1 00:00:02,369 --> 00:00:05,805 (telepon berdering) 2 00:00:05,806 --> 00:00:09,541 (berdering) 3 00:00:09,542 --> 00:00:11,878 PRIA: Tidak ada yang tersedia. 4 00:00:11,879 --> 00:00:14,214 Silakan tinggalkan pesan. 5 00:00:14,215 --> 00:00:15,581 (berbunyi) 6 00:00:15,582 --> 00:00:18,051 PRIA: Jane, kamu di sana? 7 00:00:18,052 --> 00:00:21,020 Ambil. 8 00:00:21,021 --> 00:00:25,091 Oke... Aku akan menelepon kembali nanti. 9 00:00:25,092 --> 00:00:27,160 (mendengus) 10 00:00:27,161 --> 00:00:29,012 (telepon berdering) 11 00:00:29,013 --> 00:00:30,863 (menangis terengah-engah) 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,916 PRIA: Tidak ada yang tersedia. 13 00:00:32,917 --> 00:00:34,968 Silakan tinggalkan pesan. 14 00:00:34,969 --> 00:00:35,701 (berbunyi) 15 00:00:35,702 --> 00:00:40,730 PRIA: Pelacur. kamu tidak bisa sembunyikan dariku, jalang. 16 00:00:41,875 --> 00:00:44,673 Jane, kamu di sana? 17 00:00:45,678 --> 00:00:48,261 Sekarang, bukankah aku sudah memberitahumu... 18 00:00:48,262 --> 00:00:50,844 untuk tidak menggigit kukumu?! 19 00:01:12,772 --> 00:01:15,764 (pintu terbuka perlahan) 20 00:01:22,182 --> 00:01:23,316 (menggaruk lembut) 21 00:01:23,317 --> 00:01:25,084 (terengah-engah ) 22 00:01:25,085 --> 00:01:26,319 (merintih pelan) 23 00:01:26,320 --> 00:01:27,888 Huh, Kacang. 24 00:01:27,889 --> 00:01:29,456 Pergi. Pergi. 25 00:01:29,457 --> 00:01:30,889 (merintih) 26 00:01:41,234 --> 00:01:42,201 (teriakan) 27 00:01:42,202 --> 00:01:46,764 (berteriak dan menangis) 28 00:01:51,978 --> 00:01:53,502 Berpose? 29 00:01:55,515 --> 00:01:57,107 Membaca pikiranku. 30 00:01:58,718 --> 00:02:00,987 Apa yang kamu buat dari noda? 31 00:02:00,988 --> 00:02:04,057 itu pasti bukan darah. 32 00:02:04,058 --> 00:02:07,117 Salah warna, tekstur. 33 00:02:15,068 --> 00:02:16,763 Itu pewarna rambut. 34 00:02:17,804 --> 00:02:19,938 Rambutnya masih basah. 35 00:02:19,939 --> 00:02:24,444 Anda pikir penyerang terkejut dia saat dia sedang mewarnai rambutnya? 36 00:02:24,445 --> 00:02:26,078 Siapa yang memanggilnya? 37 00:02:26,079 --> 00:02:28,481 Wanita tetangga-- mencuci piring dengan jendela terbuka. 38 00:02:28,482 --> 00:02:31,084 Mendengar anjing berteriak, jelas. 39 00:02:31,085 --> 00:02:32,718 Disebut polisi. 40 00:02:32,719 --> 00:02:36,155 Tidak ada tanda masuk secara paksa. 41 00:02:36,322 --> 00:02:38,119 Jendela kamar mandi tertutup rapat. 42 00:02:43,062 --> 00:02:47,332 Jadi, punya siapa? melihat anjing ini? 43 00:02:47,333 --> 00:02:52,872 Tempat tidur anjing, mangkuk anjing, makanan anjing; tidak ada anjing. 44 00:02:52,873 --> 00:02:56,943 Kunci rangkap tiga di semua pintu. 45 00:02:56,944 --> 00:02:59,275 Setiap bayangan digambar. 46 00:03:01,281 --> 00:03:03,181 Tercanggih sistem alarm. 47 00:03:05,185 --> 00:03:07,210 Sejauh yang kita tahu, tempatnya sempurna, tertutup rapat 48 00:03:07,353 --> 00:03:10,857 sampai polisi babak belur- menerobos masuk. 49 00:03:10,858 --> 00:03:12,791 Tahanan di rumahnya sendiri? 50 00:03:13,793 --> 00:03:15,522 Jadi, bagaimana dia bisa masuk? 51 00:03:16,162 --> 00:03:19,461 Pertanyaan yang lebih baik-- bagaimana dia bisa keluar? 52 00:03:53,233 --> 00:03:54,533 Pelapis Alumunium. 53 00:03:54,534 --> 00:03:57,200 Menjaga sinar matahari keluar. 54 00:03:57,201 --> 00:03:59,867 Menjaga bola mata keluar, juga. 55 00:04:08,481 --> 00:04:10,161 (terengah-engah) 56 00:04:10,162 --> 00:04:11,842 Maaf, Nik. 57 00:04:13,453 --> 00:04:17,257 Anda telah menatap pada gadis ini selama sepuluh menit. 58 00:04:17,258 --> 00:04:19,092 Anda tahu dia? 59 00:04:19,093 --> 00:04:20,559 Tidak. 60 00:04:20,560 --> 00:04:22,195 Kenapa kamu tidak? pergi melakukan kamar tidur? 61 00:04:22,196 --> 00:04:23,930 Saya akan mendapatkan koroner disini 62 00:04:23,931 --> 00:04:25,665 dan selesaikan di dalam kamar mandi. 63 00:04:25,666 --> 00:04:27,997 Tentu. 64 00:04:34,207 --> 00:04:38,211 Hei, Catherine, Aku akan mendapatkan itu. 65 00:04:38,212 --> 00:04:40,244 Tidak, aku mengerti. 66 00:04:40,245 --> 00:04:42,277 Jepit aku. 67 00:04:44,050 --> 00:04:45,881 Terima kasih. 68 00:04:50,857 --> 00:04:52,624 Jadi apa yang Anda pikirkan? 69 00:04:52,625 --> 00:04:54,910 Sedikit tebal untuk rambut manusia. 70 00:04:54,911 --> 00:04:57,196 Tidak, saya sudah melihat mereka setebal ini. 71 00:04:57,197 --> 00:04:58,297 Betulkah? Ya. 72 00:04:58,298 --> 00:05:00,425 Aku akan membawanya ke lab. 73 00:05:01,467 --> 00:05:04,904 Oh, dan jangan lupa apa yang ada di bawah tempat tidur. 74 00:05:04,905 --> 00:05:06,338 Mengapa? apa? dibawah tempat tidur? 75 00:05:06,339 --> 00:05:10,810 Sesuatu yang Anda inginkan akhirnya tertangkap... 76 00:05:10,811 --> 00:05:12,112 Pemberantas Kejahatan. 77 00:05:12,113 --> 00:05:13,412 (tertawa) 78 00:05:13,413 --> 00:05:17,315 - Tidak ada yang akan membiarkan saya hidup yang satu itu, bukan? - Tidak. 79 00:05:17,583 --> 00:05:19,384 Anda tahu, sekarang itu Anda seorang selebriti, 80 00:05:19,385 --> 00:05:22,588 Anda mungkin ingin berpikir tentang mendapatkan baju baru. 81 00:05:22,589 --> 00:05:23,655 Ya? Sehat... 82 00:05:23,656 --> 00:05:25,557 Saya kekurangan pilihan. 83 00:05:25,558 --> 00:05:28,288 Selain itu, pembersih kering terus kehilangan barang-barang saya. 84 00:05:36,703 --> 00:05:38,338 Apa yang kamu dapatkan? 85 00:05:38,339 --> 00:05:39,938 Tas belanja 86 00:05:39,939 --> 00:05:41,640 dengan noda merah. 87 00:05:41,641 --> 00:05:43,408 GRlSSOM: Bagus. Asap itu. 88 00:05:43,409 --> 00:05:46,640 Beritahu Sara dan Warrick untuk mengambil beberapa sekop dan menggali juga. 89 00:05:57,423 --> 00:05:59,892 (menghela nafas) 90 00:05:59,893 --> 00:06:02,361 (tawa) 91 00:06:02,362 --> 00:06:03,962 MAN: Siapa yang menulis ini? 92 00:06:03,963 --> 00:06:06,164 Anda bercanda, kan? 93 00:06:06,165 --> 00:06:08,868 "Nick Stokes, Pemberantas Kejahatan." 94 00:06:08,869 --> 00:06:10,135 (keduanya tertawa) 95 00:06:10,136 --> 00:06:12,104 Anda pergi ke Hollywood pada saya, laki-laki. 96 00:06:12,105 --> 00:06:14,072 Dan saya mengutip, "Di waktu senggangnya 97 00:06:14,073 --> 00:06:17,338 dia senang berkreasi dan menciptakan mainan." 