1 00:00:00,040 --> 00:00:01,640 Previously, onLegends Of Tomorrow... 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,880 An unknown number of other dangerous magical beings 3 00:00:03,960 --> 00:00:06,400 got spat out across the timeline and now must be sent to hell. 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,360 Your shape-shifting days are over, sweetheart. 5 00:00:10,440 --> 00:00:12,480 - No! - Is that a Kaupe? 6 00:00:12,560 --> 00:00:13,560 This is a prison, Mona. 7 00:00:13,640 --> 00:00:15,720 And they are our prisoners. Not our friends. 8 00:00:15,800 --> 00:00:18,800 People around me get hurt, killed or far far worse. 9 00:00:18,880 --> 00:00:20,920 But you can't mess with your past. 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Dez. 11 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 Order up. 12 00:00:39,120 --> 00:00:40,120 Next one. 13 00:00:44,080 --> 00:00:46,040 I want a little more 14 00:00:46,120 --> 00:00:47,120 Hey 15 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 Hey 16 00:00:56,400 --> 00:00:58,640 Oi, oi! Wake up, John-O. 17 00:00:59,640 --> 00:01:00,840 Piss off, will you? 18 00:01:00,920 --> 00:01:03,360 Oh, not today, you lying geezer! 19 00:01:10,680 --> 00:01:12,160 - What the... - Now, you said that 20 00:01:12,240 --> 00:01:13,800 my shape-shifting days were over. 21 00:01:14,400 --> 00:01:16,600 You call that abomination shape-shifting, do you? 22 00:01:16,680 --> 00:01:17,760 Well, if I can shift at all, 23 00:01:17,840 --> 00:01:19,600 that means that your spell is reversible. 24 00:01:19,680 --> 00:01:21,840 You see, that's where you're wrong, sweetheart. 25 00:01:21,920 --> 00:01:22,960 There's no taking it back. 26 00:01:23,040 --> 00:01:25,440 Smart man like you, John-O, you can figure it out. 27 00:01:25,520 --> 00:01:26,960 Yeah, well... 28 00:01:27,040 --> 00:01:29,440 mortal life is full of disappointments. 29 00:01:30,240 --> 00:01:31,400 Best get used to it, love. 30 00:01:33,160 --> 00:01:34,160 It's all right. 31 00:01:34,920 --> 00:01:36,440 That's all right. 32 00:01:36,520 --> 00:01:38,480 You know how I survived in the prison dimension? 33 00:01:40,080 --> 00:01:41,440 Trading favors. 34 00:01:42,040 --> 00:01:45,000 Now, sooner or later, you're gonna need something from me. 35 00:01:46,040 --> 00:01:47,720 Then we'll talk, chum. 36 00:01:53,880 --> 00:01:55,600 Thanks for staying at my place this time. 37 00:01:55,680 --> 00:01:57,200 Oh, I love sleeping next to you. 38 00:01:57,280 --> 00:01:58,600 I just wish that your place didn't mean 39 00:01:58,680 --> 00:02:00,000 sharing a bathroom with... 40 00:02:00,600 --> 00:02:01,760 Beer. 41 00:02:01,840 --> 00:02:03,640 Yes, Garima. Beer. 42 00:02:03,720 --> 00:02:05,160 It's the only word Rory taught her. 43 00:02:05,240 --> 00:02:06,640 Wait, Rory's still using Brigid's diary? 44 00:02:06,720 --> 00:02:08,440 That thing is an ancient magical artifact. 45 00:02:08,520 --> 00:02:09,800 Yeah, but it keeps him happy. 46 00:02:10,440 --> 00:02:11,800 Sara, be reasonable. 47 00:02:12,480 --> 00:02:14,160 You can't let Rory keep the diary. 48 00:02:14,240 --> 00:02:15,480 I see you've met Garima. 49 00:02:15,560 --> 00:02:18,760 What she lacks in vocabulary she makes up for in personality. 50 00:02:18,840 --> 00:02:23,360 And everyone knows that a happy Mick is better for the entire ship. 51 00:02:26,520 --> 00:02:28,560 Killer 'stache. 52 00:02:28,640 --> 00:02:29,680 - Interesting. - You think? 53 00:02:29,760 --> 00:02:32,800 I had Gideon stimulate my hair follicles to grow it overnight. 54 00:02:32,880 --> 00:02:34,560 I read in one of Nora's letters 55 00:02:34,640 --> 00:02:36,520 that she had a thing for mustaches, so I... 56 00:02:36,600 --> 00:02:39,720 Sorry, but how are we all being so blase about the diary? 57 00:02:39,800 --> 00:02:42,440 What if Rory goes from writing sci-fi to horror? 58 00:02:42,520 --> 00:02:44,080 Do you want killer clowns running around the ship? 59 00:02:44,160 --> 00:02:45,200 The only killer on this ship 60 00:02:45,280 --> 00:02:47,760 is the amount of sugar in this cereal. 61 00:02:47,840 --> 00:02:49,240 "Big Easy-O's"? 62 00:02:49,320 --> 00:02:50,800 They taste like beignets. 63 00:02:50,880 --> 00:02:52,800 So sweet it makes your lips pucker. 64 00:02:54,040 --> 00:02:55,160 There's a quiz on the back. 65 00:02:55,240 --> 00:02:57,440 Who is the most prolific serial killer 66 00:02:57,520 --> 00:02:59,120 in the United States? 67 00:02:59,200 --> 00:03:00,200 Ted Bundy. 68 00:03:00,280 --> 00:03:01,520 Although in my opinion, John Wayne Gacy 69 00:03:01,600 --> 00:03:03,400 had way more victims than he confessed. 70 00:03:06,040 --> 00:03:07,920 What? Everyone has their hobbies. 71 00:03:08,000 --> 00:03:12,120 Well, sorry, Ava, but according to this not-so-kid-friendly cereal, 72 00:03:12,200 --> 00:03:15,640 is answer is New Orleans' own Marie Laveau. 73 00:03:15,720 --> 00:03:16,720 What? 74 00:03:18,960 --> 00:03:20,560 A high-profile female serial killer? 75 00:03:20,640 --> 00:03:21,960 No, I would have heard of her. 76 00:03:22,040 --> 00:03:23,040 The box is wrong. 77 00:03:23,720 --> 00:03:25,240 Unless... 78 00:03:25,960 --> 00:03:27,760 - Gideon? - You are correct, Captain. 79 00:03:27,840 --> 00:03:31,000 It appears a Fugitive is on the loose in New Orleans in 1856. 80 00:03:31,080 --> 00:03:32,160 According to local lore, 81 00:03:32,240 --> 00:03:34,480 there were a series of murders perpetrated by a criminal 82 00:03:34,560 --> 00:03:35,680 who could walk through walls. 83 00:03:35,760 --> 00:03:38,120 Sounds like we're going mindhunting in the Big Easy. 84 00:03:38,200 --> 00:03:40,600 Gideon, plot a course. 85 00:04:07,320 --> 00:04:08,360 Unbelievable. 86 00:04:09,280 --> 00:04:11,200 You just ran into my car, earmuffs. 