1 00:00:14,875 --> 00:00:17,708 "From then on, I knew that nothing changes. 2 00:00:18,750 --> 00:00:20,125 That all things remain. 3 00:00:21,500 --> 00:00:23,000 The spinning wheel turns, 4 00:00:23,583 --> 00:00:25,791 round and round, in a circle. 5 00:00:25,875 --> 00:00:28,291 One fate tied to the next. 6 00:00:28,791 --> 00:00:30,625 A thread, red like blood, 7 00:00:30,708 --> 00:00:33,083 that connects all our deeds." 8 00:00:36,791 --> 00:00:38,791 That was your mother's favorite play. 9 00:00:40,208 --> 00:00:43,000 She surely would have liked to come with us tonight, 10 00:00:43,083 --> 00:00:46,291 in the company of such a distinguished young man. 11 00:00:51,916 --> 00:00:54,750 FOR CHARLOTTE 12 00:00:54,833 --> 00:00:56,125 Why do we die? 13 00:01:02,375 --> 00:01:04,583 The dead are never truly dead. 14 00:01:06,166 --> 00:01:08,708 Maybe they're not here, now. 15 00:01:08,791 --> 00:01:10,958 But everything that once lived, 16 00:01:11,041 --> 00:01:12,541 lives on forever. 17 00:01:13,583 --> 00:01:15,625 In the eternity of time. 18 00:01:26,583 --> 00:01:28,958 You there, what are you doing on the road? 19 00:01:35,083 --> 00:01:36,166 I asked what you're doing! 20 00:01:50,041 --> 00:01:51,166 Who is there? 21 00:01:53,416 --> 00:01:54,708 Who are you? 22 00:01:58,458 --> 00:02:00,416 He who has eyes to see 23 00:02:01,083 --> 00:02:02,583 and ears to hear 24 00:02:04,458 --> 00:02:08,458 may convince himself that no mortal can keep a secret, 25 00:02:10,083 --> 00:02:12,666 because if his lips are silent, 26 00:02:13,666 --> 00:02:16,041 he chatters with his fingertips. 27 00:02:18,041 --> 00:02:21,375 Betrayal oozes out of him at every pore. 28 00:02:21,500 --> 00:02:22,625 I... 29 00:02:24,250 --> 00:02:25,666 I... I don't understand. 30 00:02:25,750 --> 00:02:27,375 Oh, but you do. 31 00:02:30,041 --> 00:02:32,958 You're going into town to draft a telegram. 32 00:02:34,208 --> 00:02:36,958 Because you want to tell the world about us. 33 00:02:37,458 --> 00:02:38,750 Are you not? 34 00:02:41,166 --> 00:02:43,541 You're one of them. 35 00:02:45,208 --> 00:02:46,708 A traveler. 36 00:02:49,875 --> 00:02:51,916 All those years 37 00:02:52,041 --> 00:02:55,041 they said my father was insane. 38 00:02:55,875 --> 00:02:57,958 But now they are here. 39 00:02:59,375 --> 00:03:01,791 The travelers from the future. 40 00:03:03,166 --> 00:03:05,458 The world must know 41 00:03:06,500 --> 00:03:08,500 that they exist. 42 00:03:11,125 --> 00:03:12,416 What we know... 43 00:03:13,500 --> 00:03:14,958 is a drop. 44 00:03:18,083 --> 00:03:19,708 What we don't know... 45 00:03:23,208 --> 00:03:24,666 is an ocean. 46 00:05:00,250 --> 00:05:04,916 ADAM AND EVA 47 00:05:05,375 --> 00:05:07,750 The mistake in all of our thinking is... 48 00:05:08,958 --> 00:05:11,125 that we each believe ourselves 49 00:05:11,208 --> 00:05:13,916 to be an independent entity. 50 00:05:15,583 --> 00:05:16,958 One self... 51 00:05:17,666 --> 00:05:20,333 beside countless other selves. 