1 00:00:17,191 --> 00:00:19,845 إنهم قادون للنيل منكِ يا باربرا 2 00:00:19,889 --> 00:00:22,500 سأربطك وأطعمك لتلك المخلوقات 3 00:00:22,544 --> 00:00:24,154 إنها الساعة الثامنة وما زالت تتحرك 4 00:00:37,254 --> 00:00:40,040 هيا ، بارب ، كانت الكنيسة هذا الصباح ، أليس كذلك؟ 5 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 " عـرض مُـخيف " " حـكايات مـن الرعـب والتـشويق " 6 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 "المـوسم الثـاني ، الحلقـة الخـامسة" 7 00:02:22,000 --> 00:02:30,000 ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 8 00:03:34,866 --> 00:03:36,390 رائع 9 00:03:47,183 --> 00:03:48,880 مرحى 10 00:05:27,892 --> 00:05:28,893 أنا في الفيلم 11 00:05:33,898 --> 00:05:35,335 إنها تعمل 12 00:05:36,814 --> 00:05:38,381 ذلك هو. الصندوق من الفيلم 13 00:05:40,122 --> 00:05:43,125 وهذا - هذا هو الوحش 14 00:05:43,168 --> 00:05:44,909 يمكنني سماعه 15 00:05:44,953 --> 00:05:46,302 ليس بعد ، أنت لست جاهزًا 16 00:05:46,346 --> 00:05:48,304 عليك الانتظار حتى المشهد الخاص بك - سأكون ملعوناً 17 00:05:48,348 --> 00:05:51,655 استطيع سماعه. إنه حقيقي جداً. هذا هو 18 00:05:53,701 --> 00:05:56,617 هل يمكنني تقديم أي مساعدة؟ 19 00:05:56,660 --> 00:05:58,619 "أنت "كريستوفر لي 20 00:05:58,662 --> 00:06:01,099 يا إلهي ، أنت كريستوفر لي "ممثل أجنبي" 21 00:06:01,143 --> 00:06:03,319 أنت دراكولا 22 00:06:03,363 --> 00:06:06,235 ليس فقط دراكولا ، أنت فرانكشتاين ،المومياء 23 00:06:06,278 --> 00:06:07,410 أنت سارومان "من فيلم سيد الخواتم" 24 00:06:10,457 --> 00:06:12,023 لكن ليس في هذا. ليس في هذا الفيلم 25 00:06:12,067 --> 00:06:15,200 هذا الفيلم ، أنت الأستاذ ألكسندر ساكستون 26 00:06:15,244 --> 00:06:18,073 وهذا - هذا لك 27 00:06:18,116 --> 00:06:20,336 صحيح ، لكني أطالب بشرح 28 00:06:20,380 --> 00:06:22,425 حسنًا ، هذا الصندوق لك 29 00:06:22,469 --> 00:06:24,209 والوحش بداخله 30 00:06:24,253 --> 00:06:28,170 وقد قتل هذا الرجل للتو 31 00:06:28,213 --> 00:06:29,693 لقد رأيت ذلك يحدث للتو 32 00:06:29,737 --> 00:06:31,739 أترى ؟ ميت 33 00:06:33,654 --> 00:06:34,481 آسف 34 00:06:37,440 --> 00:06:39,137 المفتش ميروف 35 00:06:39,181 --> 00:06:41,313 ماذا هناك يا معالي الوزير؟ 36 00:06:41,357 --> 00:06:42,793 الحفريات 37 00:06:42,837 --> 00:06:45,753 نعم ، الحفريات. نعم ، أنت تتمنى يا صديقي 38 00:06:45,796 --> 00:06:49,365 أقصد نعم. نعم ، هذا لغز 39 00:06:49,409 --> 00:06:51,933 ما هي الحفرية؟ 40 00:06:51,976 --> 00:06:54,022 حجر 41 00:06:54,065 --> 00:06:56,807 لن يكون هناك شيء ذو قيمة هناك ، مثل الذهب؟ 42 00:06:56,851 --> 00:06:58,592 إنه ذو قيمة 43 00:06:58,635 --> 00:07:00,158 إنه ليس ذهبًا ، صدقني 44 00:07:00,202 --> 00:07:01,769 ستتفاجأ 45 00:07:04,424 --> 00:07:07,470 المفتش ميروف ، أحب هذا 46 00:07:07,514 --> 00:07:08,863 أريد إعادة هذا 47 00:07:08,906 --> 00:07:11,474 تبدو مثل هيبي في بروكلين 48 00:07:11,518 --> 00:07:12,910 ذهب؟ انها... 49 00:07:12,954 --> 00:07:15,217 عينة مختبرية 50 00:07:15,260 --> 00:07:17,219 لا قيمة لها 51 00:07:17,262 --> 00:07:18,612 أيها النقيب؟