98 00:06:17,477 --> 00:06:19,378 Itu menarik. Jenis mainan apa? yang kamu buat, Nick? 99 00:06:19,379 --> 00:06:22,482 Saya pikir saya mendapatkan semuanya buletin departemen itu. 100 00:06:22,483 --> 00:06:23,649 Di mana Anda mendapatkan itu? 101 00:06:23,650 --> 00:06:25,207 Greg. Greg. 102 00:06:26,386 --> 00:06:28,183 Ya, angka itu. 103 00:06:28,354 --> 00:06:31,755 Baiklah, dengarkan, Griss ingin kita membelah dan menaklukkan. 104 00:06:32,225 --> 00:06:33,385 Rambut pirang untukmu, Warrick. 105 00:06:33,459 --> 00:06:35,061 Saya suka seorang pirang. 106 00:06:35,062 --> 00:06:35,927 Sara, 107 00:06:35,928 --> 00:06:38,030 Anda berada di catatan telepon. 108 00:06:38,031 --> 00:06:40,362 Ya. 109 00:06:41,100 --> 00:06:42,402 Hei, aku belum selesai membaca itu. 110 00:06:42,403 --> 00:06:44,403 Ya, kamu. (tertawa) 111 00:06:44,404 --> 00:06:47,105 Saya tahu dua hal dengan pasti-- 112 00:06:47,106 --> 00:06:50,510 Jane Galloway meninggal karena kekurangan O2, 113 00:06:50,511 --> 00:06:52,829 dan dia pirang alami. 114 00:06:52,830 --> 00:06:55,148 Apa yang kamu lihat pada saya untuk? 115 00:06:55,149 --> 00:06:56,616 Maaf. 116 00:06:56,617 --> 00:06:57,999 Terus-- 117 00:06:58,000 --> 00:06:59,381 mati lemas? 118 00:06:59,419 --> 00:07:01,420 Jelas terlihat seperti itu. 119 00:07:01,421 --> 00:07:03,422 Uh, pendarahan petekie di mata, 120 00:07:03,423 --> 00:07:08,759 deoksigenasi menyebabkan sianosis, makanya bibir biru... 121 00:07:10,530 --> 00:07:12,398 ujung jari biru 122 00:07:12,399 --> 00:07:14,266 dan wajah biru. 123 00:07:14,267 --> 00:07:16,652 GRlSSOM: Tidak ada bekas ikatan di lehernya. 124 00:07:16,653 --> 00:07:19,037 Jika dia telah berjuang dengan penyerangnya, 125 00:07:19,038 --> 00:07:22,542 upaya itu saja bisa membatasi asupan oksigennya, 126 00:07:22,543 --> 00:07:26,501 menyebabkan penipisan O2 lebih lanjut dari otak. 127 00:07:30,683 --> 00:07:33,518 Mudah membunuh. 128 00:07:33,519 --> 00:07:34,786 Serangan seksual? 129 00:07:34,787 --> 00:07:36,488 Tidak ada temuan fisik. 130 00:07:36,489 --> 00:07:39,075 Kamu akan memiliki untuk memeriksa kit. 131 00:07:39,076 --> 00:07:41,660 Jadi, dia membunuhnya, pose dia, 132 00:07:41,661 --> 00:07:44,425 namun dia tidak merampoknya atau memperkosanya. 133 00:07:44,530 --> 00:07:46,598 Jadi, apa agendanya? 134 00:07:46,599 --> 00:07:49,124 Bagaimana kabar pirang platinum itu? yang akan datang? 135 00:07:49,469 --> 00:07:51,470 - Pertanyaan yang salah. - Ayo, Greg 136 00:07:51,471 --> 00:07:53,005 Saya tidak mengerti apa pun di luar Jejak. 137 00:07:53,006 --> 00:07:54,539 aku berharap kamu bisa membantu saya di sini. 138 00:07:54,540 --> 00:07:59,178 Saya mengambil snip, menjalankan umpan silang imunoelektroforesis. 139 00:07:59,179 --> 00:08:00,345 Tidak lulus. 140 00:08:00,346 --> 00:08:02,298 Bukan rambut? Bukan manusia? 141 00:08:02,299 --> 00:08:04,250 Apa yang kau baca? 142 00:08:04,251 --> 00:08:06,618 Ini Merah Muda. 143 00:08:06,619 --> 00:08:08,887 Merah muda, ini Warrick. 144 00:08:08,888 --> 00:08:11,023 Apakah Anda tahu betapa panasnya Anda? 145 00:08:11,024 --> 00:08:11,723 sss! 146 00:08:11,724 --> 00:08:13,676 Taruhan aku kenal seseorang siapa yang lebih panas, 147 00:08:13,677 --> 00:08:15,628 dan aku tidak berbicara tentang penampilan. 148 00:08:15,629 --> 00:08:17,046 Ya? Ya. 149 00:08:17,047 --> 00:08:18,802 Seberapa marah dia? 150 00:08:18,803 --> 00:08:20,557 Perhatikan punggungmu. 151 00:08:25,705 --> 00:08:27,772 Kudengar kamu mencari saya? 152 00:08:27,773 --> 00:08:31,072 Greg. Kemari. aku ingin berbicara kepada Anda sebentar. 153 00:08:31,511 --> 00:08:36,548 - Ayo. - Ada apa? 154 00:08:36,549 --> 00:08:39,485 Berhentilah mengganggu privasiku, kawan. Saya tidak menyukainya. 155 00:08:39,486 --> 00:08:41,320 Saya hanya mencoba untuk melakukan pekerjaan saya di sekitar sini. 156 00:08:41,321 --> 00:08:42,878 aku tidak butuh perhatian ekstra. 157 00:08:43,523 --> 00:08:47,660 Oke. Tapi, maksudku, kamulah orangnya siapa yang melakukan "Sorotan Forensik" 158 00:08:47,661 --> 00:08:49,012 di departemen buletin. 159 00:08:49,013 --> 00:08:50,362 saya tidak melakukan apa saja, bung. 160 00:08:50,363 --> 00:08:52,465 Seseorang dari komunitas menulis surat pujian. 161 00:08:52,466 --> 00:08:54,300 Urusan publik menjalankannya. Dingin? 162 00:08:54,301 --> 00:08:56,029 Dingin. 163 00:08:58,237 --> 00:08:59,571 (menghela nafas) 164 00:08:59,572 --> 00:09:02,124 Jadi, eh... apa? apakah kamu marah? 165 00:09:02,125 --> 00:09:04,677 Kantong plastik dari TKP. 166 00:09:04,678 --> 00:09:06,144 Mencoba untuk beruntung-- 167 00:09:06,145 --> 00:09:09,342 lihat apakah saya bisa mendapatkan beberapa cetakan dari itu. 168 00:09:10,216 --> 00:09:13,515 dia mati mati lemas? 169 00:09:27,199 --> 00:09:29,599 (teriakan) 170 00:09:30,603 --> 00:09:33,072 KUNINGAN: Melakukan beberapa penggalian di Jane Galloway. 171 00:09:33,073 --> 00:09:34,657 pacarnya punya TRO melawannya. 172 00:09:34,658 --> 00:09:36,241 Dan, menurut ke catatan teleponnya, 173 00:09:36,242 --> 00:09:39,145 pria itu menelepon Jane 13 kali hari pembunuhan itu. 174 00:09:39,146 --> 00:09:40,378 Itu 13 kali terlalu banyak, 175 00:09:40,379 --> 00:09:42,147 Menurut perintah penahanan. 176 00:09:42,148 --> 00:09:44,417 - Akan memeriksa rumahnya. - Aku akan berada di ponselku. 177 00:09:44,418 --> 00:09:46,252 suram, Anda punya waktu sebentar? 178 00:09:46,253 --> 00:09:47,082 Aku punya misteri. 179 00:09:48,588 --> 00:09:50,488 - GRlSSOM: Tidak ada Garis Becker. - Ya. 180 00:09:50,556 --> 00:09:54,788 Rambut membiaskan cahaya di bawah polarisasi silang, tetapi kaca tidak. 181 00:09:55,194 --> 00:09:56,593 Yah, itu bukan rambut. Ini adalah serat sintetis. 182 00:09:57,563 --> 00:10:01,267 Kaca-- apa yang kamu? pikir, fiberglass? 183 00:10:01,268 --> 00:10:02,427 Mungkin. 184 00:10:02,568 --> 00:10:03,569 Ini bisa jadi banyak hal. 185 00:10:03,570 --> 00:10:05,503 Anda akan mengetahuinya. 186 00:10:06,472 --> 00:10:08,906 (menggebrak pintu) 187 00:10:11,611 --> 00:10:14,113 Sepertinya pacar melewatkan kami. 188 00:10:14,114 --> 00:10:16,013 (menghela nafas) 189 00:10:18,651 --> 00:10:21,620 Hei, Kuningan? 190 00:10:22,455 --> 00:10:24,855 Bukankah itu mobilnya? 