87 00:04:12,040 --> 00:04:13,800 But your car... 88 00:04:13,880 --> 00:04:15,560 This scratch will easily cost you a couple hundos. 89 00:04:15,640 --> 00:04:17,960 {\an5}- You want me to pay for it? - Yes. 90 00:04:20,800 --> 00:04:22,280 No worries, sir. 91 00:04:22,360 --> 00:04:24,040 I can have the money tomorrow. 92 00:04:24,120 --> 00:04:26,400 {\an5}They really need to stop giving delivery girls drive-ons. 93 00:04:28,920 --> 00:04:32,240 {\an5}I'm actually Assistant Coordinator of Creature Upkeep. 94 00:04:44,080 --> 00:04:45,760 Ahoy, matey. 95 00:04:46,480 --> 00:04:50,080 {\an5}It seem to be pirate day once again, you scurvy wench. 96 00:04:51,560 --> 00:04:54,800 Don't be late again or Ava will give you another peg leg. 97 00:04:55,480 --> 00:04:56,920 - Okay. - Okay. 98 00:04:57,000 --> 00:04:58,360 Okay. 99 00:04:58,440 --> 00:05:00,200 Hey, Catch-a-Predator, what was that? 100 00:05:00,280 --> 00:05:03,920 {\an5}Well, that, my fellow rebound artist, was flirting. 101 00:05:04,000 --> 00:05:05,560 Oh, Gary. That was not flirting. 102 00:05:05,640 --> 00:05:06,680 - No. - What do you mean? 103 00:05:06,760 --> 00:05:07,840 I mean, I made extended eye contact, 104 00:05:07,920 --> 00:05:09,360 {\an5}picked up on some personal information, 105 00:05:09,440 --> 00:05:10,920 and then I negged her. 106 00:05:11,000 --> 00:05:12,240 All right, don't tell me you're falling for this, like, 107 00:05:12,320 --> 00:05:14,760 {\an5}Neanderthal misogynistic dating advice. 108 00:05:14,840 --> 00:05:17,440 {\an5}You're a modern man surfing the sexual spectrum. 109 00:05:17,520 --> 00:05:19,480 Just be cool and ask her out. 110 00:05:20,160 --> 00:05:25,600 {\an5}Or, and I'm just spitballing here, you can ask her out for me. 111 00:05:25,680 --> 00:05:26,680 This isn't high school. 112 00:05:30,840 --> 00:05:32,080 Oh, sorry. 113 00:05:32,880 --> 00:05:34,800 {\an5}High school's a bit of a trigger word for me. 114 00:05:35,160 --> 00:05:37,040 Wow. You are really broken. 115 00:05:37,120 --> 00:05:38,960 Okay, look, I will... 116 00:05:41,160 --> 00:05:43,120 {\an5}I'm not gonna ask her out. But I will do some recon. 117 00:05:45,040 --> 00:05:46,360 You'll be my time-bro wingman? 118 00:05:46,440 --> 00:05:47,520 See, you do things like that, 119 00:05:47,600 --> 00:05:49,240 and it makes it very hard to help you, Gary. 120 00:05:50,320 --> 00:05:52,920 All right, Legends. Next stop, "N'awlins." 121 00:05:53,000 --> 00:05:55,160 We have a Fugitive serial killer, and it's a weird one. 122 00:05:55,240 --> 00:05:56,880 Yeah, it says here that all of the victims 123 00:05:56,960 --> 00:05:58,440 were wealthy blonde ladies 124 00:05:58,520 --> 00:06:01,080 stabbed to death inside their locked bedrooms. 125 00:06:01,160 --> 00:06:02,640 - Spooky. - Wait, wait, wait, wait. 126 00:06:02,720 --> 00:06:04,480 Blondes killed in locked rooms. 127 00:06:04,560 --> 00:06:05,880 That's the M.O. of Mike the Spike. 128 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 Am I gonna find a murder board in your closet? 129 00:06:08,040 --> 00:06:09,320 New Orleans is a crap town. 130 00:06:09,400 --> 00:06:11,200 Although anything's better than that tush tickler. 131 00:06:11,280 --> 00:06:12,400 This? 132 00:06:12,480 --> 00:06:16,160 Well, the cops pinned it on voodoo priestess Marie Laveau, 133 00:06:16,240 --> 00:06:19,240 {\an5}one of the only women of color with power living in 1856. 134 00:06:19,320 --> 00:06:20,320 Surprise, surprise. 135 00:06:20,400 --> 00:06:21,840 You stole my diary, weasel. 136 00:06:21,920 --> 00:06:24,200 Oh, you mean the one that you nicked from my trunk? 137 00:06:24,280 --> 00:06:25,840 - That one, eh? - Gentlemen. 138 00:06:25,920 --> 00:06:26,920 Gentlemen, gentlemen. 139 00:06:27,000 --> 00:06:28,680 I "mustache" you both to calm down. 140 00:06:29,280 --> 00:06:32,120 Get out of my way, otherwise I'll knock that fur ball off your lip. 141 00:06:32,200 --> 00:06:33,320 I confiscated the diary. 142 00:06:33,400 --> 00:06:34,840 It's Time Bureau property now. 143 00:06:34,920 --> 00:06:35,920 Don't worry, Rory. 144 00:06:36,000 --> 00:06:37,640 Garima will always be right where she belongs. 145 00:06:37,720 --> 00:06:38,800 In your imagination. 146 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 Garima... 147 00:06:41,600 --> 00:06:44,000 Rory, look. I'm sorry. 148 00:06:44,080 --> 00:06:47,680 Ava was just doing her job, 149 00:06:47,760 --> 00:06:50,120 which is exactly what the rest of us need to do. 150 00:06:50,200 --> 00:06:52,720 {\an5}Ray, Mick, we're gonna protect the Fugitive's first victim, 151 00:06:52,800 --> 00:06:54,280 Miss Didi Charbonnet. 152 00:06:54,360 --> 00:06:56,000 She's hosting a party this afternoon. 153 00:06:56,080 --> 00:06:57,480 John, I need you to talk to Laveau. 154 00:06:57,560 --> 00:06:58,920 Find out how she's mixed up in all this. 155 00:06:59,000 --> 00:07:00,600 I'll go with him. Yeah. 156 00:07:00,680 --> 00:07:02,240 I love me some voodoo. 157 00:07:02,320 --> 00:07:04,240 Great. Zari, you're on their mission. 158 00:07:04,320 --> 00:07:05,800 You can just say the B-team. 159 00:07:05,880 --> 00:07:07,680 No, there's no... 160 00:07:07,760 --> 00:07:09,800 There's no such thing as B-team. 161 00:07:10,480 --> 00:07:12,440 But there is such thing as an A-team. 162 00:07:12,520 --> 00:07:13,960 Let the good times roll. 163 00:07:23,840 --> 00:07:24,960 Beautiful Calas! Very hot! 164 00:07:26,040 --> 00:07:27,880 {\an5}Wow, this doesn't even look like America. 165 00:07:27,960 --> 00:07:29,000 Oh, it's not. 166 00:07:29,080 --> 00:07:30,760 This is New Orleans, baby. 167 00:07:31,480 --> 00:07:32,760 You've been here before? 168 00:07:32,840 --> 00:07:35,240 After London, best city in the world. 