1
00:01:17,958 --> 00:01:18,916
Get changed.
2
00:02:03,750 --> 00:02:04,583
Martha?
3
00:02:05,541 --> 00:02:06,791
This can't be.
4
00:02:07,166 --> 00:02:08,000
You...
5
00:02:08,875 --> 00:02:09,875
You're alive.
6
00:02:19,583 --> 00:02:20,666
That isn't Martha.
7
00:02:32,833 --> 00:02:34,000
What's going on?
8
00:02:39,291 --> 00:02:40,500
He's right.
9
00:02:44,916 --> 00:02:46,333
I'm not Martha.
10
00:02:48,916 --> 00:02:50,208
Not your Martha.
11
00:02:53,166 --> 00:02:55,500
I promised to make everything right again,
12
00:02:56,958 --> 00:02:58,291
so none of it happens.
13
00:02:58,916 --> 00:03:01,875
So you don't die in my world,
and I don't die in yours.
14
00:03:03,958 --> 00:03:05,666
So that Ulrich... Dad...
15
00:03:06,125 --> 00:03:07,083
Mikkel...
16
00:03:08,000 --> 00:03:09,666
so they all come back.
17
00:03:10,166 --> 00:03:12,416
So everything finally comes to an end.
18
00:04:43,333 --> 00:04:47,916
THE SURVIVORS
19
00:04:51,125 --> 00:04:55,750
SEPTEMBER 22, 1987
20
00:05:57,791 --> 00:06:00,625
-This is Ines...
-And Michael Kahnwald.
21
00:06:00,708 --> 00:06:04,208
We're not at home right now.
Leave a message after the beep.
22
00:06:06,500 --> 00:06:09,541
Mrs. Kahnwald, this is Mr. Dietmann
from the Federal Postal Service.
23
00:06:10,041 --> 00:06:12,166
I've been trying to reach you
for three months.
24
00:06:12,666 --> 00:06:16,125
We'll disconnect the line next month
if you don't pay the outstanding bills.
25
00:06:16,958 --> 00:06:19,250
Please call me back as soon as you can.
26
00:06:19,333 --> 00:06:20,916
MISSING FOR THREE MONTHS
27
00:06:50,375 --> 00:06:52,375
I think you did the right thing.
28
00:06:54,541 --> 00:06:56,208
Even if the coffin is empty.
29
00:06:58,333 --> 00:07:00,666
To... to get closure.
30
00:07:04,208 --> 00:07:06,041
At least you've got each other.
31
00:07:07,208 --> 00:07:08,583
For support.
32
00:07:17,708 --> 00:07:19,500
At least we've got each other.
33
00:07:20,250 --> 00:07:22,416
Now we can stand hand in hand
by an empty coffin
34
00:07:22,500 --> 00:07:24,000
and finally get closure.
35
00:07:37,208 --> 00:07:39,958
Tell them where you were
when Mads disappeared.
36
00:07:46,916 --> 00:07:48,875
He was fucking her!
37
00:07:49,375 --> 00:07:53,375
When my son disappeared,
he was screwing Claudia Tiedemann.
38
00:08:01,083 --> 00:08:05,708
If only you'd put as much energy
into finding your own son
39
00:08:05,791 --> 00:08:08,458
as you're wasting
on finding your mistress...
40
00:08:09,208 --> 00:08:11,375
Then maybe Mads would be back by now.
41
00:08:13,750 --> 00:08:15,791
I have no idea what you're talking about.
42
00:08:34,500 --> 00:08:36,750
WHERE IS CLAUDIA TIEDEMANN?
43
00:08:37,207 --> 00:08:39,166
"I have no idea
what you're talking about."
44
00:08:52,416 --> 00:08:54,416
NUCLEAR POWER PLANT HEAD
MISSING SINCE JUNE 26,
45
00:08:54,500 --> 00:08:56,208
THE DAY HER FATHER
WAS FOUND DEAD AT HOME.
46
00:09:24,791 --> 00:09:30,416
SEPTEMBER 22, 2020
47
00:09:35,791 --> 00:09:38,583
The world's scientists
are still seeking an explanation
48
00:09:38,666 --> 00:09:42,166
for the events of June 27, 2020.
49
00:09:42,250 --> 00:09:44,916
The epicenter of the global catastrophe
50
00:09:45,000 --> 00:09:47,375
is still thought to be
the small town of Winden.