191 00:10:27,460 --> 00:10:31,631 Kontrol, ini P - 9241 meminta cadangan dan bantuan medis, 192 00:10:31,632 --> 00:10:33,633 1800 blok Newhaven Road. 193 00:10:33,634 --> 00:10:36,601 Kemungkinan 419. 194 00:10:36,602 --> 00:10:38,627 DlSPATCHER: P-9241, salinan. 195 00:10:46,379 --> 00:10:47,245 (terengah-engah) 196 00:10:47,246 --> 00:10:48,913 KUNINGAN: Baiklah, baiklah. 197 00:10:48,914 --> 00:10:51,150 Keluar dari mobil. Keluar dari mobil. 198 00:10:51,151 --> 00:10:52,618 Duduk di tanah. 199 00:10:52,619 --> 00:10:54,053 Duduk, duduk. 200 00:10:54,054 --> 00:10:56,139 Duduk; duduk saja. 201 00:10:56,140 --> 00:10:58,223 Tuan, apakah Anda baik-baik saja? 202 00:10:58,224 --> 00:10:59,987 Kamu baik-baik saja? Anda tampaknya terluka. 203 00:11:00,660 --> 00:11:02,160 Tidak, aku baik-baik saja. 204 00:11:02,161 --> 00:11:05,153 - Apakah Anda Adam Piorio? - Ya. 205 00:11:05,698 --> 00:11:07,962 Tahu bagaimana Anda mendapatkan darah ini? 206 00:11:11,971 --> 00:11:13,038 Saya tidak ingat. 207 00:11:13,039 --> 00:11:15,574 Akan untuk membawamu ke suatu tempat 208 00:11:15,575 --> 00:11:18,099 untuk membantumu ingat. 209 00:11:19,211 --> 00:11:20,109 Ayo mulai lagi. 210 00:11:21,113 --> 00:11:22,307 Apa yang terjadi semalam? 211 00:11:22,648 --> 00:11:24,309 Aku beritahu padamu, Aku tidak tahu. 212 00:11:24,684 --> 00:11:27,653 Adam, kami sedang menganalisis darah yang kami temukan di bajumu dengan darah pacarmu. 213 00:11:27,654 --> 00:11:29,678 Ini akan memberitahu kita segala sesuatu yang ingin kita ketahui. 214 00:11:30,122 --> 00:11:32,408 Lihat, kita putus beberapa minggu yang lalu. Dia... 215 00:11:32,409 --> 00:11:34,694 Dia mulai berakting aneh tanpa alasan. 216 00:11:34,695 --> 00:11:38,790 Dia memiliki TRO terhadap Anda. 217 00:11:39,498 --> 00:11:41,901 Sesuatu pasti telah terjadi untuk menakuti dia. 218 00:11:41,902 --> 00:11:42,801 Dia berubah dalam semalam. 219 00:11:42,802 --> 00:11:45,604 Dia... dia tidak akan kembali setiap panggilan telepon saya. 220 00:11:45,605 --> 00:11:48,090 Dia mulai menelepon dalam keadaan sakit di tempat kerja. 221 00:11:48,091 --> 00:11:50,902 Membatasi dirinya sendiri di rumahnya sendiri. 222 00:11:50,903 --> 00:11:53,713 Jadi, Anda pergi ke Jane's rumah. Apa selanjutnya? 223 00:11:53,714 --> 00:11:55,078 Kami mulai berdebat. 224 00:11:55,715 --> 00:11:58,718 Buka pintu ini. Apa maksudmu aku tidak bisa datang dalam jarak 1.000 kaki dari Anda? 225 00:11:58,719 --> 00:12:00,118 Buka pintunya. Tinggal jauh dari saya! 226 00:12:00,119 --> 00:12:03,422 Aku takut dia pergi untuk memanggil polisi, jadi aku-aku pergi. 227 00:12:03,423 --> 00:12:04,556 SlDLE: Nah, itu menarik. 228 00:12:04,557 --> 00:12:07,727 Karena, menurut teleponnya catatan, dia tidak pernah melakukannya... 229 00:12:07,728 --> 00:12:08,560 panggil polisi. 230 00:12:08,561 --> 00:12:11,145 KUNINGAN: Tapi Anda meneleponnya 13 kali. 231 00:12:11,146 --> 00:12:13,729 Sekali, Anda sedang jatuh cinta. Dua kali, kamu 232 00:12:14,400 --> 00:12:16,435 Lebih dari tiga, kamu seorang penguntit. 233 00:12:16,436 --> 00:12:17,235 Kami baru saja putus. 234 00:12:17,236 --> 00:12:20,706 Baiklah, aku... Saya memutar "E" tadi malam. 235 00:12:20,707 --> 00:12:20,939 Beri aku istirahat. 236 00:12:20,940 --> 00:12:23,742 Adam, bukan itu saja Anda mengambil tadi malam. 237 00:12:23,743 --> 00:12:26,746 Saya berada di banyak hal Tadi malam. Saya adalah seorang kadet luar angkasa. 238 00:12:26,747 --> 00:12:28,338 Aku bukan seorang pembunuh. 239 00:12:29,749 --> 00:12:31,082 Darah tidak cocok dengan korban kita. 240 00:12:31,083 --> 00:12:35,884 Pacar dari Ricco Manzo mengajukan laporan polisi terakhir 241 00:12:36,689 --> 00:12:39,091 Tampaknya Adam, di sini, menempatkan Ricco di rumah sakit dengan hidung patah 242 00:12:39,092 --> 00:12:40,558 dari perkelahian di Bar 911. 243 00:12:40,559 --> 00:12:43,262 KUNINGAN: Yah, itu alibi yang beruntung. 244 00:12:43,263 --> 00:12:45,355 Keluarkan dia dari sini. 245 00:13:12,558 --> 00:13:15,493 Kamu mendapatkan surat. 246 00:13:19,698 --> 00:13:21,032 Anjing tanduk? 247 00:13:21,033 --> 00:13:23,558 Ada ledakan dari masa lalu. 248 00:13:43,355 --> 00:13:45,490 Apa kata kencan prommu? ketika Anda meneleponnya? 249 00:13:45,491 --> 00:13:48,828 Dia mengatakan bahwa dia adalah membersihkan loteng suatu hari nanti, 250 00:13:48,829 --> 00:13:49,761 tersandung pada mereka, 251 00:13:49,762 --> 00:13:52,331 pikir dia akan mengirim mereka kepada saya untuk tertawa. 252 00:13:52,332 --> 00:13:53,583 Anda pikir dia tersangka? 253 00:13:53,584 --> 00:13:54,834 Tidak. Dia hidup di Bosnia, kawan. 254 00:13:54,835 --> 00:13:56,199 Maine atau apalah. 255 00:13:57,203 --> 00:13:57,268 Dia punya tiga anak. 256 00:13:57,269 --> 00:14:01,501 Apa yang akan dia lakukan, terbang untuk pembunuhan? 257 00:14:02,107 --> 00:14:03,875 (tertawa) 258 00:14:03,876 --> 00:14:05,978 Hal-hal aneh telah terjadi. 259 00:14:05,979 --> 00:14:07,245 Aku tidak tahu. 260 00:14:07,246 --> 00:14:10,850 Sesuatu di perutku memberitahu saya itu tidak benar. 261 00:14:10,851 --> 00:14:14,687 - Hei, bagaimana jika seseorang dari tempat kerja mengetuk 262 00:14:14,688 --> 00:14:18,524 Ya. Mungkin aku lupa untuk log off suatu hari. 263 00:14:18,525 --> 00:14:19,692 Sekarang Anda tersandung. 264 00:14:19,693 --> 00:14:20,859 Tidak, aku serius. 265 00:14:20,860 --> 00:14:22,862 Seseorang harus telah membaca e saya - surat. 266 00:14:22,863 --> 00:14:24,296 Ubah kata sandi Anda. 267 00:14:24,297 --> 00:14:27,265 Saya sudah melakukan. 268 00:14:27,266 --> 00:14:29,068 Bagaimana ini berhubungan? untuk kasus ini? 269 00:14:29,069 --> 00:14:30,869 Nah, dia adalah seorang saksi mata, semacam. 270 00:14:30,870 --> 00:14:33,539 Maksudku, dia bilang dia punya visi pembunuhan Jane Galloway 271 00:14:33,540 --> 00:14:34,707 jam sebelum itu terjadi. 272 00:14:34,708 --> 00:14:35,240 Dia seorang paranormal? 273 00:14:35,241 --> 00:14:36,040 Yah, dia punya detail. 274 00:14:36,041 --> 00:14:39,533 Dia memiliki detail yang tidak ada di berita atau pers 275 00:14:45,251 --> 00:14:47,102 Pak Pearson. 276 00:14:47,103 --> 00:14:48,953 Duduk. 