1 00:01:18,170 --> 00:01:19,860 Bisakah kau membawakanku coke? 2 00:01:20,070 --> 00:01:22,090 - Tentu saja. Hanya coke? - Tidak, dengan es. 3 00:01:39,350 --> 00:01:41,050 Ini minumanmu. 4 00:01:41,860 --> 00:01:42,480 Terima kasih. 5 00:01:43,720 --> 00:01:44,850 Aku tidak punya susuk 6 00:01:45,090 --> 00:01:47,030 Jangan bilang. Kau tidak punya uang kecil? 7 00:01:47,230 --> 00:01:48,720 Tidak, itu saja yang aku punya. 8 00:01:48,930 --> 00:01:50,730 Nah, apa yang harus ku lakukan? 9 00:01:51,200 --> 00:01:53,190 Kau akan membuatku bangkrut. ambil saja 10 00:01:53,600 --> 00:01:55,070 Kau membuatku bangkruti. 11 00:01:55,340 --> 00:01:56,630 Begitu cepat? 12 00:01:57,170 --> 00:01:58,870 Terima kasih banyak. 13 00:02:00,010 --> 00:02:04,140 Tunggu, tunggu. aku punya kembalian dari taksi. 14 00:02:04,480 --> 00:02:08,410 Jika itu tidak ada masalah, mungkin akan lebih baik... Aku memberimu ini. 15 00:02:12,850 --> 00:02:14,320 $ 50, kan? 16 00:02:14,520 --> 00:02:16,850 $ 50 dan $ 50 yang aku sudah berikan, itu $ 100. 17 00:02:17,060 --> 00:02:18,850 Jadi jika kau memberiku $ 100, kita akan menjadi impas. 18 00:02:19,060 --> 00:02:19,990 Aku memberikan $ 100 untukmu? 19 00:02:20,190 --> 00:02:22,420 $ 100 untuk kembalian. 20 00:02:22,630 --> 00:02:25,060 Oke. Ambil saja. 21 00:02:48,460 --> 00:02:49,720 Rokok apa? 22 00:02:49,890 --> 00:02:51,320 Lights. 23 00:03:12,350 --> 00:03:14,400 Apa yang sedang kau lakukan? 24 00:03:14,580 --> 00:03:16,410 Aku perlu security di sini. 25 00:03:16,580 --> 00:03:17,950 Security. aku perlu security. 26 00:03:18,750 --> 00:03:22,520 aku sudah memberikan kembalianmu. Apa yang kau coba lakukan? 27 00:03:22,690 --> 00:03:25,920 - Kau sedang mencoba untuk menipuku. - Permisi. Permisi. 28 00:03:26,090 --> 00:03:29,760 - Aku seorang perwira polisi. Apa masalahnya? - Dia mencoba untuk menipuku. 29 00:03:29,930 --> 00:03:32,690 - Maaf, aku hanya ingin membeli rokok... - Diam. 30 00:03:32,870 --> 00:03:34,560 Aku akan bicara denganmu dalam satu menit. 31 00:03:34,740 --> 00:03:37,230 - Sekarang, Bu, siapa namamu? - Dolores. 32 00:03:37,400 --> 00:03:40,400 Hei, LAPD. Aku tangani ini. Oke? 33 00:03:40,570 --> 00:03:43,670 Oke, Dolores. Tenang dan ceritakan apa yang terjadi. 34 00:03:43,840 --> 00:03:46,310 Dia membeli rokok. Dia memberi aku $ 50. 35 00:03:46,480 --> 00:03:49,350 Sekarang dia bilang dia memberi aku $ 100. Dia mencoba untuk menipuku. 36 00:03:49,520 --> 00:03:51,880 - Oke. Apakah itu benar? - Itu tidak benar. 37 00:03:52,050 --> 00:03:54,850 Aku hanya membeli rokok. Kemudian dia mulai berteriak. 38 00:03:55,020 --> 00:03:57,420 - Aku tidak tahu apa yang terjadi. - Kau tahu apa? 39 00:03:57,590 --> 00:03:59,150 Hal ini tampaknya sedikit kukenal. 40 00:03:59,330 --> 00:04:02,560 Mungkin kita harus berbicara dengan pelayan kau beli coke darinya. 41 00:04:02,730 --> 00:04:04,220 Haruskah kita melakukan itu? 42 00:04:04,830 --> 00:04:07,860 Petugas, maukah kau meminta pelayan tadi datang? 43 00:04:08,030 --> 00:04:10,160 Sekarang, siapa namamu? 44 00:04:11,440 --> 00:04:12,700 siapa namamu? 45 00:04:13,640 --> 00:04:15,900 Kesini kau 46 00:04:16,810 --> 00:04:18,070 Jangan membuat sulit. 47 00:04:18,250 --> 00:04:19,610 tenang saja. 48 00:04:19,780 --> 00:04:22,480 Tenang. Pelan sedikit. 49 00:04:23,450 --> 00:04:25,610 Baiklah. Apa masalahmu? 50 00:04:25,790 --> 00:04:27,950 kau telah mengkonsumsi obat? kau teler saat ini? 51 00:04:28,120 --> 00:04:30,390 Jam 9:30 pagi, dan kau teler. 52 00:04:30,560 --> 00:04:31,960 - Dolores, kau baik saja? - Baik. 53 00:04:32,130 --> 00:04:36,760 Baiklah. kau diam di sini. Aku butuh pernyataan darimu. Mari kita pergi. 54 00:04:42,300 --> 00:04:45,240 tunggu di sana, oke? Aku akan segera kembali. 55 00:04:57,720 --> 00:04:59,310 Di sini. 56 00:04:59,920 --> 00:05:01,820 nebghadap mobil. 57 00:05:06,430 --> 00:05:08,990 - Apa yang terjadi? - tenang saja. 58 00:05:15,170 --> 00:05:17,640 Baiklah. Masuklah 59 00:05:20,570 --> 00:05:23,940 aku bukan polisi. Masuklah Aku akan mengantarmu. 60 00:05:27,850 --> 00:05:31,280 Tidak ada trik, oke? kau ingin belajar apa yang kau coba lakukan? 61 00:05:31,450 --> 00:05:34,580 - aku tidak pernah berpikir tentang hal itu. - Nah, kau harus mulai. 62 00:05:34,750 --> 00:05:38,120 - Kau tahu apa? Aku baik-baik saja. - kau tidak tahu apa yang kau tidak tahu. 63 00:05:38,290 --> 00:05:42,090 Kecuali itu adalah bagian dari rencana untuk tertangkap dan dipukuli untuk $ 45. 64 00:05:42,260 --> 00:05:46,630 Dengar, mereka punya kamera keamanan melihat kita sekarang. kau ingin naik atau tidak? 65 00:05:47,370 --> 00:05:48,630 Oke. 66 00:06:04,420 --> 00:06:06,580 Jadi, kau tahu apa yang aku lakukan? 67 00:06:08,290 --> 00:06:10,950 aku biasanya bekerja dengan pria lain. partnerku, seorang Yahudi. 68 00:06:11,120 --> 00:06:15,030 Hilang seminggu yang lalu, dan tidak tahu di mana dia, jadi... 69 00:06:15,200 --> 00:06:17,630 ...Aku harus menemukan partner baru. 70 00:06:17,800 --> 00:06:19,130 Kenapa aku? 71 00:06:19,300 --> 00:06:21,030 aku tidak bisa melakukan apa yang aku lakukan sendiri. 72 00:06:21,200 --> 00:06:23,100 kau hanya dapat pergi sejauh yang kau bisa. 73 00:06:23,270 --> 00:06:26,030 kau dapat bertahan hidup, tetapi jika kau ingin lebih dari itu... 74 00:06:26,210 --> 00:06:29,870 ...kau harus bekerja dengan seseorang. Dan aku punya gaya hidup untuk dijalani. 75 00:06:30,780 --> 00:06:33,250 Dengar, aku tidak ingin menjadi temanmu, oke? 76 00:06:33,410 --> 00:06:36,410 Aku akan memberitahudari awal. Ini adalah pekerjaan. 77 00:06:36,580 --> 00:06:38,550 Jadi jika aku menanyakan pertanyaan pribadi... 78 00:06:38,720 --> 00:06:42,250 ...Itu karena semakin aku tahu, semakin aku dapat mengembangkan peranmu. 79 00:06:42,420 --> 00:06:44,360 - Kau mengerti? - Ya. 80 00:06:44,520 --> 00:06:47,490 - kau berbicara bahasa Inggris baik? - Ya. Cukup bagus. 81 00:06:49,030 --> 00:06:50,930 Baiklah, jadi, siapa namamu? 82 00:06:51,100 --> 00:06:53,500 - Rodrigo. - Apa? 83 00:06:53,670 --> 00:06:56,360 - Rodrigo. - Tidak 84 00:06:56,540 --> 00:06:59,840 Tidak, kita harus mengubahmu sedikit. 85 00:07:01,610 --> 00:07:03,300 - Brian. - Brian? 86 00:07:03,480 --> 00:07:05,210 Ya, Brian. 87 00:07:05,810 --> 00:07:07,640 - Siapa nama kau? - Richard. 88 00:07:07,810 --> 00:07:09,870 Richard Gaddis. 89 00:07:22,000 --> 00:07:24,360 - Apakah di sini? - Ya. 90 00:07:24,530 --> 00:07:25,900 Disini. 91 00:07:27,830 --> 00:07:29,060 Warna yang bagus. 92 00:07:29,800 --> 00:07:31,270 Ya. 93 00:07:32,770 --> 00:07:34,100 Jadi bagaimana tentang hal ini. 94 00:07:34,270 --> 00:07:35,830 kau beri aku sekedar jam... 95 00:07:36,010 --> 00:07:38,500 aku...menunjukkan sekedar dasar, membuat kau semangat.. 96 00:07:38,850 --> 00:07:41,080 Jika berhasil, kita akan naikkan tingkatannya 97 00:07:41,250 --> 00:07:43,180 kau benci, kau pergi. 98 00:07:43,680 --> 00:07:46,480 Aku benci kau, kau pergi. Tidak ada yang terluka. 99 00:07:51,660 --> 00:07:52,920 - Oke. - Ya? 100 00:07:53,090 --> 00:07:55,060 - Ya. - Baiklah. 101 00:08:00,930 --> 00:08:04,340 Terlihat. Itu orang-orang pengalaman aku lebih cenderung memberikan uang... 102 00:08:04,500 --> 00:08:07,560 Kepada orang yang sudah memiliki uang. Oke? 103 00:08:07,740 --> 00:08:11,140 Aku berjalan ke kalian semua berpakaian rapi, berdiri di depan mobil ini... 104 00:08:11,310 --> 00:08:13,010 ...Aku punya sekedar jenis trik. 105 00:08:13,180 --> 00:08:17,810 Kau tahu, dalam keadaan normal, aku tidak perlu bantuan siapa pun, mengerti? 106 00:08:17,980 --> 00:08:20,710 Dan kemudian ada kau muncul dengan cerita yang sama. 107 00:08:20,890 --> 00:08:23,150 Kepada siapa kau pikir mereka akan memberikan uang mereka? 108 00:08:23,320 --> 00:08:25,480 Dalam lingkunganku, kau akan mati. 109 00:08:25,660 --> 00:08:28,960 Ya. Nah, itu sebabnya kami tidak bekerja lingkunganmu. 110 00:08:29,130 --> 00:08:31,860 - Pernah ke Westwood? - Tidak 111 00:08:33,400 --> 00:08:34,890 Halo? 112 00:08:44,410 --> 00:08:46,070 Halo? 113 00:08:47,550 --> 00:08:49,540 - Halo? - Halo? Debbie? 114 00:08:49,720 --> 00:08:51,340 Maaf. 115 00:08:51,520 --> 00:08:54,250 - Siapa ini? - Maaf. salah apartemen. 116 00:08:54,790 --> 00:08:56,620 Halo? Halo? 117 00:08:56,790 --> 00:08:58,490 Halo? 118 00:09:08,130 --> 00:09:09,760 Halo? 119 00:09:10,570 --> 00:09:13,000 - Nenek? - Ya? 120 00:09:13,870 --> 00:09:15,530 Siapa itu? 121 00:09:16,080 --> 00:09:18,840 Apa, kau tidak mengenali cucu favoritmu? 122 00:09:19,010 --> 00:09:21,000 - Nicholas? - Bagaimana kabarmu? 123 00:09:21,180 --> 00:09:24,080 Yah, aku tidak bisa percaya. Sudah begitu lama. 124 00:09:24,250 --> 00:09:27,190 - Kapan kau sampai ke kota? - Oh,tadi malam. 125 00:09:27,350 --> 00:09:30,750 Kau baik-baik? aku hampir tidak mengenali suaramu. 126 00:09:31,490 --> 00:09:34,430 Aku tahu, aku... Aku baru saja kena sesuatu. 127 00:09:34,590 --> 00:09:37,720 - Tapi aku tidak menular, jangan khawatir. - kau datang untuk mengunjungiku? 128 00:09:37,900 --> 00:09:41,530 kau akan menjadi marah. aku dengan seorang teman. Kami mengunjungi orang dekat sini... 129 00:09:41,700 --> 00:09:44,100 ...Dan mobil sewaanku mogok. 130 00:09:44,270 --> 00:09:45,500 - mobil sewa? - Ya. 131 00:09:45,670 --> 00:09:47,900 mobil MINl cooper. pernah lihat? 132 00:09:48,070 --> 00:09:50,630 - Sebuah apa? - Ini tidak lebih besar dari pemanggang rotimu. 133 00:09:50,810 --> 00:09:53,940 Ini sangat lucu, kau akan menyukainya. Tebak apa warna itu. tebak. 134 00:09:54,110 --> 00:09:56,910 - Biru muda? - Tidak, aku ingin biru muda. 135 00:09:57,080 --> 00:10:00,140 Mereka memberiku biru. Cobalt, mereka menyebutnya. 136 00:10:00,320 --> 00:10:03,980 Pokoknya, pria itu datang untuk menderek mobil kembali ke tempat penyewaan... 137 00:10:04,160 --> 00:10:08,030 ...Dan aku tidak punya uang untuk membayarnya. Aku meninggalkan dompetku di hotel. 138 00:10:08,190 --> 00:10:10,320 Bagaimana kau bisa pergi tanpa dompetmu? 139 00:10:10,500 --> 00:10:13,630 Aku tahu. Kau tahu aku, aku begitu bodoh. 140 00:10:13,800 --> 00:10:16,330 Aku sangat menyesal. Ini sangat memalukan. 141 00:10:16,500 --> 00:10:19,440 Tapi jika kau memiliki hanya $ 100, itu akan menjadi bantuan besar. 142 00:10:19,610 --> 00:10:23,340 Aku akan kembali ke hotel, ganti mobil dan kembali dengan uang. 143 00:10:23,510 --> 00:10:25,410 Hanya akan memakan waktu 15 menit. 144 00:10:26,910 --> 00:10:28,570 Oke? 145 00:10:30,580 --> 00:10:31,850 Apakah kau disana? 146 00:10:32,020 --> 00:10:35,390 Jika Jerald pernah tahu tentang hal ini, ia benar-benar akan mengamuk. 147 00:10:35,560 --> 00:10:37,920 aku tidak berpikir kita harus memberitahu Jerald. 148 00:10:38,120 --> 00:10:40,250 Apa kau tidak bisa datang sebentar? 149 00:10:40,430 --> 00:10:42,420 Aku tidak bisa. aku harus menunggu mobil. 