1 00:00:00,829 --> 00:00:06,004 إعــــــــــداد Hish_m 2 00:00:06,005 --> 00:00:07,298 "الأصلية NETFLIX مسلسلات" 3 00:00:11,553 --> 00:00:12,721 ،"جامعة "ونشستر 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,723 المكان المكتظ بقادة 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,558 .ورجال أعمال ومخترعي المستقبل 6 00:00:16,641 --> 00:00:18,476 .ابتعدا - ما هذا بحق الجحيم؟ - 7 00:00:18,560 --> 00:00:22,272 إنه مكان حيث تسود الأفكار .والفئات الاجتماعية 8 00:00:24,107 --> 00:00:25,525 ...مكان حيث 9 00:00:27,694 --> 00:00:30,030 .لا يزال هذا النوع من الهراء يحصل... 10 00:00:31,114 --> 00:00:33,450 .أجل، ليس لدي ما أقوله 11 00:00:54,220 --> 00:00:57,307 هل أنت هنا يا "ريجي"؟ 12 00:01:03,146 --> 00:01:05,523 .كنت أفكر في ما حصل طوال الليل 13 00:01:09,069 --> 00:01:12,739 .علينا أن نردّ وبقوة 14 00:01:19,037 --> 00:01:19,871 يا "ريجي"؟ 15 00:01:26,795 --> 00:01:29,297 "الفصل السادس" 16 00:01:29,380 --> 00:01:30,590 "على الهواء" 17 00:01:34,803 --> 00:01:36,513 ،أيها البيض الأعزاء 18 00:01:37,096 --> 00:01:39,474 .لون بشرتنا ليس بسلاح 19 00:01:40,141 --> 00:01:42,018 .ليس عليكم أن تخافوا منه 20 00:01:42,143 --> 00:01:44,187 .وتنبيه لأمن الحرم الجامعي 21 00:01:44,312 --> 00:01:47,273 لم يلتحق أي منا بالمنهج الدراسي 22 00:01:47,398 --> 00:01:51,986 ،"بمادة "توجيه المسدس إليك ."و"تجريدك من إنسانيتك 23 00:01:52,070 --> 00:01:54,114 بم اعتقدتم أنكم التحقتم؟ 24 00:01:54,239 --> 00:01:56,199 حل قضية ورقة الامتحان النصفي المفقودة؟ 25 00:01:58,660 --> 00:02:00,203 .أنا بحاجة لأن أهدأ 26 00:02:01,121 --> 00:02:03,498 .لنستمتع ببعض الموسيقى الهادئة 27 00:02:08,336 --> 00:02:10,880 .أنت تأكلين من هذا الكيس منذ 20 دقيقة 28 00:02:10,964 --> 00:02:14,175 يا فتاة، أنا أتناول قطع الدجاج بإفراط .منذ الليلة الماضية 29 00:02:14,300 --> 00:02:17,011 سأهتم بنحافة خصري ومتانة مؤخرتي .بعد أن تحلّ "أمريكا" مشاكلها العرقية 30 00:02:20,014 --> 00:02:21,015 كيف حالك الآن؟ 31 00:02:21,808 --> 00:02:24,978 ...لقد كان "غيب" رائعاً، لكن 32 00:02:26,146 --> 00:02:29,858 هل من الغريب أنني أردت فقط أن أكون مع "ريجي" طوال الليل؟ 33 00:02:30,775 --> 00:02:31,693 .لتخفّفي عنه 34 00:02:33,111 --> 00:02:34,279 بالطبع، وماذا غير ذلك؟ 35 00:02:35,864 --> 00:02:37,699 .حسناً - .لا - 36 00:02:37,782 --> 00:02:40,160 .لقد فقدت امتيازات قطع الدجاج المضغوطة 37 00:02:40,243 --> 00:02:42,954 .كيف تجرئين على ذلك؟! شكراً 38 00:02:45,957 --> 00:02:47,876 .حسناً جميعاً، لقد عدنا 39 00:02:48,001 --> 00:02:51,087 ،أتمنى أنكم لم تذهبوا إلى أي مكان .لأن العنصرية لم تفعل ذلك بالتأكيد 40 00:02:51,170 --> 00:02:52,839 .لنأخذ بعض المكالمات 41 00:02:52,964 --> 00:02:54,215 تفضّل أيها المتصل، ما هو سؤالك؟ 42 00:02:54,299 --> 00:02:56,718 عذراً، لكن ألم يتسبب "ريجي" بالمشكلة؟ 43 00:02:56,843 --> 00:02:59,971 ألم يكن الشرطي ببساطة يحمي نفسه والآخرين في الحفلة؟ 44 00:03:00,054 --> 00:03:03,057 بالطبع، لكن العقاب لكونه طالباً جامعياً مشاغباً 45 00:03:03,182 --> 00:03:06,019 .لا يجب أن يكون التحديق في فوهة مسدس 46 00:03:06,102 --> 00:03:08,980 متى ستصحو على ميزتك البيضاء يا رجل؟ 47 00:03:10,064 --> 00:03:11,274 .أنا أسود 48 00:03:13,234 --> 00:03:15,945 .عذراً يا أخي، لكنك لا تزال مخطئاً 49 00:03:16,529 --> 00:03:17,655 .شكراً على الاتصال 50 00:03:17,739 --> 00:03:18,573 ،ولا تنسوا 51 00:03:18,656 --> 00:03:21,659 ينظم اتحاد الطلاب السود اليوم اجتماعاً ."للجامعة كلها في مبنى "آرمسترونغ-باركر 52 00:03:21,743 --> 00:03:23,703 .اعرفوا ما يجري، حاربوا القوة 53 00:03:28,541 --> 00:03:30,251 من أين حصلت على هذه؟ 