277 00:14:48,954 --> 00:14:51,623 Kapten Kuningan memberitahuku bahwa, eh... 278 00:14:51,624 --> 00:14:54,260 kamu punya beberapa semacam "visi" 279 00:14:54,261 --> 00:14:56,896 tentang Jane pembunuhan Galloway. 280 00:14:56,897 --> 00:14:58,162 Ya saya lakukan. 281 00:14:58,163 --> 00:14:59,297 Apa jenis visi? 282 00:14:59,298 --> 00:15:02,859 Wajah menjerit dalam rahim plastik. 283 00:15:04,470 --> 00:15:07,735 Mandi darah. 284 00:15:14,914 --> 00:15:15,903 Ada yang lain? 285 00:15:16,015 --> 00:15:18,584 Tiga jantung berdetak sangat cepat. 286 00:15:18,585 --> 00:15:20,452 Dua besar, satu kecil. 287 00:15:20,453 --> 00:15:22,821 (teriakan) 288 00:15:22,822 --> 00:15:25,241 (anjing menggonggong) 289 00:15:25,242 --> 00:15:27,660 GRlSSOM: Oke. 290 00:15:27,661 --> 00:15:30,094 Terima kasih. 291 00:15:30,763 --> 00:15:32,597 Ini milikmu saksi mata? 292 00:15:32,598 --> 00:15:34,896 Anjing itu tidak berhasil, berhasil? 293 00:15:40,506 --> 00:15:42,224 Bagaimana dengan Jane? riwayat pekerjaan? 294 00:15:42,225 --> 00:15:43,942 Sekretaris di sebuah perusahaan pialang. 295 00:15:43,943 --> 00:15:46,946 Sekitar tiga minggu sejak hari kematiannya, 296 00:15:46,947 --> 00:15:48,538 dia mengambil cuti. 297 00:15:49,548 --> 00:15:50,749 Rekam medis? 298 00:15:50,750 --> 00:15:51,950 Dia melihat Dr. Slater. 299 00:15:51,951 --> 00:15:54,453 Punya resep untuk Valium dan Librium. 300 00:15:54,454 --> 00:15:56,955 Kecemasan parah karena untuk alasan pribadi. 301 00:15:56,956 --> 00:16:00,793 Suatu hari kembali dari cuti, Jane berhenti dari pekerjaannya. 302 00:16:00,794 --> 00:16:01,793 Tidak ada pemberitahuan. 303 00:16:01,794 --> 00:16:02,961 Kuitansi hotel menunjukkan 304 00:16:02,962 --> 00:16:05,798 dia check in ke Monaco untuk dua malam. 305 00:16:05,799 --> 00:16:07,465 Seminggu sebelum itu, 306 00:16:07,466 --> 00:16:09,957 dia pergi pada seorang wanita ketakutan belanja. 307 00:16:10,302 --> 00:16:12,788 Kuitansi toko perangkat keras untuk kunci. 308 00:16:12,789 --> 00:16:15,274 Tukang kunci. Instalasi alarm. 309 00:16:15,275 --> 00:16:16,007 Penyaring telepon. 310 00:16:16,008 --> 00:16:19,043 Suara pada dirinya mesin penjawab-- elektronik. 311 00:16:19,044 --> 00:16:23,538 Dia mengganti nomor teleponnya. Dia membatalkan semua kecuali satu kartu kreditnya. 312 00:16:24,550 --> 00:16:27,753 Seolah-olah dia sedang mencoba untuk membuat dirinya menghilang. 313 00:16:27,754 --> 00:16:30,373 Jangan salah. Jane Galloway adalah 314 00:16:30,374 --> 00:16:32,667 Terorisme emosional yang terbaik. 315 00:16:32,668 --> 00:16:35,332 Dan pacarnya punya alibi? 316 00:16:35,333 --> 00:16:37,666 Inilah, uh... bagian terburuknya. 317 00:16:37,667 --> 00:16:40,198 Uh ... Saya menjalankan pemeriksaan telepon 318 00:16:40,199 --> 00:16:42,729 pada semua dia panggilan masuk. 319 00:16:43,135 --> 00:16:46,400 Tebak di mana mereka datang dari. 320 00:16:51,010 --> 00:16:52,978 Di dalam rumahnya. 321 00:16:55,014 --> 00:16:56,982 KUNINGAN: Jadi saya menjalankan kartu kredit Merlin, uh... 322 00:16:56,983 --> 00:16:57,982 dengan miliknya izin. 323 00:16:57,983 --> 00:17:01,120 Apakah Anda tahu di mana dia? malam pembunuhan? 324 00:17:01,121 --> 00:17:02,788 Hotel Monako. 325 00:17:02,789 --> 00:17:04,455 Kamar 834. 326 00:17:04,456 --> 00:17:07,693 Tebak siapa yang masuk kamar sebelah? 327 00:17:07,694 --> 00:17:10,628 Jane Galloway. 328 00:17:27,046 --> 00:17:28,647 Mengapa Anda tidak memberi tahu kami? Anda tinggal di sini? 329 00:17:28,648 --> 00:17:31,283 aku tidak tahu dia adalah korbanmu. 330 00:17:31,284 --> 00:17:32,817 Menurut ke meja depan. 331 00:17:32,818 --> 00:17:36,055 Anda menelepon Jane Kamar Galloway di, uh... 332 00:17:36,056 --> 00:17:40,058 21:12? Berlangsung 21 detik? 333 00:17:40,059 --> 00:17:45,292 - Bolehkah saya bertanya apa yang kalian berdua? yang dibicarakan? - Energi. 334 00:17:46,298 --> 00:17:47,366 (telepon berdering) 335 00:17:47,367 --> 00:17:48,731 (terengah-engah) 336 00:17:51,870 --> 00:17:53,405 - Halo? - Aku menelepon dari kamar sebelah. 337 00:17:53,406 --> 00:17:54,739 Saya tidak bermaksud untuk membuat Anda khawatir, 338 00:17:54,740 --> 00:17:58,039 tapi aku merasa ada yang negatif energi yang datang dari kamar Anda. 339 00:18:00,079 --> 00:18:02,915 Dia tidak mau berbicara denganku. Aku... Aku sering mendapatkannya. 340 00:18:02,916 --> 00:18:05,534 Tapi, ternyata, Anda meneleponnya kembali. 341 00:18:05,535 --> 00:18:08,152 Ya. Dia mengambil, dan menutup telepon. 342 00:18:08,153 --> 00:18:12,624 Catatan telepon mengatakan bahwa dia menerima tiga panggilan. 343 00:18:12,625 --> 00:18:13,424 Dua kali, saya percaya. 344 00:18:13,425 --> 00:18:17,088 Catatan meja depan juga menunjukkan bahwa dia memeriksa malam itu. 345 00:18:17,262 --> 00:18:22,097 Dan Anda sudah check out Singkatnya setelah itu. Mengapa? 346 00:18:22,367 --> 00:18:25,461 Yah, dia menderita, dan saya berbagi ketakutannya. 347 00:18:27,773 --> 00:18:32,073 Sepertinya intuisi saya akurat, ternyata. 348 00:18:35,114 --> 00:18:39,117 (menghela nafas) 349 00:18:39,118 --> 00:18:41,453 Anda tidak percaya saya, kan? 350 00:18:41,454 --> 00:18:43,789 Tuan Pearson, Saya seorang ilmuwan. 351 00:18:43,790 --> 00:18:45,923 Dan saya adalah seorang peramal. 352 00:18:45,924 --> 00:18:49,695 Anda melihat sains tanpa abstraksi. 353 00:18:49,696 --> 00:18:52,930 Saya melihat visi dengan abstraksi. 354 00:18:52,931 --> 00:18:56,128 Apakah saya kurang kredibel dari Anda, Mr Grissom? 355 00:18:56,168 --> 00:19:00,139 Penglihatan yang Anda alami ini di masa lalu... 356 00:19:00,140 --> 00:19:03,470 tidak ada yang spesifik memicu mereka? 357 00:19:03,471 --> 00:19:06,801 Terkadang sentuhan atau objek. 358 00:19:07,112 --> 00:19:08,713 - Takut? - Tentu. 359 00:19:08,714 --> 00:19:12,284 Dan Anda berharap untuk sembuh Jane Galloway? 360 00:19:12,285 --> 00:19:15,220 Aku hanya berharap untuk menghiburnya. 361 00:19:15,221 --> 00:19:17,221 Saya terikat oleh kewajiban itu. 362 00:19:17,222 --> 00:19:20,375 Jadi, visi ini Anda memberitahu kami tentang sebelumnya? 363 00:19:20,376 --> 00:19:23,529 Ini adalah satu-satunya Anda pernah mengalami? 364 00:19:23,530 --> 00:19:25,848 Aku punya lebih. 365 00:19:25,849 --> 00:19:27,441 (menghirup) 366 00:19:27,442 --> 00:19:29,033 Kunci. 367 00:19:29,034 --> 00:19:30,668 Tiga kunci. 