150 00:10:42,600 --> 00:10:45,660 Tapi aku dengan temanku. Jika kau bisa memberinya uang... 151 00:10:45,830 --> 00:10:48,630 Namanya Brian. Dia benar-benar baik. Dia Spanyol. 152 00:10:48,800 --> 00:10:51,200 - Oh, oke. - Meksiko. 153 00:10:51,370 --> 00:10:53,240 - Aku turun. - Oke. 154 00:10:53,410 --> 00:10:55,470 Tidak apa-apa untuk menitipkannya dengan temanmu? 155 00:10:55,640 --> 00:10:58,410 Oh, yeah. Dia benar-benar baik. Dia teman dari sekolah. 156 00:10:58,580 --> 00:11:02,980 Nenek, truk dereknya datang. Aku harus pergi. Aku harus pergi. 157 00:11:17,000 --> 00:11:18,290 Hey. 158 00:11:19,470 --> 00:11:21,830 - Dia memberi aku 200. - Manis. 159 00:11:22,000 --> 00:11:25,130 Dan dia bilang kau harus memberikan ini kembali ke ibumu. 160 00:11:27,370 --> 00:11:30,400 Mengapa kau tidak menyimpannya? Punya pacar? Berikan padanya. 161 00:11:30,580 --> 00:11:33,480 Tidak, aku bilang, aku tidak, seperti, seorang penjahat profesional. 162 00:11:33,650 --> 00:11:36,770 - Terserah. kau ingin cincinnya? - Tidak, bukan itu. 163 00:11:37,680 --> 00:11:40,050 - Apa itu? - Kau tahu... 164 00:11:40,220 --> 00:11:42,710 Kau tahu, wanita tua, lman. 165 00:11:42,890 --> 00:11:45,980 Oh, aku mengerti. Pelayan di kasino, tidak kenapa. 166 00:11:46,160 --> 00:11:48,250 Wanita tua yang mudah percaya, tidak pernah. 167 00:11:48,430 --> 00:11:49,730 Ayo. 168 00:11:49,900 --> 00:11:54,530 Dia bilang aku terlihat seperti keponakannya, yang meninggal karena keracunan darah. 169 00:11:55,370 --> 00:11:58,460 - Apakah kita masih berbicara tentang hal ini? - Ya. 170 00:11:58,640 --> 00:12:00,900 Aku tidak tahu, bung. Itu aneh, itu saja. 171 00:12:01,070 --> 00:12:04,040 Jadi kenapa kau tidak kembali dan mengaku. 172 00:12:06,910 --> 00:12:08,940 aku tidak merasakan apa-apa bagi mereka, oke? 173 00:12:09,120 --> 00:12:10,410 Mereka target 174 00:12:10,580 --> 00:12:13,420 Dan sekedar dari mereka kevih bodoh daripada hewan peliharaan. 175 00:12:21,890 --> 00:12:24,020 - kau pernah ke Beverly Hills? - Tidak 176 00:12:25,370 --> 00:12:27,360 Itu tempat yang bagus untuk bekerja. 177 00:12:31,640 --> 00:12:33,270 Baiklah. Jadi... 178 00:12:34,140 --> 00:12:37,740 ...Pergi ke sini, pesan latte kedelai dibungkus 179 00:12:37,910 --> 00:12:39,400 Oke. 180 00:12:41,280 --> 00:12:42,910 Bayar dengan ini. 181 00:12:43,080 --> 00:12:46,640 - Kemudian datang cari aku. Baiklah? - Cool. 182 00:12:47,120 --> 00:12:50,210 - Aku butuh uang. - Ya, aku juga. 183 00:12:50,390 --> 00:12:54,050 Tidak, tapi aku butuh banyak uang. Aku butuh banyak uang sekarang. 184 00:12:54,230 --> 00:12:56,350 - Berapa banyak? - Banyak. 185 00:12:56,530 --> 00:12:58,430 - Berapa banyak? - Tujuh puluh. 186 00:12:58,600 --> 00:13:02,360 - Tujuh belas? - Tidak, 70. 7-0. 187 00:13:02,540 --> 00:13:04,200 Untuk apa? 188 00:13:04,370 --> 00:13:06,900 Untuk ayahku. Dia banyak hutang. 189 00:13:07,070 --> 00:13:09,800 - Judi? - Ya. 190 00:13:11,610 --> 00:13:13,480 Berapa banyak yang kau miliki? 191 00:13:13,650 --> 00:13:15,010 Tiga puluh delapan. 192 00:13:15,180 --> 00:13:18,810 - Siapa yang dia hutangi? - Orang ini. Orang Rusia. 193 00:13:20,950 --> 00:13:23,550 Kalau aku jadi kau, aku akan mencari ayah baru. 194 00:13:23,720 --> 00:13:26,820 Aku harus melakukan sesuatu. Mereka mungkin membunuhnya. 195 00:13:26,990 --> 00:13:31,400 Mereka mungkin akan. Itulah sebabnya kau harus tinggal keluar dari itu, oke? 196 00:13:31,560 --> 00:13:34,230 Dengar, aku tidak ingin menyakiti siapa pun. 197 00:13:34,400 --> 00:13:37,530 Aku bukan orang yang kejam. Aku belum pernah melihat pistol ditembakkan. 198 00:13:37,700 --> 00:13:41,770 kejadian di kasino adalah koreografi. Aku benar-benar memegang kendali itu. 199 00:13:42,180 --> 00:13:45,010 Jangan terlibat dengan orang-orang ini. Aku bilang. 200 00:13:45,180 --> 00:13:46,770 Ini ayah aku. 201 00:13:46,950 --> 00:13:49,440 Aku harus melakukan sesuatu. 202 00:13:51,620 --> 00:13:56,150 Secara pribadi, aku tidak mengerti tentang keluarga. Ini seperti lingkaran besar, kau tahu? 203 00:13:56,320 --> 00:13:59,550 Kau seperti ayahmu, dan ia seperti ayahnya... 204 00:13:59,730 --> 00:14:02,590 Aku berkelahi dengan ibuku, jadi sekarang aku berkelahi dengan adikku. 205 00:14:02,760 --> 00:14:04,200 Itu membosankan. 206 00:14:04,360 --> 00:14:06,490 kau tahu apa yang terbesar brengsek-off dari semua itu? 207 00:14:06,670 --> 00:14:10,330 Di luar keluarga bahkan, karena kau tidak bisa mengontrol keluargamu, adalah pekerjaan. 208 00:14:10,500 --> 00:14:13,200 Maksudku, ini benar-benar membingungkanku. 209 00:14:13,370 --> 00:14:16,170 Bisakah kau percaya orang benar-benar menerima hal ini? 210 00:14:16,340 --> 00:14:20,210 Ini seperti kau bekerja sepanjang hari, orang memberitahumu apa yang harus dilakukan sepanjang hari. 211 00:14:20,380 --> 00:14:24,280 Kau tahu, dan kemudian di atas diatas itu semua, mereka dapat memecatmu. 212 00:14:24,450 --> 00:14:28,350 - Nah, apa pekerjaan ayahmu? - Dia seorang astronot. 213 00:14:28,520 --> 00:14:30,510 Pergi. 214 00:14:30,690 --> 00:14:32,250 - Apa? - pergi. Ucapkan selamat tinggal. 215 00:14:32,430 --> 00:14:34,690 - Oh, oke. - Aku tidak percaya aku menemuimu. 216 00:14:34,860 --> 00:14:37,130 - Senang bertemu denganmu. - Aku sedang terburu-buru. Harus pergi. 217 00:14:37,300 --> 00:14:38,660 - semoga harimu menyenangkan. - Sampai jumpa. 218 00:14:38,830 --> 00:14:41,390 Permisi. Bisakah aku membuat kembalianku? 219 00:14:42,470 --> 00:14:43,700 kembalian apa, Pak? 220 00:14:43,870 --> 00:14:45,860 kembalian untuk uang seratus-an. 221 00:14:46,040 --> 00:14:47,270 seratus apa? 222 00:14:47,540 --> 00:14:51,170 - aku membayarmu 10 menit lalu dengan uang $ 100. - pak, kau tidak ada membayarku. 223 00:14:51,340 --> 00:14:54,610 Permisi, Daniel, mungkin kau punya terlalu banyak meja atau sesuatu. 224 00:14:54,780 --> 00:14:57,110 Aku bertanya apakah kau bisa memecahkan 100, kau mengatakan ya. 225 00:14:57,280 --> 00:14:59,770 - pak, kau salah. - Tidak usah panggil "Pak". 226 00:14:59,950 --> 00:15:01,850 - aku perlu bertemu manajermu. - pak... 227 00:15:02,020 --> 00:15:05,010 aku tidak ingin berbicara denganmu lagi. kau mengerti? 228 00:15:05,190 --> 00:15:07,590 aku ingin berbicara dengan manajer dan membuat kembalianku. 229 00:15:07,760 --> 00:15:11,320 - kau tidak membayar, jadi jangan berteriak. - Aku tidak ingin berteriak, tapi aku terlambat. 230 00:15:11,500 --> 00:15:14,690 Sekarang, aku ingin bertemu manajer. panggil atasanmu. Jangan bodoh. 231 00:15:14,870 --> 00:15:17,890 - Apakah ada masalah? - Ya, pria ini mengatakan dia sudah bayar. 232 00:15:18,070 --> 00:15:20,600 - Tidak, aku membayarmu. - Tampaknya ada kebingungan. 233 00:15:20,770 --> 00:15:22,970 Tidak, tidak ada kebingungan. Aku minum secangkir kopi. 234 00:15:23,140 --> 00:15:25,670 Aku punya dua lembar $ 100, dan sekarang aku punya satu. 235 00:15:25,850 --> 00:15:28,750 Oh, di sini. Sudut yang hilang. 236 00:15:28,920 --> 00:15:30,780 Jadi pasti yang hilang sudutnya. 237 00:15:30,950 --> 00:15:33,420 Bisakah kau memeriksa lembaran dengan sudut yang hilang? 238 00:15:33,590 --> 00:15:35,280 - pak... - Aku tidak akan kemana-mana. 239 00:15:35,460 --> 00:15:37,720 Dapatkan kembalianku. Aku harus pergi dari sini. 240 00:15:39,060 --> 00:15:40,720 Aku tahu trik itu. 241 00:15:40,890 --> 00:15:42,490 - Oh, ya? - Ya. 242 00:15:42,660 --> 00:15:44,790 - Apakah kau pernah mencobanya? - Tidak 243 00:15:44,960 --> 00:15:46,450 Mengapa tidak? 244 00:15:46,630 --> 00:15:48,790 Ini terlalu ribut. 245 00:15:48,970 --> 00:15:50,200 - Apa? - Kau tahu... 246 00:15:50,370 --> 00:15:52,360 ...kau harus membuat seluruh keributan. 247 00:15:52,540 --> 00:15:54,010 Itulah intinya. 248 00:15:54,170 --> 00:15:56,730 Mereka tidak ingin membuat keributan. 249 00:15:56,910 --> 00:15:58,380 Itulah kuncinya, oke? 250 00:15:58,540 --> 00:16:01,140 Semakin kau tersinggung, semakin tidak mencurigakan. 251 00:16:01,310 --> 00:16:05,150 Jika kau hampir ketahuan, kau salahkan orang lain. 252 00:16:05,320 --> 00:16:07,310 - Apakah kau sudah memperhatikan? - Ya. 253 00:16:07,490 --> 00:16:09,920 aku hanya berpikir itu terlalu emosional, itu saja. 254 00:16:10,590 --> 00:16:12,350 Ini pribadi. 255 00:16:14,990 --> 00:16:16,260 Hey. 256 00:16:16,430 --> 00:16:19,630 Jadi dengar, aku sudah berpikir tentang hal itu. Jalankan perintahku dan arsipkan. 257 00:16:19,800 --> 00:16:21,290 Ya. 258 00:16:21,470 --> 00:16:22,930 Aku harus pergi. 259 00:16:23,100 --> 00:16:26,200 Aku ada seseorang di sini. Aku harus pergi. Bye. 260 00:16:29,440 --> 00:16:30,810 Siapa itu? 261 00:16:31,810 --> 00:16:33,300 Pengacaraku. 262 00:16:34,510 --> 00:16:36,570 Hei, jadi, apa berikutnya? 263 00:16:37,420 --> 00:16:38,880 aku tidak tahu. 264 00:16:39,050 --> 00:16:40,750 Mungkin kita harus pergi masing-masing. 265 00:16:40,920 --> 00:16:45,020 Si yahudi akan segera kembali.Jika dia tahu aku menggantikannya, dia akan marah. 266 00:16:45,190 --> 00:16:47,420 - Si Yahudi suka cemburu. - Tidak, tunggu. 267 00:16:47,590 --> 00:16:49,820 - Katakan padaku. Apa itu? - kautampaknya tidak tertarik. 268 00:16:50,000 --> 00:16:54,130 kau terganggu atau sesuatu. Mungkin ini masalah dengan ayahmu, aku tidak tahu. 269 00:16:54,300 --> 00:16:55,960 kau akan mengacaukan sesuatu. 270 00:16:56,140 --> 00:16:58,230 Apa yang bisa aku kacaukan? 271 00:16:58,400 --> 00:17:00,030 kau berpikir terlalu banyak. 272 00:17:00,210 --> 00:17:03,570 aku pikir terlalu banyak? Tapi kenapa itu begitu buruk? 273 00:17:03,740 --> 00:17:05,800 - kau lihat apa yang aku katakan? - Katakan padaku, mengapa? 274 00:17:05,980 --> 00:17:08,240 kau ragu-ragu. Oke? kau akan mengacaukan jebakan. 275 00:17:08,410 --> 00:17:12,010 aku tidak bisa mengambil resiko itu. Aku akan tertangkap untuk ketiga kalinya. Tiga. 276 00:17:12,180 --> 00:17:14,380 Dengar, aku butuh uang. 277 00:17:14,550 --> 00:17:17,580 - aku tidak dapat menghasilkan apa yang aku perlukan sendiri. - Yeah, well, akung sekali. 278 00:17:17,760 --> 00:17:19,660 Ini bukan tentang menghafal. 279 00:17:19,830 --> 00:17:21,950 Ini sebuah pilihan, oke? Kau belum siap. 280 00:17:22,130 --> 00:17:26,500 kau pikir ini adalah sesuatu untuk dilakukan untuk saat ini. Ini bukan sekedar pekerjaan musim panas, oke? 281 00:17:27,130 --> 00:17:29,400 kau bisa naik bus Wilshire di sini. 282 00:17:32,270 --> 00:17:34,830 Bisakah kau membuat tasitu dalam waktu kurang dari dua menit? 283 00:17:35,010 --> 00:17:37,740 - tas apa ? - Yang satu. 284 00:17:40,850 --> 00:17:44,180 - Dia secara sukarela memberikanku tasnya? - Dalam dua menit. 285 00:17:44,680 --> 00:17:46,550 - Tidak - aku bisa. 286 00:17:46,720 --> 00:17:48,580 - Tidak, kau tidak bisa. - aku bertaruh cincinnya. 287 00:17:51,260 --> 00:17:53,250 Benar? 