1 00:00:16,288 --> 00:00:19,989 (Todos los personajes, organizaciones, lugares y eventos son ficticios). 2 00:00:47,218 --> 00:00:50,858 (Línea de policía, no entrar) 3 00:02:32,258 --> 00:02:34,629 Do Yoon! Ven a mí. 4 00:02:34,689 --> 00:02:35,788 ¡Hwa Sun! 5 00:02:41,099 --> 00:02:42,399 ¿Estás bien? 6 00:02:43,698 --> 00:02:45,839 - ¿Estás herido? - No. 7 00:02:56,948 --> 00:02:58,078 Vamos. 8 00:03:01,318 --> 00:03:02,318 Apurate. 9 00:03:14,429 --> 00:03:17,168 Do Yoon. Do Yoon, ¿estás bien? 10 00:03:30,179 --> 00:03:31,219 Vamos. 11 00:03:43,959 --> 00:03:46,159 (Seguridad primero) 12 00:04:41,089 --> 00:04:42,149 Quédate aquí. 13 00:04:43,048 --> 00:04:44,618 Vas a volver, ¿verdad? 14 00:04:44,858 --> 00:04:46,019 Sí, volveré. 15 00:04:49,159 --> 00:04:51,259 No salgas, ¿de acuerdo? 16 00:04:51,329 --> 00:04:52,329 Bueno. 17 00:05:09,748 --> 00:05:10,808 2 por 1 es 2. 18 00:05:11,579 --> 00:05:12,748 2 por 2 es 4. 19 00:05:13,748 --> 00:05:14,988 2 por 3 es 6. 20 00:05:15,618 --> 00:05:17,089 2 por 4 es 8. 21 00:05:17,819 --> 00:05:19,058 2 por 5 es 10. 22 00:05:20,089 --> 00:05:21,389 2 por 6 es 12. 23 00:05:21,788 --> 00:05:23,428 2 por 7 es 14. 24 00:05:32,069 --> 00:05:33,168 ¡Aqui! 25 00:06:22,988 --> 00:06:23,988 Hwa Sun. 26 00:06:28,529 --> 00:06:29,589 ¿Dónde está Do Yoon? 27 00:06:30,259 --> 00:06:32,259 Ella se esconde. De esta manera. 28 00:06:36,798 --> 00:06:37,798 ¿Estás bien? 29 00:07:02,659 --> 00:07:04,329 ¿Cómo es esto posible? 30 00:07:13,839 --> 00:07:16,608 (Agujero oscuro) 31 00:07:19,178 --> 00:07:22,649 (Hace unos días) 32 00:07:27,918 --> 00:07:29,389 (RIP Kang Sung Bum) 33 00:07:29,389 --> 00:07:30,719 (20 de julio de 1986 al 25 de diciembre de 2019) 34 00:07:31,788 --> 00:07:34,558 (Episodio 1) 35 00:07:38,498 --> 00:07:40,459 Sung Bum, aguanta. 36 00:07:43,099 --> 00:07:44,399 (Esposo) 37 00:07:44,469 --> 00:07:45,469 Hwa Sun. 38 00:07:45,668 --> 00:07:46,668 Sung Bum. 39 00:07:48,139 --> 00:07:49,139 Hwa Sun... 40 00:07:50,009 --> 00:07:51,009 Hwa Sun... 41 00:07:51,639 --> 00:07:52,978 (Esposo) 42 00:07:53,139 --> 00:07:54,139 Sung Bum! 43 00:08:05,858 --> 00:08:06,858 Sung Bum. 44 00:08:41,658 --> 00:08:42,929 Lo siento, Sung Bum. 45 00:08:44,658 --> 00:08:46,429 Siento no poder protegerte. 46 00:08:55,339 --> 00:08:57,439 (Detective So Jung Hwa) 47 00:08:59,709 --> 00:09:00,878 Hola, Jung Hwa. 48 00:09:02,408 --> 00:09:03,408 Hwa Sun. 49 00:09:05,748 --> 00:09:07,018 Es Lee Soo Yeon. 50 00:09:07,278 --> 00:09:09,148 Ella está de vuelta. 51 00:09:11,789 --> 00:09:13,459 ¿Estás seguro de que ha vuelto? 52 00:09:14,018 --> 00:09:18,128 Creo que deberías comprobarlo tú mismo. 53 00:09:22,228 --> 00:09:24,898 La NASA anunció que han observado... 54 00:09:24,969 --> 00:09:28,508 manchas solares masivas en la fotosfera del Sol. 55 00:09:28,868 --> 00:09:30,439 Según la NASA, el tamaño actual de las manchas 56 00:09:30,508 --> 00:09:34,138 solares ha alcanzado un nivel crítico... 57 00:09:34,209 --> 00:09:36,408 ¿Y si el mundo realmente llega a su fin? 58 00:09:36,478 --> 00:09:39,449 Eso sería genial. No tendré que saldar mi deuda. 59 00:09:41,518 --> 00:09:43,988 Señor, el detective Lee Hwa Sun está aquí. 60 00:09:45,618 --> 00:09:48,388 ¿Hablas en serio? ¿Y si el capitán se entera? 61 00:09:49,689 --> 00:09:50,929 ¿Quieres que te suspendan... 62 00:09:50,988 --> 00:09:52,699 y ser enviado de regreso a una división de patrulla? 63 00:09:52,858 --> 00:09:54,728 Pero Hwa Sun merece saberlo. 64 00:09:54,929 --> 00:09:56,329 Entre todos los policías de Corea, ella es 65 00:09:56,398 --> 00:09:58,799 la más desesperada por atrapar al culpable. 66 00:09:58,868 --> 00:10:00,339 ¿Crees que no lo sé? 67 00:10:00,398 --> 00:10:03,169 Es solo que sus sentimientos personales podrían arruinar la investigación. 68 00:10:03,268 --> 00:10:04,469 Pero no podemos simplemente... 69 00:10:04,469 --> 00:10:07,949 dígale que se siente y no haga nada. 70 00:10:09,148 --> 00:10:10,449 Oye, estás aquí. 71 00:10:11,278 --> 00:10:12,278 ¿Dónde está el cuerpo? 72 00:10:13,148 --> 00:10:14,349 Aqui. 73 00:10:20,618 --> 00:10:21,689 Hola Lee Hwa Sun. 74 00:10:22,528 --> 00:10:23,758 ¿Qué estás haciendo aquí? 75 00:10:24,929 --> 00:10:26,929 ¿Mis órdenes no significan nada para ti? 76 00:10:27,158 --> 00:10:30,898 Necesito comprobar por mí mismo si Soo Yeon realmente ha vuelto. 77 00:10:31,939 --> 00:10:34,669 ¿Quieres comprobarlo? ¿Y hacer qué? 78 00:10:35,138 --> 00:10:37,439 Te dije que dejaras a un lado tus sentimientos personales. 79 00:10:37,508 --> 00:10:39,778 Esta ya es la octava víctima. 80 00:10:41,008 --> 00:10:42,608 Incluso mi esposo murió. 81 00:10:43,248 --> 00:10:44,878 ¿Cómo esperas que ignore esto? 82 00:10:47,179 --> 00:10:50,819 Capitán, déjeme atrapar al culpable. 83 00:10:51,148 --> 00:10:52,658 ¿Me estás tomando el pelo? 84 00:10:53,589 --> 00:10:56,258 Señor, ella vino todo el camino hasta aquí, así que ¿por qué no la deja... 85 00:10:56,589 --> 00:10:57,589 ¿En serio? 86 00:10:58,299 --> 00:10:59,329 Lo siento, señor. 87 00:11:01,059 --> 00:11:03,169 Acabo de visitar la tumba de mi esposo. 88 00:11:05,469 --> 00:11:08,138 Tienes razón. Estoy enojado ahora mismo. 