368 00:19:30,669 --> 00:19:33,939 Gantung... hantu, hantu gantung. 369 00:19:33,940 --> 00:19:36,074 Dada ke belakang, punggung ke dada. 370 00:19:36,075 --> 00:19:38,544 A-frame, balok kayu, 371 00:19:38,545 --> 00:19:40,979 gereja gelap. 372 00:19:40,980 --> 00:19:43,072 (menghela nafas) 373 00:19:43,182 --> 00:19:45,980 Itu dia. 374 00:20:01,333 --> 00:20:03,367 Apakah ini tiga kunci? Anda melihat? 375 00:20:03,368 --> 00:20:07,472 Ya... mereka-mereka sepertinya berbeda, meskipun. 376 00:20:07,473 --> 00:20:09,872 Mungkin itu sudutnya. 377 00:20:10,008 --> 00:20:11,108 Maksud kamu apa? 378 00:20:11,109 --> 00:20:16,911 Sepertinya... Saya melihat ke bawah pada mereka. 379 00:20:32,864 --> 00:20:35,100 Apakah ini yang Anda lihat? Ya. 380 00:20:35,101 --> 00:20:38,800 Hanya itu... 381 00:20:38,801 --> 00:20:42,499 > Dari atas. 382 00:21:30,088 --> 00:21:34,081 (ponsel berdering) 383 00:21:37,296 --> 00:21:40,465 - Halo. - GRlSSOM: Pilih nomor antara dua dan lima 384 00:21:40,466 --> 00:21:41,989 dan tunjukkan itu dengan jari Anda. 385 00:21:43,001 --> 00:21:44,435 Mengapa? 386 00:21:44,436 --> 00:21:46,734 Tolong, humori aku. 387 00:21:50,442 --> 00:21:52,811 Empat. Terima kasih. 388 00:21:52,812 --> 00:21:55,180 Kamu ada di mana? 389 00:21:55,181 --> 00:21:55,813 Lihatlah. 390 00:21:55,814 --> 00:22:00,911 lemari kamar tidur Jane memiliki pintu ke loteng. 391 00:22:45,163 --> 00:22:47,365 (telepon berdering) 392 00:22:47,366 --> 00:22:49,700 - Warrick. - Warrick, Grissom. 393 00:22:49,701 --> 00:22:52,537 Anda tahu serat pirang itu kami sedang melihat? 394 00:22:52,538 --> 00:22:55,374 Isolasi fiberglass-- datang dalam warna pink dan kuning. 395 00:22:55,375 --> 00:22:56,742 Tapi Anda sudah tahu itu. 396 00:22:56,743 --> 00:22:58,109 Apakah itu sebabnya Anda menelepon? 397 00:22:58,110 --> 00:23:01,413 Tidak terlalu. Saya sedang memeriksa saluran telepon. 398 00:23:01,414 --> 00:23:02,614 Tapi kerja bagus. 399 00:23:02,615 --> 00:23:04,463 Ya. 400 00:23:04,464 --> 00:23:06,312 (mendengus) 401 00:23:07,686 --> 00:23:10,389 GRlSSOM: Tebak apa. Dia mengetuk yang kedua 402 00:23:10,390 --> 00:23:13,558 Dan dia punya lubang intip ke setiap ruangan. 403 00:23:13,559 --> 00:23:16,550 Mereka diberi label. 404 00:23:20,332 --> 00:23:22,933 Uh... Gil, ada, uh... 405 00:23:22,934 --> 00:23:26,538 Ya. Dia adalah paranormal kita-- Tn. Pearson. 406 00:23:26,539 --> 00:23:27,163 Benar. 407 00:23:30,409 --> 00:23:32,778 Anda tahu, saya tidak berpikir hal ini adalah tentang seks sama sekali. 408 00:23:32,779 --> 00:23:36,031 Saya pikir ini tentang kontrol-- voyeurisme. 409 00:23:36,032 --> 00:23:39,284 Jane seperti miliknya, eh... ikan mas kecil. 410 00:23:39,285 --> 00:23:40,584 Lalu mengapa membunuhnya? 411 00:23:40,585 --> 00:23:46,080 Dan mengapa... meninggalkan semua ini? 412 00:23:46,858 --> 00:23:50,555 Koleksi mainan yang menarik. 413 00:23:53,031 --> 00:23:55,666 Kamera digital... 414 00:23:55,667 --> 00:23:58,363 dengan lensa serat optik. 415 00:24:02,774 --> 00:24:05,675 Kacamata penglihatan malam. 416 00:24:11,650 --> 00:24:15,416 Perekam digital. 417 00:24:19,257 --> 00:24:22,861 Saya kira dia punya mikrofon di seluruh rumah. 418 00:24:22,862 --> 00:24:23,862 Mungkin. 419 00:24:23,863 --> 00:24:24,862 (menghela nafas) 420 00:24:24,863 --> 00:24:27,491 Pertanyaan yang sama-- bagaimana dia bisa masuk? 421 00:24:30,402 --> 00:24:33,530 Nah, ini hanya terbuka dari dalam. 422 00:24:35,240 --> 00:24:36,974 Jadi, pada suatu saat, 423 00:24:36,975 --> 00:24:39,705 mungkin saja jane biarkan dia masuk. 424 00:24:41,713 --> 00:24:44,978 Terima kasih. 425 00:24:45,317 --> 00:24:46,341 Jadi... 426 00:24:46,451 --> 00:24:51,355 Siapa yang kita biarkan masuk? rumah kita setiap hari? 427 00:24:51,356 --> 00:24:53,558 Yah, cukup banyak, jika Anda memakai seragam, 428 00:24:53,559 --> 00:24:56,161 kamu bisa langsung masuk pintu depan. 429 00:24:56,162 --> 00:24:58,028 Jadi, kita melalui tagihannya, 430 00:24:58,029 --> 00:25:01,487 dan kami melihat perusahaan utilitas mana bekerja di rumahnya. 431 00:25:07,405 --> 00:25:09,168 Hai, yang di sana. 432 00:25:22,721 --> 00:25:23,521 Kabel Luna. 433 00:25:23,522 --> 00:25:26,355 Perusahaan yang baik. Sama seperti milikku. 434 00:25:27,359 --> 00:25:28,492 150 saluran. 435 00:25:28,493 --> 00:25:30,392 Aku beritahu padamu, Anda harus mendapatkannya, kawan. 436 00:25:30,393 --> 00:25:32,292 Tiga minggu terakhir adalah surga. 437 00:25:34,266 --> 00:25:39,033 (ketukan) 438 00:25:39,538 --> 00:25:41,506 Tuan Derek? 439 00:25:43,542 --> 00:25:45,243 Nick Stokes, Ilmu hukum pidana. 440 00:25:45,244 --> 00:25:49,080 ( dering ponsel) 441 00:25:49,081 --> 00:25:50,547 Halo. 442 00:25:50,916 --> 00:25:54,819 Halo? SAYA... Aku tidak bisa mendengarmu. 443 00:25:54,820 --> 00:25:56,548 Tunggu. 444 00:25:57,556 --> 00:25:59,547 Mr Crane, pintu Anda terbuka. 445 00:26:00,559 --> 00:26:02,092 Hanya ingin... 446 00:26:02,093 --> 00:26:03,861 menanyakan beberapa pertanyaan. 447 00:26:03,862 --> 00:26:06,296 WARRlCK: Aku hampir tidak bisa mendengarmu. 448 00:26:07,566 --> 00:26:11,525 Kami di, eh... rumah orang satelit yang memasang Jane's 449 00:26:50,308 --> 00:26:52,606 (bergemerisik) 450 00:26:57,616 --> 00:26:58,878 Nick! 451 00:27:04,823 --> 00:27:06,491 Patroli. Minta cadangan segera. 452 00:27:06,492 --> 00:27:08,158 cadangan segera. Petugas turun 453 00:27:08,159 --> 00:27:14,587 Saya membutuhkan bantuan medis darurat, 826 Harris Lane! Nick! 454 00:27:15,634 --> 00:27:16,828 Nick. 455 00:27:27,612 --> 00:27:28,178 Gegar, 456 00:27:28,179 --> 00:27:28,979 dua tulang rusuk retak, 457 00:27:28,980 --> 00:27:31,850 pergelangan tangan terkilir, lima jahitan di dahi. 458 00:27:31,851 --> 00:27:33,613 Itu bisa menjadi jauh lebih buruk. 459 00:27:33,652 --> 00:27:36,321 - Tapi dia pergi untuk baik-baik saja? - Dia butuh istirahat. 460 00:27:36,322 --> 00:27:38,990 Tapi saya tidak melihat mengapa dia tidak bisa pulang relatif cepat. 461 00:27:39,624 --> 00:27:40,648 Terima kasih dokter. 462 00:27:42,661 --> 00:27:43,889 Sial. 463 00:27:44,329 --> 00:27:45,489 Astaga, orang ini ada di sana. Aku bisa memiliki dia. 464 00:27:45,597 --> 00:27:46,530 Anda membantu Nick. 465 00:27:46,531 --> 00:27:48,263 Itu adalah hal yang benar untuk dilakukan. 