1 00:01:17,958 --> 00:01:18,916 Get changed. 2 00:02:03,750 --> 00:02:04,583 Martha? 3 00:02:05,541 --> 00:02:06,791 This can't be. 4 00:02:07,166 --> 00:02:08,000 You... 5 00:02:08,875 --> 00:02:09,875 You're alive. 6 00:02:19,583 --> 00:02:20,666 That isn't Martha. 7 00:02:32,833 --> 00:02:34,000 What's going on? 8 00:02:39,291 --> 00:02:40,500 He's right. 9 00:02:44,916 --> 00:02:46,333 I'm not Martha. 10 00:02:48,916 --> 00:02:50,208 Not your Martha. 11 00:02:53,166 --> 00:02:55,500 I promised to make everything right again, 12 00:02:56,958 --> 00:02:58,291 so none of it happens. 13 00:02:58,916 --> 00:03:01,875 So you don't die in my world, and I don't die in yours. 14 00:03:03,958 --> 00:03:05,666 So that Ulrich... Dad... 15 00:03:06,125 --> 00:03:07,083 Mikkel... 16 00:03:08,000 --> 00:03:09,666 so they all come back. 17 00:03:10,166 --> 00:03:12,416 So everything finally comes to an end. 18 00:04:43,333 --> 00:04:47,916 THE SURVIVORS 19 00:04:51,125 --> 00:04:55,750 SEPTEMBER 22, 1987 20 00:05:57,791 --> 00:06:00,625 -This is Ines... -And Michael Kahnwald. 21 00:06:00,708 --> 00:06:04,208 We're not at home right now. Leave a message after the beep. 22 00:06:06,500 --> 00:06:09,541 Mrs. Kahnwald, this is Mr. Dietmann from the Federal Postal Service. 23 00:06:10,041 --> 00:06:12,166 I've been trying to reach you for three months. 24 00:06:12,666 --> 00:06:16,125 We'll disconnect the line next month if you don't pay the outstanding bills. 25 00:06:16,958 --> 00:06:19,250 Please call me back as soon as you can. 26 00:06:19,333 --> 00:06:20,916 MISSING FOR THREE MONTHS 27 00:06:50,375 --> 00:06:52,375 I think you did the right thing. 28 00:06:54,541 --> 00:06:56,208 Even if the coffin is empty. 29 00:06:58,333 --> 00:07:00,666 To... to get closure. 30 00:07:04,208 --> 00:07:06,041 At least you've got each other. 31 00:07:07,208 --> 00:07:08,583 For support. 32 00:07:17,708 --> 00:07:19,500 At least we've got each other. 33 00:07:20,250 --> 00:07:22,416 Now we can stand hand in hand by an empty coffin 34 00:07:22,500 --> 00:07:24,000 and finally get closure. 35 00:07:37,208 --> 00:07:39,958 Tell them where you were when Mads disappeared. 36 00:07:46,916 --> 00:07:48,875 He was fucking her! 37 00:07:49,375 --> 00:07:53,375 When my son disappeared, he was screwing Claudia Tiedemann. 38 00:08:01,083 --> 00:08:05,708 If only you'd put as much energy into finding your own son 39 00:08:05,791 --> 00:08:08,458 as you're wasting on finding your mistress... 40 00:08:09,208 --> 00:08:11,375 Then maybe Mads would be back by now. 41 00:08:13,750 --> 00:08:15,791 I have no idea what you're talking about. 42 00:08:34,500 --> 00:08:36,750 WHERE IS CLAUDIA TIEDEMANN? 43 00:08:37,207 --> 00:08:39,166 "I have no idea what you're talking about." 44 00:08:52,416 --> 00:08:54,416 NUCLEAR POWER PLANT HEAD MISSING SINCE JUNE 26, 45 00:08:54,500 --> 00:08:56,208 THE DAY HER FATHER WAS FOUND DEAD AT HOME. 46 00:09:24,791 --> 00:09:30,416 SEPTEMBER 22, 2020 47 00:09:35,791 --> 00:09:38,583 The world's scientists are still seeking an explanation 48 00:09:38,666 --> 00:09:42,166 for the events of June 27, 2020. 49 00:09:42,250 --> 00:09:44,916 The epicenter of the global catastrophe 50 00:09:45,000 --> 00:09:47,375 is still thought to be the small town of Winden. 