169 00:07:35,320 --> 00:07:37,960 {\an5}I mean, just look at this hodgepodge of humanity. 170 00:07:38,040 --> 00:07:40,560 It's the perfect place to pick a face and just have some fun. 171 00:07:50,280 --> 00:07:51,280 John? 172 00:07:52,840 --> 00:07:54,960 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. Just... 173 00:07:55,840 --> 00:07:58,160 This city just brings back memories, is all. 174 00:08:12,840 --> 00:08:14,080 Monsieur Constantine. 175 00:08:14,680 --> 00:08:16,320 Would you come with me, please? 176 00:08:17,280 --> 00:08:20,640 Yeah, I'm not really in the habit of going home with strangers, mate. 177 00:08:20,720 --> 00:08:21,920 At least, not recently. 178 00:08:26,440 --> 00:08:27,600 Not again. 179 00:08:35,240 --> 00:08:36,240 Oh, what... 180 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Oh, no. 181 00:08:39,480 --> 00:08:40,680 This is not good. 182 00:08:44,120 --> 00:08:45,720 Bloody New Orleans! 183 00:08:54,160 --> 00:08:56,640 Priestess Laveau. Oh, cheers, love. 184 00:08:56,720 --> 00:08:58,680 You saved me the trouble of finding you. 185 00:08:58,760 --> 00:09:00,240 That was a little bit theatrical, 186 00:09:00,320 --> 00:09:02,040 to be honest with you, but then again, 187 00:09:02,120 --> 00:09:04,240 I do appreciate a flair for the dramatic. 188 00:09:04,320 --> 00:09:05,320 Stop. 189 00:09:08,160 --> 00:09:10,280 You have something of mine. 190 00:09:10,360 --> 00:09:13,320 Oh, I have no idea what you're on about. 191 00:09:13,400 --> 00:09:16,520 I felt its presence as soon as you arrived in New Orleans. 192 00:09:18,280 --> 00:09:23,920 This medallion honors Saint Marron, the patron saint of runaway slaves. 193 00:09:24,000 --> 00:09:27,960 Now, what do you know about bondage, mon cher? 194 00:09:29,520 --> 00:09:32,680 Buy me a pint at the local pub, and I'll tell you all about it, love. 195 00:09:33,560 --> 00:09:34,840 You don't have to say a thing. 196 00:09:39,040 --> 00:09:42,600 I am back, and it is time for me to cook you breakfast. 197 00:09:42,680 --> 00:09:44,760 One full English coming up. 198 00:09:44,840 --> 00:09:45,960 Hey, Johnny. 199 00:09:46,040 --> 00:09:47,640 I hope that I'm forgiven 200 00:09:50,520 --> 00:09:51,520 Dez, you... 201 00:09:52,240 --> 00:09:53,280 you have to leave town. 202 00:09:53,360 --> 00:09:57,360 This thing that's after me, it's no ordinary demon. 203 00:09:58,400 --> 00:10:01,120 This medallion has been in my family for generations. 204 00:10:01,200 --> 00:10:03,280 It's imbued with a protection spell. 205 00:10:04,160 --> 00:10:05,160 Take it, Johnny. 206 00:10:06,000 --> 00:10:09,080 As long as you promise to leave town. 207 00:10:10,360 --> 00:10:12,560 It's just until I get this mess sorted out, all right? 208 00:10:13,720 --> 00:10:15,040 - All right. - All right. 209 00:10:20,120 --> 00:10:21,680 My great-great-grandson. 210 00:10:22,880 --> 00:10:25,400 He must have loved you to give you my medallion. 211 00:10:27,040 --> 00:10:28,240 Did you love him? 212 00:10:36,240 --> 00:10:39,160 Does anyone have eyes on the Fugitive's first victim? 213 00:10:40,320 --> 00:10:41,320 Annoying blonde in the middle. 214 00:10:41,400 --> 00:10:42,640 That's Didi Charbonnet. 215 00:10:44,240 --> 00:10:46,520 Good. Stay with her. 216 00:10:47,120 --> 00:10:49,360 According to Gideon, the murder is going to happen within the hour. 217 00:10:49,440 --> 00:10:51,880 What kind of Fugitive stabs a woman? 218 00:10:52,680 --> 00:10:55,000 I know a woman I could stab. 219 00:10:55,080 --> 00:10:56,720 Rhymes with Shava. 220 00:10:56,800 --> 00:10:58,000 Rory, play nice. 221 00:10:58,080 --> 00:11:00,760 Don't worry, I can handle myself against the cretin. 222 00:11:00,840 --> 00:11:02,000 Whatever, man-pants. 223 00:11:02,080 --> 00:11:03,360 Hey. 224 00:11:03,440 --> 00:11:05,840 Look, I know you're mad at Ava right now, but she's right. 225 00:11:05,920 --> 00:11:06,960 The diary is not a toy. 226 00:11:07,040 --> 00:11:08,560 Garima helped me write. 227 00:11:08,640 --> 00:11:11,000 Would you just try to be nice to her, please? 228 00:11:11,080 --> 00:11:12,080 For me? 229 00:11:14,240 --> 00:11:16,760 Guys, keep an eye on the creepy ginger by the door. 230 00:11:18,840 --> 00:11:21,160 Copy that. We have a possible Fugitive alert. 231 00:11:29,440 --> 00:11:31,600 Gideon, we can't find John, and he's not on comms. 232 00:11:31,680 --> 00:11:34,760 Mr. Constantine has refused to wear his communications device. 233 00:11:34,840 --> 00:11:35,880 Stupid blighter. 234 00:11:35,960 --> 00:11:38,520 However, Captain Lance requested I fabricate a tracker 235 00:11:38,600 --> 00:11:40,240 in every pair of his undershorts. 236 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 That cheeky little minx. 237 00:11:41,400 --> 00:11:42,400 Okay, great. 238 00:11:42,480 --> 00:11:45,280 As soon as you trace him, send us his location. 239 00:11:46,280 --> 00:11:48,440 Tell me what happened to my Desmond. 240 00:11:48,520 --> 00:11:49,520 A demon. 241 00:11:50,520 --> 00:11:51,520 Neron. 242 00:11:53,200 --> 00:11:55,400 Dez was collateral damage. 243 00:11:55,480 --> 00:11:57,240 Just go ahead and curse me, all right? 244 00:11:57,320 --> 00:11:58,960 'Cause I bloody deserve it. 245 00:11:59,040 --> 00:12:02,480 Why would I curse the man who could save the last of my line? 246 00:12:02,560 --> 00:12:03,880 You don't understand. 247 00:12:03,960 --> 00:12:05,280 Dez is gone. 248 00:12:05,360 --> 00:12:07,120 No amount of magic can bring him back. 249 00:12:09,280 --> 00:12:10,920 Save my kin. 250 00:12:13,320 --> 00:12:14,320 Let him go! 251 00:12:14,400 --> 00:12:18,040 Hey, hey, that's a nice rescue, loves, but, Priestess Laveau 252 00:12:18,120 --> 00:12:20,160 and I were just, just having a little chat, weren't we? 253 00:12:20,240 --> 00:12:21,640 Now, to our business... 