نوع من أعمال السمكرة 107 00:06:14,707 --> 00:06:16,959 .يا صاح، مطرقة؟ تباً لحياتك اللعينة 108 00:06:17,043 --> 00:06:18,461 .أردت اللعب بالأدوات 109 00:06:18,544 --> 00:06:19,670 .توقف 110 00:06:20,671 --> 00:06:21,964 .أنا آسف، حكم العادة 111 00:06:23,466 --> 00:06:24,926 ما هو عكس توقف؟ 112 00:06:25,009 --> 00:06:28,346 عدم إسكات الملايين .بفوقية استقامتك الجنسية 113 00:06:28,805 --> 00:06:33,476 .نعم، هذا صحيح - !ـ3، 2، 1... هيا - 114 00:06:33,559 --> 00:06:35,728 هل ستذهب إلى موكب "الغريفين"؟ 115 00:06:35,812 --> 00:06:39,524 .أجل، لألوح وأبتسم 116 00:06:39,816 --> 00:06:42,318 .ويروني كإشارة لانتهاء العنصرية 117 00:06:42,401 --> 00:06:43,653 !كم هذا مطمئن 118 00:06:44,070 --> 00:06:46,489 ،كان من المفترض أن أقوم بتغطيته ،مع أنني كنت أفكر 119 00:06:46,614 --> 00:06:50,368 ماذا لو حولت قصتي عن الموكب إلى قصة عنك؟ 120 00:06:50,451 --> 00:06:53,037 .أيها الغبي اللعين! بالطبع 121 00:06:53,121 --> 00:06:55,790 "هل تم تشخيص حالتك بمتلازمة "توريت بشكل رسمي؟ 122 00:06:55,915 --> 00:06:58,209 لا حاجة لذلك، يتمّ تشجيع الشبان السويين 123 00:06:58,334 --> 00:07:01,129 على عدم التعبير .عن عاطفتهم الإنسانية كاملةً 124 00:07:01,254 --> 00:07:03,881 مما يجعلها مخبأةً في داخلهم 125 00:07:04,006 --> 00:07:07,635 ليعبروا عنها فقط في خلال ممارسة الرياضة !و... أيها الأحمق اللعين 126 00:07:07,760 --> 00:07:08,970 .الألعاب الإلكترونية 127 00:07:17,353 --> 00:07:19,605 "(فرقة المشي الإيقاعي، أسبوع (الغريفين" 128 00:07:20,857 --> 00:07:23,276 ،(ثاين لاكوود)" ".حصل أخيراً الملاك على أجنحته 129 00:07:52,680 --> 00:07:55,224 ما رأيك بشأن تخصيص الأموال 130 00:07:55,308 --> 00:07:57,685 في ما يتعلق بخدمات الطلاب الصحية؟ 131 00:07:58,311 --> 00:08:00,438 .داعم. أنا معه 132 00:08:00,521 --> 00:08:04,901 .بروك"، أرى أنك هنا" 133 00:08:04,984 --> 00:08:07,737 .أجل، أنا هنا منذ بدء الموكب 134 00:08:07,862 --> 00:08:11,157 ،أي منذ ساعة .وصلت مباشرةً بعد مسيرة الـ5 كلم 135 00:08:11,240 --> 00:08:13,993 .لا بد أنه يوم بطيء بالنسبة لك - .بطيء جداً بشكل إيجابي - 136 00:08:18,039 --> 00:08:19,081 ."ابق بعيداً عن "بروك 137 00:08:19,165 --> 00:08:21,042 .ظننت أنكما تعملان كفريق - ماذا؟ - 138 00:08:21,125 --> 00:08:25,171 ...لا، قد تبدو لطيفةً لكنها .إنها هنا للنيل منك 139 00:08:25,254 --> 00:08:27,715 لكن لماذا؟ مهلاً، هل أقمت علاقةً معها؟ 140 00:08:27,798 --> 00:08:31,344 أشك في ذلك، أعتقد أنه ثمة وضع مثير للشك 141 00:08:31,427 --> 00:08:33,304 .يحدث تحت هذه الثياب الفضفاضة 142 00:08:33,387 --> 00:08:35,765 !بغض النساء، كم هذا مفرح 143 00:08:35,848 --> 00:08:38,476 .كما تعلمان، أنتما على بعد قدمين مني - .نحن مشغولان - 144 00:08:40,478 --> 00:08:41,521 ما الأخبار يا فتى الصحف؟ 