1
00:00:16,288 --> 00:00:19,989
(Todos los personajes, organizaciones, lugares y eventos son ficticios).
2
00:00:47,218 --> 00:00:50,858
(Línea de policía, no entrar)
3
00:02:32,258 --> 00:02:34,629
Do Yoon! Ven a mí.
4
00:02:34,689 --> 00:02:35,788
¡Hwa Sun!
5
00:02:41,099 --> 00:02:42,399
¿Estás bien?
6
00:02:43,698 --> 00:02:45,839
- ¿Estás herido? - No.
7
00:02:56,948 --> 00:02:58,078
Vamos.
8
00:03:01,318 --> 00:03:02,318
Apurate.
9
00:03:14,429 --> 00:03:17,168
Do Yoon. Do Yoon, ¿estás bien?
10
00:03:30,179 --> 00:03:31,219
Vamos.
11
00:03:43,959 --> 00:03:46,159
(Seguridad primero)
12
00:04:41,089 --> 00:04:42,149
Quédate aquí.
13
00:04:43,048 --> 00:04:44,618
Vas a volver, ¿verdad?
14
00:04:44,858 --> 00:04:46,019
Sí, volveré.
15
00:04:49,159 --> 00:04:51,259
No salgas, ¿de acuerdo?
16
00:04:51,329 --> 00:04:52,329
Bueno.
17
00:05:09,748 --> 00:05:10,808
2 por 1 es 2.
18
00:05:11,579 --> 00:05:12,748
2 por 2 es 4.
19
00:05:13,748 --> 00:05:14,988
2 por 3 es 6.
20
00:05:15,618 --> 00:05:17,089
2 por 4 es 8.
21
00:05:17,819 --> 00:05:19,058
2 por 5 es 10.
22
00:05:20,089 --> 00:05:21,389
2 por 6 es 12.
23
00:05:21,788 --> 00:05:23,428
2 por 7 es 14.
24
00:05:32,069 --> 00:05:33,168
¡Aqui!
25
00:06:22,988 --> 00:06:23,988
Hwa Sun.
26
00:06:28,529 --> 00:06:29,589
¿Dónde está Do Yoon?
27
00:06:30,259 --> 00:06:32,259
Ella se esconde. De esta manera.
28
00:06:36,798 --> 00:06:37,798
¿Estás bien?
29
00:07:02,659 --> 00:07:04,329
¿Cómo es esto posible?
30
00:07:13,839 --> 00:07:16,608
(Agujero oscuro)
31
00:07:19,178 --> 00:07:22,649
(Hace unos días)
32
00:07:27,918 --> 00:07:29,389
(RIP Kang Sung Bum)
33
00:07:29,389 --> 00:07:30,719
(20 de julio de 1986 al 25 de diciembre de 2019)
34
00:07:31,788 --> 00:07:34,558
(Episodio 1)
35
00:07:38,498 --> 00:07:40,459
Sung Bum, aguanta.
36
00:07:43,099 --> 00:07:44,399
(Esposo)
37
00:07:44,469 --> 00:07:45,469
Hwa Sun.
38
00:07:45,668 --> 00:07:46,668
Sung Bum.
39
00:07:48,139 --> 00:07:49,139
Hwa Sun...
40
00:07:50,009 --> 00:07:51,009
Hwa Sun...
41
00:07:51,639 --> 00:07:52,978
(Esposo)
42
00:07:53,139 --> 00:07:54,139
Sung Bum!
43
00:08:05,858 --> 00:08:06,858
Sung Bum.
44
00:08:41,658 --> 00:08:42,929
Lo siento, Sung Bum.
45
00:08:44,658 --> 00:08:46,429
Siento no poder protegerte.
46
00:08:55,339 --> 00:08:57,439
(Detective So Jung Hwa)
47
00:08:59,709 --> 00:09:00,878
Hola, Jung Hwa.
48
00:09:02,408 --> 00:09:03,408
Hwa Sun.
49
00:09:05,748 --> 00:09:07,018
Es Lee Soo Yeon.
50
00:09:07,278 --> 00:09:09,148
Ella está de vuelta.
51
00:09:11,789 --> 00:09:13,459
¿Estás seguro de que ha vuelto?
52
00:09:14,018 --> 00:09:18,128
Creo que deberías comprobarlo tú mismo.
53
00:09:22,228 --> 00:09:24,898
La NASA anunció que han observado...
54
00:09:24,969 --> 00:09:28,508
manchas solares masivas en la fotosfera del Sol.
55
00:09:28,868 --> 00:09:30,439
Según la NASA, el tamaño
actual de las manchas
56
00:09:30,508 --> 00:09:34,138
solares ha alcanzado
un nivel crítico...
57
00:09:34,209 --> 00:09:36,408
¿Y si el mundo realmente llega a su fin?
58
00:09:36,478 --> 00:09:39,449
Eso sería genial. No tendré que saldar mi deuda.
59
00:09:41,518 --> 00:09:43,988
Señor, el detective Lee Hwa Sun está aquí.
60
00:09:45,618 --> 00:09:48,388
¿Hablas en serio? ¿Y si el capitán se entera?
61
00:09:49,689 --> 00:09:50,929
¿Quieres que te suspendan...
62
00:09:50,988 --> 00:09:52,699
y ser enviado de regreso a una división de patrulla?
63
00:09:52,858 --> 00:09:54,728
Pero Hwa Sun merece saberlo.
64
00:09:54,929 --> 00:09:56,329
Entre todos los
policías de Corea, ella es
65
00:09:56,398 --> 00:09:58,799
la más desesperada
por atrapar al culpable.
66
00:09:58,868 --> 00:10:00,339
¿Crees que no lo sé?
67
00:10:00,398 --> 00:10:03,169
Es solo que sus sentimientos personales podrían arruinar la investigación.
68
00:10:03,268 --> 00:10:04,469
Pero no podemos simplemente...
69
00:10:04,469 --> 00:10:07,949
dígale que se siente y no haga nada.
70
00:10:09,148 --> 00:10:10,449
Oye, estás aquí.
71
00:10:11,278 --> 00:10:12,278
¿Dónde está el cuerpo?
72
00:10:13,148 --> 00:10:14,349
Aqui.
73
00:10:20,618 --> 00:10:21,689
Hola Lee Hwa Sun.
74
00:10:22,528 --> 00:10:23,758
¿Qué estás haciendo aquí?
75
00:10:24,929 --> 00:10:26,929
¿Mis órdenes no significan nada para ti?
76
00:10:27,158 --> 00:10:30,898
Necesito comprobar por mí mismo si Soo Yeon realmente ha vuelto.
77
00:10:31,939 --> 00:10:34,669
¿Quieres comprobarlo? ¿Y hacer qué?
78
00:10:35,138 --> 00:10:37,439
Te dije que dejaras a un lado tus sentimientos personales.
79
00:10:37,508 --> 00:10:39,778
Esta ya es la octava víctima.
80
00:10:41,008 --> 00:10:42,608
Incluso mi esposo murió.
81
00:10:43,248 --> 00:10:44,878
¿Cómo esperas que ignore esto?
82
00:10:47,179 --> 00:10:50,819
Capitán, déjeme atrapar al culpable.
83
00:10:51,148 --> 00:10:52,658
¿Me estás tomando el pelo?
84
00:10:53,589 --> 00:10:56,258
Señor, ella vino todo el camino hasta aquí, así que ¿por qué no la deja...
85
00:10:56,589 --> 00:10:57,589
¿En serio?