- نعم سيدي- 52 00:07:18,655 --> 00:07:21,832 ليضع رجالك الصندوق في القطار 53 00:07:21,876 --> 00:07:23,704 إنه - إنه كريستوفر لي 54 00:07:30,275 --> 00:07:32,669 يا إلهي. لقد فعلتها 55 00:07:32,713 --> 00:07:34,628 إنها تعمل 56 00:07:34,671 --> 00:07:36,760 ارفعه 57 00:07:36,804 --> 00:07:38,153 هيا 58 00:07:43,245 --> 00:07:46,161 تبدو كما انت 59 00:07:46,204 --> 00:07:47,815 لا إهانة ، في الواقع لم ألاحظك في الفيلم 60 00:07:47,858 --> 00:07:49,207 لكني أتذكرك 61 00:07:49,251 --> 00:07:50,557 أنت تبدو كما انت 62 00:08:00,828 --> 00:08:02,177 اتبعوني 63 00:08:17,453 --> 00:08:20,587 يا إلهي 64 00:08:20,630 --> 00:08:22,327 إنها تعمل 65 00:08:32,816 --> 00:08:35,340 إنه يعمل 66 00:08:35,384 --> 00:08:37,038 سأكون غنياً 67 00:08:37,081 --> 00:08:38,561 سأكون غنياً 68 00:08:47,614 --> 00:08:50,660 يا إلهي 69 00:08:53,968 --> 00:08:56,100 رينيه! رينيه! 70 00:08:56,144 --> 00:08:57,362 أنا هنا يا عزيزي 71 00:08:58,929 --> 00:09:00,061 إنها تعمل 72 00:09:00,104 --> 00:09:02,367 لقد فعلتها ، إنها تعمل 73 00:09:02,411 --> 00:09:03,934 حجرة الإنغماس، اختراعي 74 00:09:03,978 --> 00:09:05,501 إنها تعمل؟- اجل- 75 00:09:08,330 --> 00:09:11,202 أرني- حسناً ، تعالي- 76 00:09:11,246 --> 00:09:12,943 هيا. هيا 77 00:09:12,987 --> 00:09:15,206 أنت تسحبني- هيا- 78 00:09:15,250 --> 00:09:16,904 عزيزي ، أنا أرتدي الكعب ، توقف. عند المسبح 79 00:09:16,947 --> 00:09:20,168 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. هيا 80 00:09:20,211 --> 00:09:21,517 عليك أن تغمضي عينيك 81 00:09:21,561 --> 00:09:24,128 لا ، لا ، حسنًا ، حسنًا. أغمضيهم 82 00:09:24,172 --> 00:09:26,087 حبيبي- حسناً ، حسناً- 83 00:09:26,130 --> 00:09:29,046 أقدم لكِ حجرة الإنغماس 84 00:09:29,090 --> 00:09:34,617 أول نظام مسرح منزلي بتقنية الواقع الافتراضي 85 00:09:34,661 --> 00:09:36,750 و-ف، الواقع الافتراضي 86 00:09:36,793 --> 00:09:38,142 صحيح ، نعم ، حسنًا 87 00:09:38,186 --> 00:09:40,014 قرأت كتابًا لرجل يُدعى ويليام جيبسون 88 00:09:40,057 --> 00:09:41,102 أعلم ، فقط استمعي 89 00:09:41,145 --> 00:09:42,625 حسنًا ، إنظري 90 00:09:42,669 --> 00:09:45,497 تقوم مئات من الكاميرات المصغرة بفحص جسم المستخدم و 91 00:09:45,541 --> 00:09:47,587 تغذية المعلومات من خلال سلسلة من محركات الأقراص الصلبة 92 00:09:47,630 --> 00:09:50,677 والتي يمكن دمجها بعد ذلك مع أي بيانات موجودة مسبقًا 93 00:09:50,720 --> 00:09:51,634 إنه رائع يا عزيزي 94 00:09:51,678 --> 00:09:52,853 لا- لا؟- 95 00:09:52,896 --> 00:09:55,029 لا ، هذا ليس الجزء الرائع 96 00:09:55,072 --> 00:09:57,509 أتعلمي؟ جربيه ، فقط ادخلي. ادخلي 97 00:09:57,553 --> 00:09:59,163 لا ، لا ، لا ، يبدو ضيقًا 98 00:09:59,207 --> 00:10:00,643 أعني ، هل يمكنك حتى التحرك هناك؟ 99 00:10:00,687 --> 00:10:02,776 لا ، لا يمكنك ذلك يمكنك فقط تحريك إبهامك 100 00:10:02,819 --> 00:10:04,778 لكن هذا كل ما تحتاجيه قومي بتشغيله ، قومي بإيقاف تشغيله 101 00:10:04,821 --> 00:10:07,868 لا ، لا أعتقد ذلك ، عزيزي أشعر برهاب الأماكن الضيقة 102 00:10:07,911 --> 00:10:10,522 لكن - لكن - انظري ، ستعتقد أنك تتحرك 103 00:10:10,566 --> 00:10:12,133 يبدو الأمر كما لو كنت تحلمين 104 00:10:12,176 --> 00:10:13,569 إذا كنت تحلمين بأنك تركضين فأنتِ لا تركضين حقًا في أي مكان 105 00:10:13,613 --> 00:10:14,701 لكنك تعتقدي أنكِ تركض 106 00:10:14,744 --> 00:10:16,790 الكبسولة تعمل بنفس الطريقة 107 00:10:16,833 --> 00:10:19,183 يتم تغذية عمليات المسح من خلال جهاز