1 00:00:57,201 --> 00:00:59,500 (Semua watak, organisasi, tempat, kes, dan kejadian...) 2 00:00:59,525 --> 00:01:01,566 (dalam drama ini adalah rekaan.) 3 00:01:02,117 --> 00:01:04,017 (Hantar adunan kedua.) 4 00:01:04,511 --> 00:01:07,151 (Episod 9) 5 00:01:17,467 --> 00:01:18,878 (Ahn Byung Ho) 6 00:01:32,262 --> 00:01:34,062 Hanya tinggal... 7 00:01:34,087 --> 00:01:35,687 35 minit sahaja lagi. 8 00:01:39,895 --> 00:01:41,995 - Apa pula ini? - Encik Gi. 9 00:01:42,326 --> 00:01:44,426 Oh Tuhan, sangat menjengkelkan. 10 00:01:44,451 --> 00:01:47,051 Ini ujian matematik. Kita tidak boleh bazirkan masa. 11 00:01:47,076 --> 00:01:48,876 Awak punya? Tidak guna. 12 00:01:49,225 --> 00:01:50,647 Fokus pada ujian awak. 13 00:01:50,672 --> 00:01:52,572 Awak ada masa lebih 30 minit lagi. 14 00:01:52,910 --> 00:01:56,110 Dan saya saya sudah matikan telefon itu. Awak semua fokus sekarang. 15 00:02:21,520 --> 00:02:23,620 Okey. 16 00:02:24,773 --> 00:02:26,273 Baiklah. 17 00:02:26,998 --> 00:02:29,576 Hantar adunan ketiga. 18 00:02:29,601 --> 00:02:31,601 (Hantar adunan ketiga.) 19 00:02:47,433 --> 00:02:48,533 (Yu Beom Jin) 20 00:02:57,008 --> 00:02:58,308 Encik Gi. 21 00:03:01,444 --> 00:03:03,144 Ya. Kenapa? 22 00:03:03,169 --> 00:03:05,669 Saya sudah selesai. Boleh saya keluar? 23 00:03:08,316 --> 00:03:11,346 Masih ada masa lagi. Awak perlu tunggu. 24 00:03:11,791 --> 00:03:14,291 Sekurang-kurangnya boleh saya dapat telefon saya semula? 25 00:03:14,316 --> 00:03:16,116 Saya tidak tahu mahu buat apa. 26 00:03:20,958 --> 00:03:25,158 Saya tidak boleh pulangkan telefon awak sehingga semua orang selesai. 27 00:03:31,412 --> 00:03:33,035 Kenapa? Ada... 28 00:03:33,060 --> 00:03:34,560 apa-apa sebab kenapa awak perlukan telefon awak sekarang? 29 00:03:34,585 --> 00:03:38,385 Jadi ada apa-apa sebab kenapa saya tidak boleh keluar sekarang? 30 00:03:40,490 --> 00:03:41,490 Apa? 31 00:03:41,515 --> 00:03:44,415 Selepas satu per tiga masa berlalu, saya boleh hantar kertas jawapan... 32 00:03:44,440 --> 00:03:46,740 dan belajar sendiri mengikut peraturan sekolah. 33 00:03:46,765 --> 00:03:49,565 Ada apa-apa sebab kenapa awak halang saya buat begitu? 34 00:04:04,591 --> 00:04:05,591 Apa pula ini? 35 00:04:07,992 --> 00:04:09,092 Apa? 36 00:04:14,161 --> 00:04:16,161 (Jung Su Ah) 37 00:04:17,594 --> 00:04:19,094 Gambar ini... 38 00:04:20,510 --> 00:04:22,371 (Jung Su Ah) 39 00:04:22,439 --> 00:04:23,739 Jung Su Ah? 40 00:04:43,361 --> 00:04:44,861 Sukar dipercayai. 41 00:04:45,539 --> 00:04:48,239 Saya sudah kena loteri. 42 00:04:48,264 --> 00:04:50,264 (Jung Su Ah) 43 00:04:51,078 --> 00:04:53,378 Apa yang sedang berlaku? 44 00:05:08,341 --> 00:05:09,981 Loteri. 45 00:05:11,060 --> 00:05:13,360 Jangan putuskan sambungan lagi. 46 00:05:18,160 --> 00:05:20,060 Kenapa awak berdiri? Duduk di tempat awak. 47 00:05:20,085 --> 00:05:21,885 Saya tidak tahu apa masalah awak. 48 00:05:21,910 --> 00:05:24,010 Bukannya saya langgar apa-apa peraturan. 49 00:05:25,023 --> 00:05:26,023 Encik Gi, 50 00:05:26,048 --> 00:05:28,248 pulangkan sahaja telefon dia. Ini sangat mengganggu. 51 00:05:28,273 --> 00:05:31,474 - Sukar dipercayai. - Apa pula ini? 52 00:05:31,499 --> 00:05:33,329 - Biarkan sahaja dia pergi. - Saya tidak boleh fokus. 53 00:05:33,354 --> 00:05:35,354 Ini sangat mengganggu. 54 00:05:36,308 --> 00:05:37,908 Tidak guna. 55 00:05:40,134 --> 00:05:42,434 Lagipun saya akan hantar kertas jawapan saya. 56 00:05:50,622 --> 00:05:52,222 Awak tidak dengar apa yang saya cakap? 57 00:05:54,385 --> 00:05:56,185 Duduk di tempat awak. 58 00:05:57,409 --> 00:05:58,909 Itu sangat pelik. 59 00:05:58,934 --> 00:06:01,534 Awak sentiasa berkeras untuk ikut peraturan. 60 00:06:01,748 --> 00:06:04,548 Dan kenapa awak bertindak begini sekarang? 61 00:06:05,425 --> 00:06:07,025 Ikut suka awak. 62 00:06:07,050 --> 00:06:09,350 Saya akan bertindak mengikut peraturan. 63 00:06:16,434 --> 00:06:19,234 Biar saya periksa telefon di depan awak dan kemudian pulangkannya. 64 00:06:19,969 --> 00:06:21,969 Itu bukan satu masalah, betul? 65 00:06:45,164 --> 00:06:46,994 Oh, tolonglah! 66 00:06:47,019 --> 00:06:48,920 - Telefon saya masih baru! - Tidak guna. 67 00:06:48,945 --> 00:06:51,445 - Awak perlu beri masa tambahan! - Telefon saya. 68 00:06:51,478 --> 00:06:53,778 Saya akan buat aduan. 69 00:06:54,382 --> 00:06:57,482 Maaf. Saya akan beri masa tambahan. Maaf. 70 00:06:58,024 --> 00:06:59,824 Ini dia. Yu Beom Jin. 71 00:07:01,775 --> 00:07:02,975 Ini. 72 00:07:05,915 --> 00:07:06,915 Apa? 73 00:07:06,940 --> 00:07:08,540 Awak minta dari tadi lagi. 74 00:07:15,406 --> 00:07:16,906 Ia panas. 75 00:07:18,345 --> 00:07:19,845 Telefon saya panas. 76 00:07:24,937 --> 00:07:27,537 Saya telah matikan sebelum serahkannya. 77 00:07:28,821 --> 00:07:30,421 Bagaimana ini boleh berlaku? 78 00:07:32,753 --> 00:07:33,953 Jadi, 79 00:07:33,978 --> 00:07:36,278 mungkin ada sesuatu yang tidak kena dengan baterinya. 80 00:07:37,338 --> 00:07:38,538 Mungkin juga. 81 00:07:38,563 --> 00:07:40,563 Mungkin saya patut bawa ia untuk diperiksa. 82 00:07:40,588 --> 00:07:42,688 Untuk tahu jika ia memang masalah dengan bateri... 83 00:07:43,442 --> 00:07:45,442 atau jika ia sesuatu yang lain. 84 00:07:55,666 --> 00:07:56,966 Oh Tuhan! 85 00:07:57,650 --> 00:07:59,650 Saya sudah cakap jangan putuskan sambungan! 86 00:08:04,909 --> 00:08:06,509 Tugas yang bagus. 87 00:08:08,670 --> 00:08:10,470 Awak semua lakukan tugas yang baik. 88 00:08:12,585 --> 00:08:13,985 (Seoul, Jumaat, 29° C) 89 00:08:16,777 --> 00:08:20,077 - Syabas, awak semua. - Terima kasih. Selamat tinggal. 90 00:08:29,635 --> 00:08:31,606 Tugas yang bagus. 91 00:08:33,128 --> 00:08:34,428 Syabas. 92 00:08:44,540 --> 00:08:46,140 - Hei. - Hei! 93 00:08:46,165 --> 00:08:48,765 Kenapa awak cabut? Saya sudah cakap saya dapat sesuatu! 94 00:08:48,790 --> 00:08:50,790 - Apa yang awak jumpa? - Ada gambar Jung Su Ah... 95 00:08:50,815 --> 00:08:52,615 dalam telefon Yu Beom Jin. 96 00:08:52,640 --> 00:08:54,991 Ia adalah gambar profail dia... 97 00:08:55,016 --> 00:08:56,740 yang dikeluarkan oleh agensi Lee Tae Seok. 98 00:08:56,765 --> 00:08:57,965 Apa? 99 00:08:57,989 --> 00:08:59,289 Bukan itu sahaja. 100 00:08:59,314 --> 00:09:00,514 Saya juga temui... 101 00:09:00,539 --> 00:09:02,084 aplikasi yang mencurigakan dalam telefon dia. 102 00:09:02,109 --> 00:09:04,109 Encik Gi, awak sedang buat apa? 103 00:09:04,352 --> 00:09:05,652 Cik Shin. 104 00:09:07,566 --> 00:09:09,366 Awak tidak mahu hantar kertas jawapan itu? 105 00:09:09,391 --> 00:09:11,391 Awak akan ada masalah dengan Cik Jun jika awak hantar lambat. 106 00:09:11,416 --> 00:09:13,816 Kita perlu letakkannya dalam peti keselamatan secepat mungkin. 107 00:09:13,841 --> 00:09:15,941 Baiklah. Saya dalam perjalanan ke bilik guru. 108 00:09:16,561 --> 00:09:18,861 - Mari kita pergi. - Baiklah, mari pergi. 109 00:09:18,886 --> 00:09:20,886 - Silakan. -Baiklah. 110 00:09:25,310 --> 00:09:29,981 (Hospital Besar Gunyi) 111 00:09:35,786 --> 00:09:37,467 Ayah, 112 00:09:37,501 --> 00:09:39,263 saya sudah beritahu awak mengenainya, betul? 113 00:09:39,288 --> 00:09:42,956 Universiti Woonam akan jatuh ke tangan Yayasan Cheonmyung. 114 00:09:42,981 --> 00:09:46,581 Dan itu semua ialah pencapaian saya, anak lelaki awak. 115 00:09:51,555 --> 00:09:53,755 Yayasan pendidikan juga adalah satu perniagaan. 116 00:09:53,780 --> 00:09:56,980 Ia harus diuruskan oleh seseorang yang berkebolehan. 117 00:09:57,471 --> 00:10:00,471 Bukannya seekor tikus yang menggali rahsia orang lain. 118 00:10:00,647 --> 00:10:02,847 Apa? Seekor tikus? 119 00:10:02,872 --> 00:10:05,672 Seorang pengurus besar... 120 00:10:06,266 --> 00:10:08,566 ada lebih banyak tugas daripada apa yang awak fikirkan. 121 00:10:10,165 --> 00:10:12,065 Lebih banyak tugas daripada seorang pengarah. 122 00:10:12,090 --> 00:10:13,890 Jadi tolong bekerja keras. 123 00:10:15,538 --> 00:10:16,838 Abang. 124 00:10:18,639 --> 00:10:20,439 Tolong sedar kedudukan awak. 125 00:10:20,472 --> 00:10:23,072 Awak fikir awak siapa? 