86
00:10:58,299 --> 00:10:59,329
Lo siento, señor.
87
00:11:01,059 --> 00:11:03,169
Acabo de visitar la tumba de mi esposo.
88
00:11:05,469 --> 00:11:08,138
Tienes razón. Estoy enojado ahora mismo.
89
00:11:08,768 --> 00:11:12,108
Pero no es porque quiera venganza personal.
90
00:11:12,179 --> 00:11:15,478
Es porque me siento obligado a resolver este caso como detective.
91
00:11:18,049 --> 00:11:19,049
Bien.
92
00:11:20,878 --> 00:11:23,549
Pero esta es tu última oportunidad. Ten eso en mente.
93
00:11:24,219 --> 00:11:25,219
Esta bien señor.
94
00:11:26,959 --> 00:11:28,258
Ven por aquí.
95
00:12:15,008 --> 00:12:16,169
Hwa Sun, ¿estás bien?
96
00:12:16,268 --> 00:12:17,569
Oye, comamos juntos.
97
00:12:19,179 --> 00:12:24,849
(Ciudad Metropolitana de Muji)
98
00:12:27,419 --> 00:12:29,488
Prometiste comprarme fideos de frijoles negros.
99
00:12:30,349 --> 00:12:32,589
Me hiciste pasar hambre todo el día...
100
00:12:32,658 --> 00:12:33,988
solo para comer esto?
101
00:12:36,658 --> 00:12:40,559
Oye, nadie obedece las reglas de tráfico cuando conduce una grúa.
102
00:12:40,628 --> 00:12:42,368
Vuelve a tus sentidos, punk.
103
00:12:42,429 --> 00:12:45,238
Mire cómo le habla a su jefe.
104
00:12:46,569 --> 00:12:48,069
Jefe, mi pie.
105
00:12:48,408 --> 00:12:50,408
No me importa si es ilegal.
106
00:12:50,469 --> 00:12:52,008
Realmente necesitamos una radio de la policía.
107
00:12:52,079 --> 00:12:54,849
Al menos necesito ganar lo suficiente para pagar mis facturas telefónicas.
108
00:12:55,608 --> 00:12:56,748
Dios, eso huele bien.
109
00:12:56,809 --> 00:12:59,378
Un todoterreno se volcó junto al paso subterráneo.
110
00:12:59,449 --> 00:13:02,248
Hay vehículos adicionales que estuvieron involucrados en el accidente.
111
00:13:02,319 --> 00:13:04,419
Llegue a la escena rápidamente.
112
00:13:04,488 --> 00:13:06,158
- Vamos. - Qué...
113
00:13:06,758 --> 00:13:10,189
¡Dios, eso está caliente! ¡Lo derramé todo!
114
00:13:10,528 --> 00:13:12,829
¿Cómo puedes ser tan egoísta?
115
00:13:13,329 --> 00:13:17,329
La gente de la NASA mantiene sus ojos en las manchas solares.
116
00:13:17,398 --> 00:13:19,898
Recientemente, las manchas solares han sido...
117
00:13:19,898 --> 00:13:23,138
causando pequeñas explosiones, pero la explosión reciente fue grande...
118
00:13:23,169 --> 00:13:25,079
Hyun Ho, ¿qué estás haciendo?
119
00:13:25,138 --> 00:13:27,939
Acaba de ocurrir un accidente junto al paso subterráneo.
120
00:13:28,008 --> 00:13:29,549
Correcto.
121
00:13:29,608 --> 00:13:30,978
Arrancaré el coche.
122
00:13:31,108 --> 00:13:33,148
Un mal funcionamiento en el equipo de comunicaciones...
123
00:13:33,219 --> 00:13:35,549
Tome su tiempo. No se ponga nervioso.
124
00:13:35,618 --> 00:13:38,219
Las ondas electromagnéticas de la Tierra...
125
00:13:38,289 --> 00:13:40,789
- Puede viajar al espacio... - El mundo está a punto de acabarse.
126
00:13:40,858 --> 00:13:43,158
- de diferentes dispositivos eléctricos... - Te veré.
127
00:13:43,228 --> 00:13:46,099
- y exponerse a las partículas, - Está bien, adiós.
128
00:13:46,158 --> 00:13:48,868
lo que provocará interrupciones en la comunicación.
129
00:13:55,368 --> 00:13:57,539
Dios mío, oficial Park.
130
00:13:58,809 --> 00:14:00,939
Dios, ¿qué está haciendo aquí?
131
00:14:01,478 --> 00:14:03,679
No es de extrañar que hoy anhelara el estofado de kimchi.
132
00:14:03,748 --> 00:14:05,319
Me sorprende encontrarme contigo aquí.
133
00:14:05,378 --> 00:14:08,189
Sí, el guiso de kimchi aquí es bueno. Te dan mucha carne.
134
00:14:08,248 --> 00:14:09,349
Disfrutar.
135
00:14:09,419 --> 00:14:11,658
Dios, ¿por qué te vas tan rápido?
136
00:14:12,189 --> 00:14:14,089
¿Por qué no hablamos un rato?
137
00:14:14,658 --> 00:14:16,689
Acabamos de recibir un informe de accidente.
138
00:14:16,758 --> 00:14:20,858
¿Crees que estoy aquí solo para comer un estofado de kimchi?
139
00:14:23,929 --> 00:14:25,998
Oficial Park, ¿vienes?
140
00:14:26,069 --> 00:14:27,939
Dame un segundo. Estoy hablando con este hombre.
141
00:14:31,108 --> 00:14:33,378
Entonces hablemos solo por un minuto, ¿de acuerdo?
142
00:14:38,378 --> 00:14:41,179
¿Te das cuenta de que ya llegas dos días tarde?
143
00:14:41,319 --> 00:14:44,618
¿Oh eso? Esta listo. No te preocupes.
144
00:14:44,689 --> 00:14:45,888
Es verdad.
145
00:14:45,959 --> 00:14:48,258
También dijiste
eso la última vez,
146
00:14:48,329 --> 00:14:50,559
pero llegaste una semana tarde.
147
00:14:50,589 --> 00:14:53,228
En ese entonces no tenía otra opción.
148
00:14:53,299 --> 00:14:55,069
La fecha límite es mañana.
149
00:14:56,199 --> 00:14:58,368
Si no realiza el pago para mañana por la noche,
150
00:14:58,569 --> 00:15:01,768
Irrumpiré en la comisaría por el dinero.
151
00:15:05,508 --> 00:15:08,108
Si no quieres ser humillado
152
00:15:08,978 --> 00:15:10,748
Haz lo que digo.
153
00:15:10,809 --> 00:15:14,378
¿Qué? Bueno esta bien.
154
00:15:26,929 --> 00:15:28,158
¿Quién es él?
155
00:15:30,268 --> 00:15:32,669
- Un viejo amigo. - ¿Qué?
156
00:15:33,498 --> 00:15:36,209
Es realmente bueno verlo después de todos estos años.
157
00:15:37,108 --> 00:15:38,939
¿Que estas esperando? Vamos.
158
00:15:39,008 --> 00:15:40,378
Sí, señor.
159
00:15:56,758 --> 00:15:58,498
(Remolque de Taehan)
160
00:16:03,128 --> 00:16:05,539
¿Porque te detuviste? ¡Darse prisa!
161
00:16:05,599 --> 00:16:07,868
Por eso se critica a los conductores de grúas.
162
00:16:07,939 --> 00:16:09,209
Dios mío.