51
00:09:47,458 --> 00:09:49,583
A French research team
believes it is possible
52
00:09:49,666 --> 00:09:54,541
that our world stood still
for a fraction of a nanosecond on June 27.
53
00:09:54,625 --> 00:09:57,500
Tidal forces may have diverged
as a result.
54
00:09:57,583 --> 00:10:00,083
This would explain
the global spring tides,
55
00:10:00,166 --> 00:10:04,291
weather phenomena,
and disturbances of electrical systems,
56
00:10:04,375 --> 00:10:07,625
which in turn could explain
the great number of airplane crashes
57
00:10:07,708 --> 00:10:11,875
and the simultaneous loss of power supply
to nuclear power plants worldwide.
58
00:10:11,958 --> 00:10:14,375
There is no sign
of the situation stabilizing--
59
00:10:45,166 --> 00:10:46,291
How are you?
60
00:10:50,666 --> 00:10:51,750
Mom...
61
00:11:05,000 --> 00:11:06,791
You're leaving again already?
62
00:11:10,958 --> 00:11:13,166
I'll be back before the sun sets.
63
00:12:42,041 --> 00:12:44,500
In five days
all of this will be closed off.
64
00:12:49,708 --> 00:12:51,666
We're evacuating the entire area.
65
00:12:51,958 --> 00:12:54,416
We have orders to seal off
the restricted area.
66
00:12:56,125 --> 00:12:57,125
Seal off?
67
00:12:59,958 --> 00:13:00,791
Walled in.
68
00:13:10,791 --> 00:13:12,166
Why are you doing this to her?
69
00:13:49,958 --> 00:13:53,875
-You're from a parallel world?
-Where Mikkel doesn't disappear?
70
00:13:54,708 --> 00:13:55,833
I'm mute?
71
00:13:56,791 --> 00:13:58,458
And Jonas doesn't exist?
72
00:14:02,750 --> 00:14:06,375
Where we're all already dead
because your world ends just as ours does?
73
00:14:09,375 --> 00:14:10,583
That's bullshit.
74
00:14:12,125 --> 00:14:13,250
I'm not dead.
75
00:14:13,875 --> 00:14:14,833
I'm here.
76
00:14:24,958 --> 00:14:26,500
How did you find us?
77
00:14:29,708 --> 00:14:31,375
How did you know where we were?
78
00:14:33,166 --> 00:14:34,750
Jonas told me.
79
00:14:37,208 --> 00:14:39,708
I thought Jonas didn't exist
in your world.
80
00:14:47,125 --> 00:14:48,416
He traveled there.
81
00:14:50,375 --> 00:14:51,791
From your world to mine.
82
00:14:59,375 --> 00:15:00,541
You're lying.
83
00:15:02,250 --> 00:15:04,083
I was never in your world.
84
00:15:06,000 --> 00:15:07,708
Did you write the letter?
85
00:15:09,375 --> 00:15:10,791
What do you really want?
86
00:15:11,750 --> 00:15:12,833
Did Adam send you?
87
00:15:13,416 --> 00:15:16,166
What did you use to travel?
I want to know what you used to travel!
88
00:15:22,333 --> 00:15:24,875
You're running late today.
89
00:15:26,041 --> 00:15:28,166
The machines aren't running yet.
90
00:15:40,875 --> 00:15:42,250
You have a visitor.
91
00:16:04,583 --> 00:16:06,375
So you're the reason
92
00:16:06,916 --> 00:16:11,250
for his mood being
even worse today than usual.
93
00:16:15,416 --> 00:16:17,750
Don't let me scare you.
94
00:16:18,291 --> 00:16:19,958
People may say
95
00:16:20,041 --> 00:16:22,250
I'm not quite right in the head,
96
00:16:22,958 --> 00:16:24,708
but I assure you...
97
00:16:25,541 --> 00:16:27,625
that I see more
98
00:16:27,708 --> 00:16:30,500
than those among us who can see.
99
00:16:40,875 --> 00:16:42,750
-Do you know this boy?
-Nope.
100
00:16:43,500 --> 00:16:45,583
-Do you know this boy?
-No. Sorry.
101
00:16:45,666 --> 00:16:47,416
-Do you know this boy?
-No. I'm sorry.
102
00:16:48,875 --> 00:16:50,375
-Do you know this boy?
-Nope.
103
00:16:52,958 --> 00:16:53,916
Ulrich?
104
00:17:00,958 --> 00:17:02,000
Do I know you?