إرسال عصبي 108 00:10:19,227 --> 00:10:24,058 تتخيلي الحركة ، وفي الواقع الافتراضي ، تتحركي 109 00:10:24,101 --> 00:10:26,713 هذا هو الجزء الرائع 110 00:10:26,756 --> 00:10:28,323 رائع ، صحيح- صحيح- 111 00:10:28,366 --> 00:10:29,672 لكن بدلاً من التحرك في الحلم 112 00:10:29,716 --> 00:10:31,282 أنتِ تتحركي داخل فيلم 113 00:10:31,326 --> 00:10:33,676 حسنًا ، مهما كان فيلمك المفضل 114 00:10:33,720 --> 00:10:35,156 "العراب" ، "الفك" 115 00:10:35,199 --> 00:10:37,680 إذا كان في القرص الصلب فيمكنك أن تكوني فيه 116 00:10:37,724 --> 00:10:39,726 في أي فيلم أنت؟ 117 00:10:39,769 --> 00:10:41,423 قطار الرعب" بالطبع" 118 00:10:41,466 --> 00:10:43,338 كان يجب ان اعرف- اجل- 119 00:10:43,381 --> 00:10:45,209 كان الفيلم الأول الذي أخذني والدي إليه ولم يكن كذلك 120 00:10:45,253 --> 00:10:46,994 كما تعلمي ، فيلم للأطفال 121 00:10:47,037 --> 00:10:48,386 ، لقد أذهلني 122 00:10:48,430 --> 00:10:49,692 فيه كل شيء 123 00:10:49,736 --> 00:10:53,304 بيتر كوشينغ ، كريستوفر لي ، وحش 124 00:10:53,348 --> 00:10:55,785 لقد وقعت في حبه 125 00:10:59,528 --> 00:11:03,053 الفيلم كله. كل شيء 126 00:11:03,097 --> 00:11:06,404 إسمعي ، ما هذا هو حقاً هروب من الحياة 127 00:11:06,448 --> 00:11:09,059 ،كل هؤلاء الناس هناك ، استيقظوا للتو 128 00:11:09,103 --> 00:11:10,844 باحثون بيأس عن مخرج 129 00:11:10,887 --> 00:11:14,456 ،إنهم يكرهون وظائفهم وحياتهم المنزلية هي سجن 130 00:11:14,499 --> 00:11:17,894 كل هؤلاء المسكين المساكين ،يشربون البيرة أمام التلفاز 131 00:11:17,938 --> 00:11:20,984 ...يائسون ، محاصرون في نهاية مسدودة 132 00:11:23,770 --> 00:11:25,946 نهاية مسدودة لماذا؟ 133 00:11:25,989 --> 00:11:27,121 هاه؟ 134 00:11:27,164 --> 00:11:29,906 لقد قلت للتو ، "محاصرون في نهايةرمسدودة" 135 00:11:29,950 --> 00:11:31,429 ماذا؟ 136 00:11:31,473 --> 00:11:32,692 إنه وضع، أي شيء 137 00:11:32,735 --> 00:11:34,606 لكن أنظري الآن ، لن يشاهدوا التلفاز فقط 138 00:11:34,650 --> 00:11:37,914 الآن يمكنهم الزحف بداخله والهروب 139 00:11:37,958 --> 00:11:39,786 عليك أن تجربيها 140 00:11:39,829 --> 00:11:41,222 لا - لا أريد ذلك 141 00:11:41,265 --> 00:11:42,658 لا اريد 142 00:11:42,702 --> 00:11:44,094 كيف لا تريدي ذلك؟ 143 00:11:44,138 --> 00:11:46,706 ربما أنا لست بحاجة ماسة إلى مخرج يا سايمون 144 00:11:46,749 --> 00:11:51,319 ربما لا أشعر بأنني محاصرة في موقف 145 00:11:51,362 --> 00:11:53,234 أو هل أنا؟ 146 00:12:00,937 --> 00:12:02,199 ماذا؟ 147 00:12:12,906 --> 00:12:14,951 ما كان هذا؟ 148 00:12:14,995 --> 00:12:16,387 ما كان ماذا؟ 149 00:12:18,259 --> 00:12:22,611 هل فعلت - هل فعلت شيئًا أزعجك؟ 150 00:12:22,654 --> 00:12:25,832 هل سمعت حتى الكلمات التي تخرج من فمك؟ 151 00:12:25,875 --> 00:12:27,877 هل هذا هو سبب اختراعك ​​لهذا الشيء؟ 152 00:12:27,921 --> 00:12:30,445 للهروب من حياتك الرهيبة؟ 153 00:12:30,488 --> 00:12:31,576 هل أنا حقًا بهذه الفظاعة؟ 154 00:12:31,620 --> 00:12:33,796 لا 155 00:12:33,840 --> 00:12:35,232 أنت إنخدعتي في هذا 156 00:12:35,276 --> 00:12:36,625 لا 157 00:12:37,713 --> 00:12:40,585 هل أنت واثق؟ 