52 00:05:24,541 --> 00:05:28,166 While in reality, we're all just fractions 53 00:05:28,250 --> 00:05:30,583 of an infinite whole. 54 00:05:34,416 --> 00:05:35,916 What is this place? 55 00:05:37,666 --> 00:05:39,500 A copy of my world? 56 00:05:46,208 --> 00:05:48,916 Do you remember what you said to me? 57 00:05:51,541 --> 00:05:53,000 Under the bridge. 58 00:05:55,750 --> 00:05:57,083 The light. 59 00:05:58,666 --> 00:06:00,000 The forest. 60 00:06:01,708 --> 00:06:02,750 You. 61 00:06:05,375 --> 00:06:06,541 Me. 62 00:06:08,791 --> 00:06:10,708 A glitch in the matrix. 63 00:06:17,958 --> 00:06:19,500 Why am I here? 64 00:06:24,875 --> 00:06:26,291 You and I. 65 00:06:28,291 --> 00:06:29,875 Adam and Eva. 66 00:06:31,583 --> 00:06:33,416 That's what we are. 67 00:06:35,041 --> 00:06:37,500 A glitch in the matrix. 68 00:06:41,833 --> 00:06:44,000 You want to know why you're here? 69 00:06:46,666 --> 00:06:48,208 To save them. 70 00:06:50,458 --> 00:06:51,875 Your world. 71 00:06:53,750 --> 00:06:55,083 And mine. 72 00:06:56,791 --> 00:07:00,375 POLICE 73 00:07:00,458 --> 00:07:03,041 Last night at around 10:00 p.m., 74 00:07:03,125 --> 00:07:04,625 Kilian Obendorf, 75 00:07:04,708 --> 00:07:08,041 Bartosz Tiedemann, and Franziska Doppler, 76 00:07:08,125 --> 00:07:10,875 along with Magnus and Martha Nielsen, 77 00:07:10,958 --> 00:07:14,541 found an as-yet-unidentified boy's body 78 00:07:14,625 --> 00:07:18,166 on the Doppler property, by the forest road. 79 00:07:19,208 --> 00:07:20,666 His clothes 80 00:07:20,750 --> 00:07:22,875 and the Walkman are from the 1980s. 81 00:07:24,125 --> 00:07:25,500 We also found... 82 00:07:27,916 --> 00:07:30,500 an ID card on the body. 83 00:07:39,791 --> 00:07:41,583 Wöller, can you continue? 84 00:07:44,666 --> 00:07:46,250 Can I talk to you for a second? 85 00:08:00,541 --> 00:08:02,000 You don't have to do this. 86 00:08:02,500 --> 00:08:05,166 Wöller can do the briefings. I can go to forensics. 87 00:08:05,250 --> 00:08:06,583 Go home. 88 00:08:07,833 --> 00:08:10,458 I've spent 33 years looking for my brother. 89 00:08:12,875 --> 00:08:14,458 Those are his belongings. 90 00:08:15,166 --> 00:08:16,791 Those are Mads' belongings. 91 00:08:19,083 --> 00:08:20,166 Someone... 92 00:08:20,958 --> 00:08:22,666 kept them all. 93 00:08:24,875 --> 00:08:27,041 And then put them on the boy in the bunker. 94 00:08:27,958 --> 00:08:29,708 Thirty-three years later. 95 00:08:32,416 --> 00:08:34,457 You think it was the same killer? 96 00:08:36,000 --> 00:08:37,916 That it's all connected? 97 00:08:38,625 --> 00:08:40,750 Mads, Erik, the boy in the bunker? 98 00:08:44,750 --> 00:08:46,916 Do you know why I joined the police? 99 00:08:50,791 --> 00:08:52,625 When my brother disappeared... 100 00:08:57,708 --> 00:09:00,791 they made pretty much every mistake you could imagine. 101 00:09:01,750 --> 00:09:03,916 The detective was a drunken moron. 102 00:09:04,875 --> 00:09:05,791 And me? 103 00:09:06,416 --> 00:09:08,666 I swore I'd do it all differently. 104 00:09:11,291 --> 00:09:13,083 That I'd do everything right. 