288 00:18:14,850 --> 00:18:17,410 - Silahkan. - Terima kasih. 289 00:18:19,950 --> 00:18:23,050 - lantai berapa? - Empat. Terima kasih. 290 00:18:23,220 --> 00:18:26,090 - pak? - Sepuluh, tolong. 291 00:18:34,700 --> 00:18:37,260 - Oh, Tuhan. Oh, astaga. - sialan. 292 00:18:37,800 --> 00:18:40,530 - Apakah itu gempa bumi? - Tidak Jangan khawatir. Jangan khawatir. 293 00:18:40,710 --> 00:18:44,230 - Semuanya baik-baik saja. - aku tidak bisa tetap tenang. Aku sesak. 294 00:18:44,410 --> 00:18:47,070 - aku benar-benar tidak merasa baik. - Ini tidak bagus. 295 00:18:47,250 --> 00:18:49,480 - Silakan, silakan melakukan sesuatu. - tenang saja. 296 00:18:49,650 --> 00:18:50,910 sebaiknya memanggil seseorang. 297 00:18:51,080 --> 00:18:53,850 Aku bisa melakukannya, tapi itu membutuhkan lebih dari 20 menit. 298 00:18:54,020 --> 00:18:56,150 - Aku yakin. - aku benar-benar nyaman. 299 00:18:56,320 --> 00:18:58,380 Apa yang kau lakukan? Jangan membuka pintu. 300 00:18:58,560 --> 00:19:01,530 - Sangat mudah. - Tenang dan tunggu pihak berwenang. 301 00:19:01,690 --> 00:19:04,030 - Tidak, yang mengambil... - kau mendorong panggilan? 302 00:19:04,200 --> 00:19:05,960 - aku lakukan. - kau sedang tidak sabar. 303 00:19:06,130 --> 00:19:09,730 Tidak, dengarkan, ini adalah bagaimana orang terluka. Jangan membuka pintu. 304 00:19:09,900 --> 00:19:12,530 - Tunggu, apakah kau menekan tombol panggilan? - Ya, dia. 305 00:19:12,710 --> 00:19:14,940 Hal ini tidak akan memakan waktu lebih dari dua menit. 306 00:19:15,110 --> 00:19:18,270 - Aku tidak akan keluar sana. - Ini sangatlah mudah. Oke. 307 00:19:18,440 --> 00:19:20,940 Mari kita tunggu di sini. Mari kita semua tunggu di sini. 308 00:19:21,110 --> 00:19:24,050 - Aku tidak akan menunggu. - kau dapat menggunakan tangga. Aku akan membantu. 309 00:19:24,220 --> 00:19:27,190 - Apa maksudmu? Dengan cara itu? - Aku akan memegang tasmu. 310 00:19:27,350 --> 00:19:28,820 Aku akan memegang tasmu. 311 00:19:33,460 --> 00:19:35,020 Oke. Pelan-pelan saja. 312 00:19:35,190 --> 00:19:37,460 - Apa yang harus ku lakukan? - Ini adalah lompatan yang mudah. Ayo. 313 00:19:37,630 --> 00:19:40,360 - Baiklah, baiklah. - bisakah kau membantu dia, Pak? 314 00:19:40,530 --> 00:19:43,260 Ya. Ya, ini. Biarkan aku... 315 00:19:43,440 --> 00:19:46,270 ayolah. Ayo. Ini akan mudah. 316 00:19:46,540 --> 00:19:48,870 kejadian di dalam lift, kau dibuat itu? 317 00:19:50,840 --> 00:19:52,640 Itu bagus. 318 00:19:53,610 --> 00:19:56,840 kau memiliki satu hal, uang d an latihan tidak bisa dapatkan. 319 00:19:57,020 --> 00:19:59,140 Kau tampak seperti seorang pria baik. 320 00:20:00,050 --> 00:20:01,640 Apa? 321 00:20:02,150 --> 00:20:05,320 Kau tampak seperti seorang pria baik. Ini bagus. 322 00:20:30,880 --> 00:20:33,820 Hei, kau, serius. Ketika aku di... 323 00:20:33,990 --> 00:20:36,750 Tenang! Ketika aku di telepon, aku di telepon. 324 00:20:36,920 --> 00:20:39,150 Oke? Itu berarti kau tidak bicara. 325 00:20:41,360 --> 00:20:42,850 Oh, Tuhan. 326 00:20:43,030 --> 00:20:44,620 Sialan. 327 00:20:47,400 --> 00:20:49,800 - tidakkah kau melihatku? - Oh, Tuhan. Aku sangat menyesal. 328 00:20:49,970 --> 00:20:52,900 - Aku berdiri di sini. - Tuhan, aku bahkan tidak melihat kau. 329 00:20:53,070 --> 00:20:55,130 - Ada orang di sekitar. - Apakah kau baik-baik saja? 330 00:20:55,840 --> 00:20:59,170 - kau bisa membeli bensin. - Tentu saja aku bisa membeli bensin. 331 00:20:59,350 --> 00:21:01,470 aku juga bisa tidak membelinya. 332 00:21:01,650 --> 00:21:03,910 Tidak perlu membeli jika mereka tidak perlu. 333 00:21:04,080 --> 00:21:07,420 kau tidak akan membiarkan wanita itu keluar dari lift, kan? 334 00:21:07,590 --> 00:21:10,180 - kau hanya mengambil tasnya dan meninggalkannya. - Apa? 335 00:21:10,360 --> 00:21:14,120 Aku bilang aku bisa membuat tasnya. aku tidak pernah mengatakan aku akan mencurinya. 336 00:21:14,290 --> 00:21:15,950 aku tidak pernah bilang kau mengatakan itu. 337 00:21:19,700 --> 00:21:21,290 Apa? 338 00:21:25,240 --> 00:21:26,730 Disini. 339 00:21:26,910 --> 00:21:28,700 Itu di sana. 340 00:21:32,910 --> 00:21:35,900 Jadi, inilah kantorku. Hey. 341 00:21:36,780 --> 00:21:38,480 Teddy menelepon. 342 00:21:39,150 --> 00:21:42,020 - Kapan? - Pagi ini. 343 00:21:42,190 --> 00:21:45,720 - Apa yang kau katakan? - Bahwa kau berada di rumah sakit. 344 00:21:47,290 --> 00:21:49,490 - kau ingin coke? - Ya. Kedengarannya bagus. 345 00:21:49,660 --> 00:21:51,490 Dua Coke. 346 00:21:53,270 --> 00:21:57,460 - Seseorang sedang mencarimu? - Ya. sekedar polisi. 347 00:21:57,640 --> 00:21:59,830 Seorang polisi? Sungguh? Seorang polisi sedang mencarimu? 348 00:22:00,010 --> 00:22:03,460 Tenang, ya? kau melihat di luar tim SWAT? 349 00:22:14,020 --> 00:22:15,680 Ron. 350 00:22:16,720 --> 00:22:17,950 Tunggu. 351 00:22:21,830 --> 00:22:23,730 Valerie. 352 00:22:25,460 --> 00:22:26,760 Persetan. 353 00:22:27,530 --> 00:22:28,900 Ya? 354 00:22:31,270 --> 00:22:32,860 Kenapa? 355 00:22:34,340 --> 00:22:36,600 Yah, aku tidak bisa. 356 00:22:36,780 --> 00:22:40,300 Karena aku tidak bisa. Karena aku di tengah-tengah sesuatu. 357 00:22:40,480 --> 00:22:42,740 Ini akan menghabiskan satu jam untuk sampai ke sana. 358 00:22:43,420 --> 00:22:47,150 Tidak ini semua keujung kota, Valerie. Lupakan saja. 359 00:22:49,220 --> 00:22:50,880 Itulah masalahmu. Hey... 360 00:22:51,060 --> 00:22:54,990 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan, oke? aku tidak tahu siapa itu. 361 00:22:58,860 --> 00:23:02,300 Baiklah, kau ingin aku datang? Aku akan datang. Tapi aku peringatkan kau. 362 00:23:02,470 --> 00:23:05,930 Jika ini adalah sekedar tipu muslihat sialan untuk membuat aku untuk berbicara tentang... 363 00:23:07,110 --> 00:23:08,330 Baiklah. 364 00:23:09,070 --> 00:23:11,270 Baik. Baik. 365 00:23:11,740 --> 00:23:14,300 Baiklah. Bye. 366 00:23:17,820 --> 00:23:19,310 Ayo. 367 00:23:19,890 --> 00:23:21,440 Kita akan pergi? 368 00:23:21,620 --> 00:23:24,110 - Siapa itu? - Adikku. 369 00:23:24,290 --> 00:23:26,780 - Apa yang dia inginkan? - Aku tidak tahu. 370 00:23:26,960 --> 00:23:30,520 Ada orang yang aku tahu pingsan di lobi hotel tempat ia bekerja. 371 00:23:30,700 --> 00:23:34,690 Mengalami serangan jantung atau sesuatu. Hey, hey. Tidak ada minuman di mobil. 372 00:23:34,870 --> 00:23:38,390 Serius. Minum atau apa pun. 373 00:23:43,210 --> 00:23:45,440 kau punya saudara atau saudari? 374 00:23:45,610 --> 00:23:47,440 Kakak. 375 00:23:47,610 --> 00:23:50,780 - Dimana dia? - Di Arizona. 376 00:23:50,950 --> 00:23:54,080 - Apa pekerjaannya? - Dia gay. 377 00:23:54,620 --> 00:23:56,610 Itu pekerjaannya? Apa yang dia lakukan? 378 00:23:56,790 --> 00:23:59,350 Menjual furnitur atau mebel. 379 00:24:00,660 --> 00:24:03,030 - kau tidak berbicara dengannya? - Tidak banyak. 380 00:24:03,200 --> 00:24:04,750 Bagaimana bisa? 381 00:24:07,570 --> 00:24:10,060 Dia memiliki ayah yang berbeda dari aku, oke? 382 00:24:11,000 --> 00:24:12,230 Whoops. 383 00:24:12,400 --> 00:24:14,200 "Whoops" apa? 384 00:24:14,370 --> 00:24:16,200 "Whoops" whoops. 385 00:24:16,380 --> 00:24:18,280 Bagaimana denganmu? 386 00:24:18,440 --> 00:24:20,500 Hanya kau dan adikmu? 387 00:24:21,550 --> 00:24:24,640 - Mengapa kau ingin tahu? - Aku hanya bertanya. 388 00:24:25,250 --> 00:24:27,650 Saudara perempuan, dan laki-laki. keduanya adikku 389 00:24:28,390 --> 00:24:30,120 Seperti apa mereka 390 00:24:31,390 --> 00:24:33,320 adiiku hebat. 391 00:24:33,490 --> 00:24:34,960 Michael. 392 00:24:36,000 --> 00:24:38,260 Anak yang hebat, benar-benar pintar. 393 00:24:40,100 --> 00:24:42,090 Seperti(suka) apa adikmu? 394 00:24:43,000 --> 00:24:45,330 Apa yang adikku sukai? 395 00:24:45,500 --> 00:24:48,700 Adikku suka memberi aku omong kosong. 396 00:25:06,330 --> 00:25:09,560 - Adikmu bekerja di sini? - Ya. 397 00:25:28,910 --> 00:25:31,880 Oke. Oke, terima kasih. Bye-bye. 398 00:25:41,960 --> 00:25:43,620 Siapa ini? 399 00:25:43,800 --> 00:25:46,990 - Brian. - Hey. Senang bertemu denganmu. 400 00:25:49,470 --> 00:25:53,300 - Aku meneleponmu. - Dia bekerja denganku. Apa yang kau inginkan? 401 00:25:55,440 --> 00:25:58,380 Apa yang kau ingin menunjukkan apa yang kau harus tunjukkan padaku, Valerie? 402 00:25:58,540 --> 00:26:02,140 Atau apa kau ingin membuat keributan di lobi hotel bintang empatmu? 403 00:26:13,160 --> 00:26:15,630 Richard, ini adalah tempatku bekerja. 404 00:26:16,260 --> 00:26:20,220 aku tidak ingin kau atau rekanmu melakukan bisnis di sini. 405 00:26:20,400 --> 00:26:23,700 - aku mendengarmu. - Lalu kenapa partnermu jatuh di sini? 406 00:26:23,870 --> 00:26:25,630 - Siapa itu? - Seorang pria Spanyol tua. 407 00:26:25,800 --> 00:26:28,100 Itu lebih spesifik. Apa dia menyebutkan namanya? 408 00:26:28,270 --> 00:26:31,040 Choa? Ochoa? 409 00:26:31,210 --> 00:26:32,440 Ochoa sudah mati. 410 00:26:32,610 --> 00:26:35,510 Ochoa membuat gangguan di lobi... 411 00:26:35,680 --> 00:26:39,710 ...Mencoba untuk bertemu dengan tamu. Seorang VIP, VVIP. 412 00:26:39,890 --> 00:26:44,450 - Jadi aku telah mengawalnya keluar. - Ya, lihat? Adikku adalah informan. 413 00:26:44,620 --> 00:26:48,530 Sementara ini temanmu sedang dikawal keluar dari hotelku... 414 00:26:48,690 --> 00:26:52,150 ...Ia pingsan atau sesuatu. Dia kejang. 415 00:26:52,330 --> 00:26:53,920 Aku tidak perlu ini, Richard. 416 00:26:54,100 --> 00:26:56,800 Para dokter mungkin akan memanggil ambulans. 417 00:26:56,970 --> 00:26:59,490 - lalu iapa hubungannya denganku? - Dia memanggil namamu. 418 00:26:59,670 --> 00:27:01,970 Dia mengenalku. Dia meminta aku untuk meneleponmu. 419 00:27:02,140 --> 00:27:03,630 Jadi aku meneleponmu. 420 00:27:04,880 --> 00:27:08,180 - Ya? Dan aku harus...? - Masuk ke sana, tenangkan dia. 421 00:27:08,350 --> 00:27:11,980 Pastikan bahwa dia tidak kembali, dan tidak kau juga tidak datang kembali. 422 00:27:12,150 --> 00:27:13,550 - Kau meneleponku. - Aku tahu. 423 00:27:13,720 --> 00:27:17,090 Lakukan apa yang perlu kau lakukan, Richard, dan pergi. 424 00:27:20,690 --> 00:27:24,360 Mari aku memikirkan ini secara matang. kau datang ke hotel ingin bertemu Hannigan. 425 00:27:24,530 --> 00:27:27,330 Dan ketika kau tidak bisa bertemu, kau gugup. 426 00:27:27,500 --> 00:27:29,870 Dan kemudian kau jatuh. Benar? 427 00:27:30,040 --> 00:27:33,270 Jadi sekarang kau membutuhkan seseorang u ntuk membantumu menjual barang saat ini. 428 00:27:33,440 --> 00:27:35,000 - Benar? - Ya. 429 00:27:35,170 --> 00:27:38,970 - Jadi, apa yang membuatmu berpikir tentangku? - Karena aku melihat kakakmu. 430 00:27:44,720 --> 00:27:48,170 Sertifikat Perak Monroe. 431 00:27:51,460 --> 00:27:53,220 Aku meng-copynya. 432 00:27:53,390 --> 00:27:56,330 Aku butuh waktu satu tahun. aku hampir menghancurkan mataku. 