163
00:16:10,138 --> 00:16:11,608
Entonces te criticaré primero.
164
00:16:11,679 --> 00:16:15,079
¡Estúpido punk! ¡Deberíamos ir y ganar dinero!
165
00:16:15,148 --> 00:16:17,349
¿Por qué te detendrías aquí? ¿Estás loco?
166
00:16:17,408 --> 00:16:21,219
¡Vámonos antes de que los otros conductores nos quiten todo el dinero!
167
00:16:21,278 --> 00:16:22,949
¡Dios, idiota!
168
00:16:27,488 --> 00:16:28,858
(Remolque de Taehan)
169
00:16:28,929 --> 00:16:31,628
¿Por qué se detuvo aquí después de acelerar todo el camino?
170
00:16:31,758 --> 00:16:33,299
¿Hey qué estás haciendo?
171
00:16:40,699 --> 00:16:42,608
- Oh mi. - Dios mío.
172
00:16:47,508 --> 00:16:49,278
- ¡Gyung Min! - ¿Sí?
173
00:16:49,849 --> 00:16:51,549
Te vi pasar todas las luces rojas.
174
00:16:53,248 --> 00:16:55,089
- ¿Hiciste un informe? - Yo hice.
175
00:16:56,248 --> 00:16:58,358
¡Ayudar!
176
00:17:19,378 --> 00:17:21,678
¿Estás bien? ¿Puedes escucharme?
177
00:17:21,878 --> 00:17:23,648
Señor, por favor sáqueme de aquí.
178
00:17:23,708 --> 00:17:25,549
Una ambulancia está en camino. Espera...
179
00:17:25,618 --> 00:17:29,148
No puedo respirar Por favor.
180
00:17:33,918 --> 00:17:37,158
Esta bien. Dame un segundo.
181
00:17:37,229 --> 00:17:38,529
Cálmate.
182
00:17:41,059 --> 00:17:43,628
Cálmate. Tomar una respiración profunda.
183
00:17:43,698 --> 00:17:46,039
Uno dos...
184
00:17:49,638 --> 00:17:52,908
Lo estás haciendo bien. Sigue respirando.
185
00:17:53,009 --> 00:17:55,009
No te asustes.
186
00:17:55,349 --> 00:17:57,849
- Eres hermoso. - ¿Qué?
187
00:17:57,908 --> 00:18:00,819
¿Tienes un perro? ¿Cual es el nombre?
188
00:18:02,388 --> 00:18:04,749
- Es Kongchi. - ¿Kongchi?
189
00:18:04,849 --> 00:18:06,218
¿Qué edad tiene Kongchi?
190
00:18:07,089 --> 00:18:08,829
Ella acaba de cumplir tres años.
191
00:18:08,888 --> 00:18:11,029
Ella debe ser adorable.
192
00:18:11,089 --> 00:18:13,358
Mi perro es viejo y ladra todo el tiempo.
193
00:18:13,458 --> 00:18:16,668
¿Cómo se llama tu perro?
194
00:18:16,729 --> 00:18:19,039
- ¿Mi perro? - Sí.
195
00:18:19,099 --> 00:18:20,239
Es Youngsik.
196
00:18:20,438 --> 00:18:23,269
- ¿Estás bien? - Si estoy bien.
197
00:18:33,979 --> 00:18:36,249
¡Tae Han, el coche está encendido!
198
00:18:43,188 --> 00:18:45,229
- Tae Han, está en llamas. - Esta bien.
199
00:18:45,358 --> 00:18:46,529
Está bien.
200
00:18:47,729 --> 00:18:50,898
¡Dios mio! Tae Han, el coche está encendiendo. ¡Sal de ahí!
201
00:18:50,968 --> 00:18:53,368
¡Fuera de mí! Sácame cuando te diga.
202
00:18:53,668 --> 00:18:56,638
Esta bien. Ya casi termino. No te preocupes.
203
00:19:00,579 --> 00:19:01,849
Ya casi termino.
204
00:19:03,108 --> 00:19:04,448
¡Young Sik!
205
00:19:05,779 --> 00:19:08,448
- 1, 2, 3. - 1, 2, 3.
206
00:19:16,658 --> 00:19:19,759
(Servicio de emergencia)
207
00:19:30,769 --> 00:19:34,178
Mírate. Me haces orgulloso.
208
00:19:34,239 --> 00:19:36,378
No has comido en todo el día. ¿No necesitas una comida adecuada?
209
00:19:36,448 --> 00:19:37,948
¿Quieres ir a tomar una cerveza?
210
00:19:38,108 --> 00:19:39,279
No, gracias.
211
00:19:39,749 --> 00:19:42,388
Bien. Disfruta tus palomitas de maíz, entonces.
212
00:19:43,049 --> 00:19:44,688
Sólo un segundo.
213
00:19:45,658 --> 00:19:47,089
Maldita sea.
214
00:19:49,928 --> 00:19:51,858
¿Qué? ¿Qué está mal?
215
00:19:57,168 --> 00:19:58,539
¿De quién es la llamada que estás esperando?
216
00:19:58,599 --> 00:20:00,898
No es así.
217
00:20:00,968 --> 00:20:03,269
- ¿Una mujer? - ¿Por qué me tomas?
218
00:20:03,339 --> 00:20:05,908
- ¿Es otra mujer rara? - Ella no es rara.
219
00:20:05,938 --> 00:20:07,309
- ¿Nombre? - Yoon Saet Byeol.
220
00:20:07,378 --> 00:20:08,779
- ¿Ella es de aquí? - Ella es de Seúl.
221
00:20:08,849 --> 00:20:10,378
- ¿Qué edad tiene ella? - Ella tiene 22 años.
222
00:20:11,579 --> 00:20:12,749
¿Qué hace ella?
223
00:20:13,549 --> 00:20:15,589
¿Me estás interrogando?
224
00:20:16,188 --> 00:20:17,989
Espera.
225
00:20:18,858 --> 00:20:21,618
Tus ojos tiemblan.
226
00:20:23,888 --> 00:20:26,928
- Apuesto a que es rara. - Ella no es.
227
00:20:26,999 --> 00:20:30,069
Ella es un ángel. Un ángel total.
228
00:20:53,559 --> 00:20:54,819
Dios mio.
229
00:21:33,029 --> 00:21:34,398
¿Qué es ésto?
230
00:21:50,979 --> 00:21:52,178
Dios mio.
231
00:22:04,358 --> 00:22:05,829
Maldita sea.
232
00:22:23,809 --> 00:22:28,049
- Eres un monstruo. - Eres un monstruo.
233
00:22:29,218 --> 00:22:32,759
- Eres un monstruo. - Eres un monstruo.
234
00:22:32,819 --> 00:22:37,358
- Eres un monstruo. - Eres un monstruo.
235
00:22:37,428 --> 00:22:41,958
- Eres un monstruo. - Eres un monstruo.
236
00:22:42,069 --> 00:22:45,739
- Eres un monstruo. - Eres un monstruo.
237
00:22:45,799 --> 00:22:48,099
Dios, se ve horrible.
238
00:22:48,398 --> 00:22:51,608
¿Cómo pudiste dejarlo venir a esta escuela?
239
00:22:51,668 --> 00:22:53,039
Asusta a los niños.
240
00:22:53,108 --> 00:22:54,479
¿Qué vas a hacer?
241
00:22:54,539 --> 00:22:57,378
Debería ser transferido a otra escuela o algo así.