158 00:12:40,629 --> 00:12:43,284 سايمون ، لقد تزوجنا منذ عام تقريبًا 159 00:12:43,327 --> 00:12:47,070 وقد أمضيت كل لحظة في العمل على هذا الشيء 160 00:12:47,114 --> 00:12:50,465 لا نذهب إلى أي مكان ولا نفعل أي شيء 161 00:12:50,508 --> 00:12:55,426 نحن نعيش في نفس المنزل ولا أراك أبدًا 162 00:12:55,470 --> 00:12:57,559 لكنها من أجل - إنها لك 163 00:12:57,602 --> 00:12:59,039 أعني ، لنا 164 00:12:59,082 --> 00:13:04,261 هذا الشيء - رينيه ، كيف - كيف تعتقدي ذلك 165 00:13:04,305 --> 00:13:05,306 انظري إلي 166 00:13:05,349 --> 00:13:07,003 مهلاً ، انظري إلي ، تعالي 167 00:13:07,047 --> 00:13:09,571 عندما طلبت من والدك الإذن بالزواج منك 168 00:13:09,614 --> 00:13:11,355 أتذكرين ما قال؟ 169 00:13:11,399 --> 00:13:13,096 قال لا 170 00:13:13,140 --> 00:13:14,881 هذا صحيح ، نعم ، أعلم ، قال لا 171 00:13:14,924 --> 00:13:16,883 لكنني لم أترك ذلك يمنعني ، أليس كذلك؟ 172 00:13:16,926 --> 00:13:18,885 عملت على ذلك 173 00:13:18,928 --> 00:13:20,538 وما زال يقول لا 174 00:13:20,582 --> 00:13:23,324 بلى 175 00:13:23,367 --> 00:13:28,155 ولم يسامحني ، ولن يسامحني أبدًا 176 00:13:28,198 --> 00:13:30,331 أنا أعرفه 177 00:13:30,374 --> 00:13:31,941 ...انا 178 00:13:34,291 --> 00:13:36,641 ،قال إنه ليس لديك أي نقود 179 00:13:36,685 --> 00:13:40,732 لذلك تزوجتني من اجل نقودي 180 00:13:40,776 --> 00:13:42,865 قال إنني لن أعرف حقًا ما إذا كنت تحبني أم لا 181 00:13:42,909 --> 00:13:47,348 في مكان ما في الجزء الخلفي من عقلي ، كنت أتساءل دائمًا 182 00:13:47,391 --> 00:13:51,091 ،لقد فهمت ، أنا لست بهذا الجمال لست بهذه الإثارة 183 00:13:51,134 --> 00:13:54,181 لكنني غنية- توقفي- 184 00:13:54,224 --> 00:13:56,879 قال ، "رينيه ، سيأخذ أموالك ويجعلك 185 00:13:56,923 --> 00:13:58,794 تبدين كالحمقاء" 186 00:14:01,797 --> 00:14:04,974 لا تجعلني أبدو كالحمقاء 187 00:14:05,018 --> 00:14:06,933 إنصتي لي 188 00:14:06,976 --> 00:14:09,587 لقد قلتها يوم زفافنا ، وسأقولها مرة أخرى الآن 189 00:14:09,631 --> 00:14:12,373 وأعني كل كلمة 190 00:14:12,416 --> 00:14:15,767 أغنياء ام فقراء، الحب والاعتزاز 191 00:14:15,811 --> 00:14:18,770 'حتى يفرقنا الموت 192 00:14:18,814 --> 00:14:20,207 هل تعني ذلك، بصراحة؟ 193 00:14:20,250 --> 00:14:22,644 'حتى يفرقنا الموت؟ 194 00:14:22,687 --> 00:14:25,734 عزيزتي ، حتى يفرقنا الموت 195 00:14:31,392 --> 00:14:32,480 انا جاد 196 00:15:29,015 --> 00:15:30,190 رجل الأمتعة؟ 197 00:15:34,324 --> 00:15:36,152 ألوكا ، ما خطبك؟ 198 00:15:36,196 --> 00:15:37,893 نعم ، كونتيسة؟ 199 00:15:37,937 --> 00:15:39,329 هل لديك خزنة للأشياء الثمينة؟ 200 00:15:39,373 --> 00:15:40,548 نعم ، كونتيسة 201 00:15:40,591 --> 00:15:42,245 سأقوم بعمل إيصال 202 00:15:46,206 --> 00:15:48,469 الكونتيسة 203 00:15:48,512 --> 00:15:51,776 لا أصدق أنني ألتقي بك أخيرًا 204 00:15:51,820 --> 00:15:53,256 ألوكا خائفة من شيء ما 205 00:15:53,300 --> 00:15:55,737 أقسم لك أنني لست مخيفاً 206 00:15:55,780 --> 00:15:57,434 أنا من محبي الكلاب 207 00:15:57,478 --> 00:15:59,697 كان أحد أصدقائي سيشتري واحدًا 208 00:15:59,741 --> 00:16:02,265 قلت ، "تبنّ ، لا تتسوق" 209 00:16:02,309 --> 00:16:05,007 عادة تحب الإنجليز 210 00:16:05,051 --> 00:16:06,400 كل ما نفعله نحن البولنديون 211 00:16:06,443 --> 00:16:07,401 إنكلترا 212 00:16:07,444 --> 00:16:09,011 بالطبع ، نعم ، من حيث أتيت 213 00:16:09,055 --> 00:16:11,013 نعم ، في صحتك 214 00:16:11,057 --> 00:16:13,059 نعم ، إنكلترا 215 00:16:13,102 --> 00:16:15,104 الملكة فيكتوريا ، الفطائر الصغيرة 216 00:16:15,148 --> 00:16:17,541 إدغار رايت ، سبايس جيرلز 217 00:16:17,585 --> 00:16:20,153 شكسبير- أحب كل تلك الأشياء- 218 00:16:20,196 --> 00:16:21,328 نعم ، أنا أحب إنجلترا 219 00:16:21,371 --> 00:16:24,157 لا بد أن أقول ، أنا أفضّل بولندا. حقاً 220 00:16:24,200 --> 00:16:30,163 ...