126 00:10:26,886 --> 00:10:28,386 Ayah, 127 00:10:28,411 --> 00:10:30,354 tolong bertahan sebentar sahaja lagi. 128 00:10:30,379 --> 00:10:32,079 Saya akan pastikan yang awak dapat melihat... 129 00:10:32,104 --> 00:10:35,707 Universiti Woonam di carta organisasi Yayasan Cheonmyung... 130 00:10:35,878 --> 00:10:37,878 semasa awak masih hidup. 131 00:10:56,392 --> 00:11:01,933 Ayah, tolong kekal sihat 132 00:11:02,002 --> 00:11:05,202 Oh Tuhan, kenapa si dungu itu sangat berlagak? 133 00:11:09,150 --> 00:11:10,450 Apa? 134 00:11:20,800 --> 00:11:22,400 Ini Lee Tae Seok. 135 00:11:29,867 --> 00:11:31,967 Ya. Terima kasih. 136 00:11:32,371 --> 00:11:34,671 Saya akan datang jumpa awak sekarang juga. 137 00:11:35,310 --> 00:11:36,610 Baiklah. 138 00:11:37,407 --> 00:11:39,207 Ya! 139 00:11:40,895 --> 00:11:42,395 Aplikasi pengintipan? 140 00:11:42,525 --> 00:11:45,096 Kenapa seorang pelajar sekolah tinggi ada aplikasi mengintip? 141 00:11:45,121 --> 00:11:47,421 Itu sebab kenapa saya kata saya kena loteri. 142 00:11:48,374 --> 00:11:49,674 Cuaca Harian. 143 00:11:49,891 --> 00:11:52,891 Sekali pandang, ia nampak seperti aplikasi cuaca biasa. 144 00:11:55,536 --> 00:11:58,436 Tapi jika awak masukkan aplikasi ini pada dua buah telefon, 145 00:11:58,461 --> 00:12:02,777 awak boleh pantau dan akses mesej, gambar, 146 00:12:02,802 --> 00:12:06,602 dan sejarah pelayaran Internet melalui telefon lagi satu. 147 00:12:06,986 --> 00:12:10,786 Jadi maksudnya, aplikasi ini boleh menggodam dan memantau. 148 00:12:11,141 --> 00:12:12,641 Memantau? 149 00:12:12,666 --> 00:12:15,466 - pantau siapa? - Tepat sekali. 150 00:12:15,491 --> 00:12:16,724 Itu yang kita ingin tahu. 151 00:12:16,749 --> 00:12:19,349 Disebabkan awak putuskan sambungan semasa proses itu, 152 00:12:19,374 --> 00:12:21,174 semua data telah rosak. 153 00:12:22,213 --> 00:12:24,013 Saya hanya dapat simpan gambar ini sahaja. 154 00:12:28,507 --> 00:12:31,307 Itu sebab kenapa dia desak saya supaya pulangkan telefon dia. 155 00:12:31,397 --> 00:12:33,867 (Jung Su Ah) 156 00:12:34,368 --> 00:12:36,925 Boleh awak cuba sambungkannya semula? 157 00:12:36,993 --> 00:12:38,993 Tidak. Itu terlalu berbahaya. 158 00:12:40,864 --> 00:12:42,664 Apa-apapun, kita sudah tahu satu perkara. 159 00:12:43,174 --> 00:12:45,074 Orang itu ada gambar profil Jung Su Ah. 160 00:12:45,130 --> 00:12:47,230 dalam telefon dia. 161 00:12:48,673 --> 00:12:51,673 Lee Tae Seok. Itu masuk akal. 162 00:12:52,795 --> 00:12:55,895 Tapi kenapa Yu Beom Jin mahu perhatikan dia? 163 00:12:56,550 --> 00:12:58,550 Apa hubungan mereka berdua? 164 00:13:00,373 --> 00:13:03,684 Walaupun ternyata tiada apa-apa dalam telefon Gi Hoon, 165 00:13:03,709 --> 00:13:07,038 kita dapat ini daripada tempat yang langsung tidak dijangka. 166 00:13:07,810 --> 00:13:09,710 Dalam telefon Byung Ho, 167 00:13:09,735 --> 00:13:13,335 kita temui mesej dia dengan Lee Tae Seok, jadi itu kira okey. 168 00:13:13,700 --> 00:13:15,500 (Yu Beom Jin, anak lelaki Wakil Rakyat Yu Yang Ki) 169 00:13:17,326 --> 00:13:19,026 - Won Suk. -Ya? 170 00:13:19,051 --> 00:13:22,291 Yu Yang Ki terlibat dengan jawatankuasa apa? 171 00:13:22,316 --> 00:13:23,616 Tunggu sebentar. 172 00:13:24,751 --> 00:13:25,851 Biar saya lihat. 173 00:13:25,876 --> 00:13:27,577 (Yu Yang Ki) 174 00:13:27,602 --> 00:13:28,632 (Yu Yang Ki) 175 00:13:29,165 --> 00:13:30,765 Jawatankuasa Perundangan dan Kehakiman. 176 00:13:30,790 --> 00:13:31,790 Jawatankuasa Pertahanan Negara. 177 00:13:31,815 --> 00:13:32,815 Jawatankuasa Kebudayaan, Sukan, dan Pelancongan. 178 00:13:32,840 --> 00:13:34,140 Dan Jawatankuasa Pendidikan. 179 00:13:35,468 --> 00:13:37,268 Dia adalah pengerusi Jawatankuasa Pendidikan. 180 00:13:39,261 --> 00:13:40,830 (Yu Yang Ki) 181 00:13:43,554 --> 00:13:45,154 Jadi mungkin dia mainkan peranan penting... 182 00:13:45,179 --> 00:13:48,979 dalam pengambilalihan Universiti Woonam oleh Lee Tae Seok. 183 00:13:49,510 --> 00:13:50,910 Bagaimana... 184 00:13:50,935 --> 00:13:52,735 jika Yu Yang Ki, dan bukannya Lee Do Jin, 185 00:13:54,372 --> 00:13:56,242 adalah Dail Pantas Kosong? 186 00:13:57,174 --> 00:13:58,974 Mungkin dia orang yang... 187 00:14:00,366 --> 00:14:02,166 yang simpan gambar Su Ah dalam telefon dia. 188 00:14:03,651 --> 00:14:05,009 Tidak mungkin. 189 00:14:05,034 --> 00:14:08,060 Kita perlu dapatkan data daripada telefon Yu Beom Jin. 190 00:14:08,085 --> 00:14:10,885 Itu akan dedahkan siapa sebenarnya yang Yu Beom Jin... 191 00:14:13,731 --> 00:14:15,531 telah pantau selama ini. 192 00:14:19,700 --> 00:14:22,471 (Wakil Rakyat Yu Yang Ki) 193 00:14:37,621 --> 00:14:39,021 Ini dia. Yu Beom Jin. 194 00:14:39,046 --> 00:14:40,345 (Yu Beom Jin) 195 00:14:41,430 --> 00:14:42,730 Ini. 196 00:14:45,160 --> 00:14:47,260 Apa? Awak minta dari tadi lagi. 197 00:14:47,285 --> 00:14:48,555 (Yu Beom Jin) 198 00:14:57,466 --> 00:14:58,766 Beom Jin. 199 00:14:59,308 --> 00:15:00,608 Kenapa awak begitu fokus? 200 00:15:00,633 --> 00:15:02,933 Awak memang akan jadi pelajar terbaik, 201 00:15:06,221 --> 00:15:07,621 Namun begitu, 202 00:15:07,646 --> 00:15:09,104 awak tidak apa-apa? 203 00:15:09,129 --> 00:15:10,761 Apa? Apa maksud awak? 204 00:15:10,786 --> 00:15:14,613 Awak sudah menemui pengganti Cik Jo? 205 00:15:15,760 --> 00:15:19,551 Ya, ibu saya mengupah cikgu baru. 206 00:15:19,576 --> 00:15:20,606 Siapa? 207 00:15:20,631 --> 00:15:24,230 Siapa lagi? Guru kelas kita yang baru. 208 00:15:28,340 --> 00:15:29,854 Kenapa awak tidak cari yang lain? 209 00:15:29,879 --> 00:15:33,824 Dia terus menggali masa lalu. Dia sangat curiga. 210 00:15:34,641 --> 00:15:36,675 Awak mesti rasa tidak selesa... 211 00:15:37,607 --> 00:15:41,300 meninggalkan masa depan awak di tangan orang yang mencurigakan. 212 00:15:42,038 --> 00:15:45,621 Saya tiada pilihan. Ia keputusan ibu. 213 00:15:47,060 --> 00:15:49,090 Kenapa ibu perlu memilih cikgu sementara itu? 214 00:15:49,115 --> 00:15:51,837 Saya pasti dia dipilih oleh Penjaga Lee, bukan ibu awak, 215 00:15:51,862 --> 00:15:54,019 kerana cikgu sementara sesuai dengan niat dia. 216 00:15:54,555 --> 00:15:55,886 Niat dia? 217 00:15:56,986 --> 00:15:58,340 Apa itu? 218 00:16:13,172 --> 00:16:16,874 Anak lelaki Yu Yang Ki ada gambar itu di telefon dia. 219 00:16:16,899 --> 00:16:18,666 Anak lelaki Wakil Rakyat Yu Yang Ki? 220 00:16:18,691 --> 00:16:20,656 Bagaimana awak tahu itu? 221 00:16:20,681 --> 00:16:23,749 Saya menggodam beberapa telefon pelajar yang mencurigakan. 222 00:16:23,774 --> 00:16:26,100 Ada peluang semasa peperiksaan. 223 00:16:26,125 --> 00:16:29,657 - Mu Hyeok. - Bukan itu masalahnya. 224 00:16:32,440 --> 00:16:36,154 Yu Yang Ki adalah pengerusi Jawatankuasa Pendidikan. 225 00:16:36,179 --> 00:16:39,993 Dia mungkin ada hubungan dengan Lee Tae Seok. 226 00:16:43,126 --> 00:16:45,281 Selain Penolong Ketua Pendakwa Raya Yang dan Lee Do Jin, 227 00:16:45,306 --> 00:16:47,056 sekarang seorang wakil rakyat? 228 00:16:49,938 --> 00:16:51,415 Bagaimana dengan siasatan? 229 00:16:52,084 --> 00:16:54,812 Semua siasatan mengenai Lee Tae Seok ditangguhkan. 230 00:16:54,837 --> 00:16:57,202 Keadaan jelas menunjukkan Kim Han Su. 231 00:16:57,227 --> 00:16:59,414 Memang tiada peluang untuk siasatan semula. 232 00:16:59,439 --> 00:17:01,867 Dia bukan sahaja ditangkap di tempat kejadian... 233 00:17:01,892 --> 00:17:04,111 tapi juga tertangkap pada kamera keselamatan... 234 00:17:04,136 --> 00:17:06,165 ketika bergegas ke pangsapurinya. 235 00:17:06,779 --> 00:17:08,298 Kamera keselamatan... 236 00:17:09,034 --> 00:17:10,946 Awak sudah memeriksa di sekeliling kawasan? 237 00:17:11,781 --> 00:17:15,571 Tiada orang luar lain yang masuk bangunan itu sekitar masa itu. 238 00:17:16,427 --> 00:17:19,080 Awak patut fokus kepada menyiasat Penolong Ketua Pendakwa Raya Yang. 239 00:17:19,105 --> 00:17:21,993 Saya akan cuba mencari bukti yang diperlukan untuk siasatan semula. 240 00:17:26,790 --> 00:17:29,361 (Pejabat Namgang) 241 00:17:29,822 --> 00:17:32,663 Kita mesti bekerjasama... 242 00:17:33,259 --> 00:17:36,009 supaya anak-anak kita tidak akan... 243 00:17:36,034 --> 00:17:40,145 dikorbankan oleh pendidikan swasta yang berlebihan lagi. 244 00:17:40,170 --> 00:17:42,656 Kami akan bekerjasama dengan Pejabat Pendidikan Metropolitan Seoul... 