1
00:00:10,984 --> 00:00:20,069
(JMG subs)
2
00:03:05,779 --> 00:03:07,157
Your father?
3
00:03:11,751 --> 00:03:13,740
Dead?
4
00:03:15,518 --> 00:03:17,715
What's your name?
5
00:03:18,722 --> 00:03:21,198
I don't want it anymore.
6
00:03:21,353 --> 00:03:23,923
I'll give you a new one.
7
00:03:24,911 --> 00:03:28,413
Leo. Like a lion.
8
00:04:04,568 --> 00:04:06,914
Vasili, fire your weapon!
9
00:04:07,068 --> 00:04:08,436
Shit.
10
00:04:08,753 --> 00:04:12,164
Fall back! Vasili, get down!
11
00:04:12,612 --> 00:04:16,021
Get down! Shoot back!
12
00:04:23,289 --> 00:04:25,148
Alexei, cover me!
13
00:04:45,276 --> 00:04:48,377
Vasili, fire your weapon!
14
00:05:09,536 --> 00:05:12,234
Vasili! Hey, Vasili!
15
00:05:13,225 --> 00:05:18,144
You can come up the stairs now. It's safe.
Don't be coward. No one will shoot you.
16
00:05:18,299 --> 00:05:21,283
Alexei, just leave him alone.
17
00:05:25,830 --> 00:05:28,040
- Give him the flag.
- Me?
18
00:05:28,194 --> 00:05:30,477
You. You, too. Come with me.
19
00:05:30,631 --> 00:05:33,003
- Me?
- Yeah.
20
00:05:33,906 --> 00:05:36,617
Leo, make us proud.
21
00:05:36,771 --> 00:05:38,247
I will, sir.
22
00:05:39,029 --> 00:05:43,539
Okay. Get up there. On the spire.
23
00:05:44,337 --> 00:05:49,218
Now let's show the people
how Berlin has fallen to the Red Army.
24
00:05:49,729 --> 00:05:52,709
- Lose the goddamn watches.
- What?
25
00:05:52,864 --> 00:05:56,534
Take them off. Stolen watches.
They can't be seen.
26
00:05:56,688 --> 00:05:58,801
- Hey, Leo!
- What?
27
00:05:58,955 --> 00:06:01,574
The Admiral, he don't like my watches.
You take this.
28
00:06:01,729 --> 00:06:05,375
- He doesn't like watches?
- No. He doesn't like German watches.
29
00:06:05,529 --> 00:06:09,928
- Grab the flag and get up there.
- Yeah, come up here. You take the flag.
30
00:06:12,336 --> 00:06:15,627
- Okay, wait, wait.
- Take the flag.
31
00:06:15,781 --> 00:06:18,455
Catch a big wind,
so we can see our flag.
32
00:06:18,609 --> 00:06:20,200
- Good, that's right.
- Like this?
33
00:06:20,355 --> 00:06:22,477
Yeah, great.
34
00:06:23,715 --> 00:06:24,704
One more.
35
00:06:24,858 --> 00:06:26,095
- You're sure?
- Yeah.
36
00:07:25,093 --> 00:07:26,606
Do you remember when we first met?
37
00:07:26,865 --> 00:07:30,203
Raisa, remember when we first met?
You thought that I was rude.
38
00:07:30,357 --> 00:07:31,645
- You were rude.
- I was not rude.
39
00:07:31,799 --> 00:07:34,748
- You were staring at me.
- I was...
40
00:07:35,006 --> 00:07:38,821
I was mesmerized.
I was mesmerized by your beauty.
41
00:07:38,975 --> 00:07:42,490
Even had to get off at the wrong
Metro station just to ask you your name.
42
00:07:42,644 --> 00:07:44,618
- I lied.
- She did.
43
00:07:44,772 --> 00:07:47,359
She told me her name was Lena.
44
00:07:47,514 --> 00:07:51,434
- Yes. I didn't know you then.
- So you still lied.
45
00:07:52,381 --> 00:07:55,402
I turn up at the park
to see my beautiful Lena.
46
00:07:56,390 --> 00:07:58,591
- No Lena.
- It was raining.
47
00:07:59,163 --> 00:08:02,436
- It was raining for a week.
- It was raining.
48
00:08:04,971 --> 00:08:08,837
Questionable.
But then I found you somehow.
49
00:08:08,991 --> 00:08:13,024
8:15 a.m. Same train platform
that I met you before.
50
00:08:13,178 --> 00:08:17,287
Then I asked you... well, I convinced you
to walk with me that day.
51
00:08:17,441 --> 00:08:19,485
And when we got to the school gate,
52
00:08:19,639 --> 00:08:24,055
I held your hands, and I looked
into your eyes, and I said to you,
53
00:08:27,280 --> 00:08:30,999
"Lena... Lena, Lena, Lena, Lena,
54
00:08:31,153 --> 00:08:33,772
"Lena, Lena, Lena,
55
00:08:33,927 --> 00:08:38,388
"I am so ready to kiss you right now."
56
00:08:39,396 --> 00:08:41,366
And do you know what Lena told me?
57
00:08:42,937 --> 00:08:46,578
"Comrade Demidov, my name is Raisa."
58
00:08:48,192 --> 00:08:51,673
Who's Raisa? So now I have
to go back to work,
59
00:08:51,827 --> 00:08:53,932
and tell all my friends
that I'm in love with Raisa.
60
00:08:54,086 --> 00:08:56,954
This beautiful Raisa.
My friends, they all laugh at me.
61
00:08:57,108 --> 00:08:59,940
You were the worst, I remember.
Laughed at me because they say,
62
00:09:00,094 --> 00:09:02,704
"Last week, we in love with Lena,
this week, it's Raisa..."
63
00:09:02,859 --> 00:09:05,980
Next week, maybe Natasha. Who knows?
64
00:09:06,134 --> 00:09:07,677
With Leo it's always someone new.
65
00:09:07,831 --> 00:09:11,657
No, there will never be somebody new.
There will only be you.
66
00:09:11,811 --> 00:09:14,343
All those stories are over for me now.
67
00:09:15,444 --> 00:09:17,723
There is only you.
68
00:09:19,148 --> 00:09:22,132
There will always only be you.
69
00:09:23,095 --> 00:09:24,979
Always you.
70
00:10:26,460 --> 00:10:30,573
This is the veterinarian's place.
Stinking zoo for a stinking traitor.
71
00:10:30,727 --> 00:10:32,580
Is he gone?
72
00:10:32,943 --> 00:10:37,581
- You can't say I didn't tell you, boss.
- Collect the evidence for me, please.
73
00:10:45,048 --> 00:10:48,427
And you have no idea whatsoever
74
00:10:48,581 --> 00:10:50,974
where Anatoly Brodsky might be?
75
00:10:56,068 --> 00:10:57,115
None.
76
00:11:00,457 --> 00:11:03,681
All I can tell you, he was...
77
00:11:04,043 --> 00:11:05,849
Was?
78
00:11:06,004 --> 00:11:07,888
- Is.
- Is?
79
00:11:09,076 --> 00:11:11,027
He is a good neighbor.
80
00:11:18,247 --> 00:11:21,681
I respect and admire you trying
to protect him, but...
81
00:11:21,835 --> 00:11:25,283
you see, for me it's different,
because we are here
82
00:11:25,438 --> 00:11:29,622
in your home because
your friend, companion,
83
00:11:30,299 --> 00:11:33,821
he is a traitor, Zina.
84
00:11:33,975 --> 00:11:37,302
You understand?
And traitors have friends.
85
00:11:37,456 --> 00:11:41,056
And these "friends,"
86
00:11:41,210 --> 00:11:43,875
they are not our friends.
87
00:11:50,254 --> 00:11:53,025
Do I have to spell this out for you?
88
00:11:54,326 --> 00:11:55,939
Zina,
89
00:11:56,093 --> 00:11:58,030
now is the time to say...
90
00:11:59,383 --> 00:12:01,476
something.
91
00:12:04,444 --> 00:12:06,525
Anything.
92
00:12:30,591 --> 00:12:33,526
Mama! Mama!
93
00:12:35,810 --> 00:12:38,007
No shooting.
94
00:12:41,077 --> 00:12:43,264
- Mama.
- Don't move.
95
00:12:48,002 --> 00:12:50,107
- Semyon Okun?
- Yes.
96
00:12:53,152 --> 00:12:55,791
There is no one else in here.
97
00:12:57,687 --> 00:12:59,902
Anatoly Brodsky, do you know him?
98
00:13:00,056 --> 00:13:03,614
- Yes, I know Brodsky.
- Right. Do you know where he is?
99
00:13:03,768 --> 00:13:07,144
- Brodsky? In Moscow, I think.
- No, he's not in Moscow.
100
00:13:07,298 --> 00:13:11,261
But we have information that tells us
that he's staying here with you.
101
00:13:11,416 --> 00:13:13,846
- No.
- Oh, it's...
102
00:13:15,806 --> 00:13:18,571
Wait, you said something.
103
00:13:19,624 --> 00:13:21,634
Yes, you did. You did.
You said something.
104
00:13:21,788 --> 00:13:24,825
- No.
- What did you say?
105
00:13:39,668 --> 00:13:41,628
Yuri, Nikolai, spread out!
106
00:13:53,557 --> 00:13:54,762
Brodsky!
107
00:14:01,900 --> 00:14:04,202
Brodsky!
108
00:14:16,741 --> 00:14:21,022
Don't fuck with me.
Put your hands where I can see them.
109
00:14:23,287 --> 00:14:26,452
- Come on. Get it over with.
- Put your hands on your head.
110
00:14:27,128 --> 00:14:29,034
- Don't be stupid.
- Shoot me.
111
00:14:29,188 --> 00:14:32,466
- Put your hands on your head.
- Come on, shoot me!
112
00:14:33,603 --> 00:14:36,161
Kill me! Kill me!
113
00:14:37,403 --> 00:14:39,495
Come on, kill me!
114
00:14:46,146 --> 00:14:48,380
Alexei!
115
00:14:58,563 --> 00:15:00,656
Kill me!
116
00:15:10,086 --> 00:15:12,234
Alexei! Alexei!
117
00:15:21,590 --> 00:15:23,917
I got this.
118
00:15:35,793 --> 00:15:38,599
He's fucking crazy.
119
00:15:39,747 --> 00:15:42,075
Please, I ask you.
I beg you. Don't do this.
120
00:15:42,229 --> 00:15:44,303
Please, don't kill my family,
my children.
121
00:15:44,457 --> 00:15:48,123
These are the future of Russia.
Please! No, please, I beg you!
122
00:15:48,278 --> 00:15:49,558
What is he doing?
123
00:15:50,216 --> 00:15:52,122
Please, no, don't hurt her.
I ask you, please!
124
00:15:52,276 --> 00:15:55,566
- No! No!
- Please! I ask you, please!
125
00:15:57,365 --> 00:15:59,255
No!
126
00:16:00,897 --> 00:16:02,922
Vasili!
127
00:16:04,199 --> 00:16:06,839
Hey! Vasili!
128
00:16:07,424 --> 00:16:09,960
What the fuck are you doing?
129
00:16:11,802 --> 00:16:14,513
Making... making an example.
130
00:16:16,042 --> 00:16:18,586
- You're doing what?
