1 00:00:15,742 --> 00:00:19,431 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" 2 00:00:46,673 --> 00:00:50,293 "Garis Polisi, Dilarang Masuk" 3 00:02:31,707 --> 00:02:34,052 Do Yoon! Kemarilah. 4 00:02:34,155 --> 00:02:35,259 Kak Hwa Sun! 5 00:02:40,569 --> 00:02:41,845 Kamu baik-baik saja? 6 00:02:43,155 --> 00:02:45,293 - Kamu terluka? - Tidak. 7 00:02:56,397 --> 00:02:57,535 Ayo. 8 00:03:00,776 --> 00:03:01,776 Cepat. 9 00:03:13,880 --> 00:03:16,638 Do Yoon. Do Yoon, kamu baik-baik saja? 10 00:03:29,638 --> 00:03:30,673 Ayo. 11 00:03:43,397 --> 00:03:45,604 "Keamanan yang utama" 12 00:04:40,535 --> 00:04:41,604 Tetap di sini. 13 00:04:42,500 --> 00:04:44,052 Kakak akan kembali, bukan? 14 00:04:44,293 --> 00:04:45,466 Ya, aku akan kembali. 15 00:04:48,604 --> 00:04:50,707 Jangan keluar, ya? 16 00:04:50,776 --> 00:04:51,776 Baiklah. 17 00:05:09,190 --> 00:05:10,259 Dua kali satu sama dengan dua. 18 00:05:11,052 --> 00:05:12,190 Dua kali dua sama dengan empat. 19 00:05:13,190 --> 00:05:14,431 Dua kali tiga sama dengan enam. 20 00:05:15,052 --> 00:05:16,535 Dua kali empat sama dengan delapan. 21 00:05:17,259 --> 00:05:18,500 Dua kali lima sama dengan sepuluh. 22 00:05:19,535 --> 00:05:20,845 Dua kali enam sama dengan dua belas. 23 00:05:21,259 --> 00:05:22,880 Dua kali tujuh sama dengan empat belas. 24 00:05:31,535 --> 00:05:32,638 Di sini! 25 00:06:22,431 --> 00:06:23,431 Hwa Sun. 26 00:06:27,983 --> 00:06:29,052 Di mana Do Yoon? 27 00:06:29,707 --> 00:06:31,707 Dia bersembunyi. Lewat sini. 28 00:06:36,259 --> 00:06:37,259 Kamu baik-baik saja? 29 00:07:02,121 --> 00:07:03,776 Bagaimana mungkin? 30 00:07:13,293 --> 00:07:16,052 "Dark Hole" 31 00:07:18,638 --> 00:07:22,086 "Beberapa hari lalu" 32 00:07:27,362 --> 00:07:28,845 "Beristirahat dengan Tenang Kang Sung Bum" 33 00:07:28,845 --> 00:07:30,190 "20 Juli 1986 - 25 Desember 2019" 34 00:07:31,259 --> 00:07:34,017 "Episode 1" 35 00:07:37,949 --> 00:07:39,914 Sung Bum, bertahanlah. 36 00:07:42,569 --> 00:07:43,845 "Suami" 37 00:07:43,914 --> 00:07:44,914 Hwa Sun. 38 00:07:45,121 --> 00:07:46,121 Sung Bum. 39 00:07:47,604 --> 00:07:48,604 Hwa Sun... 40 00:07:49,431 --> 00:07:50,466 Hwa Sun... 41 00:07:51,086 --> 00:07:52,431 "Suami" 42 00:07:52,604 --> 00:07:53,604 Sung Bum! 43 00:08:05,293 --> 00:08:06,328 Sung Bum. 44 00:08:41,121 --> 00:08:42,362 Maafkan aku, Sung Bum. 45 00:08:44,121 --> 00:08:45,880 Maaf aku tidak bisa melindungimu. 46 00:08:54,811 --> 00:08:56,914 "Detektif So Jung Hwa" 47 00:08:59,155 --> 00:09:00,328 Hei, Jung Hwa. 48 00:09:01,845 --> 00:09:02,845 Hwa Sun. 49 00:09:05,190 --> 00:09:06,466 Itu Lee Soo Yeon. 50 00:09:06,742 --> 00:09:08,604 Dia kembali. 51 00:09:11,224 --> 00:09:12,914 Kamu yakin dia sudah kembali? 52 00:09:13,466 --> 00:09:17,569 Kurasa kamu harus memeriksanya sendiri. 53 00:09:21,673 --> 00:09:24,362 NASA mengumumkan bahwa mereka telah mengamati 54 00:09:24,431 --> 00:09:27,949 bintik besar di fotosfer Matahari. 55 00:09:28,328 --> 00:09:29,914 Menurut NASA, 56 00:09:29,949 --> 00:09:33,604 ukuran bintik matahari saat ini telah mencapai tingkat kritis... 57 00:09:33,673 --> 00:09:35,845 Bagaimana jika dunia benar-benar berakhir? 58 00:09:35,949 --> 00:09:38,914 Itu bagus. Aku tidak perlu melunasi utangku. 59 00:09:40,983 --> 00:09:43,431 Pak, Detektif Lee Hwa Sun datang. 60 00:09:45,052 --> 00:09:47,845 Kamu serius? Bagaimana jika Kapten tahu? 61 00:09:49,155 --> 00:09:50,397 Kamu mau diskors 62 00:09:50,431 --> 00:09:52,155 dan dikirim kembali ke divisi patroli? 63 00:09:52,328 --> 00:09:54,190 Tapi Hwa Sun pantas mengetahuinya. 64 00:09:54,397 --> 00:09:55,776 Di antara semua polisi di Korea, 65 00:09:55,845 --> 00:09:58,259 dia yang paling putus asa untuk menangkap pelakunya. 66 00:09:58,328 --> 00:09:59,811 Kamu pikir aku tidak tahu itu? 67 00:09:59,845 --> 00:10:02,604 Hanya saja perasaan pribadinya bisa mengacaukan penyelidikan. 68 00:10:02,707 --> 00:10:03,914 Tapi kita tidak bisa 69 00:10:03,914 --> 00:10:07,397 menyuruhnya diam saja. 70 00:10:08,604 --> 00:10:09,914 Hei, kamu di sini. 71 00:10:10,742 --> 00:10:11,742 Di mana jasadnya? 72 00:10:12,604 --> 00:10:13,811 Di sini. 73 00:10:20,052 --> 00:10:21,155 Hei, Lee Hwa Sun. 74 00:10:21,983 --> 00:10:23,224 Sedang apa kamu di sini? 75 00:10:24,397 --> 00:10:26,397 Apa perintahku tidak berarti bagimu? 76 00:10:26,604 --> 00:10:30,362 Aku harus memeriksanya sendiri jika Soo Yeon benar-benar kembali. 77 00:10:31,397 --> 00:10:34,121 Kamu ingin memeriksanya? Dan melakukan apa? 78 00:10:34,604 --> 00:10:36,914 Sudah kubilang, kesampingkan perasaan pribadimu. 79 00:10:36,949 --> 00:10:39,224 Ini sudah menjadi korban kedelapan. 80 00:10:40,466 --> 00:10:42,052 Bahkan suamiku meninggal. 81 00:10:42,673 --> 00:10:44,328 Bagaimana aku bisa mengabaikan ini? 82 00:10:46,638 --> 00:10:50,293 Kapten, biar aku menangkap pelakunya. 83 00:10:50,604 --> 00:10:52,086 Kamu bercanda? 84 00:10:53,052 --> 00:10:55,707 Pak, dia datang jauh-jauh kemari, jadi, biarkan dia... 85 00:10:56,052 --> 00:10:57,052 Sungguh? 