433 00:27:56,500 --> 00:27:59,360 - kau salin dari apa? - Dari serangkaian foto... 434 00:27:59,530 --> 00:28:01,860 ...Diambil oleh Departemen Keuangan. 435 00:28:02,030 --> 00:28:05,060 aku memiliki partner di dalam. Dia anak mertuaku. 436 00:28:05,240 --> 00:28:08,540 Dialah yang mengajariku tentang mata uang. 437 00:28:08,710 --> 00:28:12,400 Dia membaca cerita tentang koleksi Hannigan terhadap mata uang antik. 438 00:28:12,580 --> 00:28:14,410 Dia pergi dan mengambil file. 439 00:28:14,580 --> 00:28:18,480 Lihat, dia petugas kebersihan, tapi dia cerdas. Dia datang kepadaku. 440 00:28:18,650 --> 00:28:22,250 Ya? Jadi Ochoa pemalsu memiliki seorang partner di Departemen Keuangan? 441 00:28:22,420 --> 00:28:23,650 Ya. Ya. 442 00:28:24,090 --> 00:28:26,960 - Kedengarannya seperti tipuan. - No Dia menikah dengan putriku. 443 00:28:27,130 --> 00:28:28,920 Kenapa kau tak pernah bilang sebelumnya? 444 00:28:29,090 --> 00:28:32,090 Dia hitam, aku tidak ingin dia terlibat denganmu. 445 00:28:33,900 --> 00:28:35,960 - Lihat, dia akan mengirimkannya ke laboratorium. - Tidak 446 00:28:36,130 --> 00:28:39,470 Sebuah tes laboratorium akan mengambil waktu seminggu setidaknya. 447 00:28:39,640 --> 00:28:42,660 Dia tidak akan punya waktu untuk itu. Dia akan pergi besok. 448 00:28:42,840 --> 00:28:44,710 Bagaimana kau tahu? 449 00:28:44,880 --> 00:28:46,500 Bagaimana aku tahu? 450 00:28:48,880 --> 00:28:52,780 Lihatlah ini. Dia mengatakan dia bernegosiasi untuk membeli sejumlah stasiun TV... 451 00:28:52,950 --> 00:28:55,580 ...Tapi penjual mengulur-ulur negosiasi. 452 00:28:55,750 --> 00:28:59,020 Hal ini mengatakan bahwa Hannigan beroperasi sebagai penduduk Monako. 453 00:28:59,190 --> 00:29:02,590 Jika ia tidak berangkat besok, dia akan memiliki jumlah hari... 454 00:29:02,760 --> 00:29:07,290 ...Lebih dia dapat tinggal di AS tanpa membayar pajak atas semua usahanya di seluruh dunia. 455 00:29:07,470 --> 00:29:10,230 Dan itu bisa menjadi puluhan juta dolar. 456 00:29:10,400 --> 00:29:12,170 Oke, berapa banyak kau akan minta? 457 00:29:12,340 --> 00:29:16,070 Nah, aku tidak tahu. Dua kali lipat apa pun tawarkan. 458 00:29:16,240 --> 00:29:20,200 Tapi, Richard... Richard, itu harus dilakukan hari ini. 459 00:29:20,380 --> 00:29:22,540 - Ya. - Sekarang atau tidak pernah. 460 00:29:22,710 --> 00:29:24,240 - Biarkan aku. lepaskan aku. - Oke? 461 00:29:24,420 --> 00:29:26,610 Jangan batuk kepadaku! 462 00:29:30,360 --> 00:29:33,950 Oke. Aku akan memberikan 20 persen. 463 00:29:34,130 --> 00:29:36,750 Kau terlihat bingung. Oke? 464 00:29:36,930 --> 00:29:40,490 Jika aku pergi sekarang, semua yang kau dapatkan adalah sebuah tabung di pantamu sampai rumah sakit. 465 00:29:40,670 --> 00:29:45,230 - Dengar, aku bisa menelepon orang lain. - Ya, silakan. Ini, gunakan ponselku. 466 00:29:46,470 --> 00:29:49,530 - Berapa banyak yang kau inginkan? - Sembilan puluh persen. 467 00:29:50,340 --> 00:29:54,240 - Tapi itu gila. - Tidak, itu benar-benar tidak. 468 00:29:54,410 --> 00:29:57,710 Dengar, oke, 50-50. 469 00:29:57,880 --> 00:29:59,680 Sembilan puluh persen. 470 00:30:02,290 --> 00:30:05,280 aku harus menelepon orang lain. 471 00:30:10,460 --> 00:30:12,450 - Hey. - Hey. 472 00:30:15,300 --> 00:30:18,030 Jadi aku harus pergi menemui menantunya dan pergi ke Ochoa. 473 00:30:18,200 --> 00:30:21,870 - Jadi kau melakukannya. - Tentu saja. Jika aku menjualnya, aku dapat 90 persen. 474 00:30:22,040 --> 00:30:25,980 - Tapi ini urusan federal sialan, man. - Ya, dan itu adalah uang enam digit. 475 00:30:26,140 --> 00:30:28,110 Oke. Dengarkan. Tunggu sebentar. 476 00:30:28,280 --> 00:30:29,870 Apa? Apa? 477 00:30:30,050 --> 00:30:31,310 - aku ingin masuk - Di mana? 478 00:30:31,480 --> 00:30:33,880 Kesepakatan. Aku butuh uang tunai, man. aku ingin ambil bagian. 479 00:30:34,050 --> 00:30:36,780 - Bagian? Apa? - Kita bersama-sama seharian, kan? 480 00:30:36,960 --> 00:30:39,420 - Hanya sebagian kecil. - Karena aku baik? 481 00:30:39,590 --> 00:30:42,720 Orang ini menghubungiku melalui adikku. Siapa kau pikir dirimu? 482 00:30:42,890 --> 00:30:44,590 dunia sudah berputar. Oke? 483 00:30:44,760 --> 00:30:46,360 Ayolah, aku ada di sana. 484 00:30:56,170 --> 00:30:58,230 - Namamu? - Namaku Valerie. 485 00:30:58,410 --> 00:31:00,380 Valerie. 486 00:31:05,520 --> 00:31:08,490 - Apa yang kau lakukan? - aku perlu parkirku divalidasi. 487 00:31:08,650 --> 00:31:11,550 Apakah itu Hannigan? Orang itu yang kau tadi ajak bicara? 488 00:31:11,720 --> 00:31:13,050 Tinggalkan dia sendiri, Richard. 489 00:31:13,230 --> 00:31:17,250 Jangan katakan padanya kau punya pacar. Itu akan memotong tipsmu setengah. 490 00:31:21,870 --> 00:31:25,170 Apakah kau ingat lagu, lagu R & B lama dari 70-an? 491 00:31:25,670 --> 00:31:26,930 Kedengarannya seperti: 492 00:31:34,180 --> 00:31:36,150 - Tidak ingat? - Itu saja, mari kita pergi. 493 00:31:36,310 --> 00:31:39,680 - Aku tidak akan mengganggumu lagi. - Tidak ada lagi yang ingin kau katakan padaku? 494 00:31:40,290 --> 00:31:43,880 - Oh, yeah. Bicara dengan pengacaramu. - Pengacaramu memegang segalanya. 495 00:31:44,060 --> 00:31:46,420 - Itulah pekerjaan mereka. - Bagaimana dengan Michael? 496 00:31:46,590 --> 00:31:48,960 - Ini bukan tentangnya . - Ini semua tentang dia. 497 00:31:49,130 --> 00:31:51,250 kau menggugatku, dan sekarang aku menang. 498 00:31:51,430 --> 00:31:52,860 - Apa yang kau inginkan? - Richard. 499 00:31:53,030 --> 00:31:55,160 - aku ingin pengacaramu untuk... - Hei, Mike. 500 00:31:55,330 --> 00:31:57,100 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 501 00:31:57,270 --> 00:32:00,500 - Aku baik-baik saja. aku bekerja di sini. - Dia membuatmu berpakaian. 502 00:32:00,670 --> 00:32:04,670 Ini bukan pekerjaan yang buruk. Aku hanya membawa barang, tapi tips yang besar. 503 00:32:04,840 --> 00:32:07,280 - Itulah yang ku dengar. - Aku harus kembali bekerja. 504 00:32:07,450 --> 00:32:08,880 - aku akan bertemu nanti? - Ya. 505 00:32:09,050 --> 00:32:10,740 - Jadilah anak baik. - Ya, sangat baik untuk melihatmu. 506 00:32:12,450 --> 00:32:14,980 Dia anak yang hebat. Semoga kau tidak mengacaukannya. 507 00:32:15,150 --> 00:32:17,520 Maukah kau pergi sekarang? 508 00:32:19,160 --> 00:32:20,390 Halo. 509 00:32:22,730 --> 00:32:27,490 Keuangan menghapus sertifikat perak dan emas dari peredaran pada tahun 1934. 510 00:32:27,670 --> 00:32:30,730 Mereka meminta orang-orang untuk menebus mereka untuk tunai. 511 00:32:30,900 --> 00:32:34,300 Kebanyakan orang menukarnya, tetapi kolektor tidak. 512 00:32:34,470 --> 00:32:39,880 Treasury menyimpan daftar semua mata uang yang dicetak dan semua yang ditebus. 513 00:32:40,450 --> 00:32:45,640 semua kecuali tiga yang ditkautangani oleh White yang dicatat. 514 00:32:46,490 --> 00:32:50,050 Tidak pernah ada catatan penjualan publik mata uang ini. 515 00:32:50,220 --> 00:32:52,490 Jadi kebanyakan orang, termasuk Keuangan... 516 00:32:52,660 --> 00:32:56,290 Berpikir...entah bagaimana mata uang beredar entah hilang atau rusak. 517 00:32:56,460 --> 00:32:59,760 Jadi jika salah satu dari ini muncul... 518 00:32:59,930 --> 00:33:02,490 ...Itu akan menjadi bagian yang paling berharga dari seluruh mata uang... 519 00:33:02,670 --> 00:33:05,000 ...Dalam sejarah Amerika Serikat. 520 00:33:07,510 --> 00:33:10,530 - Bagaimana ayah mertuaku? - Tua. 521 00:33:10,910 --> 00:33:12,310 kau benar soal itu 522 00:33:12,480 --> 00:33:14,240 Aku harus pergi. 523 00:33:14,410 --> 00:33:16,940 Jadi bicara dengan Ochoa, oke? 524 00:33:17,120 --> 00:33:19,080 Baiklah, sobat. 525 00:33:32,630 --> 00:33:37,230 - Kau tunggu di sini. - Tidak, aku tidak menunggu di dalam mobil. 526 00:33:37,940 --> 00:33:39,560 Baik. 527 00:33:40,210 --> 00:33:42,570 Ayo. Perhatikan dan pelajari. 528 00:34:01,930 --> 00:34:03,360 Mrs Ochoa. 529 00:34:03,630 --> 00:34:05,530 - Siapa kau? - Teman suamimu. 530 00:34:05,700 --> 00:34:08,560 Ia mengirim kami untuk mengambil sebuah amplop yang ia tinggalkan untuk kita. 531 00:34:08,730 --> 00:34:10,630 sebuah amplop besar berwarna kuning. 532 00:34:10,800 --> 00:34:14,100 - Di rak di bawah tabung Cina. - Suamiku tidak ada di sini. 533 00:34:14,270 --> 00:34:17,540 Dia mengatakan bahkan jika ia tidak di sini kita bisa mengambil amplop itu. 534 00:34:17,710 --> 00:34:20,910 - Carilah, silakan. - Suamiku tidak ada sampai nanti. 535 00:34:21,080 --> 00:34:24,520 Bu, aku mendengarmau. Kita tidak bisa kembali. Hal ini sangat penting. 536 00:34:24,680 --> 00:34:29,120 Mr Ochoa, Roberto, mengatakan kepadaku untuk datang ke sini dan mengambil amplop. 537 00:34:29,290 --> 00:34:31,810 Roberto, suamiku, tidak di rumah. 538 00:34:31,990 --> 00:34:35,150 Jadi jika dia tidak di rumah, mengapa kau ingin masuk ke dalam rumah? 539 00:34:35,330 --> 00:34:38,190 Hentikan campur tangan dalam bisnis suamimu. Dengarkan aku. 540 00:34:38,360 --> 00:34:41,530 - Tidak, aku bisa menelepon polisi. - Aku tak mau masuk ke dalam rumah. 541 00:34:41,700 --> 00:34:45,000 - Aku hanya datang untuk mengambil sesuatu. - aku pikir kau harus pergi. 542 00:34:45,700 --> 00:34:48,900 Tidak, tidak, tidak. Ayo. Ayo. 543 00:34:49,710 --> 00:34:51,180 Permisi, kita pergi sekarang. 544 00:34:51,380 --> 00:34:54,710 Adikku selalu akan emosi ketika akan mengunjungi ibu kami. 545 00:34:54,910 --> 00:34:56,110 Kau saudara? 546 00:34:56,720 --> 00:34:58,210 Kita bersaudara setengah. 547 00:34:58,420 --> 00:35:01,850 Dia berjanji kepada ibu kami kami akan membawa foto-foto... 548 00:35:02,050 --> 00:35:04,820 dan itulah sebabnya dia bertingkah seperti ini. 549 00:35:05,020 --> 00:35:07,320 Tapi kami hanya meminta padamu. 550 00:35:07,560 --> 00:35:11,390 Beritahu suamimu bahwa Richard dan Brian ada di sini, silakan. 551 00:35:11,660 --> 00:35:14,830 Kami akan datang kembali untuk foto besok. 552 00:35:15,030 --> 00:35:16,230 Oh well. Terima kasih banyak. 553 00:35:17,370 --> 00:35:19,030 Tidak, tunggu. Datang ke sini. 554 00:35:19,770 --> 00:35:21,970 - Oke. - Tidak, tidak. Bukan kau. 555 00:35:22,140 --> 00:35:24,130 kau tinggal di sana. 556 00:35:26,180 --> 00:35:29,870 Ada foto untuk ibumu dalam amplop itu? 557 00:35:30,080 --> 00:35:33,050 Mereka adalah salinan indah yang suamimu buat... 558 00:35:33,250 --> 00:35:35,740 ibu kami mencintai foto itu. 559 00:35:35,950 --> 00:35:40,320 Aslinya sudah rusak sehingga suamimu menyalinnya 560 00:35:40,590 --> 00:35:42,320 Itulah mengapa begitu mendesak. 561 00:35:42,530 --> 00:35:44,090 Di mana ibumu tinggal? 562 00:35:44,300 --> 00:35:46,230 Ibu aku tinggal di San Juan Capistrano. 563 00:35:49,030 --> 00:35:51,090 Apakah kau tahu San Juan Capistrano? 564 00:35:51,300 --> 00:35:54,240 Oh, istri anakku dari San Juan Capistrano. 565 00:35:54,440 --> 00:35:57,700 Luar biasa! Wow, sangat kebetulan. 566 00:35:57,910 --> 00:36:00,500 aku suka San Juan. salah satu tempat paling indah. 