- Making example.
131
00:16:18,740 --> 00:16:21,781
- Making example of what?
- These people are traitors.
132
00:16:21,935 --> 00:16:24,197
Maybe now they can grow up
and learn a lesson from all this.
133
00:16:24,351 --> 00:16:27,473
- What did you fucking say?
- They can learn a lesson from this.
134
00:16:30,016 --> 00:16:33,139
Learn something from you, little shit?
135
00:16:33,294 --> 00:16:35,671
What are they gonna
fucking learn from you?
136
00:16:35,825 --> 00:16:40,014
You fucking coward!
Children! Fucking children!
137
00:16:40,168 --> 00:16:43,325
- What's your fucking answer?
- Leo.
138
00:16:47,042 --> 00:16:49,304
I want men!
139
00:16:49,459 --> 00:16:51,574
Leo.
140
00:16:52,762 --> 00:16:54,759
Shit.
141
00:16:55,931 --> 00:16:58,669
Get him out of here, because I will
fucking kill him. Do you understand me?
142
00:16:58,823 --> 00:17:00,204
Move him now.
143
00:17:00,358 --> 00:17:03,582
Get these children out of here.
What is wrong with you people?
144
00:17:03,736 --> 00:17:05,876
Alexei!
145
00:17:06,030 --> 00:17:08,122
Alexei!
146
00:17:09,755 --> 00:17:11,836
Take care of this.
147
00:17:37,399 --> 00:17:40,157
Do you have any relatives
that live nearby?
148
00:19:17,009 --> 00:19:20,127
Have you tried that with a kopeck?
149
00:19:22,481 --> 00:19:25,269
It's best with a kopeck.
150
00:19:25,423 --> 00:19:28,465
Let me show you, okay? Not here.
151
00:19:28,619 --> 00:19:32,052
Little further down the line
would be better.
152
00:19:34,838 --> 00:19:36,820
- What's your name?
- Jora.
153
00:20:15,240 --> 00:20:17,557
You can save yourself...
154
00:20:18,077 --> 00:20:20,558
a lot of pain...
155
00:20:20,713 --> 00:20:24,446
and unnecessary suffering
if you talk to me.
156
00:20:25,631 --> 00:20:27,586
Yes.
157
00:20:29,699 --> 00:20:32,646
Who are you working for?
158
00:20:33,028 --> 00:20:35,028
Anna...
159
00:20:35,599 --> 00:20:38,316
Ivanovna Akmatova.
160
00:20:38,470 --> 00:20:41,673
She has a dog, which will not eat.
161
00:20:42,343 --> 00:20:45,386
Mattias Borisky Rakowski.
162
00:20:45,541 --> 00:20:48,430
His terrier is going blind.
163
00:20:49,682 --> 00:20:53,973
I'm a veterinarian. I'm nothing more.
164
00:20:55,982 --> 00:20:59,080
If you are so innocent...
165
00:20:59,899 --> 00:21:02,922
why do you run?
166
00:21:04,500 --> 00:21:07,399
That is a very good question.
167
00:21:09,600 --> 00:21:12,963
I run because you were following me.
168
00:21:13,409 --> 00:21:17,424
When you are followed, you are arrested.
And when you are arrested...
169
00:21:17,578 --> 00:21:20,544
you are already guilty.
170
00:21:23,910 --> 00:21:26,039
So you tell me.
171
00:21:26,663 --> 00:21:29,308
Why did I run?
172
00:21:30,629 --> 00:21:33,154
Do you have any idea...
173
00:21:34,161 --> 00:21:36,462
what happens...
174
00:21:37,303 --> 00:21:42,075
in this room next door here,
to a man like you,
175
00:21:42,230 --> 00:21:44,879
when you don't talk?
176
00:21:45,612 --> 00:21:48,968
A child knows what will happen to me.
177
00:21:52,281 --> 00:21:55,269
- Should he cross?
- No!
178
00:21:55,423 --> 00:21:59,878
- What should he do?
- Look both ways!
179
00:22:00,033 --> 00:22:02,202
Yes. Good.
180
00:22:02,356 --> 00:22:06,567
Because our leader loves his children,
want them all to be safe.
181
00:22:07,633 --> 00:22:10,449
This is sodium thiopental.
182
00:22:10,604 --> 00:22:13,386
In less than a minute,
he will only be able to speak the truth.
183
00:22:15,406 --> 00:22:17,539
Okay.
184
00:22:19,650 --> 00:22:22,232
Little bit more.
185
00:22:23,080 --> 00:22:26,069
Wait. Wait.
186
00:22:36,393 --> 00:22:39,678
Vasili, ask your questions.
187
00:22:39,957 --> 00:22:43,462
Okay. I want the name of every person
passing you information
188
00:22:43,616 --> 00:22:45,242
from the British Embassy.
189
00:22:53,028 --> 00:22:54,407
Leo.
190
00:22:55,456 --> 00:22:57,371
Leo.
191
00:22:57,542 --> 00:23:00,138
- What is it?
- Someone at the door.
192
00:23:00,292 --> 00:23:01,861
Where?
193
00:23:10,712 --> 00:23:13,492
Major Kuzmin?
194
00:23:13,873 --> 00:23:15,602
I came as fast as I could.
195
00:23:18,104 --> 00:23:20,519
There's been a terrible accident.
196
00:23:22,041 --> 00:23:24,957
Alexei's son has been hit by a train.
197
00:23:25,849 --> 00:23:28,716
I thought you wanted
to hear it from me first.
198
00:23:31,760 --> 00:23:34,060
A train?
199
00:23:34,963 --> 00:23:37,204
You and Alexei Andreyevich
200
00:23:37,462 --> 00:23:40,181
came through the war together,
didn't you?
201
00:23:40,335 --> 00:23:41,423
Yes.
202
00:23:42,739 --> 00:23:46,976
We value Alexei. And we do everything
we can to protect him.
203
00:23:48,123 --> 00:23:51,819
I'm sorry, I don't follow you. You...
204
00:23:52,911 --> 00:23:54,158
protect him?
205
00:23:54,313 --> 00:23:59,110
The poor man must be beside himself.
He's claiming his son was murdered.
206
00:23:59,861 --> 00:24:04,476
Stalin tells us that murder
is strictly a capitalist disease.
207
00:24:05,686 --> 00:24:09,731
But Alexei is flirting with treason.
So you know what has to be done.
208
00:24:15,993 --> 00:24:17,879
I will find someone
on the third floor to deal...
209
00:24:18,033 --> 00:24:21,146
And who better to do it than you?
210
00:24:28,665 --> 00:24:30,653
Done.
211
00:24:31,326 --> 00:24:34,871
Your brother. Help him help himself.
212
00:24:39,603 --> 00:24:42,266
- Alexei.
- Leo.
213
00:24:45,917 --> 00:24:48,000
Come in.
214
00:24:50,221 --> 00:24:51,728
I am so sorry.
215
00:24:51,883 --> 00:24:54,040
I have been personally...
216
00:24:54,194 --> 00:24:59,207
asked to share
the official report with you.
217
00:25:00,091 --> 00:25:03,875
"Yesterday morning,
25th of October at 10:35,
218
00:25:04,029 --> 00:25:07,162
"the body of one Jora Andreyev,
219
00:25:07,316 --> 00:25:08,608
"8 years old,
220
00:25:08,762 --> 00:25:13,302
"was found close by the train tracks
at 1 kilometer east of Vialki.
221
00:25:14,186 --> 00:25:17,355
"He was found fully clothed.
222
00:25:19,222 --> 00:25:22,700
"Further examination of the victim's
body and the witness..."
223
00:25:22,854 --> 00:25:27,058
My boy was found naked.
224
00:25:27,420 --> 00:25:31,406
No. He was found fully clothed.
225
00:25:31,560 --> 00:25:32,945
"Further examination..."
226
00:25:33,099 --> 00:25:36,143
A train doesn't undress a boy.
227
00:25:38,138 --> 00:25:40,486
"Further examination
of the victim's body
228
00:25:40,640 --> 00:25:44,838
"and witness testimony
show multiple contusions,
229
00:25:44,992 --> 00:25:48,891
"with bruisings and lacerations
to the torso.
230
00:25:49,045 --> 00:25:52,159
"In keeping with this testimony,
we believe the cause of death
231
00:25:52,313 --> 00:25:55,550
"was indeed a tragic accident."
232
00:25:55,704 --> 00:25:59,208
Why would a report even bother
to mention that he was clothed?
233
00:25:59,519 --> 00:26:01,397
This was signed by Major Kuzmin.
234
00:26:01,551 --> 00:26:04,222
He is the Department of Interior
Crimes Against the State.
235
00:26:04,376 --> 00:26:06,745
5th Main Directorate, MGB.
236
00:26:06,899 --> 00:26:11,866
Someone has slaughtered my son!
Your godson, Leo! And you do nothing?
237
00:26:13,916 --> 00:26:15,558
I am sorry.
238
00:26:15,712 --> 00:26:18,804
- Read the report.
- To find out what?
239
00:26:18,958 --> 00:26:21,206
Someone has slaughtered your son.
240
00:26:21,361 --> 00:26:23,325
- Do something!
- Nina!
241
00:26:23,480 --> 00:26:26,897
Someone has slaughtered your son!
Someone has slaughtered your son!
242
00:26:27,051 --> 00:26:30,688
Someone has slaughtered your son!
243
00:26:39,876 --> 00:26:41,654
This is crazy.
244
00:26:41,808 --> 00:26:44,894
You cannot do this.
I have men downstairs!
245
00:26:45,048 --> 00:26:49,128
They can hear everything. There is a reason
why they sent me. You understand?
246
00:26:51,430 --> 00:26:54,153
You have to be quiet.
247
00:26:59,791 --> 00:27:02,725
They wouldn't let me see him, Leo.
248
00:27:02,961 --> 00:27:06,711
- They wouldn't let me see my boy.
- Alexei, please, will you just...
249
00:27:06,866 --> 00:27:08,476
- No, you tell me.
- ...read the file?
250
00:27:08,630 --> 00:27:09,931
Tell me.
251
00:27:11,259 --> 00:27:13,486
What should I tell her? My wife?
252
00:27:13,640 --> 00:27:16,588
You tell her
whatever it takes to protect
253
00:27:16,846 --> 00:27:20,438
every single body in that room.
254
00:27:20,592 --> 00:27:23,967
Everybody in there, who you love,
255
00:27:24,121 --> 00:27:28,376
you tell them whatever it takes.
Do you understand?
256
00:27:29,127 --> 00:27:33,486
And you let him go.
257
00:27:35,627 --> 00:27:40,374
Alexei, there can be
no murder in paradise.
258
00:27:40,528 --> 00:27:42,616
Remember?
259
00:27:52,253 --> 00:27:54,892
There's a witness, Leo.
260
00:27:55,782 --> 00:27:57,916
Excuse me?
261
00:28:00,901 --> 00:28:03,033
A woman.
262
00:28:06,629 --> 00:28:09,505
What do you mean?
263
00:28:09,660 --> 00:28:14,075
She saw that man.
She saw the man who took my boy.
264
00:28:14,437 --> 00:28:16,060
She saw him.
265
00:28:16,214 --> 00:28:18,536
- You have a witness?