466 00:27:48,264 --> 00:27:49,996 Tidak terasa seperti hal yang benar. 467 00:27:50,168 --> 00:27:51,235 WlLLOWS: Anda tahu, Nick sendirian. 468 00:27:51,236 --> 00:27:54,637 Penguntit bisa saja membunuhnya dan tidak. 469 00:27:54,939 --> 00:27:56,668 Ya, saya bertanya-tanya mengapa. 470 00:27:57,509 --> 00:27:58,843 Ayo kembali di sana. 471 00:27:58,844 --> 00:28:00,412 saya sedang pergi denganmu. 472 00:28:00,413 --> 00:28:01,045 Tidak tidak. 473 00:28:01,046 --> 00:28:03,147 Anda perlu sedikit tenang. 474 00:28:03,148 --> 00:28:05,248 Bicaralah dengan Nick ketika dia bangun. 475 00:28:08,653 --> 00:28:10,655 GRlSSOM: Nigel Crane, usia 37. Tidak ada catatan kriminal. 476 00:28:10,656 --> 00:28:13,175 Bekerja di Luna Cable selama 11 tahun. 477 00:28:13,176 --> 00:28:15,919 Tidak ada keluarga dekat, tinggal sendiri. 478 00:28:15,920 --> 00:28:18,663 Terakhir dilihat oleh rekan kerja Dua hari yang lalu. 479 00:28:18,664 --> 00:28:19,930 Tidak ada sebelumnya. 480 00:28:19,931 --> 00:28:22,599 Bukan sebatang furnitur... 481 00:28:22,600 --> 00:28:26,661 kecuali komputer dan sebuah kursi. 482 00:29:46,050 --> 00:29:47,551 (terengah-engah) 483 00:29:47,552 --> 00:29:48,886 Apa-apaan?! 484 00:29:48,887 --> 00:29:50,138 Dia tinggal di atas sana. 485 00:29:50,139 --> 00:29:51,388 Tidak di bawah sini. 486 00:29:51,389 --> 00:29:54,793 Bekerja, tidur, berganti pakaian... semuanya di loteng. 487 00:29:54,794 --> 00:29:56,528 Dia melihat ke bawah didunia, 488 00:29:56,529 --> 00:29:58,263 memisahkan diri dari orang lain. 489 00:29:58,264 --> 00:30:00,765 Menarik, sungguh. 490 00:30:00,766 --> 00:30:01,765 Sehat... 491 00:30:01,766 --> 00:30:04,758 Anda akan menyukai ini. 492 00:30:08,039 --> 00:30:09,440 Pewarna merah. 493 00:30:09,441 --> 00:30:10,841 Ya. 494 00:30:10,842 --> 00:30:11,866 Sekarang apa? 495 00:30:13,778 --> 00:30:14,767 Makan malam dan menonton film? 496 00:30:16,314 --> 00:30:17,781 DEREK: Berjalan muntah. 497 00:30:17,782 --> 00:30:22,879 Tak berjiwa, tersesat, tak berguna, boneka sakit. 498 00:30:23,788 --> 00:30:26,723 Domba kecil mencari arah. 499 00:30:28,092 --> 00:30:28,792 Mudah dibodohi. 500 00:30:28,793 --> 00:30:36,825 > Dari pesawat terbang, mereka dulu terlihat seperti semut. 501 00:30:37,335 --> 00:30:39,503 Dan sekarang... 502 00:30:39,504 --> 00:30:43,508 mereka semua semut sepanjang waktu. 503 00:30:43,509 --> 00:30:45,408 Anda menekan satu. 504 00:30:48,847 --> 00:30:49,847 WlLLOWS: Sehat. 505 00:30:49,848 --> 00:30:51,448 Pikirkan saja, ini hanya pita satu. 506 00:30:51,449 --> 00:30:56,186 Mereka semua mulai berlarian dalam keadaan panik. 507 00:30:56,187 --> 00:30:59,824 DOKTER: Sekarang, obat penghilang rasa sakit ini adalah kesepakatan nyata, oke? 508 00:30:59,825 --> 00:31:00,658 Jangan berlebihan. 509 00:31:00,659 --> 00:31:01,491 Banyak istirahat. 510 00:31:01,492 --> 00:31:02,759 Tidak ada pekerjaan untuk setidaknya seminggu. 511 00:31:02,760 --> 00:31:05,695 SlDLE: Akan dilakukan. Terima kasih dokter. 512 00:31:06,798 --> 00:31:09,198 NlCK: Sarung tangan-- kau menemukannya? 513 00:31:09,834 --> 00:31:12,132 Catherine berpikir dia mungkin lolos dengan mereka. 514 00:31:12,270 --> 00:31:15,840 Tapi, uh... Grissom memang menemukan beberapa koleksi video aneh. 515 00:31:15,841 --> 00:31:18,009 - Dari apa? - Sekarang, bukan? hanya mendengar dokter? 516 00:31:18,010 --> 00:31:20,842 Anda seharusnya beristirahat. Kami di atasnya, oke? 517 00:31:20,879 --> 00:31:23,040 Ya, santai, Ironside. 518 00:31:25,850 --> 00:31:26,874 DEREK: Aku melihatmu, Jane. 519 00:31:27,852 --> 00:31:29,670 Apakah kamu merasakan saya? 520 00:31:29,671 --> 00:31:31,488 Apakah kamu merasakan saya? 521 00:31:31,489 --> 00:31:35,593 (pita berputar ke depan) 522 00:31:35,594 --> 00:31:37,060 Anda... 523 00:31:37,061 --> 00:31:40,147 Anda tidak akan pernah mendapatkan saya. 524 00:31:40,148 --> 00:31:43,233 Tidak. Tidak seperti yang dia lakukan. 525 00:31:43,234 --> 00:31:47,500 Dan kita semua mendapatkan apa yang pantas kita dapatkan. 526 00:31:49,741 --> 00:31:49,908 Aku punya teman. 527 00:31:49,909 --> 00:31:51,739 Dan saya... 528 00:31:52,310 --> 00:31:54,089 Bagaimana kabarmu? 529 00:31:54,090 --> 00:31:55,869 Bagaimana kabarnya? 530 00:31:56,881 --> 00:31:58,143 Yah, pusing. 531 00:31:58,416 --> 00:31:59,883 Bagaimana epiknya? 532 00:31:59,884 --> 00:32:02,887 - Epik. - Mendapat petunjuk tentang di mana orang ini mungkin? 533 00:32:02,888 --> 00:32:04,582 Tidak terlalu. Belum. 534 00:32:07,892 --> 00:32:09,257 Archie, bekukan. 535 00:32:12,830 --> 00:32:13,922 Apakah kamu melihat itu dibelakang dia? 536 00:32:14,632 --> 00:32:16,657 Ke tangan kiri dari layar? 537 00:32:16,968 --> 00:32:18,670 Bisakah Anda memfokuskan piksel? 538 00:32:18,671 --> 00:32:20,001 (mengetik) 539 00:32:24,042 --> 00:32:26,611 Oke, kita sekarang pada perbesaran 26 kali. 540 00:32:26,612 --> 00:32:29,876 Rendering pada 1086 baris. 541 00:32:32,951 --> 00:32:34,953 Itulah artikel Crime Stopper. 542 00:32:34,954 --> 00:32:36,955 GRlSSOM: Bukankah buletin kami? 543 00:32:36,956 --> 00:32:38,922 hanya untuk internal? 544 00:32:38,923 --> 00:32:40,190 Apa menurutmu dia mengenal Nick? 545 00:32:40,191 --> 00:32:42,860 Dia mungkin cukup mengenalnya untuk membaca emailnya. 546 00:32:42,861 --> 00:32:45,913 Menemukan foto itu Nick dan kencan promnya. 547 00:32:45,914 --> 00:32:48,966 Jane Galloway bekas meniru foto? 548 00:32:49,334 --> 00:32:51,002 GRlSSOM: Mengapa dia melakukan itu? 549 00:32:51,003 --> 00:32:51,668 Kenapa Nik? 550 00:32:51,669 --> 00:32:53,967 Nick punya kabel satelit, kan? 551 00:32:54,539 --> 00:32:57,133 Kabel Lunar-- 150 saluran. 552 00:32:57,976 --> 00:33:00,311 Tunggu sebentar. Kami telah melakukan ini jalan yang salah. 553 00:33:00,312 --> 00:33:02,380 Kita perlu melihat rekaman terakhir. 554 00:33:02,381 --> 00:33:04,405 (mengocok kaset) 555 00:33:06,985 --> 00:33:08,316 Archie, mainkan ini. 556 00:33:12,457 --> 00:33:14,157 Ini seperti dia ... dia ... 557 00:33:14,158 --> 00:33:19,931 dia tipe pria Aku selalu ingin, um... menjadi. 