1 00:00:07,209 --> 00:00:09,167 إذا تبقى شيء من البطاطا المقلية فيمكنك تناولها، لقد اكتفيت 2 00:00:09,292 --> 00:00:11,250 يفترض أن آكل 3 حصص من الكربوهيدرات يوميا 3 00:00:11,417 --> 00:00:13,292 حقا؟ وكيف تجد ذلك؟ - ليس جيدا - 4 00:00:13,417 --> 00:00:15,751 أحيانا تتناول الحصة الرابعة 5 00:00:15,999 --> 00:00:19,417 ...يزعجني أنك أنحف مني، كنت دائما 6 00:00:20,334 --> 00:00:22,501 مرحبا، كيف الحال؟ 7 00:00:22,751 --> 00:00:24,834 جلست فحسب، صحيح؟ 8 00:00:25,918 --> 00:00:28,459 هل يجلس أحد هنا؟ - كلا يا صديقي - 9 00:00:28,626 --> 00:00:30,375 هذه طاولة الكوميديون 10 00:00:30,501 --> 00:00:32,501 أجل، لكني كنت أجلس معك دائما في النادي الآخر 11 00:00:32,626 --> 00:00:35,125 لكن هذا نادي (ذا سيلير)، إنه مختلف 12 00:00:35,375 --> 00:00:38,667 (هذا مثل برنامج (ذا تونايت شو مثل استدعائك للجلوس على الأريكة 13 00:00:38,876 --> 00:00:40,626 لا يعرف هؤلاء الأولاد - كلا، لا يعرفون - 14 00:00:40,751 --> 00:00:43,292 لا يفهمون الأمر في الماضي كان يجلس عند هذه الطاولة 15 00:00:43,459 --> 00:00:46,125 (باتريس)، (جيرالدو)، (بير) كوميديون حقيقيون 16 00:00:46,375 --> 00:00:51,250 كنت أخاف الجلوس عند هذه الطاولة "(ويجلس هذا الفتى كإحدى شخصيات "افتح يا (سمسم 17 00:00:52,167 --> 00:00:54,751 هذا القميص مقرف أيمكننا أن نتحدث عن القميص قليلا؟ 18 00:00:55,042 --> 00:00:58,292 هل تركه الرجل الذي اعتدى عليك عند الطاولة التي بجانب السرير الليلة الماضية؟ 19 00:00:59,459 --> 00:01:02,083 لم أعرف، أنا آسف - تلك هي المشكلة، تلك هي - 20 00:01:02,375 --> 00:01:04,417 لا يتحملون الانتقاد - لا يتحملون الانتقاد - 21 00:01:04,542 --> 00:01:06,417 أصبح جادا فجأة 22 00:01:06,542 --> 00:01:08,876 أيها السادة - وينو)، كيف الحال يا (فيديرمان)؟) - 23 00:01:09,083 --> 00:01:11,125 بيت)، انهض) - أجل - 24 00:01:11,250 --> 00:01:12,667 إنه واحد من الكوميديين، ارحل 25 00:01:12,834 --> 00:01:18,209 (سأنهض احتراما لـ(لاري ساندرز). (ستيب براذرز 26 00:01:18,417 --> 00:01:20,000 هذا صحيح 27 00:01:21,083 --> 00:01:22,542 ذلك لمنفعتنا - ليس سيئا - 28 00:01:22,834 --> 00:01:25,334 إنه يعرف أعمالي - لا بد أن يعرفها أحد - 29 00:01:27,999 --> 00:01:29,876 هل يمكنك أن تحضري لي كوب ماء؟ 30 00:01:30,083 --> 00:01:33,209 يا صديقاي - إنه غبي جدا - 31 00:01:33,334 --> 00:01:37,584 أنا أنشئ طاولتي الخاصة يجب ألا يكون لديك أعمال أو احترام لتجلس هنا 32 00:01:38,584 --> 00:01:41,209 كيف ذلك القميص يا (بوب فيلا)؟ يبدو كأنك ستصنع طاولة؟ 33 00:01:41,375 --> 00:01:44,292 ما اسمك؟ لا أحد يهتم - ...اسمي - 34 00:01:44,751 --> 00:01:48,250 اصمت، يا للهول! من أين أحضرته؟ 35 00:01:49,083 --> 00:01:53,125 (صدر لي كتابا، إنه عن ذكرياتي في (هوليوود "واسمه "سأعتبر ذلك رفضا 36 00:01:54,959 --> 00:01:58,959 (وسيتم إصداره مباشرة كنسخة (بي دي إف 37 00:01:59,334 --> 00:02:01,083 ترقبوه 38 00:02:11,792 --> 00:02:13,459 الأجنحة؟ 39 00:02:13,876 --> 00:02:16,667 ماذا؟ - هل تريد بعض أجنحة الدجاج؟ - 40 00:02:18,167 --> 00:02:21,959 تلك كمية كبير بالنسبة إلي كأنها لعائلة من الغرب الأوسط 41 00:02:22,542 --> 00:02:24,375 أود تناول بعض أجنحة الدجاج - تعال - 42 00:02:24,501 --> 00:02:27,083 أيمكنني؟ - أجل، تعال، رحل المتنمران - 43 00:02:27,459 --> 00:02:29,542 أنت في أمان - هذا شرف لي - 44 00:02:30,125 --> 00:02:31,584 اسمك (بيت)، صحيح؟ 45 00:02:31,999 --> 00:02:33,667 (أجل، (بيت)، أنت (وين - أجل - 46 00:02:33,792 --> 00:02:36,292 سرني التعرف عليك، كل بعضا منها - سرني التعرف علي - 47 00:02:36,459 --> 00:02:39,292 شكرا، سأفعل - ساق الدجاج، تلك جرأة - 48 00:02:39,751 --> 00:02:42,542 ألا يجب أن آخذها؟ - كلا، يجب أن تأخذ أفضل شيء موجود - 49 00:02:42,792 --> 00:02:44,751 ...أهذا - أنا أمزح، كلها - 50 00:02:44,876 --> 00:02:46,792 شكرا جزيلا لك - أجل - 51 00:02:51,834 --> 00:02:54,584 أنا معجب كبير بك 52 00:02:55,334 --> 00:02:56,667 شكرا 53 00:02:56,792 --> 00:02:58,876 أنت في أكثر المشاهد المفضلة لدي (في مسلسل (كيرب 54 00:02:59,792 --> 00:03:01,083 (و(ليغيلي بلوند 55 00:03:01,417 --> 00:03:06,459 أصبحت مشهورا بظهوري في مشهد واحد في فيلم وعدم الظهور مجددا 56 00:03:07,667 --> 00:03:09,834 أعتقد أنك محق، صحيح؟ - أجل، مشهد واحد وأخرج - 57 00:03:09,959 --> 00:03:12,876 (أسميه دخول وخروج (فيدرمان - أعتقد أن يمكنك أن تكون في عدة مشاهد - 58 00:03:13,000 --> 00:03:15,042 حسنا - في الواقع، أتعلق بشخصيتك - 59 00:03:15,167 --> 00:03:17,417 أرى شخصيتك وأتساءل عن قصة ذلك الرجل 60 00:03:17,542 --> 00:03:21,250 أنا أقدر ذلك، هل ستقدم عرضا الليلة؟ 61 00:03:21,542 --> 00:03:24,459 ليس هنا بالتأكيد لكني أقدم عروضا 62 00:03:24,751 --> 00:03:26,250 حقا؟ - أعمل في أماكن أخرى قليلا - 63 00:03:26,375 --> 00:03:29,042 حسنا - أحاول أن أدخل إلى سوق الجامعات - 64 00:03:29,876 --> 00:03:32,334 قدمت شريطا إلى اتحاد نشاطات الجامعات الوطني 65 00:03:32,459 --> 00:03:34,292 هل ما زال هناك اتحاد نشاطات الجامعات؟ - أجل - 66 00:03:34,417 --> 00:03:37,334 لقد غير اتحاد نشاطات الجامعات حياتي غير حياتي 67 00:03:37,626 --> 00:03:41,167 قدمت عروضا في 80 جامعة وسددت قروض تعليمي 68 00:03:41,417 --> 00:03:46,542 لكن إليك الأمر الجنوني، الأهم بالنسبة إلي أني كتبت على نماذج الضريبة أن وظيفتي كوميدي 69 00:03:48,209 --> 00:03:50,334 هل ذلك جنون؟ كان مهما جدا بالنسبة إلي - كلا - 70 00:03:50,501 --> 00:03:53,292 ذلك كل شيء، ذلك كل ما أريده - ولم يكن لدي عمل حقيقي منذ ذلك الوقت - 71 00:03:53,876 --> 00:03:55,292 ذلك ما فعله لي اتحاد نشاطات الجامعات 72 00:03:56,000 --> 00:03:59,125 ما رأيك في هذا كشيء إضافي؟ تناول بقية الدجاج، سأغادر 73 00:04:00,000 --> 00:04:02,584 لكن سرني التعرف عليك كثيرا - أجل، سرني التعرف عليك - 74 00:04:03,000 --> 00:04:05,125 ربما... أجل - أجل - 75 00:04:05,250 --> 00:04:09,501 أنا متأكد أني سأراك مجددا أنا آتي مرتين في الأسبوع إلى هنا 76 00:04:09,751 --> 00:04:13,542 أجل، في الواقع، سآخذ استراحة 77 00:04:14,250 --> 00:04:16,334 (أنا مصاب بمرض (هودجكينز 78 00:04:16,501 --> 00:04:18,792 !ماذا؟ يا للهول - أجل، لا تقلق، لا تصاب بالذعر - 79 00:04:18,918 --> 00:04:23,918 يمكن علاجه لكن لا يمكنني دفع تكاليف العلاج والفواتير 80 00:04:25,417 --> 00:04:29,542 أجل، لذا، سأنتقل للإقامة مع والدي وسأحاول أن ادخر بعض المال 81 00:04:29,667 --> 00:04:31,918 أنا آسف جدا، آمل أن ينجح الأمر معك 82 00:04:32,083 --> 00:04:35,209 (سينجح، سرني التعرف عليك يا (بيت استمتع بتناول أجنحة الدجاج 83 00:04:35,792 --> 00:04:37,083 شكرا لك 84 00:04:38,042 --> 00:04:39,792 أتمنى أن تكون بخير 85 00:04:42,792 --> 00:04:45,167 لقد التقطنا الصورة يا صديقي 86 00:04:45,375 --> 00:04:47,542 اسدِ إلي خدمة وارسل لي رابط للصورة كي يعرف الناس أني على قيد الحياة 87 00:04:50,250 --> 00:04:53,876 آرتي)، هل تعرف عن (وين)؟) 88 00:04:54,334 --> 00:04:57,292 هل حاول لمس ساقك؟ - كلا - 89 00:04:57,584 --> 00:05:02,459 إنه مريض ولا يمكنه دفع تكاليف العلاج والتأمين تخلى عنه 90 00:05:03,125 --> 00:05:05,167 وليس لديه المال ليدفع تكاليف علاجه 91 00:05:05,292 --> 00:05:07,584 أنا متضايق أيضا، لكن ليس لديه المال؟ 92 00:05:07,792 --> 00:05:09,959 لا أحد منا لديه المال انظر إلينا، ماذا نفعل هنا؟ 93 00:05:10,167 --> 00:05:12,834 ...هذا يفطر قلبي، إنه رجل - أجل - 94 00:05:13,083 --> 00:05:17,250 يعمل منذ وقت طويل ...ولا يمكنه أن يدفع مقابل علاجه، أعني 95 00:05:17,667 --> 00:05:19,209 يجب أن نساعده - أتريد أن تساعده؟ - 96 00:05:19,334 --> 00:05:21,501 هل لديك نخاع؟ لأن ذلك ما يحتاج إليه 97 00:05:21,626 --> 00:05:23,417 !ماذا تعتقد أنه سيحدث هنا؟ بربك 98 00:05:23,542 --> 00:05:27,584 لا داعي لأن يكون معقدا يمكننا أن نقدم عرضا ونعطيه المال 99 00:05:27,751 --> 00:05:29,375 يمكننا تقديم عرض خيري - عرض خيري؟ - 100 00:05:29,501 --> 00:05:31,501 يمكننا تقديم عرضا خيريا - دعني أشرح شيئا لك - 101 00:05:31,709 --> 00:05:35,876 كلما يقدم كوميدي عرضا يكون عرض خيري لنفسه 102 00:05:36,000 --> 00:05:38,667 هكذا تسير الأمور يا رجل - أجل، لكن لن يكون الأمر صعبا - 103 00:05:38,999 --> 00:05:42,209 يجب أن نجمع بعض الكوميديين وإذا قدمت أن العرض الرئيسي 104 00:05:42,459 --> 00:05:45,999 سيتبعك بقية الكوميديون اجمع مجموعة جيدة من الكوميديين 105 00:05:46,209 --> 00:05:47,542 ونجمع المال - يبدو سهلا جدا - 106 00:05:47,667 --> 00:05:50,626 إنه سهل، سأكون المقدم - انتظر، ستكون المقدم - 107 00:05:50,834 --> 00:05:52,918 يمكنني أن أكون المقدم - فهمت ما تريده الآن - 108 00:05:53,000 --> 00:05:55,501 ستكون المقدم، أنا أفهمك أفهم ما يحدث هنا 109 00:05:55,709 --> 00:05:59,542 تريد أن تستغل مرضه لتحصل على وقت على المسرح، أهذا ما يحدث؟ 