254 00:12:22,600 --> 00:12:24,360 Have you sensed any other magic in your city 255 00:12:24,440 --> 00:12:25,840 besides my own and theirs? 256 00:12:25,920 --> 00:12:27,760 I've sensed a spirit. 257 00:12:27,840 --> 00:12:29,280 A Dybbuk. 258 00:12:29,360 --> 00:12:31,400 And, like you, from another time. 259 00:12:31,480 --> 00:12:32,640 What's a Dybbuk? 260 00:12:32,720 --> 00:12:34,680 It's the dislocated soul of a dead person. 261 00:12:34,760 --> 00:12:36,520 Someone so wicked that their spirit never crossed over. 262 00:12:37,600 --> 00:12:39,680 Sara? I don't think he's a Fugitive. 263 00:12:39,760 --> 00:12:41,520 I think this guy's just looking for the bathroom. 264 00:13:05,320 --> 00:13:06,320 What's going on? 265 00:13:07,480 --> 00:13:08,560 This doll... 266 00:13:10,600 --> 00:13:12,520 is going to kill my mama. 267 00:13:13,800 --> 00:13:14,800 This doll? 268 00:13:17,800 --> 00:13:19,160 Sara, is it possible 269 00:13:19,240 --> 00:13:21,400 that our Fugitive killer is a possessed doll? 270 00:13:21,480 --> 00:13:22,960 Horror movie 101. 271 00:13:24,280 --> 00:13:27,280 Well, hello, dolly. 272 00:13:34,440 --> 00:13:36,920 Wrong doll, you dick! 273 00:13:37,000 --> 00:13:38,640 Well, we'd best be going, then. 274 00:13:38,720 --> 00:13:41,160 If we don't catch this Dybbuk then the good people of New Orleans 275 00:13:41,240 --> 00:13:43,000 will blame you for its mayhem. 276 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 I believe... 277 00:13:45,360 --> 00:13:47,680 this belongs to you, Monsieur Constantine. 278 00:13:52,840 --> 00:13:56,560 Guys, this Fugitive we're looking for is an evil spirit. 279 00:13:56,640 --> 00:13:57,760 Crap. 280 00:13:57,840 --> 00:13:59,520 Damn it, Ray, where the hell are you? 281 00:14:04,240 --> 00:14:05,240 Ray? 282 00:14:10,600 --> 00:14:11,600 What happened? 283 00:14:16,440 --> 00:14:18,320 Sara, any sign of the Fugitive? 284 00:14:18,400 --> 00:14:21,720 I think we may have a Chucky situation here. 285 00:14:21,800 --> 00:14:24,440 - What does that mean? - I reckon the Dybbuk is in a doll. 286 00:14:24,520 --> 00:14:26,480 Rory, Ava, Sara needs backup. 287 00:14:26,560 --> 00:14:27,840 A word. 288 00:14:27,920 --> 00:14:29,280 I'm all ears. 289 00:14:29,360 --> 00:14:31,680 You, still want your powers back, yeah? 290 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 Come on then. 291 00:14:35,400 --> 00:14:37,480 All right. Come on, big guy. 292 00:14:37,560 --> 00:14:39,840 Sara. Oh, I had the weirdest dream. 293 00:14:40,480 --> 00:14:43,320 I dreamed that I was attacked by a doll! 294 00:14:47,120 --> 00:14:49,360 I'm gonna kill you, Goldilocks! 295 00:15:00,600 --> 00:15:01,600 You're late. 296 00:15:04,760 --> 00:15:06,400 Still moving. Kill it! 297 00:15:06,480 --> 00:15:07,520 No, no, no, no, no. 298 00:15:07,600 --> 00:15:09,760 We need to question it and find out if it's really Mike the Spike. 299 00:15:11,280 --> 00:15:12,280 Who are you? 300 00:15:13,240 --> 00:15:15,920 Your worst nightmare. 301 00:15:26,040 --> 00:15:27,040 Aloha. 302 00:15:27,120 --> 00:15:28,680 I brought you some meat. 303 00:15:34,880 --> 00:15:36,560 Oh, my cut. 304 00:15:37,720 --> 00:15:40,840 I stupidly ran my bike straight into this guy's car door. 305 00:15:41,840 --> 00:15:45,120 No. No, he didn't look before he opened the car door. 306 00:15:46,200 --> 00:15:47,360 I know, I know. 307 00:15:47,440 --> 00:15:48,680 I shouldn't have to pay, 308 00:15:48,760 --> 00:15:51,520 but I don't want to lose the world's best job. 309 00:15:54,440 --> 00:15:56,560 You're a really good listener, you know that? 310 00:16:02,040 --> 00:16:03,040 What happened? 311 00:16:11,760 --> 00:16:13,120 Did someone hurt you? 312 00:16:26,080 --> 00:16:27,960 So, how does helping you make me a shape-shifter again? 313 00:16:28,040 --> 00:16:29,040 Well, it's simple, really. 314 00:16:29,120 --> 00:16:30,120 If I never meet Desmond, 315 00:16:30,200 --> 00:16:33,160 then this demon scum that's after me doesn't hurt him, 316 00:16:33,240 --> 00:16:35,240 which means that my guilt-ridden ass never joins the Legends 317 00:16:35,320 --> 00:16:37,680 and doesn't turn up to London to give you a magical lobotomy. 318 00:16:37,760 --> 00:16:38,760 - Now... - Simple. 319 00:16:38,840 --> 00:16:42,080 Now, the me from five months ago is having a drink in there. 320 00:16:42,160 --> 00:16:43,200 Now, I'll recognize you as Amaya. 321 00:16:43,280 --> 00:16:45,800 All you have to do is play the part, all right? 322 00:16:45,880 --> 00:16:48,360 American accent, stick up my bum, and in love with Nate. 323 00:16:48,440 --> 00:16:50,760 Do me a favor, just, make sure I get out of there 324 00:16:50,840 --> 00:16:51,960 before I meet Dez, all right? 325 00:16:52,040 --> 00:16:53,040 - All right. - Okay. 326 00:16:53,120 --> 00:16:54,520 I'll meet you back on the jumpship, John-O. 327 00:16:55,160 --> 00:16:56,560 All right, Charlie-O. 328 00:16:57,920 --> 00:16:58,920 Good luck. 329 00:17:04,120 --> 00:17:05,600 John? 330 00:17:05,680 --> 00:17:07,400 - As I live and breathe. - Amaya. 331 00:17:08,160 --> 00:17:09,600 - Nice bonnet, love. - Thank you. 332 00:17:09,680 --> 00:17:12,640 Last I heard you were in, Zambesi. 333 00:17:12,720 --> 00:17:14,400 So, where's Nate and the rest of the crew, then? 334 00:17:14,480 --> 00:17:16,080 Oh, Nate, my boyfriend. 335 00:17:16,160 --> 00:17:18,480 And my crazy gang of best friends. 336 00:17:18,560 --> 00:17:20,000 Oh, it is such a long story. 337 00:17:20,080 --> 00:17:21,280 - Right. - But a really good one. 338 00:17:21,360 --> 00:17:24,560 How about I tell you all about it over a glass of chardonnay? 