86 00:10:57,742 --> 00:10:58,776 Maaf, Pak. 87 00:11:00,535 --> 00:11:02,604 Aku baru saja mengunjungi makam suamiku. 88 00:11:04,914 --> 00:11:07,604 Kamu benar. Aku marah sekarang. 89 00:11:08,224 --> 00:11:11,569 Tapi bukan karena aku ingin balas dendam pribadi. 90 00:11:11,604 --> 00:11:14,949 Itu karena aku merasa wajib menyelesaikan ini sebagai detektif. 91 00:11:17,500 --> 00:11:18,500 Baiklah. 92 00:11:20,328 --> 00:11:23,017 Tapi ini kesempatan terakhirmu. Ingat itu. 93 00:11:23,673 --> 00:11:24,673 Baik, Pak. 94 00:11:26,397 --> 00:11:27,707 Kemarilah. 95 00:12:14,431 --> 00:12:15,604 Hwa Sun, kamu baik-baik saja? 96 00:12:15,707 --> 00:12:17,017 Hei, ayo makan bersama. 97 00:12:18,604 --> 00:12:24,293 "Kota Metropolitan Muji" 98 00:12:26,880 --> 00:12:28,949 Kamu berjanji akan membelikanku mi kacang hitam. 99 00:12:29,811 --> 00:12:32,052 Kamu membuatku kelaparan seharian 100 00:12:32,086 --> 00:12:33,431 hanya untuk makan ini? 101 00:12:36,121 --> 00:12:40,017 Tidak ada yang mematuhi peraturan saat mengendarai truk derek. 102 00:12:40,086 --> 00:12:41,811 Sadarlah, Berandal. 103 00:12:41,880 --> 00:12:44,673 Hati-hati kalau bicara dengan bosmu. 104 00:12:46,017 --> 00:12:47,535 Bos apanya. 105 00:12:47,845 --> 00:12:49,845 Aku tidak peduli jika itu ilegal. 106 00:12:49,914 --> 00:12:51,466 Kita sungguh membutuhkan radio polisi. 107 00:12:51,535 --> 00:12:54,293 Aku harus menghasilkan cukup uang untuk membayar tagihan ponselku. 108 00:12:55,052 --> 00:12:56,190 Astaga, aromanya enak. 109 00:12:56,259 --> 00:12:58,845 Sebuah SUV berguling tepat di dekat jalan lintas bawah. 110 00:12:58,914 --> 00:13:01,707 Ada kendaraan lain yang terlibat dalam kecelakaan itu. 111 00:13:01,776 --> 00:13:03,880 Tolong segera ke TKP. 112 00:13:03,949 --> 00:13:05,604 - Ayo. - Apa... 113 00:13:06,190 --> 00:13:09,638 Astaga, panas! Aku menumpahkan semuanya! 114 00:13:09,983 --> 00:13:12,293 Kenapa kamu egois sekali? 115 00:13:12,776 --> 00:13:16,776 Orang-orang di NASA mengawasi bintik matahari. 116 00:13:16,845 --> 00:13:19,362 Baru-baru ini, bintik itu 117 00:13:19,362 --> 00:13:22,604 menyebabkan ledakan kecil, tapi ledakan yang terbaru besar... 118 00:13:22,604 --> 00:13:24,535 Hyun Ho, apa yang kamu lakukan? 119 00:13:24,604 --> 00:13:27,397 Terjadi kecelakaan di dekat jalan lintas bawah. 120 00:13:27,466 --> 00:13:28,983 Benar juga. 121 00:13:29,052 --> 00:13:30,431 Aku akan menyalakan mobilnya. 122 00:13:30,569 --> 00:13:32,604 Kerusakan pada alat komunikasi... 123 00:13:32,673 --> 00:13:35,017 Santai saja. Jangan bingung. 124 00:13:35,052 --> 00:13:37,673 Ombak elektromagnetik dari Bumi 125 00:13:37,742 --> 00:13:40,224 - bisa mencapai luar angkasa - Dunia akan berakhir. 126 00:13:40,328 --> 00:13:42,604 - dari alat elektrik yang berbeda - Sampai jumpa. 127 00:13:42,673 --> 00:13:45,535 - dan terkena partikelnya, - Baiklah, sampai jumpa. 128 00:13:45,604 --> 00:13:48,328 yang akan menyebabkan gangguan komunikasi. 129 00:13:54,811 --> 00:13:56,983 Astaga, Petugas Park. 130 00:13:58,259 --> 00:14:00,397 Astaga, sedang apa dia di sini? 131 00:14:00,949 --> 00:14:03,155 Pantas saja aku ingin makan semur kimchi hari ini. 132 00:14:03,190 --> 00:14:04,776 Aku terkejut bertemu denganmu di sini. 133 00:14:04,845 --> 00:14:07,638 Ya, rebusan kimchi di sini enak. Mereka memberimu banyak daging. 134 00:14:07,707 --> 00:14:08,811 Selamat menikmati. 135 00:14:08,880 --> 00:14:11,086 Astaga, kenapa kamu pergi begitu cepat? 136 00:14:11,638 --> 00:14:13,535 Bagaimana kalau kita bicara sebentar? 137 00:14:14,121 --> 00:14:16,155 Kami baru dapat laporan kecelakaan. 138 00:14:16,224 --> 00:14:20,328 Kamu pikir aku di sini hanya untuk makan semur kimchi? 139 00:14:23,397 --> 00:14:25,431 Petugas Park, kamu ikut? 140 00:14:25,535 --> 00:14:27,397 Tunggu sebentar. Aku sedang bicara dengan pria ini. 141 00:14:30,569 --> 00:14:32,811 Kalau begitu, kita bicara sebentar saja, ya? 142 00:14:37,845 --> 00:14:40,638 Kamu sadar kamu sudah terlambat dua hari? 143 00:14:40,776 --> 00:14:44,052 Itu? Sudah siap. Jangan khawatir. 144 00:14:44,155 --> 00:14:45,328 Itu benar. 145 00:14:45,397 --> 00:14:47,707 Kamu juga mengatakan itu sebelumnya, 146 00:14:47,776 --> 00:14:50,017 tapi kamu terlambat satu pekan. 147 00:14:50,052 --> 00:14:52,673 Aku tidak punya pilihan saat itu. 148 00:14:52,742 --> 00:14:54,535 Tenggatnya besok. 149 00:14:55,673 --> 00:14:57,811 Jika kamu tidak membayarnya besok malam, 150 00:14:58,017 --> 00:15:01,224 aku akan masuk ke kantor polisi demi uang. 151 00:15:04,949 --> 00:15:07,569 Jika kamu tidak ingin dipermalukan, 152 00:15:08,431 --> 00:15:10,190 lakukan perintahku. 153 00:15:10,259 --> 00:15:13,845 Apa? Baiklah. 154 00:15:26,397 --> 00:15:27,604 Siapa dia? 155 00:15:29,707 --> 00:15:32,121 - Teman lama. - Apa? 156 00:15:32,949 --> 00:15:35,673 Senang bertemu dengannya setelah bertahun-tahun. 157 00:15:36,569 --> 00:15:38,397 Tunggu apa lagi? Ayo. 158 00:15:38,466 --> 00:15:39,811 Baik, Pak. 159 00:15:56,224 --> 00:15:57,949 "Derek Taehan" 160 00:16:02,569 --> 00:16:04,983 Kenapa kamu berhenti? Injak gasnya! 161 00:16:05,052 --> 00:16:07,328 Itu sebabnya sopir truk derek dikritik. 