110 00:05:59,667 --> 00:06:03,167 آرتي)، أنا لا أفعل هذا لأجلي) أعني، يمكنني أن أنظم كل العرض 111 00:06:03,292 --> 00:06:05,042 أجل - وأسهل الأمر - 112 00:06:05,167 --> 00:06:07,501 وكل ما عليك فعله هو الحضور - سأفعل أي شيء لتتوقف - 113 00:06:07,626 --> 00:06:09,959 دعني أشرح شيئا لك، أنا سأقدم العرض الرئيسي 114 00:06:10,042 --> 00:06:11,375 سأقدم العرض الرئيسي - هل ستفعل ذلك؟ - 115 00:06:11,501 --> 00:06:14,292 بصراحة، سأفعل ذلك لكن يجب أن تقوم بالعمل 116 00:06:14,542 --> 00:06:16,834 بالطبع - أنا أشفق عليه فهو رجل طيب - 117 00:06:17,334 --> 00:06:20,125 (أنت رجل طيب يا (آرثر 118 00:06:20,375 --> 00:06:23,083 لا أعرف عن ذلك لكن أعرف أني سأحتاج إلى عرض خيري يوما ما 119 00:06:23,209 --> 00:06:25,417 لذا، أنا أفعل شيء جيد واسدِ إلي خدمة 120 00:06:25,584 --> 00:06:29,709 عدني بشيء، عندما يحين وقت عرضي الخيري لن تكون المقدم 121 00:06:31,626 --> 00:06:35,542 شخصيا، أنا أحب أن تكون القاعدة من الكريما الحلوة كيلا تطغى على مذاق المزيج 122 00:06:35,999 --> 00:06:38,042 الأهم بالنسبة إلي هو تذوق المزيج 123 00:06:38,417 --> 00:06:40,751 مذاق (الأوريو) محبوب 124 00:06:42,501 --> 00:06:47,459 (سآخذ استراحتي لكن (كاميلا هل يمكنك أن تساعديني رجاء؟ 125 00:06:47,999 --> 00:06:49,751 شكرا أيتها السيدتان 126 00:06:54,125 --> 00:06:56,584 لديك لحية خفيفة، أجل - هذه؟ - 127 00:06:56,751 --> 00:06:59,751 مجموعة الرمال هذه - أجل - 128 00:06:59,876 --> 00:07:02,417 مثل الملح المنثور - لا تعتادي على ذلك - 129 00:07:02,542 --> 00:07:04,459 لم أحلق لحيتي منذ 9 أيام 130 00:07:04,667 --> 00:07:07,751 هذا كل شيء، أنت تنظرين إليها، هذا جنون 131 00:07:07,876 --> 00:07:09,209 ذلك جنون - أنا لا أحلق لحيتي - 132 00:07:09,584 --> 00:07:14,751 باستثناء سالفي، إنهما ينموان كثيرا لذا، أحلقهما وأنا أستحم 133 00:07:15,250 --> 00:07:17,042 آسف، ذلك مقرف - ذلك ليس مقرفا - 134 00:07:17,167 --> 00:07:19,626 أنا شخص مقرف - كلا، لدينا كلنا شعر، لدي شعرة - 135 00:07:20,042 --> 00:07:22,459 تنمو على حلمتي، إنها طويلة جدا 136 00:07:22,626 --> 00:07:26,375 يمكنني أن أحلقها لكني لن أفعل أريد أن أرى كم سيصبح طولها 137 00:07:27,125 --> 00:07:30,250 هذا غريب جدا، لدي كبرياء، أحبها (أسميها (بيتي 138 00:07:30,375 --> 00:07:32,042 هل غريب أني أعرف (بيتي)؟ 139 00:07:32,751 --> 00:07:35,792 هذا يحزنني، أردتها أن تكون سري الصغير 140 00:07:35,918 --> 00:07:38,876 كلا، هذا لطيف، أنت لطيفة - أعرف - 141 00:07:39,042 --> 00:07:40,959 أعرف - يجب أن تفخري بذلك - 142 00:07:41,250 --> 00:07:43,083 ماذا؟ - ...لا أعرف، أشعر أن - 143 00:07:43,709 --> 00:07:45,918 ستبدو ظريفا إذا أصبح لديك لحية - حقا؟ - 144 00:07:46,000 --> 00:07:50,709 أفكر في الأمر، أسوأ جزء في عدم استطاعتي إطالة لحيتي أنه أمر يتعلق بالرجولة 145 00:07:50,918 --> 00:07:55,375 كأني على جزيرة مهجورة تصبح لحى الرجال طويلة 146 00:07:55,542 --> 00:07:56,876 مثل (توم هانكس)؟ - بالطبع - 147 00:07:56,999 --> 00:08:01,042 لو كنت على جزيرة مهجورة ستمر مروحية الإنقاذ وتنظر وتراني بخير 148 00:08:02,417 --> 00:08:06,751 لننقذ ذلك الرجل، كلا، ارفع السلم" "يريد ذلك الرجل الهرب 149 00:08:06,876 --> 00:08:09,167 يريد أن يكون هنا - أجل، من الواضح أنه يحلق لحيته - 150 00:08:09,292 --> 00:08:10,834 لقد وجد موارد 151 00:08:10,959 --> 00:08:12,667 ذلك مضحك جدا، يجب أن تدون ذلك 152 00:08:12,918 --> 00:08:15,167 حقا؟ هل تعتقدين أنه مضحك على المسرح؟ 153 00:08:15,375 --> 00:08:16,999 أجل، إنه عرض جيد 154 00:08:17,918 --> 00:08:19,334 آسف 155 00:08:21,334 --> 00:08:24,167 (تبا! إنه (غريغ)، حصلت على (ريفيفي 156 00:08:24,584 --> 00:08:25,959 ذلك رائع - (حصلت على (ريفيفي - 157 00:08:27,083 --> 00:08:29,417 (يريدون أن أقدم 5 دقائق في برنامج (ريفيفي ذلك مذهل 158 00:08:29,542 --> 00:08:32,417 ربما قد أوصيت بك - ماذا؟ - 159 00:08:33,501 --> 00:08:34,834 حقا؟ - أجل - 160 00:08:34,959 --> 00:08:36,959 شكرا لك - على الرحب والسعة - 161 00:08:37,501 --> 00:08:38,999 أخبرتهم أنك رائع لأنك رائع 162 00:08:41,209 --> 00:08:43,918 لدي امرأة تتولى أموري، شكرا لك 163 00:08:47,417 --> 00:08:50,000 كم تعتقدون خصم الموظفين في متاجر الدولار؟ 