- Yes.
266
00:28:18,691 --> 00:28:22,900
- And she will testify?
- Maybe. Her windows overlook the tracks.
267
00:28:23,054 --> 00:28:26,540
She saw Jora with a man.
268
00:28:32,591 --> 00:28:34,810
My boy was murdered.
269
00:28:34,964 --> 00:28:36,938
- You don't know this.
- I know it.
270
00:28:37,092 --> 00:28:40,511
And you don't lie to me,
because you know it, too.
271
00:28:40,666 --> 00:28:42,703
You know it.
272
00:28:43,275 --> 00:28:48,196
I want the coroner to do a full autopsy
on the Andreyev child.
273
00:29:04,309 --> 00:29:06,302
So I heard
274
00:29:06,456 --> 00:29:09,599
there was a problem
with Vasili in Kimov.
275
00:29:10,379 --> 00:29:12,498
I apologize.
276
00:29:13,373 --> 00:29:15,497
You're only flesh and blood.
277
00:29:16,173 --> 00:29:18,416
Striking a fellow officer
278
00:29:18,570 --> 00:29:22,619
can bring you the kind of attention
you could live without.
279
00:29:23,939 --> 00:29:28,683
But you did a great service
by talking to the Andreyevs.
280
00:29:29,500 --> 00:29:33,060
Alexei will thank you. One day.
281
00:29:34,067 --> 00:29:35,181
By the way,
282
00:29:36,562 --> 00:29:40,515
Brodsky. Full confession.
283
00:29:59,091 --> 00:30:02,608
He gave us seven names.
284
00:30:02,762 --> 00:30:04,939
Six went to others.
285
00:30:05,093 --> 00:30:08,442
Considering you're one
of my most thorough investigators,
286
00:30:08,596 --> 00:30:11,777
I gave you the toughest nut
of the bunch.
287
00:30:13,832 --> 00:30:17,137
So, you asked for a full autopsy
of that boy.
288
00:30:17,291 --> 00:30:21,022
- What's his name?
- Jora Alexei Andreyevich.
289
00:30:21,177 --> 00:30:22,771
- Jora?
- Da.
290
00:30:25,950 --> 00:30:30,483
This one is yours.
We don't have much, as you'll see.
291
00:30:30,637 --> 00:30:33,671
So you are to collect
further information.
292
00:30:33,826 --> 00:30:36,741
And if Brodsky was telling the truth,
293
00:30:36,895 --> 00:30:40,218
if that individual is a traitor,
294
00:30:40,372 --> 00:30:44,673
you are to arrest them
and bring them here.
295
00:30:46,314 --> 00:30:48,697
The usual process.
296
00:30:54,649 --> 00:30:56,098
Any questions?
297
00:31:17,014 --> 00:31:19,564
Raisa! Raisa!
298
00:31:20,553 --> 00:31:22,547
Raisa!
299
00:31:25,224 --> 00:31:26,867
- No, no, please, no.
- Please help me!
300
00:31:27,022 --> 00:31:29,304
- No, no, no, please.
- Raisa!
301
00:31:29,458 --> 00:31:30,799
She has no...
302
00:31:31,534 --> 00:31:35,109
- What is the charge? What is the charge?
- Raisa! Raisa!
303
00:31:44,936 --> 00:31:46,363
Why her?
304
00:31:46,517 --> 00:31:50,524
Because she couldn't keep her goddamn
opinion to herself. That's why.
305
00:31:56,312 --> 00:32:00,243
Ivan, maybe we should go
our separate ways.
306
00:32:01,134 --> 00:32:03,122
Raisa.
307
00:33:17,650 --> 00:33:19,077
Is she a traitor?
308
00:33:20,894 --> 00:33:22,759
They have a confession.
309
00:33:25,662 --> 00:33:28,907
And who took this confession?
310
00:33:29,061 --> 00:33:31,885
A colleague of mine.
311
00:33:34,102 --> 00:33:37,207
Could it have been manufactured?
312
00:33:38,798 --> 00:33:40,308
Of course.
313
00:33:41,105 --> 00:33:43,724
Do you have evidence?
314
00:33:46,586 --> 00:33:48,406
No.
315
00:33:48,560 --> 00:33:50,354
So what are you going to do?
316
00:33:52,776 --> 00:33:55,388
If I do not denounce...
317
00:33:55,542 --> 00:33:59,418
Raisa, and she is a traitor,
they have something on her
318
00:33:59,572 --> 00:34:03,698
that I don't know about,
I don't find or...
319
00:34:10,930 --> 00:34:15,247
Obviously, we are all guilty
by association, regardless.
320
00:34:16,006 --> 00:34:19,293
What did you expect when you came here?
321
00:34:19,447 --> 00:34:22,196
That we didn't mind dying?
322
00:34:22,350 --> 00:34:25,434
That Raisa would be saved?
323
00:34:26,451 --> 00:34:29,796
But if you don't denounce her,
324
00:34:29,950 --> 00:34:33,872
we will die. All four of us.
325
00:34:34,026 --> 00:34:35,681
But the only difference,
326
00:34:36,824 --> 00:34:41,484
that you would die knowing in your heart
327
00:34:41,638 --> 00:34:44,607
that you did the right thing.
328
00:34:46,458 --> 00:34:49,247
And so you calculate.
329
00:34:50,077 --> 00:34:53,093
One dead. Or four.
330
00:34:53,456 --> 00:34:56,673
One dead. Or four.
331
00:34:58,509 --> 00:35:00,748
Are you expecting somebody?
332
00:35:00,902 --> 00:35:04,529
It's Raisa. She always
eats with us on Wednesdays.
333
00:35:07,997 --> 00:35:10,811
- Anna.
- Oh, Raisa.
334
00:35:11,401 --> 00:35:13,806
Good to see you.
335
00:35:14,709 --> 00:35:17,494
He was working nearby.
336
00:35:17,734 --> 00:35:21,675
For once we can eat as a family.
337
00:35:29,954 --> 00:35:32,207
How was school?
338
00:35:32,362 --> 00:35:34,878
- Good.
- Good.
339
00:35:35,032 --> 00:35:38,929
And you've come here...
Did you walk straight from work?
340
00:35:39,083 --> 00:35:42,419
Normally, I would be,
but I had a doctor's appointment...
341
00:35:42,573 --> 00:35:44,848
- Doctor's appointment?
- ...at the Kuzminski Prospekt. Yes.
342
00:35:47,670 --> 00:35:49,501
You sick?
343
00:35:49,655 --> 00:35:51,567
- All right?
- Yes.
344
00:35:51,722 --> 00:35:54,574
- Not sick?
- No.
345
00:35:57,998 --> 00:36:00,643
Why do you go doctor?
346
00:36:02,816 --> 00:36:05,141
I wanted to tell you
when we're on our own.
347
00:36:07,839 --> 00:36:09,932
Why?
348
00:36:10,812 --> 00:36:13,038
We are all family here.
349
00:36:14,672 --> 00:36:17,887
We don't keep secrets from one another.
350
00:36:24,452 --> 00:36:26,128
I'm pregnant.
351
00:36:29,074 --> 00:36:31,879
That's wonderful news.
352
00:36:42,107 --> 00:36:43,773
Congratulations.
353
00:37:00,088 --> 00:37:04,226
- Excuse me.
- We are going to be grandparents.
354
00:38:26,967 --> 00:38:29,003
What?
355
00:38:35,432 --> 00:38:39,954
Kuzmin sent us. We're here to help.
356
00:38:44,392 --> 00:38:48,015
Very nice apartment.
357
00:39:06,845 --> 00:39:08,401
What are you doing?
358
00:39:10,921 --> 00:39:13,287
There is better way than that.
359
00:39:13,650 --> 00:39:16,365
That is not the way.
360
00:39:16,519 --> 00:39:19,552
You feel the cushions.
361
00:39:23,560 --> 00:39:26,491
You think it was me, don't you?
362
00:39:28,199 --> 00:39:32,470
But no one ever listens to me.
Don't you know that?
363
00:40:22,898 --> 00:40:24,392
Ivan, please!
364
00:40:26,106 --> 00:40:28,722
Ivan, please!
365
00:40:28,876 --> 00:40:32,691
Gentlemen, please.
She teaches domestic arts. Sewing.
366
00:40:32,846 --> 00:40:34,661
What could she have possibly...
367
00:40:51,826 --> 00:40:53,923
It's fine, it's fine.
368
00:41:01,698 --> 00:41:03,893
Purse.
369
00:41:51,380 --> 00:41:53,538
They took one of my colleagues today.
370
00:41:55,760 --> 00:41:59,592
Eva. Friend of mine.
371
00:42:00,766 --> 00:42:03,919
Do you know whose name...
372
00:42:04,073 --> 00:42:06,322
ended up on my desk?
373
00:42:11,047 --> 00:42:12,735
Can you imagine?
374
00:42:15,569 --> 00:42:17,657
- No.
- No?
375
00:42:22,306 --> 00:42:26,282
You. You have been named.
376
00:42:27,591 --> 00:42:29,565
Do you want to know by who?
377
00:42:33,300 --> 00:42:35,911
Anatoly Brodsky.
378
00:42:36,943 --> 00:42:39,316
Do you know him?
379
00:42:42,907 --> 00:42:45,327
Does it matter?
380
00:42:45,481 --> 00:42:47,127
Yes, it matters.
381
00:42:48,505 --> 00:42:50,600
It matters to me.
382
00:42:53,398 --> 00:42:55,300
They asked me...
383
00:42:55,975 --> 00:42:58,738
to denounce you.
384
00:43:04,077 --> 00:43:06,170
Raisa,
385
00:43:07,535 --> 00:43:09,567
are you a spy?
386
00:43:14,622 --> 00:43:16,610
No.
387
00:43:17,320 --> 00:43:19,093
No.
388
00:43:28,721 --> 00:43:32,798
You do know what happens
to us now, right?
389
00:43:34,507 --> 00:43:36,574
Yes.
390
00:43:40,248 --> 00:43:42,324
It's just our turn.
391
00:43:48,042 --> 00:43:52,040
Demidov, you asked
for the autopsy report.
392
00:43:52,611 --> 00:43:56,664
- I was forbidden to show it to you.
- Doesn't matter. It's not important now.
393
00:43:56,818 --> 00:44:00,638
I thought you might want to know.
There's been another one.
394
00:44:04,627 --> 00:44:08,662
- Another what?
- A train accident.
395
00:44:09,934 --> 00:44:11,192
What is it?
396
00:44:11,346 --> 00:44:15,015
Two boys. Found by the tracks.
Both naked. Same cause of death.
397
00:44:15,169 --> 00:44:17,075
- Which is?
- Drowning.
398
00:44:17,229 --> 00:44:19,114
- Drowning?
- But there are no rivers, no lakes
399
00:44:19,268 --> 00:44:21,827
next to the places
where they were found.
400
00:44:21,981 --> 00:44:26,184
And around the iris, hemorrhaging.
As with strangulation.
401
00:44:26,338 --> 00:44:27,895
There's one big difference
between the boys.
402
00:44:28,050 --> 00:44:30,184
- What's that?
- Jora Andreyevich,
403
00:44:30,338 --> 00:44:34,398
he had visual signs of trauma.