كنت سأذهب إلى هناك في إجازة مرة مع 221 00:16:30,206 --> 00:16:33,601 كما تعلمين ، هناك تقليد إنجليزي قديم عندما السادة 222 00:16:33,644 --> 00:16:37,039 يقابلون سيدة جميلة مثلك يشترون لها مشروبًا 223 00:16:37,083 --> 00:16:38,258 ربما يمكنني؟ 224 00:16:38,301 --> 00:16:39,999 إنها خائفة حقًا 225 00:16:40,042 --> 00:16:41,739 نعم ، ليس انا - أنا محب للكلاب 226 00:16:41,783 --> 00:16:43,959 عادة الكلاب تحبني 227 00:16:44,003 --> 00:16:46,135 وأتساءل ما هو 228 00:16:46,179 --> 00:16:48,746 الوحش 229 00:16:48,790 --> 00:16:50,400 ماذا؟- ماذا؟- 230 00:16:52,402 --> 00:16:53,795 ربما ستحب الحانة بشكل أفضل 231 00:16:53,838 --> 00:16:55,971 أحضر لها القليل من الماء ربما ستحصل على 232 00:16:56,015 --> 00:16:57,320 وعاء صغير مع الماء 233 00:16:57,364 --> 00:16:59,757 أعتقد - أراهن أنهم سيفعلون ذلك ، إنه قطار جميل 234 00:17:01,063 --> 00:17:03,152 هل نذهب هناك؟- ربما- 235 00:17:03,196 --> 00:17:05,762 - حسنًا ، نعم سيدتي. - نعم، بالتأكيد 236 00:19:19,201 --> 00:19:22,378 مرحبًا ، منذ متى وأنت مستيقظ؟ 237 00:19:22,422 --> 00:19:23,553 مرحباً ، آسف 238 00:19:23,597 --> 00:19:26,774 ، لقد استيقظت قبل أن تنهضي 239 00:19:26,817 --> 00:19:28,689 سبقت المنبه بدقيقة واحدة 240 00:19:28,732 --> 00:19:30,691 كنت أفكر ، بما أنك انتهيت من 241 00:19:30,734 --> 00:19:33,346 اختراعك ​​، يجب أن نحتفل 242 00:19:33,389 --> 00:19:34,999 طبعاً، أكيد 243 00:19:35,043 --> 00:19:37,654 يمكننا الذهاب إلى أوبيرج ، وسأتصل بريموند 244 00:19:37,698 --> 00:19:39,743 ويحجز لنا طاولتنا القديمة- جيد ، نعم ، افعلي ذلك- 245 00:19:39,787 --> 00:19:40,831 جيد، جيد 246 00:19:40,875 --> 00:19:42,529 ،حسنًا ، رائع ، سأفعل فقط 247 00:19:56,290 --> 00:20:01,290 "قصدت المدينة لشراء فستان جديد" "مطعم أوبيرج ، الساعة الـ8 ، قُبلاتي ، ر" 248 00:20:23,134 --> 00:20:24,353 حسنًا 249 00:20:51,075 --> 00:20:52,294 حسناً 250 00:21:19,365 --> 00:21:20,975 هل ترغب في رؤيتنا؟ 251 00:21:21,018 --> 00:21:22,455 اعتقدت أن أحدكم قد يعرف ما حدث 252 00:21:22,498 --> 00:21:24,587 للحمال 253 00:21:24,631 --> 00:21:26,502 ليس لدي أدنى فكرة 254 00:21:26,546 --> 00:21:28,156 ماذا عنك؟ 255 00:21:30,114 --> 00:21:32,508 ربما كان له علاقة بما بداخل هذا الصندوق 256 00:21:32,552 --> 00:21:34,075 أتفق معك 257 00:21:34,118 --> 00:21:36,469 كان يحاول فتحه عندما حدث شيء ما 258 00:21:36,512 --> 00:21:39,254 ماذا؟ 259 00:21:39,298 --> 00:21:43,867 آسف ، قادم. آسف. لم يكن هذا أنا 260 00:21:43,911 --> 00:21:46,479 ...لحسن الحظ ، تمت مقاطعته 261 00:21:46,522 --> 00:21:49,046 لماذا أنت قلق جدا من فتحه؟ 262 00:21:49,090 --> 00:21:50,831 قد يكون خطئي 263 00:21:50,874 --> 00:21:52,528 طلبت من رجل الأمتعة أن يلقي نظرة 264 00:21:52,572 --> 00:21:54,791 كنت فضولياً 265 00:21:54,835 --> 00:21:56,358 لم يكن ذلك عملك 266 00:21:57,707 --> 00:21:59,492 أو عملك 267 00:21:59,535 --> 00:22:01,972 كونيف ، انظر إذا كان يمكنك فتح الصندوق بذلك 268 00:22:04,235 --> 00:22:05,367 هيا 269 00:22:27,737 --> 00:22:29,826 ...