245 00:17:42,681 --> 00:17:44,840 dan menyiasat setiap akademi swasta... 246 00:17:44,865 --> 00:17:46,602 di daerah kita... 247 00:17:46,627 --> 00:17:49,592 dan menjalankan pemeriksaan rawak pada waktu malam. 248 00:17:49,617 --> 00:17:52,054 Tuan, saya ada soalan. 249 00:17:52,079 --> 00:17:54,890 Sila tanya selepas ucapan dia. 250 00:17:54,915 --> 00:17:56,157 Tidak mengapa. 251 00:17:56,511 --> 00:17:57,798 Teruskan. 252 00:17:58,962 --> 00:18:00,913 Saya Wartawan Han Da Hee dari Jurnal Pendidikan. 253 00:18:00,938 --> 00:18:04,359 Memandangkan semangat besar warga Namgang-gu untuk pendidikan, 254 00:18:04,384 --> 00:18:07,320 langkah begitu boleh dilihat sebagai tekanan kepada pendidikan swasta, 255 00:18:07,345 --> 00:18:08,992 yang kemungkinan besar akan membawa... 256 00:18:09,017 --> 00:18:10,640 kepada penurunan rating kelulusan awak. 257 00:18:10,665 --> 00:18:13,015 Apa pandangan awak tentang ini? 258 00:18:13,040 --> 00:18:16,015 Maksud awak meneruskan peraturan dan operasi akademik yang biasa... 259 00:18:16,040 --> 00:18:18,851 memberi tekanan terhadap pendidikan swasta? 260 00:18:18,876 --> 00:18:20,179 Sudah tentu tidak. 261 00:18:20,213 --> 00:18:23,538 Tapi ibu bapa yang menghantar anak-anak mereka ke akademi... 262 00:18:23,563 --> 00:18:24,898 mungkin ada pendapat yang berbeza. 263 00:18:24,923 --> 00:18:27,295 Maksud awak orang tidak faham... 264 00:18:27,320 --> 00:18:31,063 apa yang awak dan saya fikir adalah perkara biasa? 265 00:18:33,493 --> 00:18:35,835 Saya percaya rakyat kita... 266 00:18:35,860 --> 00:18:38,702 cukup bertimbang rasa... 267 00:18:38,734 --> 00:18:41,844 untuk membuat pilihan dan keputusan bijak. 268 00:18:45,032 --> 00:18:47,413 Semua akademi yang tertangkap semasa siasatan... 269 00:18:47,438 --> 00:18:49,042 akan dikelaskan sebagai institusi pendidikan... 270 00:18:49,067 --> 00:18:50,494 tanpa pengecualian. 271 00:18:50,519 --> 00:18:52,990 Saya akan tunaikan janji saya. 272 00:18:54,387 --> 00:18:57,659 Saya mahu minta kepada awak semua. 273 00:18:57,684 --> 00:19:01,028 Pejabat pendidikan dan kami sedang bekerjasama. 274 00:19:01,053 --> 00:19:04,610 Sila fikirkan perkara ini seperti untuk anak awak sendiri. 275 00:19:05,522 --> 00:19:08,446 Kerjasama awak akan sangat dihargai. 276 00:19:25,142 --> 00:19:28,681 Jadi ini satu-satunya pintu masuk ke rumah bandar itu, bukan? 277 00:19:28,706 --> 00:19:30,580 Ya, tiada pintu masuk lain. 278 00:20:33,055 --> 00:20:36,182 Semua ini kamera yang merakam bahagian belakang bangunan? 279 00:20:36,207 --> 00:20:38,207 Ya, ini semuanya. 280 00:20:42,691 --> 00:20:43,751 (Jeda, putaran.) 281 00:21:23,469 --> 00:21:25,370 Seminit dan 20 saat. 282 00:21:26,925 --> 00:21:28,695 Ia sangat dekat. 283 00:21:37,126 --> 00:21:39,615 Apa masalahnya? Bagaimana dengan tempat ini? 284 00:21:39,640 --> 00:21:43,441 Saya jumpa jalan lain ke rumah Su Ah. 285 00:21:43,466 --> 00:21:44,727 Jalan lain? 286 00:21:47,024 --> 00:21:48,666 Jika awak lalu sini, ia ambil masa kurang dari dua minit... 287 00:21:48,691 --> 00:21:50,471 untuk ke rumah Su Ah. 288 00:21:50,537 --> 00:21:52,470 Polis mesti terlepas itu. 289 00:21:52,991 --> 00:21:56,452 Kita perlu menyemak CCTV di sekitar sini lagi. 290 00:21:56,477 --> 00:21:57,835 CCTV? 291 00:21:57,860 --> 00:22:00,161 Tapi ia tiga bulan lalu. Rakaman itu mesti sudah hilang. 292 00:22:00,186 --> 00:22:02,501 Apa lagi yang boleh kita lakukan? Mari kita cuba. 293 00:22:02,999 --> 00:22:04,946 Mesti kamera pengawasan persendirian... 294 00:22:04,971 --> 00:22:06,746 di kedai dan bangunan berdekatan. 295 00:22:06,771 --> 00:22:09,673 Maksudnya awak mahu saya menggodam semua kamera itu? 296 00:22:09,698 --> 00:22:13,032 Jika ini membantu kita menangkap penjenayah, ia akan berbaloi. 297 00:22:13,413 --> 00:22:16,156 Periksa CCTV berhampiran jalan raya. 298 00:22:16,181 --> 00:22:18,407 Saya akan menyemak jika ada lebih banyak kamera. 299 00:22:20,098 --> 00:22:22,407 Serius, ini hanya membuang masa. 300 00:22:25,393 --> 00:22:29,860 Oh Tuhan, lebih baik awak bayar saya dengan banyak untuk ini. 301 00:23:19,540 --> 00:23:21,310 (Won Suk) 302 00:23:29,191 --> 00:23:30,850 Okey. 303 00:23:45,540 --> 00:23:47,271 (Won Suk) 304 00:23:49,974 --> 00:23:52,010 Kenapa ada begitu banyak kamera? 305 00:23:52,035 --> 00:23:53,322 Tidak guna. 306 00:23:53,681 --> 00:23:55,364 Gi Mu Hyeok, si tidak guna itu. 307 00:23:55,389 --> 00:23:58,060 Di mana ini? Oh Tuhan. 308 00:24:00,196 --> 00:24:03,656 - Helo, tuan. - Selamat pagi. 309 00:24:03,681 --> 00:24:04,721 - Helo, tuan. - Hai. 310 00:24:04,746 --> 00:24:07,406 - Helo, tuan. - Helo. 311 00:24:07,431 --> 00:24:09,865 Bagus. Selamat pagi. 312 00:24:09,890 --> 00:24:11,961 - Helo, tuan. - Hai. Bagus. 313 00:24:11,986 --> 00:24:14,870 Boleh awak senyum sedikit? 314 00:24:14,895 --> 00:24:16,771 - Helo, tuan. - Hai. 315 00:24:16,796 --> 00:24:18,746 - Helo, tuan. - Helo. 316 00:24:18,771 --> 00:24:21,771 Awak berdua bercinta lagi? Fokus pada pembelajaran awak. 317 00:24:21,796 --> 00:24:24,062 - Helo, tuan. - Hai. Teruskan. 318 00:24:24,087 --> 00:24:27,881 Mari bekerja keras. Ayuh. 319 00:24:27,906 --> 00:24:30,176 Mari halau Penjaga Lee. 320 00:24:32,491 --> 00:24:34,671 Dia tidak sesuai dengan sekolah kita. 321 00:24:34,696 --> 00:24:36,452 Dia selalu mengganggu saya. 322 00:24:36,477 --> 00:24:39,313 Dan dia juga membuat kacau di resital Tae Ra. 323 00:24:39,338 --> 00:24:41,548 Menghalau sahaja tidak cukup. 324 00:24:41,914 --> 00:24:44,085 Kita mesti memusnahkan dia. 325 00:24:53,565 --> 00:24:55,686 Kenapa saya masih melihatnya? 326 00:24:55,711 --> 00:24:58,361 Saya sudah beritahu supaya padamkan semuanya. 327 00:24:58,386 --> 00:24:59,456 Apabila saya membuat debut, 328 00:24:59,481 --> 00:25:01,048 saya akan jadikan awak presiden kelab peminat saya... 329 00:25:01,073 --> 00:25:02,211 atau apa sahaja yang awak mahukan. 330 00:25:02,236 --> 00:25:04,907 Ye Ri, lebih baik awak minta seorang pengusaha digital... 331 00:25:04,932 --> 00:25:07,820 bukan saya. 332 00:25:07,845 --> 00:25:09,952 Saya mahu hidup normal semula. 333 00:25:09,977 --> 00:25:12,344 Saya tidak boleh biarkan mereka mengendalikan itu. 334 00:25:12,369 --> 00:25:15,153 Saya hampir menjadi selebriti. 335 00:25:15,178 --> 00:25:16,681 "Selebriti"? 336 00:25:18,860 --> 00:25:20,835 Saya tidak dapat lakukan tugas saya kerana perlu membantu awak. 337 00:25:20,860 --> 00:25:22,823 Dan sekarang saya akan dipecat. 338 00:25:22,848 --> 00:25:25,217 Bolehkah awak lepaskan saya sekarang? 339 00:25:26,696 --> 00:25:30,556 Atau bagaimana jika awak melaporkan dia? 340 00:25:31,965 --> 00:25:33,165 Melaporkan? 341 00:25:34,085 --> 00:25:35,085 Bagaimana? 342 00:25:35,110 --> 00:25:37,093 Apa yang awak maksudkan dengan, "bagaimana"? 343 00:25:37,118 --> 00:25:39,585 Awak kata ada sesuatu yang tidak masuk akal tentang lelaki itu. 344 00:25:39,610 --> 00:25:41,521 Tidak bolehkah awak melaporkan dia kepada wartawan atau sesuatu... 345 00:25:41,546 --> 00:25:43,347 dan menghalau dia? 346 00:26:17,276 --> 00:26:20,586 Boleh kita bercakap? 347 00:26:21,961 --> 00:26:23,165 Sudah tentu. 348 00:26:43,466 --> 00:26:44,673 Cik Ha. 349 00:26:45,438 --> 00:26:48,017 Ke mana kita akan pergi sekarang? 350 00:26:49,397 --> 00:26:53,268 Suatu tempat yang awak mesti pergi setidaknya sekali. 351 00:26:55,277 --> 00:26:57,676 Dan kita perlu naik teksi untuk ke sana? 352 00:27:10,570 --> 00:27:11,941 (Perkhidmatan Pendakwaan) 353 00:27:15,620 --> 00:27:19,187 Hei, ada apa? Awak tidak pernah ajak saya keluar. 354 00:27:19,212 --> 00:27:22,860 Bagaimana dengan secawan kopi? Kopi sedap di sini. 355 00:27:26,999 --> 00:27:28,451 Awak hilang akal? 356 00:27:28,476 --> 00:27:29,852 Serius. 357 00:27:30,161 --> 00:27:31,585 Kenapa awak sangat terkejut? 358 00:27:31,610 --> 00:27:33,674 Saya beritahu seorang pendakwa raya tentang rasuah. 