1
00:00:14,875 --> 00:00:17,708
"From then on,
I knew that nothing changes.
2
00:00:18,750 --> 00:00:20,125
That all things remain.
3
00:00:21,500 --> 00:00:23,000
The spinning wheel turns,
4
00:00:23,583 --> 00:00:25,791
round and round, in a circle.
5
00:00:25,875 --> 00:00:28,291
One fate tied to the next.
6
00:00:28,791 --> 00:00:30,625
A thread, red like blood,
7
00:00:30,708 --> 00:00:33,083
that connects all our deeds."
8
00:00:36,791 --> 00:00:38,791
That was your mother's favorite play.
9
00:00:40,208 --> 00:00:43,000
She surely would have liked
to come with us tonight,
10
00:00:43,083 --> 00:00:46,291
in the company
of such a distinguished young man.
11
00:00:51,916 --> 00:00:54,750
FOR CHARLOTTE
12
00:00:54,833 --> 00:00:56,125
Why do we die?
13
00:01:02,375 --> 00:01:04,583
The dead are never truly dead.
14
00:01:06,166 --> 00:01:08,708
Maybe they're not here, now.
15
00:01:08,791 --> 00:01:10,958
But everything that once lived,
16
00:01:11,041 --> 00:01:12,541
lives on forever.
17
00:01:13,583 --> 00:01:15,625
In the eternity of time.
18
00:01:26,583 --> 00:01:28,958
You there, what are you doing on the road?
19
00:01:35,083 --> 00:01:36,166
I asked what you're doing!
20
00:01:50,041 --> 00:01:51,166
Who is there?
21
00:01:53,416 --> 00:01:54,708
Who are you?
22
00:01:58,458 --> 00:02:00,416
He who has eyes to see
23
00:02:01,083 --> 00:02:02,583
and ears to hear
24
00:02:04,458 --> 00:02:08,458
may convince himself
that no mortal can keep a secret,
25
00:02:10,083 --> 00:02:12,666
because if his lips are silent,
26
00:02:13,666 --> 00:02:16,041
he chatters with his fingertips.
27
00:02:18,041 --> 00:02:21,375
Betrayal oozes out of him at every pore.
28
00:02:21,500 --> 00:02:22,625
I...
29
00:02:24,250 --> 00:02:25,666
I... I don't understand.
30
00:02:25,750 --> 00:02:27,375
Oh, but you do.
31
00:02:30,041 --> 00:02:32,958
You're going into town
to draft a telegram.
32
00:02:34,208 --> 00:02:36,958
Because you want
to tell the world about us.
33
00:02:37,458 --> 00:02:38,750
Are you not?
34
00:02:41,166 --> 00:02:43,541
You're one of them.
35
00:02:45,208 --> 00:02:46,708
A traveler.
36
00:02:49,875 --> 00:02:51,916
All those years
37
00:02:52,041 --> 00:02:55,041
they said my father was insane.
38
00:02:55,875 --> 00:02:57,958
But now they are here.
39
00:02:59,375 --> 00:03:01,791
The travelers from the future.
40
00:03:03,166 --> 00:03:05,458
The world must know
41
00:03:06,500 --> 00:03:08,500
that they exist.
42
00:03:11,125 --> 00:03:12,416
What we know...
43
00:03:13,500 --> 00:03:14,958
is a drop.
44
00:03:18,083 --> 00:03:19,708
What we don't know...
45
00:03:23,208 --> 00:03:24,666
is an ocean.
46
00:05:00,250 --> 00:05:04,916
ADAM AND EVA
47
00:05:05,375 --> 00:05:07,750
The mistake in all of our thinking is...
48
00:05:08,958 --> 00:05:11,125
that we each believe ourselves
49
00:05:11,208 --> 00:05:13,916
to be an independent entity.
50
00:05:15,583 --> 00:05:16,958
One self...
51
00:05:17,666 --> 00:05:20,333
beside countless other selves.