105
00:17:06,915 --> 00:17:09,040
Do you maybe know where this boy is?
106
00:17:11,250 --> 00:17:13,208
WHO HAS SEEN MICHAEL KAHNWALD?
12 YEARS OLD
107
00:17:13,875 --> 00:17:15,625
Maybe the madman got him after all.
108
00:17:17,875 --> 00:17:19,125
What madman?
109
00:17:19,208 --> 00:17:21,040
Don't touch me, Typhoid Mary!
110
00:17:22,333 --> 00:17:23,583
Hey, Ulrich.
111
00:17:24,625 --> 00:17:25,540
Ulrich?
112
00:17:27,500 --> 00:17:29,166
I thought you weren't coming today.
113
00:17:35,125 --> 00:17:36,083
Katharina.
114
00:17:37,166 --> 00:17:39,083
We'll be late for history class.
115
00:17:40,250 --> 00:17:41,708
Katharina Albers?
116
00:17:41,833 --> 00:17:42,750
Hello?
117
00:17:46,541 --> 00:17:48,000
I remember.
118
00:17:51,125 --> 00:17:52,291
What's with her?
119
00:17:56,166 --> 00:17:57,916
The old bat's not all there.
120
00:17:58,791 --> 00:17:59,625
Come on.
121
00:18:00,708 --> 00:18:01,583
Hey!
122
00:18:01,916 --> 00:18:02,791
Hey!
123
00:18:02,875 --> 00:18:03,958
What madman?
124
00:18:05,041 --> 00:18:06,500
What madman?
125
00:18:15,875 --> 00:18:18,208
A guy escaped
from the nuthouse this summer.
126
00:18:18,875 --> 00:18:21,083
He tried to drag Michael into the cave.
127
00:18:22,875 --> 00:18:24,541
It was in the paper.
128
00:18:25,750 --> 00:18:27,791
You keep your mitts off Mikkel!
129
00:18:28,166 --> 00:18:29,000
And Ulrich!
130
00:18:53,458 --> 00:18:56,041
VISITOR'S PASS - NIELSEN, TRONTE
131
00:19:08,458 --> 00:19:10,666
I've already told all this to the police.
132
00:19:11,458 --> 00:19:13,083
It won't take long.
133
00:19:14,875 --> 00:19:15,875
I promise.
134
00:19:19,166 --> 00:19:21,791
And this is supposed to be
for the newspaper?
135
00:19:25,666 --> 00:19:27,916
The week before Claudia disappeared...
136
00:19:31,333 --> 00:19:33,000
did you notice anything?
137
00:19:37,083 --> 00:19:39,291
Her appearance was always
very important to her.
138
00:19:39,833 --> 00:19:41,083
So neat.
139
00:19:41,875 --> 00:19:43,125
But that week...
140
00:19:44,541 --> 00:19:46,041
she wore outfits twice.
141
00:19:46,833 --> 00:19:49,291
She forgot appointments. Her hair...
142
00:19:51,125 --> 00:19:52,125
I think...
143
00:19:52,916 --> 00:19:55,666
it all had to do
with the old woman and the dog.
144
00:19:57,791 --> 00:20:00,875
She showed up a few days
before Mrs. Tiedemann disappeared.
145
00:20:00,958 --> 00:20:03,583
She said the dog belonged to her,
146
00:20:04,500 --> 00:20:06,083
but didn't take it with her.
147
00:20:07,666 --> 00:20:10,083
After that, Mrs. Tiedemann was somehow...
148
00:20:13,416 --> 00:20:14,416
different.
149
00:21:42,208 --> 00:21:43,250
Excuse me.
150
00:21:46,666 --> 00:21:47,875
We're looking for...
151
00:21:48,625 --> 00:21:49,833
a woman, late 40s.
152
00:21:50,125 --> 00:21:51,250
Blonde hair.
153
00:21:52,416 --> 00:21:54,375
And a girl. Seventeen years old. Red hair.
154
00:21:54,625 --> 00:21:56,500
If they're not on the wall, then...
155
00:21:57,166 --> 00:21:58,416
they're not here.
156
00:22:16,333 --> 00:22:18,625
This is good.
157
00:22:18,708 --> 00:22:24,541
If they're not here, then...
158
00:22:25,708 --> 00:22:28,500
Maybe they traveled.