51 00:09:47,458 --> 00:09:49,583 A French research team believes it is possible 52 00:09:49,666 --> 00:09:54,541 that our world stood still for a fraction of a nanosecond on June 27. 53 00:09:54,625 --> 00:09:57,500 Tidal forces may have diverged as a result. 54 00:09:57,583 --> 00:10:00,083 This would explain the global spring tides, 55 00:10:00,166 --> 00:10:04,291 weather phenomena, and disturbances of electrical systems, 56 00:10:04,375 --> 00:10:07,625 which in turn could explain the great number of airplane crashes 57 00:10:07,708 --> 00:10:11,875 and the simultaneous loss of power supply to nuclear power plants worldwide. 58 00:10:11,958 --> 00:10:14,375 There is no sign of the situation stabilizing-- 59 00:10:45,166 --> 00:10:46,291 How are you? 60 00:10:50,666 --> 00:10:51,750 Mom... 61 00:11:05,000 --> 00:11:06,791 You're leaving again already? 62 00:11:10,958 --> 00:11:13,166 I'll be back before the sun sets. 63 00:12:42,041 --> 00:12:44,500 In five days all of this will be closed off. 64 00:12:49,708 --> 00:12:51,666 We're evacuating the entire area. 65 00:12:51,958 --> 00:12:54,416 We have orders to seal off the restricted area. 66 00:12:56,125 --> 00:12:57,125 Seal off? 67 00:12:59,958 --> 00:13:00,791 Walled in. 68 00:13:10,791 --> 00:13:12,166 Why are you doing this to her? 69 00:13:49,958 --> 00:13:53,875 -You're from a parallel world? -Where Mikkel doesn't disappear? 70 00:13:54,708 --> 00:13:55,833 I'm mute? 71 00:13:56,791 --> 00:13:58,458 And Jonas doesn't exist? 72 00:14:02,750 --> 00:14:06,375 Where we're all already dead because your world ends just as ours does? 73 00:14:09,375 --> 00:14:10,583 That's bullshit. 74 00:14:12,125 --> 00:14:13,250 I'm not dead. 75 00:14:13,875 --> 00:14:14,833 I'm here. 76 00:14:24,958 --> 00:14:26,500 How did you find us? 77 00:14:29,708 --> 00:14:31,375 How did you know where we were? 78 00:14:33,166 --> 00:14:34,750 Jonas told me. 79 00:14:37,208 --> 00:14:39,708 I thought Jonas didn't exist in your world. 80 00:14:47,125 --> 00:14:48,416 He traveled there. 81 00:14:50,375 --> 00:14:51,791 From your world to mine. 82 00:14:59,375 --> 00:15:00,541 You're lying. 83 00:15:02,250 --> 00:15:04,083 I was never in your world. 84 00:15:06,000 --> 00:15:07,708 Did you write the letter? 85 00:15:09,375 --> 00:15:10,791 What do you really want? 86 00:15:11,750 --> 00:15:12,833 Did Adam send you? 87 00:15:13,416 --> 00:15:16,166 What did you use to travel? I want to know what you used to travel! 88 00:15:22,333 --> 00:15:24,875 You're running late today. 89 00:15:26,041 --> 00:15:28,166 The machines aren't running yet. 90 00:15:40,875 --> 00:15:42,250 You have a visitor. 91 00:16:04,583 --> 00:16:06,375 So you're the reason 92 00:16:06,916 --> 00:16:11,250 for his mood being even worse today than usual. 93 00:16:15,416 --> 00:16:17,750 Don't let me scare you. 94 00:16:18,291 --> 00:16:19,958 People may say 95 00:16:20,041 --> 00:16:22,250 I'm not quite right in the head, 96 00:16:22,958 --> 00:16:24,708 but I assure you... 97 00:16:25,541 --> 00:16:27,625 that I see more 98 00:16:27,708 --> 00:16:30,500 than those among us who can see. 99 00:16:40,875 --> 00:16:42,750 -Do you know this boy? -Nope. 100 00:16:43,500 --> 00:16:45,583 -Do you know this boy? -No. Sorry. 101 00:16:45,666 --> 00:16:47,416 -Do you know this boy? -No. I'm sorry. 102 00:16:48,875 --> 00:16:50,375 -Do you know this boy? -Nope. 103 00:16:52,958 --> 00:16:53,916 Ulrich? 