567 00:36:00,710 --> 00:36:03,270 - Ya, sangat indah. - Apakah benar? 568 00:36:03,650 --> 00:36:06,080 Beri aku sebentar. 569 00:36:10,120 --> 00:36:11,610 Apa? 570 00:36:13,560 --> 00:36:15,690 Lima belas persen. 571 00:36:15,990 --> 00:36:17,660 - Tiga puluh. - Fuck off. 572 00:36:17,830 --> 00:36:20,530 - kau tidak bisa melakukan ini tanpaku. - Aku akan membunuhmu duluan. 573 00:36:20,700 --> 00:36:22,220 Mari kita pergi. 574 00:36:22,970 --> 00:36:24,530 Dua puluh. 575 00:36:25,240 --> 00:36:27,360 Dikurangi biaya. 576 00:36:30,410 --> 00:36:33,310 Kebetulan sekali, aku mencintai San Juan Capistrano. 577 00:36:33,510 --> 00:36:36,480 Ibuku selalu mengatakan kepada kita utuk tidak memindahkan dia dari San Juan Capistrano. 578 00:36:36,680 --> 00:36:37,980 Karena dia selalu mengatakan... 579 00:36:38,180 --> 00:36:40,950 "Dimana Gianolo itu lahir mereka juga harus mati." 580 00:36:41,150 --> 00:36:42,950 Ini adalah frase dia selalu mengulangi. 581 00:36:44,160 --> 00:36:47,890 - Dia adalah keluarga dari Bapa Gianolo? - Dia adalah sepupunya. 582 00:36:50,100 --> 00:36:53,500 Karena kita adalah anak-anak, kami tahu Pastor Gianolo. 583 00:36:53,700 --> 00:36:56,220 Dan jika Bapa Gianolo datang mengunjungi kami... 584 00:36:56,430 --> 00:36:59,160 masalahnya adalah bahwa Richard tidak berbicara bahasa Spanyol. 585 00:36:59,440 --> 00:37:02,800 Dia hanya berbicara bahasa Inggris. Kita tidak tahu siapa ayahnya. 586 00:37:03,340 --> 00:37:06,800 Itu sebabnya dia selalu bertengkar dengan ibu. 587 00:37:11,480 --> 00:37:12,880 Ya. 588 00:37:13,280 --> 00:37:18,280 Hei, tunggu dulu. Jangan tumpahkan saus taco di atasnya. 589 00:37:19,520 --> 00:37:21,790 Ya. Apa yang kau punya? 590 00:37:25,000 --> 00:37:26,590 Jam berapa? 591 00:37:27,070 --> 00:37:29,630 Baiklah. Terima kasih. 592 00:37:30,000 --> 00:37:32,940 Jadi Hannigan di hotel sisa sore hari. 593 00:37:33,100 --> 00:37:36,540 - Mereka minum-minum pada jam 3:00. - Bagaimana kau akan menemuinya? 594 00:38:14,110 --> 00:38:16,880 Hey. Hey. 595 00:38:19,820 --> 00:38:22,880 Mari kita tenang. Dia akan datang. 596 00:38:43,310 --> 00:38:44,830 Halo? 597 00:38:45,010 --> 00:38:46,370 Hey. 598 00:38:46,540 --> 00:38:48,010 Ya. 599 00:38:48,710 --> 00:38:51,880 Ya. Aku di hotel. 600 00:38:53,480 --> 00:38:55,510 Secepat yang ku bisa. 601 00:38:56,860 --> 00:38:59,090 aku belum pernah bertemu dengannya. 602 00:38:59,260 --> 00:39:00,780 Apa? 603 00:39:00,960 --> 00:39:02,720 Karena aku tahu. 604 00:39:02,890 --> 00:39:04,860 Karena aku tahu. 605 00:39:05,030 --> 00:39:08,000 Karena dia seorang kolektor, itu sebabnya. 606 00:39:08,930 --> 00:39:10,160 Rebecca. 607 00:39:10,340 --> 00:39:12,670 Karena dia meninggalkan negara, itu sebabnya. 608 00:39:12,840 --> 00:39:15,500 karena urusan-pajak omong kosong. 609 00:39:15,940 --> 00:39:18,840 Baiklah. Cinta kau. 610 00:39:19,680 --> 00:39:21,080 Yesus. 611 00:39:21,250 --> 00:39:23,580 Oh, teleponmu bekerja sekarang? 612 00:39:23,950 --> 00:39:25,780 kau Sialan!! 613 00:39:29,220 --> 00:39:31,310 Apa yang kau lakukan di sebuah hotel yang bagus? 614 00:39:31,490 --> 00:39:33,960 aku sedang membuat penjualan. Jujur. 615 00:39:35,130 --> 00:39:37,290 - Jangan berbohong padaku. - Aku tidak. 616 00:39:37,460 --> 00:39:39,830 kau membuat kesepakatan di kamar mandi? 617 00:39:40,000 --> 00:39:41,490 Richard? Hey... 618 00:39:41,670 --> 00:39:43,030 - Polisi. - Tunggu, tunggu. 619 00:39:43,200 --> 00:39:45,070 Siapa kau? kau dengannya? 620 00:39:45,440 --> 00:39:46,870 - Apakah dia denganmu? - Ya. 621 00:39:47,040 --> 00:39:48,270 Kesini. 622 00:39:48,440 --> 00:39:50,500 - Ayo! - Cepat. 623 00:39:50,680 --> 00:39:53,140 Sekarang, apa yang kalian berdua lakukan? 624 00:39:55,010 --> 00:39:57,480 Ini adalah urusan polisi. Pergi. 625 00:39:59,350 --> 00:40:02,880 Permisi, petugas. Tuan-tuan di sini karena aku memanggil mereka. 626 00:40:03,050 --> 00:40:06,650 - Dan siapa kau? - Nama aku William Hannigan. 627 00:40:06,820 --> 00:40:09,320 aku tamu di sini di hotel. 628 00:40:09,490 --> 00:40:11,430 - Kau memanggil mereka? - Itu benar. 629 00:40:11,600 --> 00:40:13,330 Mengapa kau tidak menodongkan pistol ke bawah... 630 00:40:13,500 --> 00:40:18,730 ...Dan kemudian kita mungkin dapat menegosiasikan cara lain untuk menyelesaikan situasi. 631 00:40:18,900 --> 00:40:20,730 aku yakin ada. 632 00:40:20,910 --> 00:40:22,500 Aku akan beritahu. 633 00:40:22,670 --> 00:40:24,570 Kau ikut aku. 634 00:40:25,380 --> 00:40:27,640 Kalian berdua, tetap disana.. 635 00:40:31,420 --> 00:40:34,720 - Apa yang kau coba lakukan padaku? - Kau bilang, buatnya tampak nyata. 636 00:40:34,890 --> 00:40:36,750 Terlihat nyata. 637 00:40:37,420 --> 00:40:40,480 Oke, kita harus kembali masuk Hanya mengambil apa pun yang ia beri padamu. 638 00:40:40,660 --> 00:40:43,180 - Bagaimana dengan bagianku? - Aku akan sisakan untuku. 639 00:40:43,360 --> 00:40:46,130 Ya, kau akan memberikannya padaku sekarang. 640 00:40:50,570 --> 00:40:52,760 By the way, Teddy mencarimu. 641 00:40:52,940 --> 00:40:57,430 - Aku akan bertemu dia, segera setelah ini selesai. - Dia mulai bosan meninggalkan pesan. 642 00:41:40,890 --> 00:41:42,110 Kesenanganku. 643 00:41:49,830 --> 00:41:51,420 Ikuti aku. 644 00:41:54,230 --> 00:41:55,530 - Apakah kau baik-baik saja? - Ya. 645 00:41:55,700 --> 00:41:59,930 - Dimana teman kau mendapatkan pistol itu? - Tempat yang sama ia mendapat lencananya. Pada pekerjaannya. 646 00:42:08,050 --> 00:42:11,020 Kau mengatakan kepada polisi dibawah kau punya sesuatu untuk ditunjukkan padaku. 647 00:42:12,680 --> 00:42:14,240 Siapa kau? 648 00:42:14,520 --> 00:42:17,080 Maksudku, aku mendengar rumor, tapi siapa kau? 649 00:42:17,920 --> 00:42:20,050 aku orang yang diberitahu padamu. 650 00:42:20,220 --> 00:42:24,460 Dengar, kau membantu kami di bawah, kami hargai itu, tetapi kenyataannya adalah... 651 00:42:24,630 --> 00:42:27,100 ...aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 652 00:42:27,270 --> 00:42:30,890 - Kau punya sesuatu untuk dikatakan? - No No Dia berbicara untukku. 653 00:42:31,070 --> 00:42:34,400 - Apa? - Dia berbicara untukku. 654 00:42:35,710 --> 00:42:39,640 aku baru akan menyelesaikan kesepakatan TV $ 7-miliar. 655 00:42:39,810 --> 00:42:43,300 Sekarang, jika kau punya sesuatu untuk ditunjukkan, tunjukkan padaku. 656 00:42:43,480 --> 00:42:46,510 Jika tidak, itu pintunya. Fuck off. 657 00:42:59,830 --> 00:43:02,160 Kau punya waktu untuk kita sekarang? 658 00:43:04,200 --> 00:43:05,460 - Kau punya ini? - Ya. 659 00:43:05,640 --> 00:43:07,370 - aku menginginkannya. - Berapa banyak? 660 00:43:07,540 --> 00:43:11,840 Ayo kembali dalam dua jam dengan mata uang yang sebenarnya, dan kemudian kita akan membicarakan uang. 661 00:43:12,010 --> 00:43:13,440 kau ingin melakukannya hari ini? 662 00:43:13,610 --> 00:43:16,770 karena kau mungkin telah mendengar, aku harus meninggalkan negara. 663 00:43:16,950 --> 00:43:19,180 Tidak, aku belum pernah mendengarnya. 664 00:43:21,220 --> 00:43:25,350 kurasa kita beruntung. - Aku rasa cukup hanya pintar. 665 00:43:41,070 --> 00:43:42,870 - Apa yang kau lakukan di sini? - Jangan khawatir. 666 00:43:43,040 --> 00:43:45,440 - Jangan ikut campur. - Kami sedang mengadakan pertemuan. 667 00:43:45,610 --> 00:43:48,670 - Sebuah pertemuan? Kau partner bisnis? - Jangan dengarkan dia. 668 00:43:48,850 --> 00:43:52,110 Dia menceritakan apa yang terjadi pada partnernya yang terakhir? Pastikan ia membayarmu. 669 00:43:52,520 --> 00:43:56,010 - Richard? Richard. Jangan datang kembali. - Ya, oh, kami akan kembali. 670 00:43:56,190 --> 00:43:58,280 - Aku akan menelepon polisi. - Dan mengatakan apa? 671 00:43:58,460 --> 00:44:00,950 Richard, pergi. 672 00:44:01,860 --> 00:44:05,990 Jadi baru saja bicara dengan istriku tentang mata uang. Dia tahu apa yang harus dilakukan. Oke? 673 00:44:24,920 --> 00:44:27,280 Hei, dengar. Aku butuh bantuan, man. 674 00:44:27,450 --> 00:44:29,750 Bisakah kau membawaku ke suatu tempat? 675 00:44:33,790 --> 00:44:35,420 Ayo. 676 00:44:45,500 --> 00:44:49,060 - Bagaimana kakimu? - Hal yang sama. 677 00:44:49,910 --> 00:44:52,430 Besok aku akan membawakan uangmu. 678 00:44:53,080 --> 00:44:56,270 Uangnya banyak. Kemudian kita bisa membelikanmu piano. 679 00:44:56,580 --> 00:44:58,050 Yang memiliki suara bagus. 680 00:44:59,320 --> 00:45:01,950 Dengan tanganku, bagaimana aku bisa bermain? 681 00:45:03,620 --> 00:45:05,990 Tambah tidak bisa jika kau terus minum. 682 00:45:10,930 --> 00:45:12,160 Apakah kau bekerja? 683 00:45:14,800 --> 00:45:16,230 Hati-hati. 684 00:45:16,430 --> 00:45:18,990 Tidak apa-apa. Apa yang bisa terjadi pada aku? 685 00:45:20,370 --> 00:45:22,400 Hanya berhati-hati. 686 00:45:23,610 --> 00:45:26,080 Oke. 687 00:45:36,750 --> 00:45:40,050 - orang tuamu sakit atau bagaimana? - Diabetes. 688 00:45:40,220 --> 00:45:43,160 - Insulin, dan yang lainnya? - Ya. 689 00:45:44,200 --> 00:45:46,160 aku tidak bisa dekat orang sakit. 690 00:45:46,330 --> 00:45:50,560 - Dia diabetes. Apa...? - Aku tahu. Aku hanya bilang saja, membuatku takut 691 00:45:55,240 --> 00:45:57,370 Apa maksud adikmu? 692 00:45:57,540 --> 00:46:01,340 - Tentang apa? - Kau tahu, tentang partnermu. 693 00:46:01,510 --> 00:46:06,210 Apa yang dia tahu? Dia bahkan tidak ikut bisnisnya, dasar jalang. 694 00:46:06,380 --> 00:46:09,180 Dan Gugatan, tentang apa itu?? 695 00:46:09,790 --> 00:46:12,760 - Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. - kau tidak tahu? 696 00:46:12,920 --> 00:46:16,220 Hal tentang dia dan saudaramu. Aku di sana, aku mendengarnya. 697 00:46:16,390 --> 00:46:20,420 ibuku meninggal tanpa wasiat, dan adikku berpikir aku seharusnya tidak mendapatkan apa-apa. 698 00:46:20,600 --> 00:46:25,730 Jadi dia menyewa pengacara, aku menyewa pengacara, dan pengacaraku lebih baik. Oke? 699 00:46:33,810 --> 00:46:37,010 - Mengapa kau berhenti bekerja dengan Ochoa? - bukan urusanmu 700 00:46:37,180 --> 00:46:39,550 Hari ini aku partnermu,jadi itu urusanku 701 00:46:39,720 --> 00:46:42,520 kau bisa mengatakan aku secara sepihak menyelesaikan secara individual. 702 00:46:42,690 --> 00:46:46,520 Jadi kau tipu partnermu? - "kau tipu partnermu." Apakah kau di sana? 703 00:46:46,690 --> 00:46:50,560 Dengar, Ochoa itu idiot, oke? Dia berbakat, tapi dia idiot. 704 00:46:50,730 --> 00:46:53,200 Jika aku terlalu kejam, mengapa dia meneleponku lagi? 705 00:46:53,360 --> 00:46:56,300 Dengar, aku tidak akan mengacaukanmu pada hal ini. 706 00:46:56,470 --> 00:46:57,700 - Oh, benarkah? - Oke? 707 00:46:57,870 --> 00:46:59,500 Dan bagaimana aku tahu itu? 708 00:46:59,670 --> 00:47:01,760 Karena akan salah. 709 00:47:02,470 --> 00:47:04,100 Focus. 710 00:47:04,310 --> 00:47:05,970 Oke? 711 00:47:16,220 --> 00:47:19,850 Tidak, karena aku tidak senang tentang tawaran aku sedang berbelanja. 