As if by torture.
404
00:44:35,595 --> 00:44:38,981
Cuts, Leo. Targeted. Not random.
405
00:44:40,301 --> 00:44:43,650
It was almost with surgical precision.
406
00:44:43,804 --> 00:44:46,554
Stomach removed. Missing.
407
00:44:46,708 --> 00:44:48,451
Water spilling from the boy.
408
00:44:48,606 --> 00:44:52,294
This is not the work
of some average idiot.
409
00:44:55,509 --> 00:44:59,184
You are sure you don't want
to reexamine your report?
410
00:44:59,338 --> 00:45:01,774
There is no need.
411
00:45:01,928 --> 00:45:04,654
- I found nothing.
- Leo...
412
00:45:07,181 --> 00:45:11,682
I am sure you realize what this means?
413
00:45:11,836 --> 00:45:17,192
Major Kuzmin, I have stood here
for the past 10 minutes
414
00:45:17,347 --> 00:45:20,930
telling you exactly the same thing.
415
00:45:21,084 --> 00:45:23,786
Because it is the truth.
416
00:45:24,455 --> 00:45:27,490
I found... nothing.
417
00:45:28,479 --> 00:45:31,685
Raisa Demidova
418
00:45:31,839 --> 00:45:34,444
is innocent.
419
00:46:10,779 --> 00:46:12,394
This is all you can take.
420
00:46:12,548 --> 00:46:17,004
You carry nothing on your person,
except your clothes and your papers.
421
00:46:17,159 --> 00:46:20,739
Alexei, why did you...
422
00:46:21,872 --> 00:46:25,206
That's fine. That's okay. All right.
423
00:46:26,207 --> 00:46:28,407
Please, give me five minutes because...
424
00:46:28,562 --> 00:46:30,043
- You know the rules, Leo.
- Please, five minutes.
425
00:46:30,198 --> 00:46:33,024
Just get dressed. You have two minutes.
426
00:46:33,178 --> 00:46:35,332
Want five.
427
00:46:36,396 --> 00:46:38,134
You fucking dog!
Don't you fucking touch her.
428
00:46:38,288 --> 00:46:40,495
- I will put him through the fucking window.
- It's fine. It's fine.
429
00:46:40,649 --> 00:46:43,381
- Jesus.
- Let her be.
430
00:46:43,535 --> 00:46:45,039
Here.
431
00:46:50,094 --> 00:46:53,921
- No! No, Leo! No, Leo!
- Where are you taking her?
432
00:46:57,388 --> 00:47:00,409
No, Leo!
433
00:47:16,552 --> 00:47:18,037
Raisa?
434
00:47:18,192 --> 00:47:20,669
- Raisa, are you there?
- Yes.
435
00:47:20,823 --> 00:47:22,664
- Did they hurt you?
- No.
436
00:47:23,027 --> 00:47:24,583
Good.
437
00:47:24,738 --> 00:47:27,647
Do exactly as they say. Raisa?
438
00:47:27,801 --> 00:47:30,795
You must not be scared. All right?
439
00:47:31,906 --> 00:47:35,106
I understand. Let go of me!
440
00:47:35,973 --> 00:47:38,827
Let go of me! I understand.
441
00:47:38,981 --> 00:47:42,935
Come here. It's okay, it's okay.
442
00:47:43,089 --> 00:47:46,498
- She is pregnant!
- What are they doing?
443
00:47:46,652 --> 00:47:49,902
It's all right. This is where
we wait for the truck, okay?
444
00:47:50,057 --> 00:47:52,367
Look, you see?
This is where the truck comes.
445
00:47:52,522 --> 00:47:54,043
They pick us up. They take us away.
Do you understand?
446
00:47:54,197 --> 00:47:56,866
- But where are we going?
- I don't know.
447
00:47:57,020 --> 00:48:00,884
It's okay. She's pregnant. Da?
448
00:48:01,039 --> 00:48:03,463
She's pregnant.
449
00:48:03,617 --> 00:48:07,721
Leo, where are we going?
Where are we going?
450
00:48:14,696 --> 00:48:18,776
I thought you'd like to see the place
one last time.
451
00:48:20,096 --> 00:48:22,714
I'm sentimental like that.
452
00:48:23,405 --> 00:48:26,278
Raisa. Raisa. Raisa.
453
00:48:31,907 --> 00:48:34,170
You're going to Volsk,
which, from what I've heard,
454
00:48:34,324 --> 00:48:36,996
is pretty much the asshole
of the earth, and join the Militsia.
455
00:48:37,568 --> 00:48:39,126
You know, all he had to do
was to denounce you,
456
00:48:39,280 --> 00:48:42,844
and in a year the whole building
would be kissing his ass.
457
00:48:43,624 --> 00:48:45,222
It was the only option.
458
00:48:46,432 --> 00:48:48,946
But you won't listen.
459
00:48:49,994 --> 00:48:52,445
Enjoy your new life.
460
00:49:17,887 --> 00:49:20,106
You know, this whole thing
461
00:49:20,260 --> 00:49:24,060
was just a test of blind obedience.
462
00:49:24,565 --> 00:49:26,576
You should have given me up.
463
00:49:28,607 --> 00:49:31,340
That's what wives are for.
464
00:50:42,495 --> 00:50:45,759
What are you waiting for?
465
00:50:47,770 --> 00:50:50,706
I only heard three days ago
you were coming.
466
00:50:51,735 --> 00:50:53,412
It's unusual.
467
00:50:53,566 --> 00:50:57,344
Because I made no requests
for additional men.
468
00:50:57,578 --> 00:51:02,283
And I'm a little confused
about the orders.
469
00:51:02,826 --> 00:51:07,511
The Militsia is a significant demotion
for a man of your stature.
470
00:51:07,665 --> 00:51:09,724
We go where we are needed.
471
00:51:09,878 --> 00:51:12,650
Do you know what I heard?
472
00:51:12,804 --> 00:51:15,901
I heard they made you take off
a dozen stolen watches
473
00:51:16,055 --> 00:51:18,486
before they handed you that flag.
474
00:51:23,756 --> 00:51:27,080
There are no advantages
to being in Militsia.
475
00:51:27,234 --> 00:51:30,998
Once an apartment is found,
you will be assigned.
476
00:51:31,673 --> 00:51:34,988
But it's a very long waiting list.
477
00:51:36,621 --> 00:51:39,041
You start tomorrow.
478
00:52:19,288 --> 00:52:22,414
The bar doesn't give credit.
479
00:52:22,568 --> 00:52:25,570
Toilet is down the hall.
480
00:52:53,097 --> 00:52:56,213
Comrade Director, Raisa Demidova.
481
00:52:56,367 --> 00:52:57,877
I have been assigned here.
482
00:52:58,031 --> 00:53:01,035
Would you be so kind
to show me to my classroom?
483
00:53:01,190 --> 00:53:03,074
Fine.
484
00:53:11,893 --> 00:53:14,324
Here is your classroom.
485
00:53:15,866 --> 00:53:20,181
If we need you for anything else,
we will tell you.
486
00:53:26,293 --> 00:53:28,341
Demidov.
487
00:53:35,537 --> 00:53:38,620
Varlam, wait! Varlam!
488
00:53:39,314 --> 00:53:42,823
- Goodbye, General Nesterov.
- Goodbye, Varlam.
489
00:53:43,394 --> 00:53:44,910
Let's go, Varlam.
490
00:53:45,064 --> 00:53:46,707
It's tragic.
491
00:53:46,861 --> 00:53:49,636
But even the party can't be responsible
492
00:53:49,790 --> 00:53:53,585
for the acts of a mental defective.
493
00:54:00,135 --> 00:54:03,147
Your rank is in my hands, you see.
494
00:54:03,822 --> 00:54:05,405
Yes, sir.
495
00:54:25,774 --> 00:54:27,867
We are here.
496
00:54:49,893 --> 00:54:52,195
It's a boy.
497
00:54:52,830 --> 00:54:55,428
He was found naked.
498
00:54:56,835 --> 00:54:59,237
They say he looks like he was tortured.
499
00:55:04,969 --> 00:55:10,190
I have two kids myself.
It makes me sick.
500
00:55:24,623 --> 00:55:27,062
It's been here a while.
501
00:55:27,332 --> 00:55:29,633
What's a while?
502
00:55:30,180 --> 00:55:31,861
Week. Two.
503
00:55:33,343 --> 00:55:37,043
It could be anyone from the orphanage.
504
00:55:37,647 --> 00:55:40,224
Perhaps he has a twin.
505
00:55:41,152 --> 00:55:43,314
A brother would be good
for identification.
506
00:55:43,469 --> 00:55:46,063
Excuse me, General.
507
00:55:46,520 --> 00:55:49,789
How old is he, about eight?
Eight years old?
508
00:55:53,631 --> 00:55:55,422
He has blood in his eyes.
509
00:55:56,973 --> 00:56:00,353
See? Is blood.
510
00:56:00,508 --> 00:56:03,521
Hemorrhaging.
You see it in strangulations.
511
00:56:03,675 --> 00:56:06,391
But look at his neck.
He has no track marks on his throat.
512
00:56:06,545 --> 00:56:10,091
So, what else can cause that?
513
00:56:10,245 --> 00:56:12,161
You also see it in drownings.
514
00:56:12,315 --> 00:56:15,656
Drowning. Yes.
Do you see any water around here?
515
00:56:17,925 --> 00:56:22,384
About 6 kilometers east.
The river in Tobol.
516
00:56:22,538 --> 00:56:25,189
6 kilometers.
517
00:56:25,988 --> 00:56:30,248
So, a drowned boy walks 6 kilometers?
518
00:56:30,402 --> 00:56:35,353
This is little boy.
Look, you see this cut here?
519
00:56:35,507 --> 00:56:37,793
It seems purposeful, no?
520
00:56:37,947 --> 00:56:41,493
They are. Someone knew their anatomy.
521
00:56:41,648 --> 00:56:43,398
Organs have been removed.
522
00:56:43,553 --> 00:56:48,139
And so you say organs have been
removed from this child's body?
523
00:56:51,634 --> 00:56:54,780
So it's what? We look for butcher?
524
00:56:54,934 --> 00:56:58,797
- We look for a hunter?
- More like a surgeon.
525
00:57:00,606 --> 00:57:03,412
More like surgeon?
526
00:57:05,378 --> 00:57:06,843
More like a surgeon.
527
00:57:07,788 --> 00:57:10,278
Will you excuse us?
528
00:57:14,481 --> 00:57:17,092
Why are you here?
529
00:57:17,560 --> 00:57:19,667
A child was murdered in Moscow...
530
00:57:19,821 --> 00:57:22,261
- What are you doing here?
- Water came out of his mouth.
531
00:57:22,416 --> 00:57:24,868
- Same as this child!
- Are you still working for the MGB?
532
00:57:25,022 --> 00:57:26,990
- No, I'm not MGB.
- I think you are.
533
00:57:27,144 --> 00:57:30,325
Why are you here? Why are these children
so important to Moscow?
534
00:57:30,479 --> 00:57:32,131
Believe me, these children
are not important to Moscow.
535
00:57:32,337 --> 00:57:34,924
Whatever it is
you've been sent here to do...