52
00:05:24,541 --> 00:05:28,166
While in reality, we're all just fractions
53
00:05:28,250 --> 00:05:30,583
of an infinite whole.
54
00:05:34,416 --> 00:05:35,916
What is this place?
55
00:05:37,666 --> 00:05:39,500
A copy of my world?
56
00:05:46,208 --> 00:05:48,916
Do you remember what you said to me?
57
00:05:51,541 --> 00:05:53,000
Under the bridge.
58
00:05:55,750 --> 00:05:57,083
The light.
59
00:05:58,666 --> 00:06:00,000
The forest.
60
00:06:01,708 --> 00:06:02,750
You.
61
00:06:05,375 --> 00:06:06,541
Me.
62
00:06:08,791 --> 00:06:10,708
A glitch in the matrix.
63
00:06:17,958 --> 00:06:19,500
Why am I here?
64
00:06:24,875 --> 00:06:26,291
You and I.
65
00:06:28,291 --> 00:06:29,875
Adam and Eva.
66
00:06:31,583 --> 00:06:33,416
That's what we are.
67
00:06:35,041 --> 00:06:37,500
A glitch in the matrix.
68
00:06:41,833 --> 00:06:44,000
You want to know why you're here?
69
00:06:46,666 --> 00:06:48,208
To save them.
70
00:06:50,458 --> 00:06:51,875
Your world.
71
00:06:53,750 --> 00:06:55,083
And mine.
72
00:06:56,791 --> 00:07:00,375
POLICE
73
00:07:00,458 --> 00:07:03,041
Last night at around 10:00 p.m.,
74
00:07:03,125 --> 00:07:04,625
Kilian Obendorf,
75
00:07:04,708 --> 00:07:08,041
Bartosz Tiedemann, and Franziska Doppler,
76
00:07:08,125 --> 00:07:10,875
along with Magnus and Martha Nielsen,
77
00:07:10,958 --> 00:07:14,541
found an as-yet-unidentified boy's body
78
00:07:14,625 --> 00:07:18,166
on the Doppler property,
by the forest road.
79
00:07:19,208 --> 00:07:20,666
His clothes
80
00:07:20,750 --> 00:07:22,875
and the Walkman are from the 1980s.
81
00:07:24,125 --> 00:07:25,500
We also found...
82
00:07:27,916 --> 00:07:30,500
an ID card on the body.
83
00:07:39,791 --> 00:07:41,583
Wöller, can you continue?
84
00:07:44,666 --> 00:07:46,250
Can I talk to you for a second?
85
00:08:00,541 --> 00:08:02,000
You don't have to do this.
86
00:08:02,500 --> 00:08:05,166
Wöller can do the briefings.
I can go to forensics.
87
00:08:05,250 --> 00:08:06,583
Go home.
88
00:08:07,833 --> 00:08:10,458
I've spent 33 years
looking for my brother.
89
00:08:12,875 --> 00:08:14,458
Those are his belongings.
90
00:08:15,166 --> 00:08:16,791
Those are Mads' belongings.
91
00:08:19,083 --> 00:08:20,166
Someone...
92
00:08:20,958 --> 00:08:22,666
kept them all.
93
00:08:24,875 --> 00:08:27,041
And then put them on the boy
in the bunker.
94
00:08:27,958 --> 00:08:29,708
Thirty-three years later.
95
00:08:32,416 --> 00:08:34,457
You think it was the same killer?
96
00:08:36,000 --> 00:08:37,916
That it's all connected?
97
00:08:38,625 --> 00:08:40,750
Mads, Erik, the boy in the bunker?
98
00:08:44,750 --> 00:08:46,916
Do you know why I joined the police?
99
00:08:50,791 --> 00:08:52,625
When my brother disappeared...
100
00:08:57,708 --> 00:09:00,791
they made pretty much every mistake
you could imagine.
101
00:09:01,750 --> 00:09:03,916
The detective was a drunken moron.
102
00:09:04,875 --> 00:09:05,791
And me?