104 00:17:00,958 --> 00:17:02,000 Do I know you? 105 00:17:06,915 --> 00:17:09,040 Do you maybe know where this boy is? 106 00:17:11,250 --> 00:17:13,208 WHO HAS SEEN MICHAEL KAHNWALD? 12 YEARS OLD 107 00:17:13,875 --> 00:17:15,625 Maybe the madman got him after all. 108 00:17:17,875 --> 00:17:19,125 What madman? 109 00:17:19,208 --> 00:17:21,040 Don't touch me, Typhoid Mary! 110 00:17:22,333 --> 00:17:23,583 Hey, Ulrich. 111 00:17:24,625 --> 00:17:25,540 Ulrich? 112 00:17:27,500 --> 00:17:29,166 I thought you weren't coming today. 113 00:17:35,125 --> 00:17:36,083 Katharina. 114 00:17:37,166 --> 00:17:39,083 We'll be late for history class. 115 00:17:40,250 --> 00:17:41,708 Katharina Albers? 116 00:17:41,833 --> 00:17:42,750 Hello? 117 00:17:46,541 --> 00:17:48,000 I remember. 118 00:17:51,125 --> 00:17:52,291 What's with her? 119 00:17:56,166 --> 00:17:57,916 The old bat's not all there. 120 00:17:58,791 --> 00:17:59,625 Come on. 121 00:18:00,708 --> 00:18:01,583 Hey! 122 00:18:01,916 --> 00:18:02,791 Hey! 123 00:18:02,875 --> 00:18:03,958 What madman? 124 00:18:05,041 --> 00:18:06,500 What madman? 125 00:18:15,875 --> 00:18:18,208 A guy escaped from the nuthouse this summer. 126 00:18:18,875 --> 00:18:21,083 He tried to drag Michael into the cave. 127 00:18:22,875 --> 00:18:24,541 It was in the paper. 128 00:18:25,750 --> 00:18:27,791 You keep your mitts off Mikkel! 129 00:18:28,166 --> 00:18:29,000 And Ulrich! 130 00:18:53,458 --> 00:18:56,041 VISITOR'S PASS - NIELSEN, TRONTE 131 00:19:08,458 --> 00:19:10,666 I've already told all this to the police. 132 00:19:11,458 --> 00:19:13,083 It won't take long. 133 00:19:14,875 --> 00:19:15,875 I promise. 134 00:19:19,166 --> 00:19:21,791 And this is supposed to be for the newspaper? 135 00:19:25,666 --> 00:19:27,916 The week before Claudia disappeared... 136 00:19:31,333 --> 00:19:33,000 did you notice anything? 137 00:19:37,083 --> 00:19:39,291 Her appearance was always very important to her. 138 00:19:39,833 --> 00:19:41,083 So neat. 139 00:19:41,875 --> 00:19:43,125 But that week... 140 00:19:44,541 --> 00:19:46,041 she wore outfits twice. 141 00:19:46,833 --> 00:19:49,291 She forgot appointments. Her hair... 142 00:19:51,125 --> 00:19:52,125 I think... 143 00:19:52,916 --> 00:19:55,666 it all had to do with the old woman and the dog. 144 00:19:57,791 --> 00:20:00,875 She showed up a few days before Mrs. Tiedemann disappeared. 145 00:20:00,958 --> 00:20:03,583 She said the dog belonged to her, 146 00:20:04,500 --> 00:20:06,083 but didn't take it with her. 147 00:20:07,666 --> 00:20:10,083 After that, Mrs. Tiedemann was somehow... 148 00:20:13,416 --> 00:20:14,416 different. 149 00:21:42,208 --> 00:21:43,250 Excuse me. 150 00:21:46,666 --> 00:21:47,875 We're looking for... 151 00:21:48,625 --> 00:21:49,833 a woman, late 40s. 152 00:21:50,125 --> 00:21:51,250 Blonde hair. 153 00:21:52,416 --> 00:21:54,375 And a girl. Seventeen years old. Red hair. 154 00:21:54,625 --> 00:21:56,500 If they're not on the wall, then... 155 00:21:57,166 --> 00:21:58,416 they're not here. 156 00:22:16,333 --> 00:22:18,625 This is good. 157 00:22:18,708 --> 00:22:24,541 If they're not here, then... 158 00:22:25,708 --> 00:22:28,500 Maybe they traveled. 