159
00:22:37,208 --> 00:22:41,083
CALL FOR WITNESSES
WE ASK FOR YOUR ASSISTANCE
160
00:22:41,166 --> 00:22:44,708
MISSING
TIEDEMANN, CLAUDIA
161
00:22:47,000 --> 00:22:47,916
Hey!
162
00:22:49,583 --> 00:22:51,291
The man from the asylum.
163
00:22:53,083 --> 00:22:54,583
Why didn't you tell me?
164
00:22:54,666 --> 00:22:56,916
I thought I'd already made that clear.
165
00:22:57,916 --> 00:23:00,166
You can barge in here as often as you want
166
00:23:00,250 --> 00:23:03,416
demanding information
on the whereabouts of Michael Kahnwald.
167
00:23:03,500 --> 00:23:05,000
You won't get any.
168
00:23:05,083 --> 00:23:07,666
Someone tried to kidnap
my son this summer.
169
00:23:07,875 --> 00:23:08,791
Your son?
170
00:23:10,250 --> 00:23:12,333
You can neither identify yourself
171
00:23:12,416 --> 00:23:15,666
nor do you have any proof
you're actually the boy's mother.
172
00:23:15,750 --> 00:23:17,458
You're not registered anywhere.
173
00:23:17,916 --> 00:23:20,083
You don't have a birth certificate.
174
00:23:20,750 --> 00:23:23,958
And, astonishingly,
you don't even want to reveal your name.
175
00:23:24,041 --> 00:23:26,333
No one has seen him for three months.
176
00:23:27,083 --> 00:23:28,666
He doesn't go to school.
177
00:23:29,250 --> 00:23:30,583
He's not at home.
178
00:23:32,500 --> 00:23:34,291
The man from the psychiatric ward...
179
00:23:35,416 --> 00:23:36,750
I remember that.
180
00:23:37,666 --> 00:23:39,500
My mother told me about it.
181
00:23:40,041 --> 00:23:41,000
Maybe...
182
00:23:41,416 --> 00:23:43,208
Maybe he tried to do it again.
183
00:23:46,708 --> 00:23:48,291
Now listen very carefully.
184
00:23:49,541 --> 00:23:51,166
The boy hasn't disappeared.
185
00:23:51,375 --> 00:23:54,666
Child Protective Services know
where Ines and Michael Kahnwald are.
186
00:23:54,750 --> 00:23:58,416
After this summer's events it was decided
it was best to give the boy some time out.
187
00:23:59,250 --> 00:24:01,416
And the madman is back in the closed ward,
188
00:24:01,500 --> 00:24:03,708
as he has been for the past 34 years.
189
00:24:05,458 --> 00:24:07,000
What did you just say?
190
00:24:09,666 --> 00:24:11,416
Just to make it absolutely clear,
191
00:24:11,500 --> 00:24:14,750
if I see you here again,
I'm putting you in protective custody.
192
00:24:14,833 --> 00:24:16,666
-What's his name?
-Goodbye.
193
00:24:16,750 --> 00:24:18,083
What's the man's name?
194
00:25:05,666 --> 00:25:06,750
Hello, Regina.
195
00:25:14,416 --> 00:25:15,791
Is that your dog?
196
00:25:18,666 --> 00:25:20,208
It was my mother's.
197
00:25:25,958 --> 00:25:27,791
Should I give you a ride?
198
00:25:50,500 --> 00:25:51,541
Strange.
199
00:25:52,333 --> 00:25:53,791
Looks like Gretchen.
200
00:25:56,958 --> 00:25:59,000
I think that's why she kept her.
201
00:26:03,666 --> 00:26:04,833
Do you think...
202
00:26:06,083 --> 00:26:08,208
the disappearance of Mads and my mother...
203
00:26:09,250 --> 00:26:11,125
that they're connected?
204
00:26:14,416 --> 00:26:15,625
I don't know.
205
00:26:21,833 --> 00:26:24,333
The week
before she disappeared, did she...
206
00:26:25,125 --> 00:26:27,666
say anything to you about an old woman?
207
00:26:33,916 --> 00:26:34,750
And...
208
00:26:35,583 --> 00:26:38,708
did she say anything to you about me?
209
00:26:47,375 --> 00:26:48,208
I...
210
00:26:49,916 --> 00:26:52,958
just thought maybe she'd said something.
211
00:26:57,666 --> 00:26:58,583
I'll...
212
00:27:00,125 --> 00:27:01,666
get out just up ahead...
213
00:27:03,208 --> 00:27:04,750
and walk the rest of the way.