162 00:16:07,397 --> 00:16:08,673 Astaga. 163 00:16:09,604 --> 00:16:11,052 Kalau begitu, aku akan mengkritikmu dahulu. 164 00:16:11,121 --> 00:16:14,535 Dasar bodoh! Kita harus pergi dan menghasilkan uang! 165 00:16:14,604 --> 00:16:16,811 Kenapa kamu berhenti di sini? Apa kamu sudah gila? 166 00:16:16,845 --> 00:16:20,673 Ayo pergi sebelum sopir lain mengambil semua uang kita! 167 00:16:20,742 --> 00:16:22,397 Astaga, dasar bodoh! 168 00:16:26,949 --> 00:16:28,328 "Derek Taehan" 169 00:16:28,362 --> 00:16:31,086 Kenapa dia berhenti di sini setelah mengebut? 170 00:16:31,224 --> 00:16:32,742 Hei, apa yang kamu lakukan? 171 00:16:40,155 --> 00:16:42,052 - Astaga. - Astaga. 172 00:16:46,983 --> 00:16:48,742 - Gyung Min! - Ya? 173 00:16:49,293 --> 00:16:51,017 Aku melihatmu melanggar semua lampu merah. 174 00:16:52,707 --> 00:16:54,535 - Kamu sudah melapor? - Ya. 175 00:16:55,707 --> 00:16:57,811 Tolong! 176 00:17:18,811 --> 00:17:21,121 Kamu baik-baik saja? Kamu bisa mendengarku? 177 00:17:21,328 --> 00:17:23,086 Pak, tolong keluarkan aku dari sini. 178 00:17:23,155 --> 00:17:25,017 Sebuah ambulans dalam perjalanan. Tunggu... 179 00:17:25,052 --> 00:17:28,604 Aku tidak bisa bernapas. Kumohon. 180 00:17:33,362 --> 00:17:36,604 Tidak apa-apa. Tunggu sebentar. 181 00:17:36,673 --> 00:17:37,983 Tenanglah. 182 00:17:40,535 --> 00:17:43,086 Tenanglah. Tarik napas yang dalam. 183 00:17:43,155 --> 00:17:45,500 Satu, dua... 184 00:17:49,086 --> 00:17:52,362 Kamu melakukannya dengan baik. Teruslah bernapas. 185 00:17:52,466 --> 00:17:54,466 Jangan panik. 186 00:17:54,811 --> 00:17:57,293 - Kamu cantik. - Apa? 187 00:17:57,362 --> 00:18:00,293 Kamu punya anjing? Siapa namanya? 188 00:18:01,845 --> 00:18:04,224 - Kongchi. - Kongchi? 189 00:18:04,293 --> 00:18:05,673 Berapa usia Kongchi? 190 00:18:06,535 --> 00:18:08,293 Dia baru saja berusia tiga tahun. 191 00:18:08,328 --> 00:18:10,500 Dia pasti menggemaskan. 192 00:18:10,535 --> 00:18:12,811 Anjingku sudah tua dan selalu menggonggong. 193 00:18:12,914 --> 00:18:16,121 Siapa nama anjingmu? 194 00:18:16,190 --> 00:18:18,500 - Anjingku? - Ya. 195 00:18:18,569 --> 00:18:19,673 Youngsik. 196 00:18:19,880 --> 00:18:22,742 - Kamu baik-baik saja? - Ya, aku baik-baik saja. 197 00:18:33,431 --> 00:18:35,707 Tae Han, ada percikan api di mobilnya! 198 00:18:42,638 --> 00:18:44,673 - Tae Han, mobilnya terbakar. - Tidak apa-apa. 199 00:18:44,811 --> 00:18:45,983 Tidak apa-apa. 200 00:18:47,190 --> 00:18:50,362 Astaga! Tae Han, ada percikan. Keluar dari sana! 201 00:18:50,431 --> 00:18:52,811 Lepaskan aku! Seret aku keluar saat kusuruh. 202 00:18:53,121 --> 00:18:56,086 Tidak apa-apa. Aku hampir selesai. Jangan khawatir. 203 00:19:00,017 --> 00:19:01,293 Aku hampir selesai. 204 00:19:02,569 --> 00:19:03,914 Young Sik! 205 00:19:05,224 --> 00:19:07,914 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 206 00:19:16,121 --> 00:19:19,224 "Layanan Darurat" 207 00:19:30,224 --> 00:19:33,638 Lihat dirimu. Kamu membuatku bangga. 208 00:19:33,707 --> 00:19:35,845 Kamu belum makan seharian. Bukankah harus makan yang benar? 209 00:19:35,880 --> 00:19:37,397 Kamu mau minum bir? 210 00:19:37,569 --> 00:19:38,742 Tidak, terima kasih. 211 00:19:39,224 --> 00:19:41,845 Baiklah. Kalau begitu, nikmati berondong jagungmu. 212 00:19:42,500 --> 00:19:44,155 Tunggu sebentar. 213 00:19:45,086 --> 00:19:46,535 Sial. 214 00:19:49,362 --> 00:19:51,328 Apa? Ada apa? 215 00:19:56,604 --> 00:19:57,983 Panggilan siapa yang kamu tunggu? 216 00:19:58,052 --> 00:20:00,362 Bukan begitu. 217 00:20:00,431 --> 00:20:02,742 - Seorang wanita? - Kamu menganggapku apa? 218 00:20:02,811 --> 00:20:05,362 - Apa itu wanita aneh lainnya? - Dia tidak aneh. 219 00:20:05,397 --> 00:20:06,776 - Nama? - Yoon Saet Byeol. 220 00:20:06,811 --> 00:20:08,224 - Apa dia dari sini? - Dia dari Seoul. 221 00:20:08,293 --> 00:20:09,845 - Berapa usianya? - Usianya 22 tahun. 222 00:20:11,052 --> 00:20:12,224 Apa pekerjaannya? 223 00:20:13,017 --> 00:20:15,052 Kamu menginterogasiku? 224 00:20:15,638 --> 00:20:17,431 Tunggu. 225 00:20:18,293 --> 00:20:21,052 Matamu gemetar. 226 00:20:23,328 --> 00:20:26,362 - Aku yakin dia aneh. - Tidak. 227 00:20:26,431 --> 00:20:29,535 Dia malaikat. Benar-benar malaikat. 228 00:20:53,017 --> 00:20:54,293 Astaga. 229 00:21:32,500 --> 00:21:33,845 Apa ini? 230 00:21:50,431 --> 00:21:51,638 Astaga. 231 00:22:03,811 --> 00:22:05,293 Sial. 232 00:22:23,259 --> 00:22:27,500 - Kamu monster. - Kamu monster. 233 00:22:28,673 --> 00:22:32,224 - Kamu monster. - Kamu monster. 234 00:22:32,293 --> 00:22:36,811 - Kamu monster. - Kamu monster. 235 00:22:36,880 --> 00:22:41,397 - Kamu monster. - Kamu monster. 236 00:22:41,535 --> 00:22:45,190 - Kamu monster. - Kamu monster. 237 00:22:45,259 --> 00:22:47,569 Astaga, dia tampak mengerikan. 238 00:22:47,845 --> 00:22:51,052 Kenapa kamu membiarkannya masuk ke sekolah ini? 239 00:22:51,121 --> 00:22:52,500 Dia menakuti anak-anak. 240 00:22:52,569 --> 00:22:53,914 Apa yang akan kamu lakukan? 241 00:22:53,983 --> 00:22:56,845 Dia harus dipindahkan ke sekolah lain atau semacamnya. 