159 00:22:37,208 --> 00:22:41,083 CALL FOR WITNESSES WE ASK FOR YOUR ASSISTANCE 160 00:22:41,166 --> 00:22:44,708 MISSING TIEDEMANN, CLAUDIA 161 00:22:47,000 --> 00:22:47,916 Hey! 162 00:22:49,583 --> 00:22:51,291 The man from the asylum. 163 00:22:53,083 --> 00:22:54,583 Why didn't you tell me? 164 00:22:54,666 --> 00:22:56,916 I thought I'd already made that clear. 165 00:22:57,916 --> 00:23:00,166 You can barge in here as often as you want 166 00:23:00,250 --> 00:23:03,416 demanding information on the whereabouts of Michael Kahnwald. 167 00:23:03,500 --> 00:23:05,000 You won't get any. 168 00:23:05,083 --> 00:23:07,666 Someone tried to kidnap my son this summer. 169 00:23:07,875 --> 00:23:08,791 Your son? 170 00:23:10,250 --> 00:23:12,333 You can neither identify yourself 171 00:23:12,416 --> 00:23:15,666 nor do you have any proof you're actually the boy's mother. 172 00:23:15,750 --> 00:23:17,458 You're not registered anywhere. 173 00:23:17,916 --> 00:23:20,083 You don't have a birth certificate. 174 00:23:20,750 --> 00:23:23,958 And, astonishingly, you don't even want to reveal your name. 175 00:23:24,041 --> 00:23:26,333 No one has seen him for three months. 176 00:23:27,083 --> 00:23:28,666 He doesn't go to school. 177 00:23:29,250 --> 00:23:30,583 He's not at home. 178 00:23:32,500 --> 00:23:34,291 The man from the psychiatric ward... 179 00:23:35,416 --> 00:23:36,750 I remember that. 180 00:23:37,666 --> 00:23:39,500 My mother told me about it. 181 00:23:40,041 --> 00:23:41,000 Maybe... 182 00:23:41,416 --> 00:23:43,208 Maybe he tried to do it again. 183 00:23:46,708 --> 00:23:48,291 Now listen very carefully. 184 00:23:49,541 --> 00:23:51,166 The boy hasn't disappeared. 185 00:23:51,375 --> 00:23:54,666 Child Protective Services know where Ines and Michael Kahnwald are. 186 00:23:54,750 --> 00:23:58,416 After this summer's events it was decided it was best to give the boy some time out. 187 00:23:59,250 --> 00:24:01,416 And the madman is back in the closed ward, 188 00:24:01,500 --> 00:24:03,708 as he has been for the past 34 years. 189 00:24:05,458 --> 00:24:07,000 What did you just say? 190 00:24:09,666 --> 00:24:11,416 Just to make it absolutely clear, 191 00:24:11,500 --> 00:24:14,750 if I see you here again, I'm putting you in protective custody. 192 00:24:14,833 --> 00:24:16,666 -What's his name? -Goodbye. 193 00:24:16,750 --> 00:24:18,083 What's the man's name? 194 00:25:05,666 --> 00:25:06,750 Hello, Regina. 195 00:25:14,416 --> 00:25:15,791 Is that your dog? 196 00:25:18,666 --> 00:25:20,208 It was my mother's. 197 00:25:25,958 --> 00:25:27,791 Should I give you a ride? 198 00:25:50,500 --> 00:25:51,541 Strange. 199 00:25:52,333 --> 00:25:53,791 Looks like Gretchen. 200 00:25:56,958 --> 00:25:59,000 I think that's why she kept her. 201 00:26:03,666 --> 00:26:04,833 Do you think... 202 00:26:06,083 --> 00:26:08,208 the disappearance of Mads and my mother... 203 00:26:09,250 --> 00:26:11,125 that they're connected? 204 00:26:14,416 --> 00:26:15,625 I don't know. 205 00:26:21,833 --> 00:26:24,333 The week before she disappeared, did she... 206 00:26:25,125 --> 00:26:27,666 say anything to you about an old woman? 207 00:26:33,916 --> 00:26:34,750 And... 208 00:26:35,583 --> 00:26:38,708 did she say anything to you about me? 209 00:26:47,375 --> 00:26:48,208 I... 210 00:26:49,916 --> 00:26:52,958 just thought maybe she'd said something. 211 00:26:57,666 --> 00:26:58,583 I'll... 212 00:27:00,125 --> 00:27:01,666 get out just up ahead... 