558 00:33:19,932 --> 00:33:22,900 Dan karena itulah sangat hebat, karena... 559 00:33:23,501 --> 00:33:24,835 kita berteman sekarang. 560 00:33:24,836 --> 00:33:28,339 Aku merasa seperti aku bisa mengandalkan dia, kamu tahu? 561 00:33:28,340 --> 00:33:29,006 Dan Anda tahu apa? 562 00:33:29,007 --> 00:33:32,188 Menurut saya, jika itu sampai ke sana, 563 00:33:32,189 --> 00:33:35,369 dia akan mempertaruhkan nyawanya untuk saya. 564 00:33:35,680 --> 00:33:36,480 Tanyakan dia. 565 00:33:36,481 --> 00:33:39,450 A... a... tanya... tanya Nick. 566 00:33:42,220 --> 00:33:43,020 Nick, 567 00:33:43,021 --> 00:33:46,286 maukah kamu membiarkanku? hentikan hatimu? 568 00:34:06,411 --> 00:34:09,073 (mengetuk pintu) 569 00:34:12,650 --> 00:34:13,383 Siapa ini? 570 00:34:13,384 --> 00:34:16,046 Nama saya Pearson. Morris Pearson. 571 00:34:16,120 --> 00:34:20,056 Kami belum bertemu. Saya bekerja dengan Pak Grissom pada kasus Jane Galloway. 572 00:34:23,061 --> 00:34:25,586 Ini hampir jam 1 dini hari. 573 00:34:26,597 --> 00:34:29,566 - Apa yang kamu inginkan? - Aku punya lebih banyak 574 00:34:29,600 --> 00:34:31,795 Tolong biarkan aku masuk. 575 00:34:34,272 --> 00:34:37,941 Ya, mungkin tapi lihat... Tolong, tolong biarkan aku masuk. 576 00:34:37,942 --> 00:34:39,043 Aku tidak bisa membiarkanmu masuk begitu saja... Mohon mohon mohon... 577 00:34:39,044 --> 00:34:40,295 Hei, tahan. Aku melihat rumah ini. 578 00:34:40,296 --> 00:34:41,546 Aku melihat rumah ini, Saya melihat nomornya, 579 00:34:41,547 --> 00:34:42,530 Saya melihat nama jalan. 580 00:34:42,531 --> 00:34:43,513 Sesuatu salah di sini. 581 00:34:43,514 --> 00:34:45,750 Sesuatu yang mengerikan akan terjadi di sini 582 00:34:45,751 --> 00:34:46,083 Pak... Saya dapat merasakannya. 583 00:34:46,084 --> 00:34:47,185 kamu pergi harus pergi. 584 00:34:47,186 --> 00:34:49,135 Ku mohon, dengarkan aku. 585 00:34:49,136 --> 00:34:51,084 Keluar dari sini. Dengarkan aku! 586 00:34:52,657 --> 00:34:54,372 Saya melihat alamatnya. 587 00:34:54,373 --> 00:34:56,088 aku melihat ini alamat. 588 00:34:57,028 --> 00:34:58,228 Anda melihat alamat saya? 589 00:34:58,229 --> 00:35:00,131 Ya, tapi bukan itu. Bukan itu. 590 00:35:00,132 --> 00:35:01,800 aku melihat, aku melihat... 591 00:35:01,801 --> 00:35:03,468 Saya melihat menabrak. 592 00:35:03,469 --> 00:35:04,734 Saya melihat... 593 00:35:04,735 --> 00:35:06,269 jatuh dan menabrak-- saya melihat 594 00:35:06,270 --> 00:35:08,856 seseorang melihat melalui bagian belakang kepalanya. 595 00:35:08,857 --> 00:35:11,442 Saya tidak tahu, saya tidak tahu, Aku tidak tahu... 596 00:35:11,443 --> 00:35:12,841 Teh hijau. 597 00:35:13,077 --> 00:35:14,144 Teh hijau. 598 00:35:14,145 --> 00:35:17,014 Apakah itu berarti bagi Anda? Teh hijau? 599 00:35:17,015 --> 00:35:18,344 Aku tidak tahu. 600 00:35:18,345 --> 00:35:19,674 (telepon berdering) 601 00:35:24,021 --> 00:35:25,579 Hanya... 602 00:35:27,658 --> 00:35:28,291 Halo. 603 00:35:28,292 --> 00:35:31,195 - GRlSSOM: Nick, dengarkan. Dia sudah ada di rumahmu. - Siapa? 604 00:35:31,196 --> 00:35:33,130 Nigel Crane-- penguntit. 605 00:35:33,131 --> 00:35:35,266 Kuningan adalah salah satu caranya dengan dua seragam untuk diletakkan di depan pintu Anda. 606 00:35:35,267 --> 00:35:36,634 Ya, aku tidak sendirian. 607 00:35:36,635 --> 00:35:37,467 Apa? 608 00:35:37,468 --> 00:35:39,433 Paranormal Anda ada di sini. 609 00:35:39,434 --> 00:35:41,398 Bagus. Simpan dia di sana. 610 00:35:44,475 --> 00:35:46,466 Pak Pearson. 611 00:35:51,482 --> 00:35:53,781 (menodongkan pistol) 612 00:35:53,782 --> 00:35:56,081 Pak Pearson. 613 00:36:20,778 --> 00:36:23,311 Pak Pearson... 614 00:36:23,312 --> 00:36:25,844 Anda kembali ke sini? 615 00:36:32,790 --> 00:36:35,190 (berdebar) 616 00:36:46,537 --> 00:36:49,165 (langkah kaki) 617 00:37:11,729 --> 00:37:14,425 (batuk) 618 00:37:20,204 --> 00:37:22,229 Oh man. Anda harus... 619 00:37:22,340 --> 00:37:24,274 Anda harus menonton yang Anda biarkan di sini. 620 00:37:25,243 --> 00:37:27,507 Guy sedang mengintai seluruh tempat. 621 00:37:29,513 --> 00:37:32,116 Anda tahu, langkah cerdas. 622 00:37:32,117 --> 00:37:33,384 Pistol cadangan. 623 00:37:33,385 --> 00:37:34,017 Ah. 624 00:37:34,018 --> 00:37:36,253 Tetap benar melalui telepon, kan? 625 00:37:36,254 --> 00:37:39,724 Tepat di sebelah buku alamat Anda dan... dan menu bawa pulang. 626 00:37:39,725 --> 00:37:41,158 Polisi sedang dalam perjalanan. 627 00:37:41,159 --> 00:37:42,025 Ya. 628 00:37:42,026 --> 00:37:43,755 Saya mendengarnya. 629 00:37:47,898 --> 00:37:49,800 Anda memakai pakaian saya? 630 00:37:49,801 --> 00:37:50,985 Oh ya. 631 00:37:50,986 --> 00:37:52,168 Saya. 632 00:37:52,169 --> 00:37:53,003 (mengembuskan napas dalam-dalam) 633 00:37:53,004 --> 00:37:56,607 Anda tahu, saya-saya-saya memilih ini di binatu, 634 00:37:56,608 --> 00:37:58,426 dan aku... aku harap kamu tidak keberatan. 635 00:37:58,427 --> 00:38:00,687 Hanya saja... Saya minta maaf. 636 00:38:00,688 --> 00:38:02,946 Aku, aku hanya sedikit bingung 637 00:38:02,947 --> 00:38:06,884 tentang apa milikmu dan apa milikku. 638 00:38:06,885 --> 00:38:07,651 Kamu tahu apa? 639 00:38:07,652 --> 00:38:09,470 Saya sedikit bingung di sini sendiri. 640 00:38:09,471 --> 00:38:11,289 Uh... kenapa tidak menyegarkan ingatanku? 641 00:38:11,290 --> 00:38:12,620 Kapan kita bertemu? 642 00:38:15,393 --> 00:38:17,322 Paket olahraga. 643 00:38:17,323 --> 00:38:19,252 150 saluran. 644 00:38:19,297 --> 00:38:22,767 A-aku-aku bahkan melempar beberapa saluran film. Gratis. 645 00:38:22,768 --> 00:38:25,068 Kami berbicara, seperti, selamanya. 646 00:38:25,069 --> 00:38:28,406 Maksudku, itu seperti Aku mengenalmu sepanjang hidupku. 647 00:38:28,407 --> 00:38:32,308 - Anda memasang kabel saya. - Ya. 648 00:38:33,311 --> 00:38:37,008 menit Aku bertemu denganmu, aku tahu kita terhubung. 649 00:38:37,214 --> 00:38:40,051 Karena kamu memberitahuku apa yang Anda lakukan, 650 00:38:40,052 --> 00:38:40,784 dan aku tahu persis 651 00:38:40,785 --> 00:38:42,787 apa yang kamu bicarakan tentang, karena... 652 00:38:42,788 --> 00:38:43,755 itu yang saya lakukan. 653 00:38:43,756 --> 00:38:44,721 Saya juga melakukannya. 654 00:38:44,722 --> 00:38:46,556 Anda tahu, saya mengamati orang. 