359 00:27:33,699 --> 00:27:34,938 Hei, awak... 360 00:27:38,095 --> 00:27:40,246 Awak mahu mendedahkan Encik Yang, orang atasan awak? 361 00:27:40,271 --> 00:27:41,634 Walaupun dia orang atasan saya, 362 00:27:41,659 --> 00:27:43,156 dia mesti dihukum jika melakukan jenayah. 363 00:27:43,181 --> 00:27:46,329 Awak akan dipecat dahulu. Dan Encik Yang... 364 00:27:47,517 --> 00:27:50,365 Dia berada di sana tanpa kemahiran tapi kerana pengaruhnya. 365 00:27:50,390 --> 00:27:52,757 Dia juga ada pengaruh dengan Pejabat Pendakwa Raya Tinggi. 366 00:27:52,782 --> 00:27:55,798 Lihat. Saya akan uruskan tentang itu. 367 00:27:55,823 --> 00:27:59,190 Awak lakukan sahaja tugas sebagai pendakwa raya Jabatan Pemeriksaan. 368 00:27:59,645 --> 00:28:02,870 Awak serius? Saya sudah hilang akal sekarang. 369 00:28:04,046 --> 00:28:06,891 Bukan salah saya jika sesuatu berlaku kepada awak. 370 00:28:06,916 --> 00:28:08,722 Tiada yang akan mengambil pendakwa raya... 371 00:28:08,747 --> 00:28:09,771 yang melaporkan orang atasan. 372 00:28:09,796 --> 00:28:11,260 Awak tahu itu, bukan? 373 00:28:13,640 --> 00:28:14,870 Terima kasih. 374 00:28:14,895 --> 00:28:17,760 Bagus rasanya ada kawan yang bimbangkan saya. 375 00:28:18,981 --> 00:28:21,026 Terima kasih untuk ini. Jumpa awak lagi. 376 00:28:22,903 --> 00:28:24,143 Hei... 377 00:28:27,681 --> 00:28:29,323 Keluar, awak tidak guna! 378 00:28:30,071 --> 00:28:31,811 Hentikan itu. 379 00:28:31,836 --> 00:28:33,401 Di mana? 380 00:28:33,958 --> 00:28:35,868 Saya tidak memilikinya! Saya maksudkannya! 381 00:28:35,893 --> 00:28:38,493 Di mana duit itu? 382 00:28:39,001 --> 00:28:40,060 Ini dia! 383 00:28:40,085 --> 00:28:41,534 Jangan bergerak. 384 00:28:47,271 --> 00:28:50,241 Awak benar-benar membuat saya marah. 385 00:28:51,171 --> 00:28:54,540 - Awak ada duit, tapi awak... - Jangan pukul dia. 386 00:28:54,565 --> 00:28:55,792 Apa? 387 00:28:55,825 --> 00:28:58,107 Kenapa awak tidak acu pisau pada kami seperti hari itu? 388 00:28:59,550 --> 00:29:02,416 Awak si tidak guna. 389 00:29:02,921 --> 00:29:04,462 Awak mahu mati? 390 00:29:04,487 --> 00:29:05,925 Jangan bergerak. 391 00:29:13,223 --> 00:29:14,569 Apa ini? 392 00:29:15,708 --> 00:29:16,907 Beom Jin. 393 00:29:18,479 --> 00:29:19,713 Adakah dia kawan awak? 394 00:29:22,380 --> 00:29:23,556 Betul. 395 00:29:23,933 --> 00:29:25,055 Dia kawan saya. 396 00:29:25,080 --> 00:29:26,211 Benarkah? 397 00:29:27,318 --> 00:29:28,687 Itu bagus. 398 00:29:28,712 --> 00:29:32,188 Kawan patut bantu satu sama lain pada masa-masa kesukaran. 399 00:29:34,251 --> 00:29:36,521 Awak berpakaian pakaian berjenama. 400 00:29:36,546 --> 00:29:39,125 Jika kami tanggalkan pakaian awak sekarang, itu akan cukup... 401 00:29:39,150 --> 00:29:40,751 untuk bayar faedah kawan awak. 402 00:29:42,792 --> 00:29:44,888 Boleh awak beri saya kad perniagaan awak? 403 00:29:45,199 --> 00:29:46,338 Benarkah? 404 00:29:46,753 --> 00:29:48,722 Benarkah? Awak mahu bayar? 405 00:29:49,124 --> 00:29:50,725 Di sini, klien baru kita. 406 00:29:52,000 --> 00:29:53,519 (Pinjaman Belia) 407 00:29:55,686 --> 00:29:57,446 (Pinjaman Belia) 408 00:29:57,471 --> 00:30:00,011 Kawan yang sangat baik. 409 00:30:08,421 --> 00:30:09,967 (Tolong saya) 410 00:30:10,253 --> 00:30:11,353 Apa... 411 00:30:14,221 --> 00:30:15,832 Apa yang awak buat? 412 00:30:17,630 --> 00:30:19,661 Saya minta bantuan polis. 413 00:30:19,686 --> 00:30:21,165 Saya kata saya jadi tebusan di pejabat awak... 414 00:30:21,190 --> 00:30:22,308 dan minta pertolongan. 415 00:30:22,565 --> 00:30:23,974 Apa? Tebusan? 416 00:30:24,823 --> 00:30:26,224 Awak. 417 00:30:31,218 --> 00:30:32,589 Itu mesti panggilan pengesahan. 418 00:30:33,105 --> 00:30:34,370 Apa patut saya buat? 419 00:30:35,118 --> 00:30:37,440 Mereka akan fikir saya jadi tebusan jika saya tidak jawab. 420 00:30:37,781 --> 00:30:39,781 Budak kurang siuman. 421 00:30:45,260 --> 00:30:46,506 Itu mesti polis. 422 00:30:47,007 --> 00:30:48,977 Mereka mungkin telefon nombor pada kad. 423 00:30:50,299 --> 00:30:51,535 Jawab ia. 424 00:30:51,970 --> 00:30:53,771 Saya akan jerit minta pertolongan. 425 00:30:54,630 --> 00:30:55,931 Tidak guna. 426 00:30:58,333 --> 00:30:59,733 Bukankah awak patut pergi? 427 00:31:01,042 --> 00:31:02,572 Mereka hantar pegawai sekarang. 428 00:31:04,340 --> 00:31:06,281 Adakah awak mahu mati? 429 00:31:06,306 --> 00:31:07,552 Lupakan ia. 430 00:31:07,763 --> 00:31:09,486 Mari pergi ke pejabat. 431 00:31:12,181 --> 00:31:14,757 Dari semua nasib malang. 432 00:31:16,397 --> 00:31:17,589 Tidak guna. 433 00:31:18,014 --> 00:31:20,863 Bayar semula yang selebihnya, faham? 434 00:31:22,700 --> 00:31:23,929 Tidak guna. 435 00:31:35,480 --> 00:31:37,879 Terima kasih untuk pertolongan awak. 436 00:31:38,918 --> 00:31:40,421 Awak mahu kembali... 437 00:31:41,644 --> 00:31:43,103 ke sekolah kita, bukan? 438 00:31:44,591 --> 00:31:45,947 Saya akan... 439 00:31:46,698 --> 00:31:47,891 bagi awak kembali. 440 00:31:50,412 --> 00:31:51,852 Apa hubungan awak dengan Su Ah? 441 00:31:53,230 --> 00:31:54,500 Beritahu saya. 442 00:31:54,816 --> 00:31:57,046 Adakah awak benar-benar siasat hidup dia? 443 00:32:00,023 --> 00:32:02,586 Adakah itu ada kaitan dengan kita? 444 00:32:03,109 --> 00:32:05,379 Bukankah awak hanya mahu diuruskan? 445 00:32:09,640 --> 00:32:11,908 Saya masukkan semua entri yang hilang... 446 00:32:11,933 --> 00:32:13,613 dalam rekod pelajar awak. 447 00:32:14,151 --> 00:32:16,553 Saya keluarkan resital kerana mereka mungkin tanya... 448 00:32:16,578 --> 00:32:17,756 ketika temu duga. 449 00:32:17,781 --> 00:32:20,650 Semuanya berjalan lancar mulai sekarang. 450 00:32:21,959 --> 00:32:23,158 (Jadual Akademik Han Tae Ra) 451 00:32:24,728 --> 00:32:26,055 Baiklah. 452 00:32:26,753 --> 00:32:28,299 Tapi sebagai pertukaran, 453 00:32:28,324 --> 00:32:30,995 jangan pedulikan Su Ah atau Han Su. 454 00:32:31,746 --> 00:32:32,746 (Rekod Pelajar Han Tae Ra) 455 00:32:33,555 --> 00:32:35,394 Hanya jaga baik rekod pelajar saya. 456 00:32:36,047 --> 00:32:39,586 Saya tidak mahu perkara jadi kekok dengan pelajar lain kerana awak. 457 00:32:41,233 --> 00:32:42,575 Jangan risau. 458 00:32:42,964 --> 00:32:44,446 Saya nantikan kerjasama awak. 459 00:32:44,471 --> 00:32:48,681 Saya akan hantar awak ke sekolah yang sesuai untuk awak. 460 00:32:54,221 --> 00:32:56,368 (Hospital Donghan) 461 00:33:20,711 --> 00:33:22,488 Awak kata awak mahu tahu... 462 00:33:23,482 --> 00:33:25,212 bagaimana keadaan Han Su. 463 00:33:28,065 --> 00:33:29,289 Puan. 464 00:33:29,314 --> 00:33:30,542 Mari masuk. 465 00:33:30,784 --> 00:33:32,039 Han Su di sini. 466 00:34:01,620 --> 00:34:03,032 Encik Gi beritahu saya... 467 00:34:04,714 --> 00:34:07,214 yang awak lawat Han Su di pusat tahanan. 468 00:34:08,577 --> 00:34:09,826 Bagaimana... 469 00:34:11,899 --> 00:34:13,116 Encik Gi... 470 00:34:14,146 --> 00:34:15,617 adalah peguam Han Su. 471 00:34:17,826 --> 00:34:20,525 Dia datang ke sekolah kita untuk buktikan Han Su tidak bersalah. 472 00:34:23,870 --> 00:34:26,193 Adakah benar awak melawat Han Su? 473 00:34:31,935 --> 00:34:33,167 Byung Ho. 474 00:34:33,790 --> 00:34:35,659 Boleh awak beritahu saya... 475 00:34:36,144 --> 00:34:38,781 apa yang awak berdua bualkan pada hari itu? 476 00:34:38,806 --> 00:34:40,191 Saya tidak tahu apa-apa. 477 00:34:43,573 --> 00:34:45,216 Ia bukan salah awak. 478 00:34:46,160 --> 00:34:48,821 Apa sahaja yang awak bualkan dengan Han Su, 479 00:34:49,155 --> 00:34:51,954 ia bukan salah awak dia cuba bunuh diri. 480 00:34:53,041 --> 00:34:54,336 Jadi, 481 00:34:54,539 --> 00:34:56,552 jangan tunduk kepala awak seperti itu. 482 00:34:56,772 --> 00:34:59,411 Ia orang lain yang lakukan jenayah dan patut dihukum. 483 00:35:04,457 --> 00:35:06,158 Saya bawa awak ke sini... 484 00:35:07,029 --> 00:35:08,563 demi awak, Byung Ho. 485 00:35:13,495 --> 00:35:15,373 Sejak Han Su jadi seperti ini, 486 00:35:16,132 --> 00:35:18,288 ia juga sukar dan seksa untuk awak juga. 487 00:35:19,208 --> 00:35:21,066 Saya harap awak akan... 488 00:35:22,877 --> 00:35:25,046 berasa tenang. 489 00:35:28,193 --> 00:35:30,329 Bagi saya, Han Su, Su Ah, 490 00:35:32,065 --> 00:35:33,494 dan awak... 491 00:35:35,196 --> 00:35:37,753 semuanya pelajar berharga saya. 492 00:35:50,807 --> 00:35:52,372 Tolong biar saya sendirian... 