213 00:27:03,208 --> 00:27:04,750 and walk the rest of the way. 214 00:27:18,250 --> 00:27:19,083 Well... 215 00:27:22,083 --> 00:27:23,791 if you need anything... 216 00:28:17,000 --> 00:28:18,708 My name is Claudia Tiedemann. 217 00:28:18,791 --> 00:28:23,125 I am one of the few survivors of the apocalypse of June 27, 2020. 218 00:28:24,041 --> 00:28:26,750 Almost three months have passed since the catastrophe. 219 00:28:27,000 --> 00:28:30,875 It's still unclear what exactly led to the events in Winden. 220 00:28:31,500 --> 00:28:33,000 But the God Particle... 221 00:28:33,083 --> 00:28:36,250 If we can stabilize it, maybe it is a way back. 222 00:28:37,375 --> 00:28:38,958 Back to the past. 223 00:28:41,458 --> 00:28:42,833 Maybe we can save them. 224 00:28:44,166 --> 00:28:45,000 All of them. 225 00:29:31,833 --> 00:29:33,833 I'll take a look around upstairs. 226 00:30:28,000 --> 00:30:29,250 I'm looking for food. 227 00:30:31,208 --> 00:30:32,041 And you? 228 00:30:52,625 --> 00:30:54,791 MOM AND SISTER 229 00:30:57,875 --> 00:31:00,625 Where do you sleep? 230 00:31:14,125 --> 00:31:16,333 CAVE 231 00:31:18,916 --> 00:31:20,125 What's going on? 232 00:31:27,833 --> 00:31:29,125 Why are you here? 233 00:31:30,541 --> 00:31:31,500 Are you following us? 234 00:31:35,666 --> 00:31:37,875 I told you, we want nothing to do with you. 235 00:31:41,625 --> 00:31:43,541 You want to protect her, I know. 236 00:31:46,750 --> 00:31:47,666 So do I. 237 00:31:50,791 --> 00:31:51,833 And I will. 238 00:31:54,000 --> 00:31:55,791 After you were killed. 239 00:32:09,916 --> 00:32:15,875 TANNHAUS MACHINERY FACTORY 240 00:32:40,291 --> 00:32:41,500 I'm sorry. 241 00:32:43,500 --> 00:32:44,625 About Jonas. 242 00:32:46,333 --> 00:32:47,833 Since we've been here... 243 00:32:49,625 --> 00:32:50,458 he's... 244 00:32:54,083 --> 00:32:55,375 He's been different. 245 00:33:00,416 --> 00:33:01,916 How did you get here? 246 00:33:04,333 --> 00:33:05,500 We traveled. 247 00:33:07,916 --> 00:33:10,500 Exactly at the moment everything blew up. 248 00:33:14,000 --> 00:33:15,541 He didn't want to come here. 249 00:33:16,666 --> 00:33:18,250 It just happened. 250 00:33:20,875 --> 00:33:22,416 The device is empty. 251 00:33:24,791 --> 00:33:29,041 It's not that easy to get nuclear fuel from the future in 1888. 252 00:33:36,291 --> 00:33:37,250 And this? 253 00:33:38,625 --> 00:33:39,541 What is this? 254 00:33:40,208 --> 00:33:41,250 The workshop? 255 00:33:42,041 --> 00:33:43,083 The blind man? 256 00:33:44,000 --> 00:33:45,500 Does he know who you are? 257 00:33:46,458 --> 00:33:47,833 Where you come from? 258 00:34:00,250 --> 00:34:01,083 Come along. 259 00:34:03,000 --> 00:34:04,500 I need to show you something. 260 00:34:12,958 --> 00:34:14,208 The young woman. 261 00:34:16,208 --> 00:34:17,791 Is she one of you? 262 00:34:19,625 --> 00:34:20,875 A traveler? 263 00:34:26,416 --> 00:34:29,333 When I found you, it was a sign. 264 00:34:30,166 --> 00:34:31,791 A godsend. 265 00:34:33,291 --> 00:34:36,000 Whatever that woman means to you, 266 00:34:36,083 --> 00:34:38,666 don't forget what we are going to create. 267 00:34:39,083 --> 00:34:40,583 Paradise. 268 00:34:42,291 --> 00:34:45,708 Every calamity can be reversed. 269 00:34:46,125 --> 00:34:50,500 Every pain, destroyed before it even comes to be. 270 00:34:51,708 --> 00:34:54,000 A perfect world. 