105 00:09:14,750 --> 00:09:16,541 That was 33 years ago. 106 00:09:19,916 --> 00:09:21,166 And what do I do? 107 00:09:23,750 --> 00:09:25,333 My marriage is ruined. 108 00:09:27,041 --> 00:09:31,250 And now I'm cheating on the woman I cheated on my wife with. 109 00:09:49,208 --> 00:09:50,875 I can't do this anymore. 110 00:10:14,166 --> 00:10:18,375 TANNHAUS MACHINERY FACTORY 111 00:10:29,250 --> 00:10:30,500 Where were you? 112 00:10:34,708 --> 00:10:36,333 What did she tell you? 113 00:10:36,791 --> 00:10:38,708 We've been stuck here for weeks. 114 00:10:38,791 --> 00:10:40,708 The fucking device is empty. 115 00:10:40,791 --> 00:10:42,958 You have no idea how any of this shit works. 116 00:10:43,041 --> 00:10:44,416 All you did was lie. 117 00:10:44,500 --> 00:10:47,166 You knew what would happen, and you told us nothing! 118 00:10:47,250 --> 00:10:49,750 Don't you realize she's just using you? 119 00:10:49,833 --> 00:10:51,291 That isn't Martha. 120 00:10:52,791 --> 00:10:54,083 She's dead. 121 00:10:55,416 --> 00:10:57,166 No one returns from the dead. 122 00:11:00,125 --> 00:11:01,500 Whoever she is... 123 00:11:02,666 --> 00:11:05,583 she may be our only chance to get out of here. 124 00:11:09,458 --> 00:11:11,333 Why don't you tell us the truth? 125 00:11:22,083 --> 00:11:23,500 Tell them 126 00:11:23,583 --> 00:11:25,666 who really killed Martha. 127 00:11:47,250 --> 00:11:48,916 Bartosz! Wait! 128 00:11:49,875 --> 00:11:51,083 Tell them! 129 00:11:54,958 --> 00:11:57,000 Tell them who Adam really is! 130 00:12:16,625 --> 00:12:18,375 I told you all along! 131 00:12:19,166 --> 00:12:21,083 Jonas is to blame for everything. 132 00:12:22,750 --> 00:12:24,125 It's him. 133 00:12:25,500 --> 00:12:26,750 He's Adam! 134 00:12:28,583 --> 00:12:30,375 He's Adam! 135 00:12:44,541 --> 00:12:47,041 In all of that, didn't you ever wonder 136 00:12:47,125 --> 00:12:49,458 why you can't let go of her? 137 00:12:51,166 --> 00:12:53,583 You know you two are impossible. 138 00:12:54,583 --> 00:12:56,000 Yet still... 139 00:12:57,250 --> 00:12:59,166 you can't let her go. 140 00:13:01,375 --> 00:13:03,208 An invisible bond 141 00:13:04,083 --> 00:13:06,500 that binds you for eternity. 142 00:13:08,458 --> 00:13:10,416 Adam tried to sever it. 143 00:13:13,083 --> 00:13:14,666 But that's impossible. 144 00:13:24,541 --> 00:13:26,166 You gave this to me. 145 00:13:32,041 --> 00:13:33,458 You and I. 146 00:13:35,083 --> 00:13:37,041 Black and white. 147 00:13:37,791 --> 00:13:39,875 Light and shadow. 148 00:13:41,125 --> 00:13:43,625 We are bound together for eternity 149 00:13:44,291 --> 00:13:46,916 in this eternally repeating 150 00:13:47,583 --> 00:13:48,666 déjà vu. 151 00:13:50,125 --> 00:13:51,791 What is all this? 152 00:13:53,791 --> 00:13:55,291 What do you want? 153 00:13:56,083 --> 00:13:58,458 Why don't you just tell me why I'm really here? 154 00:14:00,458 --> 00:14:02,500 You've seen what you'll do. 155 00:14:04,250 --> 00:14:06,208 What Adam will do. 156 00:14:08,708 --> 00:14:11,125 If you want to save your Martha, 157 00:14:12,125 --> 00:14:14,791 you have to choose the side of light. 