242
00:22:57,448 --> 00:23:00,079
Los niños se niegan a ir a la escuela porque tienen miedo.
243
00:23:00,148 --> 00:23:02,589
¿Cómo puedes decirme que me calme?
244
00:23:02,648 --> 00:23:05,249
- Mira su cara. - ¡Transfiérelo de inmediato!
245
00:23:05,319 --> 00:23:07,089
Dios, se ve espantoso.
246
00:23:11,089 --> 00:23:12,599
Deja de venir a la escuela a partir de mañana.
247
00:23:12,658 --> 00:23:15,229
Es nuestro único anuario. Es tan molesto.
248
00:23:15,299 --> 00:23:18,398
¿Por qué no puedes captar una indirecta? Piérdete ahora mismo.
249
00:23:18,468 --> 00:23:20,769
- Detente. - Apestas. ¡Piérdete!
250
00:23:20,839 --> 00:23:22,168
Por favor detengase.
251
00:23:22,239 --> 00:23:24,408
Oye, mantente alejado de él. Puede infectarse.
252
00:23:24,468 --> 00:23:27,309
- Idiotas, dije, ¡para! - ¡Detente!
253
00:23:27,378 --> 00:23:30,509
Dije, ¡detente, idiotas!
254
00:23:30,809 --> 00:23:35,178
¡Por favor! ¡Por favor deje de!
255
00:23:35,249 --> 00:23:38,388
¿No quieres vengarte de ellos? Matémoslos a todos.
256
00:23:39,589 --> 00:23:42,489
Cariño.
257
00:23:44,989 --> 00:23:47,729
No me llames así. No te considero mi marido.
258
00:23:50,428 --> 00:23:52,069
¿Que acabas de decir?
259
00:23:53,468 --> 00:23:56,368
¿No te dije que dejaras de mirarme así?
260
00:23:57,539 --> 00:24:00,638
Aparta esa cara. Estás asustando a nuestros clientes.
261
00:24:00,908 --> 00:24:03,378
¿Cómo te atreves a hablarme así?
262
00:24:03,678 --> 00:24:06,218
¡Hoy te arrancaré los ojos!
263
00:25:16,135 --> 00:25:18,264
Estás en casa. ¿Tienes hambre?
264
00:25:24,705 --> 00:25:26,504
¿Por qué estás ahí parado mirando?
265
00:25:26,574 --> 00:25:28,044
Ve a cambiarte y prepárate para comer.
266
00:25:48,695 --> 00:25:50,135
(Hwa Sun.)
267
00:25:50,195 --> 00:25:51,794
(¿Cómo has estado?)
268
00:25:53,865 --> 00:25:56,175
(¿Ya estás dormido? No lo estás, ¿verdad?)
269
00:25:56,235 --> 00:25:58,304
(Lamento no haber ido al funeral de su esposo).
270
00:25:58,375 --> 00:25:59,905
(¿No quieres verme?)
271
00:25:59,975 --> 00:26:01,175
(Tengo tantas ganas de verte.)
272
00:26:01,244 --> 00:26:03,074
(¿Quieres saber por qué maté a tu marido?)
273
00:26:05,145 --> 00:26:06,514
(Porque tú y él pensaron que podías cambiarme).
274
00:26:06,584 --> 00:26:07,915
(Realmente odié eso).
275
00:26:07,985 --> 00:26:09,155
(Así que lo maté).
276
00:26:09,215 --> 00:26:10,554
(¿No es asombroso?)
277
00:26:10,615 --> 00:26:11,985
(JAJAJA)
278
00:26:12,084 --> 00:26:15,625
¿Y si hubieran crecido con el amor y el cuidado de sus padres?
279
00:26:16,254 --> 00:26:19,195
Entonces no se habrían involucrado en un crimen,
280
00:26:19,524 --> 00:26:21,895
y no tendrían que vivir aquí.
281
00:26:23,564 --> 00:26:26,235
Creo que no es demasiado tarde para ellos.
282
00:26:28,165 --> 00:26:30,375
Como lo hicimos el uno por el otro
283
00:26:30,604 --> 00:26:32,875
si confiamos y amamos a esos niños,
284
00:26:33,274 --> 00:26:34,574
¿No crees que pueden cambiar?
285
00:26:34,645 --> 00:26:37,475
Hwa Sun... Hwa Sun...
286
00:26:46,784 --> 00:26:47,784
(Ven si quieres verme.)
287
00:26:47,784 --> 00:26:48,784
(Voy a estar esperando.)
288
00:26:48,824 --> 00:26:50,554
(Donde Sung Bum te propuso matrimonio).
289
00:26:50,625 --> 00:26:51,695
(JAJAJA)
290
00:26:56,135 --> 00:26:59,564
(Hwa Sun)
291
00:27:45,375 --> 00:27:47,544
Puedes continuar.
292
00:27:47,615 --> 00:27:48,784
Recibí una llamada.
293
00:27:48,844 --> 00:27:49,915
Bueno.
294
00:28:08,235 --> 00:28:09,574
Sí, Hwa Sun.
295
00:28:09,635 --> 00:28:11,475
Jung Hwa, te envié un mensaje de texto.
296
00:28:11,534 --> 00:28:13,475
Localice a la persona que llama ahora mismo.
297
00:28:13,544 --> 00:28:14,544
¿Qué?
298
00:28:15,175 --> 00:28:16,774
Soo Yeon se puso en contacto conmigo.
299
00:28:20,084 --> 00:28:22,854
No hagas esto. Dejanoslo a nosotros.
300
00:28:23,054 --> 00:28:24,254
La atraparemos.
301
00:28:24,314 --> 00:28:27,155
No. Esto es algo que debo hacer.
302
00:28:28,485 --> 00:28:29,695
Bien entonces.
303
00:28:30,395 --> 00:28:32,294
Llamaré tan pronto como lo tenga.
304
00:28:32,564 --> 00:28:33,564
Gracias.
305
00:28:35,094 --> 00:28:36,094
Hwa Sun.
306
00:28:37,235 --> 00:28:38,235
¿Sí?
307
00:28:38,494 --> 00:28:40,365
Se como te sientes.
308
00:28:41,064 --> 00:28:44,635
Así que por favor atrápala.
309
00:28:47,445 --> 00:28:49,445
(Detective So Jung Hwa)
310
00:28:49,469 --> 00:29:01,169
Traducción al Español: IG @Lizbeeth_ayala
Subtitulos extraidos del video
311
00:31:03,514 --> 00:31:04,875
Ahí tienes.
312
00:31:05,844 --> 00:31:08,314
¿Pensaste que no te encontraría si te escondías aquí?
313
00:31:08,445 --> 00:31:11,014
¿Cómo sabías que estaba aquí, mamá?
314
00:31:11,084 --> 00:31:12,824
Mamá lo sabe todo.
315
00:31:12,885 --> 00:31:15,225
¿De verdad? ¿Como supiste?
316
00:31:15,794 --> 00:31:17,254
- ¿Quieres saber? - Sí.
317
00:31:17,324 --> 00:31:19,625
Tengo tanta curiosidad que me está volviendo loco.
318
00:31:23,264 --> 00:31:24,594
Fue tu olor.
319
00:31:24,865 --> 00:31:27,235
¿En serio? ¿Huelo?
320
00:31:28,034 --> 00:31:30,375
Lavo mi cabello todas las mañanas.
321
00:31:30,735 --> 00:31:33,905
No es un mal olor. Un olor muy agradable.
322
00:31:35,004 --> 00:31:36,814
- ¿En realidad? - Sí.