103
00:09:06,416 --> 00:09:08,666
I swore I'd do it all differently.
104
00:09:11,291 --> 00:09:13,083
That I'd do everything right.
105
00:09:14,750 --> 00:09:16,541
That was 33 years ago.
106
00:09:19,916 --> 00:09:21,166
And what do I do?
107
00:09:23,750 --> 00:09:25,333
My marriage is ruined.
108
00:09:27,041 --> 00:09:31,250
And now I'm cheating on the woman
I cheated on my wife with.
109
00:09:49,208 --> 00:09:50,875
I can't do this anymore.
110
00:10:14,166 --> 00:10:18,375
TANNHAUS
MACHINERY FACTORY
111
00:10:29,250 --> 00:10:30,500
Where were you?
112
00:10:34,708 --> 00:10:36,333
What did she tell you?
113
00:10:36,791 --> 00:10:38,708
We've been stuck here for weeks.
114
00:10:38,791 --> 00:10:40,708
The fucking device is empty.
115
00:10:40,791 --> 00:10:42,958
You have no idea
how any of this shit works.
116
00:10:43,041 --> 00:10:44,416
All you did was lie.
117
00:10:44,500 --> 00:10:47,166
You knew what would happen,
and you told us nothing!
118
00:10:47,250 --> 00:10:49,750
Don't you realize she's just using you?
119
00:10:49,833 --> 00:10:51,291
That isn't Martha.
120
00:10:52,791 --> 00:10:54,083
She's dead.
121
00:10:55,416 --> 00:10:57,166
No one returns from the dead.
122
00:11:00,125 --> 00:11:01,500
Whoever she is...
123
00:11:02,666 --> 00:11:05,583
she may be our only chance
to get out of here.
124
00:11:09,458 --> 00:11:11,333
Why don't you tell us the truth?
125
00:11:22,083 --> 00:11:23,500
Tell them
126
00:11:23,583 --> 00:11:25,666
who really killed Martha.
127
00:11:47,250 --> 00:11:48,916
Bartosz! Wait!
128
00:11:49,875 --> 00:11:51,083
Tell them!
129
00:11:54,958 --> 00:11:57,000
Tell them who Adam really is!
130
00:12:16,625 --> 00:12:18,375
I told you all along!
131
00:12:19,166 --> 00:12:21,083
Jonas is to blame for everything.
132
00:12:22,750 --> 00:12:24,125
It's him.
133
00:12:25,500 --> 00:12:26,750
He's Adam!
134
00:12:28,583 --> 00:12:30,375
He's Adam!
135
00:12:44,541 --> 00:12:47,041
In all of that, didn't you ever wonder
136
00:12:47,125 --> 00:12:49,458
why you can't let go of her?
137
00:12:51,166 --> 00:12:53,583
You know you two are impossible.
138
00:12:54,583 --> 00:12:56,000
Yet still...
139
00:12:57,250 --> 00:12:59,166
you can't let her go.
140
00:13:01,375 --> 00:13:03,208
An invisible bond
141
00:13:04,083 --> 00:13:06,500
that binds you for eternity.
142
00:13:08,458 --> 00:13:10,416
Adam tried to sever it.
143
00:13:13,083 --> 00:13:14,666
But that's impossible.
144
00:13:24,541 --> 00:13:26,166
You gave this to me.
145
00:13:32,041 --> 00:13:33,458
You and I.
146
00:13:35,083 --> 00:13:37,041
Black and white.
147
00:13:37,791 --> 00:13:39,875
Light and shadow.
148
00:13:41,125 --> 00:13:43,625
We are bound together for eternity
149
00:13:44,291 --> 00:13:46,916
in this eternally repeating
150
00:13:47,583 --> 00:13:48,666
déjà vu.
151
00:13:50,125 --> 00:13:51,791
What is all this?
152
00:13:53,791 --> 00:13:55,291
What do you want?
153
00:13:56,083 --> 00:13:58,458
Why don't you just tell me
why I'm really here?
154
00:14:00,458 --> 00:14:02,500
You've seen what you'll do.