712 00:47:20,360 --> 00:47:23,190 Karena mereka telah melihat buku-buku kami. Beri mereka satu jam. 713 00:47:23,360 --> 00:47:26,990 aku tidak peduli jika kita kehilangan itu. aku tidak siap untuk pergi lebih tinggi. 714 00:47:27,160 --> 00:47:32,030 Dan kau dapat memberitahu mereka bahwa dari aku. Yeah, well, aku ingin kau memberitahu mereka secara pribadi. 715 00:47:32,200 --> 00:47:34,830 Tapi aku ingin kau lakukan sekarang. 716 00:47:39,540 --> 00:47:41,200 Tunjukkan. 717 00:47:58,000 --> 00:48:00,560 - Check it. - Mr Hannigan. 718 00:48:00,830 --> 00:48:04,890 Tanpa baterai penuh tes laboratorium, termasuk analisis spectrographic... 719 00:48:05,070 --> 00:48:07,660 aku tidak punya waktu untuk ini. Kau ahli. 720 00:48:07,840 --> 00:48:10,740 Periksa lagi dan memberitahu aku jika itu asli. 721 00:48:35,570 --> 00:48:38,060 Tersenyumlah nanti aku. .. 722 00:49:09,130 --> 00:49:11,900 Lukisannya sangat hidup dan menonjol jelas. 723 00:49:12,070 --> 00:49:15,600 Garis rambut dan titik-titik pada segel tajam dan seimbang... 724 00:49:15,770 --> 00:49:18,040 dengan garis yang sangat tepat. 725 00:49:18,210 --> 00:49:22,940 Kepadatan latar belakang sangat akurat dan bercampur dengan baik. 726 00:49:24,420 --> 00:49:30,750 pendapatku, tanpa pengujian lebih lanjut, artikel ini adalah asli. 727 00:49:33,590 --> 00:49:35,250 Baik. 728 00:49:35,430 --> 00:49:39,020 Baik, baik. Oke. Bayar orang itu. 729 00:49:41,770 --> 00:49:43,290 Terima Kasih. 730 00:49:55,150 --> 00:49:56,480 Jadi berapa banyak? 731 00:49:56,650 --> 00:49:59,980 aku tidak tahu apa yang pekerjaan kalian, dan aku tidak peduli... 732 00:50:00,150 --> 00:50:03,810 tapi satu hal yang pasti, kau tak mengerti apapun tentang mata uang. 733 00:50:04,960 --> 00:50:09,150 Semua ini jatuh di hadapanmu, sehingga berapapun yang kau dapatkan, adalah uang rejeki. 734 00:50:09,590 --> 00:50:10,990 Apakah aku salah? 735 00:50:11,660 --> 00:50:13,820 Tidak, kau tidak salah. 736 00:50:14,000 --> 00:50:15,990 Kami tidak tahu apa-apa tentang mata uang. 737 00:50:16,170 --> 00:50:19,160 Tapi kita tahu ini adalah bagian paling berharga dari kertas yang pernah dicetak... 738 00:50:19,340 --> 00:50:21,330 ...oleh Departemen Keuangan AS. 739 00:50:21,510 --> 00:50:25,810 Kau tahu, yaitu, menurut mitra kami di Departemen Keuangan AS. 740 00:50:31,980 --> 00:50:34,140 aku akan memberimu 400.000 untuk itu. 741 00:50:36,320 --> 00:50:37,880 Apa? 742 00:50:38,060 --> 00:50:39,280 Apa? 743 00:50:39,460 --> 00:50:41,050 Apa yang kau lakukan? 744 00:50:41,230 --> 00:50:43,560 Brian. Brian, duduk. 745 00:50:46,430 --> 00:50:49,830 Tidak Apa yang kau bicarakan? Duduklah. 746 00:50:50,000 --> 00:50:52,870 Brian, kau membuat orang gugup. Duduklah. 747 00:50:56,770 --> 00:50:59,040 Brian. - Apa yang dia katakan? 748 00:51:01,880 --> 00:51:03,680 Dia ingin 750. 749 00:51:14,530 --> 00:51:15,920 Baik 750 00:51:16,090 --> 00:51:18,930 Kembali jam 9:00, dan aku akan memberimu uang. 751 00:51:23,600 --> 00:51:26,970 - Kita punya $ 750.000. - Belum, belum. 752 00:51:27,140 --> 00:51:29,370 Dua puluh persen. - Minus biaya. 753 00:51:29,540 --> 00:51:32,270 Omong kosong. ini tidak nyata. Kau akan menipuku. 754 00:51:32,440 --> 00:51:33,910 Ini tidak nyata? 755 00:51:34,080 --> 00:51:35,670 - Berikan padaku. - Tidak 756 00:51:35,850 --> 00:51:40,410 Ayo sini, ke sini. Berikan padaku. Dengar, kau tidak harus datang malam ini. 757 00:51:40,580 --> 00:51:45,040 - aku akan melakukannya. Kau akan mengacaukannya. - Aku tidak akan membiarkanmu pergi sendiri. 758 00:51:45,290 --> 00:51:47,450 Apakah kau pikir aku percaya padamu? 759 00:52:22,460 --> 00:52:24,220 Bagaimana hasilnya? 760 00:52:25,260 --> 00:52:26,490 Apa? 761 00:52:27,060 --> 00:52:28,760 Apakah dia percaya? 762 00:52:30,230 --> 00:52:33,360 Kenapa dengan orang ini? - Aku tidak tahu. 763 00:52:33,540 --> 00:52:36,030 Apa yang kau bicarakan? - Bagianku. 764 00:52:38,380 --> 00:52:41,970 Apa yang kau pikir kau lakukan? Apakah kau badut? 765 00:52:42,150 --> 00:52:46,450 Entahlah, aku mendapatkan bagianku atau aku katakan padanya uangnya palsu. Kau dan aku sama-sama tahu itu palsu. 766 00:52:50,250 --> 00:52:52,720 Berapa banyak? - Nah, 15 persen. 767 00:52:52,890 --> 00:52:55,380 Persetan kau. - Aku akan pergi dan katakan padanya itu palsu. 768 00:52:55,560 --> 00:52:57,650 - Kemudian kau tidak mendapatkan apa-apa. - Sepuluh persen. 769 00:52:57,830 --> 00:52:59,130 - Dua. - Tujuh setengah. 770 00:52:59,300 --> 00:53:02,630 - Lima. Baiklah? - Ya. 771 00:53:04,400 --> 00:53:07,770 Beri aku nomor teleponmu 772 00:53:07,940 --> 00:53:09,370 Bagaimana aku tahu kau akan menelepon? 773 00:53:09,540 --> 00:53:11,740 kau ingin serah terima? Inilah caranya. 774 00:53:12,540 --> 00:53:16,540 - aku bukan pencuri. - Ya, tentu saja tidak. Maaf. 775 00:53:17,780 --> 00:53:19,270 kartu namaku. 776 00:53:19,450 --> 00:53:21,750 aku di nomor ini di pagi hari. 777 00:53:21,920 --> 00:53:24,620 - Jam berapa? - Delapan sampai 11, kecuali hari Rabu. 778 00:53:24,790 --> 00:53:26,920 Baik. Selamat tinggal. 779 00:53:28,590 --> 00:53:31,320 Sangatlah tak dipercaya 780 00:53:31,500 --> 00:53:33,460 - Dari semua orang. - Berapa banyak? 781 00:53:33,630 --> 00:53:36,290 - Lima. - Lima? 782 00:53:36,930 --> 00:53:39,370 Kau membagi-bagikan terlalu banyak 783 00:53:40,270 --> 00:53:42,070 Kemana kita akan pergi? 784 00:53:42,770 --> 00:53:46,330 - Kembali ke kantorku. - Tidak, aku tidak ingin kembali ke sana. 785 00:53:46,510 --> 00:53:47,840 kenapa memangnya? 786 00:53:48,010 --> 00:53:51,210 aku tidak tahu. Pada saat kita sampai di sana kita harus kembali. 787 00:53:51,380 --> 00:53:53,540 - Aku akan menemuimu di sini. - Kemana kau akan pergi? 788 00:53:53,720 --> 00:53:56,650 - aku tidak tahu. aku ingin berjalan. - Ya, baiklah. 789 00:53:58,390 --> 00:54:00,050 kau pernah masuk penjara? 790 00:54:00,220 --> 00:54:02,660 Ya. Penjara remaja. 791 00:54:02,890 --> 00:54:08,460 Pertama kali mereka menangkapku, aku adalah bagian dari kru barang dagangan. Elektronik. 792 00:54:08,700 --> 00:54:10,290 kau meminjamkan ruang... 793 00:54:10,470 --> 00:54:13,930 ...menghabiskan beberapa bulan membangun hubungan dengan suplier. 794 00:54:14,100 --> 00:54:17,560 kau memberi mereka cukup uang untuk mendapatkan batas pinjaman mu meningkat... 795 00:54:17,740 --> 00:54:20,870 ...dan sampai diperpanjang hingga 90 hari, kan? 796 00:54:21,180 --> 00:54:24,510 Setelah kau dapat beberapa perusahaan, kau meminta pesanan besar... 797 00:54:24,680 --> 00:54:28,280 ...pinjaman maximalmu, dan ketika barang tersebut muncul, jual untuk cash dan berpencar. 798 00:54:28,450 --> 00:54:30,250 Salah satu yang cukup bagus juga. 799 00:54:30,420 --> 00:54:32,320 Para suplier tidak pernah melihat wajah mu... 800 00:54:32,490 --> 00:54:35,650 ...dan itu tiga bulan sebelum mereka menyadari apa yang terjadi. 801 00:54:36,430 --> 00:54:40,520 Tapi orang ini supir kita, Lance... 802 00:54:41,060 --> 00:54:43,120 ...ditangkap polisi karena mengemudi sambil mabuk 803 00:54:43,300 --> 00:54:46,670 Polisi memeriksa belakang truk, ia membeberkan semuanya 804 00:54:46,840 --> 00:54:50,500 - Sialan. - Kedua kalinya adalah hal asuransi. 805 00:54:50,670 --> 00:54:52,670 aku belajar banyak di sana. 806 00:54:52,840 --> 00:54:55,510 perusahaan asuransi tidak main-main. 807 00:54:55,680 --> 00:55:00,310 Tangan baik di Allstate akan mencekikmu sampai matamu keluar 808 00:55:01,350 --> 00:55:04,650 Tapi, kau tahu, aku tidak kacau terlalu banyak masuk penjara. 809 00:55:04,820 --> 00:55:08,880 pernah sakit sekali, menjalani operasi. 810 00:55:09,460 --> 00:55:11,550 rumah sakit Penjara. 811 00:55:11,760 --> 00:55:14,250 Tidak pernah begitu takut dalam hidupku. 812 00:55:15,070 --> 00:55:16,620 Maksudku, coba pikiri. 813 00:55:16,800 --> 00:55:22,030 Kau dokter, kau pergi ke sekolah kedokteran sehingga kau dapat berakhir di sebuah rumah sakit di penjara? 814 00:55:22,870 --> 00:55:25,500 - kau memiliki pacar? - Tidak 815 00:55:25,680 --> 00:55:28,240 aku tidak bisa tanpa seorang wanita. 816 00:55:30,150 --> 00:55:32,310 Bajingan! 817 00:55:42,490 --> 00:55:43,720 Hentikan dia! 818 00:55:45,500 --> 00:55:47,550 Hentikan dia! Hentikan orang itu! 819 00:55:50,400 --> 00:55:52,330 Minggir 820 00:56:00,740 --> 00:56:02,510 Minggir 821 00:56:25,700 --> 00:56:27,670 Cepat, cepat! 822 00:56:30,940 --> 00:56:32,910 Periksa tasnya! 823 00:56:34,140 --> 00:56:35,810 Apa masih ada? 824 00:56:36,780 --> 00:56:38,750 Tidak! 825 00:56:39,020 --> 00:56:40,750 Sial! 826 00:56:46,160 --> 00:56:47,820 Sial! 827 00:56:48,660 --> 00:56:52,930 Rencananya adalah untuk menunggu beberapa tahun dan kemudian keluarkan satu lagi 828 00:56:53,100 --> 00:56:55,460 Maksudku, aku tidak tahu, mungkin di Eropa. 829 00:56:55,700 --> 00:56:56,930 Berapa harganya? 830 00:56:59,770 --> 00:57:03,670 Apakah kau tidak terlalu percaya diri, Richard? 831 00:57:03,840 --> 00:57:07,800 - Apa maksudmu? - Kau berutang padaku untuk yang lagi 1. 832 00:57:11,150 --> 00:57:12,380 Berapa tawarannya? 833 00:57:12,780 --> 00:57:14,880 - Enam... - Tujuh-lima puluh. 834 00:57:19,390 --> 00:57:21,860 Tujuh-puluh? 835 00:57:25,400 --> 00:57:28,190 Baiklah, aku akan memberimu 20 persen. 836 00:57:28,370 --> 00:57:31,630 Sepuluh untuk yang satu ini dan 10 untuk yang lainnya. 837 00:57:32,240 --> 00:57:34,360 Nah, itu... 838 00:57:34,940 --> 00:57:36,930 Itu adil. 839 00:57:37,740 --> 00:57:42,040 - Jadi naikkan 30 untuk stresnya. - Sialan kau. 840 00:57:42,210 --> 00:57:44,080 Dalam tunai. 841 00:57:44,250 --> 00:57:45,650 Di depan 842 00:57:45,820 --> 00:57:47,610 Ayo kembali ketika kau memilikinya. 843 00:57:47,780 --> 00:57:49,810 aku tidak punya uang banyak. 844 00:57:50,250 --> 00:57:53,380 kau tidak punya pilihan, Richard. 845 00:57:53,560 --> 00:57:55,460 pagi ini... 846 00:57:55,930 --> 00:57:57,760 ...aku tidak punya pilihan. 847 00:58:00,030 --> 00:58:02,000 - Kita kacau, man. - Tidak 848 00:58:02,170 --> 00:58:04,130 Kacau adalah diborgol di trotoar. 849 00:58:04,300 --> 00:58:08,600 kita tiga jam dari tiga-perempat juta dolar. Kita jauh dari kacau. 850 00:58:08,770 --> 00:58:10,930 - Tapi kita tidak punya uang. - aku punya uang. 851 00:58:11,110 --> 00:58:14,270 - Oh, benarkah? kau memiliki 225 ribu? - Tidak, kurang. 852 00:58:14,440 --> 00:58:17,000 Aku menyimpannya sampai setelah gugatan. 853 00:58:17,180 --> 00:58:21,010 Oh, adik mu, kan? urusan properti. Orang lain yang tertipu. 854 00:58:21,180 --> 00:58:24,240 - Dia tidak melihat caranya. - Jika tidak dia sudah melakukannya padamu? 855 00:58:24,420 --> 00:58:25,680 Ya, benar-benar. 856 00:58:25,860 --> 00:58:28,220 Kau tidak kenal dia. Dia orang jahat 857 00:58:28,390 --> 00:58:31,420 Kau mengikutinya menyusuri lorong, menatap pantatnya... 