536
00:57:35,078 --> 00:57:38,295
remember, you are not in Moscow anymore.
537
00:57:38,449 --> 00:57:40,544
Here, we have an arrangement.
538
00:57:40,698 --> 00:57:43,920
If you do anything to endanger my team.
539
00:57:44,075 --> 00:57:46,702
If you report anything
which undermines my authority.
540
00:57:46,857 --> 00:57:51,438
If you portray my officers
as incompetent.
541
00:57:51,593 --> 00:57:54,867
If you do any of these things...
542
00:57:58,215 --> 00:58:00,929
I will kill you myself.
543
00:58:01,936 --> 00:58:04,370
General Nesterov!
544
00:58:05,274 --> 00:58:07,196
He has identification papers.
545
00:58:10,055 --> 00:58:14,681
Isaac Rudensky.
From the Gorsky School in Oblast X.
546
00:58:14,836 --> 00:58:17,633
Where exactly is Oblast X?
547
00:58:18,100 --> 00:58:22,346
50 kilometers east.
Seven stations down the line.
548
00:58:22,501 --> 00:58:24,611
General, if he came by train,
maybe the ticket master
549
00:58:24,765 --> 00:58:27,258
will recall seeing him with someone.
550
00:58:28,244 --> 00:58:30,499
Perhaps.
551
00:58:31,402 --> 00:58:33,684
Where's the ticket master?
552
00:58:33,838 --> 00:58:36,727
Aleksander. He's over there.
553
00:58:47,061 --> 00:58:49,220
Aleksander,
554
00:58:49,761 --> 00:58:52,114
when you found the body last night,
555
00:58:52,268 --> 00:58:56,170
you were taking a walk, you say?
556
00:58:56,324 --> 00:58:58,117
What's wrong?
557
00:59:01,773 --> 00:59:03,957
What? Are you okay?
558
00:59:08,702 --> 00:59:12,336
Or perhaps you were...
doing something else?
559
00:59:29,146 --> 00:59:31,222
Get in.
560
00:59:32,437 --> 00:59:33,366
Now.
561
00:59:46,829 --> 00:59:50,532
- Yes?
- Put her on the phone.
562
00:59:56,105 --> 00:59:57,415
Yes?
563
00:59:57,570 --> 01:00:00,670
So, Raisa, I've been thinking.
564
01:00:02,676 --> 01:00:04,590
Vasili.
565
01:00:04,745 --> 01:00:07,488
You're getting a very bad deal here.
You know?
566
01:00:07,642 --> 01:00:09,895
I mean, for all these years,
567
01:00:10,049 --> 01:00:12,726
good little mousewife and...
568
01:00:12,880 --> 01:00:15,528
look at where you find yourself.
569
01:00:16,060 --> 01:00:20,119
Vasili, you know me.
570
01:00:20,899 --> 01:00:22,042
What have I done?
571
01:00:22,196 --> 01:00:25,220
My point exactly.
So here's what I propose.
572
01:00:25,375 --> 01:00:27,407
These guys will put you
on the next train to Moscow,
573
01:00:27,561 --> 01:00:29,539
and you can have your old job back.
574
01:00:29,693 --> 01:00:33,050
I will personally find you
a nice little place to live.
575
01:00:33,204 --> 01:00:36,691
Assuming, of course, you wouldn't rather
move into your old apartment...
576
01:00:36,950 --> 01:00:38,898
with me.
577
01:00:40,922 --> 01:00:42,998
Leave Leo.
578
01:00:43,153 --> 01:00:44,412
Come on, Raisa, you never fooled me.
579
01:00:44,567 --> 01:00:48,100
All you ever wanted from him
was his head in a basket.
580
01:00:54,007 --> 01:00:55,454
No.
581
01:00:58,275 --> 01:01:00,055
No?
582
01:01:02,146 --> 01:01:04,283
No.
583
01:01:10,981 --> 01:01:15,841
Okay. In that case...
You see that bald guy in a blue suit?
584
01:01:17,034 --> 01:01:18,422
Yes.
585
01:01:18,785 --> 01:01:21,675
You know what would be really nice?
586
01:01:22,533 --> 01:01:23,798
No.
587
01:01:25,563 --> 01:01:28,056
Give him the phone.
588
01:01:28,910 --> 01:01:31,726
Wh... what?
589
01:01:32,735 --> 01:01:34,113
Give him the phone.
590
01:02:10,652 --> 01:02:12,744
Raisa?
591
01:02:47,661 --> 01:02:49,395
Where are you going?
Where are you going?
592
01:02:49,549 --> 01:02:50,735
- Away.
- Away?
593
01:02:50,889 --> 01:02:53,486
- Yes.
- Listen to me, listen to me.
594
01:02:53,641 --> 01:02:56,036
Whatever you feel about me,
whatever is going on,
595
01:02:56,190 --> 01:02:59,600
whatever you are thinking,
we are here now. That is it.
596
01:02:59,754 --> 01:03:04,304
This is where we find ourselves.
There is nothing that we can do about this.
597
01:03:04,876 --> 01:03:09,657
I would rather spend a lifetime
in a shithole like this with you
598
01:03:09,811 --> 01:03:12,857
than spend one minute
in Moscow without you.
599
01:03:13,324 --> 01:03:15,241
Say that to someone
who doesn't know you.
600
01:03:15,396 --> 01:03:18,207
What are you gonna do without papers?
Did you forget something?
601
01:03:18,361 --> 01:03:20,627
- Yes, you forget these?
- Give me my papers.
602
01:03:20,781 --> 01:03:24,879
You know what happens to a woman
like you without papers?
603
01:03:25,450 --> 01:03:27,629
She gets stopped. She gets arrested.
604
01:03:27,783 --> 01:03:29,638
She gets questioned.
Then guess what happens.
605
01:03:33,138 --> 01:03:35,526
Give me my papers.
606
01:04:04,571 --> 01:04:08,695
Don't you ever do that again.
Ever. Do you...
607
01:04:09,033 --> 01:04:12,060
So I'm your prisoner now?
Like everybody else?
608
01:04:14,946 --> 01:04:17,895
You want to kill me?
609
01:04:19,880 --> 01:04:22,886
You had your chance in Moscow.
610
01:04:23,706 --> 01:04:27,721
The dinner we had with your parents.
I heard you when I came in the hallway.
611
01:04:28,292 --> 01:04:31,212
Your beloved father
was pretty convincing.
612
01:04:31,366 --> 01:04:35,361
"Four lives against one." I just
stood there hearing him over and over.
613
01:04:35,515 --> 01:04:38,044
"Four lives against one.
Four lives against one."
614
01:04:38,198 --> 01:04:40,258
What about four lives against two?
615
01:04:40,829 --> 01:04:44,522
Would you be so quick
to kill your own child?
616
01:04:45,106 --> 01:04:48,186
What do you mean by that?
What are you saying?
617
01:04:49,871 --> 01:04:53,369
Raisa, what do you mean by this?
Why you say that?
618
01:04:58,093 --> 01:05:00,135
No.
619
01:05:01,769 --> 01:05:04,321
No, no, you...
620
01:05:06,434 --> 01:05:08,059
You're not pregnant?
621
01:05:10,333 --> 01:05:12,974
I'm not pregnant.
622
01:05:17,155 --> 01:05:19,188
Are you saying you're not pregnant?
623
01:05:19,342 --> 01:05:22,710
Would you have stood up
for me if I wasn't?
624
01:05:30,800 --> 01:05:33,429
I didn't want to die, Leo.
625
01:05:51,544 --> 01:05:53,299
Why are you saying this?
626
01:06:12,099 --> 01:06:14,141
Why?
627
01:06:16,774 --> 01:06:19,660
That story you love so much.
628
01:06:19,814 --> 01:06:21,338
When we first met.
629
01:06:21,492 --> 01:06:25,253
And I lied and I said
that my name was Lena.
630
01:06:25,408 --> 01:06:30,517
"Lena, Lena, Lena." So romantic.
631
01:06:32,627 --> 01:06:34,584
I gave you a false name
632
01:06:34,739 --> 01:06:39,661
because you had MGB written
all over you, and I was terrified.
633
01:06:42,076 --> 01:06:46,633
When you asked me to marry you,
I cried for one week.
634
01:06:50,161 --> 01:06:52,217
And then I said "yes."
635
01:06:53,609 --> 01:06:58,120
I married you out of fear for what
would happen to me if I said "no."
636
01:06:59,140 --> 01:07:01,696
You don't mean that.
637
01:07:04,908 --> 01:07:09,196
I married you
because that's what people do.
638
01:07:09,350 --> 01:07:11,896
They put up. They tolerate.
639
01:07:12,050 --> 01:07:15,282
They do whatever they need
to do to survive.
640
01:07:17,125 --> 01:07:19,656
"Marry me," you said.
641
01:07:20,581 --> 01:07:23,684
What choice did I have?
642
01:07:25,864 --> 01:07:28,940
What choice did I have?
643
01:07:48,419 --> 01:07:50,752
Homosexuality...
644
01:07:51,324 --> 01:07:54,021
is a serious crime.
645
01:07:57,999 --> 01:08:01,375
Please, just say...
646
01:08:02,174 --> 01:08:04,623
What do you want?
647
01:08:06,040 --> 01:08:10,812
A list of men in this town
who have had sex with other men.
648
01:08:12,013 --> 01:08:13,252
What?
649
01:08:13,406 --> 01:08:17,474
Men who have had sex with younger men.
650
01:08:17,628 --> 01:08:19,674
With boys.
651
01:08:20,221 --> 01:08:22,459
What?
652
01:08:22,613 --> 01:08:26,827
Fifteen years in the Gulag
is a long time.
653
01:08:26,981 --> 01:08:31,349
Even if you survive the camps,
you'll be disgraced.
654
01:08:31,503 --> 01:08:34,942
Please, just tell me what to do.
655
01:08:35,097 --> 01:08:39,742
If you open the door for us,
656
01:08:40,749 --> 01:08:44,173
maybe your... issue
657
01:08:44,745 --> 01:08:47,539
can remain a secret.
658
01:08:51,442 --> 01:08:55,690
Just a few names, Aleksander.
659
01:11:22,956 --> 01:11:24,806
Leo.
660
01:11:26,604 --> 01:11:29,036
Were you followed?
661
01:11:29,474 --> 01:11:31,652
Are you sure?
662
01:11:33,107 --> 01:11:35,703
What are you doing here?
663
01:11:36,277 --> 01:11:38,580
You tell me.
664
01:11:40,001 --> 01:11:42,362
What are you doing here?
665
01:11:42,516 --> 01:11:45,923
Aleksander could not have
killed this boy.
666
01:11:46,390 --> 01:11:48,809
It's not possible.
667
01:11:49,389 --> 01:11:53,589
When I saw Jora,
he had the same cuts and marks
668
01:11:54,264 --> 01:11:55,738
as this child.
669
01:11:57,210 --> 01:12:02,770
Whoever killed this little boy,
killed Alexei's child, too. I know it.
670
01:12:03,818 --> 01:12:06,317
It's the truth.
671
01:12:06,471 --> 01:12:09,152
Just have to prove it.
672
01:12:11,416 --> 01:12:13,260
I must.
673
01:12:13,414 --> 01:12:16,980
I have to. I have to prove it.