158 00:14:16,333 --> 00:14:19,416 And you have to make me what I am today. 159 00:14:23,250 --> 00:14:24,625 I have to? 160 00:14:25,708 --> 00:14:28,166 I don't want to have to do anything anymore. 161 00:14:29,125 --> 00:14:31,916 I'm sick to death of always having to do things! 162 00:14:34,666 --> 00:14:36,208 Then ask yourself 163 00:14:37,791 --> 00:14:39,333 what you want. 164 00:14:45,041 --> 00:14:46,750 Do you want her to live? 165 00:14:49,583 --> 00:14:51,041 Your Martha? 166 00:15:25,625 --> 00:15:26,541 Dad? 167 00:15:31,666 --> 00:15:33,125 Can I come in? 168 00:15:46,500 --> 00:15:48,000 Is Magnus here too? 169 00:15:49,916 --> 00:15:51,541 I think he's still sleeping. 170 00:15:57,125 --> 00:15:58,791 You have to tell me the truth. 171 00:15:59,625 --> 00:16:01,708 What really happened in the bunker? 172 00:16:05,291 --> 00:16:06,666 What did you see? 173 00:16:08,375 --> 00:16:10,000 I did tell the truth. 174 00:16:10,458 --> 00:16:12,250 We went in and the bunker was empty. 175 00:16:12,791 --> 00:16:14,291 There was nobody there. 176 00:16:15,083 --> 00:16:16,416 Then there was a light. 177 00:16:16,833 --> 00:16:18,250 And then this... 178 00:16:18,333 --> 00:16:20,500 this body fell down. 179 00:16:20,583 --> 00:16:22,083 Had you taken anything? 180 00:16:23,291 --> 00:16:24,500 What? 181 00:16:26,041 --> 00:16:28,000 Did that Kilian kid give you anything? 182 00:16:32,541 --> 00:16:34,208 Come on, what did you take? 183 00:16:34,708 --> 00:16:36,333 What is this shit? 184 00:16:36,958 --> 00:16:38,958 Are you playing the worried father now? 185 00:16:40,250 --> 00:16:42,958 You usually don't give a shit about us! 186 00:16:43,041 --> 00:16:44,791 It's just as we told you. 187 00:16:44,875 --> 00:16:46,208 There was this noise... 188 00:16:46,291 --> 00:16:49,375 It came from the caves or the ground, or... I don't know. 189 00:16:49,458 --> 00:16:52,833 We went into the bunker. At first there was nothing there, then... 190 00:16:53,250 --> 00:16:54,750 he was lying there. 191 00:16:58,833 --> 00:17:00,333 Is that all? 192 00:17:02,041 --> 00:17:05,000 Mom will be back any moment. You'd better go. 193 00:17:06,915 --> 00:17:10,040 But it was nice of you to drop by to see how we're doing. 194 00:17:35,375 --> 00:17:37,541 -Hannah. -Hello. 195 00:17:37,625 --> 00:17:41,291 Is Ulrich here? I was trying to reach him all morning. 196 00:17:44,458 --> 00:17:46,083 I thought he went home. 197 00:17:50,791 --> 00:17:52,541 You look so different. 198 00:17:53,625 --> 00:17:54,875 Did you get a haircut? 199 00:17:57,125 --> 00:17:58,375 No. 200 00:18:25,041 --> 00:18:26,708 It's nice to see you. 201 00:18:28,000 --> 00:18:30,583 I'll just put this in his office. 202 00:19:30,500 --> 00:19:31,833 Can we talk? 203 00:19:34,083 --> 00:19:35,166 Get lost. 204 00:19:53,083 --> 00:19:54,416 Last night... 205 00:19:56,375 --> 00:19:57,625 in the forest... 