214
00:27:18,250 --> 00:27:19,083
Well...
215
00:27:22,083 --> 00:27:23,791
if you need anything...
216
00:28:17,000 --> 00:28:18,708
My name is Claudia Tiedemann.
217
00:28:18,791 --> 00:28:23,125
I am one of the few survivors
of the apocalypse of June 27, 2020.
218
00:28:24,041 --> 00:28:26,750
Almost three months have passed
since the catastrophe.
219
00:28:27,000 --> 00:28:30,875
It's still unclear
what exactly led to the events in Winden.
220
00:28:31,500 --> 00:28:33,000
But the God Particle...
221
00:28:33,083 --> 00:28:36,250
If we can stabilize it,
maybe it is a way back.
222
00:28:37,375 --> 00:28:38,958
Back to the past.
223
00:28:41,458 --> 00:28:42,833
Maybe we can save them.
224
00:28:44,166 --> 00:28:45,000
All of them.
225
00:29:31,833 --> 00:29:33,833
I'll take a look around upstairs.
226
00:30:28,000 --> 00:30:29,250
I'm looking for food.
227
00:30:31,208 --> 00:30:32,041
And you?
228
00:30:52,625 --> 00:30:54,791
MOM AND SISTER
229
00:30:57,875 --> 00:31:00,625
Where do you sleep?
230
00:31:14,125 --> 00:31:16,333
CAVE
231
00:31:18,916 --> 00:31:20,125
What's going on?
232
00:31:27,833 --> 00:31:29,125
Why are you here?
233
00:31:30,541 --> 00:31:31,500
Are you following us?
234
00:31:35,666 --> 00:31:37,875
I told you,
we want nothing to do with you.
235
00:31:41,625 --> 00:31:43,541
You want to protect her, I know.
236
00:31:46,750 --> 00:31:47,666
So do I.
237
00:31:50,791 --> 00:31:51,833
And I will.
238
00:31:54,000 --> 00:31:55,791
After you were killed.
239
00:32:09,916 --> 00:32:15,875
TANNHAUS
MACHINERY FACTORY
240
00:32:40,291 --> 00:32:41,500
I'm sorry.
241
00:32:43,500 --> 00:32:44,625
About Jonas.
242
00:32:46,333 --> 00:32:47,833
Since we've been here...
243
00:32:49,625 --> 00:32:50,458
he's...
244
00:32:54,083 --> 00:32:55,375
He's been different.
245
00:33:00,416 --> 00:33:01,916
How did you get here?
246
00:33:04,333 --> 00:33:05,500
We traveled.
247
00:33:07,916 --> 00:33:10,500
Exactly at the moment everything blew up.
248
00:33:14,000 --> 00:33:15,541
He didn't want to come here.
249
00:33:16,666 --> 00:33:18,250
It just happened.
250
00:33:20,875 --> 00:33:22,416
The device is empty.
251
00:33:24,791 --> 00:33:29,041
It's not that easy to get nuclear fuel
from the future in 1888.
252
00:33:36,291 --> 00:33:37,250
And this?
253
00:33:38,625 --> 00:33:39,541
What is this?
254
00:33:40,208 --> 00:33:41,250
The workshop?
255
00:33:42,041 --> 00:33:43,083
The blind man?
256
00:33:44,000 --> 00:33:45,500
Does he know who you are?
257
00:33:46,458 --> 00:33:47,833
Where you come from?
258
00:34:00,250 --> 00:34:01,083
Come along.
259
00:34:03,000 --> 00:34:04,500
I need to show you something.
260
00:34:12,958 --> 00:34:14,208
The young woman.
261
00:34:16,208 --> 00:34:17,791
Is she one of you?
262
00:34:19,625 --> 00:34:20,875
A traveler?
263
00:34:26,416 --> 00:34:29,333
When I found you, it was a sign.
264
00:34:30,166 --> 00:34:31,791
A godsend.
265
00:34:33,291 --> 00:34:36,000
Whatever that woman means to you,
266
00:34:36,083 --> 00:34:38,666
don't forget what we are going to create.
267
00:34:39,083 --> 00:34:40,583
Paradise.
268
00:34:42,291 --> 00:34:45,708
Every calamity can be reversed.
269
00:34:46,125 --> 00:34:50,500
Every pain,
destroyed before it even comes to be.
270
00:34:51,708 --> 00:34:54,000
A perfect world.