242 00:22:56,880 --> 00:22:59,535 Anak-anak menolak bersekolah karena mereka takut. 243 00:22:59,604 --> 00:23:02,052 Bagaimana kamu bisa menyuruhku tenang? 244 00:23:02,086 --> 00:23:04,707 - Lihat wajahnya. - Segera pindahkan dia! 245 00:23:04,776 --> 00:23:06,535 Astaga, dia terlihat mengerikan. 246 00:23:10,535 --> 00:23:12,052 Berhentilah datang ke sekolah mulai besok. 247 00:23:12,121 --> 00:23:14,673 Ini satu-satunya buku tahunan kita. Menyebalkan sekali. 248 00:23:14,742 --> 00:23:17,845 Kenapa kamu tidak mengerti? Enyahlah sekarang juga. 249 00:23:17,914 --> 00:23:20,224 - Berhenti. - Kamu bau. Enyahlah! 250 00:23:20,293 --> 00:23:21,604 Tolong hentikan. 251 00:23:21,707 --> 00:23:23,845 Hei, menjauhlah darinya. Kamu bisa terinfeksi. 252 00:23:23,914 --> 00:23:26,776 - Kubilang hentikan! - Berhenti! 253 00:23:26,811 --> 00:23:29,983 Kubilang hentikan, Berengsek! 254 00:23:30,259 --> 00:23:34,638 Kumohon! Tolong hentikan! 255 00:23:34,707 --> 00:23:37,845 Kamu tidak mau membalas mereka? Mari bunuh mereka semua. 256 00:23:39,052 --> 00:23:41,949 Sayang. 257 00:23:44,431 --> 00:23:47,190 Jangan memanggilku begitu. Aku tidak menganggapmu sebagai suamiku. 258 00:23:49,880 --> 00:23:51,535 Apa katamu? 259 00:23:52,914 --> 00:23:55,811 Bukankah sudah kubilang berhenti menatapku seperti itu? 260 00:23:56,983 --> 00:24:00,086 Singkirkan wajah itu. Kamu menakuti pelanggan kita. 261 00:24:00,362 --> 00:24:02,845 Beraninya kamu bicara seperti itu kepadaku? 262 00:24:03,121 --> 00:24:05,673 Aku akan mencungkil matamu hari ini! 263 00:25:15,742 --> 00:25:17,880 Kamu sudah pulang. Kamu lapar? 264 00:25:24,328 --> 00:25:26,121 Kenapa kamu berdiri di sana dan menatapku? 265 00:25:26,190 --> 00:25:27,638 Ganti bajumu dan bersiaplah untuk makan. 266 00:25:48,293 --> 00:25:49,742 "Hwa Sun" 267 00:25:49,811 --> 00:25:51,397 "Bagaimana kabarmu?" 268 00:25:53,466 --> 00:25:55,776 "Kamu sudah tidur? Belum, bukan?" 269 00:25:55,845 --> 00:25:57,914 "Maaf aku tidak menghadiri pemakaman suamimu" 270 00:25:57,983 --> 00:25:59,535 "Kamu tidak mau menemuiku?" 271 00:25:59,569 --> 00:26:00,776 "Aku sangat ingin bertemu denganmu" 272 00:26:00,845 --> 00:26:02,673 "Kamu ingin tahu alasanku membunuh suamimu?" 273 00:26:04,742 --> 00:26:06,121 "Karena kamu dan dia mengira kalian bisa mengubahku" 274 00:26:06,190 --> 00:26:07,535 "Aku sangat membencinya" 275 00:26:07,604 --> 00:26:08,742 "Jadi, aku membunuhnya" 276 00:26:08,811 --> 00:26:10,155 "Bukankah itu mengagumkan?" 277 00:26:10,224 --> 00:26:11,604 "Hahaha" 278 00:26:11,707 --> 00:26:15,224 Bagaimana jika mereka tumbuh dengan cinta dan kasih sayang orang tua? 279 00:26:15,845 --> 00:26:18,811 Maka mereka tidak akan terlibat dalam kejahatan, 280 00:26:19,121 --> 00:26:21,500 dan mereka tidak perlu tinggal di sini. 281 00:26:23,155 --> 00:26:25,845 Kurasa belum terlambat bagi mereka. 282 00:26:27,776 --> 00:26:29,983 Seperti yang kita lakukan untuk satu sama lain, 283 00:26:30,224 --> 00:26:32,500 jika kita memercayai dan menyayangi anak-anak itu, 284 00:26:32,880 --> 00:26:34,190 bukankah mereka bisa berubah? 285 00:26:34,259 --> 00:26:37,086 Hwa Sun... Hwa Sun... 286 00:26:46,397 --> 00:26:47,397 "Datanglah jika kamu ingin menemuiku" 287 00:26:47,397 --> 00:26:48,397 "Aku akan menunggu" 288 00:26:48,431 --> 00:26:50,155 "Di tempat Sung Bum melamarmu" 289 00:26:50,224 --> 00:26:51,293 "Hahaha" 290 00:26:55,742 --> 00:26:59,155 "Hwa Sun" 291 00:27:44,983 --> 00:27:47,155 Silakan. 292 00:27:47,224 --> 00:27:48,397 Aku ditelepon. 293 00:27:48,466 --> 00:27:49,535 Baiklah. 294 00:28:07,845 --> 00:28:09,155 Ya, Hwa Sun. 295 00:28:09,259 --> 00:28:11,086 Jung Hwa, aku mengirimkan sebuah nomor. 296 00:28:11,155 --> 00:28:13,086 Temukan peneleponnya sekarang. 297 00:28:13,155 --> 00:28:14,155 Apa? 298 00:28:14,776 --> 00:28:16,362 Soo Yeon menghubungiku. 299 00:28:19,673 --> 00:28:22,466 Jangan lakukan ini. Serahkan pada kami. 300 00:28:22,638 --> 00:28:23,845 Kita akan menangkapnya. 301 00:28:23,914 --> 00:28:26,776 Tidak. Aku harus melakukannya. 302 00:28:28,086 --> 00:28:29,293 Baiklah. 303 00:28:29,983 --> 00:28:31,914 Aku akan menelepon setelah mendapatkannya. 304 00:28:32,155 --> 00:28:33,155 Terima kasih. 305 00:28:34,707 --> 00:28:35,707 Hwa Sun. 306 00:28:36,845 --> 00:28:37,845 Ya? 307 00:28:38,086 --> 00:28:39,983 Aku mengerti perasaanmu. 308 00:28:40,673 --> 00:28:44,259 Jadi, tolong tangkap dia. 309 00:28:47,052 --> 00:28:49,052 "Detektif So Jung Hwa" 310 00:31:03,121 --> 00:31:04,500 Di sana kamu rupanya. 311 00:31:05,466 --> 00:31:07,914 Pikirmu ibu tidak akan menemukanmu jika kamu sembunyi di sini? 312 00:31:08,052 --> 00:31:10,604 Bagaimana Ibu tahu aku di sini? 313 00:31:10,707 --> 00:31:12,431 Ibu tahu semuanya. 314 00:31:12,500 --> 00:31:14,845 Benarkah? Bagaimana Ibu tahu? 315 00:31:15,397 --> 00:31:16,845 - Kamu ingin tahu? - Ya. 316 00:31:16,914 --> 00:31:19,224 Aku sangat penasaran, ini membuatku gila. 317 00:31:22,880 --> 00:31:24,224 Itu aromamu. 