206 00:19:59,666 --> 00:20:01,583 Did you see anything else? 207 00:20:05,500 --> 00:20:06,500 No. 208 00:20:08,583 --> 00:20:09,458 Like what? 209 00:20:19,166 --> 00:20:22,083 Do you sometimes feel like you're losing your mind? 210 00:20:24,125 --> 00:20:25,833 That nothing makes sense anymore? 211 00:20:31,708 --> 00:20:32,750 Maybe... 212 00:20:33,583 --> 00:20:34,958 Dad is right. 213 00:20:37,125 --> 00:20:38,750 Maybe he was already lying there. 214 00:20:40,041 --> 00:20:41,125 And we... 215 00:20:45,166 --> 00:20:46,916 I know what I saw. 216 00:21:11,125 --> 00:21:12,375 Where are you going? 217 00:21:13,625 --> 00:21:15,041 Don't tell Mom. 218 00:21:15,125 --> 00:21:16,750 I'll be back for dinner. 219 00:21:22,500 --> 00:21:24,208 Everything repeats itself, 220 00:21:25,791 --> 00:21:28,375 again and again. 221 00:21:29,750 --> 00:21:31,291 For all eternity. 222 00:21:34,500 --> 00:21:37,333 Because none of us is prepared to let go. 223 00:21:51,583 --> 00:21:54,250 It took me a long time 224 00:21:54,750 --> 00:21:56,333 to understand that. 225 00:21:56,833 --> 00:21:59,750 That you can't let go of your past. 226 00:22:00,750 --> 00:22:02,666 That you will always choose her, 227 00:22:03,916 --> 00:22:06,208 always choose your Martha. 228 00:22:08,083 --> 00:22:10,583 And just as you can't let go of your past, 229 00:22:10,666 --> 00:22:13,833 I've spent my life clinging to mine. 230 00:22:17,291 --> 00:22:19,375 You trusted Adam. 231 00:22:19,875 --> 00:22:21,916 But where did that lead you? 232 00:22:27,958 --> 00:22:29,583 You have to show her 233 00:22:30,125 --> 00:22:32,041 how everything is connected. 234 00:22:32,708 --> 00:22:34,583 You don't have much time left. 235 00:22:35,083 --> 00:22:37,833 She has to see her future in order to understand 236 00:22:37,916 --> 00:22:39,708 what must be done. 237 00:22:44,166 --> 00:22:45,708 She will follow you. 238 00:22:47,958 --> 00:22:49,833 She is bound to your fate, 239 00:22:50,875 --> 00:22:52,791 just as you are to hers. 240 00:24:13,083 --> 00:24:15,000 You said I was in your world. 241 00:24:16,916 --> 00:24:17,916 With you. 242 00:24:19,791 --> 00:24:21,750 Why can't I remember it? 243 00:24:24,000 --> 00:24:25,375 I don't know. 244 00:24:29,583 --> 00:24:30,666 That letter... 245 00:24:33,666 --> 00:24:35,250 I didn't write it. 246 00:24:41,500 --> 00:24:43,125 You have to believe me. 247 00:24:46,041 --> 00:24:47,291 Sic Mundus... 248 00:24:50,583 --> 00:24:51,708 What is it? 249 00:24:58,500 --> 00:25:00,458 Old Tannhaus' father... 250 00:25:02,791 --> 00:25:05,125 tried to bring someone back from the dead. 251 00:25:05,208 --> 00:25:06,500 His wife. 252 00:25:08,375 --> 00:25:10,833 He was convinced that the ability to time-travel 253 00:25:10,916 --> 00:25:12,791 would be the world's salvation. 254 00:25:14,750 --> 00:25:17,833 Every mistake could be prevented before it even occurs. 255 00:25:20,416 --> 00:25:22,166 But it doesn't bring salvation. 256 00:25:24,291 --> 00:25:25,708 Only damnation. 257 00:25:28,833 --> 00:25:30,333 They're all dead. 258 00:25:31,250 --> 00:25:32,500 In my world. 