339 00:17:24,640 --> 00:17:25,840 Chardonnay, eh? 340 00:17:25,920 --> 00:17:28,120 - All right, barkeep! - No, no, not here. 341 00:17:28,200 --> 00:17:29,800 I... I know a better place. 342 00:17:29,880 --> 00:17:32,480 All right, well, you owe me dinner. 343 00:17:32,560 --> 00:17:34,400 - That is a fair price. - All right, go on. 344 00:17:36,960 --> 00:17:37,960 Order up! 345 00:17:45,400 --> 00:17:46,400 Hey, Mona. 346 00:17:46,480 --> 00:17:48,200 How's life? Liking the Time Bureau? 347 00:17:48,280 --> 00:17:50,400 Settling in? Dating anyone? 348 00:17:51,240 --> 00:17:54,040 Good, great, yes. 349 00:17:54,120 --> 00:17:56,840 I mean, there is someone. 350 00:17:56,920 --> 00:17:58,000 Lay it on Nate. 351 00:17:58,840 --> 00:18:00,800 I think it might be inappropriate. 352 00:18:00,880 --> 00:18:01,920 'Cause I work here. 353 00:18:02,000 --> 00:18:04,080 - And he's here too? - Wow. 354 00:18:04,960 --> 00:18:06,520 Exactly. 355 00:18:06,600 --> 00:18:08,400 Yeah, I think I know who you're talking about, 356 00:18:08,480 --> 00:18:10,560 and trust me, he has a crush on you too. 357 00:18:10,640 --> 00:18:11,680 He does? 358 00:18:12,720 --> 00:18:15,280 I swore I was just imagining it. 359 00:18:15,360 --> 00:18:18,120 We don't even, like, speak the same language. 360 00:18:18,200 --> 00:18:21,520 Well, he does have a unique way of expressing himself. 361 00:18:22,520 --> 00:18:24,440 I'm afraid people would think it was weird. 362 00:18:24,520 --> 00:18:26,040 I mean, that hair. 363 00:18:26,120 --> 00:18:27,280 Well, he just needs the right product. 364 00:18:28,640 --> 00:18:29,960 What about the man meat? 365 00:18:32,840 --> 00:18:34,040 Well, what... what about it? 366 00:18:34,120 --> 00:18:35,840 I think he's, you know... 367 00:18:36,760 --> 00:18:38,240 Had some. 368 00:18:38,320 --> 00:18:41,640 It wouldn't surprise me. I mean, it's 2018. I don't judge. 369 00:18:42,880 --> 00:18:44,400 I should probably forget about it. 370 00:18:44,480 --> 00:18:46,280 No. Carpe datum. 371 00:18:46,360 --> 00:18:48,360 - What do you got to lose? - My job. 372 00:18:48,440 --> 00:18:51,040 I will make sure you're not fired for following your heart. 373 00:18:52,680 --> 00:18:55,200 Okay. I'll do it. 374 00:18:55,280 --> 00:18:57,280 I'm gonna let him know how I feel. 375 00:19:01,240 --> 00:19:02,520 One thing I learned from the Chucky movies 376 00:19:02,600 --> 00:19:05,640 is the doll always comes back. 377 00:19:05,720 --> 00:19:06,840 Gideon, how's the timeline? 378 00:19:06,920 --> 00:19:10,200 History is on track, and Marie Laveau lived a long and celebrated life, 379 00:19:10,280 --> 00:19:12,880 inspiring an Emmy-nominated portrayal by Angela Bassett. 380 00:19:12,960 --> 00:19:14,720 See? Rory killed the Dybbuk. 381 00:19:14,800 --> 00:19:17,440 Which is unfortunate because now I have to explain to Mr. Heywood 382 00:19:17,520 --> 00:19:20,680 why I'm bringing him a seared doll instead of a magical creature. 383 00:19:20,760 --> 00:19:25,520 Well, at least we get to find out why they call it the Big Easy. 384 00:19:25,600 --> 00:19:28,040 Did you happen to notice that Rory robbed that party blind? 385 00:19:28,120 --> 00:19:29,440 - I believe it. - I don't understand 386 00:19:29,520 --> 00:19:31,160 why you enable his bad behavior. 387 00:19:31,240 --> 00:19:34,040 At the Bureau, we would fire people for lesser offenses. 388 00:19:34,120 --> 00:19:35,280 Well, at the Bureau, 389 00:19:35,360 --> 00:19:38,000 you don't have to eat, drink, and sleep with your team. 390 00:19:38,080 --> 00:19:39,080 Point taken. 391 00:19:39,160 --> 00:19:42,080 It's just, this is supposed to be a professional operation, babe. 392 00:19:42,160 --> 00:19:44,120 Look, deep down, Rory's a good guy. 393 00:19:44,200 --> 00:19:45,480 And, honestly, a friend. 394 00:19:45,560 --> 00:19:46,600 I get it. 395 00:19:46,680 --> 00:19:48,880 - You run your team, I'll run mine. - Thank you. 396 00:19:48,960 --> 00:19:50,840 Speaking of, I should get back to the Bureau. 397 00:19:50,920 --> 00:19:53,200 How about you stay for dinner? 398 00:19:53,800 --> 00:19:55,000 I could use a shower. 399 00:19:57,200 --> 00:19:58,720 It's not like that thing's going anywhere. 400 00:20:16,720 --> 00:20:18,960 So? When are these changes to history gonna set in? 401 00:20:19,040 --> 00:20:20,600 'Cause you know I've got some big plans. 402 00:20:20,680 --> 00:20:22,080 I'm actually thinking of Vegas first. 403 00:20:22,160 --> 00:20:25,560 Well, time takes a moment to cement, or so I'm told enough by Sara. 404 00:20:25,640 --> 00:20:26,960 But don't worry, love, 405 00:20:27,040 --> 00:20:29,400 we'll have you shape-shifting again in no time. 406 00:20:45,480 --> 00:20:47,040 John-O? You all good? 407 00:20:48,680 --> 00:20:49,920 We stopped me from meeting Dez tonight, 408 00:20:50,000 --> 00:20:51,840 but now I meet him a few days later instead. 409 00:20:51,920 --> 00:20:53,320 We have to go back. 410 00:20:53,400 --> 00:20:56,160 I'm afraid returning to New Orleans is impossible, Mr. Constantine. 411 00:20:56,240 --> 00:20:57,680 And why is that? 412 00:20:58,400 --> 00:21:00,480 Because I know you two are up to something. 413 00:21:00,560 --> 00:21:04,400 And as much as I hate babysitting, I hate being played even more. 414 00:21:04,480 --> 00:21:06,200 Gideon, bring them back to the Waverider. 415 00:21:06,280 --> 00:21:08,280 They have some serious explaining to do. 416 00:21:17,480 --> 00:21:19,800 Here's one thing you need to understand, 417 00:21:19,880 --> 00:21:22,320 is that I don't go in for all that love crap. 418 00:21:22,400 --> 00:21:24,800 Romance is for little girls crying into their pillows, 419 00:21:24,880 --> 00:21:27,160 not for a devious tosser like me who knows the score. 420 00:21:28,960 --> 00:21:29,960 But then... 421 00:21:30,760 --> 00:21:32,280 six months ago, I met him. 422 00:21:34,160 --> 00:21:35,160 Desmond. 