271 00:35:01,708 --> 00:35:03,500 Sic mundus... 272 00:35:03,916 --> 00:35:05,833 creatus est. 273 00:35:52,583 --> 00:35:53,500 Excuse me. 274 00:35:55,875 --> 00:35:57,083 Can I help you? 275 00:36:06,125 --> 00:36:07,458 Can I help you? 276 00:36:13,416 --> 00:36:14,625 I... 277 00:36:14,833 --> 00:36:15,708 I... 278 00:36:17,625 --> 00:36:19,208 I'd like to visit someone. 279 00:36:20,041 --> 00:36:22,041 He's been here for 34 years. 280 00:36:23,666 --> 00:36:25,041 The inspector? 281 00:36:27,708 --> 00:36:29,416 Do I know you from somewhere? 282 00:36:30,833 --> 00:36:32,583 Somehow you look familiar to me. 283 00:36:38,500 --> 00:36:39,875 Are you related to him? 284 00:36:45,791 --> 00:36:47,291 He's my husband. 285 00:36:49,666 --> 00:36:50,583 I see. 286 00:36:52,041 --> 00:36:53,375 You're one of them. 287 00:36:55,291 --> 00:36:57,625 One of those women who go for madmen or prisoners 288 00:36:57,708 --> 00:36:59,541 because they can't find anyone else. 289 00:37:01,083 --> 00:37:03,041 I'm off duty. Come back tomorrow. 290 00:37:03,541 --> 00:37:05,333 That's St. Christopher. 291 00:37:08,250 --> 00:37:10,041 The patron saint of travelers. 292 00:37:14,375 --> 00:37:18,000 He renounced the devil and carried the creator into the world. 293 00:37:19,583 --> 00:37:21,291 My mom had one just like that. 294 00:37:24,291 --> 00:37:26,625 I've traveled a very long way. 295 00:37:28,125 --> 00:37:29,833 Let me see him. 296 00:37:30,458 --> 00:37:31,291 Please. 297 00:37:42,500 --> 00:37:44,583 He was just released from solitary. 298 00:37:46,000 --> 00:37:47,791 My colleague will let you out. 299 00:38:34,750 --> 00:38:35,583 Ulrich. 300 00:38:45,333 --> 00:38:46,291 Katharina. 301 00:39:15,458 --> 00:39:17,166 I'll get you out of here. 302 00:39:19,375 --> 00:39:20,291 I promise. 303 00:40:00,583 --> 00:40:01,625 Excuse me? 304 00:40:05,333 --> 00:40:07,083 Excuse me, what are you doing here? 305 00:40:14,375 --> 00:40:15,375 What do you want? 306 00:40:17,625 --> 00:40:18,458 I... 307 00:40:19,000 --> 00:40:20,458 I'll call security. 308 00:40:22,041 --> 00:40:22,875 No. 309 00:40:23,666 --> 00:40:24,916 You won't do that. 310 00:40:34,416 --> 00:40:35,416 Jasmin. 311 00:40:36,541 --> 00:40:37,375 Right? 312 00:40:41,500 --> 00:40:42,583 Hell is empty. 313 00:40:44,958 --> 00:40:46,541 And all devils are here. 314 00:41:36,458 --> 00:41:38,416 At some point you have to decide. 315 00:41:39,583 --> 00:41:40,625 For us. 316 00:41:42,833 --> 00:41:44,083 Or against us. 317 00:41:49,250 --> 00:41:50,166 I... 318 00:41:53,125 --> 00:41:54,500 saw Regina. 319 00:41:56,833 --> 00:41:58,375 She's all grown up. 320 00:42:08,208 --> 00:42:10,375 I've wondered all these years... 321 00:42:11,625 --> 00:42:12,666 if she... 322 00:42:16,916 --> 00:42:19,291 Claudia never said who the father was. 323 00:42:27,791 --> 00:42:28,833 You're right. 324 00:42:30,750 --> 00:42:32,041 I have to decide. 325 00:43:14,083 --> 00:43:15,291 Mom? 326 00:43:34,958 --> 00:43:36,166 Tronte. 327 00:43:39,791 --> 00:43:40,791 Regina. 328 00:43:44,625 --> 00:43:46,250 What are you doing here? 329 00:43:47,750 --> 00:43:49,166 I'm so sorry. 330 00:43:49,541 --> 00:43:51,541 But it has to happen. 331 00:43:51,625 --> 00:43:53,083 I don't understand. 