674
01:12:17,134 --> 01:12:22,899
Leo, do you know what people get
around here when they demand the truth?
675
01:12:24,563 --> 01:12:26,725
Do you?
676
01:12:27,941 --> 01:12:30,083
They get terror.
677
01:12:32,670 --> 01:12:36,284
Raisa, we are already dead.
678
01:13:00,693 --> 01:13:02,889
Come inside.
679
01:13:03,897 --> 01:13:06,832
The killer, he's a traveler.
680
01:13:06,986 --> 01:13:09,416
We found a little boy
681
01:13:09,570 --> 01:13:11,866
10 minutes' walk from the track.
682
01:13:12,333 --> 01:13:15,942
I'm thinking how else could he get here,
if it was not for train?
683
01:13:16,930 --> 01:13:19,707
- And then the boy in Moscow.
- Again with Moscow.
684
01:13:19,862 --> 01:13:24,424
This boy in Moscow is the son
of a very good friend of mine.
685
01:13:24,892 --> 01:13:27,001
My brother.
686
01:13:27,484 --> 01:13:29,872
I was sent to his house
to read official report.
687
01:13:30,026 --> 01:13:35,539
I had to tell his family that his son
died of tragic accident. And I lied.
688
01:13:35,693 --> 01:13:38,881
So I'm thinking, how many
more children have to die?
689
01:13:39,035 --> 01:13:43,853
Get swept under the carpet.
Covered up by party dogs like you and I.
690
01:13:44,008 --> 01:13:47,185
And their blood is on our hands.
691
01:13:47,567 --> 01:13:50,662
And this animal, he will not
stop killing. This will not stop.
692
01:13:50,816 --> 01:13:54,779
- He will keep killing and killing.
- Enough!
693
01:13:58,412 --> 01:14:01,683
- What do you want?
- Me? I would like to stop him.
694
01:14:02,358 --> 01:14:05,811
- A ghost.
- Ghost? No, it's not ghost.
695
01:14:05,965 --> 01:14:08,109
Describe him to me then.
696
01:14:09,202 --> 01:14:11,109
I can't.
697
01:14:11,263 --> 01:14:14,249
I can't describe him. But...
698
01:14:14,404 --> 01:14:16,275
there is a witness.
699
01:14:16,430 --> 01:14:19,602
I must go back to Moscow
and speak with her.
700
01:14:19,756 --> 01:14:24,327
And you must gather the records of all
dead children from Moscow to Leningrad.
701
01:14:24,481 --> 01:14:26,595
Me?
702
01:14:26,749 --> 01:14:29,067
And why would I do that for you?
703
01:14:36,159 --> 01:14:38,543
Inessa, your boys,
704
01:14:39,219 --> 01:14:41,961
do they walk to school by themselves?
705
01:14:42,564 --> 01:14:47,344
Normally, yes. But this week,
with those poor children,
706
01:14:47,498 --> 01:14:49,049
either myself or...
707
01:14:50,844 --> 01:14:55,256
And from here to school, it seems
the shortest way is through the forest.
708
01:14:55,410 --> 01:14:56,825
Is that the way they go?
709
01:14:58,321 --> 01:14:59,794
Usually.
710
01:14:59,948 --> 01:15:04,207
But again, this week,
the way through town seems safer.
711
01:15:05,504 --> 01:15:07,543
Yes, of course.
712
01:15:08,022 --> 01:15:12,027
But now... now that the killer
has been caught,
713
01:15:12,181 --> 01:15:16,296
will they be going through the forest
by themself tomorrow as usual?
714
01:15:46,336 --> 01:15:47,980
Morning.
715
01:15:48,134 --> 01:15:50,269
Morning.
716
01:15:55,002 --> 01:15:57,317
Where are you headed to today?
717
01:15:57,471 --> 01:15:59,598
Nowhere.
718
01:16:03,042 --> 01:16:05,823
Just waiting to buy some stamps.
719
01:16:06,581 --> 01:16:09,563
But the kiosk isn't open yet.
720
01:16:09,717 --> 01:16:11,535
Collect stamps?
721
01:16:11,690 --> 01:16:14,393
Used to be a collector
when I was your age.
722
01:16:15,590 --> 01:16:19,363
Tell me, do you take care
of your collection?
723
01:16:20,039 --> 01:16:21,610
Yes.
724
01:16:23,973 --> 01:16:26,021
I have a son.
725
01:16:26,175 --> 01:16:28,411
About your age.
726
01:16:29,277 --> 01:16:31,704
Very messy boy.
727
01:16:32,067 --> 01:16:35,236
He could care less about stamps.
728
01:16:35,708 --> 01:16:37,953
As for me,
729
01:16:38,108 --> 01:16:41,142
just don't have the time
for them anymore.
730
01:16:42,249 --> 01:16:46,379
Maybe you should give them to someone
to take care of them for you.
731
01:16:46,533 --> 01:16:48,570
Yes.
732
01:16:55,959 --> 01:16:58,105
I bet you like sweets, don't you?
733
01:17:03,938 --> 01:17:06,014
I made them myself.
734
01:17:06,977 --> 01:17:09,718
Dark ones are the best.
735
01:17:10,422 --> 01:17:12,323
Good?
736
01:17:42,838 --> 01:17:45,025
General Nesterov.
737
01:17:45,570 --> 01:17:50,781
You know, Moscow is growing suspicious
of you summoning me like this.
738
01:17:50,936 --> 01:17:54,596
- I demand to...
- Bring me all files...
739
01:17:54,750 --> 01:18:00,721
involving the death of children
between the ages of 9 and 15.
740
01:18:02,206 --> 01:18:04,717
- Yes, sir.
- Everything you have.
741
01:18:04,872 --> 01:18:07,780
- Yes.
- And pray that they're all there.
742
01:18:40,064 --> 01:18:43,424
Stop crying. Sniveling shit!
743
01:18:43,578 --> 01:18:46,157
You four-eyed little pig.
744
01:18:47,580 --> 01:18:49,618
Oh, yes.
745
01:18:50,688 --> 01:18:56,281
A toast, mewling, sniveling little pig.
746
01:18:59,418 --> 01:19:02,442
One more time, to Joseph Stalin!
747
01:19:02,596 --> 01:19:05,274
Father to us all!
748
01:19:45,829 --> 01:19:48,394
There is a situation in Rostov.
749
01:19:49,382 --> 01:19:51,003
What situation?
750
01:19:52,040 --> 01:19:56,202
A boy has been discovered
near the train station.
751
01:19:56,877 --> 01:20:01,197
They think he was attacked by a wolf.
752
01:20:10,021 --> 01:20:14,908
All children... ages 9 to 14.
753
01:20:15,294 --> 01:20:20,427
All found in forests, parks,
by the train lines.
754
01:20:20,894 --> 01:20:23,554
Naked and either marked...
755
01:20:23,708 --> 01:20:26,327
for cuts or with cuts.
756
01:20:26,481 --> 01:20:28,559
Drowned.
757
01:20:28,713 --> 01:20:31,982
When they bothered
to examine the remains,
758
01:20:33,075 --> 01:20:37,697
every one of them solved by arrest.
759
01:20:38,385 --> 01:20:41,175
Forty-three in all.
760
01:20:41,329 --> 01:20:42,487
Forty-four.
761
01:20:44,054 --> 01:20:47,071
My friend's son was murdered, too.
762
01:20:49,496 --> 01:20:51,956
And there's a...
763
01:20:52,111 --> 01:20:54,369
a new one in Rostov.
764
01:20:54,524 --> 01:20:56,572
I'm heading there tomorrow.
765
01:21:05,082 --> 01:21:06,288
Rostov.
766
01:21:09,586 --> 01:21:12,375
I have to go to Moscow.
767
01:21:13,695 --> 01:21:16,489
I need you to come with me.
768
01:21:18,288 --> 01:21:23,310
I cannot protect you
if you stay here alone.
769
01:21:23,464 --> 01:21:26,666
I don't need your protection anymore.
770
01:21:27,931 --> 01:21:30,946
If you come with me to Moscow,
771
01:21:31,101 --> 01:21:32,902
then I promise you,
772
01:21:33,056 --> 01:21:38,137
you have my word that I will do anything
and everything that you want.
773
01:21:39,111 --> 01:21:40,187
Whatever it is you ask.
774
01:21:40,341 --> 01:21:45,749
If you want to leave Volsk, if you want
to leave me, if you want to leave.
775
01:21:49,886 --> 01:21:52,630
You never ever even
have to see me again.
776
01:21:52,784 --> 01:21:55,505
I promise. You may have my word.
777
01:21:58,015 --> 01:22:03,258
Tomorrow morning, you'll have your
identity papers for the train to Moscow.
778
01:22:03,621 --> 01:22:06,193
I've granted you a walking holiday.
779
01:22:06,869 --> 01:22:11,526
That'll explain your absence from here.
780
01:22:55,687 --> 01:22:59,299
What are you doing here, Leo?
You're not supposed to be here.
781
01:22:59,454 --> 01:23:01,334
Alexei, it's about your son.
He was murdered.
782
01:23:01,488 --> 01:23:04,431
You've come to the wrong address.
No boy was murdered here.
783
01:23:04,585 --> 01:23:08,449
No, no, no. I've made a mistake.
It's not true. It's not true.
784
01:23:08,603 --> 01:23:10,110
I was wrong.
785
01:23:10,264 --> 01:23:14,188
I was wrong, you were right.
I have the papers here. His...
786
01:23:14,342 --> 01:23:17,739
His death certificate says
much more than we know of.
787
01:23:17,893 --> 01:23:20,155
- Look.
- From Moscow train station
788
01:23:20,309 --> 01:23:24,111
all the way down the train tracks
to Rostov. It's very serious.
789
01:23:25,516 --> 01:23:28,620
And if you find this man, Leo,
790
01:23:29,659 --> 01:23:32,411
- what will you do?
- I bring him to justice.
791
01:23:33,086 --> 01:23:36,361
- You will bring him to justice?
- Da.
792
01:23:37,856 --> 01:23:41,461
You're nobody anymore, Leo.
You're nobody.
793
01:23:41,616 --> 01:23:46,255
How you gonna bring him to justice?
Just the two of you?
794
01:23:46,409 --> 01:23:48,754
Is this a joke?
795
01:23:50,074 --> 01:23:52,052
Leo, if you really wanna help,
796
01:23:52,206 --> 01:23:55,364
you find this man
and you cut his head off!
797
01:23:55,518 --> 01:23:57,944
Can you do that?
798
01:24:02,528 --> 01:24:04,576
Yes.
799
01:24:05,791 --> 01:24:09,295
For you, Alexei, I will do this.
800
01:24:10,761 --> 01:24:13,477
But if I do that,
801
01:24:13,631 --> 01:24:16,432
then nobody will ever know.
802
01:24:17,439 --> 01:24:19,578
Please.
803
01:24:20,479 --> 01:24:23,733
Nina, we need to see the witness.
804
01:24:27,836 --> 01:24:31,032
How can I help? I don't know anything.
805
01:24:32,117 --> 01:24:34,927
Listen, Galina,
806
01:24:35,082 --> 01:24:39,126
the man that killed my son,
he's still out there,
807
01:24:39,281 --> 01:24:41,400
killing other children,
do you understand?