155
00:14:04,250 --> 00:14:06,208
What Adam will do.
156
00:14:08,708 --> 00:14:11,125
If you want to save your Martha,
157
00:14:12,125 --> 00:14:14,791
you have to choose the side of light.
158
00:14:16,333 --> 00:14:19,416
And you have to make me what I am today.
159
00:14:23,250 --> 00:14:24,625
I have to?
160
00:14:25,708 --> 00:14:28,166
I don't want to have
to do anything anymore.
161
00:14:29,125 --> 00:14:31,916
I'm sick to death
of always having to do things!
162
00:14:34,666 --> 00:14:36,208
Then ask yourself
163
00:14:37,791 --> 00:14:39,333
what you want.
164
00:14:45,041 --> 00:14:46,750
Do you want her to live?
165
00:14:49,583 --> 00:14:51,041
Your Martha?
166
00:15:25,625 --> 00:15:26,541
Dad?
167
00:15:31,666 --> 00:15:33,125
Can I come in?
168
00:15:46,500 --> 00:15:48,000
Is Magnus here too?
169
00:15:49,916 --> 00:15:51,541
I think he's still sleeping.
170
00:15:57,125 --> 00:15:58,791
You have to tell me the truth.
171
00:15:59,625 --> 00:16:01,708
What really happened in the bunker?
172
00:16:05,291 --> 00:16:06,666
What did you see?
173
00:16:08,375 --> 00:16:10,000
I did tell the truth.
174
00:16:10,458 --> 00:16:12,250
We went in and the bunker was empty.
175
00:16:12,791 --> 00:16:14,291
There was nobody there.
176
00:16:15,083 --> 00:16:16,416
Then there was a light.
177
00:16:16,833 --> 00:16:18,250
And then this...
178
00:16:18,333 --> 00:16:20,500
this body fell down.
179
00:16:20,583 --> 00:16:22,083
Had you taken anything?
180
00:16:23,291 --> 00:16:24,500
What?
181
00:16:26,041 --> 00:16:28,000
Did that Kilian kid give you anything?
182
00:16:32,541 --> 00:16:34,208
Come on, what did you take?
183
00:16:34,708 --> 00:16:36,333
What is this shit?
184
00:16:36,958 --> 00:16:38,958
Are you playing the worried father now?
185
00:16:40,250 --> 00:16:42,958
You usually don't give a shit about us!
186
00:16:43,041 --> 00:16:44,791
It's just as we told you.
187
00:16:44,875 --> 00:16:46,208
There was this noise...
188
00:16:46,291 --> 00:16:49,375
It came from the caves
or the ground, or... I don't know.
189
00:16:49,458 --> 00:16:52,833
We went into the bunker.
At first there was nothing there, then...
190
00:16:53,250 --> 00:16:54,750
he was lying there.
191
00:16:58,833 --> 00:17:00,333
Is that all?
192
00:17:02,041 --> 00:17:05,000
Mom will be back any moment.
You'd better go.
193
00:17:06,915 --> 00:17:10,040
But it was nice of you to drop by
to see how we're doing.
194
00:17:35,375 --> 00:17:37,541
-Hannah.
-Hello.
195
00:17:37,625 --> 00:17:41,291
Is Ulrich here?
I was trying to reach him all morning.
196
00:17:44,458 --> 00:17:46,083
I thought he went home.
197
00:17:50,791 --> 00:17:52,541
You look so different.
198
00:17:53,625 --> 00:17:54,875
Did you get a haircut?
199
00:17:57,125 --> 00:17:58,375
No.
200
00:18:25,041 --> 00:18:26,708
It's nice to see you.
201
00:18:28,000 --> 00:18:30,583
I'll just put this in his office.
202
00:19:30,500 --> 00:19:31,833
Can we talk?
203
00:19:34,083 --> 00:19:35,166
Get lost.
204
00:19:53,083 --> 00:19:54,416
Last night...