493 00:35:53,208 --> 00:35:54,373 dengan Han Su. 494 00:35:55,862 --> 00:35:57,227 Saya hanya perlukan satu minit. 495 00:36:00,580 --> 00:36:01,779 Tolong. 496 00:36:04,119 --> 00:36:05,397 Baik. 497 00:36:05,973 --> 00:36:07,217 Saya faham. 498 00:36:16,032 --> 00:36:17,426 (Pesakit: Kim Han Su) 499 00:36:17,451 --> 00:36:20,251 (Jururawat bertanggungjawab: Han Min Jung.) 500 00:36:45,927 --> 00:36:47,167 Maaf. 501 00:36:54,667 --> 00:36:56,062 Saya minta maaf, Han Su. 502 00:37:08,740 --> 00:37:09,956 Siapa awak? 503 00:37:16,827 --> 00:37:18,681 Siapa awak? Kenapa awak ada gambar Su Ah? 504 00:37:34,186 --> 00:37:35,427 Byung Ho. 505 00:37:36,716 --> 00:37:38,941 Kenapa awak di sini? 506 00:37:40,978 --> 00:37:42,348 Apa gambar ini? 507 00:37:42,545 --> 00:37:44,315 Bagaimana Su Ah? Adakah dia okey? 508 00:37:44,514 --> 00:37:45,980 Dia boleh sembuh, bukan? 509 00:37:46,167 --> 00:37:47,698 Mereka kata ia salah awak. 510 00:37:49,714 --> 00:37:51,615 Awak bertanggungjawab untuk apa berlaku kepada Su Ah. 511 00:37:52,070 --> 00:37:53,111 Apa? 512 00:37:53,136 --> 00:37:55,036 Jika awak tidak masuk campur, 513 00:37:55,061 --> 00:37:56,932 Su Ah tidak akan tercedera. 514 00:37:57,307 --> 00:37:58,583 Mereka kata... 515 00:37:58,893 --> 00:38:00,848 semuanya bergantung kepada awak... 516 00:38:01,606 --> 00:38:03,023 sama ada Su Ah akan... 517 00:38:03,380 --> 00:38:04,497 mati atau pulih. 518 00:38:04,522 --> 00:38:07,143 Apa yang awak cakapkan? Bagaimana ia bergantung kepada saya? 519 00:38:08,693 --> 00:38:10,133 Adakah awak tahu... 520 00:38:11,233 --> 00:38:12,764 apa yang berlaku... 521 00:38:13,257 --> 00:38:15,757 kepada "Duyung Kecil" pada akhir kisah? 522 00:38:17,627 --> 00:38:18,995 Ketahui ia sendiri. 523 00:38:20,927 --> 00:38:23,470 Mereka kata buku itu akan kata bagaimana untuk selamatkan Su Ah. 524 00:38:23,827 --> 00:38:26,435 Saya tidak mahu lakukan ini lagi. 525 00:38:26,460 --> 00:38:29,230 Saya tidak mahu ada kaitan dengan awak lagi. 526 00:38:29,969 --> 00:38:31,299 Byung Ho, tunggu! 527 00:38:33,699 --> 00:38:35,046 Siapa... 528 00:38:36,154 --> 00:38:37,654 siapa yang hantar awak? 529 00:38:42,917 --> 00:38:45,057 Byung Ho! 530 00:38:49,124 --> 00:38:50,465 Saya minta maaf. 531 00:38:54,082 --> 00:38:56,182 Saya benar-benar minta maaf, Han Su. 532 00:39:00,600 --> 00:39:01,942 Semuanya salah saya. 533 00:39:03,836 --> 00:39:05,105 Han Su. 534 00:39:08,860 --> 00:39:10,080 Han Su. 535 00:39:12,261 --> 00:39:13,856 Saya minta maaf. 536 00:39:15,681 --> 00:39:16,840 Saya minta maaf. 537 00:39:29,333 --> 00:39:30,434 (Pesakit: Kim Han Su) 538 00:39:30,459 --> 00:39:31,967 (Jururawat bertanggungjawab: Han Min Jung.) 539 00:39:42,693 --> 00:39:43,935 Adakah awak okey? 540 00:39:45,932 --> 00:39:47,183 Ya. 541 00:39:49,710 --> 00:39:50,949 Saya melawat... 542 00:39:52,310 --> 00:39:53,810 Han Su di penjara. 543 00:39:56,511 --> 00:39:58,173 Saya akan beritahu awak... 544 00:39:59,888 --> 00:40:01,819 apa yang kami bualkan. 545 00:40:07,701 --> 00:40:09,307 Awak mengejutkan saya, anak saya. 546 00:40:09,802 --> 00:40:11,902 Awak mahu makan malam dengan saya. 547 00:40:12,364 --> 00:40:14,824 Awak terlalu sibuk. Saya tidak banyak lihat awak. 548 00:40:15,094 --> 00:40:16,494 Sekarang peperiksaan saya selesai, 549 00:40:16,519 --> 00:40:18,479 saya fikir kita patut makan malam bersama. 550 00:40:19,260 --> 00:40:20,419 Baiklah. 551 00:40:21,042 --> 00:40:23,872 Mari cuba luang lebih banyak masa bersama mulai sekarang. 552 00:40:27,764 --> 00:40:29,320 Bagaimana peperiksaan awak? 553 00:40:30,245 --> 00:40:31,655 Bukankah ia sukar? 554 00:40:31,680 --> 00:40:34,020 Ia okey. Saya rasa saya buat dengan baik. 555 00:40:34,045 --> 00:40:35,345 Begitu. 556 00:40:35,977 --> 00:40:38,747 Saya pasti awak tahu jawapan kepada setiap soalan. 557 00:40:39,021 --> 00:40:40,522 Jika awak buat salah, pastinya satu kesilapan. 558 00:40:40,547 --> 00:40:42,167 Saya berharap... 559 00:40:42,755 --> 00:40:44,625 awak akan dapat tempat teratas. 560 00:40:44,978 --> 00:40:46,288 Terima kasih. 561 00:40:53,047 --> 00:40:56,702 Saya berfikir mahu keluar dan ambil beberapa gambar nanti. 562 00:40:56,966 --> 00:40:58,197 Untuk dapatkan udara segar. 563 00:40:58,475 --> 00:41:00,500 - Gambar? - Ya. 564 00:41:00,525 --> 00:41:02,212 Saya menang peraduan kebangsaan tahun lepas... 565 00:41:02,237 --> 00:41:04,189 dengan beberapa gambar yang saya ambil di luar. 566 00:41:04,214 --> 00:41:05,521 Adakah awak ingat? 567 00:41:05,546 --> 00:41:07,513 Hadiah itu diserahkan di hotel ini. 568 00:41:08,114 --> 00:41:09,247 Sudah tentu. 569 00:41:09,272 --> 00:41:10,479 Saya ingat itu. 570 00:41:10,504 --> 00:41:12,821 Sayang sekali awak tidak dapat hadir. 571 00:41:13,724 --> 00:41:16,724 Saya benar-benar mahu awak hadir ketika saya terima hadiah itu. 572 00:41:17,310 --> 00:41:18,626 Saya tahu. 573 00:41:19,295 --> 00:41:21,895 Terlalu malang saya ada janji temu penting hari itu. 574 00:41:21,924 --> 00:41:23,427 Saya sangat teringin... 575 00:41:23,680 --> 00:41:25,867 untuk lihat anak saya terima hadiah itu. 576 00:41:37,145 --> 00:41:38,775 Bagaimana perasaan awak hari ini? 577 00:41:38,807 --> 00:41:40,599 Apa ia begitu tiba-tiba? 578 00:41:42,174 --> 00:41:43,715 Kenapa Penjaga Lee... 579 00:42:02,105 --> 00:42:05,005 Tapi, kenapa Penjaga Lee buat begitu kepada awak? 580 00:42:08,260 --> 00:42:10,851 Berani dia cakap begitu kepada awak. 581 00:42:12,029 --> 00:42:14,210 Awak tidak akan biar dia terlepas dengan itu, bukan? 582 00:42:14,645 --> 00:42:15,815 Anggap ia sebagai... 583 00:42:17,041 --> 00:42:18,770 anjing kurang siuman menyalak. 584 00:42:19,185 --> 00:42:20,377 Jangan risau. 585 00:42:20,402 --> 00:42:22,569 Kenapa saya tidak risau? 586 00:42:22,594 --> 00:42:25,019 Ayah saya, yang saya hormati begitu banyak, 587 00:42:25,044 --> 00:42:26,555 dihina di depan semua orang. 588 00:42:26,762 --> 00:42:29,278 Jika awak tidak hukum dia, saya akan... 589 00:42:34,764 --> 00:42:36,952 Itu bukan urusan awak. 590 00:42:37,735 --> 00:42:39,498 Fokus pada pembelajaran awak. 591 00:42:42,183 --> 00:42:43,533 Biar orang dewasa... 592 00:42:44,167 --> 00:42:45,532 uruskan ia. 593 00:42:51,310 --> 00:42:52,679 Awak ada di sana. 594 00:42:55,646 --> 00:42:56,746 Apa? 595 00:42:56,771 --> 00:42:58,871 Awak berada di hotel pada malam itu. 596 00:42:59,588 --> 00:43:01,588 Lee Tae Seok dan Su Ah juga. 597 00:43:04,280 --> 00:43:06,280 Kenapa awak berbohong kepada saya? 598 00:43:06,688 --> 00:43:09,488 Apa yang awak lakukan di hotel pada malam itu? 599 00:43:11,674 --> 00:43:13,974 "Ia bukan urusan awak. Biar orang dewasa mengurusnya." 600 00:43:13,999 --> 00:43:16,499 Awak fikir saya akan membiarkannya? 601 00:43:17,305 --> 00:43:19,505 Ini buat saya tidak siuman! 602 00:43:20,193 --> 00:43:22,193 Siapa yang bunuh Su Ah? 603 00:43:22,564 --> 00:43:25,164 Apa hubungan dia dengan Lee Tae Seok? 604 00:43:26,870 --> 00:43:28,370 Dan awak. 605 00:43:30,355 --> 00:43:31,955 Apa yang sedang berlaku... 606 00:43:33,818 --> 00:43:35,618 antara awak dan Su Ah? 607 00:43:35,876 --> 00:43:37,276 Awak... 608 00:44:21,458 --> 00:44:23,358 - Hentikannya! - Serius. 609 00:44:23,383 --> 00:44:25,683 Hentikannya sekarang! 610 00:44:28,951 --> 00:44:30,451 Awak sudah tidak siuman? 611 00:44:31,792 --> 00:44:33,992 Awak kata awak ada sesuatu untuk beritahu saya. 612 00:44:35,516 --> 00:44:37,116 Jangan pernah lakukan ini lagi. 613 00:44:37,303 --> 00:44:39,103 Saya takkan bersabar dengannya lagi. 614 00:44:41,154 --> 00:44:43,354 Awak akan beritahu Penjaga Lee atau sesuatu? 615 00:44:54,819 --> 00:44:56,819 Apa yang buat awak begitu sombong? 616 00:44:56,844 --> 00:44:59,244 Awak bertemu lelaki tua di hotel. 617 00:45:01,252 --> 00:45:02,752 Tidak guna. 618 00:45:05,859 --> 00:45:08,459 Jika awak perlukan duit, keluar dengan saya daripada lelaki tua. 619 00:45:08,484 --> 00:45:10,684 Saya boleh beri pada awak sebanyak yang awak mahu. 620 00:45:14,918 --> 00:45:16,618 Awak buat saya takut. 