323
00:31:36,975 --> 00:31:39,445
Es el olor más agradable del mundo.
324
00:31:41,844 --> 00:31:43,115
¿Terminaste los deberes?
325
00:31:47,225 --> 00:31:48,685
- ¿7 por 8 es? - 56.
326
00:31:48,754 --> 00:31:49,824
- 9 por 7. - 63.
327
00:31:49,895 --> 00:31:50,895
2 veces 2.
328
00:31:51,895 --> 00:31:52,895
Cuatro.
329
00:31:53,395 --> 00:31:55,725
- Jung Do Yoon. - Entonces, ¿consigo pollo?
330
00:31:55,865 --> 00:31:56,865
¿Pollo?
331
00:31:57,494 --> 00:31:58,494
¿Pollo?
332
00:31:59,735 --> 00:32:01,235
- Tada. - ¡Hurra!
333
00:32:03,034 --> 00:32:04,034
¿Estás contento?
334
00:32:04,834 --> 00:32:06,804
Si. Eress el mejor.
335
00:32:06,875 --> 00:32:08,004
¿Yo soy el mejor?
336
00:32:08,645 --> 00:32:10,145
Tú también eres el mejor.
337
00:32:24,455 --> 00:32:27,524
Dios mio. Parece que va a llover.
338
00:32:28,425 --> 00:32:29,465
Supongo.
339
00:32:29,994 --> 00:32:30,994
Estoy preocupado.
340
00:32:33,104 --> 00:32:35,334
Vives a 10 minutos. ¿Por que preocuparse?
341
00:32:35,435 --> 00:32:37,534
Yo no. Mi Ji Hye.
342
00:32:40,244 --> 00:32:42,744
¿Qué pasa con su esposa?
343
00:32:42,875 --> 00:32:44,875
Ji Hye es un gato asustadizo.
344
00:32:45,314 --> 00:32:48,445
Se despierta de un salto por la noche cada vez que me tiro un pedo...
345
00:32:49,185 --> 00:32:52,084
Si. Debe ser genial ser un recién casado.
346
00:32:52,155 --> 00:32:54,625
Simplemente encantador. Es el mejor momento de tu vida.
347
00:32:55,455 --> 00:32:57,854
- ¿Cuándo nace tu bebé? - Siguiente lunes.
348
00:32:58,925 --> 00:33:01,225
¿Entonces pronto serás papá?
349
00:33:01,294 --> 00:33:02,425
Un papá?
350
00:33:04,195 --> 00:33:05,195
¿Estás feliz?
351
00:33:05,834 --> 00:33:09,535
Tu vida como la conoces ha terminado.
352
00:33:09,604 --> 00:33:10,675
¿Entender?
353
00:33:11,575 --> 00:33:13,874
Dios mío. ¿Y sigues siendo feliz?
354
00:33:13,874 --> 00:33:16,445
- Dios mío. - Vaya a casa, señor.
355
00:33:16,515 --> 00:33:17,974
Te veré. Adiós.
356
00:33:18,044 --> 00:33:19,544
Tenga cuidado de camino a casa, señor.
357
00:33:21,644 --> 00:33:24,254
- Parque de oficiales. - ¿Qué? Me asustaste.
358
00:33:24,454 --> 00:33:26,985
- Sobre la peluquera... - ¿La peluquería?
359
00:33:27,055 --> 00:33:29,224
La mujer que está casada con el tipo que recolecta hierbas medicinales.
360
00:33:29,294 --> 00:33:30,724
¿Que hay de ella? ¿Fue abusada de nuevo?
361
00:33:30,794 --> 00:33:32,454
No, no exactamente.
362
00:33:32,495 --> 00:33:34,425
Pero aparentemente, su esposo aún no ha regresado a casa.
363
00:33:34,495 --> 00:33:35,995
Tampoco contestará su teléfono.
364
00:33:36,834 --> 00:33:39,934
Bueno, dile que espere un poco.
365
00:33:40,035 --> 00:33:41,704
Probablemente esté jugando a las cartas en alguna parte.
366
00:33:41,765 --> 00:33:44,104
Apuesto a que se presentará borracho mañana por la mañana.
367
00:33:44,474 --> 00:33:47,575
- Te veré. - Okey. Vete a casa sano y salvo.
368
00:34:37,655 --> 00:34:40,465
- Rezo a los cielos. - Por favor.
369
00:35:00,745 --> 00:35:04,055
- Dios mío, misericordioso. - ¿Qué pasó?
370
00:35:04,115 --> 00:35:06,624
- ¿Lo que acaba de suceder? - ¿Qué pasó?
371
00:35:16,434 --> 00:35:17,564
Señora.
372
00:35:18,564 --> 00:35:21,035
- Suéltame. - ¿Qué?
373
00:35:22,305 --> 00:35:24,035
¡Dije que te quites de encima!
374
00:35:26,945 --> 00:35:28,575
Dios, supongo que los rumores eran ciertos.
375
00:35:28,575 --> 00:35:31,345
Sus poderes no son tan fuertes como solían ser.
376
00:35:31,644 --> 00:35:33,144
¿Crees que obtendremos un reembolso?
377
00:35:33,215 --> 00:35:35,544
Por supuesto. Pagamos una fortuna por esto.
378
00:35:36,354 --> 00:35:38,785
Si no nos devuelven el dinero, lo denunciaré por fraude.
379
00:35:38,854 --> 00:35:40,854
Oye, disculpa.
380
00:35:40,954 --> 00:35:43,495
Recibiremos un reembolso, ¿verdad?
381
00:35:45,425 --> 00:35:46,925
Escuche, seńora.
382
00:35:47,365 --> 00:35:50,495
Soy autónomo. Soy un trabajador por contrato.
383
00:35:50,995 --> 00:35:54,265
Puede que ni siquiera me paguen.
384
00:35:55,765 --> 00:35:58,235
- Dios mío. - Qué pésimo día.
385
00:35:59,004 --> 00:36:01,345
- Dios mío, misericordioso. - Qué día tan desafortunado.
386
00:36:01,405 --> 00:36:03,175
- Vamos. - Si vamos.
387
00:36:03,245 --> 00:36:05,245
Dios mío, en serio.
388
00:36:05,314 --> 00:36:08,215
Dios, no puedo creer esto.
389
00:36:15,155 --> 00:36:16,425
Solo acéptalo.
390
00:36:17,024 --> 00:36:20,224
Si no lo hace, los matará tanto a usted como a su madre.
391
00:36:39,845 --> 00:36:41,015
Adelante.
392
00:36:41,515 --> 00:36:43,555
El chamán te está esperando.
393
00:36:58,265 --> 00:36:59,664
Prometeme.
394
00:37:01,905 --> 00:37:04,004
Si estoy de acuerdo en aceptarte,
395
00:37:05,805 --> 00:37:08,305
prométeme que me convertirás en el chamán más fuerte.
396
00:37:10,544 --> 00:37:13,814
Para que nadie pueda jamás menospreciarme.
397
00:37:22,854 --> 00:37:24,754
Prometiste protegerme.
398
00:37:26,465 --> 00:37:29,664
¡Prometiste protegerme para siempre!
399
00:38:17,914 --> 00:38:20,615
Te arrancaré los ojos.
400
00:38:21,345 --> 00:38:25,414
Te arrancaré los ojos. Eso es lo que haré.
401
00:38:48,075 --> 00:38:51,015
Estamos viendo explosiones inusuales provocadas por las manchas solares.