423 00:21:37,040 --> 00:21:38,120 And that first night was like 424 00:21:38,200 --> 00:21:40,680 a second line had marched into my useless heart 425 00:21:40,760 --> 00:21:42,440 and breathed some life into it again. 426 00:21:44,080 --> 00:21:46,840 Desmond knew who I was, exactly what I'd done, and... 427 00:21:47,600 --> 00:21:48,720 he didn't care. 428 00:21:48,800 --> 00:21:50,040 So, I was all in. 429 00:21:50,120 --> 00:21:51,520 Rented an apartment. 430 00:21:52,720 --> 00:21:55,200 And then this demon shows up. 431 00:21:56,120 --> 00:21:57,120 Neron. 432 00:21:57,760 --> 00:22:00,880 Wanted me to help him usurp the triumvirate ruling hell. 433 00:22:00,960 --> 00:22:03,000 Well, he must have had something on you to expect that. 434 00:22:03,080 --> 00:22:05,000 The deed to my soul. 435 00:22:05,080 --> 00:22:07,680 When I die, the bastard owns me. 436 00:22:07,760 --> 00:22:10,560 And he's already worked out lots of... 437 00:22:10,640 --> 00:22:14,440 excruciating torments for yours truly in the inferno. 438 00:22:14,520 --> 00:22:16,600 So, naturally, I told Neron to piss off. 439 00:22:16,680 --> 00:22:17,680 Naturally. 440 00:22:19,240 --> 00:22:20,640 I begged Dez to run. 441 00:22:22,200 --> 00:22:24,280 I knew that Neron would use him against me. 442 00:22:27,680 --> 00:22:28,680 Johnny? 443 00:22:37,560 --> 00:22:39,200 The bloody fool didn't listen. 444 00:22:40,760 --> 00:22:41,760 So Neron... 445 00:22:42,920 --> 00:22:45,440 dragged Dez to hell because of me. 446 00:22:46,520 --> 00:22:48,400 I didn't think there was a way I could save him. 447 00:22:48,480 --> 00:22:50,560 That's the thing about time travel, right? 448 00:22:50,640 --> 00:22:51,760 There's always a way. 449 00:22:53,720 --> 00:22:55,960 I joined the Legends thinking I could outrun my guilt, 450 00:22:56,040 --> 00:22:58,040 but being back in New Orleans, I realize... 451 00:22:59,440 --> 00:23:01,400 I was just taking the coward's way out. 452 00:23:03,040 --> 00:23:04,200 So, I had to save him. 453 00:23:06,160 --> 00:23:08,600 So, now that you know what we was up to, 454 00:23:08,680 --> 00:23:10,520 do you mind explaining why it didn't work? 455 00:23:11,120 --> 00:23:13,080 Some points in history are fixed. 456 00:23:13,160 --> 00:23:15,680 Maybe John and Desmond were supposed to meet. 457 00:23:18,840 --> 00:23:19,920 Look, I'm sorry. 458 00:23:21,120 --> 00:23:23,720 I'm gonna do everything I can to find a loophole to save Desmond 459 00:23:23,800 --> 00:23:25,200 and keep history intact. 460 00:23:26,520 --> 00:23:27,640 You do that, love. 461 00:23:44,840 --> 00:23:46,120 I know. 462 00:23:46,200 --> 00:23:47,600 An unscheduled visit. 463 00:23:48,400 --> 00:23:49,760 It's good to see you too. 464 00:23:53,000 --> 00:23:54,560 I brought you something. 465 00:24:01,560 --> 00:24:05,720 "O Mona ko'u inoa." 466 00:24:06,800 --> 00:24:07,800 Mona. 467 00:24:10,520 --> 00:24:15,040 O wai kou inoa? 468 00:24:15,120 --> 00:24:16,120 Konane. 469 00:24:17,680 --> 00:24:18,760 Konane. 470 00:24:22,320 --> 00:24:25,200 "Shining like the moon." 471 00:24:25,280 --> 00:24:26,800 That's a really pretty name. 472 00:24:34,280 --> 00:24:35,280 Mona. 473 00:24:37,920 --> 00:24:40,040 Yep. Yep. 474 00:24:40,120 --> 00:24:41,280 That's me. 475 00:24:46,360 --> 00:24:47,640 E holo a huna! 476 00:24:47,720 --> 00:24:49,480 - A huna! - Well, "a huna"... 477 00:24:51,200 --> 00:24:53,200 "Run and hide." 478 00:24:53,280 --> 00:24:54,360 Is someone coming? 479 00:24:58,760 --> 00:24:59,800 Mona. 480 00:25:31,560 --> 00:25:32,560 Hello? 481 00:25:32,960 --> 00:25:33,960 Is someone there? 482 00:25:57,760 --> 00:25:59,600 Compelling story back there. 483 00:25:59,680 --> 00:26:02,000 Still, you're hardly the kind of guy to open up, 484 00:26:02,080 --> 00:26:05,080 unless, of course, you were stalling. 485 00:26:05,160 --> 00:26:09,080 Well, you see, magic has rules, just like time travel, 486 00:26:09,160 --> 00:26:10,560 and I just so happen to write the book 487 00:26:10,640 --> 00:26:11,800 on breaking them. 488 00:26:12,240 --> 00:26:14,360 So, if meeting Desmond is a fixed point in time, 489 00:26:14,440 --> 00:26:16,600 then I need to go back to after I met him. 490 00:26:16,680 --> 00:26:18,080 Stop him from falling for me. 491 00:26:18,160 --> 00:26:19,920 That's how I save Desmond's life. 492 00:26:20,000 --> 00:26:21,600 History be bloody damned. 493 00:26:40,800 --> 00:26:41,960 Well, you went all-out. 494 00:26:44,040 --> 00:26:45,200 What the hell is he doing here? 495 00:26:45,520 --> 00:26:46,520 Leaving. 496 00:26:46,920 --> 00:26:49,680 Wait. Wait. Both of you. 497 00:26:49,760 --> 00:26:51,360 Please look. 498 00:26:52,480 --> 00:26:56,360 I roasted a roast. 499 00:26:56,440 --> 00:26:58,160 Technically, Captain, I fabricated... 500 00:26:58,240 --> 00:26:59,520 Shut up, Gideon. 501 00:27:00,480 --> 00:27:04,400 Ava, you are my love, 502 00:27:05,120 --> 00:27:08,360 and Mick, you are my family, and it would mean the world to me 503 00:27:08,440 --> 00:27:11,640 if both of you would try to get along. 504 00:27:14,080 --> 00:27:15,080 Please. 505 00:27:18,400 --> 00:27:20,160 So, I was thinking... 506 00:27:20,800 --> 00:27:23,200 maybe you two could find some common ground. 507 00:27:23,880 --> 00:27:24,920 For example,... 508 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 Ava, you love to read. 509 00:27:27,080 --> 00:27:28,320 Mick here is an author. 510 00:27:28,400 --> 00:27:30,440 Oh. Well, that's something. 511 00:27:30,520 --> 00:27:33,720 Though I would be shocked if his novel wasn't sexist and derivative. 512 00:27:33,800 --> 00:27:34,840 It is. 513 00:27:35,440 --> 00:27:38,120 Okay, well, Mick, you love to eat. 514 00:27:38,200 --> 00:27:39,960 Ava is a fantastic baker. 