164 00:08:52,542 --> 00:08:54,709 أتعتقدون أنه "خذه فحسب"؟ 165 00:08:55,626 --> 00:08:58,501 خذه فحسب، شكرا للعمل هنا 166 00:09:00,167 --> 00:09:04,292 لستُ رجوليا جدا لا يمكنني أن أطيل لحيتي ولا بأس بذلك 167 00:09:04,542 --> 00:09:09,667 لكن كنت أفكر في الأمر ماذا لو سقطت بي طائرة وكنت على جزيرة مهجورة 168 00:09:09,918 --> 00:09:15,083 إذا لم استطع أن أطيل لحيتي ستأتي مروحية الإنقاذ وسيرونني ويعتقدون أني بخير 169 00:09:17,000 --> 00:09:22,626 أعتقد أنه يريد الهرب فقط" "لأن من الواضح أنه وجد طريقة ليحلق لحيته 170 00:09:23,250 --> 00:09:27,501 "لديه موارد، لذا، ارفع السلم، إنه بخير" 171 00:09:50,083 --> 00:09:52,083 هل أنت (نك)؟ - المعذرة؟ - 172 00:09:52,501 --> 00:09:53,834 مَن أنت؟ 173 00:09:53,999 --> 00:09:57,459 (مَن... أنا أبحث عن (آرتي)، (آرتي لانغ 174 00:09:58,459 --> 00:09:59,792 آرتي) ليس هنا) 175 00:09:59,959 --> 00:10:02,918 ...المعذرة، هل سيعود أم - أجل، بعد 5 أو 10 دقائق - 176 00:10:04,167 --> 00:10:05,501 ...هل... أيمكنه 177 00:10:06,542 --> 00:10:08,584 هل تركك؟ - أجل، انتظر في الرواق - 178 00:10:09,334 --> 00:10:11,792 ...تريدني أن أنتظر - أتعرف؟ - 179 00:10:12,999 --> 00:10:16,459 أنت محق، انتظر في الداخل لا يعجبني هذا الرواق وأنت فيه، هيا 180 00:10:17,125 --> 00:10:19,709 ...يمكنني - يمكنك أن تنتظر في الداخل - 181 00:10:19,834 --> 00:10:21,542 حسنا 182 00:10:23,125 --> 00:10:25,459 هل هذا هو الرجل؟ 183 00:10:25,626 --> 00:10:30,751 كلا، إنه صديق (آرتي)، سينتظره هنا 184 00:10:33,125 --> 00:10:35,751 (كيف الحال؟ أنا (ريموند) وهذا (جين نحن صديقا (آرتي) من الحي 185 00:10:37,000 --> 00:10:39,167 كيف تعرفه؟ 186 00:10:40,709 --> 00:10:43,083 أنا كوميدي أيضا 187 00:10:43,501 --> 00:10:48,501 أجل، أنت تتحدث عبر الميكروفون، صحيح؟ (ذلك يذكرني كيف أعرف (آرتي 188 00:10:49,209 --> 00:10:53,751 لدينا صديق مشترك دهسه قطار لكن قُطعت ساقه فقط ولم يكن ذلك سيئا جدا 189 00:10:53,918 --> 00:10:57,876 على أي حال، هكذا تعرفنا كان مضحكا جدا، كان سيئا للغاية 190 00:10:58,626 --> 00:11:03,000 ...أنا لا... سأذهب إلى سيارتي لذا 191 00:11:06,292 --> 00:11:08,999 بالتأكيد يا رجل، انتبه ليدك عند الباب - حسنا - 192 00:11:09,751 --> 00:11:11,042 شكرا 193 00:11:17,876 --> 00:11:20,292 مرحبا، هل سيقدم (آرتي لانغ) عرضا؟ 194 00:11:20,459 --> 00:11:22,000 كلا 195 00:11:23,375 --> 00:11:24,959 شكرا لك 196 00:11:55,959 --> 00:11:59,000 (هذه ثامن مرة تتصل بي فيها يا (بيت" "ماذا تريد؟ 197 00:12:09,501 --> 00:12:11,959 هل أنت بخير؟ - أجل - 198 00:12:12,999 --> 00:12:14,626 آرتي)، لا تبدو بخير) 199 00:12:15,125 --> 00:12:17,709 شكرا يا رجل لأني لا أمتلك مرآة 200 00:12:18,999 --> 00:12:20,667 ...لذا... أعني - ماذا؟ اسمع - 201 00:12:20,792 --> 00:12:24,709 اتصلت بي واتصلت بك تلك فكرتك، ما الخطب؟ 202 00:12:24,834 --> 00:12:30,209 اتصلت بي بعد فترة طويلة مَن ذانك الرجلان؟ 203 00:12:30,375 --> 00:12:32,459 أي رجلان؟ - ...الرجلان اللذان - 204 00:12:32,584 --> 00:12:35,292 كان هناك رجلان مشبوهان في شقتك 205 00:12:35,417 --> 00:12:37,375 إنهما صديقاي المشبوهين 206 00:12:37,501 --> 00:12:41,999 آرتي)، جاء هذان الرجلان) وكان معهما المخدرات وكانا يتعاطيان المخدرات 207 00:12:42,167 --> 00:12:45,125 حسنا، أولا، لا أعرف (أي شيء عن ذلك يا (كولومبو 208 00:12:45,375 --> 00:12:47,876 لا شيء، إذا كان أحدهم يتعاطى المخدرات فأنا لا أعرف شيئا عن ذلك 209 00:12:47,999 --> 00:12:51,999 حدث هذا هنا في بيتك آرتي)، لا يمكنك أن تتعاطى المخدرات) 210 00:12:52,083 --> 00:12:54,751 ظننت أنك تتعافى - أولا، أنا لا أتعاطى المخدرات - 211 00:12:55,042 --> 00:13:00,792 لنوضح الأمر، لا تنشر هذا الكلام سأخسر العمل بسبب ذلك، أنا لا أتعاطى المخدرات 212 00:13:01,375 --> 00:13:03,626 أنا في فترة التعافي 213 00:13:03,999 --> 00:13:06,292 يستحيل أن أتعاطى المخدرات معهما 214 00:13:06,584 --> 00:13:10,417 أولا، رأيتهما يفعلان شيئا غريبا لذا، خرجت من هنا 215 00:13:10,542 --> 00:13:14,542 ذلك جيد، أنا فخور بك 216 00:13:14,667 --> 00:13:16,834 شكرا لأنك فخور بي - ليس من السهل فعل ذلك - 217 00:13:16,959 --> 00:13:22,125 ذلك مذهل، أريد أن أساعدك إذا كنت قد توقفت أريد أن أكون هنا 218 00:13:22,292 --> 00:13:27,167 يجب أن أخبرك بشيء ...