259 00:25:34,000 --> 00:25:36,333 I can't help hoping I can change that. 260 00:25:47,166 --> 00:25:48,875 I know you think you can't trust me. 261 00:25:51,291 --> 00:25:53,375 I want to prove to you that you can. 262 00:26:26,208 --> 00:26:27,375 You traveled with that? 263 00:26:39,458 --> 00:26:41,166 This is the last one I have. 264 00:26:43,250 --> 00:26:45,875 It's the only way I can go back again. 265 00:27:34,000 --> 00:27:37,333 You could have told him which path you're sending him down. 266 00:27:39,666 --> 00:27:41,250 How it will end. 267 00:27:43,208 --> 00:27:46,791 He will never stop trying to break this cycle. 268 00:27:49,125 --> 00:27:50,625 He'll never understand 269 00:27:52,500 --> 00:27:54,458 that we must preserve the knot. 270 00:27:56,875 --> 00:27:58,958 That his Martha must die. 271 00:28:01,208 --> 00:28:03,416 So all the others can live. 272 00:28:25,458 --> 00:28:26,916 The beginning... 273 00:28:28,666 --> 00:28:29,875 and the end. 274 00:28:29,958 --> 00:28:31,791 WINDEN NUCLEAR POWER PLANT VOLUME CONTROL SYSTEM 275 00:29:35,083 --> 00:29:37,041 Ulrich, it's Charlotte. I... 276 00:29:38,375 --> 00:29:40,208 I just wanted to know how you're doing. 277 00:29:41,458 --> 00:29:42,875 Call me, okay? 278 00:31:33,958 --> 00:31:36,041 Tick... 279 00:31:36,708 --> 00:31:37,833 tock. 280 00:31:39,208 --> 00:31:40,208 Tick... 281 00:31:41,750 --> 00:31:42,833 tock. 282 00:32:33,166 --> 00:32:34,583 I'm here to see Kilian. 283 00:32:37,375 --> 00:32:38,375 Kilian. 284 00:32:50,125 --> 00:32:51,125 Hey. 285 00:32:53,208 --> 00:32:54,416 Hey. 286 00:32:56,166 --> 00:32:57,208 It's okay. 287 00:33:01,708 --> 00:33:03,125 What are you doing here? 288 00:33:03,208 --> 00:33:05,333 You weren't at the dorm. I was worried. 289 00:33:13,791 --> 00:33:15,250 They kicked me out. 290 00:33:15,750 --> 00:33:17,416 Your father called. 291 00:33:17,500 --> 00:33:19,666 He wanted to know if I slipped you guys something. 292 00:33:22,250 --> 00:33:25,125 -Did you? -Fuck no! No, I didn't. 293 00:33:27,958 --> 00:33:31,875 But sure, none of you can get it out of your system. 294 00:33:33,000 --> 00:33:34,666 I haven't lived here for two years, 295 00:33:34,750 --> 00:33:37,541 but I'm still the trailer park trash everyone points the finger at. 296 00:33:39,875 --> 00:33:41,250 I knew it. 297 00:33:41,916 --> 00:33:43,416 What did you know? 298 00:33:44,333 --> 00:33:46,583 That you were only with me to rile up your parents. 299 00:33:48,458 --> 00:33:50,583 You don't give a crap about me or Erik. 300 00:33:57,208 --> 00:33:58,666 You'd better go. 301 00:34:04,791 --> 00:34:05,958 Okay. 302 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 Okay. 303 00:34:38,958 --> 00:34:40,458 About Regina... 304 00:34:42,333 --> 00:34:43,625 I'm sorry. 305 00:34:46,166 --> 00:34:47,750 It must be difficult for you. 306 00:34:51,000 --> 00:34:52,208 How are you? 307 00:34:54,708 --> 00:34:55,833 Bartosz? 308 00:34:56,833 --> 00:34:58,250 We're managing. 