515 00:27:40,040 --> 00:27:41,960 She makes one mean snickerdoodle. 516 00:27:42,040 --> 00:27:43,840 Fancy sugar cookies. 517 00:27:43,920 --> 00:27:45,520 Snickerdoodles are actually completely different. 518 00:27:45,600 --> 00:27:46,960 It's a cream of tartar base, but... 519 00:27:47,040 --> 00:27:48,120 Garbage cookies. 520 00:27:48,200 --> 00:27:50,880 That's rich, coming from a man who's so lacking in personal hygiene 521 00:27:50,960 --> 00:27:53,880 that he had to resort to sleeping with a three-breasted alien sex toy. 522 00:27:53,960 --> 00:27:56,240 Well, at least Garima isn't a clone. 523 00:27:58,040 --> 00:27:59,760 Only I get to use the C word. 524 00:27:59,840 --> 00:28:01,720 Too far, Mick. Too far. 525 00:28:01,800 --> 00:28:04,920 Why do you get to have a fake girlfriend, and I don't? 526 00:28:10,960 --> 00:28:12,120 - Clone. - Dick. 527 00:28:20,440 --> 00:28:21,440 Hey. 528 00:28:22,680 --> 00:28:24,600 - Any luck? - I'm sorry, John. 529 00:28:24,680 --> 00:28:25,680 Sometimes with history, 530 00:28:25,760 --> 00:28:29,040 if you change one thing, it creates a whole domino effect. 531 00:28:29,720 --> 00:28:30,720 It's all right. 532 00:28:30,800 --> 00:28:31,800 Listen, I... 533 00:28:32,880 --> 00:28:36,440 I get being tempted to save someone you love. 534 00:28:37,360 --> 00:28:39,640 The anger and frustration. 535 00:28:39,720 --> 00:28:40,720 It's... 536 00:28:42,120 --> 00:28:43,120 John? 537 00:28:43,960 --> 00:28:45,280 Yep. 538 00:28:45,360 --> 00:28:47,400 - Turn around. - I... I'd rather not. 539 00:28:54,640 --> 00:28:56,440 That is the last time that I try that. 540 00:28:56,520 --> 00:28:57,760 I thought you couldn't... 541 00:28:58,920 --> 00:29:00,120 You know what, it doesn't matter. 542 00:29:00,200 --> 00:29:01,640 Where is John? 543 00:29:24,680 --> 00:29:25,920 The last time we did something like this, 544 00:29:26,000 --> 00:29:27,600 we almost destroyed the entire world. 545 00:29:27,680 --> 00:29:29,400 All right, all right. Okay, enough. 546 00:29:29,480 --> 00:29:30,640 How are you planning to find John? 547 00:29:30,720 --> 00:29:32,280 Well, his tracker... 548 00:29:32,360 --> 00:29:34,360 - Which you told him about. - Yep. 549 00:29:34,440 --> 00:29:36,520 Old John-O's changing history commando. 550 00:29:36,600 --> 00:29:37,840 You know, I understand why John's being 551 00:29:37,920 --> 00:29:40,560 so colossally stupid, but what's your excuse? 552 00:29:42,400 --> 00:29:43,400 I'm dying. 553 00:29:44,520 --> 00:29:45,680 What? 554 00:29:45,760 --> 00:29:49,160 Look, every time that I shape-shift, it's like I'm born all over again. 555 00:29:49,240 --> 00:29:52,720 But stuck in this body for the first time in centuries, 556 00:29:52,800 --> 00:29:54,120 I'm getting older. 557 00:29:54,200 --> 00:29:57,840 But if John saves Desmond, then he never joins the Legends, 558 00:29:57,920 --> 00:29:58,960 and I'm immortal again. 559 00:29:59,040 --> 00:30:00,360 Let me get this straight. 560 00:30:00,440 --> 00:30:04,560 You helped John risk a catastrophic rupture to history 561 00:30:04,640 --> 00:30:06,880 because you're afraid of aging? 562 00:30:07,760 --> 00:30:13,400 Okay. Maybe John succeeds and you go on your immortal, merry way. 563 00:30:14,040 --> 00:30:17,480 But if he fails, I will personally make sure 564 00:30:17,560 --> 00:30:20,920 you spend the rest of your short, dreary, human life 565 00:30:21,000 --> 00:30:24,680 in the deepest, darkest prison cell the Bureau has to offer. 566 00:31:00,160 --> 00:31:01,160 Let's move. 567 00:31:07,800 --> 00:31:09,960 Look, I'm, I'm sorry. This is my fault. 568 00:31:10,040 --> 00:31:11,520 I shouldn't have forced it on you and Mick. 569 00:31:11,600 --> 00:31:13,520 No. He was just stating a fact, you know. 570 00:31:13,600 --> 00:31:16,000 I am a clone. 571 00:31:16,080 --> 00:31:17,080 Hey. 572 00:31:17,960 --> 00:31:19,440 No, it's okay. 573 00:31:19,520 --> 00:31:21,560 Sometimes I just wish I could be more like you 574 00:31:21,640 --> 00:31:22,760 and the Legends, you know. 575 00:31:22,840 --> 00:31:23,840 Loosen up. I... 576 00:31:27,880 --> 00:31:29,040 When did that happen? 577 00:31:29,520 --> 00:31:30,520 What? 578 00:31:31,520 --> 00:31:33,160 Oh, no. I'll get a broom. 579 00:31:33,240 --> 00:31:34,240 Ava, wait. 580 00:31:35,920 --> 00:31:37,560 Are those tiny little footprints? 581 00:31:39,800 --> 00:31:41,040 The Dybbuk is alive. 582 00:31:48,680 --> 00:31:49,680 What? 583 00:31:51,720 --> 00:31:52,720 Okay, we shouldn't split up. 584 00:31:52,800 --> 00:31:54,280 Classic horror-movie mistake. 585 00:31:54,360 --> 00:31:56,560 Well, we're not exactly helpless. 586 00:31:56,640 --> 00:31:58,120 Fine. I'll go fix Gideon. 587 00:31:58,200 --> 00:32:00,040 And I'm gonna go catch a serial killer! 588 00:32:00,120 --> 00:32:02,360 You are way too excited about this. 589 00:32:15,240 --> 00:32:17,840 I want to do a lot of things 590 00:32:22,520 --> 00:32:23,520 What the hell? 591 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 John. 592 00:32:36,520 --> 00:32:37,880 How the bloody hell did you find me? 593 00:32:37,960 --> 00:32:39,520 John, you have to stop this. 594 00:32:39,600 --> 00:32:42,000 If Desmond isn't dragged to hell and you don't join the Legends, 595 00:32:42,080 --> 00:32:43,360 the effects could be cataclysmic. 596 00:32:43,440 --> 00:32:45,960 Neron didn't drag Dez to hell. 597 00:32:46,040 --> 00:32:47,040 I did. 598 00:32:47,720 --> 00:32:49,000 - What do you mean? - When I told Dez to run, 599 00:32:49,080 --> 00:32:50,400 he went behind my back. 600 00:32:50,480 --> 00:32:51,640 Made a deal to protect me. 601 00:32:51,720 --> 00:32:56,120 In exchange for sparing my life, Dez had to bind his soul to Neron's. 602 00:32:57,080 --> 00:32:59,840 I couldn't send Neron to hell without sending Dez down with him. 603 00:33:00,680 --> 00:33:01,680 Johnny? 