402
00:38:51,615 --> 00:38:52,985
Cuando las manchas
solares explotan, podría
403
00:38:53,044 --> 00:38:55,385
causar interrupciones
en la comunicación...
404
00:38:55,445 --> 00:38:58,254
y errores de señal GPS en la Tierra.
405
00:38:59,155 --> 00:39:02,684
Y las partículas de alta energía podrían causar daños...
406
00:39:03,055 --> 00:39:06,865
a los paneles solares de los satélites y al sistema eléctrico de la Tierra.
407
00:39:07,394 --> 00:39:09,995
Podría provocar apagones y también paralizar...
408
00:39:10,064 --> 00:39:12,365
todas las comunicaciones y los sistemas bancarios de la Tierra.
409
00:39:20,745 --> 00:39:22,075
Hubo un accidente de atropello y fuga en la intersección de Muji.
410
00:39:22,075 --> 00:39:24,515
El sospechoso está huyendo. Necesitamos refuerzos en la catedral.
411
00:39:24,575 --> 00:39:25,914
Hubo un accidente de atropello y fuga en la intersección de Muji.
412
00:39:25,914 --> 00:39:28,445
El sospechoso está huyendo. Necesitamos refuerzos en la catedral.
413
00:39:28,914 --> 00:39:31,454
Nunca atraparán al sospechoso.
414
00:39:31,715 --> 00:39:33,354
Deberían intentar perseguirlos hacia la oficina de correos.
415
00:41:02,945 --> 00:41:05,945
(Hwa Sun)
416
00:41:09,785 --> 00:41:13,354
(Hwa Sun)
417
00:41:16,954 --> 00:41:20,724
(Morgue)
418
00:42:13,215 --> 00:42:15,285
(Detective So Jung Hwa)
419
00:42:19,615 --> 00:42:21,254
- Oye. - Sí, Hwa Sun.
420
00:42:21,325 --> 00:42:23,084
Encontré al dueño del teléfono celular.
421
00:42:23,155 --> 00:42:24,354
¿Donde esta ella?
422
00:42:24,425 --> 00:42:27,465
Pero la cosa es que no es su teléfono celular.
423
00:42:27,495 --> 00:42:29,524
El nombre del propietario es Kim Bo Eun.
424
00:42:29,595 --> 00:42:30,735
¿Kim Bo Eun?
425
00:42:30,894 --> 00:42:33,535
Sí, es enfermera en el Hospital Muji.
426
00:42:44,912 --> 00:42:45,912
Contesta tu teléfono.
427
00:42:46,072 --> 00:42:48,682
No quiero. Hoy estoy fuera de servicio.
428
00:42:49,112 --> 00:42:51,713
Vamos. Te meterás en problemas con Officer Park.
429
00:42:54,583 --> 00:42:55,653
¿Hola?
430
00:42:56,693 --> 00:42:57,693
¿Qué?
431
00:42:58,222 --> 00:43:00,362
Si. Estaré justo ahí.
432
00:43:04,563 --> 00:43:05,693
¿Qué está mal?
433
00:43:05,762 --> 00:43:07,463
¿Qué? Bien...
434
00:43:08,362 --> 00:43:09,702
Algo malo sucedio.
435
00:43:10,233 --> 00:43:12,103
¿En esta pequeña ciudad?
436
00:43:12,173 --> 00:43:13,302
No te puedo decir.
437
00:43:13,373 --> 00:43:15,702
El estrés es malo para el bebé.
438
00:43:16,713 --> 00:43:17,713
Hasta luego.
439
00:43:25,612 --> 00:43:27,222
Papá se va. Nos vemos.
440
00:43:27,483 --> 00:43:28,483
Nos vemos.
441
00:43:29,153 --> 00:43:30,353
Que tenga un lindo día.
442
00:43:34,063 --> 00:43:35,822
Mira esta multitud.
443
00:43:36,162 --> 00:43:38,862
¡No hay nada que ver! Licencia.
444
00:43:38,932 --> 00:43:41,003
Oye, no puedes tomar fotos.
445
00:43:41,032 --> 00:43:42,903
- Oye, toma una foto. - Por favor, vete.
446
00:43:42,963 --> 00:43:45,202
Dije, vete. ¿Qué estáis haciendo todos aquí?
447
00:43:47,072 --> 00:43:49,072
Hola, jefe. Habla Park Soon Il.
448
00:43:49,142 --> 00:43:52,173
Sí, hay una víctima. Una mujer y un hombre...
449
00:43:52,242 --> 00:43:53,742
Sí, llegaron los forenses.
450
00:43:53,813 --> 00:43:55,813
Si. Bueno.
451
00:43:56,612 --> 00:43:59,383
- Veo. Si. - Perdóneme.
452
00:43:59,452 --> 00:44:03,123
(Policía)
453
00:44:08,523 --> 00:44:10,162
¿Ya has encontrado sus ojos?
454
00:44:10,592 --> 00:44:11,693
No aún no.
455
00:44:26,112 --> 00:44:28,642
- Sí. Bueno. - Dios mío.
456
00:44:28,713 --> 00:44:30,813
Voy a. Bueno. Entiendo.
457
00:44:30,883 --> 00:44:32,853
Sí, señor.
458
00:44:33,253 --> 00:44:34,423
Oye, se me está subiendo a los pantalones.
459
00:44:36,023 --> 00:44:37,523
Dios, se me puso en los pantalones.
460
00:44:39,822 --> 00:44:40,963
Lo siento.
461
00:44:42,293 --> 00:44:45,293
Oficial Cho. Cálmate.
462
00:44:45,362 --> 00:44:46,563
Eres un oficial de policia.
463
00:44:48,733 --> 00:44:52,503
Parque de oficiales. ¿Por qué crees que le sacó los ojos a su esposa?
464
00:44:52,932 --> 00:44:54,043
¿Cómo debería saberlo?
465
00:44:54,103 --> 00:44:56,373
Quizás no podía soportar verla.
466
00:44:56,443 --> 00:44:57,443
¿Qué?
467
00:45:00,612 --> 00:45:02,682
No tienes que entender. Te acabas de casar.
468
00:45:14,193 --> 00:45:16,623
Si no logramos ganar dinero nuevamente hoy, renunciaré.
469
00:45:17,293 --> 00:45:19,262
Llegamos tarde porque tenías que hacer caca.
470
00:45:19,862 --> 00:45:21,903
Tenía malestar estomacal. ¿Qué puedo hacer?
471
00:45:21,963 --> 00:45:23,873
¿Cómo puedes tener tanto frío?
472
00:45:23,932 --> 00:45:25,932
Hoy estás muy hablador, Young Sik.
473
00:45:31,742 --> 00:45:32,742
¿Qué es eso?
474
00:45:33,742 --> 00:45:36,282
¿Estás atrapando jabalíes para Joon Seok para cambiar de tonto de nuevo?
475
00:45:36,543 --> 00:45:39,383
Dios, eso es vergonzoso. Deja de hacer esto.
476
00:45:39,612 --> 00:45:41,182
Tengo que hacer esto para poder pagarte.
477
00:45:41,253 --> 00:45:42,952
- ¿No quieres que te paguen? - Yo quiero.
478
00:45:44,722 --> 00:45:46,222
Todo lo que dices es correcto.
479
00:45:46,293 --> 00:45:48,023
¿A quién le importa mientras puedas ganar dinero?
480
00:45:48,092 --> 00:45:50,492
Adelante, atrapa a todos los jabalíes...