271
00:35:01,708 --> 00:35:03,500
Sic mundus...
272
00:35:03,916 --> 00:35:05,833
creatus est.
273
00:35:52,583 --> 00:35:53,500
Excuse me.
274
00:35:55,875 --> 00:35:57,083
Can I help you?
275
00:36:06,125 --> 00:36:07,458
Can I help you?
276
00:36:13,416 --> 00:36:14,625
I...
277
00:36:14,833 --> 00:36:15,708
I...
278
00:36:17,625 --> 00:36:19,208
I'd like to visit someone.
279
00:36:20,041 --> 00:36:22,041
He's been here for 34 years.
280
00:36:23,666 --> 00:36:25,041
The inspector?
281
00:36:27,708 --> 00:36:29,416
Do I know you from somewhere?
282
00:36:30,833 --> 00:36:32,583
Somehow you look familiar to me.
283
00:36:38,500 --> 00:36:39,875
Are you related to him?
284
00:36:45,791 --> 00:36:47,291
He's my husband.
285
00:36:49,666 --> 00:36:50,583
I see.
286
00:36:52,041 --> 00:36:53,375
You're one of them.
287
00:36:55,291 --> 00:36:57,625
One of those women
who go for madmen or prisoners
288
00:36:57,708 --> 00:36:59,541
because they can't find anyone else.
289
00:37:01,083 --> 00:37:03,041
I'm off duty. Come back tomorrow.
290
00:37:03,541 --> 00:37:05,333
That's St. Christopher.
291
00:37:08,250 --> 00:37:10,041
The patron saint of travelers.
292
00:37:14,375 --> 00:37:18,000
He renounced the devil
and carried the creator into the world.
293
00:37:19,583 --> 00:37:21,291
My mom had one just like that.
294
00:37:24,291 --> 00:37:26,625
I've traveled a very long way.
295
00:37:28,125 --> 00:37:29,833
Let me see him.
296
00:37:30,458 --> 00:37:31,291
Please.
297
00:37:42,500 --> 00:37:44,583
He was just released from solitary.
298
00:37:46,000 --> 00:37:47,791
My colleague will let you out.
299
00:38:34,750 --> 00:38:35,583
Ulrich.
300
00:38:45,333 --> 00:38:46,291
Katharina.
301
00:39:15,458 --> 00:39:17,166
I'll get you out of here.
302
00:39:19,375 --> 00:39:20,291
I promise.
303
00:40:00,583 --> 00:40:01,625
Excuse me?
304
00:40:05,333 --> 00:40:07,083
Excuse me, what are you doing here?
305
00:40:14,375 --> 00:40:15,375
What do you want?
306
00:40:17,625 --> 00:40:18,458
I...
307
00:40:19,000 --> 00:40:20,458
I'll call security.
308
00:40:22,041 --> 00:40:22,875
No.
309
00:40:23,666 --> 00:40:24,916
You won't do that.
310
00:40:34,416 --> 00:40:35,416
Jasmin.
311
00:40:36,541 --> 00:40:37,375
Right?
312
00:40:41,500 --> 00:40:42,583
Hell is empty.
313
00:40:44,958 --> 00:40:46,541
And all devils are here.
314
00:41:36,458 --> 00:41:38,416
At some point you have to decide.
315
00:41:39,583 --> 00:41:40,625
For us.
316
00:41:42,833 --> 00:41:44,083
Or against us.
317
00:41:49,250 --> 00:41:50,166
I...
318
00:41:53,125 --> 00:41:54,500
saw Regina.
319
00:41:56,833 --> 00:41:58,375
She's all grown up.
320
00:42:08,208 --> 00:42:10,375
I've wondered all these years...
321
00:42:11,625 --> 00:42:12,666
if she...
322
00:42:16,916 --> 00:42:19,291
Claudia never said who the father was.
323
00:42:27,791 --> 00:42:28,833
You're right.
324
00:42:30,750 --> 00:42:32,041
I have to decide.
325
00:43:14,083 --> 00:43:15,291
Mom?
326
00:43:34,958 --> 00:43:36,166
Tronte.
327
00:43:39,791 --> 00:43:40,791
Regina.
328
00:43:44,625 --> 00:43:46,250
What are you doing here?
329
00:43:47,750 --> 00:43:49,166
I'm so sorry.
330
00:43:49,541 --> 00:43:51,541
But it has to happen.
331
00:43:51,625 --> 00:43:53,083
I don't understand.