عادة أتخلص من الأشخاص الذين مثلك لكن 219 00:13:27,584 --> 00:13:30,792 (أنت مختلف عن أصدقائي في (نيويورك أنت مخلص جدا 220 00:13:31,292 --> 00:13:34,709 وأنا أقدر ذلك، بالفعل، أنا أقدره شكرا لك 221 00:13:34,834 --> 00:13:37,626 أنا أقدرك، شكرا لإخباري بذلك 222 00:13:37,751 --> 00:13:41,209 أريد أن أشكرك لأنك هنا لا أحد آخر هنا 223 00:13:41,334 --> 00:13:45,626 أنت على الأرجح أفضل لديك لدي الآن وأنا أقدر ذلك، أنت كذلك 224 00:13:46,167 --> 00:13:48,375 دعني أساعدك - هل تريد أن تساعدني؟ - 225 00:13:48,542 --> 00:13:49,876 أريد أن... دعني أساعدك 226 00:13:49,999 --> 00:13:52,792 حسنا، لنفعل شيئا إيجابيا 227 00:13:52,918 --> 00:13:57,334 أجل، يجب أن تستبدل عادة سيئة بعادة جيدة (رأيت أحد يقول ذلك على (تيد توك 228 00:13:57,501 --> 00:13:59,292 لنفعل ذلك، أنا موافق - تعيد تدريب دماغك - 229 00:13:59,501 --> 00:14:02,751 لنفعل ذلك، سأخبرك بعادة جيدة لي أنا أتضور جوعا، لنحضر شيئا لنأكله 230 00:14:02,876 --> 00:14:04,167 أود ذلك 231 00:14:34,042 --> 00:14:35,918 "(مطعم بيتزا (غيرو أونو" 232 00:14:36,042 --> 00:14:39,083 يؤسفني أن الأمور ليست سهلة ...بالنسبة إليك الآن لكن 233 00:14:39,292 --> 00:14:42,626 أجل، ليست سهلة الحياة غريبة الآن، إنها كذلك 234 00:14:43,167 --> 00:14:44,876 ...هل تذهب إلى اجتماعات أو 235 00:14:45,167 --> 00:14:49,209 يجب أن أخبرك أن اجتماعات المدمنون المجهولون تبدو لي دينية 236 00:14:49,334 --> 00:14:52,667 وأنا لست متدينا 237 00:14:52,999 --> 00:14:54,375 ماذا تعني؟ - ماذا أعني؟ - 238 00:14:54,542 --> 00:14:58,709 يسقط والدك عن السطح ويصبح لديه شلل رباعي وليس لديه تأمين 239 00:14:58,834 --> 00:15:01,876 ويجب أن تعيش على المعونة ويفسد ذلك عائلتك بالكامل 240 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 لا يجعلك ذلك مؤمنا 241 00:15:05,334 --> 00:15:08,834 ...وأنا ساخر حيال ذلك، أعني 242 00:15:08,999 --> 00:15:11,083 أنا آسف جدا - أجل - 243 00:15:13,250 --> 00:15:17,959 بصراحة، أنا أواجه صعوبة مع الدين أيضا 244 00:15:18,250 --> 00:15:20,751 حقا؟ أنت؟ لماذا؟ 245 00:15:21,918 --> 00:15:25,751 لا أعرف، كنت أخاف من القدر كثيرا معظم حياتي 246 00:15:26,834 --> 00:15:30,999 وعندما أتذكر الماضي لم أفعل أشياء ربما فاتتني أشياء، لا أعرف 247 00:15:31,292 --> 00:15:32,792 أي أشياء؟ 248 00:15:33,417 --> 00:15:35,999 ...كنت قلق جدا من الجحيم ولم 249 00:15:36,375 --> 00:15:41,042 لم أكن أستمني في حال عاد المسيح وأنا أفعل ذلك 250 00:15:42,042 --> 00:15:44,584 سيكون ذلك حظ سيىء، توقيت فظيع 251 00:15:44,792 --> 00:15:47,125 هذا محير - أجل - 252 00:15:47,417 --> 00:15:49,709 قد تكون الحياة سيئة جدا، صدقني 253 00:15:49,876 --> 00:15:54,709 قد تكون محيرة جدا، أنا أتعاطف معك أجل 254 00:16:02,584 --> 00:16:05,334 أليس هذا لطيفا؟ أعني، يتحرك الدم وتستنشق هواء منعش 255 00:16:05,709 --> 00:16:09,083 ...يقولون إن ممارسة الرياضة تطلق 256 00:16:09,209 --> 00:16:12,375 هرمون (إندورفين)، أجل إذا قلت (إندورفين) الآن فسأرميك عن جسر 257 00:16:13,792 --> 00:16:16,918 يجب أن أجلس، أنا أستمتع بوقتي لكن يجب أن أجلس، أنا متعب 258 00:16:17,042 --> 00:16:18,542 لا يبدو نظيفا 259 00:16:18,792 --> 00:16:20,918 سأعقمك عندما نغادر 260 00:16:26,918 --> 00:16:30,125 لكن هذا لطيف 261 00:16:31,334 --> 00:16:33,834 أنا لا أمزح، أشعر بتحسن 262 00:16:33,999 --> 00:16:40,250 أشعر أني علي أن أفعل هذا أكثر وأتنفس الهواء، أشعر أني أصغر سنا 263 00:16:41,083 --> 00:16:43,167 يسرني ذلك - شكرا لك - 264 00:16:43,375 --> 00:16:46,000 أحب رؤيتك هكذا - حقا؟ - 265 00:16:46,292 --> 00:16:49,834 لم أعرفك وأنت صغير السن متى كنت صغير السن؟ 266 00:16:50,667 --> 00:16:53,751 في الثلاثينيات، كانت تلك الأيام الجيدة 267 00:16:54,334 --> 00:16:56,834 كنت ستكون رئيس عصابة رائع 268 00:16:58,167 --> 00:17:00,083 أتعرف؟ ذلك ألطف شيء قد قلته لي 269 00:17:01,792 --> 00:17:05,918 بصراحة، هذا لطيف جدا ...لكن بدأ يبدو كموعد لذا 270 00:17:06,250 --> 00:17:08,876 سأذهب، سأراك الليلة، صحيح؟ 