145 00:08:42,021 --> 00:08:44,482 .خطاب جيد يا سيادة الرئيس - .أجل - 146 00:08:44,565 --> 00:08:48,444 ،لم يحصل أي عنصري على العفو .وعززت السلامة من إطلاق النار 147 00:08:48,569 --> 00:08:50,738 .أحسنت - .أنا متفاجئ من رؤيتكما هنا - 148 00:08:50,821 --> 00:08:52,907 ...عربات وفرق استعراضية و 149 00:08:53,032 --> 00:08:56,160 في الواقع، لا يبدو هذا النوع من الاحتفالات .أمراً تحبان فعله 150 00:08:56,244 --> 00:08:59,163 ."إنه ليس كذلك، لا نهتم لأمر "الغريفين 151 00:08:59,247 --> 00:09:02,041 "مظاهرة اللقاء المفتوح - لا يمكنني التنفس" 152 00:09:02,124 --> 00:09:03,459 لا يمكنني "النفس"؟ 153 00:09:03,543 --> 00:09:04,377 ماذا؟ 154 00:09:05,753 --> 00:09:07,171 .تباً 155 00:09:07,755 --> 00:09:08,965 .كان عليك ملاحظة ذلك 156 00:09:09,048 --> 00:09:13,261 .أنا آسف، يبدو وجهك جاداً و...جميلاً 157 00:09:15,513 --> 00:09:19,183 ،"خطاب بليغ يا "تروي ."يمكننا الاستفادة منك في فريق عمل "باستيش 158 00:09:19,308 --> 00:09:20,685 أجل، هذا أقل ما يمكنك فعله 159 00:09:20,810 --> 00:09:22,395 .نظراً إلى ما فعله "تروي" من أجلك 160 00:09:22,478 --> 00:09:25,982 أرجوك يا "سام"، لا أظنني قادراً على تحمل .مثل هذه البيئة التعليمية المعادية 161 00:09:26,107 --> 00:09:27,316 .أعتقد أنني أحتاج إلى مكان آمن 162 00:09:27,400 --> 00:09:31,028 أين ستجد أي شخص يتفهم تجاربك؟ 163 00:09:31,112 --> 00:09:33,698 يا إلهي، سرعة البديهة بيننا .هي السحر بعينه 164 00:09:33,781 --> 00:09:35,616 .لشكلنا بالفعل ثنائياً ديناميكياً 165 00:09:38,494 --> 00:09:40,371 .بالطبع، تهربين 166 00:09:42,707 --> 00:09:45,418 يراودني شعور أننا سنرى مقالتها .في "باستيش" عما قريب 167 00:09:45,501 --> 00:09:47,295 هل التصرف بحماقة يثير نشوتك؟ 168 00:09:48,170 --> 00:09:50,590 .هذا والمواد الإباحية بين الأساتذة والطلاب 169 00:09:54,010 --> 00:09:55,428 عم كان ذلك؟ - .لا شيء - 170 00:09:57,179 --> 00:10:00,683 لم يكن شيئاً، أتريد الرحيل من هنا؟ - .بالطبع - 171 00:10:06,939 --> 00:10:08,107 إلى أين سنذهب؟ 172 00:10:08,232 --> 00:10:10,610 ليونيل" يكتب مقالةً عني" .لصحيفة "ونشستر" المستقلة 173 00:10:10,693 --> 00:10:12,612 .ربما يمكنني تزويدك ببعض المعلومات 174 00:10:12,695 --> 00:10:15,364 ...في الواقع، أنا - .يريد "ليونيل" القيام بذلك وحده - 175 00:10:15,906 --> 00:10:19,410 هلا تعذرنا يا عزيزي؟ - .بالطبع، خذي كل الوقت الذي تحتاجينه - 176 00:10:19,493 --> 00:10:22,872 ،كنت أتكلم بلباقة .في الواقع لست بحاجة إلى إذن منك 177 00:10:24,248 --> 00:10:27,418 .لا أعلم لما تتصرفين بغرابة - .أنا لا أتصرف بغرابة - 178 00:10:27,543 --> 00:10:29,545 .بعدما قضينا وقتاً ليلة البارحة 179 00:10:29,670 --> 00:10:30,755 .أنت أخي 180 00:10:33,341 --> 00:10:36,636 .اسمع... لقد انجرفنا في ذلك 181 00:10:37,470 --> 00:10:38,888 .