808
01:24:41,555 --> 01:24:44,613
Nobody, nobody can get into any trouble
809
01:24:44,767 --> 01:24:48,699
by simply describing what a worker
looked like on his way to work.
810
01:24:48,854 --> 01:24:51,415
Do you understand? It's not possible.
811
01:24:51,569 --> 01:24:54,008
He's here, talking to you. I'm here.
812
01:24:54,162 --> 01:24:56,656
I guarantee you I am no threat.
You have my word.
813
01:24:56,811 --> 01:24:59,284
Look at me. I have no uniform.
814
01:24:59,438 --> 01:25:04,485
I promise you, you are safe
to speak to me, so please.
815
01:25:08,116 --> 01:25:10,020
It was dark.
816
01:25:10,695 --> 01:25:12,019
- Yes?
- Please.
817
01:25:12,173 --> 01:25:14,658
Galina! What's going on?
818
01:25:15,318 --> 01:25:17,194
Galina! Who are you talking to?
819
01:25:17,348 --> 01:25:19,942
Please, whisper to me.
What did he look like?
820
01:25:20,096 --> 01:25:23,205
We are just making conversation.
There is no problem here. Please.
821
01:25:23,359 --> 01:25:26,695
- Get out of my house!
- Calm down. Please, calm down. Take it easy.
822
01:25:26,849 --> 01:25:29,594
Easy? You want easy? You want easy?
823
01:25:29,749 --> 01:25:32,417
- Raisa, I have to go.
- Please, you must remember something.
824
01:25:32,571 --> 01:25:34,431
Get out!
825
01:25:58,888 --> 01:26:01,477
Are you on your own?
826
01:26:03,085 --> 01:26:05,702
Does your mother know where you are?
827
01:26:09,984 --> 01:26:12,266
Is that heavy?
828
01:26:13,170 --> 01:26:15,901
It's heavier than it looks.
829
01:26:16,055 --> 01:26:17,554
I could carry it.
830
01:26:19,347 --> 01:26:22,641
All right then. Up you get.
831
01:26:25,648 --> 01:26:28,438
Let's see what you're made of.
832
01:26:33,969 --> 01:26:35,961
Hello!
833
01:26:37,298 --> 01:26:41,447
Son, you're getting far too heavy
for me to carry.
834
01:26:41,601 --> 01:26:42,797
- Hi.
- Hello, sweetheart.
835
01:26:42,951 --> 01:26:46,453
- What did I tell you?
- I wanted to meet Daddy.
836
01:26:48,199 --> 01:26:51,171
What are you worried about?
He's with me.
837
01:26:53,990 --> 01:26:56,108
Come on.
838
01:27:00,012 --> 01:27:02,168
In the war,
839
01:27:02,323 --> 01:27:05,209
Hitler left hidden revenge squads
840
01:27:05,363 --> 01:27:07,757
all the way back to the Rhine.
841
01:27:07,911 --> 01:27:11,617
I saw what those German soldiers
were capable of.
842
01:27:11,772 --> 01:27:14,346
Is there anything else?
843
01:27:14,500 --> 01:27:16,302
He fed them...
844
01:27:16,456 --> 01:27:19,067
special drugs...
845
01:27:20,264 --> 01:27:24,023
to make them addicted
to the blood of children.
846
01:27:25,250 --> 01:27:28,003
Now it's all coming to a head.
847
01:27:28,824 --> 01:27:33,209
Nine children around here...
848
01:27:34,984 --> 01:27:38,952
found like Artur in the past two years.
849
01:27:44,063 --> 01:27:45,511
Nine?
850
01:27:46,499 --> 01:27:49,886
That bloody monster is still killing us.
851
01:27:50,878 --> 01:27:53,686
Even from his grave.
852
01:28:04,929 --> 01:28:07,787
Sorry for your loss.
853
01:28:10,794 --> 01:28:12,839
I'm sorry for your loss.
854
01:28:15,460 --> 01:28:18,510
All citizens are required
to show proper identification.
855
01:28:18,665 --> 01:28:23,371
The station is temporarily
under MGB jurisdiction.
856
01:28:24,857 --> 01:28:29,450
All citizens are required
to show proper identification.
857
01:28:29,605 --> 01:28:33,829
The station is temporarily
under MGB jurisdiction.
858
01:28:33,983 --> 01:28:35,643
I think it's not good. It's not good.
859
01:28:35,797 --> 01:28:38,492
We can't go this way.
We have to find another way.
860
01:28:38,646 --> 01:28:41,445
I think I know someone who can help us.
861
01:28:50,655 --> 01:28:54,071
I don't like this. I don't like him.
I don't trust him.
862
01:28:55,372 --> 01:28:56,991
But I do.
863
01:29:20,063 --> 01:29:22,305
We all thought you'd been arrested.
864
01:29:22,460 --> 01:29:24,728
Or worse.
865
01:29:25,736 --> 01:29:29,622
Leo refused to denounce me.
866
01:29:29,776 --> 01:29:31,476
Why did you refuse?
867
01:29:35,069 --> 01:29:37,375
She's my wife.
868
01:29:37,529 --> 01:29:39,490
You traveled all the way back to Moscow
869
01:29:39,644 --> 01:29:43,439
at, I assume, great personal risk.
870
01:29:45,763 --> 01:29:46,884
Why?
871
01:29:50,246 --> 01:29:51,781
You see...
872
01:29:52,004 --> 01:29:54,449
each of these children
have been murdered
873
01:29:54,603 --> 01:29:57,635
over the past several years and...
874
01:29:59,139 --> 01:30:05,186
each of these individual cases
has been solved by the state.
875
01:30:05,340 --> 01:30:07,907
The perpetrators dealt with.
876
01:30:08,061 --> 01:30:11,029
But if you look very closely...
877
01:30:11,392 --> 01:30:14,623
and examine the children, they have...
878
01:30:14,778 --> 01:30:16,931
all been killed in a similar manner.
879
01:30:17,085 --> 01:30:20,921
So what you're saying is
somebody is responsible for this?
880
01:30:21,075 --> 01:30:22,433
Absolutely.
881
01:30:22,587 --> 01:30:25,031
And this somebody is still out there.
882
01:30:25,185 --> 01:30:26,813
Yes.
883
01:30:26,967 --> 01:30:28,675
A murderer.
884
01:30:28,829 --> 01:30:32,038
- You're saying there's a murderer?
- Without doubt.
885
01:30:32,192 --> 01:30:36,038
You do realize there are
no murderers in paradise?
886
01:30:38,005 --> 01:30:40,810
So you two are working
together now? As what?
887
01:30:42,215 --> 01:30:44,278
Outraged citizens?
888
01:30:44,745 --> 01:30:46,894
Sort of. Yes.
889
01:30:47,048 --> 01:30:51,017
Going to capture
this troll by yourselves?
890
01:30:52,544 --> 01:30:54,697
Somebody has to.
891
01:30:54,851 --> 01:30:58,559
Ivan, look at these pictures.
Do you see?
892
01:30:58,713 --> 01:31:01,962
These children. Look. This is real.
893
01:31:02,117 --> 01:31:03,793
Look at these names, those documents.
894
01:31:03,948 --> 01:31:06,442
The documents. Let's carefully
examine the documents.
895
01:31:06,596 --> 01:31:08,039
- Yes.
- With all these names.
896
01:31:08,193 --> 01:31:10,512
- All these... All these children.
- Ivan!
897
01:31:10,667 --> 01:31:13,778
- Who is in charge of these wrongdoings?
- Ivan!
898
01:31:15,223 --> 01:31:17,393
All right, all right, all right.
899
01:31:17,548 --> 01:31:19,480
All right.
900
01:31:23,385 --> 01:31:26,162
You are making me nervous.
901
01:31:26,317 --> 01:31:29,384
- Close the curtains.
- All right.
902
01:31:31,229 --> 01:31:33,001
Thank you.
903
01:31:45,973 --> 01:31:47,939
Look.
904
01:31:49,538 --> 01:31:53,532
I know someone who, if he's willing,
905
01:31:53,973 --> 01:31:57,070
- can get you out of the city.
- Thank you.
906
01:31:57,225 --> 01:31:58,384
Thank you.
907
01:31:59,610 --> 01:32:00,979
Thank you, Ivanov.
908
01:32:09,287 --> 01:32:11,780
You have telephone?
909
01:32:12,865 --> 01:32:15,535
They forgot to remove it
when the last tenant died.
910
01:32:16,002 --> 01:32:19,719
I keep it hidden. Disconnected.
911
01:32:19,873 --> 01:32:22,370
Save for emergencies.
912
01:32:30,241 --> 01:32:32,113
Do you have many emergencies?
913
01:32:34,555 --> 01:32:36,846
I have many problems.
914
01:32:38,890 --> 01:32:41,017
Here we go.
915
01:32:51,872 --> 01:32:54,348
Professor Zalman?
916
01:32:55,041 --> 01:32:57,660
Are you free at the moment?
917
01:32:57,815 --> 01:33:00,491
- Could you come to the apartment?
- I don't know why he has this.
918
01:33:00,645 --> 01:33:05,763
There was an incident in school.
I don't know. He shouldn't have this.
919
01:33:06,324 --> 01:33:08,700
Yes, immediately, if possible.
920
01:33:08,855 --> 01:33:11,971
I'm afraid time is of the essence.
921
01:33:15,132 --> 01:33:16,598
Thank you, Professor.
922
01:33:17,493 --> 01:33:20,048
Hello? Professor?
923
01:33:23,870 --> 01:33:27,675
Leo! Leo, wait!
I don't know why he has it.
924
01:33:28,939 --> 01:33:30,922
Leo, wait.
925
01:33:37,849 --> 01:33:39,210
Leo, please.
926
01:33:40,883 --> 01:33:43,705
Leo, please, stop this!
927
01:33:44,510 --> 01:33:46,633
Traitorous scum.
928
01:33:47,346 --> 01:33:49,605
We should have killed you both.
929
01:34:29,305 --> 01:34:31,440
I'm sorry. I truly thought...
930
01:34:31,595 --> 01:34:34,310
Thought what? That he wasn't
fishing with his books?
931
01:34:34,464 --> 01:34:36,342
That he wasn't MGB?
932
01:34:36,497 --> 01:34:39,848
Don't be sorry. He couldn't draw you in
if he wasn't doing his job properly.
933
01:34:42,476 --> 01:34:43,611
Listen...
934
01:34:47,088 --> 01:34:49,814
I made you a promise.
935
01:34:51,614 --> 01:34:53,940
Now you don't have to stay with me.
936
01:34:54,925 --> 01:34:57,360
Do you understand?
937
01:35:00,435 --> 01:35:02,469
I'm coming with you.
938
01:35:50,318 --> 01:35:52,400
What?
939
01:35:53,359 --> 01:35:55,563
That guy.
940
01:35:55,717 --> 01:35:58,244
He can't read.
941
01:36:12,831 --> 01:36:14,667
Thank you, sir.
942
01:36:53,546 --> 01:36:55,658
Did you find your witness?
943
01:36:59,082 --> 01:37:02,456
Moscow was a complete wash.
944
01:37:02,610 --> 01:37:05,117
Well, forget Moscow.