271 00:17:09,125 --> 00:17:10,459 أجل - شكرا يا رجل - 272 00:17:10,584 --> 00:17:13,417 كان هذا شيئا مختلفا أنا أقدّر هذا 273 00:17:13,542 --> 00:17:15,709 أجل، أنا احبك - أحبك يا صديقي - 274 00:17:16,999 --> 00:17:19,125 سأراك - اعتنِ بنفسك يا رجل - 275 00:17:19,292 --> 00:17:21,125 (وداعا يا (آرثر - يعجبني ذلك القميص - 276 00:17:21,876 --> 00:17:23,417 فهمت 277 00:17:24,626 --> 00:17:26,999 شكرا جزيلا (شكرا لحضوركم إلى (فيليج أنديرغراوند 278 00:17:27,167 --> 00:17:31,459 لدينا عرض رائع الليلة وسيأتي (آرتي لانغ) لاحقا ليقدم عرضا رئيسيا 279 00:17:34,751 --> 00:17:36,959 هل تستمتعون بوقتكم؟ 280 00:17:37,250 --> 00:17:42,751 حسنا، جيد، سيذهب مالكم اليوم إلى قضية جيدة 281 00:17:45,167 --> 00:17:48,125 أنا متحمس جدا لذا، سنقدم عرضا رائعا 282 00:17:53,667 --> 00:17:55,209 ها هو - مرحبا - 283 00:17:55,542 --> 00:17:56,876 كيف الحال؟ كيف تشعر؟ 284 00:17:56,999 --> 00:17:59,125 أنا في أفضل حال، ذهبت إلى هناك وتم بيع كل التذاكر 285 00:17:59,292 --> 00:18:02,042 أعرف، إنهم متحمسون لرؤيتك - هذا مذهل، شكرا لك - 286 00:18:02,292 --> 00:18:05,417 متى سيأتي دوري؟ - أنت الرابع - 287 00:18:05,792 --> 00:18:08,083 وسيأتي (آرتي) بعدك لينهي العرض 288 00:18:08,375 --> 00:18:10,999 (ممتاز، شكرا، ناجح مثل (ذا بيب 289 00:18:11,667 --> 00:18:14,167 ذلك سيفي بالغرض 290 00:18:15,667 --> 00:18:17,959 أجل، أتحدث عن لاعب البيسبول - أجل، أنا أعرف - 291 00:18:18,125 --> 00:18:20,000 هل أنت متأكد؟ - أجل، أجل - 292 00:18:20,751 --> 00:18:23,000 حسنا، شكرا يا جماعة، شكرا 293 00:18:24,167 --> 00:18:26,459 (تقليدي لحفل لـ(بيتهوفن ها نحن ذا 294 00:18:27,792 --> 00:18:29,999 (رحبوا رجاء من (بون 295 00:18:31,292 --> 00:18:33,375 (إنه (بيتهوفين 296 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 هل جاء (آرتي)؟ - لم أره - 297 00:18:39,709 --> 00:18:44,042 بما أنها آخر ليلة في الجولة سأعزف أنجح المقطوعات 298 00:18:46,042 --> 00:18:47,459 "أجل، أنا (آرتي)، اترك رسالة" 299 00:18:47,584 --> 00:18:51,417 أنا أبدأ حفلاتي بالطريقة ذاتها هل أنتم جاهزون للمقطوعات الكلاسيكية؟ 300 00:18:53,459 --> 00:18:55,626 لا أستطيع أن أسمعكم 301 00:18:57,000 --> 00:19:02,167 كلا، لا يمكنني سماعكم أنا أصم تماما، عزفي للبيانو معجزة 302 00:19:02,459 --> 00:19:05,417 حسنا، انتهى وقتي، سأترككم بهذه - !آرتي) اللعين) - 303 00:19:24,167 --> 00:19:28,083 يا للهول! أنا آسف جدا، آسف 304 00:19:29,417 --> 00:19:31,334 آسف 305 00:19:46,834 --> 00:19:50,292 كنت مع والدي للتو، هذا غير معقول لقد استمتعت بوقتي 306 00:19:50,417 --> 00:19:52,626 مرحبا، آسف 307 00:19:52,876 --> 00:19:54,667 أنا (بيت)، مرحبا، أنت (جيسيكا)؟ - مرحبا، أجل - 308 00:19:54,876 --> 00:19:58,626 أبحث عن كوميدي، تأخر مَن سيقدم العرض الرئيسي (في (أنديرغراوند 309 00:19:58,918 --> 00:20:01,584 أريد شخصا يستطيع أن يقدم 5 أو 10 دقائق إذا استطعت 310 00:20:01,918 --> 00:20:04,125 لقد طلبت الحمص للتو، أنا آسفة 311 00:20:04,250 --> 00:20:09,167 لا أعرف إذا هذا سيحدث فرقا هذا عرض خيري لأجل (وين فيديرمان)، أتعرفينه؟ 312 00:20:09,292 --> 00:20:11,209 أجل - إنه مصاب بالسرطان - 313 00:20:11,584 --> 00:20:16,083 سندفع فواتير علاجه بالأموال التي نجمعها لدينا حشد رائع 314 00:20:16,209 --> 00:20:18,501 حسنا، سأقدم 10 دقائق 315 00:20:18,667 --> 00:20:20,334 أجل 316 00:20:20,876 --> 00:20:25,959 إذا لم يصل (آرتي) عندما تنتهين سأشير إلى التالي كي تقدمينه 317 00:20:26,083 --> 00:20:28,792 حسنا، أتريدني أن أكون مقدمة أيضا؟ - كلا، كفريق التتابع - 318 00:20:28,959 --> 00:20:32,417 لا أحب فريق التتابع أنا متزوجة قانونيا بامرأة أخرى 319 00:20:32,542 --> 00:20:34,542 لكن هذا مقبول لأن كلتينا نبدو كالإناث 320 00:20:35,501 --> 00:20:38,959 لكنها مثيرة جدا كنتم ستعجبون بها، إنها مثيرة جدا 321 00:20:39,209 --> 00:20:42,292 نحن نشبه بعضا لأن كلينا لدينا شعر مموج طويل 322 00:20:42,417 --> 00:20:45,792 يسأل الناس إذا كنا أختان ذلك سؤال متكرر 323 00:20:45,918 --> 00:20:49,042 فأجيب "إن كانت الأختان "(تداعبان بعضهما في (هوم ديبو 324 00:20:49,292 --> 00:20:53,125 أتتذكر عندما تزوجنا، أنا يهودية وهي ليست كذلك لذا، أنا مختارة 325 00:20:53,417 --> 00:20:58,417 ولم يكترث والداي لكوني سأتزوج بامرأة ذلك الجزء الرائع، لا يهمهما الأمر 326 00:20:58,542 --> 00:21:01,209 هل تعرفون بماذا كانا يهتمان؟ أنها ليست يهودية، أليس ذلك رائعا؟ 327 00:21:01,334 --> 00:21:03,876 أي شخص يهودي بين الحضور سيفهم ذلك 328 00:21:04,042 --> 00:21:07,000 لذا، بدآ يتصلان بي "أيمكنك ألا تقدمين "لحم الخنزير في حفل الزفاف؟ 