آسف ، كان علي أن أقول ، بيتر كوشينغ 270 00:22:29,870 --> 00:22:31,262 يا إلهي - - أنا معجب كبير 271 00:22:31,306 --> 00:22:33,743 دكتور ويلز- رجل الأمتعة- 272 00:22:33,787 --> 00:22:35,832 ماذا كان هناك؟- كريستوفر لي. هذا جنون- 273 00:22:35,876 --> 00:22:37,443 قلت لك أحفورة- انتم رائعون يا شباب- 274 00:22:37,486 --> 00:22:38,487 حسنًا ، استمروا 275 00:22:38,531 --> 00:22:40,010 - - عاش قبل مليوني سنة 276 00:22:50,412 --> 00:22:52,632 لقد أتيتِ 277 00:22:52,675 --> 00:22:55,678 لا تنهض من فضلك 278 00:22:55,722 --> 00:22:56,810 من فضلك 279 00:22:59,639 --> 00:23:02,206 إلى أين اختفيت؟ 280 00:23:02,250 --> 00:23:04,948 في وقت سابق ، نعم ، أنا آسف لذلك 281 00:23:04,992 --> 00:23:08,822 كنت في جزء آخر من القطار 282 00:23:17,091 --> 00:23:18,832 كما تعلم ، سمعت أن هناك جريمة قتل 283 00:23:18,875 --> 00:23:20,355 نعم ، نعم ، صحيح 284 00:23:20,399 --> 00:23:23,358 أنا - أخشى أن يكون هناك آخرون أيضًا 285 00:23:23,402 --> 00:23:26,143 لكن ستكوني بأمان معي 286 00:23:26,187 --> 00:23:28,015 أعدك 287 00:23:28,058 --> 00:23:29,886 هذا مضحك 288 00:23:29,930 --> 00:23:32,889 لأنني أشعر بأنني في خطر كبير عندما اكون معك 289 00:23:32,933 --> 00:23:34,804 معي؟ لا 290 00:23:39,679 --> 00:23:41,811 خطر مماذا؟ 291 00:23:51,081 --> 00:23:54,041 يا إلهي ، لقد كنت أحبك منذ أن كنت صبياً 292 00:23:54,084 --> 00:23:55,608 انتِ فقط 293 00:23:55,651 --> 00:24:00,395 كيف يعقل ذلك؟ 294 00:24:00,439 --> 00:24:04,747 كونتيسة ، ستتعلمي قريبًا ، بأن كل شيء ممكن 295 00:24:35,343 --> 00:24:37,040 مرحباً 296 00:24:38,651 --> 00:24:40,304 مرحباً 297 00:24:40,348 --> 00:24:41,871 ماذا يحدث هنا؟ 298 00:24:41,915 --> 00:24:43,177 هل انت مريض؟ 299 00:24:43,220 --> 00:24:45,353 نعم 300 00:24:45,396 --> 00:24:47,921 نعم ، كما تعلم ، أعتقد أنني أعتقد أنني سأمرض 301 00:24:47,964 --> 00:24:49,575 بالطبع ستمرض 302 00:24:49,618 --> 00:24:51,707 كنت تعمل بجهد 303 00:24:51,751 --> 00:24:54,667 انت بحاجة إلى النوم- نعم- 304 00:24:55,711 --> 00:24:57,408 العشاء 305 00:24:57,452 --> 00:24:58,801 لا ، لا ، لا مشكلة 306 00:24:58,845 --> 00:25:02,892 لا ، بل مشكلة ،اذهبي أنتِ 307 00:25:02,936 --> 00:25:04,067 ماذا ؟- اجل- 308 00:25:04,111 --> 00:25:06,461 يجب أن تذهبي ، تستحقي ذلك 309 00:25:06,505 --> 00:25:08,768 أتعلمي؟ اتصلي بأحدى صديقاتك 310 00:25:08,811 --> 00:25:12,554 فقط اذهبي ، احظي بوقت رائع حقاً 311 00:25:12,598 --> 00:25:15,775 يا إلهي ، أنا مريضة حقًا 312 00:25:15,818 --> 00:25:17,341 هذا لا يبشربخير 313 00:25:23,304 --> 00:25:25,262 حسنًا ، حسنًا ، سأراك بعد ذلك 314 00:25:28,439 --> 00:25:30,572 مرحباً- اهلاً- 315 00:25:30,616 --> 00:25:33,532 كان تلك ميليسنت من نادي التنس 316 00:25:33,575 --> 00:25:36,012 لذلك إذا كنت تشعر بأنك بحالة جيدة بما يكفي للبقاء في المنزل بمفردك 317 00:25:36,056 --> 00:25:38,232 سأذهب إلى "اوبيرج" معها 318 00:25:38,275 --> 00:25:41,017 نعم ، تمامًا ، حبيبي ، سأكون بخير 319 00:25:41,061 --> 00:25:42,932 ليتني استطيع ان أذهب 320 00:25:42,976 --> 00:25:44,847 أنا أحب ذلك المكان 321 00:25:44,891 --> 00:25:45,979 حسنًا ، استمتعي 322 00:25:46,022 --> 00:25:48,198 قولي لها إنني ألقي التحية عليها 323 00:25:48,242 --> 00:25:50,766 استمتع ، لكن ليس كثيرًا من المرح- حسناً- 324 00:25:50,810 --> 00:25:52,899 حسنًا ، حسنًا ، أشعر بتحسن 325 00:25:52,942 --> 00:25:55,249 شكراً 326 00:26:44,733 --> 00:26:47,518 مرحبًا؟