481
00:45:50,563 --> 00:45:52,032
antes de que arruinen las cosechas.
482
00:45:52,092 --> 00:45:53,092
Espera.
483
00:45:53,162 --> 00:45:54,932
(Remolque de Taehan)
484
00:45:55,633 --> 00:45:57,072
Debería estar por aquí.
485
00:45:57,403 --> 00:45:58,603
Vamos a buscarlo.
486
00:45:58,673 --> 00:46:01,273
¿Se averió un coche en las montañas?
487
00:46:01,342 --> 00:46:02,873
No estamos en condiciones de ser quisquillosos.
488
00:46:14,552 --> 00:46:17,452
- ¿Qué está mal? - Me duele el estómago de nuevo.
489
00:46:17,853 --> 00:46:20,123
Dios, está saliendo.
490
00:46:24,092 --> 00:46:25,693
Realmente debería despedirlo.
491
00:46:27,633 --> 00:46:28,662
¿Hola?
492
00:46:29,032 --> 00:46:30,702
Sí, es el conductor de la grúa.
493
00:46:30,773 --> 00:46:32,532
Creo que ya casi llegamos...
494
00:46:32,733 --> 00:46:33,742
¿Hola?
495
00:46:34,543 --> 00:46:35,543
¿Hola?
496
00:46:39,642 --> 00:46:40,642
¿Que demonios?
497
00:46:42,083 --> 00:46:44,282
Dios mío, este día sigue mejorando cada vez más.
498
00:47:01,733 --> 00:47:02,733
¿Qué es ésto?
499
00:47:05,873 --> 00:47:08,003
¿Qué podría ser esto? ¿Un meteorito?
500
00:47:13,273 --> 00:47:15,842
Young Sik. ¿Ya terminaste?
501
00:47:17,412 --> 00:47:19,813
Date prisa antes de que te corna un jabalí.
502
00:47:30,123 --> 00:47:31,133
Oye.
503
00:47:33,063 --> 00:47:34,702
Tus pantalones ni siquiera están bajados.
504
00:47:35,362 --> 00:47:36,633
¿Te hiciste caca en los pantalones?
505
00:47:41,103 --> 00:47:42,103
Oye.
506
00:47:43,503 --> 00:47:44,612
Está bien.
507
00:47:52,052 --> 00:47:53,052
Tae Han.
508
00:47:55,753 --> 00:47:57,193
Ayúdame.
509
00:47:58,923 --> 00:47:59,923
Oye.
510
00:48:01,722 --> 00:48:04,092
¿Qué le pasa a tus ojos?
511
00:48:09,532 --> 00:48:10,873
¡Mantente alejado!
512
00:48:11,673 --> 00:48:13,702
¡Dije, mantente alejado!
513
00:48:14,673 --> 00:48:16,072
¿Con quién estás hablando?
514
00:48:16,142 --> 00:48:17,242
¡Irse!
515
00:48:19,842 --> 00:48:20,842
Oye.
516
00:48:21,342 --> 00:48:22,742
- ¡Irse! - ¿Estás loco?
517
00:48:27,583 --> 00:48:29,383
Young Sik.
518
00:48:34,892 --> 00:48:35,892
¿Estás bien?
519
00:48:36,563 --> 00:48:37,563
Young Sik.
520
00:48:37,633 --> 00:48:39,092
(Hospital Muji)
521
00:48:39,162 --> 00:48:40,802
¡Fuera del camino!
522
00:48:42,003 --> 00:48:44,503
¡Pasando! ¡Lo siento!
523
00:48:44,572 --> 00:48:45,572
(Administración)
524
00:48:49,673 --> 00:48:51,313
¿Es usted el detective Lee Hwa Sun?
525
00:48:51,912 --> 00:48:53,112
Tú eres quien me llamó, ¿verdad?
526
00:48:54,182 --> 00:48:55,182
Si.
527
00:48:57,253 --> 00:48:58,653
Soy el detective Lee Hwa Sun.
528
00:48:58,713 --> 00:48:59,713
Bien...
529
00:49:00,583 --> 00:49:03,682
Perdiste tu celular últimamente, ¿verdad?
530
00:49:04,253 --> 00:49:06,123
Eso es correcto.
531
00:49:11,432 --> 00:49:12,563
¿Este es el indicado?
532
00:49:13,262 --> 00:49:15,302
Espera. Sí lo es.
533
00:49:16,162 --> 00:49:17,333
Cómo hizo...
534
00:49:20,072 --> 00:49:23,342
¿Recuerdas cuando lo perdiste?
535
00:49:23,842 --> 00:49:25,873
Bien...
536
00:49:25,873 --> 00:49:29,142
Creo que fue hace una semana.
537
00:49:30,342 --> 00:49:31,912
Salía del trabajo y
una mujer me preguntó
538
00:49:31,983 --> 00:49:34,153
si podía tomar
prestado mi teléfono.
539
00:49:34,222 --> 00:49:35,583
así que se lo presté.
540
00:49:36,383 --> 00:49:40,092
Lo siento mucho, pero ¿podría prestarme su teléfono por un segundo?
541
00:49:40,153 --> 00:49:42,762
Olvidé el mío.
542
00:49:43,193 --> 00:49:45,262
Bueno esta bien.
543
00:49:46,592 --> 00:49:47,603
Aqui tienes.
544
00:49:52,572 --> 00:49:53,572
Sra. Kim.
545
00:49:53,972 --> 00:49:55,302
Me asustaste.
546
00:49:55,373 --> 00:49:56,642
¿A dónde vas?
547
00:49:56,702 --> 00:49:59,313
Mi hija está un poco enferma, así que me voy temprano.
548
00:49:59,373 --> 00:50:00,412
Entonces apresúrate a casa.
549
00:50:00,483 --> 00:50:02,342
- Me pondré en marcha. - Nos vemos.
550
00:50:06,713 --> 00:50:07,722
¿Qué?
551
00:50:07,753 --> 00:50:11,023
Mientras hablaba
con otra enfermera,
552
00:50:11,092 --> 00:50:12,492
la mujer desapareció
con mi teléfono.
553
00:50:19,662 --> 00:50:21,762
¿Fue esta mujer?
554
00:50:22,662 --> 00:50:23,662
Bien...
555
00:50:25,472 --> 00:50:26,532
No estoy seguro.
556
00:50:27,543 --> 00:50:30,173
Tenía el pelo largo y liso.
557
00:50:31,673 --> 00:50:34,642
Mi hija estaba enferma ese día.
558
00:50:34,912 --> 00:50:37,182
Corría a casa y estaba un poco distraído.
559
00:50:42,322 --> 00:50:44,492
- ¡Pasando! - ¡Fuera del camino!
560
00:50:44,992 --> 00:50:46,753
- ¡Pasando! - ¡Pasando!
561
00:50:56,702 --> 00:50:59,373
- Señor, ¿puede oírme? - Suéltame.
562
00:50:59,432 --> 00:51:00,503
Su temperatura es de 43 ° C.
563
00:51:00,572 --> 00:51:02,142
- Suéltame. - Cálmese, señor.
564
00:51:02,242 --> 00:51:03,242
¿Qué sucedió?
565
00:51:03,242 --> 00:51:05,773
Debe haber comido algo malo en las montañas. De repente...
566
00:51:08,142 --> 00:51:09,883
Señor, déjeme ponerle un respirador.
567
00:51:09,943 --> 00:51:11,583
Mantente alejado.