54 00:03:32,045 --> 00:03:33,046 "(مبنى (آرمسترونغ- باركر" 55 00:03:33,129 --> 00:03:34,672 !هذا هراء 56 00:03:34,797 --> 00:03:36,716 على الأرجح أن ذلك الشرطي الأجير يتناول شطيرة نقانق 57 00:03:36,799 --> 00:03:39,135 .ولا يفعل شيئاً - .أجل - 58 00:03:39,219 --> 00:03:41,638 .يتّخذ العميد خطوات للتأكد من معالجة الأمر 59 00:03:41,721 --> 00:03:44,432 .كلها وعود كاذبة - .توقف عن هذا يا رجل - 60 00:03:44,515 --> 00:03:46,309 .يا رجل، تباً للشرطة - .هذا يكفي - 61 00:03:46,392 --> 00:03:48,895 ."توقفوا رجاءً، إنكم تخيفون "سوربيه 62 00:03:49,479 --> 00:03:51,898 فكروا في ما قاله .الدكتور "مارتن لوثر كينغ" الأصغر 63 00:03:52,482 --> 00:03:54,484 "ألا نستطيع جميعاً أن نتفق فحسب؟" 64 00:03:55,777 --> 00:03:58,321 ماذا؟ ألا نستطيع ذلك؟ 65 00:03:58,404 --> 00:04:01,366 .إنها تشد على تلك الكلبة بقوة 66 00:04:01,449 --> 00:04:03,243 .حرفياً، هناك غائط في كل مكان 67 00:04:03,326 --> 00:04:05,370 أليس غريباً أن كلباً للمواساة 68 00:04:05,453 --> 00:04:08,414 يجعل الجميع ما عدا "كيلسي" غير مرتاحين؟ 69 00:04:11,751 --> 00:04:13,169 .أتعلمين؟ لقد بدأت أفهم الآن 70 00:04:13,253 --> 00:04:17,882 "يعطيني انطباعاً عن "جايمس بلايك ."و"زاك إيفرون" و"رايان رينولدز 71 00:04:19,968 --> 00:04:22,679 .أنت فقط تسمين أشخاصاً بيضاً عشوائيين - .أنا كذلك - 72 00:04:22,762 --> 00:04:26,307 .لا يمكننا الجلوس والبقاء مكتوفي الأيدي - .تُنجز الأمور بينما نحن نتحدث - 73 00:04:26,391 --> 00:04:29,060 .لقد قلت إن "ريجي" سيجتمع اليوم مع العميد 74 00:04:31,688 --> 00:04:34,023 إن كان رجال الشرطة ،في العالم الحقيقي لا يُحاسَبون 75 00:04:34,148 --> 00:04:36,567 فكيف يمكننا أن نتوقع من شرطي في "ونشستر" أن يُعاقب 76 00:04:36,651 --> 00:04:38,403 بأكثر من صفعة على اليد؟ - .تماماً - 77 00:04:38,486 --> 00:04:41,739 يجب أن نجعل من رجل الأمن هذا .أمثولةً للآخرين 78 00:04:41,864 --> 00:04:43,658 ،أريد معرفة من اتصل بالشرطة 79 00:04:44,033 --> 00:04:45,785 .أحضروا هذا الأحمق إليّ في الحال 80 00:04:45,868 --> 00:04:47,036 .بالضبط 81 00:04:47,120 --> 00:04:49,789 لم كانوا يحملون مسدسات في الأساس؟ 82 00:04:50,581 --> 00:04:51,541 .لم يفعل "ريجي" شيئاً 83 00:04:51,624 --> 00:04:54,711 أخي "ريجي"، اعلم فقط أن كل أفكارنا ...ودعواتنا معك 84 00:04:54,794 --> 00:04:58,131 الأفكار والدعوات لا توقف الرصاصة ."أيها الكاهن "كورديل 85 00:04:58,214 --> 00:05:01,092 علينا الانقضاض على خنزير الجامعة ذلك .ومعالجة الأمر بأنفسنا 86 00:05:01,175 --> 00:05:02,218 .نِلْ منه 87 00:05:02,343 --> 00:05:05,263 ،استمعوا إلى أنفسكم، الانقضاض على الشرطي 88 00:05:05,847 --> 00:05:07,265 مناداتهم بالخنازير؟ 89 00:05:08,266 --> 00:05:10,184 ،بمجرد قيامكم بمضاعفة خصالكم كسود 90 00:05:10,268 --> 00:05:12,562 .سيقومون بمضاعفة هرائهم 91 00:05:13,146 --> 00:05:15,815 إنهم يشهرون المسدسات في وجوهنا .ويطلقون النار علينا ويقتلوننا 92 00:05:15,898 --> 00:05:18,985 .لم يتغير شيء منذ 200 سنة 93 00:05:19,569 --> 00:05:22,780 نحن بحاجة للتحكم بخصالنا كسود .في حالات كهذه 94 00:05:22,905 --> 00:05:27,035 .أنت تتكلمين عن الاندماج - .لا، أنا أتكلم عن الحفاظ على الذات - 95 00:05:27,785 --> 00:05:29,120 .اقتبس كلامي بشكل صحيح 96 00:05:31,497 --> 00:05:34,917 ."لقد ترعرعت في الجانب الجنوبي لـ"شيكاغو 97 00:05:36,419 --> 00:05:40,089 لقد رأيت أصدقاءً وأفراد أسرة .يُطلق عليهم النار 98 00:05:40,173 --> 00:05:43,134 ،وفي كل مرة يحدث ذلك كنت أتمنى لو أقدموا على فعل شيء ما 99 00:05:43,217 --> 00:05:45,261 .أو أي شيء لمنع ذلك 100 00:05:45,344 --> 00:05:47,764 البعض منكم هنا بنقائه الليبرالي 101 00:05:47,847 --> 00:05:50,641 يضيع الوقت في تحديد من هو أسود .