309 00:35:03,916 --> 00:35:04,916 I... 310 00:35:08,125 --> 00:35:10,083 I'd like to propose a deal. 311 00:35:12,833 --> 00:35:13,833 A deal? 312 00:35:15,208 --> 00:35:16,916 I have something that belongs to you. 313 00:35:19,125 --> 00:35:20,291 I'd like to return it. 314 00:35:47,458 --> 00:35:49,000 Do you recognize it? 315 00:35:51,083 --> 00:35:53,666 Don't worry. The contents are in a safe place. 316 00:35:55,125 --> 00:35:58,083 What do you want? Do you want money? 317 00:35:58,708 --> 00:36:00,000 I don't want money. 318 00:36:02,541 --> 00:36:04,666 I want you to destroy Charlotte. 319 00:36:06,958 --> 00:36:08,666 I want her to lose everything. 320 00:36:10,791 --> 00:36:11,916 Everything. 321 00:36:37,666 --> 00:36:38,833 Charlotte! 322 00:36:42,625 --> 00:36:44,125 What are you doing here? 323 00:36:46,041 --> 00:36:47,041 Thanks. 324 00:36:48,416 --> 00:36:50,041 You've helped me very much. 325 00:37:07,208 --> 00:37:09,000 I tried to get a hold of you. 326 00:37:13,541 --> 00:37:17,166 I went to the bunker. Why aren't you home with Franziska? 327 00:37:19,541 --> 00:37:20,458 I... 328 00:37:28,541 --> 00:37:30,375 Last night, where was Helge? 329 00:37:31,333 --> 00:37:34,916 You said you ate dinner with him. Where was he afterwards? 330 00:37:37,250 --> 00:37:38,291 What is this? 331 00:37:39,625 --> 00:37:43,500 In 1987, when you came to Winden, did your father still live in the cabin? 332 00:37:44,875 --> 00:37:47,125 -I don't understand. -Did he or didn't he? 333 00:37:47,208 --> 00:37:50,791 No. After the accident he moved into the nursing home. 334 00:37:50,875 --> 00:37:54,083 -And the summer before, in '86? -I think so. Why do you want to know? 335 00:37:54,166 --> 00:37:56,000 Did he use the bunker for anything? 336 00:37:58,333 --> 00:38:00,375 Charlotte, what do you want from me? 337 00:38:07,166 --> 00:38:08,541 This is Helge's. 338 00:38:09,375 --> 00:38:11,083 I found it in the bunker. 339 00:38:12,583 --> 00:38:15,583 That... That can't be. He was with us all night. 340 00:38:25,250 --> 00:38:26,291 Doppler here. 341 00:38:29,166 --> 00:38:30,416 He did what? 342 00:38:33,166 --> 00:38:34,000 Where? 343 00:38:34,875 --> 00:38:36,291 Yes. 344 00:38:36,375 --> 00:38:37,916 Yes, I'll be right there. 345 00:38:41,083 --> 00:38:41,916 Helge. 346 00:38:43,625 --> 00:38:45,166 He's at the police station. 347 00:38:47,666 --> 00:38:49,458 He made a confession. 348 00:38:52,291 --> 00:38:56,791 POLICE 349 00:38:57,125 --> 00:38:58,666 Dad, why are you saying this? 350 00:38:59,541 --> 00:39:01,000 It makes no sense at all. 351 00:39:04,625 --> 00:39:06,416 He didn't leave the house. 352 00:39:06,500 --> 00:39:08,541 I was with him all evening. 353 00:39:08,625 --> 00:39:10,166 Elisabeth was there, too. 354 00:39:10,250 --> 00:39:12,458 I killed the boy. 355 00:39:13,375 --> 00:39:15,500 -Dad, cut it out! -His things... 356 00:39:16,208 --> 00:39:18,083 The Walkman. The clothes. 357 00:39:18,958 --> 00:39:23,500 Those are Mads Nielsen's things, the boy who disappeared in 1986. 358 00:39:24,291 --> 00:39:25,791 Do you remember that? 359 00:39:27,708 --> 00:39:29,666 I killed him. 360 00:39:29,750 --> 00:39:31,458 Who? Mads? 361 00:39:34,333 --> 00:39:36,083 Where did you get his stuff? 362 00:39:36,291 --> 00:39:38,416 What did you do to Mads? 363 00:39:38,500 --> 00:39:39,916 What did you do to him? 364 00:39:40,375 --> 00:39:41,208 You're alive. 365 00:39:41,625 --> 00:39:43,833 -What? -It was you. 366 00:39:43,916 --> 00:39:46,083 What was me? 367 00:39:46,166 --> 00:39:47,541 It was him. 368 00:39:47,625 --> 00:39:49,000 What? Get off me! 369 00:39:50,875 --> 00:39:52,458 It was him. 370 00:39:52,958 --> 00:39:55,125 -What are you saying? -It was him! 371 00:40:00,416 --> 00:40:03,291 FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 1986 372 00:40:25,541 --> 00:40:26,500 What is this? 373 00:40:30,375 --> 00:40:31,583 Are you following me? 374 00:40:33,958 --> 00:40:36,041 Why won't you tell me how we know each other? 375 00:40:39,125 --> 00:40:41,166 Actually, we've always known each other. 376 00:40:47,416 --> 00:40:50,333 When Magnus knocked your tooth out in kindergarten... 377 00:40:53,250 --> 00:40:54,375 I was there. 378 00:40:58,416 --> 00:41:01,708 When Mikkel put spiders in your shoes while camping in the yard... 379 00:41:07,625 --> 00:41:10,041 On the third grade class trip... 380 00:41:13,250 --> 00:41:16,291 when you were so homesick that Katharina had to come get you. 381 00:41:23,583 --> 00:41:25,208 Where I come from, 382 00:41:26,250 --> 00:41:28,791 you and I have the same past. 383 00:41:33,208 --> 00:41:34,416 You're nuts. 384 00:41:37,208 --> 00:41:39,000 I know that you saw yourself. 385 00:41:39,750 --> 00:41:41,583 Last night in the forest. 386 00:41:41,666 --> 00:41:43,166 You told me about it. 387 00:41:44,250 --> 00:41:46,000 Your future self did. 388 00:41:48,041 --> 00:41:49,000 What? 389 00:41:53,000 --> 00:41:55,833 I know how completely insane this all sounds. 390 00:41:57,916 --> 00:42:00,916 For the longest time I too thought it was all totally crazy. 391 00:42:03,250 --> 00:42:04,500 That I was crazy. 392 00:42:07,458 --> 00:42:09,125 Who are you really? 393 00:42:10,500 --> 00:42:11,625 I can show you. 394 00:42:15,083 --> 00:42:16,958 How it's all connected. 395 00:44:06,500 --> 00:44:07,750 Where's Martha? 396 00:47:41,291 --> 00:47:43,416 LET THERE BE LIGHT 397 00:48:24,416 --> 00:48:28,375 SEPTEMBER 23, 2053 398 00:49:23,583 --> 00:49:25,583 So you gave it to him? 399 00:49:38,958 --> 00:49:40,958 I always was too gullible. 400 00:49:50,083 --> 00:49:52,041 You did the right thing. 401 00:50:31,708 --> 00:50:33,166 What is this place? 402 00:50:47,041 --> 00:50:48,458 Where are we? 403 00:50:49,500 --> 00:50:51,083 How did you do that? 404 00:50:52,208 --> 00:50:54,250 She told me to bring you here. 405 00:50:55,916 --> 00:50:57,541 That she'd explain it to you. 406 00:50:58,416 --> 00:50:59,500 Who? 407 00:51:15,166 --> 00:51:16,333 Who is that? 408 00:51:44,333 --> 00:51:46,375 Welcome to the future. 409 00:55:41,083 --> 00:55:44,958 Subtitle translation by Nathan Fritz