205
00:19:56,375 --> 00:19:57,625
in the forest...
206
00:19:59,666 --> 00:20:01,583
Did you see anything else?
207
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
No.
208
00:20:08,583 --> 00:20:09,458
Like what?
209
00:20:19,166 --> 00:20:22,083
Do you sometimes feel
like you're losing your mind?
210
00:20:24,125 --> 00:20:25,833
That nothing makes sense anymore?
211
00:20:31,708 --> 00:20:32,750
Maybe...
212
00:20:33,583 --> 00:20:34,958
Dad is right.
213
00:20:37,125 --> 00:20:38,750
Maybe he was already lying there.
214
00:20:40,041 --> 00:20:41,125
And we...
215
00:20:45,166 --> 00:20:46,916
I know what I saw.
216
00:21:11,125 --> 00:21:12,375
Where are you going?
217
00:21:13,625 --> 00:21:15,041
Don't tell Mom.
218
00:21:15,125 --> 00:21:16,750
I'll be back for dinner.
219
00:21:22,500 --> 00:21:24,208
Everything repeats itself,
220
00:21:25,791 --> 00:21:28,375
again and again.
221
00:21:29,750 --> 00:21:31,291
For all eternity.
222
00:21:34,500 --> 00:21:37,333
Because none of us is prepared to let go.
223
00:21:51,583 --> 00:21:54,250
It took me a long time
224
00:21:54,750 --> 00:21:56,333
to understand that.
225
00:21:56,833 --> 00:21:59,750
That you can't let go of your past.
226
00:22:00,750 --> 00:22:02,666
That you will always choose her,
227
00:22:03,916 --> 00:22:06,208
always choose your Martha.
228
00:22:08,083 --> 00:22:10,583
And just as you can't let go of your past,
229
00:22:10,666 --> 00:22:13,833
I've spent my life clinging to mine.
230
00:22:17,291 --> 00:22:19,375
You trusted Adam.
231
00:22:19,875 --> 00:22:21,916
But where did that lead you?
232
00:22:27,958 --> 00:22:29,583
You have to show her
233
00:22:30,125 --> 00:22:32,041
how everything is connected.
234
00:22:32,708 --> 00:22:34,583
You don't have much time left.
235
00:22:35,083 --> 00:22:37,833
She has to see her future
in order to understand
236
00:22:37,916 --> 00:22:39,708
what must be done.
237
00:22:44,166 --> 00:22:45,708
She will follow you.
238
00:22:47,958 --> 00:22:49,833
She is bound to your fate,
239
00:22:50,875 --> 00:22:52,791
just as you are to hers.
240
00:24:13,083 --> 00:24:15,000
You said I was in your world.
241
00:24:16,916 --> 00:24:17,916
With you.
242
00:24:19,791 --> 00:24:21,750
Why can't I remember it?
243
00:24:24,000 --> 00:24:25,375
I don't know.
244
00:24:29,583 --> 00:24:30,666
That letter...
245
00:24:33,666 --> 00:24:35,250
I didn't write it.
246
00:24:41,500 --> 00:24:43,125
You have to believe me.
247
00:24:46,041 --> 00:24:47,291
Sic Mundus...
248
00:24:50,583 --> 00:24:51,708
What is it?
249
00:24:58,500 --> 00:25:00,458
Old Tannhaus' father...
250
00:25:02,791 --> 00:25:05,125
tried to bring someone back from the dead.
251
00:25:05,208 --> 00:25:06,500
His wife.
252
00:25:08,375 --> 00:25:10,833
He was convinced
that the ability to time-travel
253
00:25:10,916 --> 00:25:12,791
would be the world's salvation.
254
00:25:14,750 --> 00:25:17,833
Every mistake could be prevented
before it even occurs.
255
00:25:20,416 --> 00:25:22,166
But it doesn't bring salvation.
256
00:25:24,291 --> 00:25:25,708
Only damnation.
257
00:25:28,833 --> 00:25:30,333
They're all dead.
258
00:25:31,250 --> 00:25:32,500
In my world.