621 00:45:17,936 --> 00:45:19,336 Apa? 622 00:45:20,141 --> 00:45:22,941 Kenapa ia penting kepada awak? 623 00:45:24,036 --> 00:45:27,236 Mengambil gambar ini secara rahsia. Awak menjijikkan. 624 00:45:28,040 --> 00:45:30,440 Awak tidak faham? Sebaik sahaja saya dedahkan gambar ini... 625 00:45:30,465 --> 00:45:33,865 Kemudian semua orang akan tahu yang awak mengambil gambar secara rahsia! 626 00:45:36,389 --> 00:45:37,589 Tidak mengapakah bagi awak? 627 00:45:37,614 --> 00:45:40,614 Sekalipun ayah awak, presiden firma guaman, tahu? 628 00:45:47,194 --> 00:45:48,994 Awak serius? 629 00:45:49,019 --> 00:45:51,019 Apa yang lakukan? Lepaskan saya! 630 00:45:51,044 --> 00:45:52,644 Ya, awak betul. 631 00:45:52,669 --> 00:45:54,569 Sama ada kita mahu ini keluar. 632 00:45:54,594 --> 00:45:56,894 Jadi kenapa kita tidak buat rahsia lain sementara kita berada di sini? 633 00:46:12,630 --> 00:46:14,230 Awak tidak guna! 634 00:46:14,255 --> 00:46:15,755 Tidak guna. 635 00:46:16,775 --> 00:46:18,175 Awak tidak siuman... 636 00:46:18,746 --> 00:46:21,246 Awak tidak guna... 637 00:46:29,814 --> 00:46:31,314 Hentikannya. 638 00:46:34,497 --> 00:46:36,097 Hentikannya. Saya baik-baik sahaja. 639 00:46:38,375 --> 00:46:40,075 Awak pasti awak baik-baik sahaja? 640 00:46:50,531 --> 00:46:52,131 Enggang bersama enggang, pipit bersama pipit. 641 00:46:52,156 --> 00:46:53,956 Awak berdua mengagumkan. 642 00:46:54,969 --> 00:46:58,469 Pertama sekali, Penjaga Lee, dan sekarang si tidak guna? 643 00:46:58,494 --> 00:47:00,094 Awak tidak guna. 644 00:47:00,119 --> 00:47:03,119 Awak tahu dia bertemu lelaki tua di hotel? 645 00:47:04,235 --> 00:47:05,635 Apa? 646 00:47:06,351 --> 00:47:07,851 Awak tidak tahu. 647 00:47:08,506 --> 00:47:09,906 Kasihan awak. 648 00:47:10,542 --> 00:47:13,542 Pengurus besar sekolah kita adalah penaja dia. 649 00:47:13,919 --> 00:47:16,319 Awak mahu mati? Berhenti cakap mengarut. 650 00:47:16,344 --> 00:47:18,144 - Awak... - Serius! 651 00:47:19,400 --> 00:47:20,800 Ini buktinya. 652 00:47:20,825 --> 00:47:23,825 Bukti yang menunjukkan dia bertemu Penjaga Lee. 653 00:47:32,141 --> 00:47:33,541 Ia tidak benar, betul? 654 00:47:34,435 --> 00:47:35,935 Ini bukan awak. 655 00:47:36,180 --> 00:47:38,480 Ia bohong, betul? Dia cuma mengugut... 656 00:47:38,505 --> 00:47:40,605 Saya tidak boleh menyaksikan ini. Ini terlalu sedih. 657 00:47:41,404 --> 00:47:43,604 Dia begitu baik pada menggoda lelaki. 658 00:47:45,420 --> 00:47:47,520 - Berani awak! - Lepaskan saya! 659 00:47:48,319 --> 00:47:50,619 Bukankah ini satu-satunya perkara yang awak buat lebih baik dari saya? 660 00:47:50,644 --> 00:47:53,069 Bertindak kasar. Saya minta maaf, 661 00:47:53,094 --> 00:47:55,094 tapi sebaik sahaja ayah saya tahu siapa buat begini pada wajah saya, 662 00:47:55,119 --> 00:47:58,719 awak akan dibuang dari sekolah dan meringkuk di sekolah juvana. 663 00:48:00,347 --> 00:48:01,747 Awak betul. 664 00:48:02,549 --> 00:48:04,249 Sekiranya saya dibuang, 665 00:48:04,695 --> 00:48:06,295 saya boleh lakukan apa sahaja yang saya mahu. 666 00:48:18,836 --> 00:48:20,336 Hentikannya. 667 00:48:22,592 --> 00:48:24,092 Dia tidak layak. 668 00:48:34,768 --> 00:48:37,368 Jika sesuatu berlaku kepada Han Su kerana ini, 669 00:48:37,903 --> 00:48:39,403 saya akan saman awak. 670 00:48:40,036 --> 00:48:42,036 Untuk rakaman haram dan percubaan merogol. 671 00:48:45,735 --> 00:48:47,235 Mari pergi. 672 00:48:48,221 --> 00:48:50,221 Saya tidak mahu berada di sini lagi. 673 00:49:11,416 --> 00:49:13,416 Kenapa ia harus berubah seperti ini? 674 00:49:25,026 --> 00:49:26,526 "The Little Mermaid"? 675 00:49:26,551 --> 00:49:29,551 Ya. Byung Ho mengatakan buku itu akan memberitahunya... 676 00:49:29,576 --> 00:49:31,376 bagaimana untuk menyelamatkan Su Ah. 677 00:49:33,091 --> 00:49:34,691 Bagaimana ia berakhir? 678 00:49:34,989 --> 00:49:37,689 Bukankah dia hidup bersama putera itu dengan gembira? 679 00:49:37,714 --> 00:49:40,414 Itu bagaimana animasi berakhir. 680 00:49:40,854 --> 00:49:43,554 Kisah asal mempunyai pengakhiran yang sama sekali berbeza. 681 00:49:50,416 --> 00:49:53,116 Apa sahaja awak cakapkan dengan Han Su, 682 00:49:54,040 --> 00:49:58,040 bukan salahnya dia cuba membunuh diri. 683 00:50:14,185 --> 00:50:16,785 Kenapa awak berikan kasut mahal ini kepada saya? 684 00:50:22,017 --> 00:50:23,817 Ia seperti biasiswa. 685 00:50:24,561 --> 00:50:28,761 Ia adalah hadiah istimewa daripada pengurus besar... 686 00:50:28,786 --> 00:50:32,086 kepada pelajar yang bekerja keras dan belajar bersungguh-sungguh. 687 00:50:33,401 --> 00:50:34,801 Terima kasih, tuan. 688 00:50:34,826 --> 00:50:36,426 Tidak perlu berterima kasih. 689 00:50:37,329 --> 00:50:39,929 Awak mahu pergi makan sesuatu? 690 00:50:40,199 --> 00:50:41,799 Kita boleh berbual juga. 691 00:50:55,869 --> 00:50:57,869 Bertenang. Makan dengan perlahan-lahan. 692 00:50:58,446 --> 00:51:01,446 Jika awak habiskan semua makanan di sini, saya akan memesan lagi. 693 00:51:01,632 --> 00:51:04,132 Ya. Saya tidak pernah makan di tempat seperti ini sebelum ini. 694 00:51:04,478 --> 00:51:07,178 Jika ada apa-apa yang mengganggu awak, beritahu saya semuanya. 695 00:51:07,203 --> 00:51:08,803 Tidak kira apa pun. 696 00:51:09,166 --> 00:51:11,666 Baiklah, tuan. Terima kasih banyak. 697 00:51:12,305 --> 00:51:13,705 Benarkah? 698 00:51:14,229 --> 00:51:18,629 Jika awak begitu bersyukur, boleh awak menjalani kerja suruhan? 699 00:51:19,168 --> 00:51:21,168 Ia cuma kerja suruhan yang mudah. 700 00:51:22,683 --> 00:51:24,483 Kerja suruhan, tuan? 701 00:51:24,840 --> 00:51:27,840 Awak kawan rapat dengan Kim Han Su, betul? 702 00:51:29,993 --> 00:51:31,293 Ya. 703 00:51:31,318 --> 00:51:33,418 Saya perlu katakan sesuatu kepada dia... 704 00:51:33,973 --> 00:51:36,573 dan saya mahu awak menyerahkannya kepada dia bagi pihak saya. 705 00:51:38,811 --> 00:51:40,311 Dengan gambar ini. 706 00:51:43,465 --> 00:51:45,965 Itu Su Ah. Kenapa awak mahu saya... 707 00:51:46,610 --> 00:51:48,310 Awak tidak perlu tahu kenapa. 708 00:51:48,335 --> 00:51:49,535 Jika awak melakukannya, 709 00:51:49,560 --> 00:51:53,160 awak takkan ada sebarang masalah di sekolah. 710 00:52:08,611 --> 00:52:10,311 Awak sepatutnya minum selepas bunyikan gelas. 711 00:52:10,336 --> 00:52:11,736 Ya, tuan. 712 00:52:21,352 --> 00:52:22,952 Kita membuang masa. 713 00:52:24,060 --> 00:52:25,660 Apa maksud awak? 714 00:52:25,951 --> 00:52:28,251 Ia bukan sesuatu seperti, "Terjun dari bumbung"... 715 00:52:28,276 --> 00:52:30,776 atau "Gantung diri awak pada ambang tingkap", 716 00:52:30,801 --> 00:52:34,001 tapi kita memerlukan mesej langsung yang beritahunya untuk bunuh diri. 717 00:52:34,026 --> 00:52:36,126 Tapi "The Little Mermaid" adalah... 718 00:52:37,993 --> 00:52:41,993 saya tidak fikir ia cukup untuk membuktikan jenayah Lee Tae Seok. 719 00:52:44,163 --> 00:52:46,763 Namun, Byung Ho memberanikan diri untuk berkata begitu. 720 00:52:47,834 --> 00:52:49,634 Jangan mengatakan ia membuang masa. 721 00:52:51,033 --> 00:52:53,033 Ini bukan keadaan yang terbaik, tapi apa yang boleh kita lakukan? 722 00:52:53,058 --> 00:52:56,258 Dia telah berlarutan dan kini dia akhirnya membuka mulutnya. 723 00:52:56,283 --> 00:52:58,283 Tapi tidak ada yang dikatakannya membantu. 724 00:53:00,929 --> 00:53:04,929 Terima kasih kerana buat budak degil itu bercakap. 725 00:53:07,570 --> 00:53:09,170 Kenapa awak... 726 00:53:09,508 --> 00:53:11,108 sentiasa seperti ini? 727 00:53:12,901 --> 00:53:15,501 Hanya keputusan yang penting kepada awak. 728 00:53:15,963 --> 00:53:18,663 Bukankah awak mahu tahu kenapa pelajar... 729 00:53:19,046 --> 00:53:20,746 terpaksa buat keputusan begitu? 730 00:53:22,341 --> 00:53:24,073 Bukannya seperti rasa ingin tahu saya, 731 00:53:24,098 --> 00:53:25,941 boleh membuktikan Han Su tidak bersalah. 732 00:53:25,966 --> 00:53:27,866 Ia mungkin tidak membuktikan yang dia tidak bersalah, 733 00:53:27,891 --> 00:53:30,291 tapi ia akan membantu awak memahami dia lebih baik. 734 00:53:30,774 --> 00:53:33,074 Pernahkah awak benar-benar ingin tahu... 735 00:53:33,099 --> 00:53:35,499 kenapa Han Su cuba bunuh diri... 736 00:53:36,585 --> 00:53:39,385 dan kenapa Su Ah terpaksa mati? 737 00:53:40,046 --> 00:53:42,546 Bukankah ia sudah jelas? 