89 00:11:08,768 --> 00:11:12,108 Pero no es porque quiera venganza personal. 90 00:11:12,179 --> 00:11:15,478 Es porque me siento obligado a resolver este caso como detective. 91 00:11:18,049 --> 00:11:19,049 Bien. 92 00:11:20,878 --> 00:11:23,549 Pero esta es tu última oportunidad. Ten eso en mente. 93 00:11:24,219 --> 00:11:25,219 Esta bien señor. 94 00:11:26,959 --> 00:11:28,258 Ven por aquí. 95 00:12:15,008 --> 00:12:16,169 Hwa Sun, ¿estás bien? 96 00:12:16,268 --> 00:12:17,569 Oye, comamos juntos. 97 00:12:19,179 --> 00:12:24,849 (Ciudad Metropolitana de Muji) 98 00:12:27,419 --> 00:12:29,488 Prometiste comprarme fideos de frijoles negros. 99 00:12:30,349 --> 00:12:32,589 Me hiciste pasar hambre todo el día... 100 00:12:32,658 --> 00:12:33,988 solo para comer esto? 101 00:12:36,658 --> 00:12:40,559 Oye, nadie obedece las reglas de tráfico cuando conduce una grúa. 102 00:12:40,628 --> 00:12:42,368 Vuelve a tus sentidos, punk. 103 00:12:42,429 --> 00:12:45,238 Mire cómo le habla a su jefe. 104 00:12:46,569 --> 00:12:48,069 Jefe, mi pie. 105 00:12:48,408 --> 00:12:50,408 No me importa si es ilegal. 106 00:12:50,469 --> 00:12:52,008 Realmente necesitamos una radio de la policía. 107 00:12:52,079 --> 00:12:54,849 Al menos necesito ganar lo suficiente para pagar mis facturas telefónicas. 108 00:12:55,608 --> 00:12:56,748 Dios, eso huele bien. 109 00:12:56,809 --> 00:12:59,378 Un todoterreno se volcó junto al paso subterráneo. 110 00:12:59,449 --> 00:13:02,248 Hay vehículos adicionales que estuvieron involucrados en el accidente. 111 00:13:02,319 --> 00:13:04,419 Llegue a la escena rápidamente. 112 00:13:04,488 --> 00:13:06,158 - Vamos. - Qué... 113 00:13:06,758 --> 00:13:10,189 ¡Dios, eso está caliente! ¡Lo derramé todo! 114 00:13:10,528 --> 00:13:12,829 ¿Cómo puedes ser tan egoísta? 115 00:13:13,329 --> 00:13:17,329 La gente de la NASA mantiene sus ojos en las manchas solares. 116 00:13:17,398 --> 00:13:19,898 Recientemente, las manchas solares han sido... 117 00:13:19,898 --> 00:13:23,138 causando pequeñas explosiones, pero la explosión reciente fue grande... 118 00:13:23,169 --> 00:13:25,079 Hyun Ho, ¿qué estás haciendo? 119 00:13:25,138 --> 00:13:27,939 Acaba de ocurrir un accidente junto al paso subterráneo. 120 00:13:28,008 --> 00:13:29,549 Correcto. 121 00:13:29,608 --> 00:13:30,978 Arrancaré el coche. 122 00:13:31,108 --> 00:13:33,148 Un mal funcionamiento en el equipo de comunicaciones... 123 00:13:33,219 --> 00:13:35,549 Tome su tiempo. No se ponga nervioso. 124 00:13:35,618 --> 00:13:38,219 Las ondas electromagnéticas de la Tierra... 125 00:13:38,289 --> 00:13:40,789 - Puede viajar al espacio... - El mundo está a punto de acabarse. 126 00:13:40,858 --> 00:13:43,158 - de diferentes dispositivos eléctricos... - Te veré. 127 00:13:43,228 --> 00:13:46,099 - y exponerse a las partículas, - Está bien, adiós. 128 00:13:46,158 --> 00:13:48,868 lo que provocará interrupciones en la comunicación. 129 00:13:55,368 --> 00:13:57,539 Dios mío, oficial Park. 130 00:13:58,809 --> 00:14:00,939 Dios, ¿qué está haciendo aquí? 131 00:14:01,478 --> 00:14:03,679 No es de extrañar que hoy anhelara el estofado de kimchi. 132 00:14:03,748 --> 00:14:05,319 Me sorprende encontrarme contigo aquí. 133 00:14:05,378 --> 00:14:08,189 Sí, el guiso de kimchi aquí es bueno. Te dan mucha carne. 134 00:14:08,248 --> 00:14:09,349 Disfrutar. 135 00:14:09,419 --> 00:14:11,658 Dios, ¿por qué te vas tan rápido? 136 00:14:12,189 --> 00:14:14,089 ¿Por qué no hablamos un rato? 137 00:14:14,658 --> 00:14:16,689 Acabamos de recibir un informe de accidente. 138 00:14:16,758 --> 00:14:20,858 ¿Crees que estoy aquí solo para comer un estofado de kimchi? 139 00:14:23,929 --> 00:14:25,998 Oficial Park, ¿vienes? 140 00:14:26,069 --> 00:14:27,939 Dame un segundo. Estoy hablando con este hombre. 141 00:14:31,108 --> 00:14:33,378 Entonces hablemos solo por un minuto, ¿de acuerdo? 142 00:14:38,378 --> 00:14:41,179 ¿Te das cuenta de que ya llegas dos días tarde? 143 00:14:41,319 --> 00:14:44,618 ¿Oh eso? Esta listo. No te preocupes. 144 00:14:44,689 --> 00:14:45,888 Es verdad. 145 00:14:45,959 --> 00:14:48,258 También dijiste eso la última vez, 146 00:14:48,329 --> 00:14:50,559 pero llegaste una semana tarde. 147 00:14:50,589 --> 00:14:53,228 En ese entonces no tenía otra opción. 148 00:14:53,299 --> 00:14:55,069 La fecha límite es mañana. 149 00:14:56,199 --> 00:14:58,368 Si no realiza el pago para mañana por la noche, 150 00:14:58,569 --> 00:15:01,768 Irrumpiré en la comisaría por el dinero. 151 00:15:05,508 --> 00:15:08,108 Si no quieres ser humillado 152 00:15:08,978 --> 00:15:10,748 Haz lo que digo. 153 00:15:10,809 --> 00:15:14,378 ¿Qué? Bueno esta bien. 154 00:15:26,929 --> 00:15:28,158 ¿Quién es él? 155 00:15:30,268 --> 00:15:32,669 - Un viejo amigo. - ¿Qué? 156 00:15:33,498 --> 00:15:36,209 Es realmente bueno verlo después de todos estos años. 157 00:15:37,108 --> 00:15:38,939 ¿Que estas esperando? Vamos. 158 00:15:39,008 --> 00:15:40,378 Sí, señor. 159 00:15:56,758 --> 00:15:58,498 (Remolque de Taehan) 160 00:16:03,128 --> 00:16:05,539 ¿Porque te detuviste? ¡Darse prisa! 161 00:16:05,599 --> 00:16:07,868 Por eso se critica a los conductores de grúas. 162 00:16:07,939 --> 00:16:09,209 Dios mío. 163 00:16:10,138 --> 00:16:11,608 Entonces te criticaré primero. 164 00:16:11,679 --> 00:16:15,079 ¡Estúpido punk! ¡Deberíamos ir y ganar dinero! 165 00:16:15,148 --> 00:16:17,349 ¿Por qué te detendrías aquí? ¿Estás loco? 166 00:16:17,408 --> 00:16:21,219 ¡Vámonos antes de que los otros conductores nos quiten todo el dinero! 167 00:16:21,278 --> 00:16:22,949 ¡Dios, idiota! 168 00:16:27,488 --> 00:16:28,858 (Remolque de Taehan) 169 00:16:28,929 --> 00:16:31,628 ¿Por qué se detuvo aquí después de acelerar todo el camino? 170 00:16:31,758 --> 00:16:33,299 ¿Hey qué estás haciendo? 171 00:16:40,699 --> 00:16:42,608 - Oh mi. - Dios mío. 172 00:16:47,508 --> 00:16:49,278 - ¡Gyung Min! - ¿Sí? 173 00:16:49,849 --> 00:16:51,549 Te vi pasar todas las luces rojas. 174 00:16:53,248 --> 00:16:55,089 - ¿Hiciste un informe? - Yo hice. 175 00:16:56,248 --> 00:16:58,358 ¡Ayudar! 176 00:17:19,378 --> 00:17:21,678 ¿Estás bien? ¿Puedes escucharme? 177 00:17:21,878 --> 00:17:23,648 Señor, por favor sáqueme de aquí. 178 00:17:23,708 --> 00:17:25,549 Una ambulancia está en camino. Espera... 179 00:17:25,618 --> 00:17:29,148 No puedo respirar Por favor. 180 00:17:33,918 --> 00:17:37,158 Esta bien. Dame un segundo. 181 00:17:37,229 --> 00:17:38,529 Cálmate. 182 00:17:41,059 --> 00:17:43,628 Cálmate. Tomar una respiración profunda. 183 00:17:43,698 --> 00:17:46,039 Uno dos... 184 00:17:49,638 --> 00:17:52,908 Lo estás haciendo bien. Sigue respirando. 185 00:17:53,009 --> 00:17:55,009 No te asustes. 186 00:17:55,349 --> 00:17:57,849 - Eres hermoso. - ¿Qué? 187 00:17:57,908 --> 00:18:00,819 ¿Tienes un perro? ¿Cual es el nombre? 188 00:18:02,388 --> 00:18:04,749 - Es Kongchi. - ¿Kongchi? 189 00:18:04,849 --> 00:18:06,218 ¿Qué edad tiene Kongchi? 190 00:18:07,089 --> 00:18:08,829 Ella acaba de cumplir tres años. 191 00:18:08,888 --> 00:18:11,029 Ella debe ser adorable. 192 00:18:11,089 --> 00:18:13,358 Mi perro es viejo y ladra todo el tiempo. 193 00:18:13,458 --> 00:18:16,668 ¿Cómo se llama tu perro? 194 00:18:16,729 --> 00:18:19,039 - ¿Mi perro? - Sí. 195 00:18:19,099 --> 00:18:20,239 Es Youngsik. 196 00:18:20,438 --> 00:18:23,269 - ¿Estás bien? - Si estoy bien. 197 00:18:33,979 --> 00:18:36,249 ¡Tae Han, el coche está encendido! 198 00:18:43,188 --> 00:18:45,229 - Tae Han, está en llamas. - Esta bien. 199 00:18:45,358 --> 00:18:46,529 Está bien. 200 00:18:47,729 --> 00:18:50,898 ¡Dios mio! Tae Han, el coche está encendiendo. ¡Sal de ahí! 201 00:18:50,968 --> 00:18:53,368 ¡Fuera de mí! Sácame cuando te diga. 202 00:18:53,668 --> 00:18:56,638 Esta bien. Ya casi termino. No te preocupes. 203 00:19:00,579 --> 00:19:01,849 Ya casi termino. 204 00:19:03,108 --> 00:19:04,448 ¡Young Sik! 205 00:19:05,779 --> 00:19:08,448 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 206 00:19:16,658 --> 00:19:19,759 (Servicio de emergencia) 207 00:19:30,769 --> 00:19:34,178 Mírate. Me haces orgulloso. 208 00:19:34,239 --> 00:19:36,378 No has comido en todo el día. ¿No necesitas una comida adecuada? 209 00:19:36,448 --> 00:19:37,948 ¿Quieres ir a tomar una cerveza? 210 00:19:38,108 --> 00:19:39,279 No, gracias. 211 00:19:39,749 --> 00:19:42,388 Bien. Disfruta tus palomitas de maíz, entonces. 212 00:19:43,049 --> 00:19:44,688 Sólo un segundo. 213 00:19:45,658 --> 00:19:47,089 Maldita sea. 214 00:19:49,928 --> 00:19:51,858 ¿Qué? ¿Qué está mal? 215 00:19:57,168 --> 00:19:58,539 ¿De quién es la llamada que estás esperando? 216 00:19:58,599 --> 00:20:00,898 No es así. 217 00:20:00,968 --> 00:20:03,269 - ¿Una mujer? - ¿Por qué me tomas? 218 00:20:03,339 --> 00:20:05,908 - ¿Es otra mujer rara? - Ella no es rara. 219 00:20:05,938 --> 00:20:07,309 - ¿Nombre? - Yoon Saet Byeol. 220 00:20:07,378 --> 00:20:08,779 - ¿Ella es de aquí? - Ella es de Seúl. 221 00:20:08,849 --> 00:20:10,378 - ¿Qué edad tiene ella? - Ella tiene 22 años. 222 00:20:11,579 --> 00:20:12,749 ¿Qué hace ella? 223 00:20:13,549 --> 00:20:15,589 ¿Me estás interrogando? 224 00:20:16,188 --> 00:20:17,989 Espera. 225 00:20:18,858 --> 00:20:21,618 Tus ojos tiemblan. 226 00:20:23,888 --> 00:20:26,928 - Apuesto a que es rara. - Ella no es. 227 00:20:26,999 --> 00:20:30,069 Ella es un ángel. Un ángel total. 228 00:20:53,559 --> 00:20:54,819 Dios mio. 229 00:21:33,029 --> 00:21:34,398 ¿Qué es ésto? 230 00:21:50,979 --> 00:21:52,178 Dios mio. 231 00:22:04,358 --> 00:22:05,829 Maldita sea. 232 00:22:23,809 --> 00:22:28,049 - Eres un monstruo. - Eres un monstruo. 233 00:22:29,218 --> 00:22:32,759 - Eres un monstruo. - Eres un monstruo. 234 00:22:32,819 --> 00:22:37,358 - Eres un monstruo. - Eres un monstruo. 235 00:22:37,428 --> 00:22:41,958 - Eres un monstruo. - Eres un monstruo. 236 00:22:42,069 --> 00:22:45,739 - Eres un monstruo. - Eres un monstruo. 237 00:22:45,799 --> 00:22:48,099 Dios, se ve horrible. 238 00:22:48,398 --> 00:22:51,608 ¿Cómo pudiste dejarlo venir a esta escuela? 239 00:22:51,668 --> 00:22:53,039 Asusta a los niños. 240 00:22:53,108 --> 00:22:54,479 ¿Qué vas a hacer? 241 00:22:54,539 --> 00:22:57,378 Debería ser transferido a otra escuela o algo así. 242 00:22:57,448 --> 00:23:00,079 Los niños se niegan a ir a la escuela porque tienen miedo. 243 00:23:00,148 --> 00:23:02,589 ¿Cómo puedes decirme que me calme? 244 00:23:02,648 --> 00:23:05,249 - Mira su cara. - ¡Transfiérelo de inmediato! 245 00:23:05,319 --> 00:23:07,089 Dios, se ve espantoso. 246 00:23:11,089 --> 00:23:12,599 Deja de venir a la escuela a partir de mañana. 247 00:23:12,658 --> 00:23:15,229 Es nuestro único anuario. Es tan molesto. 248 00:23:15,299 --> 00:23:18,398 ¿Por qué no puedes captar una indirecta? Piérdete ahora mismo. 249 00:23:18,468 --> 00:23:20,769 - Detente. - Apestas. ¡Piérdete! 250 00:23:20,839 --> 00:23:22,168 Por favor detengase. 251 00:23:22,239 --> 00:23:24,408 Oye, mantente alejado de él. Puede infectarse. 252 00:23:24,468 --> 00:23:27,309 - Idiotas, dije, ¡para! - ¡Detente! 253 00:23:27,378 --> 00:23:30,509 Dije, ¡detente, idiotas! 254 00:23:30,809 --> 00:23:35,178 ¡Por favor! ¡Por favor deje de! 255 00:23:35,249 --> 00:23:38,388 ¿No quieres vengarte de ellos? Matémoslos a todos. 256 00:23:39,589 --> 00:23:42,489 Cariño. 257 00:23:44,989 --> 00:23:47,729 No me llames así. No te considero mi marido. 258 00:23:50,428 --> 00:23:52,069 ¿Que acabas de decir? 259 00:23:53,468 --> 00:23:56,368 ¿No te dije que dejaras de mirarme así? 260 00:23:57,539 --> 00:24:00,638 Aparta esa cara. Estás asustando a nuestros clientes. 261 00:24:00,908 --> 00:24:03,378 ¿Cómo te atreves a hablarme así? 262 00:24:03,678 --> 00:24:06,218 ¡Hoy te arrancaré los ojos! 263 00:25:16,135 --> 00:25:18,264 Estás en casa. ¿Tienes hambre? 264 00:25:24,705 --> 00:25:26,504 ¿Por qué estás ahí parado mirando? 265 00:25:26,574 --> 00:25:28,044 Ve a cambiarte y prepárate para comer. 266 00:25:48,695 --> 00:25:50,135 (Hwa Sun.) 267 00:25:50,195 --> 00:25:51,794 (¿Cómo has estado?) 268 00:25:53,865 --> 00:25:56,175 (¿Ya estás dormido? No lo estás, ¿verdad?) 269 00:25:56,235 --> 00:25:58,304 (Lamento no haber ido al funeral de su esposo). 270 00:25:58,375 --> 00:25:59,905 (¿No quieres verme?) 271 00:25:59,975 --> 00:26:01,175 (Tengo tantas ganas de verte.) 272 00:26:01,244 --> 00:26:03,074 (¿Quieres saber por qué maté a tu marido?) 273 00:26:05,145 --> 00:26:06,514 (Porque tú y él pensaron que podías cambiarme). 274 00:26:06,584 --> 00:26:07,915 (Realmente odié eso). 275 00:26:07,985 --> 00:26:09,155 (Así que lo maté). 276 00:26:09,215 --> 00:26:10,554 (¿No es asombroso?) 277 00:26:10,615 --> 00:26:11,985 (JAJAJA) 278 00:26:12,084 --> 00:26:15,625 ¿Y si hubieran crecido con el amor y el cuidado de sus padres? 279 00:26:16,254 --> 00:26:19,195 Entonces no se habrían involucrado en un crimen, 280 00:26:19,524 --> 00:26:21,895 y no tendrían que vivir aquí. 281 00:26:23,564 --> 00:26:26,235 Creo que no es demasiado tarde para ellos. 282 00:26:28,165 --> 00:26:30,375 Como lo hicimos el uno por el otro 283 00:26:30,604 --> 00:26:32,875 si confiamos y amamos a esos niños, 284 00:26:33,274 --> 00:26:34,574 ¿No crees que pueden cambiar? 285 00:26:34,645 --> 00:26:37,475 Hwa Sun... Hwa Sun... 286 00:26:46,784 --> 00:26:47,784 (Ven si quieres verme.) 287 00:26:47,784 --> 00:26:48,784 (Voy a estar esperando.) 288 00:26:48,824 --> 00:26:50,554 (Donde Sung Bum te propuso matrimonio). 289 00:26:50,625 --> 00:26:51,695 (JAJAJA) 290 00:26:56,135 --> 00:26:59,564 (Hwa Sun) 291 00:27:45,375 --> 00:27:47,544 Puedes continuar. 292 00:27:47,615 --> 00:27:48,784 Recibí una llamada. 293 00:27:48,844 --> 00:27:49,915 Bueno. 294 00:28:08,235 --> 00:28:09,574 Sí, Hwa Sun. 295 00:28:09,635 --> 00:28:11,475 Jung Hwa, te envié un mensaje de texto. 296 00:28:11,534 --> 00:28:13,475 Localice a la persona que llama ahora mismo. 297 00:28:13,544 --> 00:28:14,544 ¿Qué? 298 00:28:15,175 --> 00:28:16,774 Soo Yeon se puso en contacto conmigo. 299 00:28:20,084 --> 00:28:22,854 No hagas esto. Dejanoslo a nosotros. 300 00:28:23,054 --> 00:28:24,254 La atraparemos. 301 00:28:24,314 --> 00:28:27,155 No. Esto es algo que debo hacer. 302 00:28:28,485 --> 00:28:29,695 Bien entonces. 303 00:28:30,395 --> 00:28:32,294 Llamaré tan pronto como lo tenga. 304 00:28:32,564 --> 00:28:33,564 Gracias. 305 00:28:35,094 --> 00:28:36,094 Hwa Sun. 306 00:28:37,235 --> 00:28:38,235 ¿Sí? 307 00:28:38,494 --> 00:28:40,365 Se como te sientes. 308 00:28:41,064 --> 00:28:44,635 Así que por favor atrápala. 309 00:28:47,445 --> 00:28:49,445 (Detective So Jung Hwa) 310 00:28:49,469 --> 00:29:01,169 Traducción al Español: IG @Lizbeeth_ayala Subtitulos extraidos del video 311 00:31:03,514 --> 00:31:04,875 Ahí tienes. 312 00:31:05,844 --> 00:31:08,314 ¿Pensaste que no te encontraría si te escondías aquí? 313 00:31:08,445 --> 00:31:11,014 ¿Cómo sabías que estaba aquí, mamá? 314 00:31:11,084 --> 00:31:12,824 Mamá lo sabe todo. 315 00:31:12,885 --> 00:31:15,225 ¿De verdad? ¿Como supiste? 316 00:31:15,794 --> 00:31:17,254 - ¿Quieres saber? - Sí. 317 00:31:17,324 --> 00:31:19,625 Tengo tanta curiosidad que me está volviendo loco. 318 00:31:23,264 --> 00:31:24,594 Fue tu olor. 319 00:31:24,865 --> 00:31:27,235 ¿En serio? ¿Huelo? 320 00:31:28,034 --> 00:31:30,375 Lavo mi cabello todas las mañanas. 321 00:31:30,735 --> 00:31:33,905 No es un mal olor. Un olor muy agradable. 322 00:31:35,004 --> 00:31:36,814 - ¿En realidad? - Sí. 323 00:31:36,975 --> 00:31:39,445 Es el olor más agradable del mundo. 324 00:31:41,844 --> 00:31:43,115 ¿Terminaste los deberes? 325 00:31:47,225 --> 00:31:48,685 - ¿7 por 8 es? - 56. 326 00:31:48,754 --> 00:31:49,824 - 9 por 7. - 63. 327 00:31:49,895 --> 00:31:50,895 2 veces 2. 328 00:31:51,895 --> 00:31:52,895 Cuatro. 329 00:31:53,395 --> 00:31:55,725 - Jung Do Yoon. - Entonces, ¿consigo pollo? 330 00:31:55,865 --> 00:31:56,865 ¿Pollo? 331 00:31:57,494 --> 00:31:58,494 ¿Pollo? 332 00:31:59,735 --> 00:32:01,235 - Tada. - ¡Hurra! 333 00:32:03,034 --> 00:32:04,034 ¿Estás contento? 334 00:32:04,834 --> 00:32:06,804 Si. Eress el mejor. 335 00:32:06,875 --> 00:32:08,004 ¿Yo soy el mejor? 336 00:32:08,645 --> 00:32:10,145 Tú también eres el mejor. 337 00:32:24,455 --> 00:32:27,524 Dios mio. Parece que va a llover. 338 00:32:28,425 --> 00:32:29,465 Supongo. 339 00:32:29,994 --> 00:32:30,994 Estoy preocupado. 340 00:32:33,104 --> 00:32:35,334 Vives a 10 minutos. ¿Por que preocuparse? 341 00:32:35,435 --> 00:32:37,534 Yo no. Mi Ji Hye. 342 00:32:40,244 --> 00:32:42,744 ¿Qué pasa con su esposa? 343 00:32:42,875 --> 00:32:44,875 Ji Hye es un gato asustadizo. 344 00:32:45,314 --> 00:32:48,445 Se despierta de un salto por la noche cada vez que me tiro un pedo... 345 00:32:49,185 --> 00:32:52,084 Si. Debe ser genial ser un recién casado. 346 00:32:52,155 --> 00:32:54,625 Simplemente encantador. Es el mejor momento de tu vida. 347 00:32:55,455 --> 00:32:57,854 - ¿Cuándo nace tu bebé? - Siguiente lunes. 348 00:32:58,925 --> 00:33:01,225 ¿Entonces pronto serás papá? 349 00:33:01,294 --> 00:33:02,425 Un papá? 350 00:33:04,195 --> 00:33:05,195 ¿Estás feliz? 351 00:33:05,834 --> 00:33:09,535 Tu vida como la conoces ha terminado. 352 00:33:09,604 --> 00:33:10,675 ¿Entender? 353 00:33:11,575 --> 00:33:13,874 Dios mío. ¿Y sigues siendo feliz? 354 00:33:13,874 --> 00:33:16,445 - Dios mío. - Vaya a casa, señor. 355 00:33:16,515 --> 00:33:17,974 Te veré. Adiós. 356 00:33:18,044 --> 00:33:19,544 Tenga cuidado de camino a casa, señor. 357 00:33:21,644 --> 00:33:24,254 - Parque de oficiales. - ¿Qué? Me asustaste. 358 00:33:24,454 --> 00:33:26,985 - Sobre la peluquera... - ¿La peluquería? 359 00:33:27,055 --> 00:33:29,224 La mujer que está casada con el tipo que recolecta hierbas medicinales. 360 00:33:29,294 --> 00:33:30,724 ¿Que hay de ella? ¿Fue abusada de nuevo? 361 00:33:30,794 --> 00:33:32,454 No, no exactamente. 362 00:33:32,495 --> 00:33:34,425 Pero aparentemente, su esposo aún no ha regresado a casa. 363 00:33:34,495 --> 00:33:35,995 Tampoco contestará su teléfono. 364 00:33:36,834 --> 00:33:39,934 Bueno, dile que espere un poco. 365 00:33:40,035 --> 00:33:41,704 Probablemente esté jugando a las cartas en alguna parte. 366 00:33:41,765 --> 00:33:44,104 Apuesto a que se presentará borracho mañana por la mañana. 367 00:33:44,474 --> 00:33:47,575 - Te veré. - Okey. Vete a casa sano y salvo. 368 00:34:37,655 --> 00:34:40,465 - Rezo a los cielos. - Por favor. 369 00:35:00,745 --> 00:35:04,055 - Dios mío, misericordioso. - ¿Qué pasó? 370 00:35:04,115 --> 00:35:06,624 - ¿Lo que acaba de suceder? - ¿Qué pasó? 371 00:35:16,434 --> 00:35:17,564 Señora. 372 00:35:18,564 --> 00:35:21,035 - Suéltame. - ¿Qué? 373 00:35:22,305 --> 00:35:24,035 ¡Dije que te quites de encima! 374 00:35:26,945 --> 00:35:28,575 Dios, supongo que los rumores eran ciertos. 375 00:35:28,575 --> 00:35:31,345 Sus poderes no son tan fuertes como solían ser. 376 00:35:31,644 --> 00:35:33,144 ¿Crees que obtendremos un reembolso? 377 00:35:33,215 --> 00:35:35,544 Por supuesto. Pagamos una fortuna por esto. 378 00:35:36,354 --> 00:35:38,785 Si no nos devuelven el dinero, lo denunciaré por fraude. 379 00:35:38,854 --> 00:35:40,854 Oye, disculpa. 380 00:35:40,954 --> 00:35:43,495 Recibiremos un reembolso, ¿verdad? 381 00:35:45,425 --> 00:35:46,925 Escuche, seńora. 382 00:35:47,365 --> 00:35:50,495 Soy autónomo. Soy un trabajador por contrato. 383 00:35:50,995 --> 00:35:54,265 Puede que ni siquiera me paguen. 384 00:35:55,765 --> 00:35:58,235 - Dios mío. - Qué pésimo día. 385 00:35:59,004 --> 00:36:01,345 - Dios mío, misericordioso. - Qué día tan desafortunado. 386 00:36:01,405 --> 00:36:03,175 - Vamos. - Si vamos. 387 00:36:03,245 --> 00:36:05,245 Dios mío, en serio. 388 00:36:05,314 --> 00:36:08,215 Dios, no puedo creer esto. 389 00:36:15,155 --> 00:36:16,425 Solo acéptalo. 390 00:36:17,024 --> 00:36:20,224 Si no lo hace, los matará tanto a usted como a su madre. 391 00:36:39,845 --> 00:36:41,015 Adelante. 392 00:36:41,515 --> 00:36:43,555 El chamán te está esperando. 393 00:36:58,265 --> 00:36:59,664 Prometeme. 394 00:37:01,905 --> 00:37:04,004 Si estoy de acuerdo en aceptarte, 395 00:37:05,805 --> 00:37:08,305 prométeme que me convertirás en el chamán más fuerte. 396 00:37:10,544 --> 00:37:13,814 Para que nadie pueda jamás menospreciarme. 397 00:37:22,854 --> 00:37:24,754 Prometiste protegerme. 398 00:37:26,465 --> 00:37:29,664 ¡Prometiste protegerme para siempre! 399 00:38:17,914 --> 00:38:20,615 Te arrancaré los ojos. 400 00:38:21,345 --> 00:38:25,414 Te arrancaré los ojos. Eso es lo que haré. 401 00:38:48,075 --> 00:38:51,015 Estamos viendo explosiones inusuales provocadas por las manchas solares. 402 00:38:51,615 --> 00:38:52,985 Cuando las manchas solares explotan, podría 403 00:38:53,044 --> 00:38:55,385 causar interrupciones en la comunicación... 404 00:38:55,445 --> 00:38:58,254 y errores de señal GPS en la Tierra. 405 00:38:59,155 --> 00:39:02,684 Y las partículas de alta energía podrían causar daños... 406 00:39:03,055 --> 00:39:06,865 a los paneles solares de los satélites y al sistema eléctrico de la Tierra. 407 00:39:07,394 --> 00:39:09,995 Podría provocar apagones y también paralizar... 408 00:39:10,064 --> 00:39:12,365 todas las comunicaciones y los sistemas bancarios de la Tierra. 409 00:39:20,745 --> 00:39:22,075 Hubo un accidente de atropello y fuga en la intersección de Muji. 410 00:39:22,075 --> 00:39:24,515 El sospechoso está huyendo. Necesitamos refuerzos en la catedral. 411 00:39:24,575 --> 00:39:25,914 Hubo un accidente de atropello y fuga en la intersección de Muji. 412 00:39:25,914 --> 00:39:28,445 El sospechoso está huyendo. Necesitamos refuerzos en la catedral. 413 00:39:28,914 --> 00:39:31,454 Nunca atraparán al sospechoso. 414 00:39:31,715 --> 00:39:33,354 Deberían intentar perseguirlos hacia la oficina de correos. 415 00:41:02,945 --> 00:41:05,945 (Hwa Sun) 416 00:41:09,785 --> 00:41:13,354 (Hwa Sun) 417 00:41:16,954 --> 00:41:20,724 (Morgue) 418 00:42:13,215 --> 00:42:15,285 (Detective So Jung Hwa) 419 00:42:19,615 --> 00:42:21,254 - Oye. - Sí, Hwa Sun. 420 00:42:21,325 --> 00:42:23,084 Encontré al dueño del teléfono celular. 421 00:42:23,155 --> 00:42:24,354 ¿Donde esta ella? 422 00:42:24,425 --> 00:42:27,465 Pero la cosa es que no es su teléfono celular. 423 00:42:27,495 --> 00:42:29,524 El nombre del propietario es Kim Bo Eun. 424 00:42:29,595 --> 00:42:30,735 ¿Kim Bo Eun? 425 00:42:30,894 --> 00:42:33,535 Sí, es enfermera en el Hospital Muji. 426 00:42:44,912 --> 00:42:45,912 Contesta tu teléfono. 427 00:42:46,072 --> 00:42:48,682 No quiero. Hoy estoy fuera de servicio. 428 00:42:49,112 --> 00:42:51,713 Vamos. Te meterás en problemas con Officer Park. 429 00:42:54,583 --> 00:42:55,653 ¿Hola? 430 00:42:56,693 --> 00:42:57,693 ¿Qué? 431 00:42:58,222 --> 00:43:00,362 Si. Estaré justo ahí. 432 00:43:04,563 --> 00:43:05,693 ¿Qué está mal? 433 00:43:05,762 --> 00:43:07,463 ¿Qué? Bien... 434 00:43:08,362 --> 00:43:09,702 Algo malo sucedio. 435 00:43:10,233 --> 00:43:12,103 ¿En esta pequeña ciudad? 436 00:43:12,173 --> 00:43:13,302 No te puedo decir. 437 00:43:13,373 --> 00:43:15,702 El estrés es malo para el bebé. 438 00:43:16,713 --> 00:43:17,713 Hasta luego. 439 00:43:25,612 --> 00:43:27,222 Papá se va. Nos vemos. 440 00:43:27,483 --> 00:43:28,483 Nos vemos. 441 00:43:29,153 --> 00:43:30,353 Que tenga un lindo día. 442 00:43:34,063 --> 00:43:35,822 Mira esta multitud. 443 00:43:36,162 --> 00:43:38,862 ¡No hay nada que ver! Licencia. 444 00:43:38,932 --> 00:43:41,003 Oye, no puedes tomar fotos. 445 00:43:41,032 --> 00:43:42,903 - Oye, toma una foto. - Por favor, vete. 446 00:43:42,963 --> 00:43:45,202 Dije, vete. ¿Qué estáis haciendo todos aquí? 447 00:43:47,072 --> 00:43:49,072 Hola, jefe. Habla Park Soon Il. 448 00:43:49,142 --> 00:43:52,173 Sí, hay una víctima. Una mujer y un hombre... 449 00:43:52,242 --> 00:43:53,742 Sí, llegaron los forenses. 450 00:43:53,813 --> 00:43:55,813 Si. Bueno. 451 00:43:56,612 --> 00:43:59,383 - Veo. Si. - Perdóneme. 452 00:43:59,452 --> 00:44:03,123 (Policía) 453 00:44:08,523 --> 00:44:10,162 ¿Ya has encontrado sus ojos? 454 00:44:10,592 --> 00:44:11,693 No aún no. 455 00:44:26,112 --> 00:44:28,642 - Sí. Bueno. - Dios mío. 456 00:44:28,713 --> 00:44:30,813 Voy a. Bueno. Entiendo. 457 00:44:30,883 --> 00:44:32,853 Sí, señor. 458 00:44:33,253 --> 00:44:34,423 Oye, se me está subiendo a los pantalones. 459 00:44:36,023 --> 00:44:37,523 Dios, se me puso en los pantalones. 460 00:44:39,822 --> 00:44:40,963 Lo siento. 461 00:44:42,293 --> 00:44:45,293 Oficial Cho. Cálmate. 462 00:44:45,362 --> 00:44:46,563 Eres un oficial de policia. 463 00:44:48,733 --> 00:44:52,503 Parque de oficiales. ¿Por qué crees que le sacó los ojos a su esposa? 464 00:44:52,932 --> 00:44:54,043 ¿Cómo debería saberlo? 465 00:44:54,103 --> 00:44:56,373 Quizás no podía soportar verla. 466 00:44:56,443 --> 00:44:57,443 ¿Qué? 467 00:45:00,612 --> 00:45:02,682 No tienes que entender. Te acabas de casar. 468 00:45:14,193 --> 00:45:16,623 Si no logramos ganar dinero nuevamente hoy, renunciaré. 469 00:45:17,293 --> 00:45:19,262 Llegamos tarde porque tenías que hacer caca. 470 00:45:19,862 --> 00:45:21,903 Tenía malestar estomacal. ¿Qué puedo hacer? 471 00:45:21,963 --> 00:45:23,873 ¿Cómo puedes tener tanto frío? 472 00:45:23,932 --> 00:45:25,932 Hoy estás muy hablador, Young Sik. 473 00:45:31,742 --> 00:45:32,742 ¿Qué es eso? 474 00:45:33,742 --> 00:45:36,282 ¿Estás atrapando jabalíes para Joon Seok para cambiar de tonto de nuevo? 475 00:45:36,543 --> 00:45:39,383 Dios, eso es vergonzoso. Deja de hacer esto. 476 00:45:39,612 --> 00:45:41,182 Tengo que hacer esto para poder pagarte. 477 00:45:41,253 --> 00:45:42,952 - ¿No quieres que te paguen? - Yo quiero. 478 00:45:44,722 --> 00:45:46,222 Todo lo que dices es correcto. 479 00:45:46,293 --> 00:45:48,023 ¿A quién le importa mientras puedas ganar dinero? 480 00:45:48,092 --> 00:45:50,492 Adelante, atrapa a todos los jabalíes... 481 00:45:50,563 --> 00:45:52,032 antes de que arruinen las cosechas. 482 00:45:52,092 --> 00:45:53,092 Espera. 483 00:45:53,162 --> 00:45:54,932 (Remolque de Taehan) 484 00:45:55,633 --> 00:45:57,072 Debería estar por aquí. 485 00:45:57,403 --> 00:45:58,603 Vamos a buscarlo. 486 00:45:58,673 --> 00:46:01,273 ¿Se averió un coche en las montañas? 487 00:46:01,342 --> 00:46:02,873 No estamos en condiciones de ser quisquillosos. 488 00:46:14,552 --> 00:46:17,452 - ¿Qué está mal? - Me duele el estómago de nuevo. 489 00:46:17,853 --> 00:46:20,123 Dios, está saliendo. 490 00:46:24,092 --> 00:46:25,693 Realmente debería despedirlo. 491 00:46:27,633 --> 00:46:28,662 ¿Hola? 492 00:46:29,032 --> 00:46:30,702 Sí, es el conductor de la grúa. 493 00:46:30,773 --> 00:46:32,532 Creo que ya casi llegamos... 494 00:46:32,733 --> 00:46:33,742 ¿Hola? 495 00:46:34,543 --> 00:46:35,543 ¿Hola? 496 00:46:39,642 --> 00:46:40,642 ¿Que demonios? 497 00:46:42,083 --> 00:46:44,282 Dios mío, este día sigue mejorando cada vez más. 498 00:47:01,733 --> 00:47:02,733 ¿Qué es ésto? 499 00:47:05,873 --> 00:47:08,003 ¿Qué podría ser esto? ¿Un meteorito? 500 00:47:13,273 --> 00:47:15,842 Young Sik. ¿Ya terminaste? 501 00:47:17,412 --> 00:47:19,813 Date prisa antes de que te corna un jabalí. 502 00:47:30,123 --> 00:47:31,133 Oye. 503 00:47:33,063 --> 00:47:34,702 Tus pantalones ni siquiera están bajados. 504 00:47:35,362 --> 00:47:36,633 ¿Te hiciste caca en los pantalones? 505 00:47:41,103 --> 00:47:42,103 Oye. 506 00:47:43,503 --> 00:47:44,612 Está bien. 507 00:47:52,052 --> 00:47:53,052 Tae Han. 508 00:47:55,753 --> 00:47:57,193 Ayúdame. 509 00:47:58,923 --> 00:47:59,923 Oye. 510 00:48:01,722 --> 00:48:04,092 ¿Qué le pasa a tus ojos? 511 00:48:09,532 --> 00:48:10,873 ¡Mantente alejado! 512 00:48:11,673 --> 00:48:13,702 ¡Dije, mantente alejado! 513 00:48:14,673 --> 00:48:16,072 ¿Con quién estás hablando? 514 00:48:16,142 --> 00:48:17,242 ¡Irse! 515 00:48:19,842 --> 00:48:20,842 Oye. 516 00:48:21,342 --> 00:48:22,742 - ¡Irse! - ¿Estás loco? 517 00:48:27,583 --> 00:48:29,383 Young Sik. 518 00:48:34,892 --> 00:48:35,892 ¿Estás bien? 519 00:48:36,563 --> 00:48:37,563 Young Sik. 520 00:48:37,633 --> 00:48:39,092 (Hospital Muji) 521 00:48:39,162 --> 00:48:40,802 ¡Fuera del camino! 522 00:48:42,003 --> 00:48:44,503 ¡Pasando! ¡Lo siento! 523 00:48:44,572 --> 00:48:45,572 (Administración) 524 00:48:49,673 --> 00:48:51,313 ¿Es usted el detective Lee Hwa Sun? 525 00:48:51,912 --> 00:48:53,112 Tú eres quien me llamó, ¿verdad? 526 00:48:54,182 --> 00:48:55,182 Si. 527 00:48:57,253 --> 00:48:58,653 Soy el detective Lee Hwa Sun. 528 00:48:58,713 --> 00:48:59,713 Bien... 529 00:49:00,583 --> 00:49:03,682 Perdiste tu celular últimamente, ¿verdad? 530 00:49:04,253 --> 00:49:06,123 Eso es correcto. 531 00:49:11,432 --> 00:49:12,563 ¿Este es el indicado? 532 00:49:13,262 --> 00:49:15,302 Espera. Sí lo es. 533 00:49:16,162 --> 00:49:17,333 Cómo hizo... 534 00:49:20,072 --> 00:49:23,342 ¿Recuerdas cuando lo perdiste? 535 00:49:23,842 --> 00:49:25,873 Bien... 536 00:49:25,873 --> 00:49:29,142 Creo que fue hace una semana. 537 00:49:30,342 --> 00:49:31,912 Salía del trabajo y una mujer me preguntó 538 00:49:31,983 --> 00:49:34,153 si podía tomar prestado mi teléfono. 539 00:49:34,222 --> 00:49:35,583 así que se lo presté. 540 00:49:36,383 --> 00:49:40,092 Lo siento mucho, pero ¿podría prestarme su teléfono por un segundo? 541 00:49:40,153 --> 00:49:42,762 Olvidé el mío. 542 00:49:43,193 --> 00:49:45,262 Bueno esta bien. 543 00:49:46,592 --> 00:49:47,603 Aqui tienes. 544 00:49:52,572 --> 00:49:53,572 Sra. Kim. 545 00:49:53,972 --> 00:49:55,302 Me asustaste. 546 00:49:55,373 --> 00:49:56,642 ¿A dónde vas? 547 00:49:56,702 --> 00:49:59,313 Mi hija está un poco enferma, así que me voy temprano. 548 00:49:59,373 --> 00:50:00,412 Entonces apresúrate a casa. 549 00:50:00,483 --> 00:50:02,342 - Me pondré en marcha. - Nos vemos. 550 00:50:06,713 --> 00:50:07,722 ¿Qué? 551 00:50:07,753 --> 00:50:11,023 Mientras hablaba con otra enfermera, 552 00:50:11,092 --> 00:50:12,492 la mujer desapareció con mi teléfono. 553 00:50:19,662 --> 00:50:21,762 ¿Fue esta mujer? 554 00:50:22,662 --> 00:50:23,662 Bien... 555 00:50:25,472 --> 00:50:26,532 No estoy seguro. 556 00:50:27,543 --> 00:50:30,173 Tenía el pelo largo y liso. 557 00:50:31,673 --> 00:50:34,642 Mi hija estaba enferma ese día. 558 00:50:34,912 --> 00:50:37,182 Corría a casa y estaba un poco distraído. 559 00:50:42,322 --> 00:50:44,492 - ¡Pasando! - ¡Fuera del camino! 560 00:50:44,992 --> 00:50:46,753 - ¡Pasando! - ¡Pasando! 561 00:50:56,702 --> 00:50:59,373 - Señor, ¿puede oírme? - Suéltame. 562 00:50:59,432 --> 00:51:00,503 Su temperatura es de 43 ° C. 563 00:51:00,572 --> 00:51:02,142 - Suéltame. - Cálmese, señor. 564 00:51:02,242 --> 00:51:03,242 ¿Qué sucedió? 565 00:51:03,242 --> 00:51:05,773 Debe haber comido algo malo en las montañas. De repente... 566 00:51:08,142 --> 00:51:09,883 Señor, déjeme ponerle un respirador. 567 00:51:09,943 --> 00:51:11,583 Mantente alejado. 568 00:51:11,853 --> 00:51:13,253 - Señor. ¡Enfermero! - Dije, mantente alejado. 569 00:51:13,313 --> 00:51:14,383 Mantente alejado. 570 00:51:14,452 --> 00:51:15,923 Tiene alucinaciones y convulsiones. 571 00:51:15,983 --> 00:51:17,023 Llame al neurocirujano. 572 00:51:17,083 --> 00:51:18,092 Si. 573 00:51:27,532 --> 00:51:30,362 Padre. Todo es mi culpa. 574 00:51:30,802 --> 00:51:32,503 Por favor no me golpees. 575 00:51:32,572 --> 00:51:34,103 Padre, por favor no me pegues. 576 00:51:34,173 --> 00:51:35,673 ¡No me pegues! 577 00:51:36,642 --> 00:51:38,342 Oye. Cálmate. ¿Qué está mal? 578 00:51:38,412 --> 00:51:40,213 Tae Han, mi padre está aquí. 579 00:51:40,273 --> 00:51:42,483 Tu padre falleció hace mucho tiempo. Cálmate. 580 00:51:42,543 --> 00:51:44,012 Mi padre... 581 00:51:44,313 --> 00:51:46,012 ¡Enfermero! 582 00:51:48,383 --> 00:51:49,383 ¡Oye! 583 00:51:49,623 --> 00:51:50,623 ¿Estás bien? 584 00:51:52,123 --> 00:51:53,123 ¡Irse! 585 00:51:54,123 --> 00:51:55,892 ¿Puedo comprobar las imágenes de CCTV? 586 00:51:56,722 --> 00:51:57,932 Bien... 587 00:51:58,633 --> 00:52:01,633 Las cámaras aquí estaban rotas y las están reparando ahora mismo. 588 00:52:01,762 --> 00:52:03,503 Padre. 589 00:52:05,802 --> 00:52:07,242 Padre. 590 00:52:07,302 --> 00:52:08,373 ¡Detenlo! 591 00:52:13,512 --> 00:52:15,142 No me pegues. 592 00:52:15,213 --> 00:52:16,713 ¡No me pegues, padre! 593 00:52:17,112 --> 00:52:18,753 Llama a la policía. 594 00:52:21,753 --> 00:52:24,353 - ¡No te acerques! ¡Mantente alejado! - ¿Qué está mal? 595 00:52:32,793 --> 00:52:35,103 Cariño. ¿Lo que acaba de suceder? 596 00:52:35,162 --> 00:52:37,673 No... ¿Y ahora qué? 597 00:52:47,142 --> 00:52:48,282 No te acerques. 598 00:52:51,213 --> 00:52:52,883 No te acerques. 599 00:52:54,182 --> 00:52:56,983 No lo hagas. No te acerques más. 600 00:52:58,423 --> 00:53:00,892 ¿Por qué de repente saltaste a la carretera? 601 00:53:00,963 --> 00:53:02,662 No te acerques. 602 00:53:04,063 --> 00:53:05,233 ¿Estás herido? 603 00:53:08,903 --> 00:53:10,032 ¡Oye! 604 00:53:21,483 --> 00:53:24,083 - Dile que se mantenga alejado. - ¿Qué te pasa? 605 00:53:27,213 --> 00:53:29,353 - ¿Estás bien? - No te acerques. 606 00:53:29,583 --> 00:53:31,753 - Young Sik. ¡Oye! - ¿Lo que le sucedió? 607 00:53:31,822 --> 00:53:33,452 - ¿Qué pasó? - ¡Young Sik! 608 00:53:35,592 --> 00:53:36,992 Dios mío. 609 00:53:37,063 --> 00:53:38,762 Parecía muy herido. 610 00:53:39,662 --> 00:53:41,503 - ¿Cómo? - Simplemente se escapó. 611 00:53:41,563 --> 00:53:42,862 ¿Viste eso? 612 00:53:50,072 --> 00:53:51,412 Dime. 613 00:53:52,412 --> 00:53:54,612 ¿Qué hice tan mal? 614 00:53:56,412 --> 00:53:59,052 Me convertí en tu seguidor para que no mataras a mi mamá. 615 00:54:01,983 --> 00:54:03,983 Me atormentaste mucho. 616 00:54:04,722 --> 00:54:06,353 Entonces, ¿por qué hacer esto ahora? 617 00:54:08,222 --> 00:54:10,222 ¿Por qué me abandonaste? 618 00:54:12,563 --> 00:54:14,133 Dime. 619 00:54:15,963 --> 00:54:18,173 ¡Dime algo! 620 00:54:53,532 --> 00:54:54,972 ¡Young Sik! 621 00:54:57,642 --> 00:54:59,043 Nam Young Sik! 622 00:55:00,443 --> 00:55:01,842 Maldito seas. 623 00:55:36,213 --> 00:55:39,682 Algún lunático saltó justo enfrente de nuestro camión. 624 00:55:39,853 --> 00:55:42,923 ¡Empujó a mi esposo contra la camioneta y salió corriendo! 625 00:55:43,822 --> 00:55:46,123 Creo que es el tipo que informó el hospital. 626 00:55:46,193 --> 00:55:47,762 ¿Qué camino tomó el lunático? 627 00:55:47,822 --> 00:55:49,162 A las montañas. 628 00:55:49,222 --> 00:55:50,423 - ¿A las montañas? - Sí. 629 00:55:50,492 --> 00:55:52,592 Disparo. Por qué ir... Gracias. 630 00:55:52,932 --> 00:55:55,233 - Sube al coche rápido. - Okey. 631 00:55:55,862 --> 00:55:57,362 ¡No, yo conduciré! 632 00:57:57,423 --> 00:57:58,552 Perdóneme. 633 00:58:09,563 --> 00:58:11,133 ¿No quieres matarla? 634 00:58:11,873 --> 00:58:13,133 Vengarse. 635 00:58:17,612 --> 00:58:20,572 Mátala. Mátala ahora mismo. 636 00:58:22,512 --> 00:58:24,782 ¿Por qué vacilar? Disparo. 637 00:58:25,983 --> 00:58:28,123 Ella mató a su esposo. 638 00:58:31,693 --> 00:58:32,892 Lee Soo Yeon. 639 00:58:39,762 --> 00:58:41,032 Lee Soo Yeon. 640 00:58:48,103 --> 00:58:49,572 ¿Por qué lo hiciste? 641 00:59:01,452 --> 00:59:03,952 ¿Por qué lo mataste? 642 00:59:08,362 --> 00:59:10,592 (Un agradecimiento especial a Ahn Eun Jin). 643 00:59:28,583 --> 00:59:30,813 (Agujero oscuro) 644 00:59:31,012 --> 00:59:34,213 No tengas miedo. Fuiste elegido por él. 645 00:59:34,282 --> 00:59:35,853 Lo conocerás pronto. 646 00:59:35,923 --> 00:59:37,523 ¿Qué viste en el hoyo? 647 00:59:37,583 --> 00:59:40,092 Los ojos de mi amigo se volvieron negros como los tuyos y se puso raro. 648 00:59:40,153 --> 00:59:42,222 Vi al asesino en serie que asesinó a mi marido. 649 00:59:42,293 --> 00:59:43,293 ¡Lee Soo Yeon! 650 00:59:43,362 --> 00:59:46,432 Ojos negros y sangre negra. No son humanos. 651 00:59:52,103 --> 00:59:53,373 ¡Entra ahora! 652 00:59:53,733 --> 00:59:54,903 ¡Mamá! 653 00:59:55,043 --> 00:59:56,142 Hwa Sun.