259
00:25:34,000 --> 00:25:36,333
I can't help hoping I can change that.
260
00:25:47,166 --> 00:25:48,875
I know you think you can't trust me.
261
00:25:51,291 --> 00:25:53,375
I want to prove to you that you can.
262
00:26:26,208 --> 00:26:27,375
You traveled with that?
263
00:26:39,458 --> 00:26:41,166
This is the last one I have.
264
00:26:43,250 --> 00:26:45,875
It's the only way I can go back again.
265
00:27:34,000 --> 00:27:37,333
You could have told him
which path you're sending him down.
266
00:27:39,666 --> 00:27:41,250
How it will end.
267
00:27:43,208 --> 00:27:46,791
He will never stop trying
to break this cycle.
268
00:27:49,125 --> 00:27:50,625
He'll never understand
269
00:27:52,500 --> 00:27:54,458
that we must preserve the knot.
270
00:27:56,875 --> 00:27:58,958
That his Martha must die.
271
00:28:01,208 --> 00:28:03,416
So all the others can live.
272
00:28:25,458 --> 00:28:26,916
The beginning...
273
00:28:28,666 --> 00:28:29,875
and the end.
274
00:28:29,958 --> 00:28:31,791
WINDEN NUCLEAR POWER PLANT
VOLUME CONTROL SYSTEM
275
00:29:35,083 --> 00:29:37,041
Ulrich, it's Charlotte. I...
276
00:29:38,375 --> 00:29:40,208
I just wanted to know how you're doing.
277
00:29:41,458 --> 00:29:42,875
Call me, okay?
278
00:31:33,958 --> 00:31:36,041
Tick...
279
00:31:36,708 --> 00:31:37,833
tock.
280
00:31:39,208 --> 00:31:40,208
Tick...
281
00:31:41,750 --> 00:31:42,833
tock.
282
00:32:33,166 --> 00:32:34,583
I'm here to see Kilian.
283
00:32:37,375 --> 00:32:38,375
Kilian.
284
00:32:50,125 --> 00:32:51,125
Hey.
285
00:32:53,208 --> 00:32:54,416
Hey.
286
00:32:56,166 --> 00:32:57,208
It's okay.
287
00:33:01,708 --> 00:33:03,125
What are you doing here?
288
00:33:03,208 --> 00:33:05,333
You weren't at the dorm. I was worried.
289
00:33:13,791 --> 00:33:15,250
They kicked me out.
290
00:33:15,750 --> 00:33:17,416
Your father called.
291
00:33:17,500 --> 00:33:19,666
He wanted to know
if I slipped you guys something.
292
00:33:22,250 --> 00:33:25,125
-Did you?
-Fuck no! No, I didn't.
293
00:33:27,958 --> 00:33:31,875
But sure, none of you
can get it out of your system.
294
00:33:33,000 --> 00:33:34,666
I haven't lived here for two years,
295
00:33:34,750 --> 00:33:37,541
but I'm still the trailer park trash
everyone points the finger at.
296
00:33:39,875 --> 00:33:41,250
I knew it.
297
00:33:41,916 --> 00:33:43,416
What did you know?
298
00:33:44,333 --> 00:33:46,583
That you were only with me
to rile up your parents.
299
00:33:48,458 --> 00:33:50,583
You don't give a crap about me or Erik.
300
00:33:57,208 --> 00:33:58,666
You'd better go.
301
00:34:04,791 --> 00:34:05,958
Okay.
302
00:34:06,583 --> 00:34:07,583
Okay.
303
00:34:38,958 --> 00:34:40,458
About Regina...
304
00:34:42,333 --> 00:34:43,625
I'm sorry.
305
00:34:46,166 --> 00:34:47,750
It must be difficult for you.
306
00:34:51,000 --> 00:34:52,208
How are you?
307
00:34:54,708 --> 00:34:55,833
Bartosz?
308
00:34:56,833 --> 00:34:58,250
We're managing.