329 00:21:07,209 --> 00:21:10,959 "أيمكنك ألا تقدمين لحم الخنزير؟" هل ذلك ما يزعجكما أني آكله؟ 330 00:21:12,375 --> 00:21:14,125 "أجل، أنا (آرتي)، اترك رسالة" 331 00:21:23,083 --> 00:21:27,125 (إنه عرض خيري وتأخر (آرتي أحتاج إلى مَن يقدم 15 دقيقة 332 00:21:27,584 --> 00:21:30,083 حسنا يا رجل هل أنت جاهز؟ هيا 333 00:21:30,751 --> 00:21:32,792 أنا لا أركض إلى الأماكن 334 00:21:33,000 --> 00:21:34,584 هيا يا رجل - كلا - 335 00:21:34,792 --> 00:21:36,459 شكرا لكم 336 00:21:38,000 --> 00:21:40,667 (هذه (جيسيكا كيرسون 337 00:21:46,417 --> 00:21:48,959 حسنا، لدينا المزيد من العرض هل أنتم بخير؟ 338 00:21:50,083 --> 00:21:55,542 آرتي) هنا، أعتقد أنه قريب جدا) لكن لدينا عرض فجائي آخر 339 00:21:55,667 --> 00:21:58,167 ...هل أنتم متحمسون لرؤية 340 00:21:59,292 --> 00:22:04,375 لنصفق لصديق العرض (إنه (غرير بارنز 341 00:22:05,459 --> 00:22:08,167 لو كنت امرأة بيضاء لسرقت الرجال السود 342 00:22:11,042 --> 00:22:14,792 كنت سأسير نحو رجل أسود وأقول "مرحبا، اسمي (سارة)، أعطني محفظتك" 343 00:22:17,584 --> 00:22:22,083 "سارة)، ذلك اسم جدتي)" "أعطني محفظتك وإلا سأصرخ" "خذي يا سارة" 344 00:22:23,167 --> 00:22:24,792 أرجوك، إنه عرض خيري 345 00:22:25,042 --> 00:22:27,501 تريدني أن أنهي عرض خيري وهذا يعني أنه يجب أن أؤدي جيدا 346 00:22:27,626 --> 00:22:29,626 مما يعني أني يجب أن أحاول 347 00:22:29,751 --> 00:22:33,375 أحتاج إلى شخص لينهي العرض كنت أركض في كل مكان، أحتاج 20 دقيقة 348 00:22:33,584 --> 00:22:35,375 أجل، سأفعل ذلك - حقا؟ - 349 00:22:35,667 --> 00:22:37,542 هل أنا وغد؟ بالطبع 350 00:22:37,709 --> 00:22:39,751 يا للهول! أنت تساعدني كثيرا 351 00:22:39,876 --> 00:22:43,709 حسنا، اهدأ، أنت تتعرق كمخبر 352 00:22:43,918 --> 00:22:46,792 أيمكننا أن نذهب؟ - أجل، دعني أنهي هذا - 353 00:22:47,042 --> 00:22:50,042 ليس لدي مثل هذا الوقت 354 00:22:51,751 --> 00:22:54,709 لدي ابنان أعمارهما 14 و16 عاما 355 00:22:54,959 --> 00:22:59,667 نجلس أثناء العشاء كل ليلة "ونلعب لعبة تدعى "لنضايق الوالد 356 00:23:00,501 --> 00:23:03,042 لنتحدث عن مدى غباء والدنا 357 00:23:03,250 --> 00:23:06,334 "أبي، أنت قديم الطراز" "أبي، أنت لا تفهم الأمر" 358 00:23:06,459 --> 00:23:08,751 "أبي، لا تعرف كيف تفعل ذلك" 359 00:23:09,292 --> 00:23:11,999 "أنت لا تعرفني أيها الوغد" 360 00:23:13,250 --> 00:23:17,209 لا تعرف مَن كنت، لقد كنت رائعا جدا 361 00:23:18,292 --> 00:23:21,667 أتعرفان متى أصبحت غير رائع؟ عندما ولدتما أيها الوغدان 362 00:23:23,042 --> 00:23:26,999 كنت رائع جدا قبل ذلك أروع مما ستكونان عليه 363 00:23:27,709 --> 00:23:29,959 أتعرفان لم لن تكونا رائعان مثلي؟ 364 00:23:30,209 --> 00:23:34,292 لأن والدكما ليس مدمن كحول ومسيء 365 00:23:35,542 --> 00:23:37,375 وقد يتغير ذلك 366 00:23:38,250 --> 00:23:41,542 شكرا جزيلا، كنتم رائعين، شكرا جزيلا 367 00:23:45,042 --> 00:23:47,250 (غريغ فيتسيمينز)، (غريغ فيتسيمينز) 368 00:23:48,209 --> 00:23:52,542 ألم يكن ذلك رائعا؟ لنصفق، ألم يكن عرضا رائعا؟ 369 00:23:54,459 --> 00:23:58,209 ...للأسف! لم يأتي (آرتي) لكني أعتقد 370 00:24:00,292 --> 00:24:06,959 لكنكم لا تعرفون ذلك جميع تذاكركم ومال تذاكركم 371 00:24:07,167 --> 00:24:12,918 ذهب إلى قضية جيدة (وين فيديرمان) و(هودجكينز) 372 00:24:13,000 --> 00:24:16,542 لذا، سيساعد مالكم في دفع بعض فواتير علاجه 373 00:24:16,667 --> 00:24:18,751 (مَن يهمه ذلك؟ نريد (آرتي 374 00:24:19,042 --> 00:24:21,834 لقد نفد الوقت وهناك عرض آخر 375 00:24:22,083 --> 00:24:25,999 أنا أعتذر أن (آرتي) ليس هناك (لكن شكرا على مساعدة (وين 376 00:24:26,250 --> 00:24:27,999 "!(تبا لـ(وين فيديرمان" 377 00:24:30,375 --> 00:24:36,209 (وين فيديرمان) مصاب بمرض (هودجكينز) أنا آسف على هذا 378 00:24:53,542 --> 00:24:55,375 ما هذا؟ 379 00:25:01,292 --> 00:25:03,709 (آرتي) - مرحبا، كيف الحال؟ - 380 00:25:04,250 --> 00:25:07,417 كيف الحال؟ أين كنت؟ لقد فوت العرض 381 00:25:07,542 --> 00:25:12,250 أتعرف؟ أنا آسف، كان لدي بعض الأمور كان علي فعل بعض الأشياء، أعتذر، أنا آسف 382 00:25:12,375 --> 00:25:15,125 بعض الأمور؟ حقا؟ كان لديك بعض الأمور؟ أي أمور؟ 