738 00:53:43,116 --> 00:53:46,816 Han Su diugut untuk bunuh diri kerana Su Ah. 739 00:53:47,300 --> 00:53:49,600 Su Ah digunakan untuk menghiburkan orang... 740 00:53:49,625 --> 00:53:51,225 dan kemudian dibunuh. 741 00:53:51,250 --> 00:53:53,250 Jadi sesiapa yang diugut perlu membunuh diri... 742 00:53:53,275 --> 00:53:55,675 dan sesiapa yang pernah menghiburkan orang perlu dibunuh? 743 00:53:56,040 --> 00:53:59,240 Han Su dan Su Ah mesti mempunyai keadaan mereka sendiri. 744 00:53:59,265 --> 00:54:00,965 Dan Byung Ho juga. 745 00:54:08,313 --> 00:54:11,013 Bagi orang seperti awak dan Pendakwa Raya Cha, 746 00:54:11,038 --> 00:54:13,438 keputusan mungkin apa yang penting. 747 00:54:13,839 --> 00:54:15,939 Tapi apa yang lebih penting bagi saya untuk mengetahui... 748 00:54:15,964 --> 00:54:17,964 kenapa pelajar saya terpaksa buat keputusan itu. 749 00:54:18,716 --> 00:54:20,316 Saya perlu tahu... 750 00:54:20,341 --> 00:54:21,729 supaya saya boleh menjaga mereka, 751 00:54:21,754 --> 00:54:23,954 daripada buat apa-apa keputusan yang lebih buruk. 752 00:54:25,917 --> 00:54:27,917 Itu adalah apa yang cikgu perlu lakukan. 753 00:54:30,289 --> 00:54:31,989 Apabila perkara sudah selesai, 754 00:54:32,203 --> 00:54:34,803 awak akan kembali menjadi peguam, 755 00:54:35,398 --> 00:54:39,398 tapi Byung Ho dan pelajar akan kekal dalam huru-hara, di sekolah. 756 00:54:40,075 --> 00:54:41,675 Jadi tolonglah... 757 00:54:42,845 --> 00:54:44,345 jangan menghukum... 758 00:54:44,674 --> 00:54:46,474 dan menyakiti mereka dengan mudah. 759 00:54:48,368 --> 00:54:50,568 Selagi awak mengajar di sekolah, 760 00:54:51,556 --> 00:54:53,256 awak adalah seorang cikgu... 761 00:54:54,888 --> 00:54:56,388 kepada pelajar. 762 00:55:21,170 --> 00:55:22,670 "The Little Mermaid"? 763 00:55:24,304 --> 00:55:25,804 Kenapa... 764 00:55:34,956 --> 00:55:37,756 (Kedai Buku Misook) 765 00:55:47,382 --> 00:55:49,582 ("The Little Mermaid") 766 00:55:54,347 --> 00:55:55,847 "Cepat." 767 00:55:56,132 --> 00:55:58,132 "Dia atau awak mesti mati..." 768 00:55:58,747 --> 00:56:00,547 "sebelum matahari terbit." 769 00:56:05,119 --> 00:56:07,419 "Duyung kecil, yang mengorbankan dirinya..." 770 00:56:07,967 --> 00:56:10,167 "untuk kebahagiaan putera yang dia cintai," 771 00:56:10,458 --> 00:56:13,158 "berubah menjadi buih laut dan hilang." 772 00:56:15,958 --> 00:56:17,558 Tidak mungkin. 773 00:56:27,655 --> 00:56:29,255 Saya perlu beritahu mereka. 774 00:56:29,494 --> 00:56:31,294 Saya mesti beritahu mereka kebenarannya. 775 00:56:37,464 --> 00:56:38,964 Byung Ho. 776 00:56:40,313 --> 00:56:41,813 Beom Jin. 777 00:56:42,909 --> 00:56:44,409 Saya risau. 778 00:56:44,549 --> 00:56:46,549 Awak nampak tidak sihat sepanjang hari. 779 00:56:47,013 --> 00:56:50,013 Apa masalahnya? Seseorang buli awak lagi? 780 00:57:01,673 --> 00:57:03,073 Tiada apa. 781 00:57:07,056 --> 00:57:09,935 Saya sudah memeriksa setiap CCTV... 782 00:57:09,966 --> 00:57:11,737 daripada setiap jalan dan lorong, 783 00:57:11,762 --> 00:57:13,429 tapi tiada apa yang tersisa. 784 00:57:14,871 --> 00:57:17,470 Saya tidak rasa ini betul. 785 00:57:17,495 --> 00:57:20,969 Kita perlukan sedikit percubaan jika mahu cari sesuatu. 786 00:57:20,993 --> 00:57:22,566 Kita cuma membuang masa. 787 00:57:22,591 --> 00:57:24,591 Tiada apa di sana. 788 00:57:26,884 --> 00:57:28,884 "Undang-Undang Khas Deregulasi"? 789 00:57:32,485 --> 00:57:33,864 Apakah itu? 790 00:57:33,889 --> 00:57:35,422 Awak mencari sesuatu? 791 00:57:35,447 --> 00:57:36,884 Lihat di sini. 792 00:57:37,358 --> 00:57:39,559 "Undang-undang Khas Deregulasi untuk pembaharuan struktur..." 793 00:57:39,584 --> 00:57:42,326 "dan pemerkasaan universiti yang gagal." 794 00:57:42,351 --> 00:57:44,663 Yu Yang Ki yang cadangkan undang-undang ini. 795 00:57:44,688 --> 00:57:47,573 Yayasan persendirian yang uruskan sekolah menengah atau tinggi... 796 00:57:47,597 --> 00:57:51,541 boleh memperoleh kolej gagal tekad yang memerlukan pemerkasaan. 797 00:57:51,565 --> 00:57:53,678 Sekolah menengah boleh memperoleh sebuah kolej? 798 00:57:53,702 --> 00:57:58,035 Betul itu. Undang-undang memudahkan proses dan jadikannya lebih mudah. 799 00:57:59,080 --> 00:58:02,697 Tapi melihat ini dicadangkan kepada Perhimpunan Kebangsaan... 800 00:58:02,721 --> 00:58:06,281 hampir setahun lalu, tapi belum diluluskan, 801 00:58:06,306 --> 00:58:08,639 pastinya ada sesuatu yang gagal. 802 00:58:10,386 --> 00:58:11,674 Apa pun, 803 00:58:11,699 --> 00:58:13,732 kenapa wakil rakyat sekarang... 804 00:58:13,756 --> 00:58:16,471 dan seseorang yang diisytiharkan menjadi calon presiden... 805 00:58:16,495 --> 00:58:18,770 bekerjasama dengan si tidak guna seperti Lee Tae Seok? 806 00:58:19,186 --> 00:58:21,756 Mungkin awak fikir terlalu jauh. 807 00:58:21,781 --> 00:58:25,448 Tiada bukti selain dari dia mencadangkan rang undang-undang. 808 00:58:37,351 --> 00:58:39,390 - Perancang. - Perancang? 809 00:58:39,415 --> 00:58:42,663 Ada peti keselamatan di pejabat Lee Tae Seok. 810 00:58:42,688 --> 00:58:45,221 Ada perancang dan telefon bimbit. 811 00:58:45,246 --> 00:58:47,031 Peti keselamatan... 812 00:58:49,223 --> 00:58:51,008 Jadi, perancang yang ada di sana... 813 00:58:51,033 --> 00:58:52,931 Mungkin senarai orang yang menerima khidmat seksual, 814 00:58:52,955 --> 00:58:55,422 dan telefon bimbit yang menyimpan nombor mereka. 815 00:58:56,025 --> 00:58:58,771 Jika kita dapat dua item ini, kita mungkin ada sesuatu... 816 00:58:58,796 --> 00:59:02,606 yang lebih kukuh dari yang kita kumpulkan setakat ini. 817 00:59:04,897 --> 00:59:06,292 Jadi... 818 00:59:06,317 --> 00:59:07,650 jangan katakan... 819 00:59:07,675 --> 00:59:09,547 Pergi bersiap. Mari pergi. 820 00:59:10,399 --> 00:59:11,968 Tidak guna. 821 00:59:11,993 --> 00:59:13,506 Pergi siap! 822 00:59:21,127 --> 00:59:22,719 Ya. 823 00:59:22,744 --> 00:59:25,029 Betul itu. 824 00:59:25,224 --> 00:59:27,200 Mereka perlu mengalah. 825 00:59:27,225 --> 00:59:30,212 Alangkah bagusnya jika mereka lakukan ini lebih awal? 826 00:59:30,237 --> 00:59:32,537 Mereka membazirkan masa saya yang berharga. 827 00:59:43,543 --> 00:59:45,211 Apa... 828 00:59:45,815 --> 00:59:47,315 apakah itu? 829 00:59:47,730 --> 00:59:49,443 Siapa di sana? 830 00:59:56,455 --> 00:59:58,125 Sedar diri tempat awak. 831 00:59:58,151 --> 01:00:00,851 Awak fikir awak siapa? 832 01:00:04,563 --> 01:00:06,443 Pertama, awak pasang pepijat dan mengekori saya, 833 01:00:06,468 --> 01:00:09,168 dan sekarang, awak sendiri datang jumpa saya? 834 01:00:14,546 --> 01:00:17,116 Ikut saya! Masuklah, si tidak guna! 835 01:00:17,141 --> 01:00:19,966 Mari tamatkan hari ini! 836 01:00:32,926 --> 01:00:35,526 Gi Hoon? 837 01:00:38,656 --> 01:00:41,856 - Apa yang awak buat di sini? - Kenapa awak lakukan ini? 838 01:00:47,108 --> 01:00:49,790 Awak mesti melakukan ini kerana apa yang berlaku malam itu. 839 01:00:49,815 --> 01:00:51,106 Tidak guna. 840 01:00:51,131 --> 01:00:53,305 Tidak mengapa! 841 01:00:53,330 --> 01:00:56,396 Saya sudah berbaik dengan ayah awak, jadi letakkan itu. 842 01:00:56,421 --> 01:00:58,354 Kenapa awak buat begitu pada Su Ah? 843 01:00:59,361 --> 01:01:00,361 Apa? 844 01:01:00,386 --> 01:01:03,831 Jika tidak buat dia lakukan itu, tiada apa akan berlaku. 845 01:01:03,855 --> 01:01:06,022 Jika awak tidak mengganggu dia, 846 01:01:06,056 --> 01:01:08,597 tiada siapa yang akan tercedera. 847 01:01:14,551 --> 01:01:17,821 Kenapa awak tiba-tiba bermain permainan salah menyalahkan? 848 01:01:18,259 --> 01:01:20,937 Awak cuba jadikan dia milik awak dan gagal, 849 01:01:20,962 --> 01:01:24,662 jadi awak menjadi penghendap dengan ambil gambar tanpa diketahui. 850 01:01:29,951 --> 01:01:31,451 Apa? 851 01:01:31,476 --> 01:01:33,342 Awak fikir saya tidak tahu? 852 01:01:34,836 --> 01:01:36,747 Si tidak guna. 853 01:01:37,046 --> 01:01:38,913 Ayah awak yang hebat itu... 854 01:01:38,938 --> 01:01:42,640 datang ke sini dan merayu... 