318 00:31:24,466 --> 00:31:26,845 Benarkah? Apa aku bau? 319 00:31:27,638 --> 00:31:29,983 Aku keramas setiap pagi. 320 00:31:30,328 --> 00:31:33,535 Bukan bau yang tidak enak. Aroma yang harum. 321 00:31:34,604 --> 00:31:36,397 - Benarkah? - Ya. 322 00:31:36,569 --> 00:31:39,052 Ini aroma paling enak di dunia. 323 00:31:41,466 --> 00:31:42,742 PR-mu sudah selesai? 324 00:31:46,811 --> 00:31:48,293 - Berapa tujuh dikali delapan? - 56. 325 00:31:48,362 --> 00:31:49,431 - Sembilan dikali tujuh. - 63. 326 00:31:49,500 --> 00:31:50,500 Dua kali dua. 327 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 Empat. 328 00:31:53,017 --> 00:31:55,328 - Jung Do Yoon. - Kalau begitu, aku dapat ayam? 329 00:31:55,466 --> 00:31:56,466 Ayam? 330 00:31:57,086 --> 00:31:58,086 Ayam? 331 00:31:59,328 --> 00:32:00,845 - Ini dia. - Hore! 332 00:32:02,638 --> 00:32:03,638 Kamu senang? 333 00:32:04,431 --> 00:32:06,397 Ya. Ibu yang terbaik. 334 00:32:06,500 --> 00:32:07,604 Ibu yang terbaik? 335 00:32:08,259 --> 00:32:09,742 Kamu juga yang terbaik. 336 00:32:24,052 --> 00:32:27,121 Astaga. Sepertinya akan hujan. 337 00:32:28,052 --> 00:32:29,052 Kurasa begitu. 338 00:32:29,604 --> 00:32:30,604 Aku khawatir. 339 00:32:32,707 --> 00:32:34,949 Jarak tempatmu hanya 10 menit. Kenapa khawatir? 340 00:32:35,052 --> 00:32:37,155 Bukan aku. Ji Hye-ku. 341 00:32:39,845 --> 00:32:42,362 Istrimu kenapa? 342 00:32:42,500 --> 00:32:44,500 Ji Hye sangat penakut. 343 00:32:44,914 --> 00:32:48,052 Dia melompat bangun di malam hari setiap kali aku kentut... 344 00:32:48,811 --> 00:32:51,707 Ya. Pasti menyenangkan menjadi pengantin baru. 345 00:32:51,776 --> 00:32:54,224 Indah sekali. Ini waktu terbaik dalam hidupmu. 346 00:32:55,052 --> 00:32:57,466 - Kapan bayimu akan lahir? - Senin depan. 347 00:32:58,535 --> 00:33:00,845 Kalau begitu, kamu akan segera menjadi ayah? 348 00:33:00,914 --> 00:33:02,052 Seorang ayah? 349 00:33:03,811 --> 00:33:04,811 Kamu senang? 350 00:33:05,431 --> 00:33:09,155 Hidupmu seperti yang kamu tahu sudah berakhir. 351 00:33:09,224 --> 00:33:10,293 Mengerti? 352 00:33:11,190 --> 00:33:13,500 Astaga. Dan kamu masih bahagia? 353 00:33:13,500 --> 00:33:16,052 - Astaga. - Pulanglah, Pak. 354 00:33:16,121 --> 00:33:17,569 Sampai jumpa. Sampai jumpa. 355 00:33:17,638 --> 00:33:19,155 Hati-hati di jalan, Pak. 356 00:33:21,259 --> 00:33:23,845 - Petugas Park. - Apa? Kamu mengejutkanku. 357 00:33:24,052 --> 00:33:26,604 - Mengenai wanita di salon rambut... - Salon rambut? 358 00:33:26,673 --> 00:33:28,845 Wanita yang menikahi pria yang memetik herba obat. 359 00:33:28,880 --> 00:33:30,328 Ada apa dengannya? Apa dia disiksa lagi? 360 00:33:30,397 --> 00:33:32,052 Tidak juga. 361 00:33:32,086 --> 00:33:34,052 Tapi tampaknya, suaminya belum pulang. 362 00:33:34,086 --> 00:33:35,604 Dia juga tidak menjawab teleponnya. 363 00:33:36,431 --> 00:33:39,535 Suruh dia menunggu. 364 00:33:39,638 --> 00:33:41,328 Dia mungkin bermain kartu di suatu tempat. 365 00:33:41,362 --> 00:33:43,707 Aku yakin dia akan datang dalam keadaan mabuk besok pagi. 366 00:33:44,052 --> 00:33:47,190 - Sampai jumpa. - Baiklah. Hati-hati di jalan. 367 00:34:37,259 --> 00:34:40,052 - Aku berdoa kepada langit. - Kumohon. 368 00:35:00,362 --> 00:35:03,673 - Astaga. - Apa yang terjadi? 369 00:35:03,707 --> 00:35:06,224 - Apa yang baru saja terjadi? - Apa yang terjadi? 370 00:35:16,017 --> 00:35:17,190 Bu. 371 00:35:18,190 --> 00:35:20,638 - Lepaskan aku. - Apa? 372 00:35:21,914 --> 00:35:23,638 Kubilang lepaskan aku! 373 00:35:26,535 --> 00:35:28,190 Astaga, sepertinya rumor itu benar. 374 00:35:28,190 --> 00:35:30,949 Kekuatannya tidak sekuat dahulu. 375 00:35:31,259 --> 00:35:32,742 Menurutmu kita akan dapat pengembalian? 376 00:35:32,845 --> 00:35:35,155 Tentu saja. Kita membayar mahal untuk ini. 377 00:35:35,949 --> 00:35:38,397 Jika tidak mengembalikan uangnya, akan kulaporkan atas penipuan. 378 00:35:38,466 --> 00:35:40,466 Hei, permisi. 379 00:35:40,569 --> 00:35:43,086 Kami akan mendapatkan pengembalian dana, bukan? 380 00:35:45,017 --> 00:35:46,535 Dengar, Bu. 381 00:35:46,983 --> 00:35:50,086 Aku pekerja lepas. Aku pegawai kontrak. 382 00:35:50,604 --> 00:35:53,880 Aku bahkan mungkin tidak dibayar. 383 00:35:55,362 --> 00:35:57,845 - Astaga. - Hari yang buruk. 384 00:35:58,604 --> 00:36:00,949 - Astaga. - Hari yang sial. 385 00:36:01,017 --> 00:36:02,776 - Ayo. - Ya, ayo. 386 00:36:02,845 --> 00:36:04,845 Astaga, yang benar saja. 387 00:36:04,914 --> 00:36:07,845 Astaga, aku tidak percaya ini. 388 00:36:14,742 --> 00:36:16,017 Terima saja. 389 00:36:16,638 --> 00:36:19,845 Jika tidak, itu akan membunuhmu dan ibumu. 390 00:36:39,431 --> 00:36:40,604 Masuklah. 391 00:36:41,121 --> 00:36:43,155 Dukun itu menunggumu. 392 00:36:57,880 --> 00:36:59,293 Berjanjilah kepadaku. 393 00:37:01,500 --> 00:37:03,604 Jika aku setuju menerimamu, 394 00:37:05,397 --> 00:37:07,914 berjanjilah kamu akan menjadikanku dukun terkuat. 395 00:37:10,155 --> 00:37:13,431 Agar tidak ada yang bisa merendahkanku. 396 00:37:22,466 --> 00:37:24,362 Kamu berjanji akan melindungiku. 397 00:37:26,052 --> 00:37:29,293 Kamu berjanji akan melindungiku selamanya! 