ما زلت منجرفاً 182 00:10:41,766 --> 00:10:42,683 ما كان هذا؟ 183 00:10:43,809 --> 00:10:47,813 هل أنت جاهز؟ - .بالطبع، دعنا نذهب - 184 00:10:48,898 --> 00:10:52,193 هل أنت بخير يا رجل؟ - .أنا فقط جائع - 185 00:11:00,660 --> 00:11:03,162 هل أنت بخير؟ - .أجل - 186 00:11:03,663 --> 00:11:05,039 .تعلم أنني لم أبلغ الـ21 من العمر 187 00:11:05,539 --> 00:11:06,666 .أجل، ولا أنا 188 00:11:08,334 --> 00:11:11,754 لكن هذه حسنات ألا يستطيع الناس .تمييزنا عن بعض 189 00:11:11,837 --> 00:11:13,339 "(كنساس)" 190 00:11:22,765 --> 00:11:24,725 ."السيد "تي - .مرحباً - 191 00:11:24,850 --> 00:11:26,143 .أهلاً بعودتك 192 00:11:27,478 --> 00:11:30,231 .من هو صديقك الصغير؟ يا إلهي، أنا أعرفك 193 00:11:30,981 --> 00:11:32,525 .أنا...أنا لا أعتقد ذلك 194 00:11:32,608 --> 00:11:35,486 .بلى، لا تدعني أثبت ذلك 195 00:11:38,531 --> 00:11:40,157 .أنا جديد على مثل هذه الأشياء 196 00:11:40,241 --> 00:11:42,993 ،"قارئ متعطش، أحب "سماش برذرز 197 00:11:43,285 --> 00:11:45,287 .هذه لعبة فيديو وليست تعبيراً لطيفاً 198 00:11:45,371 --> 00:11:46,872 .لطيف 199 00:11:47,206 --> 00:11:50,418 .سأضعك في جيبي، صديق الجيب الصغير 200 00:11:51,127 --> 00:11:53,462 .ليونيل" زميلي في السكن" - .زميله في السكن المحرج جداً - 201 00:11:53,546 --> 00:11:55,381 .رجاءً يا فتاة، لقد كنت في مكانك 202 00:11:56,132 --> 00:11:58,092 أجل، كنا زميلين في السكن ،في السنة الجامعية الأولى 203 00:11:58,718 --> 00:11:59,885 .لكن "أي جاي" ترك الجامعة 204 00:11:59,969 --> 00:12:01,512 ،لا أريد ارتياد جامعة مرموقة 205 00:12:01,595 --> 00:12:04,348 لكنني أستمتع بالرسوم الجامعية الباهظة .التي يرسلها والداي 206 00:12:05,057 --> 00:12:07,560 ،أفكر في إخبارهما ."بعد أن أسدد ثمن "الموستانج 207 00:12:07,643 --> 00:12:10,729 .سيارة جميلة - .لا، حصاني - 208 00:12:11,021 --> 00:12:12,064 ."إنه من نوع "الموستانج 209 00:12:17,194 --> 00:12:19,196 .تبدو "ونشستر" بعيدةً جداً عن هنا 210 00:12:20,239 --> 00:12:21,782 .ونشستر" ليست سيئةً" 211 00:12:22,616 --> 00:12:24,827 بالنسبة إليك. أنت رئيس هيئة الطلاب 212 00:12:24,910 --> 00:12:27,163 .ووالدك هو العميد - ما الفائدة؟ - 213 00:12:27,746 --> 00:12:30,499 ."مع حفلة "الوجه الأسود" وما حصل مع "ريجي .أشعر بأنني بلا فائدة 214 00:12:30,583 --> 00:12:31,625 .كلنا نشعر بذلك 215 00:12:31,750 --> 00:12:35,129 الجميع في "آرمسترونغ - باركر" يعتقد .أنني مجرد متحدث باسم الإدارة 216 00:12:35,629 --> 00:12:36,964 .أو جالب حظ غبي 217 00:12:37,548 --> 00:12:40,593 ولست حتى النوع المرح الذي يمكنه .إطلاق القمصان أمام الناس 218 00:12:41,510 --> 00:12:42,845 .لهذا آتي إلى هنا 219 00:12:44,054 --> 00:12:47,516 هنا، أنا مجرد شاب يتناول شراباً ."مع صديقه "ويلي إيفانز 220 00:12:48,809 --> 00:12:49,685 .الشاب على بطاقة هويتك 221 00:12:53,272 --> 00:12:55,566 أتعلم أن أبي لم يتمن لي عيد ميلاد سعيداً منذ 3 أعوام؟ 222 00:12:58,027 --> 00:13:00,488 متى كان عيد ميلادك؟ - .قبل أسبوع - 223 00:13:03,032 --> 00:13:04,033 ...الجانب الإيجابي 224 00:13:06,118 --> 00:13:09,705 .على الأقل لديك أب تلومه على تدميرك 225 00:13:10,539 --> 00:13:12,583 .توفي أبي قبل أن أكمل عامي السادس 226 00:13:13,167 --> 00:13:15,753 لم يكن متواجداً كثيراً قبل ذلك .بأي حال من الأحوال 227 00:13:17,171 --> 00:13:21,008 ترك عائلتك ببساطة؟ - .لم يترك عائلته الأخرى - 228 00:13:23,969 --> 00:13:26,722 إذاً لم تنشأ مع رجل ليريك ما عليك فعله؟ 229 00:13:26,847 --> 00:13:29,767 .أجل، لهذا السبب اخترت أن أكون مثلياً 230 00:13:30,976 --> 00:13:32,478 .أنا أمزح، لا تسير الأمور بهذه الطريقة 231 00:13:32,603 --> 00:13:33,687 .أعلم ذلك 232 00:13:34,730 --> 00:13:35,564 .التيليتابيز" غيّروك" 233 00:13:35,648 --> 00:13:37,483 .هذا وقلة الصلاة في المدرسة 234 00:13:43,906 --> 00:13:45,449 .غادرت أمي المنزل عندما كنت طفلاً 235 00:13:47,493 --> 00:13:48,702 .أنا آسف لأنها غادرت 236 00:13:48,786 --> 00:13:52,414 ،لو كان أبي زوجاً صارماً بمثل صرامته كأب .أنا لا ألومها 237 00:13:53,874 --> 00:13:55,584 أعلم أن أبي يحاول فقط حمايتي 238 00:13:55,668 --> 00:13:58,837 ،من كل الهراءات التي واجهها كرجل أسود .لكن سحقاً 239 00:13:59,713 --> 00:14:01,423 .فالمثالية تخنق 240 00:14:03,759 --> 00:14:07,263 أحياناً أرغب في أن أحزم كل أغراضي ...في منتصف الليل 241 00:14:08,222 --> 00:14:10,140 .وأرمي هاتفي وأرحل فحسب 242 00:14:11,433 --> 00:14:12,935 .ولا أتحدث أبداً معه مجدداً 243 00:14:35,958 --> 00:14:37,167 ."نيكا" 244 00:14:39,086 --> 00:14:42,423 ."في الحقيقة، اسمي البروفيسورة "هوبز - .سُررت بلقائك - 245 00:14:42,506 --> 00:14:44,633 رسمياً، ما من أحد موجود هنا قانونياً .قابلني 246 00:14:44,758 --> 00:14:46,260 .بشكل غير رسمي، سُررت بلقائك أيضاً 247 00:14:46,343 --> 00:14:47,428 ...أنا 248 00:14:47,511 --> 00:14:50,806 .حاولت التسجيل في صفك لكنه كان مكتمل العدد 249 00:14:51,765 --> 00:14:53,726 .تحظى البروفيسورة "هوبز" بشعبية كبيرة 250 00:14:53,809 --> 00:14:57,688 .ذلك لأنها بارعة جداً في كل شيء تفعله 251 00:14:57,771 --> 00:15:00,566 حسناً يا "تروي"، كم شربت؟ .عليك أن تأكل شيئاً ما 252 00:15:00,649 --> 00:15:02,276 ،"أيتها البروفيسورة "هوبز ."ليس أمام "ليونيل 253 00:15:03,694 --> 00:15:06,488 ،لن نأتي إلى هنا مرةً أخرى .استغرقت 15 دقيقة لركن السيارة 254 00:15:06,614 --> 00:15:10,451 ."قلت لك إنه يجب أن نستخدم "أوبر - .لماذا؟ أنت الوحيدة التي تشرب - 255 00:15:11,118 --> 00:15:13,245 وما السبب في رأيك؟ - .إنها الحقيقة - 256 00:15:13,829 --> 00:15:15,789 ."إنها تحب شراب "التكيلا 257 00:15:16,540 --> 00:15:17,416 .