568
00:51:11,853 --> 00:51:13,253
- Señor. ¡Enfermero! - Dije, mantente alejado.
569
00:51:13,313 --> 00:51:14,383
Mantente alejado.
570
00:51:14,452 --> 00:51:15,923
Tiene alucinaciones y convulsiones.
571
00:51:15,983 --> 00:51:17,023
Llame al neurocirujano.
572
00:51:17,083 --> 00:51:18,092
Si.
573
00:51:27,532 --> 00:51:30,362
Padre. Todo es mi culpa.
574
00:51:30,802 --> 00:51:32,503
Por favor no me golpees.
575
00:51:32,572 --> 00:51:34,103
Padre, por favor no me pegues.
576
00:51:34,173 --> 00:51:35,673
¡No me pegues!
577
00:51:36,642 --> 00:51:38,342
Oye. Cálmate. ¿Qué está mal?
578
00:51:38,412 --> 00:51:40,213
Tae Han, mi padre está aquí.
579
00:51:40,273 --> 00:51:42,483
Tu padre falleció hace mucho tiempo. Cálmate.
580
00:51:42,543 --> 00:51:44,012
Mi padre...
581
00:51:44,313 --> 00:51:46,012
¡Enfermero!
582
00:51:48,383 --> 00:51:49,383
¡Oye!
583
00:51:49,623 --> 00:51:50,623
¿Estás bien?
584
00:51:52,123 --> 00:51:53,123
¡Irse!
585
00:51:54,123 --> 00:51:55,892
¿Puedo comprobar las imágenes de CCTV?
586
00:51:56,722 --> 00:51:57,932
Bien...
587
00:51:58,633 --> 00:52:01,633
Las cámaras aquí estaban rotas y las están reparando ahora mismo.
588
00:52:01,762 --> 00:52:03,503
Padre.
589
00:52:05,802 --> 00:52:07,242
Padre.
590
00:52:07,302 --> 00:52:08,373
¡Detenlo!
591
00:52:13,512 --> 00:52:15,142
No me pegues.
592
00:52:15,213 --> 00:52:16,713
¡No me pegues, padre!
593
00:52:17,112 --> 00:52:18,753
Llama a la policía.
594
00:52:21,753 --> 00:52:24,353
- ¡No te acerques! ¡Mantente alejado! - ¿Qué está mal?
595
00:52:32,793 --> 00:52:35,103
Cariño. ¿Lo que acaba de suceder?
596
00:52:35,162 --> 00:52:37,673
No... ¿Y ahora qué?
597
00:52:47,142 --> 00:52:48,282
No te acerques.
598
00:52:51,213 --> 00:52:52,883
No te acerques.
599
00:52:54,182 --> 00:52:56,983
No lo hagas. No te acerques más.
600
00:52:58,423 --> 00:53:00,892
¿Por qué de repente saltaste a la carretera?
601
00:53:00,963 --> 00:53:02,662
No te acerques.
602
00:53:04,063 --> 00:53:05,233
¿Estás herido?
603
00:53:08,903 --> 00:53:10,032
¡Oye!
604
00:53:21,483 --> 00:53:24,083
- Dile que se mantenga alejado. - ¿Qué te pasa?
605
00:53:27,213 --> 00:53:29,353
- ¿Estás bien? - No te acerques.
606
00:53:29,583 --> 00:53:31,753
- Young Sik. ¡Oye! - ¿Lo que le sucedió?
607
00:53:31,822 --> 00:53:33,452
- ¿Qué pasó? - ¡Young Sik!
608
00:53:35,592 --> 00:53:36,992
Dios mío.
609
00:53:37,063 --> 00:53:38,762
Parecía muy herido.
610
00:53:39,662 --> 00:53:41,503
- ¿Cómo? - Simplemente se escapó.
611
00:53:41,563 --> 00:53:42,862
¿Viste eso?
612
00:53:50,072 --> 00:53:51,412
Dime.
613
00:53:52,412 --> 00:53:54,612
¿Qué hice tan mal?
614
00:53:56,412 --> 00:53:59,052
Me convertí en tu seguidor para que no mataras a mi mamá.
615
00:54:01,983 --> 00:54:03,983
Me atormentaste mucho.
616
00:54:04,722 --> 00:54:06,353
Entonces, ¿por qué hacer esto ahora?
617
00:54:08,222 --> 00:54:10,222
¿Por qué me abandonaste?
618
00:54:12,563 --> 00:54:14,133
Dime.
619
00:54:15,963 --> 00:54:18,173
¡Dime algo!
620
00:54:53,532 --> 00:54:54,972
¡Young Sik!
621
00:54:57,642 --> 00:54:59,043
Nam Young Sik!
622
00:55:00,443 --> 00:55:01,842
Maldito seas.
623
00:55:36,213 --> 00:55:39,682
Algún lunático saltó justo enfrente de nuestro camión.
624
00:55:39,853 --> 00:55:42,923
¡Empujó a mi esposo contra la camioneta y salió corriendo!
625
00:55:43,822 --> 00:55:46,123
Creo que es el tipo que informó el hospital.
626
00:55:46,193 --> 00:55:47,762
¿Qué camino tomó el lunático?
627
00:55:47,822 --> 00:55:49,162
A las montañas.
628
00:55:49,222 --> 00:55:50,423
- ¿A las montañas? - Sí.
629
00:55:50,492 --> 00:55:52,592
Disparo. Por qué ir... Gracias.
630
00:55:52,932 --> 00:55:55,233
- Sube al coche rápido. - Okey.
631
00:55:55,862 --> 00:55:57,362
¡No, yo conduciré!
632
00:57:57,423 --> 00:57:58,552
Perdóneme.
633
00:58:09,563 --> 00:58:11,133
¿No quieres matarla?
634
00:58:11,873 --> 00:58:13,133
Vengarse.
635
00:58:17,612 --> 00:58:20,572
Mátala. Mátala ahora mismo.
636
00:58:22,512 --> 00:58:24,782
¿Por qué vacilar? Disparo.
637
00:58:25,983 --> 00:58:28,123
Ella mató a su esposo.
638
00:58:31,693 --> 00:58:32,892
Lee Soo Yeon.
639
00:58:39,762 --> 00:58:41,032
Lee Soo Yeon.
640
00:58:48,103 --> 00:58:49,572
¿Por qué lo hiciste?
641
00:59:01,452 --> 00:59:03,952
¿Por qué lo mataste?
642
00:59:08,362 --> 00:59:10,592
(Un agradecimiento especial a Ahn Eun Jin).
643
00:59:28,583 --> 00:59:30,813
(Agujero oscuro)
644
00:59:31,012 --> 00:59:34,213
No tengas miedo. Fuiste elegido por él.
645
00:59:34,282 --> 00:59:35,853
Lo conocerás pronto.
646
00:59:35,923 --> 00:59:37,523
¿Qué viste en el hoyo?
647
00:59:37,583 --> 00:59:40,092
Los ojos de mi amigo se volvieron negros como los tuyos y se puso raro.
648
00:59:40,153 --> 00:59:42,222
Vi al asesino en serie que asesinó a mi marido.
649
00:59:42,293 --> 00:59:43,293
¡Lee Soo Yeon!
650
00:59:43,362 --> 00:59:46,432
Ojos negros y sangre negra. No son humanos.
651
00:59:52,103 --> 00:59:53,373
¡Entra ahora!
652
00:59:53,733 --> 00:59:54,903
¡Mamá!
653
00:59:55,043 --> 00:59:56,142
Hwa Sun.