332 00:44:06,708 --> 00:44:08,333 She said... 333 00:44:08,416 --> 00:44:11,541 it's the only way to save you. 334 00:44:39,041 --> 00:44:41,291 MOM AND SISTER CAVE 335 00:44:48,333 --> 00:44:50,541 What did he say to you? 336 00:44:52,000 --> 00:44:53,375 What do you mean? 337 00:44:54,041 --> 00:44:55,208 The boy. 338 00:44:59,000 --> 00:45:00,125 Forget him. 339 00:45:02,958 --> 00:45:05,125 I'm not a little kid anymore. 340 00:45:19,083 --> 00:45:21,916 Why do you carry that around everywhere you go? 341 00:45:22,000 --> 00:45:23,666 What's in there? 342 00:45:23,750 --> 00:45:26,458 Where are Mom and Franziska? 343 00:46:00,458 --> 00:46:01,750 We'll find them. 344 00:46:18,666 --> 00:46:23,250 SEPTEMBER 22, 2053 345 00:47:33,125 --> 00:47:36,041 Everything will be okay. 346 00:48:18,291 --> 00:48:19,458 Clear the table. 347 00:48:29,125 --> 00:48:31,041 I said, clear the table. 348 00:48:33,791 --> 00:48:35,833 Must I always repeat myself? 349 00:51:55,708 --> 00:51:56,916 What is this? 350 00:51:58,000 --> 00:51:59,833 This is a kind of secret lodge. 351 00:52:01,541 --> 00:52:04,416 Old Tannhaus is the only member left. 352 00:52:07,166 --> 00:52:11,291 His father was convinced he could override the rules of space and time. 353 00:52:12,875 --> 00:52:15,083 He dedicated his entire life to this. 354 00:52:17,125 --> 00:52:18,500 And so did his son. 355 00:52:21,958 --> 00:52:24,041 They tried to build a time machine? 356 00:52:28,708 --> 00:52:31,875 Jonas is trying to rebuild things the way he saw them. 357 00:52:32,833 --> 00:52:34,166 He's been here before. 358 00:52:35,875 --> 00:52:36,833 Not now. 359 00:52:38,333 --> 00:52:39,416 In the future. 360 00:52:47,583 --> 00:52:49,416 He asked you something earlier. 361 00:52:50,833 --> 00:52:52,791 Whether Adam had sent you. 362 00:52:54,958 --> 00:52:55,958 He said... 363 00:52:57,250 --> 00:52:59,291 that Adam killed Martha. 364 00:53:00,791 --> 00:53:02,791 Who is this Adam? 365 00:53:05,333 --> 00:53:07,083 He didn't tell you guys? 366 00:53:12,125 --> 00:53:13,458 He is Adam. 367 00:53:15,666 --> 00:53:16,708 Jonas. 368 00:53:28,583 --> 00:53:30,333 We don't know our end. 369 00:53:33,833 --> 00:53:35,375 But our end... 370 00:53:36,875 --> 00:53:38,166 knows us. 371 00:53:39,541 --> 00:53:40,750 Salvation... 372 00:53:42,291 --> 00:53:43,750 or damnation. 373 00:53:46,500 --> 00:53:50,916 We can indulge in the illusion of free will, 374 00:53:52,291 --> 00:53:56,916 but we cannot escape our ultimate destiny. 375 00:54:10,875 --> 00:54:13,958 The choices we make in this world may be different... 376 00:54:16,333 --> 00:54:17,666 but nevertheless, 377 00:54:18,708 --> 00:54:21,125 they converge on the same moment. 378 00:54:24,083 --> 00:54:27,875 Things may not happen in the same way, 379 00:54:28,500 --> 00:54:30,041 or at the same time. 380 00:54:30,875 --> 00:54:32,291 But they happen. 381 00:54:35,041 --> 00:54:38,166 You believed a world without you would be a better one. 382 00:54:42,958 --> 00:54:45,041 But they will all die. 383 00:54:47,000 --> 00:54:47,875 Mikkel. 384 00:54:49,916 --> 00:54:51,333 Mikkel will die. 385 00:54:52,625 --> 00:54:54,166 Everyone will die. 386 00:54:56,625 --> 00:55:00,041 The apocalypse takes place in my world 387 00:55:00,125 --> 00:55:02,000 just as it does in yours. 388 00:55:03,083 --> 00:55:05,541 But in mine, that's in just three days.