858 00:58:31,600 --> 00:58:35,530 ...bukan mengawasinya, mendengarkan suaranya, boom, kau sudah selesai. 859 00:58:37,500 --> 00:58:39,440 Dan mana uang itu? 860 00:58:42,670 --> 00:58:46,770 aku bisa mendapatkan sesuatu dari pengacaraku, ditambah, kau tahu, simpanan rahasiaku... 861 00:58:46,940 --> 00:58:49,880 ...ditambah 38mu, itu masih hanya 207 ribu. 862 00:58:50,050 --> 00:58:52,020 - Apa? - Dua ratus tujuh. 863 00:58:52,180 --> 00:58:57,120 - Tidak, aku tidak memberimu uang, man. - Apa? kau akan memiliki 150 ribu. 864 00:58:57,290 --> 00:59:01,350 Tidak mungkin. aku tidak memberikan uang ayahku. Aku tidak bisa! 865 00:59:01,530 --> 00:59:03,360 - Tunggu. - Cepat keluar 866 00:59:03,530 --> 00:59:04,990 - Pergi. - Kenapa? 867 00:59:05,160 --> 00:59:07,490 aku akan mendapatkan sisanya sendiri. Hari sudah berakhir. 868 00:59:07,660 --> 00:59:09,290 Pergi cari partner lain. 869 00:59:09,470 --> 00:59:11,900 aku tidak bercanda. Pergi keluar dari mobilku! 870 00:59:12,070 --> 00:59:13,330 Tenang saja, man. 871 00:59:13,500 --> 00:59:17,940 Kau pikir aku merencanakan ini semuanya jadi aku bisa mengambi 38 ribu busukmu?! 872 00:59:18,110 --> 00:59:21,940 Jika kau begitu khawatir, mengapa kau tidak tangkap anak yang mengambil koper?! 873 00:59:22,110 --> 00:59:24,810 Kristus, apa kau mempelajari sesuatu hari ini?! 874 00:59:24,980 --> 00:59:26,970 Oke, tenang! - Yesus! 875 00:59:27,150 --> 00:59:29,180 Ini uang untuk ayahku, oke? 876 00:59:29,350 --> 00:59:32,410 Bagaimana jika ada sesuatu yang tidak beres? Kau bilang mereka mungkin membunuhnya! 877 00:59:32,590 --> 00:59:36,180 Whoa, apa yang "jika"? Tidak ada "jika." Ini terjadi. Kita sedang melakukannya. 878 00:59:36,360 --> 00:59:37,760 Kita melakukan ini! Persetan! 879 00:59:37,930 --> 00:59:40,760 kau sedang berusaha untuk menolong ayah mu? aku mencoba untuk menyelamatkan pantatku sendiri! 880 00:59:40,930 --> 00:59:44,920 Siapa menurutmu memanggilku sepanjang hari? Aku punya semua yang aku miliki terancam 881 00:59:45,100 --> 00:59:46,690 Semuanya! 882 00:59:47,840 --> 00:59:52,940 Dengar, ini sudah terjadi, oke? kita melakukan hal ini. kau harus percaya. 883 00:59:54,580 --> 00:59:58,410 Sekarang, kita akan membuat penjualan, dan kita akan mendapatkan uang tunai. Itu saja. 884 01:00:27,210 --> 01:00:28,470 Carlos. 885 01:00:31,750 --> 01:00:35,240 - Hei, man. Ini carlos. - Hello. 886 01:00:35,420 --> 01:00:37,050 Ini mobil. 887 01:00:38,020 --> 01:00:39,390 Beri aku kuncinya. 888 01:00:39,560 --> 01:00:40,850 Kunci? 889 01:00:41,020 --> 01:00:42,460 Terima kasih. 890 01:01:03,280 --> 01:01:06,910 aku suka Lexus. bernilai lebih. 891 01:01:07,120 --> 01:01:08,480 Apa yang dia katakan? Apa yang dia katakan? 892 01:01:08,650 --> 01:01:12,380 Sesuatu tentang Lexus? Ini adalah mobil $ 60.000. 893 01:01:13,060 --> 01:01:14,750 Besok kau bisa menjualnya dengan harga lebih tinggi. 894 01:01:16,130 --> 01:01:17,920 Dan mengapa bukan kau yang jual? 895 01:01:18,130 --> 01:01:19,930 aku perlu uang hari ini. 896 01:01:21,800 --> 01:01:23,200 Bantu aku. 897 01:01:38,980 --> 01:01:41,080 Apa, kau tidak percaya padaku? 898 01:01:50,130 --> 01:01:52,820 Concierge (=Penerima Tamu). Disini Valerie. Bisa aku bantu? 899 01:01:57,430 --> 01:02:01,630 Tidak, Richard. Sudah terlambat untuk itu. 900 01:02:07,010 --> 01:02:08,530 Di aula 901 01:02:08,710 --> 01:02:12,310 aku akan memberikan lima menit, dan kemudian aku akan menelepon keamanan. 902 01:02:17,120 --> 01:02:19,090 aku minta maaf sampai sejauh itu. 903 01:02:19,260 --> 01:02:23,520 aku pikir hal terbaik bagi kita semua lakukan adalah untuk menghentikannya. 904 01:02:25,630 --> 01:02:30,760 aku tidak suka melihat aku Michael seperti ini, dan aku pikir itu yang terbaik. 905 01:02:37,740 --> 01:02:40,270 terima saja, Valerie. 906 01:02:50,650 --> 01:02:52,590 Bagaimana? 907 01:02:52,760 --> 01:02:53,980 Apa? 908 01:02:54,160 --> 01:02:56,090 - Kau menjatuhkan gugatan? - Ya. 909 01:02:56,260 --> 01:02:59,390 Yang seharusnya untuk menjaga dari punggungku untuk sementara waktu. Seharusnya untuk menjauhkannya dari pikiranku untuk sementara waktu. 910 01:03:01,260 --> 01:03:04,600 Jadi kau punya sesuatu yang terjadi dengan concierge? 911 01:03:04,900 --> 01:03:06,460 Dia adikku. 912 01:03:07,800 --> 01:03:09,270 Benarkah? 913 01:03:10,640 --> 01:03:13,370 Apa dia tahu aku akan membuatmu sangat kaya? 914 01:03:14,580 --> 01:03:17,050 Dia tahu kita sedang berbisnis 915 01:03:17,210 --> 01:03:21,980 Sekarang, berkaitan dengan kesepakatan, aku benar-benar berpikir kau harus berikan sesuatu ekstra. 916 01:03:22,550 --> 01:03:24,380 Seperti bonus perjanjian 917 01:03:26,960 --> 01:03:29,390 - Apa yang kau bicarakan? - Valerie. 918 01:03:29,560 --> 01:03:32,430 aku ingin menidurinya. Aku sudah ingin sejak aku tiba di sini... 919 01:03:32,600 --> 01:03:36,500 ...tapi aku tidak bisa, tapi sekarang aku bisa. Karena kamu. 920 01:03:36,700 --> 01:03:38,130 Kau bercanda, kan? 921 01:03:38,300 --> 01:03:42,860 kau suruh Valerie membawa Monroe, kau dan aku masih memiliki kesepakatan. 922 01:03:43,670 --> 01:03:45,040 Tapi itu harus dia. 923 01:03:46,580 --> 01:03:48,870 Karena aku tidak menerima orang lain. 924 01:03:57,220 --> 01:03:59,020 Apa yang terjadi? 925 01:04:06,230 --> 01:04:08,130 Dia tidak akan melakukannya. 926 01:04:17,440 --> 01:04:20,030 aku menjatuhkan gugatan. Apa lagi yang kau inginkan? 927 01:04:20,540 --> 01:04:22,880 lakukan saja, oke, Val? 928 01:04:23,250 --> 01:04:27,080 Ini sangat besar bagiku. Ini adalah hal terbesar yang pernah aku dapatkan. 929 01:04:27,250 --> 01:04:31,620 Tolonglah. Yang kau harus lakukan adalah membawakan koper dan, kau tahu... 930 01:04:31,790 --> 01:04:34,760 Apa pun yang terjadi setelah itu terserah kau. 931 01:04:42,600 --> 01:04:46,090 aku mencoba untuk melakukan sesuatu di sini. aku mencoba untuk bertemu denganmu setengah jalan. 932 01:04:46,270 --> 01:04:48,930 Tapi jika kau ingin aku menyeretmu melalui pengadilan selama 10 tahun... 933 01:04:49,110 --> 01:04:51,300 ...dan Michael menjadi pelayan selama sisa hidupnya... 934 01:04:51,470 --> 01:04:54,070 ...katakan tidak. Pergi sajalah 935 01:04:59,550 --> 01:05:02,710 Temui aku di ballroom dalam lima menit. 936 01:05:14,100 --> 01:05:15,530 - Richard! - Hey. 937 01:05:15,700 --> 01:05:17,060 Michael... 938 01:05:17,230 --> 01:05:20,430 ...aku pikir Richard memiliki sesuatu yang perlu ia katakan kepadamu. 939 01:05:24,440 --> 01:05:28,000 - Apa yang dia lakukan di sini? - Aku ingin kau mengatakan yang sebenarnya. 940 01:05:28,180 --> 01:05:29,910 aku pikir dia memiliki hak untuk tahu. 941 01:05:30,710 --> 01:05:32,540 Untuk mengetahui apa? 942 01:05:35,790 --> 01:05:37,810 - Bagaimana kabarmu, sobat? - Aku baik-baik. 943 01:05:37,990 --> 01:05:39,280 - Baik. - Richard. 944 01:05:39,590 --> 01:05:42,080 Katakan padanya tentang gugatan tersebut. 945 01:05:44,830 --> 01:05:49,630 - Apa yang kau bicarakan, Valerie? - Aku sedang berbicara tentang kebenaran, Richard. 946 01:05:49,800 --> 01:05:53,930 - aku sedang berbicara tentang kebenaran. - Dia tahu kebenarannya, oke? 947 01:05:54,100 --> 01:05:56,770 Pengacaraku mengacaukan beberapa hal... 948 01:05:56,940 --> 01:06:00,470 ...jika kau ingin aku bercinta dengan William Hannigan... 949 01:06:00,640 --> 01:06:03,670 ...aku ingin kau mengatakan yang sebenarnya. 950 01:06:03,850 --> 01:06:07,780 - Apa yang terjadi? - Richard, katakan yang sebenarnya... 951 01:06:08,520 --> 01:06:10,180 ...dan aku akan pergi dengan Hannigan. 952 01:06:11,450 --> 01:06:13,010 Katakan padanya. 953 01:06:13,190 --> 01:06:15,050 Itu hargaku. 954 01:06:31,440 --> 01:06:33,070 Mike... 955 01:06:34,810 --> 01:06:39,410 ...aku punya pengacara aku memblokir propertinya dan menyerahkan aku sebagai satu-satunya pewaris... 956 01:06:39,580 --> 01:06:41,780 ...jadi aku akan mendapatkan semua uang. 957 01:06:43,250 --> 01:06:45,450 aku menyuap hakim. 958 01:06:49,530 --> 01:06:50,820 Dan... 959 01:06:55,470 --> 01:06:57,330 ...para pengacara dan... 960 01:06:58,870 --> 01:07:00,460 .. pajak? 961 01:07:04,740 --> 01:07:06,540 Kenapa? 962 01:07:06,710 --> 01:07:08,700 uang yang banyak, Mike. 963 01:07:17,790 --> 01:07:19,380 Dan ini hal tentang Hannigan? 964 01:07:19,560 --> 01:07:21,080 Mike... 965 01:07:21,260 --> 01:07:25,320 ...dia gadis yang besar. Dia tahu apa yang dia lakukan. Kau tak perlu memikirkannya. 966 01:07:36,040 --> 01:07:38,970 Apa yang kau lakukan? Hah? 967 01:07:39,140 --> 01:07:41,670 Apa kau senang sekarang? Apakah itu yang kau inginkan? 968 01:07:46,050 --> 01:07:47,710 - Persetan kau. - Tidak, Mike, Mike... 969 01:07:47,880 --> 01:07:50,050 - Michael! Michael! - Hei, Mike! 970 01:07:50,220 --> 01:07:52,350 - Hei, tenanglah, man. - Michael! 971 01:08:19,020 --> 01:08:21,040 Pastikan uang itu semua ada di sana. 972 01:08:21,880 --> 01:08:23,370 Hitung. 973 01:08:37,430 --> 01:08:38,660 Baiklah. 974 01:08:38,840 --> 01:08:41,700 Jadi jangan membiarkan kopernya jauh dari pandanganmu 975 01:08:43,040 --> 01:08:44,470 aku ingin 15. 976 01:08:45,110 --> 01:08:48,310 - Apa? - aku ingin 15. 977 01:08:48,850 --> 01:08:50,510 Ribu? 978 01:08:51,110 --> 01:08:52,340 Tidak 979 01:08:52,520 --> 01:08:57,080 Dengar. Harga itu membuatku mengaku pada Michael. Itulah harganya. 980 01:08:57,250 --> 01:08:58,780 Sekarang... 981 01:08:58,960 --> 01:09:00,860 ...ditambah 15 persen. 982 01:09:05,460 --> 01:09:08,660 Val, aku tidak bisa. 983 01:09:08,830 --> 01:09:12,390 Itu akan membuatku kehilangan 70 persen , aku hampir tidak dapat uang. 984 01:09:12,570 --> 01:09:15,260 tentukan pilihanmu. Lima belas persen... 985 01:09:15,440 --> 01:09:17,370 ...atau aku pergi. 986 01:09:19,710 --> 01:09:21,800 Baiklah, bagi dengan aku, 7,5 persen. 987 01:09:21,980 --> 01:09:23,210 - Apa? - Ayo. 988 01:09:23,380 --> 01:09:26,040 aku merelakan tabunganku, mobilku, berikan bagianmu denganku. 989 01:09:26,220 --> 01:09:28,050 - Maafkan aku, itu adikmu. - Tidak 990 01:09:28,220 --> 01:09:30,620 aku menarikmu keluar dari kasino itu. Aku membiarkanmu masuk 991 01:09:30,790 --> 01:09:35,160 aku membiarkanmu masuk kau akan tertangkap di kasino sialan itu kalau bukan karenaku. 992 01:09:36,030 --> 01:09:37,690 Dia melakukannya. 993 01:09:40,130 --> 01:09:42,030 Tidak apa-apa. 994 01:09:54,240 --> 01:09:56,710 Dengar, jangan jatuh untuk adikku. 995 01:09:56,880 --> 01:09:59,250 aku katakan, kau tidak tahu dia. 996 01:09:59,420 --> 01:10:02,210 Kita beruntung itu hanya 15 persen. 997 01:10:09,990 --> 01:10:13,620 Hei. kau punya kartu kredit apapun yang bekerja? 998 01:11:05,750 --> 01:11:07,240 Apa yang kau lakukan? 999 01:11:08,150 --> 01:11:10,620 - Dimana dia? Apakah dia sudah turun? - belum. 1000 01:11:10,790 --> 01:11:14,750 - Kenapa kau tidak membangunkan aku? - Ini satu-satunya waktu aku melihat kau bahagia. 1001 01:11:15,320 --> 01:11:17,090 Sial. 1002 01:11:18,190 --> 01:11:21,060 - Mr Hannigan. - Sekarang, karena itu yang penting. 1003 01:11:21,230 --> 01:11:23,860 - Mr Hannigan. - Oh, kau datang untuk mengucapkan selamat tinggal. 1004 01:11:24,030 --> 01:11:27,060 - Pastikan Italia... - Tidak Apakah kau sudah mendapatkan uangnya? 1005 01:11:27,240 --> 01:11:28,570 aku memberikannya kepada adik mu. 1006 01:11:28,740 --> 01:11:31,940 Dan aku akan memberitahu kau, aku sudah sering bercinta, tapi dia yang terbaik. 1007 01:11:32,110 --> 01:11:34,980 - Pastikan Jerman adalah... - Tunggu. kau tidak bisa pergi. 1008 01:11:35,140 --> 01:11:37,110 - Dia belum turun belum. - Apa? 1009 01:11:37,280 --> 01:11:40,510 Kami sudah sepakat, oke? Dia belum turun belum. 1010 01:11:41,020 --> 01:11:45,010 Beri aku lima menit untuk memastikan tidak apa-apa. kau tidak bisa pergi. 1011 01:11:46,460 --> 01:11:49,720 Kau pria kaya. kau mendapatkan apa yang kau inginkan. 1012 01:11:49,890 --> 01:11:51,480 Be happy. 1013 01:11:52,700 --> 01:11:54,960 Lebih baik semua berada di sana! 1014 01:12:24,960 --> 01:12:26,930 - ini. - Sebuah cek? 1015 01:12:27,630 --> 01:12:30,030 kau menerima cek sialan? 1016 01:12:30,870 --> 01:12:33,060 Apakah kau sudah lihat, Richard? 1017 01:12:33,400 --> 01:12:36,030 Ini disertifikasi oleh bank. Ini sama dengan uang tunai. 1018 01:12:36,210 --> 01:12:39,070 aku tahu apa itu. Aku tidak punya waktu untuk melakukannya. 1019 01:12:39,240 --> 01:12:43,240 - Kami menetapkan harga kemarin sore. - Dia memiliki cek jumlah yang berbeda. 1020 01:12:43,410 --> 01:12:48,540 Dia punya satu untuk 750, satu untuk 900, satu untuk $ 1,2 juta, jadi... 1021 01:12:48,720 --> 01:12:51,150 ...dapat murah. - Bagaimana kau tahu? 1022 01:12:51,320 --> 01:12:54,260 Hotel ini memiliki layanan asisten eksekutif. 1023 01:12:54,420 --> 01:12:57,820 - Kami melakukannya untuknya. - Sama seperti uang tunai. 1024 01:13:01,430 --> 01:13:02,660 Baiklah. 1025 01:13:02,830 --> 01:13:04,960 kita memiliki 45 menit sebelum bank dibuka. 1026 01:13:05,130 --> 01:13:06,830 - Oke. - Aku harus membuat panggilan. 1027 01:13:13,080 --> 01:13:14,600 Sudah berakhir. 1028 01:13:18,010 --> 01:13:20,070 Tidak pernah akan berakhir. 1029 01:13:20,550 --> 01:13:23,310 Tidak, maksudku, bisnis ini. 1030 01:13:23,490 --> 01:13:25,150 Ya, aku pikir juga begitu 1031 01:13:29,190 --> 01:13:30,720 Bagaimana Michael? 1032 01:13:32,560 --> 01:13:34,220 Dia akan baik-baik saja. 1033 01:13:44,140 --> 01:13:46,170 aku minta maaf, man. 1034 01:13:46,780 --> 01:13:48,070 Untuk apa? 1035 01:13:48,240 --> 01:13:51,650 Kau tahu, aku pikir kau mencoba untuk menipuku. 1036 01:13:52,550 --> 01:13:55,750 Jika aku mencoba untuk menipumu, kau sudah tertipu. 1037 01:13:57,290 --> 01:13:58,910 Dengar... 1038 01:13:59,290 --> 01:14:01,310 Aku sudah...sudah berpikir tentang hal itu. Aku sudah...sudah berpikir tentang hal itu. 1039 01:14:01,490 --> 01:14:04,050 aku minta maaf tentang adikku tadi malam. 1040 01:14:04,230 --> 01:14:06,750 aku akan membawamu kembali ke 20 persen. 1041 01:14:09,100 --> 01:14:12,860 Apa? aku tidak bisa membuat kebaikan? kau melakukan pekerjaan yang baik kemarin. 1042 01:14:13,040 --> 01:14:16,400 - Ini kejutan. - Yeah, well, itu masih biaya dikurangi. 1043 01:14:16,940 --> 01:14:18,430 Terima kasih. 1044 01:14:19,480 --> 01:14:21,470 - Mereka akan keluar depan. - Terima kasih. - Mereka akan keluar depan. - Terima kasih. 1045 01:14:22,210 --> 01:14:25,910 Kemarilah. Datang ke sini. aku ingin berbicara dengan kau. Datang ke sini. 1046 01:14:29,290 --> 01:14:33,280 Dengar, Val, aku... 1047 01:14:39,860 --> 01:14:41,730 Terima Kasih. 1048 01:14:56,150 --> 01:14:59,510 Si Yahudi yang akan memiliki aneurisma ketika dia tahu tentang hal ini. 1049 01:15:00,280 --> 01:15:03,840 Dan partner baru? Dia akan menjadi marah. 1050 01:15:04,020 --> 01:15:05,250 Kau tahu apa? 1051 01:15:05,420 --> 01:15:09,720 kita harus mengerjakan ini sekali saja, tahu? Hanya bagi uang tunai, 1052 01:15:09,890 --> 01:15:11,450 Apa yang kau bicarakan? 1053 01:15:11,630 --> 01:15:13,250 aku tidak ingin terus melakukan hal ini. 1054 01:15:13,430 --> 01:15:15,660 aku ingin menggunakan uang ini untuk modal hidup. 1055 01:15:15,830 --> 01:15:18,800 kau akan menghabiskannya. Enam bulan, kau akan mulai dari awal. 1056 01:15:18,970 --> 01:15:21,330 Mungkin, ya, tapi itu pilihan aku. 1057 01:15:22,540 --> 01:15:25,340 Baik. Persetan itu. tidak bisa dipercaya. 1058 01:15:25,510 --> 01:15:27,030 - Hei, tunggu... - Gene, no. 1059 01:15:27,210 --> 01:15:30,240 - Di sana! - biar aku jelaskan, Ayo! 1060 01:15:30,410 --> 01:15:32,850 aku akan bertemu Teddy, lalu aku datang kepadamu. 1061 01:15:33,020 --> 01:15:36,110 aku ingin uangku sekarang, keparat! 1062 01:15:36,650 --> 01:15:38,920 Gene, santai saja. 1063 01:15:39,920 --> 01:15:41,750 Apa-apaan ini? 1064 01:15:41,920 --> 01:15:44,150 kau ingin terbunuh karena cek sialan? 1065 01:15:44,330 --> 01:15:46,790 - Apa yang kau lakukan dengan uang itu? - Aku menyembunyikannya .. 1066 01:15:46,960 --> 01:15:50,160 - aku tidak ingin mengambil risiko dirampok lagi. - Berikan padaku. 1067 01:15:51,800 --> 01:15:53,330 Tidak 1068 01:15:54,500 --> 01:15:56,900 Tidak, jika kau membunuh aku, tidak ada uang. 1069 01:15:57,840 --> 01:15:59,640 - Lalu aku membunuhnya. - Gene, silakan. 1070 01:15:59,810 --> 01:16:01,330 Oke, silakan. 1071 01:16:01,510 --> 01:16:03,910 - Aku akan membunuhnya, aku akan. - Man, kesialan terjadi. 1072 01:16:04,080 --> 01:16:07,280 Brian! Dia seorang pecandu sialan! cepat berikan dia uang! 1073 01:16:07,820 --> 01:16:09,880 - Tidak - Tidak?! 1074 01:16:10,050 --> 01:16:11,950 - tidak - Mengapa? 1075 01:16:13,090 --> 01:16:15,180 kau mengatakan "cek sialan." 1076 01:16:15,360 --> 01:16:18,820 - Apa? - kau mengatakan "Cek" bukan "uang." 1077 01:16:19,360 --> 01:16:22,420 - aku tidak mengatakan cek. - Ya, kau bilang cek! 1078 01:16:22,870 --> 01:16:24,860 aku tidak mengatakan cek. 1079 01:16:25,030 --> 01:16:28,160 Ya, kau bilang. Kau bilang cek. 1080 01:16:28,340 --> 01:16:30,460 - Brengsek! - Tertangkap dalam waktu singkat! 1081 01:16:30,640 --> 01:16:34,630 - aku tidak punya waktu untuk persiap. - Pergi dari sini, kau karung kotoran. 1082 01:16:34,810 --> 01:16:38,800 - Tapi aku butuh 50 untuk pistol. - Persetan 50mu! Keluar dari sini! 1083 01:16:39,350 --> 01:16:42,370 Sekarang kau lihat mengapa aku membutuhkanmu? Hah? 1084 01:16:42,550 --> 01:16:44,820 sialan kompeten. 1085 01:16:46,760 --> 01:16:48,050 Apa? 1086 01:16:48,220 --> 01:16:49,450 Apa? Oh, kau terluka? 1087 01:16:49,630 --> 01:16:52,120 kenapa dengan tampilan perawan-diperkosa, huh? 1088 01:16:52,290 --> 01:16:55,060 Kau tahu apa pekerjaanku. Aku harus mencoba. Apa yang kau harapkan? 1089 01:16:55,230 --> 01:16:57,360 - Ya, sesuatu. - Yeah, well, ayolah. 1090 01:16:57,530 --> 01:17:01,470 banknya sudah buka. Beri aku cek. - Tidak mungkin. aku membawa cek. 1091 01:17:01,640 --> 01:17:05,230 kau memberi aku cek itu. Ini adalah kesepakatanku. Aku akan membawanya. 1092 01:17:17,550 --> 01:17:20,520 - temukan tempat untuk menunggu. - Kenapa? 1093 01:17:21,660 --> 01:17:25,650 Karena aku terlihat seperti seorang pengusaha dan kau terlihat seperti meksiko sialan, oke? 1094 01:17:25,830 --> 01:17:28,160 Hanya berbaur masuk Aku akan temukan kau. 1095 01:17:32,100 --> 01:17:36,040 Maaf, aku ingin tahu apakah kau bisa membantu aku. Aku punya cek aku perlu uang tunai. 1096 01:17:36,210 --> 01:17:37,970 Ini dari bank di sini. 1097 01:17:43,680 --> 01:17:45,840 Bisakah kau menunggu di sini sebentar? 1098 01:17:46,020 --> 01:17:48,610 Sebuah jumlah besar aku harus berurusan dengan manajer. 1099 01:17:48,780 --> 01:17:50,080 - Tentu. - Hanya formalitas. 1100 01:17:50,250 --> 01:17:52,780 Tentu saja. aku bermaksud menelepon sebelum aku datang... 1101 01:17:52,960 --> 01:17:55,890 ...tapi kantorku terlalu sibuk. - Tidak masalah. 1102 01:18:29,890 --> 01:18:32,120 - Permisi, Pak Gaddis? - Ya. 1103 01:18:32,290 --> 01:18:34,790 - aku Joel Strumpel, manajer. - Bagaimanankabarmu? 1104 01:18:34,960 --> 01:18:36,190 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 1105 01:18:36,370 --> 01:18:39,300 Maukah kau masuk ke kantorku sebentar? 1106 01:18:39,470 --> 01:18:42,270 - Apakah ada masalah? - Ini hanya formalitas. 1107 01:19:05,230 --> 01:19:06,460 pak? 1108 01:19:19,140 --> 01:19:21,010 Tenang, pak. 1109 01:19:23,380 --> 01:19:26,010 Tenang, pak. Tenang saja. 1110 01:19:28,420 --> 01:19:30,720 - Menjauh dariku! - Tenang! 1111 01:19:33,720 --> 01:19:35,550 Buat dia berlutut. 1112 01:19:35,720 --> 01:19:38,320 Berdiri lurus ke atas, pak. Berdiri lurus ke atas. 1113 01:19:39,400 --> 01:19:41,020 Apakah kau memiliki senjata? 1114 01:19:47,800 --> 01:19:50,070 Baiklah, mari kita bawa kembali ke bank. 1115 01:19:50,970 --> 01:19:52,570 Kita membawanya masuk 1116 01:21:17,030 --> 01:21:18,550 Tampilkan kartu mu. 1117 01:21:21,830 --> 01:21:24,890 - Hei, apakah semuanya berjalan baik-baik saja? - Ya. Baik-baik saja. 1118 01:21:25,070 --> 01:21:26,690 Baik. 1119 01:21:29,140 --> 01:21:32,270 Harus berhati-hati dengan itu, guys. Mungkin itu memang berharga. 1120 01:21:32,440 --> 01:21:33,910 Tidak mungkin. 1121 01:21:34,080 --> 01:21:36,600 Ayo, bagaimana rencananya? Apakah sesuai rencana? 1122 01:21:36,780 --> 01:21:38,370 Ya, semuanya baik saja. 1123 01:21:38,550 --> 01:21:40,010 - Kau takut. - Aku tidak. 1124 01:21:40,180 --> 01:21:42,880 Berhenti bersikap malu-malu. Beri kami rincian. Kami ingin detail. 1125 01:21:43,050 --> 01:21:46,080 Oke. Apakah dia lari? Beritahu aku jika ia mencoba untuk lari. 1126 01:21:46,560 --> 01:21:47,950 Ia ​​mencoba lari. 1127 01:21:48,120 --> 01:21:52,220 Aku bilang dia akan mencoba untuk lari. Aku hanya berharap aku berada di sana. 1128 01:21:52,690 --> 01:21:56,060 Hei, aku pikir kau bilang kau akan berhenti merokok. 1129 01:21:56,430 --> 01:21:59,300 - ayah mengatakannya. 1130 01:21:59,870 --> 01:22:03,270 - aku masih hidup! Aku masih hidup! - kau! Ya, memang. 1131 01:22:04,270 --> 01:22:07,000 Oh, terima kasih. Terima kasih. 1132 01:22:12,550 --> 01:22:14,710 Jangan hentikan pekerjaanmu. 1133 01:22:16,120 --> 01:22:18,210 Kamu baik-baik saja? 1134 01:22:18,390 --> 01:22:19,980 Ya sekarang 1135 01:22:20,160 --> 01:22:23,820 Propertinya sedang ditransfer kepada aku dan Michael pagi ini 1136 01:22:25,590 --> 01:22:27,150 Terima Kasih. 1137 01:22:28,900 --> 01:22:30,460 Aku punya sesuatu untukmu 1138 01:22:30,630 --> 01:22:32,220 - benarkah? - Ya. 1139 01:22:32,400 --> 01:22:33,630 Ini sangat istimewa. 1140 01:22:33,800 --> 01:22:36,790 itu milik nenek aku dan ibunya nenekku. 1141 01:22:36,970 --> 01:22:38,940 Itu indah. 1142 01:22:48,564 --> 01:22:59,964 Diterjemahkan oleh kriboemo Diresync oleh R415