332
00:44:06,708 --> 00:44:08,333
She said...
333
00:44:08,416 --> 00:44:11,541
it's the only way to save you.
334
00:44:39,041 --> 00:44:41,291
MOM AND SISTER
CAVE
335
00:44:48,333 --> 00:44:50,541
What did he say to you?
336
00:44:52,000 --> 00:44:53,375
What do you mean?
337
00:44:54,041 --> 00:44:55,208
The boy.
338
00:44:59,000 --> 00:45:00,125
Forget him.
339
00:45:02,958 --> 00:45:05,125
I'm not a little kid anymore.
340
00:45:19,083 --> 00:45:21,916
Why do you carry that around
everywhere you go?
341
00:45:22,000 --> 00:45:23,666
What's in there?
342
00:45:23,750 --> 00:45:26,458
Where are Mom and Franziska?
343
00:46:00,458 --> 00:46:01,750
We'll find them.
344
00:46:18,666 --> 00:46:23,250
SEPTEMBER 22, 2053
345
00:47:33,125 --> 00:47:36,041
Everything will be okay.
346
00:48:18,291 --> 00:48:19,458
Clear the table.
347
00:48:29,125 --> 00:48:31,041
I said, clear the table.
348
00:48:33,791 --> 00:48:35,833
Must I always repeat myself?
349
00:51:55,708 --> 00:51:56,916
What is this?
350
00:51:58,000 --> 00:51:59,833
This is a kind of secret lodge.
351
00:52:01,541 --> 00:52:04,416
Old Tannhaus is the only member left.
352
00:52:07,166 --> 00:52:11,291
His father was convinced he could
override the rules of space and time.
353
00:52:12,875 --> 00:52:15,083
He dedicated his entire life to this.
354
00:52:17,125 --> 00:52:18,500
And so did his son.
355
00:52:21,958 --> 00:52:24,041
They tried to build a time machine?
356
00:52:28,708 --> 00:52:31,875
Jonas is trying to rebuild things
the way he saw them.
357
00:52:32,833 --> 00:52:34,166
He's been here before.
358
00:52:35,875 --> 00:52:36,833
Not now.
359
00:52:38,333 --> 00:52:39,416
In the future.
360
00:52:47,583 --> 00:52:49,416
He asked you something earlier.
361
00:52:50,833 --> 00:52:52,791
Whether Adam had sent you.
362
00:52:54,958 --> 00:52:55,958
He said...
363
00:52:57,250 --> 00:52:59,291
that Adam killed Martha.
364
00:53:00,791 --> 00:53:02,791
Who is this Adam?
365
00:53:05,333 --> 00:53:07,083
He didn't tell you guys?
366
00:53:12,125 --> 00:53:13,458
He is Adam.
367
00:53:15,666 --> 00:53:16,708
Jonas.
368
00:53:28,583 --> 00:53:30,333
We don't know our end.
369
00:53:33,833 --> 00:53:35,375
But our end...
370
00:53:36,875 --> 00:53:38,166
knows us.
371
00:53:39,541 --> 00:53:40,750
Salvation...
372
00:53:42,291 --> 00:53:43,750
or damnation.
373
00:53:46,500 --> 00:53:50,916
We can indulge in
the illusion of free will,
374
00:53:52,291 --> 00:53:56,916
but we cannot escape our ultimate destiny.
375
00:54:10,875 --> 00:54:13,958
The choices we make in this world
may be different...
376
00:54:16,333 --> 00:54:17,666
but nevertheless,
377
00:54:18,708 --> 00:54:21,125
they converge on the same moment.
378
00:54:24,083 --> 00:54:27,875
Things may not happen in the same way,
379
00:54:28,500 --> 00:54:30,041
or at the same time.
380
00:54:30,875 --> 00:54:32,291
But they happen.
381
00:54:35,041 --> 00:54:38,166
You believed a world without you
would be a better one.
382
00:54:42,958 --> 00:54:45,041
But they will all die.
383
00:54:47,000 --> 00:54:47,875
Mikkel.
384
00:54:49,916 --> 00:54:51,333
Mikkel will die.
385
00:54:52,625 --> 00:54:54,166
Everyone will die.
386
00:54:56,625 --> 00:55:00,041
The apocalypse takes place in my world
387
00:55:00,125 --> 00:55:02,000
just as it does in yours.
388
00:55:03,083 --> 00:55:05,541
But in mine, that's in just three days.