655 00:38:46,557 --> 00:38:51,295 A-aku-aku memperhatikan semuanya tentang mereka. Saya menonton mereka. 656 00:38:51,296 --> 00:38:52,057 sepanjang waktu. 657 00:38:52,296 --> 00:38:55,197 Seperti yang kamu tonton Jane Galloway? 658 00:38:55,299 --> 00:38:56,366 Jane itu keren. 659 00:38:56,367 --> 00:39:01,672 Tapi, um... itu tidak akan pernah berhasil antara kita, kau tahu. Tidak pernah. 660 00:39:01,673 --> 00:39:02,790 Maksudku, dia punya pacar, 661 00:39:02,791 --> 00:39:03,907 dan dia adalah semacam macet. 662 00:39:03,908 --> 00:39:08,072 Dan Anda tahu apa? Dia akan memiliki benar-benar, benar-benar ada di antara kami. 663 00:39:08,312 --> 00:39:14,318 Jadi, Anda tahu, anggap itu hadiah. 664 00:39:14,319 --> 00:39:16,513 - Hadiah? - Ya. 665 00:39:16,821 --> 00:39:18,389 Malam prom. 666 00:39:18,390 --> 00:39:20,072 kencan Anda. 667 00:39:20,073 --> 00:39:21,754 Melissa. 668 00:39:22,760 --> 00:39:26,364 Membungkuk di atas toilet, memuntahkan isi perutnya. 669 00:39:26,365 --> 00:39:29,934 Apakah itu membunyikan lonceng, ya? 670 00:39:29,935 --> 00:39:30,533 Ya. 671 00:39:30,534 --> 00:39:32,369 Anda tahu, maksud saya, rambut Jane 672 00:39:32,370 --> 00:39:34,205 adalah warna yang salah tapi kau tahu, 673 00:39:34,206 --> 00:39:35,638 jelas, saya memperbaikinya. 674 00:39:35,639 --> 00:39:40,611 Karena saya tahu berapa banyak kamu suka gadis berambut merah. 675 00:39:40,612 --> 00:39:42,579 Anda tahu, Anda ... 676 00:39:42,580 --> 00:39:46,384 Anda menyebutkan namanya dalam tidurmu. 677 00:39:46,385 --> 00:39:48,648 Anda melihat saya tidur? 678 00:39:52,723 --> 00:39:54,213 kamu, um... 679 00:39:54,959 --> 00:39:57,361 Anda ingin membuka dia? 680 00:39:57,362 --> 00:39:58,528 Hmm? 681 00:39:58,529 --> 00:40:02,556 Tidak tidak, itu, uh... Ini bukan pekerjaanku. 682 00:40:02,666 --> 00:40:04,401 Anda harus tahu itu. 683 00:40:04,402 --> 00:40:06,136 Ini pertunjukan koroner. 684 00:40:06,137 --> 00:40:09,407 - Apakah Anda menghibur saya, Nick? - Tidak. 685 00:40:09,408 --> 00:40:10,840 Kamu tahu... 686 00:40:10,841 --> 00:40:13,510 Kami berteman hari itu 687 00:40:13,511 --> 00:40:16,897 dan, setiap kali sejak, 688 00:40:16,898 --> 00:40:19,725 Anda baru saja meniup saya. 689 00:40:19,726 --> 00:40:22,552 Apakah kamu tahu itu? 690 00:40:22,553 --> 00:40:25,488 Anda hanya benar-benar blanked saya. 691 00:40:27,425 --> 00:40:30,394 Anda begitu mementingkan diri sendiri. 692 00:40:32,096 --> 00:40:35,532 Aku tepat di depan dari wajahmu. 693 00:40:37,401 --> 00:40:40,271 Sopan santun, Nick! 694 00:40:40,272 --> 00:40:41,438 Tata krama! 695 00:40:41,439 --> 00:40:43,540 Sekarang, Nigel, sekarang, kita punya DB di sini, ya? 696 00:40:43,541 --> 00:40:46,177 Anda akan membantu saya dengan TKP, kan? 697 00:40:46,178 --> 00:40:47,277 Tidak tidak. Saya akan... 698 00:40:47,278 --> 00:40:49,847 Aku akan memberimu yang baru. 699 00:40:49,848 --> 00:40:51,281 aku akan melakukan lebih baik dari itu. 700 00:40:51,282 --> 00:40:54,485 Aku akan memberimu yang terbaik yang pernah Anda miliki. 701 00:40:54,486 --> 00:40:56,187 Berdiri, Nik. 702 00:40:56,188 --> 00:40:56,886 Berdiri. 703 00:40:56,887 --> 00:41:01,459 Nick, kau tahu apa? siput sembilan milimeter 704 00:41:01,460 --> 00:41:02,793 lakukan untuk tengkorak dari jarak dekat? 705 00:41:02,794 --> 00:41:04,027 Kamu tahu? 706 00:41:04,028 --> 00:41:06,363 Ya. Hancurkan itu, kan? 707 00:41:06,364 --> 00:41:08,916 Otak seperti stroberi diaduk. 708 00:41:08,917 --> 00:41:11,468 Krim kocok di mana-mana. Dan kau... 709 00:41:11,469 --> 00:41:14,437 Anda harus menyendok hal itu, kan? 710 00:41:14,438 --> 00:41:18,541 Ya, potongan-potongan kecil tengkorak dan tulang dan otak, 711 00:41:18,542 --> 00:41:23,814 semua dalam baggies individu dengan nama korban pada label. 712 00:41:23,815 --> 00:41:26,316 Anda tahu, saya tidak mau mengecewakanmu, Nigel, 713 00:41:26,317 --> 00:41:31,721 tapi ini bukan pertama kalinya Aku punya pistol di wajahku. 714 00:41:33,090 --> 00:41:37,228 Bagaimana yang kamu inginkan ini berakhir, Nigel? 715 00:41:37,229 --> 00:41:38,995 Bagaimana saya ingin ini berakhir? 716 00:41:38,996 --> 00:41:44,001 aku ingin kamu bisa untuk mengingat namaku. 717 00:41:44,002 --> 00:41:46,570 (mendengus dan menembak) 718 00:41:46,571 --> 00:41:47,570 Senjata! 719 00:41:47,571 --> 00:41:49,163 Turun! Turun! 720 00:41:51,041 --> 00:41:53,032 Turunkan dia. 721 00:41:54,044 --> 00:41:55,909 Borgol dia. 722 00:41:57,414 --> 00:41:58,248 Hai. 723 00:41:58,249 --> 00:41:59,833 (nafas berat) 724 00:41:59,834 --> 00:42:01,410 Ini... sudah selesai. 725 00:42:01,411 --> 00:42:02,986 Baiklah, ya. 726 00:42:17,869 --> 00:42:19,426 Mengapa saya? 727 00:42:21,539 --> 00:42:24,074 Saya tidak berpikir ini tentangmu, Nick. 728 00:42:24,075 --> 00:42:26,609 Atau Jane Galloway, untuk masalah itu. 729 00:42:26,610 --> 00:42:31,148 Saya pikir itu lebih tentang Hirarki Kebutuhan Maslow. 730 00:42:31,149 --> 00:42:35,686 Premisnya adalah bahwa sosial makhluk berusaha untuk dimiliki. 731 00:42:35,687 --> 00:42:36,519 Dalam pikiran Nigel, 732 00:42:36,520 --> 00:42:38,622 Jane Galloway adalah seseorang yang bisa dia kendalikan, 733 00:42:38,623 --> 00:42:40,124 yang baik-baik saja untuk sementara, 734 00:42:40,125 --> 00:42:40,757 tapi kamu... 735 00:42:40,758 --> 00:42:43,886 kamu adalah seseorang dia benar-benar bisa menjadi. 736 00:42:44,528 --> 00:42:48,799 Lihat, tingkat kelima Maslow dari Hirarki adalah Aktualisasi Diri. 737 00:42:48,800 --> 00:42:49,899 Saya adalah satu, dan siapa saya? 738 00:42:49,900 --> 00:42:52,119 Masalah bagi Nigel apakah kamu mau? 739 00:42:52,120 --> 00:42:54,338 harus mati secara berurutan untuk itu terjadi. 740 00:42:54,339 --> 00:42:57,171 Atau dia akan melakukannya. 741 00:43:02,546 --> 00:43:05,049 25 tahun untuk hidup, Nick. 742 00:43:05,050 --> 00:43:06,812 Ini sudah berakhir. 743 00:43:07,785 --> 00:43:11,654 Ini belum berakhir untukku. 744 00:43:11,655 --> 00:43:14,647 Sudah berakhir untuk Jane Galloway. 745 00:43:16,627 --> 00:43:20,563 Yah, kita harus kembali ke laboratorium. 746 00:43:22,266 --> 00:43:23,995 GRlSSOM: Ya. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net