- مرحبا أبي- 327 00:26:47,562 --> 00:26:49,738 أتمنى أني لا أزعجك 328 00:26:49,782 --> 00:26:52,219 أعلم أننا لم نتحدث منذ وقت طويل 329 00:26:55,265 --> 00:26:57,572 كيف حال زوجك؟ 330 00:26:57,616 --> 00:26:59,052 إنه - إنه بخير 331 00:26:59,095 --> 00:27:01,750 إنه بخير ، امورنا بخير 332 00:27:01,794 --> 00:27:04,187 إنه في الواقع ، إنه يعمل على اختراع جديد الآن 333 00:27:04,231 --> 00:27:05,536 صدق او لا تصدق 334 00:27:07,147 --> 00:27:09,671 من دفع ثمنها؟ 335 00:27:09,715 --> 00:27:12,239 حسنًا ، المال ليس هو الهدف حقًا يا أبي 336 00:27:12,282 --> 00:27:14,720 هل أنت متأكدة من ذلك؟ 337 00:27:44,619 --> 00:27:46,447 سايمون! 338 00:27:53,236 --> 00:27:54,629 سايمون؟ 339 00:28:21,482 --> 00:28:23,963 يا إلهي 340 00:28:24,006 --> 00:28:27,967 اللعنة 341 00:28:35,757 --> 00:28:37,541 مرحباً سايمون 342 00:28:38,760 --> 00:28:40,849 لم أسمع أنك تدخل 343 00:28:40,893 --> 00:28:43,243 لا ، لم تسمعني 344 00:28:43,286 --> 00:28:46,028 كنت للتو في المكتب 345 00:28:46,072 --> 00:28:49,902 أنجر بعض الأعمال الورقية 346 00:28:49,945 --> 00:28:51,381 تصبحين على خير ، كونتيسة 347 00:30:05,412 --> 00:30:07,980 فضولي جداً 348 00:30:08,023 --> 00:30:09,808 مشرط 349 00:30:13,463 --> 00:30:15,291 هل يمكنك إيقاف هذا؟ 350 00:30:20,035 --> 00:30:21,167 ماذا يفعل؟ 351 00:30:21,210 --> 00:30:22,864 للسيد 352 00:30:29,131 --> 00:30:30,916 مرحباً 353 00:30:30,959 --> 00:30:34,484 الكونت ، أنا رينيه شيرمان 354 00:30:34,528 --> 00:30:37,836 لقد سمعت الكثير عنك 355 00:30:37,879 --> 00:30:42,362 كما ترى ، زوجي ينام مع زوجتك 356 00:30:44,494 --> 00:30:45,887 ها أنت يا دكتور 357 00:30:53,939 --> 00:30:55,592 هذا صحيح ، اسألها 358 00:30:55,636 --> 00:30:57,290 اسألها أين كانت الليلة الماضية 359 00:31:01,598 --> 00:31:02,861 أخبريه 360 00:31:04,210 --> 00:31:05,733 هل يمكن أن تخبرني كيف مات؟ 361 00:31:09,171 --> 00:31:11,565 أملس مثل مؤخرة الطفل 362 00:31:11,608 --> 00:31:13,784 هل رأيت هذا الرجل اليوم وكان طبيعياً؟ 363 00:31:13,828 --> 00:31:16,135 على الاطلاق- أخبريه- 364 00:31:16,178 --> 00:31:17,876 أخبريه أين كنت 365 00:31:19,181 --> 00:31:20,791 لن يكون لك 366 00:31:28,016 --> 00:31:30,889 ما الذي يميز هذا الدماغ؟ 367 00:31:30,932 --> 00:31:36,155 التعلم والذاكرة محفوران على الدماغ الطبيعي 368 00:31:36,198 --> 00:31:38,548 ترك سطح مترهل 369 00:31:40,811 --> 00:31:45,164 تم استنزاف هذا الدماغ ، وأزيلت الذاكرة 370 00:31:45,207 --> 00:31:47,862 مثل طباشير مُحيَ من السبورة 371 00:32:23,898 --> 00:32:25,508 هو يحبني 372 00:32:25,552 --> 00:32:26,857 هو يحبني 373 00:32:26,901 --> 00:32:28,120 أتعلمي؟ اللعنة عليك 374 00:32:28,163 --> 00:32:29,904 استمري في الجري يا كونتيسة 375 00:32:29,948 --> 00:32:31,906 ابقي بعيدة عن زوجي 376 00:32:31,950 --> 00:32:33,777 هل تعتقدي أنه يمكنك سرقته؟ 377 00:32:35,127 --> 00:32:38,260 ما هذا الفيلم اللعين؟ أنا أكره هذا الفيلم 378 00:32:38,304 --> 00:32:40,741 لم يشاهد أحد قط فيلم "قطار الرعب" 379 00:32:40,784 --> 00:32:42,786 لا ترغميني على العودة 380 00:32:42,830 --> 00:32:45,006 في هذا الفيلم اللعين 381 00:33:53,988 --> 00:33:55,207 هل تشعر بتحسن؟ 382 00:33:55,250 --> 00:33:57,078 نعم. لا أعرف - لقد كان غريبًا 383 00:33:57,122 --> 00:33:58,993 لابد أنها كان حشرة- لا أعتقد أنها كان حشرة- 384 00:33:59,037 --> 00:33:59,950 أعتقد أنها كانت ميزة 385 00:33:59,994 --> 00:34:01,996 ماذا؟ 386 00:34:02,040 --> 00:34:04,390 ماذا- ما كل هذا؟- 387 00:34:04,433 --> 00:34:05,695 كان هناك تسرب تحت المغسلة 388 00:34:05,739 --> 00:34:07,697 لذلك سأقوم بإحضار كل هذا إلى المرآب 389 00:34:09,395 --> 00:34:12,266 لقد أعددت الفطور 390 00:34:12,311 --> 00:34:15,139 - سآخذ فقط بعض القهوة. يجب أن أذهب للتحقق من الكبسولة. 391 00:34:15,183 --> 00:34:17,185 حسناً عزيزتي ، افعلي ما عليك فعله 392 00:34:17,228 --> 00:34:19,056 رائع- سايمون؟- 393 00:34:19,100 --> 00:34:21,536 بلى؟- قلت أنك تريد القهوة- 394 00:34:23,277 --> 00:34:24,714 ما لم تكن تعني ذلك 395 00:34:26,194 --> 00:34:30,590 ما لم تقل ذلك ، لكنك لم تعني ذلك 396 00:34:30,632 --> 00:34:32,722 لا. نعم ، شكراً 397 00:34:34,333 --> 00:34:36,204 أنا أعني ذلك 398 00:36:03,683 --> 00:36:06,033 ما هذا؟ 399 00:36:08,775 --> 00:36:10,646 من انتم ايها الناس؟ 400 00:36:10,690 --> 00:36:13,171 لماذا نحن بالأسود والأبيض؟ 401 00:36:23,181 --> 00:36:24,921 أنا في الفيلم الخطأ 402 00:36:36,629 --> 00:36:39,284 أنا أعرف هذا 403 00:36:39,327 --> 00:36:41,024 رائع- ساعدني يا رجل- 404 00:36:41,068 --> 00:36:44,202 نعم ، أنا - آسف ، لا يمكنني المساعدة 405 00:36:44,245 --> 00:36:46,160 ستكون بخير. حسناً ، واحد منكم سينجو 406 00:36:50,077 --> 00:36:51,557 كلاسيكي 407 00:36:51,600 --> 00:36:53,123 رائع حقاً 408 00:36:53,167 --> 00:36:55,648 رائحة. أشم رائحة الزومبي 409 00:36:55,691 --> 00:36:57,040 هذا لا يبشر بخير 410 00:36:57,084 --> 00:36:59,260 أنتم يا رفاق في صراع من أجل حياتكم ، آسف 411 00:36:59,304 --> 00:37:00,696 لكن مذهل 412 00:37:05,135 --> 00:37:06,920 قف 413 00:37:06,963 --> 00:37:09,444 ، يا رجل ، يا إلهي 414 00:37:09,488 --> 00:37:11,272 مخيف حقاً 415 00:37:11,316 --> 00:37:12,578 جيد جداً 416 00:37:16,321 --> 00:37:18,366 هذا حقاً رائع. أتمنى أن أبقى 417 00:37:18,410 --> 00:37:21,413 لا أستطيع. أنا لا أنتمي إلى هنا 418 00:37:21,456 --> 00:37:22,805 لكن رائع جداً 419 00:37:22,849 --> 00:37:24,372 حسنًا ، وداعًا 420 00:37:28,550 --> 00:37:31,118 إبهامي 421 00:37:36,210 --> 00:37:38,430 مهلاً ، مهلاً 422 00:37:38,473 --> 00:37:39,692 أنا عالق 423 00:37:39,735 --> 00:37:43,348 النجدة رينيه ، اضغطي على الزر! النجدة 424 00:37:43,391 --> 00:37:44,871 انتظر ، مهلاً ، انتظر ، أنا في الفيلم الخطأ. 425 00:37:44,914 --> 00:37:45,872 توقف ، وقفة 426 00:37:45,915 --> 00:37:48,788 النجدة 427 00:37:48,831 --> 00:37:51,486 رينيه ، اضغطي على الزر! 428 00:37:51,530 --> 00:37:54,489 رينيه! النجدة 429 00:37:54,533 --> 00:37:59,015 رينيه! رينيه! مهلاً 430 00:39:10,435 --> 00:39:13,916 لتتجه جميع الترددات باتجاه النهر 431 00:39:13,960 --> 00:39:17,093 لقد تم اختراق "تارميك" ، واستولوا عليها 432 00:39:19,313 --> 00:39:21,141 ابحث ، قفل الباب السابع 433 00:39:21,184 --> 00:39:23,012 تابعوا بحذر شديد 434 00:39:23,056 --> 00:39:24,405 بالتوفيق