أنا أفترض ذلك 258 00:15:18,000 --> 00:15:19,877 هل سنقضي الليلة كلها مع طلابك؟ 259 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 .أعتقد أنه يجب أن تهدئي 260 00:15:21,962 --> 00:15:24,214 ."سُعدت برؤيتك يا سيد "فيربانكس 261 00:15:24,298 --> 00:15:25,299 .لنذهب يا حبيبتي 262 00:15:30,179 --> 00:15:34,475 لست بالضبط فصيحاً، ولكن هل أفهم "من ذلك أنك تقول "أود معاشرتها 263 00:15:35,017 --> 00:15:37,227 أو "سبق وعاشرتها"؟ 264 00:15:37,895 --> 00:15:38,938 ماذا؟ 265 00:15:39,063 --> 00:15:40,981 ،لكنها تدرّس في الجامعة 266 00:15:41,106 --> 00:15:44,568 .ولديها خطيبة وإنها...مثلية 267 00:15:44,652 --> 00:15:46,695 .ليست كذلك عندما تكون معي - ماذا عن "كوكو"؟ - 268 00:15:46,779 --> 00:15:48,155 ماذا عن "كوكو"؟ 269 00:15:48,489 --> 00:15:50,824 اسمع، هل أنا هنا مع "كوكو" أو معك؟ 270 00:15:52,826 --> 00:15:56,455 أتحدى أياً منكم أيها السفلة ألا يرقص .عند سماع هذه المقطوعة الموسيقية 271 00:15:57,331 --> 00:15:58,582 .لقد سمعت الرجل 272 00:17:11,530 --> 00:17:14,992 أين الحمام يا رجل؟ - .في نهاية الممر على الجهة اليسرى - 273 00:17:18,203 --> 00:17:21,123 .اذهب أنت أولاً - .أو بإمكانك أن تأتي معي - 274 00:17:22,041 --> 00:17:23,250 ماذا؟ - .أجل - 275 00:17:23,375 --> 00:17:26,670 كان يُفترض أن أقابل شخصاً آخر هنا ...لكنه لم يحضر، لذا 276 00:17:28,797 --> 00:17:32,259 هل تريدني إذاً أن...؟ - .إلا إذا كنت لا تريد ذلك - 277 00:17:43,645 --> 00:17:45,064 .تبدو متوتراً 278 00:17:45,147 --> 00:17:46,023 ...الأمر فقط 279 00:17:46,565 --> 00:17:50,944 .لم أفعل شيئاً كهذا من قبل 280 00:17:51,028 --> 00:17:53,781 .قرب المبولة، هذا فاخر 281 00:17:54,782 --> 00:17:56,116 .لم أقل لك أن تتوقف 282 00:17:56,200 --> 00:17:58,577 .لا أريدك أن تفعل أي شيء لا يُريحك 283 00:17:58,660 --> 00:18:01,455 .لا بأس - .شكراً يا صاح - 284 00:18:02,081 --> 00:18:05,417 أنت واحد من القلائل .الذين أشعر أنه يمكنني الوثوق بهم 285 00:18:09,379 --> 00:18:11,924 .أنا...أنا أشعر بالشيء نفسه 286 00:18:17,763 --> 00:18:18,889 هل تمانع استخدام هذه؟ 287 00:18:24,144 --> 00:18:25,562 ما الحاجة للعلبة في ذلك؟ 288 00:18:26,146 --> 00:18:30,067 ...يرغمني أبي على فعل - اختبارات المخدرات؟ - 289 00:18:32,986 --> 00:18:35,864 حقاً؟ - أتذكر عامك الجامعي الأول؟ - 290 00:18:36,448 --> 00:18:38,117 .أنا لا أتذكر عامي الأول بشكل واضح 291 00:18:39,660 --> 00:18:41,411 .تنهيدة مؤيدة 292 00:18:44,706 --> 00:18:46,291 .عيد ميلاد سعيد 293 00:18:46,875 --> 00:18:49,753 .شكراً يا صاح، أنت منقذ 294 00:18:58,679 --> 00:19:01,557 "لا مشروبات في الخارج، رجاءً" 295 00:19:01,682 --> 00:19:05,144 أيتها الفتاة، يمكنني أن أمزج لك شيئاً أفضل .عند المشرب 296 00:19:05,269 --> 00:19:06,812 .ليس عليك إعادة التدوير 297 00:19:07,521 --> 00:19:10,732 ...هذا ليس - .أعلم - 298 00:19:10,858 --> 00:19:12,025 ،كان "تروي" يطلب ذلك مني أيضاً 299 00:19:12,151 --> 00:19:14,778 .لكن بولي لم يكن نظيفاً منذ كنت في الـ13 300 00:19:19,700 --> 00:19:21,326 .لست متأكداً بهذا الشأن 301 00:19:21,451 --> 00:19:23,871 .دائماً ما يغلقون الحانات مبكراً 302 00:19:24,454 --> 00:19:26,999 .كما أنك قلت إنه مشروب ويسكي عمره 25 303 00:19:27,124 --> 00:19:28,584 .إنها جريمة ألا نشربه 304 00:19:28,667 --> 00:19:31,837 في الواقع، أعتقد أن اقتحام المكان عنوة .هو الجريمة 305 00:19:35,090 --> 00:19:37,551 ."حسناً، ها هو. هذا البعض من "أديرال 306 00:19:37,676 --> 00:19:41,013 .أنا لا أعرف ما ذلك - .أنا أعلم ما هذا، لا تلمسه - 307 00:19:42,139 --> 00:19:43,223 مهلاً، ما الذي تفعلانه هنا؟ 308 00:19:45,893 --> 00:19:47,269 .نعمل على مقالتي 309 00:19:48,061 --> 00:19:51,523 .هذا مقنع - .سوف أعود، عذراً - 310 00:19:56,904 --> 00:20:00,532 لقد كانت مهمتك تغطية الموكب ."وليس الذهاب للمرح مع "تروي 311 00:20:00,616 --> 00:20:03,410 ،سأجلب لك مقالتك عن الموكب .لقد كان خالياً من الأحداث 312 00:20:03,493 --> 00:20:05,746 "لقد وزع "كرت فليتشر" و"باستيش .أحدث عدد من مجلتهم 313 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 .لا يمكنني وصف ذلك بخالٍ من الأحداث 314 00:20:09,166 --> 00:20:10,125 "(تحرير: (سامانثا وايت" 315 00:20:10,209 --> 00:20:12,377 يتحدث الناس عن هذا الأمر ."على "السناب شات" وعلى "التويتر 316 00:20:12,461 --> 00:20:14,796 لم تكن هناك لتغطي ما حصل لأنك كنت في ماذا؟ موعد غرامي؟ 317 00:20:14,880 --> 00:20:16,298 .لا أسميه كذلك 318 00:20:17,257 --> 00:20:19,176 ...من حسن الحظ، "بروك" التي حاولت منعها 319 00:20:19,259 --> 00:20:20,844 .أجل، أعلم بشأن ذلك 320 00:20:20,928 --> 00:20:23,138 .حصلت على كل شيء وقدمت القصة 321 00:20:23,263 --> 00:20:24,890 .فليبارك الله هذه الفتاة وحياتها الحزينة 322 00:20:26,683 --> 00:20:28,143 !أنتما - بروك"؟" - 323 00:20:28,227 --> 00:20:30,312 لماذا لم تقولي شيئاً؟ هل كنت تتجسسين علينا؟ 324 00:20:30,395 --> 00:20:31,688 .أجل 325 00:20:36,485 --> 00:20:37,527 .يجب أن نذهب 326 00:20:37,653 --> 00:20:40,155 المس مشروب الويسكي الخاص بي .مرةً أخرى وسأطردك 327 00:20:40,239 --> 00:20:42,491 من المبنى؟ - .من الكرة الأرضية - 328 00:20:46,036 --> 00:20:47,246 .سنتحدث عن الأمر غداً 329 00:20:49,289 --> 00:20:51,792 .ملاحظة، إنه سوي 330 00:20:52,209 --> 00:20:53,710 .دائماً ما سيكون سوياً 331 00:20:54,878 --> 00:20:56,255 تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 332 00:21:05,931 --> 00:21:07,724 "(تحرير: (اتحاد الطلاب السود" 333 00:21:10,936 --> 00:21:13,272 ،(تحرير: (سامانثا وايت" "الناس البيض فاشلون 334 00:21:20,237 --> 00:21:23,282 ...أعطني المجلة يا "كرت"، أعطني هذه المجلة 335 00:21:23,407 --> 00:21:24,241 ...أنت 336 00:21:25,075 --> 00:21:26,743 هل تعتقد أن هذه صورة لك؟ 337 00:21:26,868 --> 00:21:30,205 من يضع فارس عشب على غلاف المجلة؟ من يفعل هذا؟ 338 00:21:30,289 --> 00:21:31,707 .أعطني هذا الهراء 339 00:21:34,501 --> 00:21:36,628 حريتك في التعبير على المحك؟ 340 00:21:38,672 --> 00:21:41,800 مرحباً، كيف حالك؟ - .فارغ من الداخل - 341 00:21:43,427 --> 00:21:44,886 هل تريد مشاهدة شيء ما؟ 342 00:21:48,974 --> 00:21:49,808 .بالطبع 343 00:21:50,976 --> 00:21:55,147 علي أن أنجز بعض الأعمال .وسأنضم إليك بعد قليل 344 00:22:11,079 --> 00:22:15,208 "الجميع في "آرمسترونغ - باركر يعتقد أنني مجرد متحدث باسم الإدارة 345 00:22:15,334 --> 00:22:16,710 .أو جالب حظ غبي 346 00:22:19,004 --> 00:22:22,215 ...يرغمني أبي على فعل - اختبارات المخدرات؟ - 347 00:22:25,135 --> 00:22:27,763 .إنها بارعة في كل شيء تفعله 348 00:22:33,810 --> 00:22:37,814 في حانة قذرة خارج الحرم الجامعي ...يجلس زبون غير متوقع 349 00:22:38,648 --> 00:22:40,484 رئيسنا الأسود الأول، أملنا الكبير 350 00:22:40,567 --> 00:22:41,610 "تروي) لرئاسة هيئة الطلاب)" 351 00:22:41,693 --> 00:22:44,279 عالقاً بين صخرة العالم التي تطالب بـ 110 بالمئة 352 00:22:44,362 --> 00:22:46,073 من الناس الملونين 353 00:22:46,156 --> 00:22:48,909 وبين الموقف الصعب لأب مستبد 354 00:22:48,992 --> 00:22:53,080 ،مصمم على حماية ابنه من عدم المساواة .طالباً منه أن يكون مثالياً 355 00:22:54,164 --> 00:22:57,209 لكن النظام الذي يتطلب المثالية في مقابل منح المساواة 356 00:22:57,334 --> 00:22:59,377 .يُعد غير كفؤ وغير عادل 357 00:22:59,628 --> 00:23:01,046 .غير عادل كثيراً 358 00:23:01,546 --> 00:23:05,092 أحياناً أرغب في أن أحزم كل أغراضي في منتصف الليل 359 00:23:05,842 --> 00:23:07,928 .وأرمي هاتفي وأرحل فحسب 360 00:23:08,762 --> 00:23:11,431 "لقد صوّت البعض منا لـ"تروي باعتباره حلاً سهلاً 361 00:23:11,515 --> 00:23:13,767 ."لمشكلة العنصرية في "ونشستر 362 00:23:14,476 --> 00:23:18,146 تقضي فكرته العظيمة بعقد لقاء مفتوح .لحرم الجامعة لحل النزاعات فيه 363 00:23:18,271 --> 00:23:20,065 (إلى: (سيلفيو" ".الموضوع: عيد ميلاد سعيد يا سيادة الرئيس 364 00:23:20,148 --> 00:23:21,525 .لا يتفق الجميع مع هذا المنهج 365 00:23:21,608 --> 00:23:25,070 يخطط اتحاد الطلاب السود .لمظاهرة بينما أكتب هذا 366 00:23:25,862 --> 00:23:26,905 ما الذي سيحصل 367 00:23:27,489 --> 00:23:31,076 عندما ينتهي اللقاء المفتوح وتستمر العنصرية؟ 368 00:23:31,910 --> 00:23:37,499 ماذا سيحدث بأملنا الكبير عندما ندرك جميعاً أنه مجرد رجل؟ 369 00:23:37,624 --> 00:23:39,501 ...لا، بل صبي 370 00:23:40,585 --> 00:23:44,005 .أَعيق نضوجه في ظل أبيه 371 00:25:09,090 --> 00:25:11,092 "ترجمة "منى عمار