383 00:25:15,375 --> 00:25:20,083 لا أعرف، كان هناك شيء لا تزعجني بسبب هذا 384 00:25:20,209 --> 00:25:23,334 كنت أركض إلى كل مكان لأجد أشخاصا ليحلون مكانك 385 00:25:23,459 --> 00:25:28,334 أنا محطم بسبب ذلك سأكون صريحا بشأن ذلك، أعتقد أني وغد 386 00:25:28,542 --> 00:25:31,918 لقد تخليت عن (وين) وعني وعن العرض 387 00:25:32,000 --> 00:25:36,250 حسنا، أنا وغد، لنتفق على ذلك كنت أتعاطى المخدرات 388 00:25:36,417 --> 00:25:39,083 كنت أحاول شراء المخدرات، ذلك ما كنت أفعله - ماذا؟ ماذا حدث؟ - 389 00:25:39,209 --> 00:25:41,667 ماذا حدث لتغيير الأمور؟ نحن نغير الأمور 390 00:25:41,876 --> 00:25:46,250 أنت غير معقول هل أنت غبي أو ساذج أم جاهل فحسب؟ 391 00:25:46,542 --> 00:25:49,250 لا أعرف من أين جئت تغيير الأمور؟ 392 00:25:49,417 --> 00:25:53,209 أترى مَن يتحدث إليك؟ أنا مدمن هيروين أنا أخذل الناس، ذلك ما أفعله 393 00:25:53,375 --> 00:25:54,709 لن أتغير أبدا 394 00:25:54,918 --> 00:25:58,501 ظننت أننا نسير في الاتجاه الصحيح ...ماذا حدث للسير 395 00:25:58,876 --> 00:26:01,167 نسير في الاتجاه الصحيح؟ - أجل، ظننت أننا نحدث تغييرات - 396 00:26:01,292 --> 00:26:04,626 هل كنت معي في تلك الليلة عندما كنت أتعرق بسبب زوال المخدر وذهبت أبحث عن المخدرات؟ 397 00:26:04,751 --> 00:26:07,751 هل كنت معي في تلك الليلة؟ كنت تسير في الاتجاه الصحيح معي؟ 398 00:26:07,999 --> 00:26:11,417 كلا، لذا، علي فعل ما علي فعله وأنت عليك فعل ما عليك فعله 399 00:26:11,542 --> 00:26:13,250 آرتي)، أعرف أنك تعاني) 400 00:26:13,459 --> 00:26:15,334 أنا أؤمن بقدراتك - المعاناة ليست الكلمة الملائمة - 401 00:26:15,459 --> 00:26:19,125 إنه أمر جسدي وليس عاطفي فقط 402 00:26:19,250 --> 00:26:21,083 التخلص من الهيروين أمر جسدي - أعرف - 403 00:26:21,626 --> 00:26:27,792 لو أستطيع أن أعود إلى أول مرة تعاطيت فيها الهيروين وأنا أصغر سنا 404 00:26:27,918 --> 00:26:29,876 في غرفة فندق على الطريق 405 00:26:30,083 --> 00:26:34,667 ليتني أستطيع مواجهة ذلك نفسي ومنعي من فعل ذلك 406 00:26:35,000 --> 00:26:38,167 لكن انتهى الأمر، انتهى فحسب 407 00:26:39,501 --> 00:26:46,626 لديك فرصة، حصلت على هذه الحياة ألا تدين بذلك للأشخاص الذين يحبونك؟ 408 00:26:46,792 --> 00:26:49,042 !يا للهول - ألا تدين بذلك لوالدتك؟ - 409 00:26:49,167 --> 00:26:50,959 ووالدك؟ - ...بصراحة، أعتقد - 410 00:26:51,167 --> 00:26:54,000 أعتقد أني كنت مخطئا ربما أن تهتم كثيرا 411 00:26:54,125 --> 00:26:55,959 بصراحة، أعتقد أنه من المخيف أنك تهتم كثيرا 412 00:26:56,042 --> 00:26:58,626 !بربك يا رجل@ - وذكر أمي ووالدي اللعين - 413 00:26:58,792 --> 00:27:01,209 وذكرك الأقارب الميتين بصراحة، ذلك تصرف غريب 414 00:27:01,375 --> 00:27:04,584 !(أتعرف؟ تبا لك يا (بيت لا أريد سماع ذلك منك 415 00:27:04,751 --> 00:27:07,584 ابتعد عني 416 00:27:07,834 --> 00:27:10,375 ...أيمكننا... دعنا - ابتعد عني - 417 00:27:10,626 --> 00:27:14,792 سأضربك، سأضربك 418 00:27:15,501 --> 00:27:17,959 اذهب وقدم الكوميديا السخيفة 419 00:27:19,417 --> 00:27:21,334 أيها الوغد 420 00:27:32,918 --> 00:27:36,209 حاول جيدا ألا تفعل ذلك مجددا 421 00:27:38,542 --> 00:27:41,999 هل يستمتع شخص آخر بوقته؟ أنا كذلك 422 00:27:43,417 --> 00:27:47,209 أنا مقامر لهذا أرتدي هذه الثياب أنا مقامر فاسد 423 00:27:47,417 --> 00:27:49,334 أعمل في مجال الترفيه منذ 30 عاما وما زلت ارتدي الجاكيت 424 00:27:49,459 --> 00:27:52,542 الذي ارتديته في حفلة (رش) عام 1981 425 00:27:53,250 --> 00:27:55,417 لا أعرف كيف أساعد هذا الرجل 426 00:27:55,584 --> 00:27:58,999 أراهن على رياضات لا أعرف عنها مثل كرة السلة فهم منافقون 427 00:27:59,125 --> 00:28:03,083 لا أعتقد أنه يمكنك مساعدته أنا في البرنامج منذ سنوات طويلة 428 00:28:03,792 --> 00:28:06,334 وصدقني، لا يمكنك أن تتخذ القرار بدلا منه 429 00:28:07,000 --> 00:28:09,250 ليس مستعدا ليتوقف 430 00:28:09,709 --> 00:28:12,918 (لدى (إيلاي مانينغ) و(بيتون مانينغ (أخ يدعى (كوبر مانينغ 431 00:28:13,125 --> 00:28:15,834 كوبر مانينغ) سيىء كظهير ربعي) وهو مندوب تأمين 432 00:28:17,209 --> 00:28:20,542 (عيد الشكر صعب على (كوبر ...يثمل والده ويقول 433 00:28:20,667 --> 00:28:23,709 كوبر)، أيمكنك أن تمرر لي المرق؟)" "أيمكنك أن تمرر أي شيء؟ 434 00:28:24,918 --> 00:28:26,999 إنه وقت رائع، هذا هو عملي 435 00:28:53,542 --> 00:28:56,542 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن