1 00:00:10,984 --> 00:00:20,069 (JMG subs) 2 00:03:05,779 --> 00:03:07,157 Your father? 3 00:03:11,751 --> 00:03:13,740 Dead? 4 00:03:15,518 --> 00:03:17,715 What's your name? 5 00:03:18,722 --> 00:03:21,198 I don't want it anymore. 6 00:03:21,353 --> 00:03:23,923 I'll give you a new one. 7 00:03:24,911 --> 00:03:28,413 Leo. Like a lion. 8 00:04:04,568 --> 00:04:06,914 Vasili, fire your weapon! 9 00:04:07,068 --> 00:04:08,436 Shit. 10 00:04:08,753 --> 00:04:12,164 Fall back! Vasili, get down! 11 00:04:12,612 --> 00:04:16,021 Get down! Shoot back! 12 00:04:23,289 --> 00:04:25,148 Alexei, cover me! 13 00:04:45,276 --> 00:04:48,377 Vasili, fire your weapon! 14 00:05:09,536 --> 00:05:12,234 Vasili! Hey, Vasili! 15 00:05:13,225 --> 00:05:18,144 You can come up the stairs now. It's safe. Don't be coward. No one will shoot you. 16 00:05:18,299 --> 00:05:21,283 Alexei, just leave him alone. 17 00:05:25,830 --> 00:05:28,040 - Give him the flag. - Me? 18 00:05:28,194 --> 00:05:30,477 You. You, too. Come with me. 19 00:05:30,631 --> 00:05:33,003 - Me? - Yeah. 20 00:05:33,906 --> 00:05:36,617 Leo, make us proud. 21 00:05:36,771 --> 00:05:38,247 I will, sir. 22 00:05:39,029 --> 00:05:43,539 Okay. Get up there. On the spire. 23 00:05:44,337 --> 00:05:49,218 Now let's show the people how Berlin has fallen to the Red Army. 24 00:05:49,729 --> 00:05:52,709 - Lose the goddamn watches. - What? 25 00:05:52,864 --> 00:05:56,534 Take them off. Stolen watches. They can't be seen. 26 00:05:56,688 --> 00:05:58,801 - Hey, Leo! - What? 27 00:05:58,955 --> 00:06:01,574 The Admiral, he don't like my watches. You take this. 28 00:06:01,729 --> 00:06:05,375 - He doesn't like watches? - No. He doesn't like German watches. 29 00:06:05,529 --> 00:06:09,928 - Grab the flag and get up there. - Yeah, come up here. You take the flag. 30 00:06:12,336 --> 00:06:15,627 - Okay, wait, wait. - Take the flag. 31 00:06:15,781 --> 00:06:18,455 Catch a big wind, so we can see our flag. 32 00:06:18,609 --> 00:06:20,200 - Good, that's right. - Like this? 33 00:06:20,355 --> 00:06:22,477 Yeah, great. 34 00:06:23,715 --> 00:06:24,704 One more. 35 00:06:24,858 --> 00:06:26,095 - You're sure? - Yeah. 36 00:07:25,093 --> 00:07:26,606 Do you remember when we first met? 37 00:07:26,865 --> 00:07:30,203 Raisa, remember when we first met? You thought that I was rude. 38 00:07:30,357 --> 00:07:31,645 - You were rude. - I was not rude. 39 00:07:31,799 --> 00:07:34,748 - You were staring at me. - I was... 40 00:07:35,006 --> 00:07:38,821 I was mesmerized. I was mesmerized by your beauty. 41 00:07:38,975 --> 00:07:42,490 Even had to get off at the wrong Metro station just to ask you your name. 42 00:07:42,644 --> 00:07:44,618 - I lied. - She did. 43 00:07:44,772 --> 00:07:47,359 She told me her name was Lena. 44 00:07:47,514 --> 00:07:51,434 - Yes. I didn't know you then. - So you still lied. 45 00:07:52,381 --> 00:07:55,402 I turn up at the park to see my beautiful Lena. 46 00:07:56,390 --> 00:07:58,591 - No Lena. - It was raining. 47 00:07:59,163 --> 00:08:02,436 - It was raining for a week. - It was raining. 48 00:08:04,971 --> 00:08:08,837 Questionable. But then I found you somehow. 49 00:08:08,991 --> 00:08:13,024 8:15 a.m. Same train platform that I met you before. 50 00:08:13,178 --> 00:08:17,287 Then I asked you... well, I convinced you to walk with me that day. 51 00:08:17,441 --> 00:08:19,485 And when we got to the school gate, 52 00:08:19,639 --> 00:08:24,055 I held your hands, and I looked into your eyes, and I said to you, 53 00:08:27,280 --> 00:08:30,999 "Lena... Lena, Lena, Lena, Lena, 54 00:08:31,153 --> 00:08:33,772 "Lena, Lena, Lena, 55 00:08:33,927 --> 00:08:38,388 "I am so ready to kiss you right now." 56 00:08:39,396 --> 00:08:41,366 And do you know what Lena told me? 57 00:08:42,937 --> 00:08:46,578 "Comrade Demidov, my name is Raisa." 58 00:08:48,192 --> 00:08:51,673 Who's Raisa? So now I have to go back to work, 59 00:08:51,827 --> 00:08:53,932 and tell all my friends that I'm in love with Raisa. 60 00:08:54,086 --> 00:08:56,954 This beautiful Raisa. My friends, they all laugh at me. 61 00:08:57,108 --> 00:08:59,940 You were the worst, I remember. Laughed at me because they say, 62 00:09:00,094 --> 00:09:02,704 "Last week, we in love with Lena, this week, it's Raisa..." 63 00:09:02,859 --> 00:09:05,980 Next week, maybe Natasha. Who knows? 64 00:09:06,134 --> 00:09:07,677 With Leo it's always someone new. 65 00:09:07,831 --> 00:09:11,657 No, there will never be somebody new. There will only be you. 66 00:09:11,811 --> 00:09:14,343 All those stories are over for me now. 67 00:09:15,444 --> 00:09:17,723 There is only you. 68 00:09:19,148 --> 00:09:22,132 There will always only be you. 69 00:09:23,095 --> 00:09:24,979 Always you. 70 00:10:26,460 --> 00:10:30,573 This is the veterinarian's place. Stinking zoo for a stinking traitor. 71 00:10:30,727 --> 00:10:32,580 Is he gone? 72 00:10:32,943 --> 00:10:37,581 - You can't say I didn't tell you, boss. - Collect the evidence for me, please. 73 00:10:45,048 --> 00:10:48,427 And you have no idea whatsoever 74 00:10:48,581 --> 00:10:50,974 where Anatoly Brodsky might be? 75 00:10:56,068 --> 00:10:57,115 None. 76 00:11:00,457 --> 00:11:03,681 All I can tell you, he was... 77 00:11:04,043 --> 00:11:05,849 Was? 78 00:11:06,004 --> 00:11:07,888 - Is. - Is? 79 00:11:09,076 --> 00:11:11,027 He is a good neighbor. 80 00:11:18,247 --> 00:11:21,681 I respect and admire you trying to protect him, but... 81 00:11:21,835 --> 00:11:25,283 you see, for me it's different, because we are here 82 00:11:25,438 --> 00:11:29,622 in your home because your friend, companion, 83 00:11:30,299 --> 00:11:33,821 he is a traitor, Zina. 84 00:11:33,975 --> 00:11:37,302 You understand? And traitors have friends. 85 00:11:37,456 --> 00:11:41,056 And these "friends," 86 00:11:41,210 --> 00:11:43,875 they are not our friends. 87 00:11:50,254 --> 00:11:53,025 Do I have to spell this out for you? 88 00:11:54,326 --> 00:11:55,939 Zina, 89 00:11:56,093 --> 00:11:58,030 now is the time to say... 90 00:11:59,383 --> 00:12:01,476 something. 91 00:12:04,444 --> 00:12:06,525 Anything. 92 00:12:30,591 --> 00:12:33,526 Mama! Mama! 93 00:12:35,810 --> 00:12:38,007 No shooting. 94 00:12:41,077 --> 00:12:43,264 - Mama. - Don't move. 95 00:12:48,002 --> 00:12:50,107 - Semyon Okun? - Yes. 96 00:12:53,152 --> 00:12:55,791 There is no one else in here. 97 00:12:57,687 --> 00:12:59,902 Anatoly Brodsky, do you know him? 98 00:13:00,056 --> 00:13:03,614 - Yes, I know Brodsky. - Right. Do you know where he is? 99 00:13:03,768 --> 00:13:07,144 - Brodsky? In Moscow, I think. - No, he's not in Moscow. 100 00:13:07,298 --> 00:13:11,261 But we have information that tells us that he's staying here with you. 101 00:13:11,416 --> 00:13:13,846 - No. - Oh, it's... 102 00:13:15,806 --> 00:13:18,571 Wait, you said something. 103 00:13:19,624 --> 00:13:21,634 Yes, you did. You did. You said something. 104 00:13:21,788 --> 00:13:24,825 - No. - What did you say? 105 00:13:39,668 --> 00:13:41,628 Yuri, Nikolai, spread out! 106 00:13:53,557 --> 00:13:54,762 Brodsky! 107 00:14:01,900 --> 00:14:04,202 Brodsky! 108 00:14:16,741 --> 00:14:21,022 Don't fuck with me. Put your hands where I can see them. 109 00:14:23,287 --> 00:14:26,452 - Come on. Get it over with. - Put your hands on your head. 110 00:14:27,128 --> 00:14:29,034 - Don't be stupid. - Shoot me. 111 00:14:29,188 --> 00:14:32,466 - Put your hands on your head. - Come on, shoot me! 112 00:14:33,603 --> 00:14:36,161 Kill me! Kill me! 113 00:14:37,403 --> 00:14:39,495 Come on, kill me! 114 00:14:46,146 --> 00:14:48,380 Alexei! 115 00:14:58,563 --> 00:15:00,656 Kill me! 116 00:15:10,086 --> 00:15:12,234 Alexei! Alexei! 117 00:15:21,590 --> 00:15:23,917 I got this. 118 00:15:35,793 --> 00:15:38,599 He's fucking crazy. 119 00:15:39,747 --> 00:15:42,075 Please, I ask you. I beg you. Don't do this. 120 00:15:42,229 --> 00:15:44,303 Please, don't kill my family, my children. 121 00:15:44,457 --> 00:15:48,123 These are the future of Russia. Please! No, please, I beg you! 122 00:15:48,278 --> 00:15:49,558 What is he doing? 123 00:15:50,216 --> 00:15:52,122 Please, no, don't hurt her. I ask you, please! 124 00:15:52,276 --> 00:15:55,566 - No! No! - Please! I ask you, please! 125 00:15:57,365 --> 00:15:59,255 No! 126 00:16:00,897 --> 00:16:02,922 Vasili! 127 00:16:04,199 --> 00:16:06,839 Hey! Vasili! 128 00:16:07,424 --> 00:16:09,960 What the fuck are you doing? 129 00:16:11,802 --> 00:16:14,513 Making... making an example. 130 00:16:16,042 --> 00:16:18,586 - You're doing what? - Making example. 131 00:16:18,740 --> 00:16:21,781 - Making example of what? - These people are traitors. 132 00:16:21,935 --> 00:16:24,197 Maybe now they can grow up and learn a lesson from all this. 133 00:16:24,351 --> 00:16:27,473 - What did you fucking say? - They can learn a lesson from this. 134 00:16:30,016 --> 00:16:33,139 Learn something from you, little shit? 135 00:16:33,294 --> 00:16:35,671 What are they gonna fucking learn from you? 136 00:16:35,825 --> 00:16:40,014 You fucking coward! Children! Fucking children! 137 00:16:40,168 --> 00:16:43,325 - What's your fucking answer? - Leo. 138 00:16:47,042 --> 00:16:49,304 I want men! 139 00:16:49,459 --> 00:16:51,574 Leo. 140 00:16:52,762 --> 00:16:54,759 Shit. 141 00:16:55,931 --> 00:16:58,669 Get him out of here, because I will fucking kill him. Do you understand me? 142 00:16:58,823 --> 00:17:00,204 Move him now. 143 00:17:00,358 --> 00:17:03,582 Get these children out of here. What is wrong with you people? 144 00:17:03,736 --> 00:17:05,876 Alexei! 145 00:17:06,030 --> 00:17:08,122 Alexei! 146 00:17:09,755 --> 00:17:11,836 Take care of this. 147 00:17:37,399 --> 00:17:40,157 Do you have any relatives that live nearby? 148 00:19:17,009 --> 00:19:20,127 Have you tried that with a kopeck? 149 00:19:22,481 --> 00:19:25,269 It's best with a kopeck. 150 00:19:25,423 --> 00:19:28,465 Let me show you, okay? Not here. 151 00:19:28,619 --> 00:19:32,052 Little further down the line would be better. 152 00:19:34,838 --> 00:19:36,820 - What's your name? - Jora. 153 00:20:15,240 --> 00:20:17,557 You can save yourself... 154 00:20:18,077 --> 00:20:20,558 a lot of pain... 155 00:20:20,713 --> 00:20:24,446 and unnecessary suffering if you talk to me. 156 00:20:25,631 --> 00:20:27,586 Yes. 157 00:20:29,699 --> 00:20:32,646 Who are you working for? 158 00:20:33,028 --> 00:20:35,028 Anna... 159 00:20:35,599 --> 00:20:38,316 Ivanovna Akmatova. 160 00:20:38,470 --> 00:20:41,673 She has a dog, which will not eat. 161 00:20:42,343 --> 00:20:45,386 Mattias Borisky Rakowski. 162 00:20:45,541 --> 00:20:48,430 His terrier is going blind. 163 00:20:49,682 --> 00:20:53,973 I'm a veterinarian. I'm nothing more. 164 00:20:55,982 --> 00:20:59,080 If you are so innocent... 165 00:20:59,899 --> 00:21:02,922 why do you run? 166 00:21:04,500 --> 00:21:07,399 That is a very good question. 167 00:21:09,600 --> 00:21:12,963 I run because you were following me. 168 00:21:13,409 --> 00:21:17,424 When you are followed, you are arrested. And when you are arrested... 169 00:21:17,578 --> 00:21:20,544 you are already guilty. 170 00:21:23,910 --> 00:21:26,039 So you tell me. 171 00:21:26,663 --> 00:21:29,308 Why did I run? 172 00:21:30,629 --> 00:21:33,154 Do you have any idea... 173 00:21:34,161 --> 00:21:36,462 what happens... 174 00:21:37,303 --> 00:21:42,075 in this room next door here, to a man like you, 175 00:21:42,230 --> 00:21:44,879 when you don't talk? 176 00:21:45,612 --> 00:21:48,968 A child knows what will happen to me. 177 00:21:52,281 --> 00:21:55,269 - Should he cross? - No! 178 00:21:55,423 --> 00:21:59,878 - What should he do? - Look both ways! 179 00:22:00,033 --> 00:22:02,202 Yes. Good. 180 00:22:02,356 --> 00:22:06,567 Because our leader loves his children, want them all to be safe. 181 00:22:07,633 --> 00:22:10,449 This is sodium thiopental. 182 00:22:10,604 --> 00:22:13,386 In less than a minute, he will only be able to speak the truth. 183 00:22:15,406 --> 00:22:17,539 Okay. 184 00:22:19,650 --> 00:22:22,232 Little bit more. 185 00:22:23,080 --> 00:22:26,069 Wait. Wait. 186 00:22:36,393 --> 00:22:39,678 Vasili, ask your questions. 187 00:22:39,957 --> 00:22:43,462 Okay. I want the name of every person passing you information 188 00:22:43,616 --> 00:22:45,242 from the British Embassy. 189 00:22:53,028 --> 00:22:54,407 Leo. 190 00:22:55,456 --> 00:22:57,371 Leo. 191 00:22:57,542 --> 00:23:00,138 - What is it? - Someone at the door. 192 00:23:00,292 --> 00:23:01,861 Where? 193 00:23:10,712 --> 00:23:13,492 Major Kuzmin? 194 00:23:13,873 --> 00:23:15,602 I came as fast as I could. 195 00:23:18,104 --> 00:23:20,519 There's been a terrible accident. 196 00:23:22,041 --> 00:23:24,957 Alexei's son has been hit by a train. 197 00:23:25,849 --> 00:23:28,716 I thought you wanted to hear it from me first. 198 00:23:31,760 --> 00:23:34,060 A train? 199 00:23:34,963 --> 00:23:37,204 You and Alexei Andreyevich 200 00:23:37,462 --> 00:23:40,181 came through the war together, didn't you? 201 00:23:40,335 --> 00:23:41,423 Yes. 202 00:23:42,739 --> 00:23:46,976 We value Alexei. And we do everything we can to protect him. 203 00:23:48,123 --> 00:23:51,819 I'm sorry, I don't follow you. You... 204 00:23:52,911 --> 00:23:54,158 protect him? 205 00:23:54,313 --> 00:23:59,110 The poor man must be beside himself. He's claiming his son was murdered. 206 00:23:59,861 --> 00:24:04,476 Stalin tells us that murder is strictly a capitalist disease. 207 00:24:05,686 --> 00:24:09,731 But Alexei is flirting with treason. So you know what has to be done. 208 00:24:15,993 --> 00:24:17,879 I will find someone on the third floor to deal... 209 00:24:18,033 --> 00:24:21,146 And who better to do it than you? 210 00:24:28,665 --> 00:24:30,653 Done. 211 00:24:31,326 --> 00:24:34,871 Your brother. Help him help himself. 212 00:24:39,603 --> 00:24:42,266 - Alexei. - Leo. 213 00:24:45,917 --> 00:24:48,000 Come in. 214 00:24:50,221 --> 00:24:51,728 I am so sorry. 215 00:24:51,883 --> 00:24:54,040 I have been personally... 216 00:24:54,194 --> 00:24:59,207 asked to share the official report with you. 217 00:25:00,091 --> 00:25:03,875 "Yesterday morning, 25th of October at 10:35, 218 00:25:04,029 --> 00:25:07,162 "the body of one Jora Andreyev, 219 00:25:07,316 --> 00:25:08,608 "8 years old, 220 00:25:08,762 --> 00:25:13,302 "was found close by the train tracks at 1 kilometer east of Vialki. 221 00:25:14,186 --> 00:25:17,355 "He was found fully clothed. 222 00:25:19,222 --> 00:25:22,700 "Further examination of the victim's body and the witness..." 223 00:25:22,854 --> 00:25:27,058 My boy was found naked. 224 00:25:27,420 --> 00:25:31,406 No. He was found fully clothed. 225 00:25:31,560 --> 00:25:32,945 "Further examination..." 226 00:25:33,099 --> 00:25:36,143 A train doesn't undress a boy. 227 00:25:38,138 --> 00:25:40,486 "Further examination of the victim's body 228 00:25:40,640 --> 00:25:44,838 "and witness testimony show multiple contusions, 229 00:25:44,992 --> 00:25:48,891 "with bruisings and lacerations to the torso. 230 00:25:49,045 --> 00:25:52,159 "In keeping with this testimony, we believe the cause of death 231 00:25:52,313 --> 00:25:55,550 "was indeed a tragic accident." 232 00:25:55,704 --> 00:25:59,208 Why would a report even bother to mention that he was clothed? 233 00:25:59,519 --> 00:26:01,397 This was signed by Major Kuzmin. 234 00:26:01,551 --> 00:26:04,222 He is the Department of Interior Crimes Against the State. 235 00:26:04,376 --> 00:26:06,745 5th Main Directorate, MGB. 236 00:26:06,899 --> 00:26:11,866 Someone has slaughtered my son! Your godson, Leo! And you do nothing? 237 00:26:13,916 --> 00:26:15,558 I am sorry. 238 00:26:15,712 --> 00:26:18,804 - Read the report. - To find out what? 239 00:26:18,958 --> 00:26:21,206 Someone has slaughtered your son. 240 00:26:21,361 --> 00:26:23,325 - Do something! - Nina! 241 00:26:23,480 --> 00:26:26,897 Someone has slaughtered your son! Someone has slaughtered your son! 242 00:26:27,051 --> 00:26:30,688 Someone has slaughtered your son! 243 00:26:39,876 --> 00:26:41,654 This is crazy. 244 00:26:41,808 --> 00:26:44,894 You cannot do this. I have men downstairs! 245 00:26:45,048 --> 00:26:49,128 They can hear everything. There is a reason why they sent me. You understand? 246 00:26:51,430 --> 00:26:54,153 You have to be quiet. 247 00:26:59,791 --> 00:27:02,725 They wouldn't let me see him, Leo. 248 00:27:02,961 --> 00:27:06,711 - They wouldn't let me see my boy. - Alexei, please, will you just... 249 00:27:06,866 --> 00:27:08,476 - No, you tell me. - ...read the file? 250 00:27:08,630 --> 00:27:09,931 Tell me. 251 00:27:11,259 --> 00:27:13,486 What should I tell her? My wife? 252 00:27:13,640 --> 00:27:16,588 You tell her whatever it takes to protect 253 00:27:16,846 --> 00:27:20,438 every single body in that room. 254 00:27:20,592 --> 00:27:23,967 Everybody in there, who you love, 255 00:27:24,121 --> 00:27:28,376 you tell them whatever it takes. Do you understand? 256 00:27:29,127 --> 00:27:33,486 And you let him go. 257 00:27:35,627 --> 00:27:40,374 Alexei, there can be no murder in paradise. 258 00:27:40,528 --> 00:27:42,616 Remember? 259 00:27:52,253 --> 00:27:54,892 There's a witness, Leo. 260 00:27:55,782 --> 00:27:57,916 Excuse me? 261 00:28:00,901 --> 00:28:03,033 A woman. 262 00:28:06,629 --> 00:28:09,505 What do you mean? 263 00:28:09,660 --> 00:28:14,075 She saw that man. She saw the man who took my boy. 264 00:28:14,437 --> 00:28:16,060 She saw him. 265 00:28:16,214 --> 00:28:18,536 - You have a witness? - Yes. 266 00:28:18,691 --> 00:28:22,900 - And she will testify? - Maybe. Her windows overlook the tracks. 267 00:28:23,054 --> 00:28:26,540 She saw Jora with a man. 268 00:28:32,591 --> 00:28:34,810 My boy was murdered. 269 00:28:34,964 --> 00:28:36,938 - You don't know this. - I know it. 270 00:28:37,092 --> 00:28:40,511 And you don't lie to me, because you know it, too. 271 00:28:40,666 --> 00:28:42,703 You know it. 272 00:28:43,275 --> 00:28:48,196 I want the coroner to do a full autopsy on the Andreyev child. 273 00:29:04,309 --> 00:29:06,302 So I heard 274 00:29:06,456 --> 00:29:09,599 there was a problem with Vasili in Kimov. 275 00:29:10,379 --> 00:29:12,498 I apologize. 276 00:29:13,373 --> 00:29:15,497 You're only flesh and blood. 277 00:29:16,173 --> 00:29:18,416 Striking a fellow officer 278 00:29:18,570 --> 00:29:22,619 can bring you the kind of attention you could live without. 279 00:29:23,939 --> 00:29:28,683 But you did a great service by talking to the Andreyevs. 280 00:29:29,500 --> 00:29:33,060 Alexei will thank you. One day. 281 00:29:34,067 --> 00:29:35,181 By the way, 282 00:29:36,562 --> 00:29:40,515 Brodsky. Full confession. 283 00:29:59,091 --> 00:30:02,608 He gave us seven names. 284 00:30:02,762 --> 00:30:04,939 Six went to others. 285 00:30:05,093 --> 00:30:08,442 Considering you're one of my most thorough investigators, 286 00:30:08,596 --> 00:30:11,777 I gave you the toughest nut of the bunch. 287 00:30:13,832 --> 00:30:17,137 So, you asked for a full autopsy of that boy. 288 00:30:17,291 --> 00:30:21,022 - What's his name? - Jora Alexei Andreyevich. 289 00:30:21,177 --> 00:30:22,771 - Jora? - Da. 290 00:30:25,950 --> 00:30:30,483 This one is yours. We don't have much, as you'll see. 291 00:30:30,637 --> 00:30:33,671 So you are to collect further information. 292 00:30:33,826 --> 00:30:36,741 And if Brodsky was telling the truth, 293 00:30:36,895 --> 00:30:40,218 if that individual is a traitor, 294 00:30:40,372 --> 00:30:44,673 you are to arrest them and bring them here. 295 00:30:46,314 --> 00:30:48,697 The usual process. 296 00:30:54,649 --> 00:30:56,098 Any questions? 297 00:31:17,014 --> 00:31:19,564 Raisa! Raisa! 298 00:31:20,553 --> 00:31:22,547 Raisa! 299 00:31:25,224 --> 00:31:26,867 - No, no, please, no. - Please help me! 300 00:31:27,022 --> 00:31:29,304 - No, no, no, please. - Raisa! 301 00:31:29,458 --> 00:31:30,799 She has no... 302 00:31:31,534 --> 00:31:35,109 - What is the charge? What is the charge? - Raisa! Raisa! 303 00:31:44,936 --> 00:31:46,363 Why her? 304 00:31:46,517 --> 00:31:50,524 Because she couldn't keep her goddamn opinion to herself. That's why. 305 00:31:56,312 --> 00:32:00,243 Ivan, maybe we should go our separate ways. 306 00:32:01,134 --> 00:32:03,122 Raisa. 307 00:33:17,650 --> 00:33:19,077 Is she a traitor? 308 00:33:20,894 --> 00:33:22,759 They have a confession. 309 00:33:25,662 --> 00:33:28,907 And who took this confession? 310 00:33:29,061 --> 00:33:31,885 A colleague of mine. 311 00:33:34,102 --> 00:33:37,207 Could it have been manufactured? 312 00:33:38,798 --> 00:33:40,308 Of course. 313 00:33:41,105 --> 00:33:43,724 Do you have evidence? 314 00:33:46,586 --> 00:33:48,406 No. 315 00:33:48,560 --> 00:33:50,354 So what are you going to do? 316 00:33:52,776 --> 00:33:55,388 If I do not denounce... 317 00:33:55,542 --> 00:33:59,418 Raisa, and she is a traitor, they have something on her 318 00:33:59,572 --> 00:34:03,698 that I don't know about, I don't find or... 319 00:34:10,930 --> 00:34:15,247 Obviously, we are all guilty by association, regardless. 320 00:34:16,006 --> 00:34:19,293 What did you expect when you came here? 321 00:34:19,447 --> 00:34:22,196 That we didn't mind dying? 322 00:34:22,350 --> 00:34:25,434 That Raisa would be saved? 323 00:34:26,451 --> 00:34:29,796 But if you don't denounce her, 324 00:34:29,950 --> 00:34:33,872 we will die. All four of us. 325 00:34:34,026 --> 00:34:35,681 But the only difference, 326 00:34:36,824 --> 00:34:41,484 that you would die knowing in your heart 327 00:34:41,638 --> 00:34:44,607 that you did the right thing. 328 00:34:46,458 --> 00:34:49,247 And so you calculate. 329 00:34:50,077 --> 00:34:53,093 One dead. Or four. 330 00:34:53,456 --> 00:34:56,673 One dead. Or four. 331 00:34:58,509 --> 00:35:00,748 Are you expecting somebody? 332 00:35:00,902 --> 00:35:04,529 It's Raisa. She always eats with us on Wednesdays. 333 00:35:07,997 --> 00:35:10,811 - Anna. - Oh, Raisa. 334 00:35:11,401 --> 00:35:13,806 Good to see you. 335 00:35:14,709 --> 00:35:17,494 He was working nearby. 336 00:35:17,734 --> 00:35:21,675 For once we can eat as a family. 337 00:35:29,954 --> 00:35:32,207 How was school? 338 00:35:32,362 --> 00:35:34,878 - Good. - Good. 339 00:35:35,032 --> 00:35:38,929 And you've come here... Did you walk straight from work? 340 00:35:39,083 --> 00:35:42,419 Normally, I would be, but I had a doctor's appointment... 341 00:35:42,573 --> 00:35:44,848 - Doctor's appointment? - ...at the Kuzminski Prospekt. Yes. 342 00:35:47,670 --> 00:35:49,501 You sick? 343 00:35:49,655 --> 00:35:51,567 - All right? - Yes. 344 00:35:51,722 --> 00:35:54,574 - Not sick? - No. 345 00:35:57,998 --> 00:36:00,643 Why do you go doctor? 346 00:36:02,816 --> 00:36:05,141 I wanted to tell you when we're on our own. 347 00:36:07,839 --> 00:36:09,932 Why? 348 00:36:10,812 --> 00:36:13,038 We are all family here. 349 00:36:14,672 --> 00:36:17,887 We don't keep secrets from one another. 350 00:36:24,452 --> 00:36:26,128 I'm pregnant. 351 00:36:29,074 --> 00:36:31,879 That's wonderful news. 352 00:36:42,107 --> 00:36:43,773 Congratulations. 353 00:37:00,088 --> 00:37:04,226 - Excuse me. - We are going to be grandparents. 354 00:38:26,967 --> 00:38:29,003 What? 355 00:38:35,432 --> 00:38:39,954 Kuzmin sent us. We're here to help. 356 00:38:44,392 --> 00:38:48,015 Very nice apartment. 357 00:39:06,845 --> 00:39:08,401 What are you doing? 358 00:39:10,921 --> 00:39:13,287 There is better way than that. 359 00:39:13,650 --> 00:39:16,365 That is not the way. 360 00:39:16,519 --> 00:39:19,552 You feel the cushions. 361 00:39:23,560 --> 00:39:26,491 You think it was me, don't you? 362 00:39:28,199 --> 00:39:32,470 But no one ever listens to me. Don't you know that? 363 00:40:22,898 --> 00:40:24,392 Ivan, please! 364 00:40:26,106 --> 00:40:28,722 Ivan, please! 365 00:40:28,876 --> 00:40:32,691 Gentlemen, please. She teaches domestic arts. Sewing. 366 00:40:32,846 --> 00:40:34,661 What could she have possibly... 367 00:40:51,826 --> 00:40:53,923 It's fine, it's fine. 368 00:41:01,698 --> 00:41:03,893 Purse. 369 00:41:51,380 --> 00:41:53,538 They took one of my colleagues today. 370 00:41:55,760 --> 00:41:59,592 Eva. Friend of mine. 371 00:42:00,766 --> 00:42:03,919 Do you know whose name... 372 00:42:04,073 --> 00:42:06,322 ended up on my desk? 373 00:42:11,047 --> 00:42:12,735 Can you imagine? 374 00:42:15,569 --> 00:42:17,657 - No. - No? 375 00:42:22,306 --> 00:42:26,282 You. You have been named. 376 00:42:27,591 --> 00:42:29,565 Do you want to know by who? 377 00:42:33,300 --> 00:42:35,911 Anatoly Brodsky. 378 00:42:36,943 --> 00:42:39,316 Do you know him? 379 00:42:42,907 --> 00:42:45,327 Does it matter? 380 00:42:45,481 --> 00:42:47,127 Yes, it matters. 381 00:42:48,505 --> 00:42:50,600 It matters to me. 382 00:42:53,398 --> 00:42:55,300 They asked me... 383 00:42:55,975 --> 00:42:58,738 to denounce you. 384 00:43:04,077 --> 00:43:06,170 Raisa, 385 00:43:07,535 --> 00:43:09,567 are you a spy? 386 00:43:14,622 --> 00:43:16,610 No. 387 00:43:17,320 --> 00:43:19,093 No. 388 00:43:28,721 --> 00:43:32,798 You do know what happens to us now, right? 389 00:43:34,507 --> 00:43:36,574 Yes. 390 00:43:40,248 --> 00:43:42,324 It's just our turn. 391 00:43:48,042 --> 00:43:52,040 Demidov, you asked for the autopsy report. 392 00:43:52,611 --> 00:43:56,664 - I was forbidden to show it to you. - Doesn't matter. It's not important now. 393 00:43:56,818 --> 00:44:00,638 I thought you might want to know. There's been another one. 394 00:44:04,627 --> 00:44:08,662 - Another what? - A train accident. 395 00:44:09,934 --> 00:44:11,192 What is it? 396 00:44:11,346 --> 00:44:15,015 Two boys. Found by the tracks. Both naked. Same cause of death. 397 00:44:15,169 --> 00:44:17,075 - Which is? - Drowning. 398 00:44:17,229 --> 00:44:19,114 - Drowning? - But there are no rivers, no lakes 399 00:44:19,268 --> 00:44:21,827 next to the places where they were found. 400 00:44:21,981 --> 00:44:26,184 And around the iris, hemorrhaging. As with strangulation. 401 00:44:26,338 --> 00:44:27,895 There's one big difference between the boys. 402 00:44:28,050 --> 00:44:30,184 - What's that? - Jora Andreyevich, 403 00:44:30,338 --> 00:44:34,398 he had visual signs of trauma. As if by torture. 404 00:44:35,595 --> 00:44:38,981 Cuts, Leo. Targeted. Not random. 405 00:44:40,301 --> 00:44:43,650 It was almost with surgical precision. 406 00:44:43,804 --> 00:44:46,554 Stomach removed. Missing. 407 00:44:46,708 --> 00:44:48,451 Water spilling from the boy. 408 00:44:48,606 --> 00:44:52,294 This is not the work of some average idiot. 409 00:44:55,509 --> 00:44:59,184 You are sure you don't want to reexamine your report? 410 00:44:59,338 --> 00:45:01,774 There is no need. 411 00:45:01,928 --> 00:45:04,654 - I found nothing. - Leo... 412 00:45:07,181 --> 00:45:11,682 I am sure you realize what this means? 413 00:45:11,836 --> 00:45:17,192 Major Kuzmin, I have stood here for the past 10 minutes 414 00:45:17,347 --> 00:45:20,930 telling you exactly the same thing. 415 00:45:21,084 --> 00:45:23,786 Because it is the truth. 416 00:45:24,455 --> 00:45:27,490 I found... nothing. 417 00:45:28,479 --> 00:45:31,685 Raisa Demidova 418 00:45:31,839 --> 00:45:34,444 is innocent. 419 00:46:10,779 --> 00:46:12,394 This is all you can take. 420 00:46:12,548 --> 00:46:17,004 You carry nothing on your person, except your clothes and your papers. 421 00:46:17,159 --> 00:46:20,739 Alexei, why did you... 422 00:46:21,872 --> 00:46:25,206 That's fine. That's okay. All right. 423 00:46:26,207 --> 00:46:28,407 Please, give me five minutes because... 424 00:46:28,562 --> 00:46:30,043 - You know the rules, Leo. - Please, five minutes. 425 00:46:30,198 --> 00:46:33,024 Just get dressed. You have two minutes. 426 00:46:33,178 --> 00:46:35,332 Want five. 427 00:46:36,396 --> 00:46:38,134 You fucking dog! Don't you fucking touch her. 428 00:46:38,288 --> 00:46:40,495 - I will put him through the fucking window. - It's fine. It's fine. 429 00:46:40,649 --> 00:46:43,381 - Jesus. - Let her be. 430 00:46:43,535 --> 00:46:45,039 Here. 431 00:46:50,094 --> 00:46:53,921 - No! No, Leo! No, Leo! - Where are you taking her? 432 00:46:57,388 --> 00:47:00,409 No, Leo! 433 00:47:16,552 --> 00:47:18,037 Raisa? 434 00:47:18,192 --> 00:47:20,669 - Raisa, are you there? - Yes. 435 00:47:20,823 --> 00:47:22,664 - Did they hurt you? - No. 436 00:47:23,027 --> 00:47:24,583 Good. 437 00:47:24,738 --> 00:47:27,647 Do exactly as they say. Raisa? 438 00:47:27,801 --> 00:47:30,795 You must not be scared. All right? 439 00:47:31,906 --> 00:47:35,106 I understand. Let go of me! 440 00:47:35,973 --> 00:47:38,827 Let go of me! I understand. 441 00:47:38,981 --> 00:47:42,935 Come here. It's okay, it's okay. 442 00:47:43,089 --> 00:47:46,498 - She is pregnant! - What are they doing? 443 00:47:46,652 --> 00:47:49,902 It's all right. This is where we wait for the truck, okay? 444 00:47:50,057 --> 00:47:52,367 Look, you see? This is where the truck comes. 445 00:47:52,522 --> 00:47:54,043 They pick us up. They take us away. Do you understand? 446 00:47:54,197 --> 00:47:56,866 - But where are we going? - I don't know. 447 00:47:57,020 --> 00:48:00,884 It's okay. She's pregnant. Da? 448 00:48:01,039 --> 00:48:03,463 She's pregnant. 449 00:48:03,617 --> 00:48:07,721 Leo, where are we going? Where are we going? 450 00:48:14,696 --> 00:48:18,776 I thought you'd like to see the place one last time. 451 00:48:20,096 --> 00:48:22,714 I'm sentimental like that. 452 00:48:23,405 --> 00:48:26,278 Raisa. Raisa. Raisa. 453 00:48:31,907 --> 00:48:34,170 You're going to Volsk, which, from what I've heard, 454 00:48:34,324 --> 00:48:36,996 is pretty much the asshole of the earth, and join the Militsia. 455 00:48:37,568 --> 00:48:39,126 You know, all he had to do was to denounce you, 456 00:48:39,280 --> 00:48:42,844 and in a year the whole building would be kissing his ass. 457 00:48:43,624 --> 00:48:45,222 It was the only option. 458 00:48:46,432 --> 00:48:48,946 But you won't listen. 459 00:48:49,994 --> 00:48:52,445 Enjoy your new life. 460 00:49:17,887 --> 00:49:20,106 You know, this whole thing 461 00:49:20,260 --> 00:49:24,060 was just a test of blind obedience. 462 00:49:24,565 --> 00:49:26,576 You should have given me up. 463 00:49:28,607 --> 00:49:31,340 That's what wives are for. 464 00:50:42,495 --> 00:50:45,759 What are you waiting for? 465 00:50:47,770 --> 00:50:50,706 I only heard three days ago you were coming. 466 00:50:51,735 --> 00:50:53,412 It's unusual. 467 00:50:53,566 --> 00:50:57,344 Because I made no requests for additional men. 468 00:50:57,578 --> 00:51:02,283 And I'm a little confused about the orders. 469 00:51:02,826 --> 00:51:07,511 The Militsia is a significant demotion for a man of your stature. 470 00:51:07,665 --> 00:51:09,724 We go where we are needed. 471 00:51:09,878 --> 00:51:12,650 Do you know what I heard? 472 00:51:12,804 --> 00:51:15,901 I heard they made you take off a dozen stolen watches 473 00:51:16,055 --> 00:51:18,486 before they handed you that flag. 474 00:51:23,756 --> 00:51:27,080 There are no advantages to being in Militsia. 475 00:51:27,234 --> 00:51:30,998 Once an apartment is found, you will be assigned. 476 00:51:31,673 --> 00:51:34,988 But it's a very long waiting list. 477 00:51:36,621 --> 00:51:39,041 You start tomorrow. 478 00:52:19,288 --> 00:52:22,414 The bar doesn't give credit. 479 00:52:22,568 --> 00:52:25,570 Toilet is down the hall. 480 00:52:53,097 --> 00:52:56,213 Comrade Director, Raisa Demidova. 481 00:52:56,367 --> 00:52:57,877 I have been assigned here. 482 00:52:58,031 --> 00:53:01,035 Would you be so kind to show me to my classroom? 483 00:53:01,190 --> 00:53:03,074 Fine. 484 00:53:11,893 --> 00:53:14,324 Here is your classroom. 485 00:53:15,866 --> 00:53:20,181 If we need you for anything else, we will tell you. 486 00:53:26,293 --> 00:53:28,341 Demidov. 487 00:53:35,537 --> 00:53:38,620 Varlam, wait! Varlam! 488 00:53:39,314 --> 00:53:42,823 - Goodbye, General Nesterov. - Goodbye, Varlam. 489 00:53:43,394 --> 00:53:44,910 Let's go, Varlam. 490 00:53:45,064 --> 00:53:46,707 It's tragic. 491 00:53:46,861 --> 00:53:49,636 But even the party can't be responsible 492 00:53:49,790 --> 00:53:53,585 for the acts of a mental defective. 493 00:54:00,135 --> 00:54:03,147 Your rank is in my hands, you see. 494 00:54:03,822 --> 00:54:05,405 Yes, sir. 495 00:54:25,774 --> 00:54:27,867 We are here. 496 00:54:49,893 --> 00:54:52,195 It's a boy. 497 00:54:52,830 --> 00:54:55,428 He was found naked. 498 00:54:56,835 --> 00:54:59,237 They say he looks like he was tortured. 499 00:55:04,969 --> 00:55:10,190 I have two kids myself. It makes me sick. 500 00:55:24,623 --> 00:55:27,062 It's been here a while. 501 00:55:27,332 --> 00:55:29,633 What's a while? 502 00:55:30,180 --> 00:55:31,861 Week. Two. 503 00:55:33,343 --> 00:55:37,043 It could be anyone from the orphanage. 504 00:55:37,647 --> 00:55:40,224 Perhaps he has a twin. 505 00:55:41,152 --> 00:55:43,314 A brother would be good for identification. 506 00:55:43,469 --> 00:55:46,063 Excuse me, General. 507 00:55:46,520 --> 00:55:49,789 How old is he, about eight? Eight years old? 508 00:55:53,631 --> 00:55:55,422 He has blood in his eyes. 509 00:55:56,973 --> 00:56:00,353 See? Is blood. 510 00:56:00,508 --> 00:56:03,521 Hemorrhaging. You see it in strangulations. 511 00:56:03,675 --> 00:56:06,391 But look at his neck. He has no track marks on his throat. 512 00:56:06,545 --> 00:56:10,091 So, what else can cause that? 513 00:56:10,245 --> 00:56:12,161 You also see it in drownings. 514 00:56:12,315 --> 00:56:15,656 Drowning. Yes. Do you see any water around here? 515 00:56:17,925 --> 00:56:22,384 About 6 kilometers east. The river in Tobol. 516 00:56:22,538 --> 00:56:25,189 6 kilometers. 517 00:56:25,988 --> 00:56:30,248 So, a drowned boy walks 6 kilometers? 518 00:56:30,402 --> 00:56:35,353 This is little boy. Look, you see this cut here? 519 00:56:35,507 --> 00:56:37,793 It seems purposeful, no? 520 00:56:37,947 --> 00:56:41,493 They are. Someone knew their anatomy. 521 00:56:41,648 --> 00:56:43,398 Organs have been removed. 522 00:56:43,553 --> 00:56:48,139 And so you say organs have been removed from this child's body? 523 00:56:51,634 --> 00:56:54,780 So it's what? We look for butcher? 524 00:56:54,934 --> 00:56:58,797 - We look for a hunter? - More like a surgeon. 525 00:57:00,606 --> 00:57:03,412 More like surgeon? 526 00:57:05,378 --> 00:57:06,843 More like a surgeon. 527 00:57:07,788 --> 00:57:10,278 Will you excuse us? 528 00:57:14,481 --> 00:57:17,092 Why are you here? 529 00:57:17,560 --> 00:57:19,667 A child was murdered in Moscow... 530 00:57:19,821 --> 00:57:22,261 - What are you doing here? - Water came out of his mouth. 531 00:57:22,416 --> 00:57:24,868 - Same as this child! - Are you still working for the MGB? 532 00:57:25,022 --> 00:57:26,990 - No, I'm not MGB. - I think you are. 533 00:57:27,144 --> 00:57:30,325 Why are you here? Why are these children so important to Moscow? 534 00:57:30,479 --> 00:57:32,131 Believe me, these children are not important to Moscow. 535 00:57:32,337 --> 00:57:34,924 Whatever it is you've been sent here to do... 536 00:57:35,078 --> 00:57:38,295 remember, you are not in Moscow anymore. 537 00:57:38,449 --> 00:57:40,544 Here, we have an arrangement. 538 00:57:40,698 --> 00:57:43,920 If you do anything to endanger my team. 539 00:57:44,075 --> 00:57:46,702 If you report anything which undermines my authority. 540 00:57:46,857 --> 00:57:51,438 If you portray my officers as incompetent. 541 00:57:51,593 --> 00:57:54,867 If you do any of these things... 542 00:57:58,215 --> 00:58:00,929 I will kill you myself. 543 00:58:01,936 --> 00:58:04,370 General Nesterov! 544 00:58:05,274 --> 00:58:07,196 He has identification papers. 545 00:58:10,055 --> 00:58:14,681 Isaac Rudensky. From the Gorsky School in Oblast X. 546 00:58:14,836 --> 00:58:17,633 Where exactly is Oblast X? 547 00:58:18,100 --> 00:58:22,346 50 kilometers east. Seven stations down the line. 548 00:58:22,501 --> 00:58:24,611 General, if he came by train, maybe the ticket master 549 00:58:24,765 --> 00:58:27,258 will recall seeing him with someone. 550 00:58:28,244 --> 00:58:30,499 Perhaps. 551 00:58:31,402 --> 00:58:33,684 Where's the ticket master? 552 00:58:33,838 --> 00:58:36,727 Aleksander. He's over there. 553 00:58:47,061 --> 00:58:49,220 Aleksander, 554 00:58:49,761 --> 00:58:52,114 when you found the body last night, 555 00:58:52,268 --> 00:58:56,170 you were taking a walk, you say? 556 00:58:56,324 --> 00:58:58,117 What's wrong? 557 00:59:01,773 --> 00:59:03,957 What? Are you okay? 558 00:59:08,702 --> 00:59:12,336 Or perhaps you were... doing something else? 559 00:59:29,146 --> 00:59:31,222 Get in. 560 00:59:32,437 --> 00:59:33,366 Now. 561 00:59:46,829 --> 00:59:50,532 - Yes? - Put her on the phone. 562 00:59:56,105 --> 00:59:57,415 Yes? 563 00:59:57,570 --> 01:00:00,670 So, Raisa, I've been thinking. 564 01:00:02,676 --> 01:00:04,590 Vasili. 565 01:00:04,745 --> 01:00:07,488 You're getting a very bad deal here. You know? 566 01:00:07,642 --> 01:00:09,895 I mean, for all these years, 567 01:00:10,049 --> 01:00:12,726 good little mousewife and... 568 01:00:12,880 --> 01:00:15,528 look at where you find yourself. 569 01:00:16,060 --> 01:00:20,119 Vasili, you know me. 570 01:00:20,899 --> 01:00:22,042 What have I done? 571 01:00:22,196 --> 01:00:25,220 My point exactly. So here's what I propose. 572 01:00:25,375 --> 01:00:27,407 These guys will put you on the next train to Moscow, 573 01:00:27,561 --> 01:00:29,539 and you can have your old job back. 574 01:00:29,693 --> 01:00:33,050 I will personally find you a nice little place to live. 575 01:00:33,204 --> 01:00:36,691 Assuming, of course, you wouldn't rather move into your old apartment... 576 01:00:36,950 --> 01:00:38,898 with me. 577 01:00:40,922 --> 01:00:42,998 Leave Leo. 578 01:00:43,153 --> 01:00:44,412 Come on, Raisa, you never fooled me. 579 01:00:44,567 --> 01:00:48,100 All you ever wanted from him was his head in a basket. 580 01:00:54,007 --> 01:00:55,454 No. 581 01:00:58,275 --> 01:01:00,055 No? 582 01:01:02,146 --> 01:01:04,283 No. 583 01:01:10,981 --> 01:01:15,841 Okay. In that case... You see that bald guy in a blue suit? 584 01:01:17,034 --> 01:01:18,422 Yes. 585 01:01:18,785 --> 01:01:21,675 You know what would be really nice? 586 01:01:22,533 --> 01:01:23,798 No. 587 01:01:25,563 --> 01:01:28,056 Give him the phone. 588 01:01:28,910 --> 01:01:31,726 Wh... what? 589 01:01:32,735 --> 01:01:34,113 Give him the phone. 590 01:02:10,652 --> 01:02:12,744 Raisa? 591 01:02:47,661 --> 01:02:49,395 Where are you going? Where are you going? 592 01:02:49,549 --> 01:02:50,735 - Away. - Away? 593 01:02:50,889 --> 01:02:53,486 - Yes. - Listen to me, listen to me. 594 01:02:53,641 --> 01:02:56,036 Whatever you feel about me, whatever is going on, 595 01:02:56,190 --> 01:02:59,600 whatever you are thinking, we are here now. That is it. 596 01:02:59,754 --> 01:03:04,304 This is where we find ourselves. There is nothing that we can do about this. 597 01:03:04,876 --> 01:03:09,657 I would rather spend a lifetime in a shithole like this with you 598 01:03:09,811 --> 01:03:12,857 than spend one minute in Moscow without you. 599 01:03:13,324 --> 01:03:15,241 Say that to someone who doesn't know you. 600 01:03:15,396 --> 01:03:18,207 What are you gonna do without papers? Did you forget something? 601 01:03:18,361 --> 01:03:20,627 - Yes, you forget these? - Give me my papers. 602 01:03:20,781 --> 01:03:24,879 You know what happens to a woman like you without papers? 603 01:03:25,450 --> 01:03:27,629 She gets stopped. She gets arrested. 604 01:03:27,783 --> 01:03:29,638 She gets questioned. Then guess what happens. 605 01:03:33,138 --> 01:03:35,526 Give me my papers. 606 01:04:04,571 --> 01:04:08,695 Don't you ever do that again. Ever. Do you... 607 01:04:09,033 --> 01:04:12,060 So I'm your prisoner now? Like everybody else? 608 01:04:14,946 --> 01:04:17,895 You want to kill me? 609 01:04:19,880 --> 01:04:22,886 You had your chance in Moscow. 610 01:04:23,706 --> 01:04:27,721 The dinner we had with your parents. I heard you when I came in the hallway. 611 01:04:28,292 --> 01:04:31,212 Your beloved father was pretty convincing. 612 01:04:31,366 --> 01:04:35,361 "Four lives against one." I just stood there hearing him over and over. 613 01:04:35,515 --> 01:04:38,044 "Four lives against one. Four lives against one." 614 01:04:38,198 --> 01:04:40,258 What about four lives against two? 615 01:04:40,829 --> 01:04:44,522 Would you be so quick to kill your own child? 616 01:04:45,106 --> 01:04:48,186 What do you mean by that? What are you saying? 617 01:04:49,871 --> 01:04:53,369 Raisa, what do you mean by this? Why you say that? 618 01:04:58,093 --> 01:05:00,135 No. 619 01:05:01,769 --> 01:05:04,321 No, no, you... 620 01:05:06,434 --> 01:05:08,059 You're not pregnant? 621 01:05:10,333 --> 01:05:12,974 I'm not pregnant. 622 01:05:17,155 --> 01:05:19,188 Are you saying you're not pregnant? 623 01:05:19,342 --> 01:05:22,710 Would you have stood up for me if I wasn't? 624 01:05:30,800 --> 01:05:33,429 I didn't want to die, Leo. 625 01:05:51,544 --> 01:05:53,299 Why are you saying this? 626 01:06:12,099 --> 01:06:14,141 Why? 627 01:06:16,774 --> 01:06:19,660 That story you love so much. 628 01:06:19,814 --> 01:06:21,338 When we first met. 629 01:06:21,492 --> 01:06:25,253 And I lied and I said that my name was Lena. 630 01:06:25,408 --> 01:06:30,517 "Lena, Lena, Lena." So romantic. 631 01:06:32,627 --> 01:06:34,584 I gave you a false name 632 01:06:34,739 --> 01:06:39,661 because you had MGB written all over you, and I was terrified. 633 01:06:42,076 --> 01:06:46,633 When you asked me to marry you, I cried for one week. 634 01:06:50,161 --> 01:06:52,217 And then I said "yes." 635 01:06:53,609 --> 01:06:58,120 I married you out of fear for what would happen to me if I said "no." 636 01:06:59,140 --> 01:07:01,696 You don't mean that. 637 01:07:04,908 --> 01:07:09,196 I married you because that's what people do. 638 01:07:09,350 --> 01:07:11,896 They put up. They tolerate. 639 01:07:12,050 --> 01:07:15,282 They do whatever they need to do to survive. 640 01:07:17,125 --> 01:07:19,656 "Marry me," you said. 641 01:07:20,581 --> 01:07:23,684 What choice did I have? 642 01:07:25,864 --> 01:07:28,940 What choice did I have? 643 01:07:48,419 --> 01:07:50,752 Homosexuality... 644 01:07:51,324 --> 01:07:54,021 is a serious crime. 645 01:07:57,999 --> 01:08:01,375 Please, just say... 646 01:08:02,174 --> 01:08:04,623 What do you want? 647 01:08:06,040 --> 01:08:10,812 A list of men in this town who have had sex with other men. 648 01:08:12,013 --> 01:08:13,252 What? 649 01:08:13,406 --> 01:08:17,474 Men who have had sex with younger men. 650 01:08:17,628 --> 01:08:19,674 With boys. 651 01:08:20,221 --> 01:08:22,459 What? 652 01:08:22,613 --> 01:08:26,827 Fifteen years in the Gulag is a long time. 653 01:08:26,981 --> 01:08:31,349 Even if you survive the camps, you'll be disgraced. 654 01:08:31,503 --> 01:08:34,942 Please, just tell me what to do. 655 01:08:35,097 --> 01:08:39,742 If you open the door for us, 656 01:08:40,749 --> 01:08:44,173 maybe your... issue 657 01:08:44,745 --> 01:08:47,539 can remain a secret. 658 01:08:51,442 --> 01:08:55,690 Just a few names, Aleksander. 659 01:11:22,956 --> 01:11:24,806 Leo. 660 01:11:26,604 --> 01:11:29,036 Were you followed? 661 01:11:29,474 --> 01:11:31,652 Are you sure? 662 01:11:33,107 --> 01:11:35,703 What are you doing here? 663 01:11:36,277 --> 01:11:38,580 You tell me. 664 01:11:40,001 --> 01:11:42,362 What are you doing here? 665 01:11:42,516 --> 01:11:45,923 Aleksander could not have killed this boy. 666 01:11:46,390 --> 01:11:48,809 It's not possible. 667 01:11:49,389 --> 01:11:53,589 When I saw Jora, he had the same cuts and marks 668 01:11:54,264 --> 01:11:55,738 as this child. 669 01:11:57,210 --> 01:12:02,770 Whoever killed this little boy, killed Alexei's child, too. I know it. 670 01:12:03,818 --> 01:12:06,317 It's the truth. 671 01:12:06,471 --> 01:12:09,152 Just have to prove it. 672 01:12:11,416 --> 01:12:13,260 I must. 673 01:12:13,414 --> 01:12:16,980 I have to. I have to prove it. 674 01:12:17,134 --> 01:12:22,899 Leo, do you know what people get around here when they demand the truth? 675 01:12:24,563 --> 01:12:26,725 Do you? 676 01:12:27,941 --> 01:12:30,083 They get terror. 677 01:12:32,670 --> 01:12:36,284 Raisa, we are already dead. 678 01:13:00,693 --> 01:13:02,889 Come inside. 679 01:13:03,897 --> 01:13:06,832 The killer, he's a traveler. 680 01:13:06,986 --> 01:13:09,416 We found a little boy 681 01:13:09,570 --> 01:13:11,866 10 minutes' walk from the track. 682 01:13:12,333 --> 01:13:15,942 I'm thinking how else could he get here, if it was not for train? 683 01:13:16,930 --> 01:13:19,707 - And then the boy in Moscow. - Again with Moscow. 684 01:13:19,862 --> 01:13:24,424 This boy in Moscow is the son of a very good friend of mine. 685 01:13:24,892 --> 01:13:27,001 My brother. 686 01:13:27,484 --> 01:13:29,872 I was sent to his house to read official report. 687 01:13:30,026 --> 01:13:35,539 I had to tell his family that his son died of tragic accident. And I lied. 688 01:13:35,693 --> 01:13:38,881 So I'm thinking, how many more children have to die? 689 01:13:39,035 --> 01:13:43,853 Get swept under the carpet. Covered up by party dogs like you and I. 690 01:13:44,008 --> 01:13:47,185 And their blood is on our hands. 691 01:13:47,567 --> 01:13:50,662 And this animal, he will not stop killing. This will not stop. 692 01:13:50,816 --> 01:13:54,779 - He will keep killing and killing. - Enough! 693 01:13:58,412 --> 01:14:01,683 - What do you want? - Me? I would like to stop him. 694 01:14:02,358 --> 01:14:05,811 - A ghost. - Ghost? No, it's not ghost. 695 01:14:05,965 --> 01:14:08,109 Describe him to me then. 696 01:14:09,202 --> 01:14:11,109 I can't. 697 01:14:11,263 --> 01:14:14,249 I can't describe him. But... 698 01:14:14,404 --> 01:14:16,275 there is a witness. 699 01:14:16,430 --> 01:14:19,602 I must go back to Moscow and speak with her. 700 01:14:19,756 --> 01:14:24,327 And you must gather the records of all dead children from Moscow to Leningrad. 701 01:14:24,481 --> 01:14:26,595 Me? 702 01:14:26,749 --> 01:14:29,067 And why would I do that for you? 703 01:14:36,159 --> 01:14:38,543 Inessa, your boys, 704 01:14:39,219 --> 01:14:41,961 do they walk to school by themselves? 705 01:14:42,564 --> 01:14:47,344 Normally, yes. But this week, with those poor children, 706 01:14:47,498 --> 01:14:49,049 either myself or... 707 01:14:50,844 --> 01:14:55,256 And from here to school, it seems the shortest way is through the forest. 708 01:14:55,410 --> 01:14:56,825 Is that the way they go? 709 01:14:58,321 --> 01:14:59,794 Usually. 710 01:14:59,948 --> 01:15:04,207 But again, this week, the way through town seems safer. 711 01:15:05,504 --> 01:15:07,543 Yes, of course. 712 01:15:08,022 --> 01:15:12,027 But now... now that the killer has been caught, 713 01:15:12,181 --> 01:15:16,296 will they be going through the forest by themself tomorrow as usual? 714 01:15:46,336 --> 01:15:47,980 Morning. 715 01:15:48,134 --> 01:15:50,269 Morning. 716 01:15:55,002 --> 01:15:57,317 Where are you headed to today? 717 01:15:57,471 --> 01:15:59,598 Nowhere. 718 01:16:03,042 --> 01:16:05,823 Just waiting to buy some stamps. 719 01:16:06,581 --> 01:16:09,563 But the kiosk isn't open yet. 720 01:16:09,717 --> 01:16:11,535 Collect stamps? 721 01:16:11,690 --> 01:16:14,393 Used to be a collector when I was your age. 722 01:16:15,590 --> 01:16:19,363 Tell me, do you take care of your collection? 723 01:16:20,039 --> 01:16:21,610 Yes. 724 01:16:23,973 --> 01:16:26,021 I have a son. 725 01:16:26,175 --> 01:16:28,411 About your age. 726 01:16:29,277 --> 01:16:31,704 Very messy boy. 727 01:16:32,067 --> 01:16:35,236 He could care less about stamps. 728 01:16:35,708 --> 01:16:37,953 As for me, 729 01:16:38,108 --> 01:16:41,142 just don't have the time for them anymore. 730 01:16:42,249 --> 01:16:46,379 Maybe you should give them to someone to take care of them for you. 731 01:16:46,533 --> 01:16:48,570 Yes. 732 01:16:55,959 --> 01:16:58,105 I bet you like sweets, don't you? 733 01:17:03,938 --> 01:17:06,014 I made them myself. 734 01:17:06,977 --> 01:17:09,718 Dark ones are the best. 735 01:17:10,422 --> 01:17:12,323 Good? 736 01:17:42,838 --> 01:17:45,025 General Nesterov. 737 01:17:45,570 --> 01:17:50,781 You know, Moscow is growing suspicious of you summoning me like this. 738 01:17:50,936 --> 01:17:54,596 - I demand to... - Bring me all files... 739 01:17:54,750 --> 01:18:00,721 involving the death of children between the ages of 9 and 15. 740 01:18:02,206 --> 01:18:04,717 - Yes, sir. - Everything you have. 741 01:18:04,872 --> 01:18:07,780 - Yes. - And pray that they're all there. 742 01:18:40,064 --> 01:18:43,424 Stop crying. Sniveling shit! 743 01:18:43,578 --> 01:18:46,157 You four-eyed little pig. 744 01:18:47,580 --> 01:18:49,618 Oh, yes. 745 01:18:50,688 --> 01:18:56,281 A toast, mewling, sniveling little pig. 746 01:18:59,418 --> 01:19:02,442 One more time, to Joseph Stalin! 747 01:19:02,596 --> 01:19:05,274 Father to us all! 748 01:19:45,829 --> 01:19:48,394 There is a situation in Rostov. 749 01:19:49,382 --> 01:19:51,003 What situation? 750 01:19:52,040 --> 01:19:56,202 A boy has been discovered near the train station. 751 01:19:56,877 --> 01:20:01,197 They think he was attacked by a wolf. 752 01:20:10,021 --> 01:20:14,908 All children... ages 9 to 14. 753 01:20:15,294 --> 01:20:20,427 All found in forests, parks, by the train lines. 754 01:20:20,894 --> 01:20:23,554 Naked and either marked... 755 01:20:23,708 --> 01:20:26,327 for cuts or with cuts. 756 01:20:26,481 --> 01:20:28,559 Drowned. 757 01:20:28,713 --> 01:20:31,982 When they bothered to examine the remains, 758 01:20:33,075 --> 01:20:37,697 every one of them solved by arrest. 759 01:20:38,385 --> 01:20:41,175 Forty-three in all. 760 01:20:41,329 --> 01:20:42,487 Forty-four. 761 01:20:44,054 --> 01:20:47,071 My friend's son was murdered, too. 762 01:20:49,496 --> 01:20:51,956 And there's a... 763 01:20:52,111 --> 01:20:54,369 a new one in Rostov. 764 01:20:54,524 --> 01:20:56,572 I'm heading there tomorrow. 765 01:21:05,082 --> 01:21:06,288 Rostov. 766 01:21:09,586 --> 01:21:12,375 I have to go to Moscow. 767 01:21:13,695 --> 01:21:16,489 I need you to come with me. 768 01:21:18,288 --> 01:21:23,310 I cannot protect you if you stay here alone. 769 01:21:23,464 --> 01:21:26,666 I don't need your protection anymore. 770 01:21:27,931 --> 01:21:30,946 If you come with me to Moscow, 771 01:21:31,101 --> 01:21:32,902 then I promise you, 772 01:21:33,056 --> 01:21:38,137 you have my word that I will do anything and everything that you want. 773 01:21:39,111 --> 01:21:40,187 Whatever it is you ask. 774 01:21:40,341 --> 01:21:45,749 If you want to leave Volsk, if you want to leave me, if you want to leave. 775 01:21:49,886 --> 01:21:52,630 You never ever even have to see me again. 776 01:21:52,784 --> 01:21:55,505 I promise. You may have my word. 777 01:21:58,015 --> 01:22:03,258 Tomorrow morning, you'll have your identity papers for the train to Moscow. 778 01:22:03,621 --> 01:22:06,193 I've granted you a walking holiday. 779 01:22:06,869 --> 01:22:11,526 That'll explain your absence from here. 780 01:22:55,687 --> 01:22:59,299 What are you doing here, Leo? You're not supposed to be here. 781 01:22:59,454 --> 01:23:01,334 Alexei, it's about your son. He was murdered. 782 01:23:01,488 --> 01:23:04,431 You've come to the wrong address. No boy was murdered here. 783 01:23:04,585 --> 01:23:08,449 No, no, no. I've made a mistake. It's not true. It's not true. 784 01:23:08,603 --> 01:23:10,110 I was wrong. 785 01:23:10,264 --> 01:23:14,188 I was wrong, you were right. I have the papers here. His... 786 01:23:14,342 --> 01:23:17,739 His death certificate says much more than we know of. 787 01:23:17,893 --> 01:23:20,155 - Look. - From Moscow train station 788 01:23:20,309 --> 01:23:24,111 all the way down the train tracks to Rostov. It's very serious. 789 01:23:25,516 --> 01:23:28,620 And if you find this man, Leo, 790 01:23:29,659 --> 01:23:32,411 - what will you do? - I bring him to justice. 791 01:23:33,086 --> 01:23:36,361 - You will bring him to justice? - Da. 792 01:23:37,856 --> 01:23:41,461 You're nobody anymore, Leo. You're nobody. 793 01:23:41,616 --> 01:23:46,255 How you gonna bring him to justice? Just the two of you? 794 01:23:46,409 --> 01:23:48,754 Is this a joke? 795 01:23:50,074 --> 01:23:52,052 Leo, if you really wanna help, 796 01:23:52,206 --> 01:23:55,364 you find this man and you cut his head off! 797 01:23:55,518 --> 01:23:57,944 Can you do that? 798 01:24:02,528 --> 01:24:04,576 Yes. 799 01:24:05,791 --> 01:24:09,295 For you, Alexei, I will do this. 800 01:24:10,761 --> 01:24:13,477 But if I do that, 801 01:24:13,631 --> 01:24:16,432 then nobody will ever know. 802 01:24:17,439 --> 01:24:19,578 Please. 803 01:24:20,479 --> 01:24:23,733 Nina, we need to see the witness. 804 01:24:27,836 --> 01:24:31,032 How can I help? I don't know anything. 805 01:24:32,117 --> 01:24:34,927 Listen, Galina, 806 01:24:35,082 --> 01:24:39,126 the man that killed my son, he's still out there, 807 01:24:39,281 --> 01:24:41,400 killing other children, do you understand? 808 01:24:41,555 --> 01:24:44,613 Nobody, nobody can get into any trouble 809 01:24:44,767 --> 01:24:48,699 by simply describing what a worker looked like on his way to work. 810 01:24:48,854 --> 01:24:51,415 Do you understand? It's not possible. 811 01:24:51,569 --> 01:24:54,008 He's here, talking to you. I'm here. 812 01:24:54,162 --> 01:24:56,656 I guarantee you I am no threat. You have my word. 813 01:24:56,811 --> 01:24:59,284 Look at me. I have no uniform. 814 01:24:59,438 --> 01:25:04,485 I promise you, you are safe to speak to me, so please. 815 01:25:08,116 --> 01:25:10,020 It was dark. 816 01:25:10,695 --> 01:25:12,019 - Yes? - Please. 817 01:25:12,173 --> 01:25:14,658 Galina! What's going on? 818 01:25:15,318 --> 01:25:17,194 Galina! Who are you talking to? 819 01:25:17,348 --> 01:25:19,942 Please, whisper to me. What did he look like? 820 01:25:20,096 --> 01:25:23,205 We are just making conversation. There is no problem here. Please. 821 01:25:23,359 --> 01:25:26,695 - Get out of my house! - Calm down. Please, calm down. Take it easy. 822 01:25:26,849 --> 01:25:29,594 Easy? You want easy? You want easy? 823 01:25:29,749 --> 01:25:32,417 - Raisa, I have to go. - Please, you must remember something. 824 01:25:32,571 --> 01:25:34,431 Get out! 825 01:25:58,888 --> 01:26:01,477 Are you on your own? 826 01:26:03,085 --> 01:26:05,702 Does your mother know where you are? 827 01:26:09,984 --> 01:26:12,266 Is that heavy? 828 01:26:13,170 --> 01:26:15,901 It's heavier than it looks. 829 01:26:16,055 --> 01:26:17,554 I could carry it. 830 01:26:19,347 --> 01:26:22,641 All right then. Up you get. 831 01:26:25,648 --> 01:26:28,438 Let's see what you're made of. 832 01:26:33,969 --> 01:26:35,961 Hello! 833 01:26:37,298 --> 01:26:41,447 Son, you're getting far too heavy for me to carry. 834 01:26:41,601 --> 01:26:42,797 - Hi. - Hello, sweetheart. 835 01:26:42,951 --> 01:26:46,453 - What did I tell you? - I wanted to meet Daddy. 836 01:26:48,199 --> 01:26:51,171 What are you worried about? He's with me. 837 01:26:53,990 --> 01:26:56,108 Come on. 838 01:27:00,012 --> 01:27:02,168 In the war, 839 01:27:02,323 --> 01:27:05,209 Hitler left hidden revenge squads 840 01:27:05,363 --> 01:27:07,757 all the way back to the Rhine. 841 01:27:07,911 --> 01:27:11,617 I saw what those German soldiers were capable of. 842 01:27:11,772 --> 01:27:14,346 Is there anything else? 843 01:27:14,500 --> 01:27:16,302 He fed them... 844 01:27:16,456 --> 01:27:19,067 special drugs... 845 01:27:20,264 --> 01:27:24,023 to make them addicted to the blood of children. 846 01:27:25,250 --> 01:27:28,003 Now it's all coming to a head. 847 01:27:28,824 --> 01:27:33,209 Nine children around here... 848 01:27:34,984 --> 01:27:38,952 found like Artur in the past two years. 849 01:27:44,063 --> 01:27:45,511 Nine? 850 01:27:46,499 --> 01:27:49,886 That bloody monster is still killing us. 851 01:27:50,878 --> 01:27:53,686 Even from his grave. 852 01:28:04,929 --> 01:28:07,787 Sorry for your loss. 853 01:28:10,794 --> 01:28:12,839 I'm sorry for your loss. 854 01:28:15,460 --> 01:28:18,510 All citizens are required to show proper identification. 855 01:28:18,665 --> 01:28:23,371 The station is temporarily under MGB jurisdiction. 856 01:28:24,857 --> 01:28:29,450 All citizens are required to show proper identification. 857 01:28:29,605 --> 01:28:33,829 The station is temporarily under MGB jurisdiction. 858 01:28:33,983 --> 01:28:35,643 I think it's not good. It's not good. 859 01:28:35,797 --> 01:28:38,492 We can't go this way. We have to find another way. 860 01:28:38,646 --> 01:28:41,445 I think I know someone who can help us. 861 01:28:50,655 --> 01:28:54,071 I don't like this. I don't like him. I don't trust him. 862 01:28:55,372 --> 01:28:56,991 But I do. 863 01:29:20,063 --> 01:29:22,305 We all thought you'd been arrested. 864 01:29:22,460 --> 01:29:24,728 Or worse. 865 01:29:25,736 --> 01:29:29,622 Leo refused to denounce me. 866 01:29:29,776 --> 01:29:31,476 Why did you refuse? 867 01:29:35,069 --> 01:29:37,375 She's my wife. 868 01:29:37,529 --> 01:29:39,490 You traveled all the way back to Moscow 869 01:29:39,644 --> 01:29:43,439 at, I assume, great personal risk. 870 01:29:45,763 --> 01:29:46,884 Why? 871 01:29:50,246 --> 01:29:51,781 You see... 872 01:29:52,004 --> 01:29:54,449 each of these children have been murdered 873 01:29:54,603 --> 01:29:57,635 over the past several years and... 874 01:29:59,139 --> 01:30:05,186 each of these individual cases has been solved by the state. 875 01:30:05,340 --> 01:30:07,907 The perpetrators dealt with. 876 01:30:08,061 --> 01:30:11,029 But if you look very closely... 877 01:30:11,392 --> 01:30:14,623 and examine the children, they have... 878 01:30:14,778 --> 01:30:16,931 all been killed in a similar manner. 879 01:30:17,085 --> 01:30:20,921 So what you're saying is somebody is responsible for this? 880 01:30:21,075 --> 01:30:22,433 Absolutely. 881 01:30:22,587 --> 01:30:25,031 And this somebody is still out there. 882 01:30:25,185 --> 01:30:26,813 Yes. 883 01:30:26,967 --> 01:30:28,675 A murderer. 884 01:30:28,829 --> 01:30:32,038 - You're saying there's a murderer? - Without doubt. 885 01:30:32,192 --> 01:30:36,038 You do realize there are no murderers in paradise? 886 01:30:38,005 --> 01:30:40,810 So you two are working together now? As what? 887 01:30:42,215 --> 01:30:44,278 Outraged citizens? 888 01:30:44,745 --> 01:30:46,894 Sort of. Yes. 889 01:30:47,048 --> 01:30:51,017 Going to capture this troll by yourselves? 890 01:30:52,544 --> 01:30:54,697 Somebody has to. 891 01:30:54,851 --> 01:30:58,559 Ivan, look at these pictures. Do you see? 892 01:30:58,713 --> 01:31:01,962 These children. Look. This is real. 893 01:31:02,117 --> 01:31:03,793 Look at these names, those documents. 894 01:31:03,948 --> 01:31:06,442 The documents. Let's carefully examine the documents. 895 01:31:06,596 --> 01:31:08,039 - Yes. - With all these names. 896 01:31:08,193 --> 01:31:10,512 - All these... All these children. - Ivan! 897 01:31:10,667 --> 01:31:13,778 - Who is in charge of these wrongdoings? - Ivan! 898 01:31:15,223 --> 01:31:17,393 All right, all right, all right. 899 01:31:17,548 --> 01:31:19,480 All right. 900 01:31:23,385 --> 01:31:26,162 You are making me nervous. 901 01:31:26,317 --> 01:31:29,384 - Close the curtains. - All right. 902 01:31:31,229 --> 01:31:33,001 Thank you. 903 01:31:45,973 --> 01:31:47,939 Look. 904 01:31:49,538 --> 01:31:53,532 I know someone who, if he's willing, 905 01:31:53,973 --> 01:31:57,070 - can get you out of the city. - Thank you. 906 01:31:57,225 --> 01:31:58,384 Thank you. 907 01:31:59,610 --> 01:32:00,979 Thank you, Ivanov. 908 01:32:09,287 --> 01:32:11,780 You have telephone? 909 01:32:12,865 --> 01:32:15,535 They forgot to remove it when the last tenant died. 910 01:32:16,002 --> 01:32:19,719 I keep it hidden. Disconnected. 911 01:32:19,873 --> 01:32:22,370 Save for emergencies. 912 01:32:30,241 --> 01:32:32,113 Do you have many emergencies? 913 01:32:34,555 --> 01:32:36,846 I have many problems. 914 01:32:38,890 --> 01:32:41,017 Here we go. 915 01:32:51,872 --> 01:32:54,348 Professor Zalman? 916 01:32:55,041 --> 01:32:57,660 Are you free at the moment? 917 01:32:57,815 --> 01:33:00,491 - Could you come to the apartment? - I don't know why he has this. 918 01:33:00,645 --> 01:33:05,763 There was an incident in school. I don't know. He shouldn't have this. 919 01:33:06,324 --> 01:33:08,700 Yes, immediately, if possible. 920 01:33:08,855 --> 01:33:11,971 I'm afraid time is of the essence. 921 01:33:15,132 --> 01:33:16,598 Thank you, Professor. 922 01:33:17,493 --> 01:33:20,048 Hello? Professor? 923 01:33:23,870 --> 01:33:27,675 Leo! Leo, wait! I don't know why he has it. 924 01:33:28,939 --> 01:33:30,922 Leo, wait. 925 01:33:37,849 --> 01:33:39,210 Leo, please. 926 01:33:40,883 --> 01:33:43,705 Leo, please, stop this! 927 01:33:44,510 --> 01:33:46,633 Traitorous scum. 928 01:33:47,346 --> 01:33:49,605 We should have killed you both. 929 01:34:29,305 --> 01:34:31,440 I'm sorry. I truly thought... 930 01:34:31,595 --> 01:34:34,310 Thought what? That he wasn't fishing with his books? 931 01:34:34,464 --> 01:34:36,342 That he wasn't MGB? 932 01:34:36,497 --> 01:34:39,848 Don't be sorry. He couldn't draw you in if he wasn't doing his job properly. 933 01:34:42,476 --> 01:34:43,611 Listen... 934 01:34:47,088 --> 01:34:49,814 I made you a promise. 935 01:34:51,614 --> 01:34:53,940 Now you don't have to stay with me. 936 01:34:54,925 --> 01:34:57,360 Do you understand? 937 01:35:00,435 --> 01:35:02,469 I'm coming with you. 938 01:35:50,318 --> 01:35:52,400 What? 939 01:35:53,359 --> 01:35:55,563 That guy. 940 01:35:55,717 --> 01:35:58,244 He can't read. 941 01:36:12,831 --> 01:36:14,667 Thank you, sir. 942 01:36:53,546 --> 01:36:55,658 Did you find your witness? 943 01:36:59,082 --> 01:37:02,456 Moscow was a complete wash. 944 01:37:02,610 --> 01:37:05,117 Well, forget Moscow. 945 01:37:05,754 --> 01:37:08,591 We go towards Rostov. 946 01:37:09,287 --> 01:37:12,059 It's the heart of this, I'm sure. 947 01:37:12,615 --> 01:37:14,981 All kill routes passing through. 948 01:37:15,135 --> 01:37:20,475 Plus twice the number of children murdered there than anywhere else. 949 01:37:21,152 --> 01:37:25,378 And I believe he works and kills along the two train lines. 950 01:37:25,532 --> 01:37:28,090 What is the connection between Volsk and Rostov? 951 01:37:28,244 --> 01:37:32,067 There are no murders east of here. This may be his end point. 952 01:37:32,221 --> 01:37:34,860 But what is here for him? 953 01:37:35,536 --> 01:37:37,795 The GAZ factory? 954 01:37:37,949 --> 01:37:40,503 The GAZ factory. 955 01:37:40,658 --> 01:37:45,968 - And what's in Rostov for the factory? - The Rostov tractor factory. 956 01:37:46,499 --> 01:37:51,068 So it's likely he works there. We find his job... 957 01:37:51,222 --> 01:37:53,798 and we find him. 958 01:38:08,425 --> 01:38:10,730 Hello, Leo. 959 01:38:12,495 --> 01:38:13,702 You miss me? 960 01:38:14,810 --> 01:38:17,509 Some people just don't learn, I guess. 961 01:38:17,664 --> 01:38:20,257 I'd like a word in private. 962 01:38:41,692 --> 01:38:43,362 Inessa. 963 01:38:54,495 --> 01:38:57,093 I understand your... 964 01:38:57,247 --> 01:38:59,315 desire to stay loyal to him. 965 01:39:01,049 --> 01:39:05,282 My point being, it will be better if you told me everything immediately. 966 01:39:07,679 --> 01:39:10,276 Would it make any difference? 967 01:39:11,006 --> 01:39:13,175 Of course. 968 01:39:17,048 --> 01:39:19,304 You're a monster. 969 01:39:23,623 --> 01:39:26,045 Raisa, I hope you understand you leave me no choice. 970 01:39:37,400 --> 01:39:40,104 Leo, what did they do to you? 971 01:39:40,259 --> 01:39:42,329 Leo! Please, Leo. 972 01:40:43,519 --> 01:40:45,619 Leo. 973 01:40:48,450 --> 01:40:50,922 Leo. Leo, please. 974 01:40:52,711 --> 01:40:55,231 Leo! Listen to me. You have to wake up. 975 01:40:55,385 --> 01:40:59,834 Leo! Leo, please! Leo! Leo! 976 01:41:09,185 --> 01:41:10,518 Leo! 977 01:41:40,467 --> 01:41:41,968 Leo! 978 01:42:34,536 --> 01:42:37,102 Are you all right? 979 01:42:38,417 --> 01:42:41,603 We need to get off this train. 980 01:42:51,122 --> 01:42:53,491 It was a guard. That man behind the door. 981 01:42:53,646 --> 01:42:56,137 He gave them the knife. 982 01:43:19,378 --> 01:43:22,367 We must get off this train. 983 01:43:25,044 --> 01:43:27,559 Jump, Raisa, now! Jump! 984 01:43:28,182 --> 01:43:30,240 Go. 985 01:44:16,057 --> 01:44:19,473 It's impossible. The arrangements were made last minute. 986 01:44:19,628 --> 01:44:21,780 There's no paper trail. No one able to preplan. 987 01:44:21,934 --> 01:44:23,543 No one even knew which transport they were on. 988 01:44:23,697 --> 01:44:25,828 You did. 989 01:44:25,982 --> 01:44:27,366 Didn't you? 990 01:44:28,557 --> 01:44:30,150 Listen to me, you. 991 01:44:30,304 --> 01:44:34,979 I promise you something. If my time is up, so is yours. 992 01:44:38,330 --> 01:44:40,072 You wanted his desk? 993 01:44:40,226 --> 01:44:43,345 Then take the weight that comes with it. 994 01:44:51,885 --> 01:44:54,003 Alexei... 995 01:44:54,157 --> 01:44:56,873 tell me why Leo was arrested. 996 01:44:57,340 --> 01:45:00,771 See, the bosses believe that he was working for the West, but... 997 01:45:00,925 --> 01:45:02,849 I believe he was working on this. 998 01:45:04,521 --> 01:45:08,116 Series of child murders, you see? 999 01:45:09,123 --> 01:45:12,092 Your son, may he rest in peace, 1000 01:45:12,246 --> 01:45:14,822 - he was murdered, yes? - No. 1001 01:45:14,977 --> 01:45:17,512 He was killed in an accident. 1002 01:45:17,997 --> 01:45:21,835 But at first you believed he was murdered, right? 1003 01:45:24,949 --> 01:45:26,990 Sit down. 1004 01:45:31,220 --> 01:45:34,540 At first, yes, I did. 1005 01:45:35,652 --> 01:45:38,791 But, you see, I was... I was upset. 1006 01:45:40,424 --> 01:45:42,075 But... so when he came back to Moscow, 1007 01:45:42,229 --> 01:45:45,223 it wasn't your son's murder he was interested in? 1008 01:45:45,377 --> 01:45:47,416 Well... 1009 01:45:49,166 --> 01:45:52,353 I don't... All I'm saying is that... 1010 01:45:55,559 --> 01:46:00,376 that if my son's death was Leo's reason to return to Moscow, 1011 01:46:00,531 --> 01:46:03,147 he never contacted me. 1012 01:46:07,126 --> 01:46:09,998 Is that how little you think of me? 1013 01:46:11,425 --> 01:46:13,955 I don't think anything of you. 1014 01:46:18,532 --> 01:46:20,836 You think you can save Leo? 1015 01:46:21,863 --> 01:46:26,349 You can't save Leo, Alexei. You know that, right? 1016 01:46:27,099 --> 01:46:30,217 But you can still save your family. 1017 01:46:40,960 --> 01:46:44,109 My family survives, Vasili. 1018 01:46:45,593 --> 01:46:48,014 If I may ask you, 1019 01:46:50,660 --> 01:46:52,884 where exactly did they escape? 1020 01:46:55,139 --> 01:46:56,646 Come here. 1021 01:47:00,283 --> 01:47:03,355 It's right here. Near Vladimir. 1022 01:47:03,509 --> 01:47:05,536 Well... 1023 01:47:05,975 --> 01:47:09,086 seems that the earliest incidents 1024 01:47:09,240 --> 01:47:11,826 were all around this area. 1025 01:47:11,980 --> 01:47:16,279 The highest concentration around Rostov-on-Don. 1026 01:47:17,286 --> 01:47:20,605 My guess is that this man, 1027 01:47:20,760 --> 01:47:24,441 this child murderer, he lives there. 1028 01:47:24,595 --> 01:47:27,676 If I was Leo, I would be heading to Rostov. 1029 01:47:30,011 --> 01:47:32,281 Is that all? 1030 01:47:34,789 --> 01:47:36,880 That's all. 1031 01:48:03,598 --> 01:48:07,685 - Rostov factory. - Leo, we're here. 1032 01:48:18,712 --> 01:48:21,092 Stay with me. 1033 01:48:28,695 --> 01:48:32,771 I'll have to find a way into the records office. 1034 01:48:32,926 --> 01:48:35,618 - If I'm not back in half an hour... - You will be. 1035 01:48:35,772 --> 01:48:36,858 Wait here. 1036 01:49:22,017 --> 01:49:23,738 Where are you going? 1037 01:49:30,851 --> 01:49:34,015 You! Turn around. Put your hands against the wall. 1038 01:49:34,356 --> 01:49:37,940 Hands on the fucking wall. Don't move. 1039 01:49:45,781 --> 01:49:47,846 What's your name? 1040 01:49:48,001 --> 01:49:49,370 Sergei. 1041 01:49:49,733 --> 01:49:52,044 Okay, Sergei, listen to me. 1042 01:49:52,199 --> 01:49:55,916 You do exactly as I say. Da? Exactly as I say. 1043 01:50:04,788 --> 01:50:06,551 Just relax. 1044 01:50:11,392 --> 01:50:13,486 Slow down. 1045 01:50:13,640 --> 01:50:16,775 What do you sell here in your factory? What do you make? 1046 01:50:16,930 --> 01:50:18,874 - The tractor parts. - Tractor parts? 1047 01:50:19,029 --> 01:50:20,359 Yes. 1048 01:50:20,513 --> 01:50:22,604 Up your stairs. 1049 01:50:26,705 --> 01:50:28,871 Open the door. 1050 01:50:31,051 --> 01:50:32,793 Get inside. 1051 01:50:32,948 --> 01:50:35,085 Give me your keys. 1052 01:50:35,240 --> 01:50:38,261 Sit down. Put your hands where I can see them. 1053 01:50:39,626 --> 01:50:42,401 - What do you want? - I want you to sit down. 1054 01:50:42,555 --> 01:50:45,182 And put your hands where I can see them. 1055 01:50:45,753 --> 01:50:49,302 Sergei, listen very carefully. 1056 01:50:49,901 --> 01:50:52,139 I have here... 1057 01:50:52,293 --> 01:50:54,068 some documents. 1058 01:50:55,110 --> 01:50:59,033 And on these documents there are areas 1059 01:50:59,500 --> 01:51:02,303 and there are dates in these columns. You see? 1060 01:51:02,979 --> 01:51:05,182 I need you to find me the controller 1061 01:51:05,336 --> 01:51:08,199 who has visited these areas in this column, 1062 01:51:08,353 --> 01:51:12,545 in or on or around these dates here in this column. Do you understand? 1063 01:51:12,699 --> 01:51:15,566 - I understand. - I need you to find him now. 1064 01:51:15,721 --> 01:51:18,703 Okay now. May I? 1065 01:51:18,857 --> 01:51:20,989 Of course. 1066 01:51:45,184 --> 01:51:46,666 Yes, Major Kuzmin. 1067 01:51:46,821 --> 01:51:50,702 So where are you with this? And don't fill my ear with shit. 1068 01:51:50,856 --> 01:51:54,072 Nothing. They're idiots here. I'm surrounded by idiots. 1069 01:51:54,226 --> 01:51:57,237 I'm tired of your excuses, Vasili. 1070 01:51:57,392 --> 01:52:00,930 Just find them, or it's both our necks. 1071 01:52:08,395 --> 01:52:10,166 Fifty-two. 1072 01:52:10,320 --> 01:52:12,597 Yes, I think I got it. 1073 01:52:12,752 --> 01:52:14,250 - This one. - Are you sure? 1074 01:52:14,404 --> 01:52:16,647 I hope. I am sure. 1075 01:52:17,114 --> 01:52:21,169 Sit down. Put your hands where I can see them. 1076 01:53:46,211 --> 01:53:48,273 Raisa. 1077 01:53:58,469 --> 01:54:03,515 Sir. At the tractor factory. A man was attacked in the administration office. 1078 01:54:03,669 --> 01:54:04,968 What happened? 1079 01:54:05,122 --> 01:54:08,978 It's just some employment files were stolen. 1080 01:54:13,238 --> 01:54:15,025 They're here. 1081 01:54:24,449 --> 01:54:27,477 That's his car. He knows. 1082 01:54:32,423 --> 01:54:34,986 Please, be careful. 1083 01:54:59,492 --> 01:55:03,289 Leo. There's somebody up there. 1084 01:55:32,653 --> 01:55:35,868 - Stay here. - Leo, be careful. 1085 01:56:33,133 --> 01:56:34,688 You have come. 1086 01:56:35,974 --> 01:56:39,240 Brings back memories, doesn't it? 1087 01:56:40,416 --> 01:56:42,283 These woods and banks. 1088 01:56:43,215 --> 01:56:46,390 Scrounging for... grub. 1089 01:56:47,294 --> 01:56:49,439 Rat. 1090 01:56:50,760 --> 01:56:52,678 Cat if we were lucky. 1091 01:56:53,528 --> 01:56:55,937 Always so hungry. 1092 01:56:56,091 --> 01:56:59,077 Some of us even ate each other. 1093 01:56:59,231 --> 01:57:00,836 The weaker ones. 1094 01:57:03,468 --> 01:57:05,882 I know who you are, Demidov. 1095 01:57:07,994 --> 01:57:11,672 I know you were in an orphanage, just like me. 1096 01:57:12,978 --> 01:57:16,213 Who in the whole country does not know that? 1097 01:57:18,111 --> 01:57:21,218 How the war redeemed you. 1098 01:57:22,120 --> 01:57:24,834 Made you into a hero. 1099 01:57:25,285 --> 01:57:28,371 Some of us were not so lucky. 1100 01:57:28,840 --> 01:57:31,279 I was a surgeon in the army. 1101 01:57:31,433 --> 01:57:32,968 But no matter. 1102 01:57:33,435 --> 01:57:35,975 At the end of the day, 1103 01:57:36,129 --> 01:57:38,338 hero, 1104 01:57:38,492 --> 01:57:40,584 monster... 1105 01:57:42,435 --> 01:57:44,529 We are both killers, you and I. 1106 01:57:47,215 --> 01:57:49,191 Tell me... 1107 01:57:49,736 --> 01:57:53,390 are there no children on your conscience, Leo? 1108 01:57:55,811 --> 01:58:00,064 You knew what you were doing and you chose to do it. 1109 01:58:01,697 --> 01:58:04,017 But me, 1110 01:58:06,077 --> 01:58:08,553 I can't help it. 1111 01:58:08,708 --> 01:58:10,293 I can't. 1112 01:58:15,987 --> 01:58:19,019 Drop the gun, Leo. Drop it. 1113 01:58:21,649 --> 01:58:23,206 Get up here. 1114 01:58:33,761 --> 01:58:35,817 Get down. 1115 01:58:40,752 --> 01:58:44,484 You know, this... this reminds me of that... 1116 01:58:44,638 --> 01:58:46,634 of that farmer, Okun. 1117 01:58:47,808 --> 01:58:50,587 Was he innocent, Leo? 1118 01:58:50,936 --> 01:58:53,379 Are you innocent? 1119 01:58:54,908 --> 01:58:56,888 Are you? 1120 01:58:57,042 --> 01:58:59,907 Please... please. 1121 01:59:01,065 --> 01:59:02,861 My big brother. 1122 01:59:03,119 --> 01:59:06,628 Always telling me what's right and wrong. 1123 01:59:06,782 --> 01:59:09,437 - I never wanted this, Leo. - Please. 1124 01:59:09,591 --> 01:59:12,096 - Never. - Please. 1125 01:59:13,192 --> 01:59:16,727 Don't look at me. Don't look at me. 1126 01:59:28,064 --> 01:59:29,564 Vasili! 1127 01:59:51,546 --> 01:59:53,472 Son of a bitch! 1128 02:00:03,793 --> 02:00:06,050 Leo! 1129 02:00:15,791 --> 02:00:18,271 Fucking bitch! 1130 02:00:19,256 --> 02:00:21,209 Leo! 1131 02:00:21,363 --> 02:00:23,459 Leo! 1132 02:00:32,173 --> 02:00:34,140 Vasili! 1133 02:01:15,958 --> 02:01:18,048 God. 1134 02:01:46,908 --> 02:01:48,157 Halt! 1135 02:01:48,312 --> 02:01:50,092 Officer, 1136 02:01:50,246 --> 02:01:52,302 this man... 1137 02:01:52,456 --> 02:01:54,458 this man is a criminal. 1138 02:01:54,926 --> 02:01:57,153 Your superior officer, he... 1139 02:01:57,411 --> 02:02:00,499 he died while trying to apprehend him. 1140 02:02:00,653 --> 02:02:04,876 This man... this man is a hero. 1141 02:02:05,428 --> 02:02:07,680 This officer is hero! 1142 02:02:30,483 --> 02:02:33,946 Congratulations on your reinstatement. 1143 02:02:34,100 --> 02:02:36,873 Major Kuzmin was arrested yesterday, you know. 1144 02:02:37,496 --> 02:02:41,533 - Yes, I heard. - He was an old guard appointee. 1145 02:02:41,999 --> 02:02:46,056 - We live in new times, Demidov. - Yes, I have heard. 1146 02:02:50,063 --> 02:02:53,754 I've been authorized to offer you a promotion. 1147 02:02:53,909 --> 02:02:57,372 In the new state security organization. 1148 02:02:58,088 --> 02:03:02,309 And a clear path to a political role, should you want it. 1149 02:03:04,628 --> 02:03:06,520 - Please. - No, please. 1150 02:03:06,674 --> 02:03:09,950 I am good standing. Feels fine. 1151 02:03:14,401 --> 02:03:17,050 Vlad Malevich. 1152 02:03:18,204 --> 02:03:21,257 Pravda labeled him "The Werewolf of Rostov." 1153 02:03:21,411 --> 02:03:23,605 Werewolf? 1154 02:03:25,080 --> 02:03:29,623 We discovered he spent two years in a German camp during the war. 1155 02:03:29,778 --> 02:03:35,399 Now anybody who survives two years in that situation must have been turned. 1156 02:03:35,553 --> 02:03:39,546 Obviously, we repatriated a Nazi agent. 1157 02:03:39,700 --> 02:03:42,089 Wouldn't you agree? 1158 02:03:42,599 --> 02:03:45,271 It's possible. 1159 02:03:45,426 --> 02:03:48,742 But was he not brought up in a Russian orphanage, no? 1160 02:03:49,104 --> 02:03:54,005 We believe he was trained to take revenge on us for their defeat. 1161 02:03:54,681 --> 02:03:57,469 They wanted the Russian people to believe that our society 1162 02:03:57,623 --> 02:03:59,406 could produce such a monster. 1163 02:04:00,170 --> 02:04:06,236 Whereas, obviously, he was corrupted and transformed by his time in the West. 1164 02:04:07,852 --> 02:04:11,620 Was that not your thinking, Demidov? 1165 02:04:13,630 --> 02:04:16,302 - It is very difficult. - Difficult? Why difficult? 1166 02:04:16,457 --> 02:04:20,841 No, it's very difficult to ascertain exactly... 1167 02:04:20,996 --> 02:04:24,677 which society is responsible for causing 1168 02:04:24,832 --> 02:04:27,502 Vlad Malevich to become what he was. 1169 02:04:28,178 --> 02:04:29,823 Bullshit. 1170 02:04:31,297 --> 02:04:35,905 Sir, if I may, I wish to refuse your offer and make a request of my own. 1171 02:04:36,477 --> 02:04:38,542 Really? 1172 02:04:39,584 --> 02:04:40,691 Go on. 1173 02:04:41,074 --> 02:04:45,809 I want to create and take charge of Moscow homicide department. 1174 02:04:47,026 --> 02:04:49,979 And what need is there of such a department? 1175 02:04:50,133 --> 02:04:52,453 As you said, 1176 02:04:53,357 --> 02:04:57,673 murder has been used before to tear us down from within. 1177 02:04:58,244 --> 02:05:01,037 And Vlad Malevich? 1178 02:05:04,318 --> 02:05:06,681 Vlad Malevich, I would say 1179 02:05:06,835 --> 02:05:09,080 returned home with a poisoned foreign heart. 1180 02:05:09,234 --> 02:05:12,373 Without doubt. Absolutely. 1181 02:05:16,959 --> 02:05:19,127 Good. 1182 02:05:19,281 --> 02:05:22,026 Just one thing I would like to ask you. 1183 02:05:22,494 --> 02:05:24,804 General Nesterov... 1184 02:05:24,959 --> 02:05:27,736 I would also like him to work for this department. 1185 02:05:27,891 --> 02:05:32,244 I believe that his skills and ability in matters of this kind 1186 02:05:32,398 --> 02:05:34,898 are exemplary. 1187 02:06:13,247 --> 02:06:16,759 I found them. Would you like to see them? 1188 02:06:16,914 --> 02:06:17,902 Yes, please. 1189 02:06:18,056 --> 02:06:21,393 They are in the waiting room. This way, please. 1190 02:06:21,547 --> 02:06:24,195 - Please. - Da. 1191 02:06:29,688 --> 02:06:31,712 Please. 1192 02:06:53,021 --> 02:06:54,586 Hello. 1193 02:06:57,161 --> 02:07:00,518 This is my wife Raisa. She's a... 1194 02:07:00,672 --> 02:07:03,021 she's a teacher. 1195 02:07:03,797 --> 02:07:05,991 She teaches children. 1196 02:07:06,354 --> 02:07:08,231 Hello. 1197 02:07:09,270 --> 02:07:11,609 Elena, Tamara. 1198 02:07:11,763 --> 02:07:15,939 Why don't we all sit down? It's much nicer sitting down. 1199 02:07:17,468 --> 02:07:19,534 Da. 1200 02:07:23,233 --> 02:07:26,199 We would like, if you want, 1201 02:07:26,353 --> 02:07:29,660 to give you a home. Our home. 1202 02:07:30,232 --> 02:07:32,326 Yes. 1203 02:07:32,688 --> 02:07:35,115 You came to our farm. 1204 02:07:38,999 --> 02:07:41,112 I mean, yes. 1205 02:07:41,267 --> 02:07:44,908 Yes, I did. I did. But... 1206 02:07:50,168 --> 02:07:54,237 We wanna look after you. Take care of you. 1207 02:07:55,181 --> 02:07:58,163 As my husband said, I can teach you how to read... 1208 02:07:59,047 --> 02:08:02,017 write. We can go to parks. We have friends. 1209 02:08:02,171 --> 02:08:06,346 - There are a lot of things we can do. - I can't bring your parents back. 1210 02:08:06,746 --> 02:08:11,480 I can't. I can't do that. It's not possible. 1211 02:08:13,653 --> 02:08:17,674 I would like to. Of course, I would. But I can't. 1212 02:08:17,828 --> 02:08:21,655 And I am sorry. I am truly very sorry. 1213 02:08:26,002 --> 02:08:29,960 We won't take you, if you don't want to come with us. 1214 02:08:31,157 --> 02:08:34,528 - We can find you another family. - Yes. 1215 02:08:34,683 --> 02:08:36,833 We promise you. 1216 02:08:38,257 --> 02:08:40,219 We won't leave you here. 1217 02:08:42,051 --> 02:08:47,035 Now we will go out for a walk and you can think about it. 1218 02:08:47,189 --> 02:08:50,101 And then take your time. 1219 02:09:04,646 --> 02:09:06,007 Raisa. 1220 02:09:13,291 --> 02:09:16,464 Do you think that... 1221 02:09:17,025 --> 02:09:19,536 that I am... 1222 02:09:21,031 --> 02:09:22,605 That I am... 1223 02:09:22,759 --> 02:09:26,756 truly a frightful man? 1224 02:09:27,543 --> 02:09:30,485 You think that maybe I am... 1225 02:09:31,971 --> 02:09:33,436 a monster? 1226 02:09:38,420 --> 02:09:40,130 No. 1227 02:09:40,285 --> 02:09:42,411 No?