بما فيه الكفاية 102 00:05:51,809 --> 00:05:54,354 ...من يأبه إذا كنت مستيقظاً أم لا 103 00:05:55,396 --> 00:05:56,564 في حال كنت ميتاً؟ 104 00:06:11,079 --> 00:06:14,499 ،"حان وقت التألق يا "ليونيل .كيفية رؤية الناس للأمر يقع على عاتقك 105 00:06:15,083 --> 00:06:16,417 .بدون ضغوطات 106 00:06:16,542 --> 00:06:18,669 .لا أرى أي جرائد أخرى تعطي هذا 107 00:06:18,795 --> 00:06:22,298 .مهلاً، "سام"، لدي فكرة رائعة 108 00:06:23,091 --> 00:06:25,927 .ستنتقل إلى جامعة أخرى - ."بالله عليك يا "سام - 109 00:06:26,052 --> 00:06:27,970 كيف وصلنا إلى هنا؟ من الذي آذاك؟ 110 00:06:28,054 --> 00:06:30,765 ...حسناً، 200 سنة من الـ - .العبودية، فهمت، أجل - 111 00:06:30,848 --> 00:06:31,974 .آسف على سؤالي 112 00:06:32,100 --> 00:06:34,852 .على كل حال، ما حصل مع "ريجي" كان سيئاً 113 00:06:35,436 --> 00:06:37,188 وبصفتنا شخصين لديهما صوت ،في هذا الحرم الجامعي 114 00:06:37,271 --> 00:06:39,232 .أنت وأنا، علينا أن نتعاون 115 00:06:39,315 --> 00:06:41,025 ...هذا لن - .لا، اسمعيني - 116 00:06:41,109 --> 00:06:43,027 ،"لديك برنامج "أيها البيض الأعزاء ."ولدي مجلة "باستيش 117 00:06:43,111 --> 00:06:47,448 ،"لدينا معاً "باستيش البيضاء العزيزة ."أو"باستي البيض الأعزاء 118 00:06:47,573 --> 00:06:48,991 .القرار قرارك بكل الأحوال 119 00:06:49,117 --> 00:06:52,495 ،لكن الفكرة هي .يمكننا أن نجعل العنصرية خاضعةً لنا 120 00:06:52,578 --> 00:06:54,831 ألست من جعلتنا نشعر بالسعادة والتفاؤل 121 00:06:54,956 --> 00:06:58,376 كما في مسألة فارس العشب وحفلة "الوجه الأسود"؟ 122 00:06:58,459 --> 00:07:01,087 ذلك كان في الحقيقة تعاوننا الأول .إذا فكّرت في الأمر 123 00:07:01,170 --> 00:07:03,005 لقد كتبت أيضاً مقالةً بعنوان "الكريمة والأوريو" 124 00:07:03,089 --> 00:07:05,383 عن أول علاقة جنسية ثلاثية لي .مختلفة الأعراق 125 00:07:05,550 --> 00:07:07,635 "...قال الناس إنها "قصة منوّرة لـ 126 00:07:07,718 --> 00:07:13,057 كرت"، لن أتعاون أبداً معك، قطعاً" 127 00:07:13,182 --> 00:07:15,852 .في مجلتك العنصرية اللعينة 128 00:07:15,977 --> 00:07:19,230 .إذاً، ستفكرين في الأمر وتتصلين بي؟ اتفقنا 129 00:07:22,733 --> 00:07:23,609 ."مرحباً يا "ريجي 130 00:07:25,111 --> 00:07:27,113 .لقد أتيت إلى غرفتك هذا الصباح 131 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 ."مرحباً يا "سام 132 00:07:31,409 --> 00:07:32,243 ."مرحباً يا "كو 133 00:07:35,329 --> 00:07:38,916 .شكراً على تفقّدي، لكنني بخير 134 00:07:39,500 --> 00:07:41,836 ،ريجي"، بعد الصف" 135 00:07:41,961 --> 00:07:43,754 سأحضر معك إلى اجتماع العميد 136 00:07:43,880 --> 00:07:46,215 .لأقول له ما أفكر فيه - ،شكراً يا صاح - 137 00:07:46,340 --> 00:07:48,801 .لكنني أستطيع تولي الأمر بنفسي 138 00:07:49,385 --> 00:07:51,012 .ليس عليك ذلك 139 00:07:52,722 --> 00:07:53,931 .جويل" وأنا سنكون هناك أيضاً" 140 00:07:54,015 --> 00:07:55,850 سنحرص على أن العميد لن يتهرّب 141 00:07:55,975 --> 00:07:58,644 .من هذا الهراء من دون اتخاذ أي إجراء 142 00:07:59,353 --> 00:08:02,899 .إن ذهبتم جميعكم، سأذهب أنا أيضاً 143 00:08:03,691 --> 00:08:04,901 .ستحتاجون إلى وسيط 144 00:08:04,984 --> 00:08:07,695 .يجب أن أذهب أنا أيضاً، فالقوة في العدد 145 00:08:07,778 --> 00:08:08,905 .أنت مجرد شخص فضولي 146 00:08:09,780 --> 00:08:10,907 .أنا أيضاً يا صاح 147 00:08:11,032 --> 00:08:14,035 قد يساعد ذلك في تصويرها كقضية طلابية .وليس فقط قضية بين السود والبيض 148 00:08:15,077 --> 00:08:16,120 ."سنساندك يا "ريجي 149 00:08:19,332 --> 00:08:21,292 "مكتب عميد الطلاب" 150 00:08:23,085 --> 00:08:26,214 أين هو "ريجي" بحق الجحيم؟ - .هذا سؤال ممتاز - 151 00:08:26,297 --> 00:08:28,758 لست متأكداً من سبب وجودكم جميعاً هنا 152 00:08:28,841 --> 00:08:30,968 .إلا لتحطيم ماكينة القهوة خاصتي 153 00:08:34,096 --> 00:08:36,641 أبي، هل يمكننا الانتظار بضع دقائق حتى وصول "ريجي"؟ 154 00:08:36,724 --> 00:08:38,434 .أو يمكننا إخبارك بما حصل 155 00:08:38,518 --> 00:08:40,186 ...فقد كنا جميعاً هناك، ذلك الشرطي 156 00:08:40,269 --> 00:08:42,104 .آنسة "وايت"، ليس لدي اجتماع معك 157 00:08:42,188 --> 00:08:45,650 ،"لدي اجتماع مع "ريجي غرين .أو بالأحرى، كان لدي اجتماع منذ ساعة 158 00:08:46,234 --> 00:08:47,944 لكن يا أبي، لقد تعرض للتهديد بالمسدس .من قبل شرطي 159 00:08:48,027 --> 00:08:51,113 لن يحدث أي شيء .قبل حضور "ريجي" إلى هنا يا بنيّ 160 00:08:52,156 --> 00:08:54,742 .نعم يا سيّدي - !يا لهذه الوساطة - 161 00:08:54,825 --> 00:08:57,328 ،"أيها العميد "فيربانكس ."هذا ليس بمظهر جيد بالنسبة لـ"ونشستر 162 00:08:57,411 --> 00:08:59,121 .كلما استمر هذا الوضع كلما ازداد سوءاً 163 00:08:59,205 --> 00:09:00,790 .كالجنس الفموي المسنن 164 00:09:02,625 --> 00:09:03,459 .سيدي 165 00:09:03,543 --> 00:09:07,880 ثمّة إجراءات يتوجّب على الإدارة اتباعها .لاستعراض الحادثة 166 00:09:07,964 --> 00:09:09,382 .أوّلها قيام "ريجي" بتقديم بيان 167 00:09:09,465 --> 00:09:12,927 ربما يجدر بنا أن نغيّر الإجراءات .التي تؤيد الرجل الذي كان معه المسدس 168 00:09:13,010 --> 00:09:15,429 .مكتبي ليس بقاعة للبلدية 169 00:09:16,013 --> 00:09:19,350 .هذه الحادثة قيد الدرس ولدي اجتماع آخر 170 00:09:19,433 --> 00:09:23,563 .لذلك، اخرجوا من فضلكم 171 00:09:29,694 --> 00:09:31,362 ماذا سيكون شعورك لو حصل ذلك مع "تروي"؟ 172 00:09:32,613 --> 00:09:34,615 لن يضع "تروي" نفسه أبداً .في مثل هذا الموقف 173 00:09:35,449 --> 00:09:39,495 كيف لك أن تكون متأكداً؟ - .لأنني أنا من قمت بتربيته - 174 00:09:48,170 --> 00:09:50,631 لن أسمح بأن يتم غض النظر عما حصل 175 00:09:50,715 --> 00:09:52,508 ."مثل القتل غير المتعمّد لـ"براندي 176 00:09:52,633 --> 00:09:55,344 .لم تُوجه لها التهمة - هل يعلم أحدكم أين هو "ريجي"؟ - 177 00:09:55,469 --> 00:09:58,097 ."إنه صديقك يا "سام - .لقد غادر - 178 00:09:58,222 --> 00:10:00,766 هل هذا نوع ما من الاحتجاج؟ - .لا أدري - 179 00:10:00,850 --> 00:10:02,685 مهلاً، ألم تتحدثي معه أبداً؟ 180 00:10:02,768 --> 00:10:06,063 لا، لم أفعل، مفهوم؟ 181 00:10:08,316 --> 00:10:09,317 .لدي حل 182 00:10:09,400 --> 00:10:11,736 .سنبحث عنه ونحل هذه المسألة بأنفسنا 183 00:10:11,861 --> 00:10:13,195 .قد يكون غائباً لأي سبب 184 00:10:15,531 --> 00:10:16,657 .أجل، وما زال بإمكاننا القيام بشيء ما 185 00:10:16,741 --> 00:10:19,327 ،لكن علينا القيام بذلك فوراً .لأن الذاكرة السياسية حقيرة 186 00:10:19,410 --> 00:10:21,454 ...عندما كنت منسقاً مجتمعياً، كنّا 187 00:10:21,537 --> 00:10:24,582 ،استمع لنفسك، أصبحت تفقه بالسياسة الآن ما الذي نظّمته؟ 188 00:10:24,665 --> 00:10:28,961 ،خلال الدراسة الجامعية ،بدأت بمجتمع حدائق عضوية غير معدلة وراثياً 189 00:10:29,045 --> 00:10:31,505 .كما تعلمون، الكرنب، الجرجير، الصليبيات - الصليبيات، صحيح؟ - 190 00:10:31,589 --> 00:10:35,217 ألا يمكنك أن تقول الخضار المورّقة؟ - .ما زلت أستعمل كلمات اختبار التأهيل - 191 00:10:35,801 --> 00:10:38,262 ،وإن لم تلاحظوا يا رفاق ،خارج هذه الجدران المقدسة 192 00:10:38,346 --> 00:10:40,181 .يوجد مجتمع وصحارى الغذاء 193 00:10:40,264 --> 00:10:43,100 .لا أعتقد أن الصليبيات قد تحلّ المشكلة 194 00:10:43,225 --> 00:10:44,310 ماذا سنفعل إذاً؟ 195 00:10:47,772 --> 00:10:50,149 .هنالك، فرصتنا موجودة 196 00:10:50,274 --> 00:10:51,859 ،التجمع الطلابي التشجيعي الليلة" "!(انطلق يا فريق (غريفين 197 00:10:53,027 --> 00:10:57,615 ،أجل، سنشكل حصاراً بشرياً .ونلفت انتباههم فعلياً 198 00:10:58,324 --> 00:10:59,867 ،"سأحضر أغاني "بيونسيه .وأشغل أغنية "الحرية" بأعلى صوت 199 00:11:00,451 --> 00:11:03,537 أجل، سأتواصل مع المنتدى الأمريكي للسود .واتحاد الطلاب السود 200 00:11:03,621 --> 00:11:05,873 .سنصرخ حتى يخضعوا 201 00:11:09,543 --> 00:11:11,420 .أنا من أشد معجبي الصراخ، تعلمون ذلك 202 00:11:11,504 --> 00:11:15,841 لكن هذه المرة، لقد كنت أفكر في عرض قضيتنا بإصرار 203 00:11:15,925 --> 00:11:18,552 لكي يرغبوا في العمل معنا .على مكافحة العنصرية الشاملة 204 00:11:19,637 --> 00:11:22,848 ".هاشتاغ": "عرض قضيتنا بإصرار" 205 00:11:23,182 --> 00:11:26,143 .لدينا خطة يا قوم، فلنتحرك 206 00:11:26,268 --> 00:11:28,270 ."في هذا الوقت، سأجد "ريجي 207 00:11:28,354 --> 00:11:29,397 .جيد - .حسناً - 208 00:11:29,480 --> 00:11:30,398 .إلى اللقاء 209 00:11:32,483 --> 00:11:33,567 .حبيبتي - أجل؟ - 210 00:11:33,651 --> 00:11:36,320 ألا يزال موعدنا لشرب القهوة قائماً؟ 211 00:11:38,697 --> 00:11:42,034 ،أنا لا أطلب منك أن تقابلي أهلي .بل أصدقائي فحسب 212 00:11:42,535 --> 00:11:44,161 .لقد بدأوا يظنون أنك خيالية 213 00:11:44,745 --> 00:11:49,291 ،بالإضافة إلى ذلك، ولسبب جنوني .كلّما أراك أكثر، كلّما أشتاق إليك أكثر 214 00:11:53,838 --> 00:11:56,382 .هذا لطيف، حسناً - .حسناً - 215 00:12:00,386 --> 00:12:03,472 مرحباً يا "ريجي"، أين أنت؟ 216 00:12:04,723 --> 00:12:07,017 .كنّا جميعاً بانتظارك في مكتب العميد 217 00:12:08,144 --> 00:12:10,938 ...على أية حال، لقد جاء "غيب" بـ 218 00:12:11,480 --> 00:12:15,151 لقد جئنا بفكرة رائعة تقضي .بتعطيل التجمع الليلة 219 00:12:16,068 --> 00:12:17,736 .اتصل بي في أسرع وقت ممكن 220 00:12:18,737 --> 00:12:21,615 .هل أنت بخير؟ اتصل بي 221 00:12:29,373 --> 00:12:33,502 لدي أرغن مرفق بأوتار 222 00:12:33,586 --> 00:12:36,088 ،يضخ الهواء آلياً عندما تصله بالكهرباء .إنه كهربائي 223 00:12:36,172 --> 00:12:38,799 .هذا رائع - .إنها مجرد مفاتيح، إنه لوحة مفاتيح - 224 00:12:39,675 --> 00:12:42,136 ."مرحباً، "سام - .مرحباً - 225 00:12:42,970 --> 00:12:44,763 ."سام"، هذا "مايلو" 226 00:12:44,847 --> 00:12:46,182 .مرحباً - ."وهذه "فانيسا - 227 00:12:46,307 --> 00:12:48,601 .مرحباً، سُررت بمقابلتك - .وأنا أيضاً - 228 00:12:48,726 --> 00:12:51,562 .برنامجك رائع - هل تستمع إليه؟ - 229 00:12:51,645 --> 00:12:52,605 من لا يفعل ذلك؟ 230 00:12:52,730 --> 00:12:54,398 .بناءً على الأحداث الأخيرة والإدارة 231 00:12:54,482 --> 00:12:56,192 إنهم يحاولون فعلياً .التعتيم على هذه القضية 232 00:12:56,275 --> 00:12:58,569 عرفت أننا نتعامل ،مع التمييز العنصري المؤسساتي 233 00:12:58,652 --> 00:13:01,197 لكن حري بهم على الأقل .التخلي بالكرامة لتغطية هذا 234 00:13:02,364 --> 00:13:04,658 هل قهوة أحدكم طعمها غريب؟ 235 00:13:04,742 --> 00:13:07,995 من الصعب كفاية أن يلتحق الملونون .بجامعة كهذه 236 00:13:08,579 --> 00:13:11,373 وعندما يلتحقون بها، يبقون خاضعين للنسخة الجديدة من "جيم كرو"؟ 237 00:13:13,584 --> 00:13:14,710 ما الذي تتوقعينه من جامعة 238 00:13:14,793 --> 00:13:16,545 لا تزال تملك أبنيةً مسمّاةً بأسماء مالكي العبيد؟ 239 00:13:16,629 --> 00:13:18,130 غيب"، هل تكفّر أخيراً" 240 00:13:18,255 --> 00:13:19,757 ،"عن تأييد والديك لآل "بوش 241 00:13:20,341 --> 00:13:21,217 بمن فيهم "جيب"؟ 242 00:13:24,553 --> 00:13:26,931 .لا تعلم بذلك 243 00:13:27,014 --> 00:13:31,393 إننا نشهد أمام أعيننا لحظةً تراجيديةً .من أعلى المستويات 244 00:13:31,477 --> 00:13:34,063 ."أخبرتك أن والديّ من "نيو هامبشر 245 00:13:34,188 --> 00:13:36,524 .اعتقدت أن ذلك دلّ على الأمر - .إنها ولاية متأرجحة - 246 00:13:36,649 --> 00:13:38,984 هل يمكنك أن تتخيلي "غيب" الجمهوري؟ 247 00:13:39,693 --> 00:13:42,696 تشاز)، تعالي لنصيّف)" ،على متن قاربي الكبير 248 00:13:42,821 --> 00:13:45,282 سطحه مصنوع من عظام وحيد القرن ".المهدد بالانقراض 249 00:13:46,784 --> 00:13:49,620 ،رولاند)، عليك أن تتذوق الكافيار)" 250 00:13:49,703 --> 00:13:52,873 ".إنه كالدموع المالحة للناس الفقراء 251 00:13:55,626 --> 00:13:57,753 !يا إلهي 252 00:13:59,505 --> 00:14:00,589 .كنت بحاجة إلى بعض الضحك 253 00:14:01,674 --> 00:14:04,260 .لا أستطيع تخيل كيف كان وقع ذلك عليك 254 00:14:05,469 --> 00:14:07,596 بالتأكيد لم أعد أشعر .بالروح الجامعية مؤخراً 255 00:14:08,305 --> 00:14:11,183 .لكن لدينا نداء صحوة سيُقام الليلة 256 00:14:12,351 --> 00:14:16,689 حسناً، سنقوم بحشد حصار بشري في تجمع الطلاب التشجيعي 257 00:14:16,814 --> 00:14:18,524 .وإجبارهم على الحوار 258 00:14:18,607 --> 00:14:20,192 .نحتاج لرؤية تحرك فعلي 259 00:14:20,276 --> 00:14:23,487 لا مسدسات، ونطالب بعواقب "لأمور مثل حفلات "الوجه الأسود 260 00:14:23,571 --> 00:14:25,906 .وبطرد شرطي الحرم الجامعي الأحمق ذاك 261 00:14:26,574 --> 00:14:27,992 .سأكون هناك - .وأنا أيضاً - 262 00:14:28,784 --> 00:14:31,120 مايلو"، أستتغيب عن النجارة الكمبودية؟" 263 00:14:31,203 --> 00:14:32,413 .أنت تحب المواد الاختيارية غير العملية 264 00:14:32,997 --> 00:14:34,915 .البطولة تتطلب التضحية 265 00:14:37,167 --> 00:14:38,711 أعتقد أنني طلبت القهوة الخالية .من الكافيين 266 00:14:40,004 --> 00:14:41,171 ألم تخبري "ريجي" بعد؟ 267 00:14:42,339 --> 00:14:45,801 ،لا يمكنني الوصول إليه .فقد كان متوارياً عن الأنظار 268 00:14:45,926 --> 00:14:48,512 .الأمر يبدو معقولاً، لأنه ضحية اجتماعية - ما هو الاجتماعي الآن؟ - 269 00:14:48,637 --> 00:14:49,805 ،حسناً، في علم النفس السلوكي 270 00:14:49,930 --> 00:14:53,350 نتحدث عن أن الضحايا الاجتماعيين لا يملكون وقتاً ليحزنوا 271 00:14:53,475 --> 00:14:56,312 .لأن صدمتهم يتمّ تسييسها على الفور 272 00:14:56,395 --> 00:15:00,441 خاصةً على مواقع التواصل .والشبكات الإخبارية على مدار الساعة 273 00:15:01,358 --> 00:15:02,234 .الضغط كبير 274 00:15:03,944 --> 00:15:05,112 .لقد قاموا بتبديلها بالقهوة العربية 275 00:15:10,367 --> 00:15:11,201 ."يا "ريجي 276 00:15:11,952 --> 00:15:13,704 كيف الحال يا "سام"؟ 277 00:15:14,246 --> 00:15:17,750 .مرحباً، كنت أبحث عنك طوال اليوم 278 00:15:18,334 --> 00:15:20,044 كيف حالك؟ - .بخير - 279 00:15:22,630 --> 00:15:26,550 ،"لم تحضر اجتماع "فيربانكس .كنّا جميعاً بانتظارك 280 00:15:26,675 --> 00:15:29,011 كنت مشغولاً وقد أرسلت له بريداً إلكترونياً .لإعادة تحديد الموعد 281 00:15:31,639 --> 00:15:34,725 .ريجي"، أنت تتصرف بغرابة، تكلّم معي" 282 00:15:34,850 --> 00:15:36,477 .لقد قلت إنني بخير 283 00:15:36,560 --> 00:15:39,521 .أنا من كنت أتحدث، وكان الحديث موجهاً إليك 284 00:15:40,147 --> 00:15:41,899 .لا يمكنني أن أكون أكثر وضوحاً 285 00:15:43,067 --> 00:15:47,863 حسناً، هل وصلتك رسائلي بشأن تفريق تجمع الطلاب التشجيعي؟ 286 00:15:47,947 --> 00:15:49,615 .أجل، الرسائل الـ 19 287 00:15:50,157 --> 00:15:53,035 كما تعلمين، صور "بيونسيه" المتحركة .تستهلك الكثير من الذاكرة 288 00:15:53,702 --> 00:15:54,703 .الأمر يستحق 289 00:15:57,206 --> 00:15:59,083 إلى أين أنت ذاهب؟ - .يجب أن أذهب إلى مكان ما - 290 00:15:59,875 --> 00:16:01,877 .حسناً، سآتي معك 291 00:16:12,179 --> 00:16:13,973 "ليلة الميكروفون المفتوح" 292 00:16:15,557 --> 00:16:17,935 ،طوال هذه الفترة التي عرفتك فيها .لم آت إلى هذا المكان 293 00:16:18,560 --> 00:16:19,812 .آتي إلى هنا دائماً 294 00:16:20,854 --> 00:16:24,149 .لا حاجة لإخفاء ذلك - .أنا لا أخفي شيئاً - 295 00:16:25,025 --> 00:16:27,361 .لقد أتت "جويل" معي إلى هنا أكثر من مرّة 296 00:16:28,862 --> 00:16:32,157 ،حسناً، لا تتردد في دعوتي ...أنا دائماً مستعدة لـ 297 00:16:45,796 --> 00:16:49,508 إن ما يحصل في حرمنا الجامعي مؤخراً .جنوني تماماً 298 00:16:50,092 --> 00:16:53,095 .وأردت فقط فعل شيء للمساعدة 299 00:16:53,178 --> 00:16:56,724 ."أريد لألمي أن يعالج "ونشستر 300 00:17:14,867 --> 00:17:16,285 ما هذا؟ 301 00:17:17,036 --> 00:17:19,496 تايلر بيري" تقدم "كسارة البندق"؟" 302 00:17:19,955 --> 00:17:22,416 .إنها ترقص للتعبير عن رفضها للعنصرية 303 00:17:24,835 --> 00:17:27,755 هذا أشبه بفقرة اللياقة البدنية الصباحية ."لـ"جاين فوندا 304 00:17:36,722 --> 00:17:39,349 حسناً يا فتاة، حان وقت ختم .الـ 12 دقيقة من العبودية 305 00:17:51,945 --> 00:17:53,363 .أحبك يا عزيزتي 306 00:17:56,867 --> 00:17:58,702 .سيمارسان جنساً غريباً جداً الليلة 307 00:18:00,287 --> 00:18:02,706 كم ثقافة قد اعتمدت في هذا العرض؟ 308 00:18:02,831 --> 00:18:05,709 .أحصيت حوالي 8 ثقافات - .هذا مؤثر - 309 00:18:10,589 --> 00:18:12,925 .اسمعي، لقد كنت أستوعب ما جرى 310 00:18:13,634 --> 00:18:16,345 .فهمت، افعل ما عليك فعله 311 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 .شكراً 312 00:18:18,764 --> 00:18:21,934 ،حان الوقت المخصص للخانات المفتوحة أيرغب أي شخص بتقديم شيء ما؟ 313 00:18:40,119 --> 00:18:42,621 ...نحن نؤمن بتلك الحقائق لنكون على ثقة 314 00:18:43,747 --> 00:18:45,958 .أن كل الناس خُلقوا متساوين 315 00:18:46,625 --> 00:18:50,337 وأنهم وُهبوا من خالقهم .بعض الحقوق غير القابلة للتصرف 316 00:18:50,879 --> 00:18:53,757 من ضمنها الحياة والحرية .والسعي من أجل السعادة 317 00:18:55,050 --> 00:18:57,636 ،إلا إذا رفعت صوتك وكنت أسود وتمتلك رأياً 318 00:18:57,719 --> 00:18:59,012 .حينها كل ما ستتلقاه هو رصاصةً 319 00:18:59,096 --> 00:19:01,056 .رصاصة تكبح صوتي 320 00:19:01,140 --> 00:19:03,350 .رصاصة تخترق جلدي، وتسرق أحلامي منّي 321 00:19:03,433 --> 00:19:05,352 .رصاصة تُسكت الكلمات التي أنطق بها لأمي 322 00:19:05,435 --> 00:19:06,895 .فقط لكوني من الآخرين 323 00:19:07,312 --> 00:19:11,108 .الرصاصة تجعلني أسيراً 324 00:19:13,694 --> 00:19:16,029 .المسدس في وجهي، الكره في غير محله 325 00:19:16,113 --> 00:19:18,907 ،بشرة بيضاء، بشرة فاتحة .لكن بشرتي أنا غير مناسبة 326 00:19:20,742 --> 00:19:22,452 .الحكم علي من دون ارتكاب أي جرم 327 00:19:22,536 --> 00:19:25,956 التلهف للضغط بطيش على الزناد .لتثبت قيمتك بإلغاء قيمتي 328 00:19:26,081 --> 00:19:29,042 .حياتي بين يديك، حياتي على المحك 329 00:19:31,461 --> 00:19:32,504 ."فريد هامبتون" 330 00:19:33,672 --> 00:19:35,549 ."تامير رايس". "ريكيا بويد" 331 00:19:38,218 --> 00:19:39,219 ريجي غرين"؟" 332 00:19:42,264 --> 00:19:44,892 تم إنقاذه بورقة بطاقة جامعية عليك رؤيتها 333 00:19:44,975 --> 00:19:47,102 ،قبل أن تتمكن من التعرف علي 334 00:19:47,394 --> 00:19:49,104 .وتطلق سراحي إلى الحرية المزعومة 335 00:19:52,983 --> 00:19:57,279 .الحياة والحرية والسعي إلى السعادة 336 00:20:00,449 --> 00:20:01,992 .ربما للبعض منّا 337 00:20:06,872 --> 00:20:08,790 .لا يوجد شيء واضح عن ذلك 338 00:20:19,384 --> 00:20:21,053 .لقد كان ذلك جميلاً 339 00:20:22,387 --> 00:20:23,472 .شكراً 340 00:20:24,514 --> 00:20:25,849 .لا، أنا أتكلم بجدية 341 00:20:26,600 --> 00:20:30,854 ،"ذكّرتني بأسلوب "لينغستن "مع القليل من "بالدوين 342 00:20:30,979 --> 00:20:33,607 ."والإحساس المعاصر لـ"فرانك أوشن 343 00:20:34,441 --> 00:20:37,236 .إلا أنك في الواقع تحرر فنّك عندما تريد ذلك 344 00:20:38,153 --> 00:20:42,366 ،حسناً، أنا فقط أقلّد أسلوبك .أنت تثيرين المشاكل 345 00:20:43,075 --> 00:20:46,828 كأنك "هيوي نيوتن" تهجمين على عاصمة الولاية .بمجموعة من الأسلحة 346 00:20:46,954 --> 00:20:51,375 ...لكنك تقومين بالأمر على نحو أفضل .بالميكروفون 347 00:20:53,502 --> 00:20:55,504 أنا سعيد فقط أنني حصلت على فرصة .مشاركتها معك 348 00:20:56,463 --> 00:20:57,297 .أنا أيضاً 349 00:21:01,009 --> 00:21:03,220 .لا أصدق أنني كنت أفوّت هذا 350 00:21:05,389 --> 00:21:08,642 .هذا ليس بالأمر المهم - .بل إنه أمر مهم - 351 00:21:09,893 --> 00:21:14,106 .لقد كان جريئاً وصادقاً 352 00:21:16,525 --> 00:21:19,903 .أتعلم ماذا؟ ما قلته يجب أن يُسمع 353 00:21:21,697 --> 00:21:24,116 ماذا لو عرضته في تجمع الطلاب التشجيعي الليلة؟ 354 00:21:25,117 --> 00:21:27,869 ..."سام" - ."ريجي" - 355 00:21:28,662 --> 00:21:29,871 !"ريجي" 356 00:21:29,955 --> 00:21:32,958 سنحرص على أن يفسح الحصار لك المجال من دون أن يقاطعك أحد 357 00:21:33,083 --> 00:21:35,294 .وسنحضر لك أيضاً مكبراً للصوت 358 00:21:35,419 --> 00:21:39,715 .لقد كانت هذه القصيدة لي، وليست للتجمع - إنه تجمّعنا - 359 00:21:40,132 --> 00:21:42,926 .ما قلته هو ما يحتاج كل شخص آخر إلى سماعه 360 00:21:43,051 --> 00:21:44,094 ."سام" 361 00:21:45,345 --> 00:21:47,723 إذا استطعت هزّ الأرض ،"في ليلة "الميكروفون المفتوح 362 00:21:47,806 --> 00:21:49,850 .يمكنك هز الجامعة بأكملها 363 00:21:49,975 --> 00:21:52,436 .ألمي ليس بمنبر لك 364 00:21:53,603 --> 00:21:55,439 .إن التحرك كلّه عن الألم 365 00:21:55,564 --> 00:21:59,318 ،لهذا السبب خرجنا إلى هذه الشوارع .بسبب ألمنا 366 00:22:00,110 --> 00:22:03,613 ألا تعتقد أن "مارتن" كان لديه ألماً؟ ألا تعتقد أن "مالكوم" كان لديه ألماً؟ 367 00:22:03,697 --> 00:22:07,075 في الوقت الحاضر، أريد أن أكون .مجرد إنسان وليس تحركاً 368 00:22:07,159 --> 00:22:09,703 منذ العام الجامعي الأول لم تفعل شيئاً 369 00:22:09,786 --> 00:22:12,456 .سوى النظر إليّ لأكون قائدةً لهذا التحرك 370 00:22:12,539 --> 00:22:15,042 .لقد وضعت هذا الحمل علي كل يوم 371 00:22:15,125 --> 00:22:17,294 ألا تعتقد أنه يوجد امرأةً بداخلي؟ 372 00:22:17,419 --> 00:22:20,130 .سام"، لم أقصد أن أحمّلك أي شيء" 373 00:22:23,425 --> 00:22:25,802 .لقد آمنت فقط بقدرتك ومهّدت الطريق لك 374 00:22:26,178 --> 00:22:29,639 .عندما أراك، أرى أفضل ما فيك 375 00:22:32,434 --> 00:22:33,435 .أرى قائدةً 376 00:22:37,314 --> 00:22:38,732 ،حسناً، ربما في بعض الأحيان 377 00:22:40,192 --> 00:22:41,693 .أريدك فقط أن تراني أنا 378 00:22:42,778 --> 00:22:44,071 ألهذا اخترته؟ 379 00:22:46,323 --> 00:22:50,327 هل تعلمين كم كان من الصعب رؤيتكما معاً الليلة الماضية 380 00:22:51,203 --> 00:22:52,913 عائدين معاً إلى المنزل؟ 381 00:22:52,996 --> 00:22:58,126 لقد كنت تتلاعبين بي .منذ أول يوم قابلتك فيه 382 00:22:58,960 --> 00:23:01,671 .ولم تكوني موجودةً لأجلي عندما احتجت إليك 383 00:23:02,047 --> 00:23:03,090 ،والليلة الماضية 384 00:23:04,257 --> 00:23:07,010 كنت في منزل مليء بالناس ...ولم يسبق لي أن شعرت 385 00:23:08,178 --> 00:23:09,346 .بوحدة مماثلة... 386 00:23:17,521 --> 00:23:19,815 ."أنا هنا الآن يا "ريجي 387 00:23:24,194 --> 00:23:25,570 .أنا هنا 388 00:23:30,909 --> 00:23:35,330 ،تباً لذلك، سيكون كل شيء على ما يرام .دعينا فقط نذهب إلى التجمع 389 00:23:37,457 --> 00:23:40,460 .لا، أنت ابقَ 390 00:23:42,295 --> 00:23:43,588 .سأذهب أنا 391 00:23:52,973 --> 00:23:55,809 ماذا ستفعل إذاً؟ 392 00:23:56,852 --> 00:23:58,770 ."على الأرجح سأشاهد "التشهير 393 00:23:59,896 --> 00:24:02,315 .وأشاهد شيئاً أكرهه لأريح بالي 394 00:24:09,447 --> 00:24:10,949 .علي الذهاب إلى التجمع 395 00:25:11,176 --> 00:25:12,719 "(غيب)" 396 00:26:42,058 --> 00:26:44,060 "ترجمة "منى عمار