855 01:01:42,775 --> 01:01:46,442 untuk pastikan rekod anak lelakinya tidak tercemar. 856 01:01:47,689 --> 01:01:49,365 Si tidak guna. 857 01:01:49,390 --> 01:01:51,360 Bukan saya. 858 01:01:51,605 --> 01:01:55,176 Awaklah yang menahan ayah awak! 859 01:01:55,201 --> 01:01:57,667 Faham? Si tidak guna. 860 01:01:58,475 --> 01:01:59,875 Sekarang setelah awak tahu, 861 01:01:59,900 --> 01:02:03,035 tutup mulut awak dan pergi ke sekolah dengan tekun. 862 01:02:03,060 --> 01:02:05,130 Tidak guna. Encik Lee... 863 01:02:05,155 --> 01:02:09,022 tidak dapat mengawal anaknya dan mencetuskan kekacauan ini. 864 01:02:09,386 --> 01:02:11,386 Kenapa awak! 865 01:02:20,249 --> 01:02:21,809 Tidak guna. 866 01:02:21,834 --> 01:02:22,834 Si tidak guna. 867 01:02:22,859 --> 01:02:24,562 Mati. 868 01:02:24,587 --> 01:02:26,333 Mati. 869 01:02:26,358 --> 01:02:27,758 Mati. 870 01:02:29,906 --> 01:02:31,384 Awak. 871 01:02:31,409 --> 01:02:33,220 Awak tidak menghormati orang tua. Dan, apa? 872 01:02:33,245 --> 01:02:34,608 Penjaga Lee? 873 01:02:34,633 --> 01:02:36,732 Awak fikir saya tidak tahu? 874 01:02:36,756 --> 01:02:38,473 Mati. 875 01:02:38,498 --> 01:02:40,446 Mati. 876 01:02:44,487 --> 01:02:46,487 Mari sini, si tidak guna. 877 01:02:48,901 --> 01:02:51,034 Jika bukan kerana ayah awak... 878 01:02:51,171 --> 01:02:52,571 Awaklah si tidak guna yang paling bertuah. 879 01:02:52,596 --> 01:02:55,535 Awak beruntung kerana dapat ibu bapa yang baik, si tidak guna. 880 01:02:58,105 --> 01:03:01,006 Hei, pergi daripada sini. Faham? 881 01:03:01,031 --> 01:03:04,165 Jika awak meluru masuk sini lagi, saya akan membunuh awak. 882 01:03:04,190 --> 01:03:06,853 Faham, si tidak guna? 883 01:03:09,887 --> 01:03:11,807 Si tidak guna. 884 01:03:27,882 --> 01:03:29,682 Saya tidak mahu pergi bekerja. 885 01:03:30,289 --> 01:03:33,886 Saya harap bila bangun esok, sekolah itu akan meletup. 886 01:03:33,910 --> 01:03:36,122 Saya setuju dengan awak. 887 01:03:36,147 --> 01:03:39,223 Suasana menjadi indah kerana masa ujian. 888 01:03:39,527 --> 01:03:42,823 Pelajar akan ramai ke pejabat esok untuk merungut. 889 01:03:42,848 --> 01:03:44,380 "Kenapa jawapan ini salah?" 890 01:03:44,405 --> 01:03:46,405 "Mungkin ada dua jawapan yang betul." 891 01:03:47,185 --> 01:03:50,902 Mereka juga buat kertas ujian diperiksa oleh profesor kolej. 892 01:03:50,990 --> 01:03:53,408 Jadi, kenapa minta kita kemukakan soalan? 893 01:03:53,432 --> 01:03:56,233 Mereka cuma perlu dapatkan soalan daripada seorang profesor. 894 01:03:56,861 --> 01:03:58,822 Baiklah, mari minum. 895 01:03:58,847 --> 01:04:00,247 Mari minum. 896 01:04:06,546 --> 01:04:08,546 Kenapa dengan awak? 897 01:04:08,948 --> 01:04:10,846 Akhirnya kita dapat luangkan masa setelah peperiksaan berakhir, 898 01:04:10,871 --> 01:04:13,526 tapi awak masih berdiam diri seperti sedang berkabung. 899 01:04:13,550 --> 01:04:16,320 Kenapa ini? Ada sesuatu yang terjadi? 900 01:04:16,977 --> 01:04:19,961 Ini tidak seperti awak. 901 01:04:21,668 --> 01:04:25,370 Dengar dengan teliti apa yang saya mahu katakan, 902 01:04:25,395 --> 01:04:28,366 dan jawab soalan saya dengan jujur. 903 01:04:30,149 --> 01:04:33,180 Kenapa awak begitu serius? Awak menakutkan saya. 904 01:04:33,361 --> 01:04:36,170 Pasti asa sesuatu yang tidak kena. 905 01:04:36,456 --> 01:04:38,755 Apa itu? 906 01:04:39,938 --> 01:04:42,208 Semasa awak bekerja di sekolah, 907 01:04:42,233 --> 01:04:43,821 adakah awak diarahkan... 908 01:04:43,846 --> 01:04:46,503 untuk memanipulasi rekod pelajar atau beri anugerah... 909 01:04:46,527 --> 01:04:48,541 atau pengiktirafan lain kepada pelajar tertentu? 910 01:04:54,225 --> 01:04:56,027 Tolong jujur ??dengan saya. 911 01:04:56,052 --> 01:04:57,679 Ini sangat penting. 912 01:04:59,840 --> 01:05:01,240 Itu... 913 01:05:04,034 --> 01:05:05,539 Saya tidak tahu tentang memanipulasi mereka, 914 01:05:05,564 --> 01:05:07,698 tapi bukankah bila berikan anugerah... 915 01:05:08,163 --> 01:05:10,581 kepada pelajar tertentu itu merupakan perkara biasa? 916 01:05:10,605 --> 01:05:12,397 Saya seorang guru muzik, 917 01:05:12,428 --> 01:05:14,782 jadi saya perlu menjaga pelajar muzik. 918 01:05:14,800 --> 01:05:16,576 Ada beberapa pelajar di sekolah kita... 919 01:05:16,601 --> 01:05:19,101 Pelajar seperti Tae Ra. 920 01:05:21,015 --> 01:05:24,369 Anugerah itu penting bagi pelajar untuk masuk ke kolej yang bagus. 921 01:05:24,393 --> 01:05:26,493 Kita tiada pilihan. 922 01:05:26,801 --> 01:05:30,268 Hanya anugerah sahaja yang boleh dimasukkan dalam rekod pelajar. 923 01:05:30,497 --> 01:05:31,697 Tapi, 924 01:05:31,722 --> 01:05:33,895 kenapa tiba-tiba awak bertanya? 925 01:05:34,121 --> 01:05:37,611 Tidak lama lagi, pihak pendakwaan akan siasat sekolah kita. 926 01:05:37,636 --> 01:05:39,902 Apa? Menyiasat? 927 01:05:39,927 --> 01:05:41,336 Pendakwa raya? 928 01:05:41,353 --> 01:05:43,398 Apa yang kami lakukan hanyalah berikan beberapa anugerah. 929 01:05:43,423 --> 01:05:44,903 Adakah itu perlu disiasat? 930 01:05:44,927 --> 01:05:46,634 Pengurus Besar Lee... 931 01:05:46,659 --> 01:05:48,282 masuk campur rekod pelajar Tae Ra... 932 01:05:48,307 --> 01:05:50,175 untuk biayai pengambilalihan universiti. 933 01:05:50,200 --> 01:05:53,891 Dia juga berikan anugerah eksklusif kepada pelajar Veritas. 934 01:05:53,915 --> 01:05:55,482 Apabila siasatan bermula, 935 01:05:55,506 --> 01:05:57,753 segala kesalahannya yang lain... 936 01:05:57,778 --> 01:05:59,578 akan ditemui juga. 937 01:06:00,483 --> 01:06:01,952 Oh Tuhan. 938 01:06:01,977 --> 01:06:04,401 Seluruh sekolah akan menjadi huru hara. 939 01:06:04,426 --> 01:06:06,726 Dan, ibu bapa pelajar akan mengamuk. 940 01:06:08,265 --> 01:06:09,771 Mungkin. 941 01:06:09,880 --> 01:06:13,280 Tapi mungkin juga ini peluang kita. 942 01:06:14,590 --> 01:06:15,990 Peluang? 943 01:06:16,506 --> 01:06:19,169 Peluang untuk kita menyelesaikan masalah... 944 01:06:19,194 --> 01:06:21,127 yang telah kita abaikan... 945 01:06:21,676 --> 01:06:25,699 dan beri sekolah semula kepada pelajar kita. 946 01:07:00,173 --> 01:07:02,150 - Oh Tuhan. - Mu Hyeok. 947 01:07:02,175 --> 01:07:04,042 Awak pasti tiada sesiapa di sini? 948 01:07:05,070 --> 01:07:06,853 Semua lampu mati. 949 01:07:06,878 --> 01:07:09,763 Hari ini peperiksaan terakhir, jadi semua orang balik. Cepat. 950 01:07:33,052 --> 01:07:34,983 Apa yang awak buat? Cepat. 951 01:08:08,718 --> 01:08:10,118 Oh Tuhan. 952 01:08:11,440 --> 01:08:14,039 - Apa? Kenapa? - Sebentar. 953 01:08:14,513 --> 01:08:15,913 Apa itu? 954 01:08:21,861 --> 01:08:23,261 Apa? 955 01:08:39,398 --> 01:08:41,116 Lee Tae Seok? 956 01:08:51,221 --> 01:08:53,782 (Kelas Penipuan) 957 01:09:09,067 --> 01:09:12,022 Seseorang membunuh Lee Tae Seok dan buat ia seperti bunuh diri. 958 01:09:12,047 --> 01:09:14,177 - Itu kemas. - Pada saat ini, 959 01:09:14,177 --> 01:09:16,337 siasatan akan diselesaikan dalam masa yang singkat. 960 01:09:16,386 --> 01:09:18,431 Kami telah buat kesimpulan Encik Lee sudah bunuh diri. 961 01:09:18,455 --> 01:09:21,255 Siasatan akan ditamatkan di sini. 962 01:09:21,767 --> 01:09:24,201 Awak sedang usahakan di satu lagi kes Sekolah Tinggi Cheonmyung. 963 01:09:24,226 --> 01:09:26,026 Juga, ada seseorang mati kali ini. 964 01:09:26,051 --> 01:09:28,343 Saya harap ini takkan memberi kesan kepada kami. 965 01:09:28,368 --> 01:09:30,511 Berani awak bercakap begitu tentang ayah saya? 966 01:09:30,910 --> 01:09:34,112 Kenapa awak sembunyikan? Peguam itu ada sesuatu pada awak? 967 01:09:34,136 --> 01:09:36,011 Saya lebih percayakan Beom Jin daripada orang lain. 968 01:09:36,035 --> 01:09:38,302 Itulah yang membuktikan betapa awak tidak sedar. 969 01:09:38,327 --> 01:09:39,789 Adakah Beom Jin... 970 01:09:39,814 --> 01:09:42,154 Pada siapa dia buat itu? 971 01:09:42,522 --> 01:09:44,286 Semua orang yang membuli saya... 972 01:09:44,311 --> 01:09:46,391 sudah pun hilang dari sekolah sekarang. 973 01:09:46,415 --> 01:09:49,389 Dia mesti mahu menutup mulutnya walau apa pun terjadi. 974 01:09:49,907 --> 01:09:51,499 Awak tidak perlu berkata apa-apa. 975 01:09:51,524 --> 01:09:53,006 Apa-apa sahaja.