309
00:35:03,916 --> 00:35:04,916
I...
310
00:35:08,125 --> 00:35:10,083
I'd like to propose a deal.
311
00:35:12,833 --> 00:35:13,833
A deal?
312
00:35:15,208 --> 00:35:16,916
I have something that belongs to you.
313
00:35:19,125 --> 00:35:20,291
I'd like to return it.
314
00:35:47,458 --> 00:35:49,000
Do you recognize it?
315
00:35:51,083 --> 00:35:53,666
Don't worry.
The contents are in a safe place.
316
00:35:55,125 --> 00:35:58,083
What do you want? Do you want money?
317
00:35:58,708 --> 00:36:00,000
I don't want money.
318
00:36:02,541 --> 00:36:04,666
I want you to destroy Charlotte.
319
00:36:06,958 --> 00:36:08,666
I want her to lose everything.
320
00:36:10,791 --> 00:36:11,916
Everything.
321
00:36:37,666 --> 00:36:38,833
Charlotte!
322
00:36:42,625 --> 00:36:44,125
What are you doing here?
323
00:36:46,041 --> 00:36:47,041
Thanks.
324
00:36:48,416 --> 00:36:50,041
You've helped me very much.
325
00:37:07,208 --> 00:37:09,000
I tried to get a hold of you.
326
00:37:13,541 --> 00:37:17,166
I went to the bunker.
Why aren't you home with Franziska?
327
00:37:19,541 --> 00:37:20,458
I...
328
00:37:28,541 --> 00:37:30,375
Last night, where was Helge?
329
00:37:31,333 --> 00:37:34,916
You said you ate dinner with him.
Where was he afterwards?
330
00:37:37,250 --> 00:37:38,291
What is this?
331
00:37:39,625 --> 00:37:43,500
In 1987, when you came to Winden,
did your father still live in the cabin?
332
00:37:44,875 --> 00:37:47,125
-I don't understand.
-Did he or didn't he?
333
00:37:47,208 --> 00:37:50,791
No. After the accident
he moved into the nursing home.
334
00:37:50,875 --> 00:37:54,083
-And the summer before, in '86?
-I think so. Why do you want to know?
335
00:37:54,166 --> 00:37:56,000
Did he use the bunker for anything?
336
00:37:58,333 --> 00:38:00,375
Charlotte, what do you want from me?
337
00:38:07,166 --> 00:38:08,541
This is Helge's.
338
00:38:09,375 --> 00:38:11,083
I found it in the bunker.
339
00:38:12,583 --> 00:38:15,583
That... That can't be.
He was with us all night.
340
00:38:25,250 --> 00:38:26,291
Doppler here.
341
00:38:29,166 --> 00:38:30,416
He did what?
342
00:38:33,166 --> 00:38:34,000
Where?
343
00:38:34,875 --> 00:38:36,291
Yes.
344
00:38:36,375 --> 00:38:37,916
Yes, I'll be right there.
345
00:38:41,083 --> 00:38:41,916
Helge.
346
00:38:43,625 --> 00:38:45,166
He's at the police station.
347
00:38:47,666 --> 00:38:49,458
He made a confession.
348
00:38:52,291 --> 00:38:56,791
POLICE
349
00:38:57,125 --> 00:38:58,666
Dad, why are you saying this?
350
00:38:59,541 --> 00:39:01,000
It makes no sense at all.
351
00:39:04,625 --> 00:39:06,416
He didn't leave the house.
352
00:39:06,500 --> 00:39:08,541
I was with him all evening.
353
00:39:08,625 --> 00:39:10,166
Elisabeth was there, too.
354
00:39:10,250 --> 00:39:12,458
I killed the boy.
355
00:39:13,375 --> 00:39:15,500
-Dad, cut it out!
-His things...
356
00:39:16,208 --> 00:39:18,083
The Walkman. The clothes.
357
00:39:18,958 --> 00:39:23,500
Those are Mads Nielsen's things,
the boy who disappeared in 1986.
358
00:39:24,291 --> 00:39:25,791
Do you remember that?
359
00:39:27,708 --> 00:39:29,666
I killed him.
360
00:39:29,750 --> 00:39:31,458
Who? Mads?
361
00:39:34,333 --> 00:39:36,083
Where did you get his stuff?
362
00:39:36,291 --> 00:39:38,416
What did you do to Mads?
363
00:39:38,500 --> 00:39:39,916
What did you do to him?
364
00:39:40,375 --> 00:39:41,208
You're alive.
365
00:39:41,625 --> 00:39:43,833
-What?
-It was you.
366
00:39:43,916 --> 00:39:46,083
What was me?
367
00:39:46,166 --> 00:39:47,541
It was him.
368
00:39:47,625 --> 00:39:49,000
What? Get off me!
369
00:39:50,875 --> 00:39:52,458
It was him.
370
00:39:52,958 --> 00:39:55,125
-What are you saying?
-It was him!
371
00:40:00,416 --> 00:40:03,291
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
1986
372
00:40:25,541 --> 00:40:26,500
What is this?
373
00:40:30,375 --> 00:40:31,583
Are you following me?
374
00:40:33,958 --> 00:40:36,041
Why won't you tell me
how we know each other?
375
00:40:39,125 --> 00:40:41,166
Actually, we've always known each other.
376
00:40:47,416 --> 00:40:50,333
When Magnus knocked your tooth out
in kindergarten...
377
00:40:53,250 --> 00:40:54,375
I was there.
378
00:40:58,416 --> 00:41:01,708
When Mikkel put spiders in your shoes
while camping in the yard...
379
00:41:07,625 --> 00:41:10,041
On the third grade class trip...
380
00:41:13,250 --> 00:41:16,291
when you were so homesick
that Katharina had to come get you.
381
00:41:23,583 --> 00:41:25,208
Where I come from,
382
00:41:26,250 --> 00:41:28,791
you and I have the same past.
383
00:41:33,208 --> 00:41:34,416
You're nuts.
384
00:41:37,208 --> 00:41:39,000
I know that you saw yourself.
385
00:41:39,750 --> 00:41:41,583
Last night in the forest.
386
00:41:41,666 --> 00:41:43,166
You told me about it.
387
00:41:44,250 --> 00:41:46,000
Your future self did.
388
00:41:48,041 --> 00:41:49,000
What?
389
00:41:53,000 --> 00:41:55,833
I know how completely insane
this all sounds.
390
00:41:57,916 --> 00:42:00,916
For the longest time
I too thought it was all totally crazy.
391
00:42:03,250 --> 00:42:04,500
That I was crazy.
392
00:42:07,458 --> 00:42:09,125
Who are you really?
393
00:42:10,500 --> 00:42:11,625
I can show you.
394
00:42:15,083 --> 00:42:16,958
How it's all connected.
395
00:44:06,500 --> 00:44:07,750
Where's Martha?
396
00:47:41,291 --> 00:47:43,416
LET THERE BE LIGHT
397
00:48:24,416 --> 00:48:28,375
SEPTEMBER 23, 2053
398
00:49:23,583 --> 00:49:25,583
So you gave it to him?
399
00:49:38,958 --> 00:49:40,958
I always was too gullible.
400
00:49:50,083 --> 00:49:52,041
You did the right thing.
401
00:50:31,708 --> 00:50:33,166
What is this place?
402
00:50:47,041 --> 00:50:48,458
Where are we?
403
00:50:49,500 --> 00:50:51,083
How did you do that?
404
00:50:52,208 --> 00:50:54,250
She told me to bring you here.
405
00:50:55,916 --> 00:50:57,541
That she'd explain it to you.
406
00:50:58,416 --> 00:50:59,500
Who?
407
00:51:15,166 --> 00:51:16,333
Who is that?
408
00:51:44,333 --> 00:51:46,375
Welcome to the future.
409
00:55:41,083 --> 00:55:44,958
Subtitle translation by Nathan Fritz