398 00:38:17,500 --> 00:38:20,224 Aku akan mencungkil matamu. 399 00:38:20,949 --> 00:38:25,017 Aku akan mencungkil matamu. Itu yang akan kulakukan. 400 00:38:47,673 --> 00:38:50,604 Kita melihat ledakan tidak biasa yang disebabkan bintik matahari. 401 00:38:51,224 --> 00:38:52,569 Saat bintik matahari meledak, 402 00:38:52,673 --> 00:38:54,983 itu bisa menyebabkan kerusakan komunikasi 403 00:38:55,052 --> 00:38:57,845 dan kesalahan sinyal GPS di Bumi. 404 00:38:58,742 --> 00:39:02,293 Dan partikel energi tinggi bisa menyebabkan kerusakan 405 00:39:02,673 --> 00:39:06,466 pada panel surya di satelit dan sistem listrik di Bumi. 406 00:39:07,017 --> 00:39:09,604 Itu bisa menyebabkan mati listrik dan melumpuhkan 407 00:39:09,673 --> 00:39:11,983 semua sistem komunikasi dan bank di Bumi. 408 00:39:20,362 --> 00:39:21,673 Ada kecelakaan tabrak lari di Persimpangan Muji. 409 00:39:21,673 --> 00:39:24,121 Tersangka melarikan diri. Kita butuh bantuan di katedral. 410 00:39:24,190 --> 00:39:25,535 Ada kecelakaan tabrak lari di Persimpangan Muji. 411 00:39:25,535 --> 00:39:28,052 Tersangka melarikan diri. Kita butuh bantuan di katedral. 412 00:39:28,535 --> 00:39:31,052 Mereka tidak akan pernah menangkap tersangka. 413 00:39:31,328 --> 00:39:32,983 Mereka harus mencoba mengejar ke kantor pos. 414 00:41:02,535 --> 00:41:05,535 "Hwa Sun" 415 00:41:09,397 --> 00:41:12,983 "Hwa Sun" 416 00:41:16,569 --> 00:41:20,328 "Kamar Mayat" 417 00:42:12,845 --> 00:42:14,880 "Detektif So Jung Hwa" 418 00:42:19,224 --> 00:42:20,880 - Hei. - Ya, Hwa Sun. 419 00:42:20,914 --> 00:42:22,707 Aku menemukan pemilik ponselnya. 420 00:42:22,742 --> 00:42:23,983 Di mana dia? 421 00:42:24,017 --> 00:42:27,052 Masalahnya, itu bukan ponselnya. 422 00:42:27,086 --> 00:42:29,155 Nama pemiliknya adalah Kim Bo Eun. 423 00:42:29,190 --> 00:42:30,328 Kim Bo Eun? 424 00:42:30,500 --> 00:42:33,155 Ya, dia perawat di Rumah Sakit Muji. 425 00:42:44,328 --> 00:42:45,328 Jawab teleponmu. 426 00:42:45,500 --> 00:42:48,086 Aku tidak mau. Aku tidak bertugas hari ini. 427 00:42:48,535 --> 00:42:51,121 Ayolah. Kamu akan mendapat masalah dengan Petugas Park. 428 00:42:53,983 --> 00:42:55,052 Halo? 429 00:42:56,086 --> 00:42:57,086 Apa? 430 00:42:57,638 --> 00:42:59,742 Ya. Aku akan segera ke sana. 431 00:43:03,983 --> 00:43:05,086 Ada apa? 432 00:43:05,190 --> 00:43:06,880 Apa? Begini... 433 00:43:07,776 --> 00:43:09,121 Sesuatu yang buruk terjadi. 434 00:43:09,638 --> 00:43:11,500 Di kota kecil ini? 435 00:43:11,569 --> 00:43:12,707 Aku tidak bisa memberitahumu. 436 00:43:12,776 --> 00:43:15,121 Stres itu buruk bagi bayinya. 437 00:43:16,121 --> 00:43:17,121 Sampai nanti. 438 00:43:25,017 --> 00:43:26,604 Ayah akan pergi. Sampai jumpa. 439 00:43:26,880 --> 00:43:27,880 Sampai jumpa. 440 00:43:28,569 --> 00:43:29,742 Semoga harimu menyenangkan. 441 00:43:33,466 --> 00:43:35,224 Lihat kerumunan ini. 442 00:43:35,569 --> 00:43:38,293 Tidak ada yang bisa dilihat! Pergilah. 443 00:43:38,328 --> 00:43:40,397 Hei, kamu tidak boleh memotret. 444 00:43:40,431 --> 00:43:42,328 - Hei, ambil foto. - Silakan pergi. 445 00:43:42,362 --> 00:43:44,604 Kubilang, pergi. Sedang apa kalian di sini? 446 00:43:46,500 --> 00:43:48,500 Halo, Pak Kepala. Ini Park Soon Il. 447 00:43:48,535 --> 00:43:51,569 Ya, ada satu korban. Seorang wanita dan seorang pria... 448 00:43:51,673 --> 00:43:53,155 Ya, forensik sudah datang. 449 00:43:53,224 --> 00:43:55,224 Ya. Baiklah. 450 00:43:56,017 --> 00:43:58,811 - Begitu rupanya. Ya. - Permisi. 451 00:43:58,880 --> 00:44:02,535 "Polisi" 452 00:44:07,914 --> 00:44:09,569 Kamu sudah menemukan matanya? 453 00:44:10,017 --> 00:44:11,086 Belum. 454 00:44:25,535 --> 00:44:28,052 - Ya. Baiklah. - Astaga. 455 00:44:28,121 --> 00:44:30,224 Baiklah. Aku mengerti. 456 00:44:30,293 --> 00:44:32,259 Baik, Pak. 457 00:44:32,673 --> 00:44:33,845 Hei, ini mengenai celanaku. 458 00:44:35,431 --> 00:44:36,914 Astaga, celanaku kena. 459 00:44:39,224 --> 00:44:40,362 Maafkan aku. 460 00:44:41,707 --> 00:44:44,707 Petugas Cho. Sadarlah. 461 00:44:44,776 --> 00:44:45,983 Kamu seorang polisi. 462 00:44:48,155 --> 00:44:51,914 Petugas Park. Menurutmu kenapa dia mencungkil mata istrinya? 463 00:44:52,362 --> 00:44:53,431 Bagaimana aku tahu? 464 00:44:53,500 --> 00:44:55,776 Mungkin dia tidak tahan melihatnya. 465 00:44:55,845 --> 00:44:56,845 Apa? 466 00:45:00,017 --> 00:45:02,086 Kamu tidak perlu mengerti. Kamu baru saja menikah. 467 00:45:13,604 --> 00:45:16,017 Jika kita gagal menghasilkan uang lagi hari ini, aku akan berhenti. 468 00:45:16,707 --> 00:45:18,673 Kita terlambat karena kamu harus buang air besar. 469 00:45:19,293 --> 00:45:21,293 Aku sakit perut. Mau bagaimana lagi? 470 00:45:21,362 --> 00:45:23,293 Bagaimana kamu bisa sedingin ini? 471 00:45:23,362 --> 00:45:25,362 Kamu banyak bicara hari ini, Young Sik. 472 00:45:31,155 --> 00:45:32,155 Apa itu? 473 00:45:33,155 --> 00:45:35,707 Kamu menangkap babi hutan untuk Joon Seok demi uang receh lagi? 474 00:45:35,949 --> 00:45:38,811 Astaga, itu memalukan. Berhentilah melakukan ini. 475 00:45:39,017 --> 00:45:40,604 Aku harus melakukan ini agar bisa membayarmu. 