604 00:33:02,960 --> 00:33:03,960 Johnny. 605 00:33:05,240 --> 00:33:06,560 Johnny! 606 00:33:12,480 --> 00:33:13,600 No! 607 00:33:35,600 --> 00:33:37,160 I killed the man I loved, and for what? 608 00:33:37,240 --> 00:33:39,000 To buy New Orleans a little more time? 609 00:33:40,080 --> 00:33:41,560 Neron needs souls to take over hell, 610 00:33:41,640 --> 00:33:44,400 and mark my words, he is coming back to Earth to get them. 611 00:33:45,040 --> 00:33:46,400 John, we can help you. 612 00:33:46,480 --> 00:33:47,760 Yeah, spare the team bit, all right? 613 00:33:47,840 --> 00:33:49,040 I work alone. 614 00:33:56,000 --> 00:33:57,720 - You back already? - Yeah. 615 00:33:57,800 --> 00:33:59,960 Dez, I'm, back already. 616 00:34:02,280 --> 00:34:03,280 Hey, Johnny. 617 00:34:03,880 --> 00:34:06,280 And I hope that I'm forgiven 618 00:34:06,360 --> 00:34:07,360 Hey, Dez. 619 00:34:08,960 --> 00:34:10,440 I'm gonna get some clothes on. 620 00:34:10,520 --> 00:34:13,240 It will take a lot of prayers 621 00:34:14,160 --> 00:34:15,600 To save my soul 622 00:34:27,320 --> 00:34:28,320 It's dead. 623 00:34:31,040 --> 00:34:32,360 The Dybbuk must have found another vessel. 624 00:34:32,440 --> 00:34:34,520 Is there another doll on the ship somewhere, Rory? 625 00:34:38,320 --> 00:34:39,480 What the hell was that? 626 00:34:39,560 --> 00:34:40,560 Block the exit. 627 00:34:50,040 --> 00:34:51,840 Okay, so whatever it is, it has tiny little feet, 628 00:34:51,920 --> 00:34:52,920 so it's not that big. 629 00:35:00,480 --> 00:35:02,160 Ya dumb blonde! 630 00:35:02,240 --> 00:35:06,120 It's not size that matters, it's how you use it! 631 00:35:14,840 --> 00:35:16,360 Professor Stein? 632 00:35:16,440 --> 00:35:18,520 No! It's Mikey, you dick! 633 00:35:22,280 --> 00:35:23,280 Here. 634 00:35:27,640 --> 00:35:28,640 Thank you. 635 00:35:30,440 --> 00:35:31,440 Where is he? 636 00:35:36,200 --> 00:35:37,560 It really is Mike the Spike. 637 00:35:49,080 --> 00:35:50,080 Stop! 638 00:35:50,960 --> 00:35:52,840 - Where are you taking him? - You. 639 00:35:52,920 --> 00:35:55,760 I am the Assistant Coordinator of Creature Upkeep. 640 00:35:55,840 --> 00:35:58,480 It's my job to take care of magical beings. 641 00:35:58,560 --> 00:36:00,760 - Not for long. - Let him go! 642 00:36:00,840 --> 00:36:01,840 I'm warning you. 643 00:36:08,200 --> 00:36:09,280 Konane, no! 644 00:36:19,960 --> 00:36:21,280 You have to go. 645 00:36:21,360 --> 00:36:22,440 They'll kill you... 646 00:36:41,120 --> 00:36:42,400 You okay? 647 00:36:42,480 --> 00:36:44,480 - Mike's up there. - Mike the Spike? 648 00:36:44,560 --> 00:36:45,720 Yeah, and he's found a new vessel. 649 00:36:45,800 --> 00:36:47,080 Much much worse. 650 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 Hold on. 651 00:36:50,680 --> 00:36:53,000 What could be worse than a creepy antebellum doll? 652 00:36:58,840 --> 00:36:59,880 Where are the eggs? 653 00:36:59,960 --> 00:37:01,320 Thought you said you were gonna cook. 654 00:37:01,400 --> 00:37:02,800 Yeah, I changed my mind. 655 00:37:03,920 --> 00:37:05,960 I'll finish getting dressed, and we can go out to eat. 656 00:37:06,640 --> 00:37:07,640 You know, it's... 657 00:37:08,360 --> 00:37:10,200 it's not about the breakfast, Dez. 658 00:37:14,880 --> 00:37:16,000 Okay. 659 00:37:16,080 --> 00:37:17,120 I see what you're doing. 660 00:37:17,200 --> 00:37:18,880 You know what your problem is, Johnny? 661 00:37:19,640 --> 00:37:21,280 You don't think you deserve to be happy. 662 00:37:21,360 --> 00:37:24,000 Dez, your feelings for me are a bloody lie, all right? 663 00:37:24,840 --> 00:37:27,320 See, I just wanted to get you into my bed, 664 00:37:27,400 --> 00:37:29,480 but I couldn't be bothered to put the work in, so... 665 00:37:30,400 --> 00:37:32,000 I used a love spell on you. 666 00:37:33,640 --> 00:37:36,240 - This a joke? - Afraid not, mate. 667 00:37:38,480 --> 00:37:39,480 Hey... 668 00:37:40,440 --> 00:37:42,000 I really care about you. 669 00:37:42,880 --> 00:37:44,160 If there's something going on in your life, 670 00:37:44,240 --> 00:37:45,600 just be honest with me. 671 00:37:45,680 --> 00:37:47,440 Yeah, do you know what? This thing between us? 672 00:37:47,520 --> 00:37:49,960 It isn't real. It never was. It doesn't exist. 673 00:37:52,640 --> 00:37:55,360 I put myself out there like this, and you're playing games? 674 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 You should go. 675 00:37:57,560 --> 00:37:59,120 Yeah, you're right. I should. 676 00:38:00,760 --> 00:38:01,760 But this... 677 00:38:03,200 --> 00:38:04,760 this thing between us? 678 00:38:06,680 --> 00:38:08,560 This was real, Johnny. 679 00:38:28,280 --> 00:38:29,320 Sara, do you read me? 680 00:38:29,400 --> 00:38:30,520 John's done something awful. 681 00:38:30,600 --> 00:38:31,760 Well, he hasn't done anything yet. 682 00:38:31,840 --> 00:38:33,320 I'm still stuck in this form. 683 00:38:38,680 --> 00:38:39,680 What's that? 684 00:38:59,760 --> 00:39:01,160 Guys! Guys, guys, guys! 685 00:39:01,240 --> 00:39:02,400 I have a real emergency here. 686 00:39:05,880 --> 00:39:06,880 Marty! 687 00:39:10,000 --> 00:39:11,920 Die, you putz! 688 00:39:12,000 --> 00:39:13,160 I hate puppets! 689 00:39:15,600 --> 00:39:16,600 Suck my... 690 00:39:39,160 --> 00:39:40,160 Blast... 691 00:39:43,000 --> 00:39:45,040 Oi, Z! Check this out! 692 00:39:45,120 --> 00:39:46,520 I got my powers back! 693 00:39:46,600 --> 00:39:48,320 Don't be mad, I'm myself again. 694 00:39:55,840 --> 00:39:56,840 Where's Zari? 695 00:40:00,920 --> 00:40:01,920 Zari? 696 00:40:03,880 --> 00:40:05,400 Oh, blimey.