476 00:45:40,673 --> 00:45:42,362 - Kamu tidak mau dibayar? - Aku mau. 477 00:45:44,155 --> 00:45:45,638 Semua yang kamu katakan benar. 478 00:45:45,707 --> 00:45:47,431 Siapa yang peduli asalkan bisa menghasilkan uang? 479 00:45:47,500 --> 00:45:49,914 Ayo tangkap semua babi hutan 480 00:45:49,983 --> 00:45:51,431 sebelum mereka merusak hasil panen. 481 00:45:51,500 --> 00:45:52,500 Tunggu. 482 00:45:52,569 --> 00:45:54,362 "Derek Taehan" 483 00:45:55,052 --> 00:45:56,466 Seharusnya di sekitar sini. 484 00:45:56,811 --> 00:45:58,017 Ayo kita cari. 485 00:45:58,086 --> 00:46:00,673 Sebuah mobil mogok di gunung? 486 00:46:00,742 --> 00:46:02,293 Kita tidak seharusnya pilih-pilih. 487 00:46:13,983 --> 00:46:16,880 - Ada apa? - Perutku sakit lagi. 488 00:46:17,259 --> 00:46:19,535 Astaga, keluar. 489 00:46:23,500 --> 00:46:25,086 Aku harus memecatnya. 490 00:46:27,052 --> 00:46:28,086 Halo? 491 00:46:28,431 --> 00:46:30,121 Ya, ini sopir truk derek. 492 00:46:30,190 --> 00:46:31,949 Kurasa kami hampir sampai... 493 00:46:32,155 --> 00:46:33,155 Halo? 494 00:46:33,949 --> 00:46:34,949 Halo? 495 00:46:39,052 --> 00:46:40,052 Apa-apaan ini? 496 00:46:41,500 --> 00:46:43,707 Astaga, hari ini semakin baik. 497 00:47:01,155 --> 00:47:02,155 Apa ini? 498 00:47:05,293 --> 00:47:07,397 Apa ini? Meteorit? 499 00:47:12,673 --> 00:47:15,259 Young Sik. Kamu sudah selesai? 500 00:47:16,845 --> 00:47:19,224 Cepatlah sebelum kamu dibantai babi hutan. 501 00:47:29,535 --> 00:47:30,535 Hei. 502 00:47:32,466 --> 00:47:34,086 Celanamu bahkan belum turun. 503 00:47:34,776 --> 00:47:36,052 Kamu buang air di celana? 504 00:47:40,500 --> 00:47:41,500 Hei. 505 00:47:42,914 --> 00:47:44,017 Tidak apa-apa. 506 00:47:51,431 --> 00:47:52,466 Tae Han. 507 00:47:55,155 --> 00:47:56,604 Tolong aku. 508 00:47:58,328 --> 00:47:59,328 Hei. 509 00:48:01,155 --> 00:48:03,500 Ada apa dengan matamu? 510 00:48:08,949 --> 00:48:10,293 Menjauhlah! 511 00:48:11,086 --> 00:48:13,121 Kubilang, menjauh! 512 00:48:14,086 --> 00:48:15,500 Kamu bicara dengan siapa? 513 00:48:15,535 --> 00:48:16,673 Pergi! 514 00:48:19,259 --> 00:48:20,259 Hei. 515 00:48:20,742 --> 00:48:22,155 - Pergi! - Apa kamu sudah gila? 516 00:48:26,983 --> 00:48:28,811 Young Sik. 517 00:48:34,293 --> 00:48:35,293 Kamu baik-baik saja? 518 00:48:35,983 --> 00:48:36,983 Young Sik. 519 00:48:37,017 --> 00:48:38,500 "Rumah Sakit Muji" 520 00:48:38,569 --> 00:48:40,190 Minggir! 521 00:48:41,397 --> 00:48:43,914 Permisi! Maaf! 522 00:48:43,983 --> 00:48:44,983 "Administrasi" 523 00:48:49,086 --> 00:48:50,707 Apa kamu Detektif Lee Hwa Sun? 524 00:48:51,328 --> 00:48:52,535 Kamu yang meneleponku, bukan? 525 00:48:53,569 --> 00:48:54,569 Ya. 526 00:48:56,673 --> 00:48:58,052 Aku Detektif Lee Hwa Sun. 527 00:48:58,121 --> 00:48:59,121 Begini... 528 00:48:59,983 --> 00:49:03,086 Kamu kehilangan ponselmu, bukan? 529 00:49:03,673 --> 00:49:05,535 Benar. 530 00:49:10,845 --> 00:49:11,983 Apa yang ini? 531 00:49:12,673 --> 00:49:14,707 Tunggu. Ya. 532 00:49:15,569 --> 00:49:16,742 Bagaimana kamu... 533 00:49:19,500 --> 00:49:22,742 Kamu ingat saat menghilangkannya? 534 00:49:23,259 --> 00:49:25,293 Begini... 535 00:49:25,293 --> 00:49:28,535 Kurasa sekitar sepekan lalu. 536 00:49:29,742 --> 00:49:31,328 Aku baru pulang kerja, 537 00:49:31,397 --> 00:49:33,569 dan seorang wanita bertanya apa dia bisa meminjam ponselku, 538 00:49:33,604 --> 00:49:34,983 jadi, aku meminjamkannya. 539 00:49:35,811 --> 00:49:39,500 Maaf, tapi boleh kupinjam ponselmu sebentar? 540 00:49:39,569 --> 00:49:42,190 Aku tidak membawa ponselku. 541 00:49:42,604 --> 00:49:44,673 Baiklah. 542 00:49:46,017 --> 00:49:47,017 Ini. 543 00:49:51,983 --> 00:49:52,983 Bu Kim. 544 00:49:53,397 --> 00:49:54,707 Kamu mengejutkanku. 545 00:49:54,776 --> 00:49:56,052 Kamu mau ke mana? 546 00:49:56,121 --> 00:49:58,707 Putriku agak sakit, jadi, aku pergi lebih awal. 547 00:49:58,776 --> 00:49:59,845 Kalau begitu, cepat pulang. 548 00:49:59,880 --> 00:50:01,742 - Aku akan pergi. - Sampai jumpa. 549 00:50:06,121 --> 00:50:07,121 Apa? 550 00:50:07,155 --> 00:50:10,431 Saat aku berbicara dengan perawat lain, 551 00:50:10,500 --> 00:50:11,880 wanita itu menghilang dengan ponselku. 552 00:50:19,086 --> 00:50:21,190 Apa wanita ini? 553 00:50:22,086 --> 00:50:23,086 Itu... 554 00:50:24,880 --> 00:50:25,949 Entahlah. 555 00:50:26,949 --> 00:50:29,569 Rambutnya memang panjang dan lurus. 556 00:50:31,086 --> 00:50:34,052 Putriku sakit hari itu. 557 00:50:34,328 --> 00:50:36,604 Aku bergegas pulang dan tidak fokus. 558 00:50:41,707 --> 00:50:43,880 - Permisi! - Minggir! 559 00:50:44,397 --> 00:50:46,155 - Permisi! - Permisi! 560 00:50:56,121 --> 00:50:58,776 - Pak, bisa mendengarku? - Lepaskan aku. 561 00:50:58,845 --> 00:50:59,914 Suhu tubuhnya 43 derajat Celsius. 562 00:50:59,983 --> 00:51:01,535 - Lepaskan aku. - Tenang, Pak. 563 00:51:01,638 --> 00:51:02,673 Apa yang terjadi? 564 00:51:02,673 --> 00:51:05,190 Dia pasti makan makanan aneh di gunung. Dia tiba-tiba... 565 00:51:07,535 --> 00:51:09,293 Pak, biar aku pakaikan alat bantu pernapasannya. 566 00:51:09,362 --> 00:51:10,983 Menjauhlah. 567 00:51:11,259 --> 00:51:12,673 - Pak. Perawat! - Aku bilang, menjauhlah. 568 00:51:12,707 --> 00:51:13,811 Menjauhlah. 569 00:51:13,880 --> 00:51:15,328 Dia berhalusinasi dan kejang. 570 00:51:15,397 --> 00:51:16,431 Panggil dokter bedah saraf. 571 00:51:16,500 --> 00:51:17,500 Ya. 572 00:51:26,949 --> 00:51:29,776 Ayah. Ini semua salahku. 573 00:51:30,224 --> 00:51:31,914 Tolong jangan pukul aku. 574 00:51:31,983 --> 00:51:33,500 Ayah, tolong jangan pukul aku. 575 00:51:33,569 --> 00:51:35,086 Jangan pukul aku! 576 00:51:36,052 --> 00:51:37,742 Hei. Tenanglah. Ada apa? 577 00:51:37,811 --> 00:51:39,604 Tae Han, ayahku datang. 578 00:51:39,673 --> 00:51:41,880 Ayahmu sudah lama meninggal. Sadarlah. 579 00:51:41,949 --> 00:51:43,431 Ayahku... 580 00:51:43,707 --> 00:51:45,431 Perawat! 581 00:51:47,811 --> 00:51:48,811 Hei! 582 00:51:49,017 --> 00:51:50,017 Kamu baik-baik saja? 583 00:51:51,535 --> 00:51:52,535 Pergi! 584 00:51:53,535 --> 00:51:55,293 Boleh aku memeriksa rekaman CCTV? 585 00:51:56,155 --> 00:51:57,328 Begini... 586 00:51:58,017 --> 00:52:01,052 Kamera di sini rusak dan sedang diperbaiki. 587 00:52:01,190 --> 00:52:02,914 Ayah. 588 00:52:05,224 --> 00:52:06,638 Ayah. 589 00:52:06,707 --> 00:52:07,776 Hentikan dia! 590 00:52:12,914 --> 00:52:14,535 Jangan pukul aku. 591 00:52:14,604 --> 00:52:16,121 Jangan memukulku, Ayah! 592 00:52:16,535 --> 00:52:18,155 Hubungi polisi. 593 00:52:21,155 --> 00:52:23,742 - Jangan mendekat! Menjauhlah! - Ada apa? 594 00:52:32,190 --> 00:52:34,500 Sayang. Apa yang baru saja terjadi? 595 00:52:34,569 --> 00:52:37,086 Tidak... Apa lagi sekarang? 596 00:52:46,535 --> 00:52:47,673 Jangan mendekat. 597 00:52:50,604 --> 00:52:52,293 Jangan mendekat. 598 00:52:53,604 --> 00:52:56,397 Jangan. Jangan mendekat. 599 00:52:57,845 --> 00:53:00,293 Kenapa kamu tiba-tiba melompat ke jalanan? 600 00:53:00,362 --> 00:53:02,052 Jangan mendekat. 601 00:53:03,466 --> 00:53:04,638 Kamu terluka? 602 00:53:08,293 --> 00:53:09,431 Hei! 603 00:53:20,880 --> 00:53:23,500 - Suruh dia menjauh. - Ada apa denganmu? 604 00:53:26,604 --> 00:53:28,742 - Kamu baik-baik saja? - Jangan mendekat. 605 00:53:28,983 --> 00:53:31,155 - Young Sik. Hei! - Apa yang terjadi padanya? 606 00:53:31,224 --> 00:53:32,880 - Apa yang terjadi? - Young Sik! 607 00:53:35,017 --> 00:53:36,397 Astaga. 608 00:53:36,466 --> 00:53:38,190 Dia tampak terluka parah. 609 00:53:39,086 --> 00:53:40,914 - Bagaimana bisa? - Dia kabur begitu saja. 610 00:53:40,983 --> 00:53:42,293 Kamu lihat itu? 611 00:53:49,500 --> 00:53:50,811 Katakan. 612 00:53:51,811 --> 00:53:54,017 Apa salahku? 613 00:53:55,845 --> 00:53:58,431 Aku menjadi pengikutmu agar kamu tidak membunuh ibuku. 614 00:54:01,397 --> 00:54:03,397 Kamu sangat menyiksaku. 615 00:54:04,155 --> 00:54:05,742 Jadi, kenapa melakukan ini sekarang? 616 00:54:07,638 --> 00:54:09,638 Kenapa kamu meninggalkanku? 617 00:54:11,983 --> 00:54:13,535 Katakan. 618 00:54:15,362 --> 00:54:17,569 Katakan sesuatu! 619 00:54:52,949 --> 00:54:54,397 Young Sik! 620 00:54:57,052 --> 00:54:58,431 Nam Young Sik! 621 00:54:59,845 --> 00:55:01,259 Sial. 622 00:55:35,604 --> 00:55:39,086 Ada orang gila melompat ke depan truk kami. 623 00:55:39,259 --> 00:55:42,328 Dia mendorong suamiku ke truk dan kabur! 624 00:55:43,224 --> 00:55:45,535 Kurasa itu pria yang dilaporkan rumah sakit. 625 00:55:45,604 --> 00:55:47,155 Ke arah mana si gila itu pergi? 626 00:55:47,224 --> 00:55:48,569 Ke gunung. 627 00:55:48,638 --> 00:55:49,845 - Ke gunung? - Ya. 628 00:55:49,914 --> 00:55:52,017 Sial. Kenapa... Terima kasih. 629 00:55:52,328 --> 00:55:54,638 - Cepat masuk ke mobil. - Baiklah. 630 00:55:55,293 --> 00:55:56,776 Tidak, aku saja! 631 00:57:56,845 --> 00:57:57,983 Permisi. 632 00:58:08,983 --> 00:58:10,535 Kamu tidak ingin membunuhnya? 633 00:58:11,293 --> 00:58:12,535 Balas dendam. 634 00:58:17,017 --> 00:58:19,983 Bunuh dia. Bunuh dia sekarang. 635 00:58:21,914 --> 00:58:24,190 Kenapa ragu? Tembak. 636 00:58:25,397 --> 00:58:27,535 Dia membunuh suamimu. 637 00:58:31,086 --> 00:58:32,293 Lee Soo Yeon. 638 00:58:39,190 --> 00:58:40,431 Lee Soo Yeon. 639 00:58:47,500 --> 00:58:48,983 Kenapa kamu melakukannya? 640 00:59:00,880 --> 00:59:03,362 Kenapa kamu membunuhnya? 641 00:59:07,742 --> 00:59:10,017 "Terima kasih khusus untuk Ahn Eun Jin" 642 00:59:27,983 --> 00:59:30,224 "Dark Hole" 643 00:59:30,431 --> 00:59:33,604 Jangan takut. Kamu dipilih olehnya. 644 00:59:33,707 --> 00:59:35,259 Kamu akan segera bertemu dengannya. 645 00:59:35,328 --> 00:59:36,914 Apa yang kamu lihat di lubang itu? 646 00:59:36,983 --> 00:59:39,500 Mata temanku menjadi hitam seperti matamu dan dia menjadi aneh. 647 00:59:39,569 --> 00:59:41,638 Aku melihat pembunuh berantai yang membunuh suamiku. 648 00:59:41,707 --> 00:59:42,707 Lee Soo Yeon! 649 00:59:42,776 --> 00:59:45,845 Mata hitam dan darah hitam. Mereka bukan manusia. 650 00:59:51,500 --> 00:59:52,776 Masuk, sekarang! 651 00:59:53,155 --> 00:59:54,328 Ibu! 652 00:59:54,431 --> 00:59:55,535 Hwa Sun.