945
01:37:05,754 --> 01:37:08,591
We go towards Rostov.
946
01:37:09,287 --> 01:37:12,059
It's the heart of this, I'm sure.
947
01:37:12,615 --> 01:37:14,981
All kill routes passing through.
948
01:37:15,135 --> 01:37:20,475
Plus twice the number of children
murdered there than anywhere else.
949
01:37:21,152 --> 01:37:25,378
And I believe he works and kills
along the two train lines.
950
01:37:25,532 --> 01:37:28,090
What is the connection
between Volsk and Rostov?
951
01:37:28,244 --> 01:37:32,067
There are no murders east of here.
This may be his end point.
952
01:37:32,221 --> 01:37:34,860
But what is here for him?
953
01:37:35,536 --> 01:37:37,795
The GAZ factory?
954
01:37:37,949 --> 01:37:40,503
The GAZ factory.
955
01:37:40,658 --> 01:37:45,968
- And what's in Rostov for the factory?
- The Rostov tractor factory.
956
01:37:46,499 --> 01:37:51,068
So it's likely he works there.
We find his job...
957
01:37:51,222 --> 01:37:53,798
and we find him.
958
01:38:08,425 --> 01:38:10,730
Hello, Leo.
959
01:38:12,495 --> 01:38:13,702
You miss me?
960
01:38:14,810 --> 01:38:17,509
Some people just don't learn, I guess.
961
01:38:17,664 --> 01:38:20,257
I'd like a word in private.
962
01:38:41,692 --> 01:38:43,362
Inessa.
963
01:38:54,495 --> 01:38:57,093
I understand your...
964
01:38:57,247 --> 01:38:59,315
desire to stay loyal to him.
965
01:39:01,049 --> 01:39:05,282
My point being, it will be better
if you told me everything immediately.
966
01:39:07,679 --> 01:39:10,276
Would it make any difference?
967
01:39:11,006 --> 01:39:13,175
Of course.
968
01:39:17,048 --> 01:39:19,304
You're a monster.
969
01:39:23,623 --> 01:39:26,045
Raisa, I hope you understand
you leave me no choice.
970
01:39:37,400 --> 01:39:40,104
Leo, what did they do to you?
971
01:39:40,259 --> 01:39:42,329
Leo! Please, Leo.
972
01:40:43,519 --> 01:40:45,619
Leo.
973
01:40:48,450 --> 01:40:50,922
Leo. Leo, please.
974
01:40:52,711 --> 01:40:55,231
Leo! Listen to me. You have to wake up.
975
01:40:55,385 --> 01:40:59,834
Leo! Leo, please! Leo! Leo!
976
01:41:09,185 --> 01:41:10,518
Leo!
977
01:41:40,467 --> 01:41:41,968
Leo!
978
01:42:34,536 --> 01:42:37,102
Are you all right?
979
01:42:38,417 --> 01:42:41,603
We need to get off this train.
980
01:42:51,122 --> 01:42:53,491
It was a guard.
That man behind the door.
981
01:42:53,646 --> 01:42:56,137
He gave them the knife.
982
01:43:19,378 --> 01:43:22,367
We must get off this train.
983
01:43:25,044 --> 01:43:27,559
Jump, Raisa, now! Jump!
984
01:43:28,182 --> 01:43:30,240
Go.
985
01:44:16,057 --> 01:44:19,473
It's impossible. The arrangements
were made last minute.
986
01:44:19,628 --> 01:44:21,780
There's no paper trail.
No one able to preplan.
987
01:44:21,934 --> 01:44:23,543
No one even knew
which transport they were on.
988
01:44:23,697 --> 01:44:25,828
You did.
989
01:44:25,982 --> 01:44:27,366
Didn't you?
990
01:44:28,557 --> 01:44:30,150
Listen to me, you.
991
01:44:30,304 --> 01:44:34,979
I promise you something.
If my time is up, so is yours.
992
01:44:38,330 --> 01:44:40,072
You wanted his desk?
993
01:44:40,226 --> 01:44:43,345
Then take the weight that comes with it.
994
01:44:51,885 --> 01:44:54,003
Alexei...
995
01:44:54,157 --> 01:44:56,873
tell me why Leo was arrested.
996
01:44:57,340 --> 01:45:00,771
See, the bosses believe that he
was working for the West, but...
997
01:45:00,925 --> 01:45:02,849
I believe he was working on this.
998
01:45:04,521 --> 01:45:08,116
Series of child murders, you see?
999
01:45:09,123 --> 01:45:12,092
Your son, may he rest in peace,
1000
01:45:12,246 --> 01:45:14,822
- he was murdered, yes?
- No.
1001
01:45:14,977 --> 01:45:17,512
He was killed in an accident.
1002
01:45:17,997 --> 01:45:21,835
But at first you believed
he was murdered, right?
1003
01:45:24,949 --> 01:45:26,990
Sit down.
1004
01:45:31,220 --> 01:45:34,540
At first, yes, I did.
1005
01:45:35,652 --> 01:45:38,791
But, you see, I was... I was upset.
1006
01:45:40,424 --> 01:45:42,075
But... so when he came back to Moscow,
1007
01:45:42,229 --> 01:45:45,223
it wasn't your son's murder
he was interested in?
1008
01:45:45,377 --> 01:45:47,416
Well...
1009
01:45:49,166 --> 01:45:52,353
I don't... All I'm saying is that...
1010
01:45:55,559 --> 01:46:00,376
that if my son's death was Leo's
reason to return to Moscow,
1011
01:46:00,531 --> 01:46:03,147
he never contacted me.
1012
01:46:07,126 --> 01:46:09,998
Is that how little you think of me?
1013
01:46:11,425 --> 01:46:13,955
I don't think anything of you.
1014
01:46:18,532 --> 01:46:20,836
You think you can save Leo?
1015
01:46:21,863 --> 01:46:26,349
You can't save Leo, Alexei.
You know that, right?
1016
01:46:27,099 --> 01:46:30,217
But you can still save your family.
1017
01:46:40,960 --> 01:46:44,109
My family survives, Vasili.
1018
01:46:45,593 --> 01:46:48,014
If I may ask you,
1019
01:46:50,660 --> 01:46:52,884
where exactly did they escape?
1020
01:46:55,139 --> 01:46:56,646
Come here.
1021
01:47:00,283 --> 01:47:03,355
It's right here. Near Vladimir.
1022
01:47:03,509 --> 01:47:05,536
Well...
1023
01:47:05,975 --> 01:47:09,086
seems that the earliest incidents
1024
01:47:09,240 --> 01:47:11,826
were all around this area.
1025
01:47:11,980 --> 01:47:16,279
The highest concentration
around Rostov-on-Don.
1026
01:47:17,286 --> 01:47:20,605
My guess is that this man,
1027
01:47:20,760 --> 01:47:24,441
this child murderer, he lives there.
1028
01:47:24,595 --> 01:47:27,676
If I was Leo,
I would be heading to Rostov.
1029
01:47:30,011 --> 01:47:32,281
Is that all?
1030
01:47:34,789 --> 01:47:36,880
That's all.
1031
01:48:03,598 --> 01:48:07,685
- Rostov factory.
- Leo, we're here.
1032
01:48:18,712 --> 01:48:21,092
Stay with me.
1033
01:48:28,695 --> 01:48:32,771
I'll have to find a way
into the records office.
1034
01:48:32,926 --> 01:48:35,618
- If I'm not back in half an hour...
- You will be.
1035
01:48:35,772 --> 01:48:36,858
Wait here.
1036
01:49:22,017 --> 01:49:23,738
Where are you going?
1037
01:49:30,851 --> 01:49:34,015
You! Turn around.
Put your hands against the wall.
1038
01:49:34,356 --> 01:49:37,940
Hands on the fucking wall. Don't move.
1039
01:49:45,781 --> 01:49:47,846
What's your name?
1040
01:49:48,001 --> 01:49:49,370
Sergei.
1041
01:49:49,733 --> 01:49:52,044
Okay, Sergei, listen to me.
1042
01:49:52,199 --> 01:49:55,916
You do exactly as I say. Da?
Exactly as I say.
1043
01:50:04,788 --> 01:50:06,551
Just relax.
1044
01:50:11,392 --> 01:50:13,486
Slow down.
1045
01:50:13,640 --> 01:50:16,775
What do you sell here in your factory?
What do you make?
1046
01:50:16,930 --> 01:50:18,874
- The tractor parts.
- Tractor parts?
1047
01:50:19,029 --> 01:50:20,359
Yes.
1048
01:50:20,513 --> 01:50:22,604
Up your stairs.
1049
01:50:26,705 --> 01:50:28,871
Open the door.
1050
01:50:31,051 --> 01:50:32,793
Get inside.
1051
01:50:32,948 --> 01:50:35,085
Give me your keys.
1052
01:50:35,240 --> 01:50:38,261
Sit down. Put your hands
where I can see them.
1053
01:50:39,626 --> 01:50:42,401
- What do you want?
- I want you to sit down.
1054
01:50:42,555 --> 01:50:45,182
And put your hands where I can see them.
1055
01:50:45,753 --> 01:50:49,302
Sergei, listen very carefully.
1056
01:50:49,901 --> 01:50:52,139
I have here...
1057
01:50:52,293 --> 01:50:54,068
some documents.
1058
01:50:55,110 --> 01:50:59,033
And on these documents there are areas
1059
01:50:59,500 --> 01:51:02,303
and there are dates
in these columns. You see?
1060
01:51:02,979 --> 01:51:05,182
I need you to find me the controller
1061
01:51:05,336 --> 01:51:08,199
who has visited these areas
in this column,
1062
01:51:08,353 --> 01:51:12,545
in or on or around these dates here
in this column. Do you understand?
1063
01:51:12,699 --> 01:51:15,566
- I understand.
- I need you to find him now.
1064
01:51:15,721 --> 01:51:18,703
Okay now. May I?
1065
01:51:18,857 --> 01:51:20,989
Of course.
1066
01:51:45,184 --> 01:51:46,666
Yes, Major Kuzmin.
1067
01:51:46,821 --> 01:51:50,702
So where are you with this?
And don't fill my ear with shit.
1068
01:51:50,856 --> 01:51:54,072
Nothing. They're idiots here.
I'm surrounded by idiots.
1069
01:51:54,226 --> 01:51:57,237
I'm tired of your excuses, Vasili.
1070
01:51:57,392 --> 01:52:00,930
Just find them, or it's both our necks.
1071
01:52:08,395 --> 01:52:10,166
Fifty-two.
1072
01:52:10,320 --> 01:52:12,597
Yes, I think I got it.
1073
01:52:12,752 --> 01:52:14,250
- This one.
- Are you sure?
1074
01:52:14,404 --> 01:52:16,647
I hope. I am sure.
1075
01:52:17,114 --> 01:52:21,169
Sit down. Put your hands
where I can see them.
1076
01:53:46,211 --> 01:53:48,273
Raisa.
1077
01:53:58,469 --> 01:54:03,515
Sir. At the tractor factory. A man
was attacked in the administration office.
1078
01:54:03,669 --> 01:54:04,968
What happened?
1079
01:54:05,122 --> 01:54:08,978
It's just some
employment files were stolen.
1080
01:54:13,238 --> 01:54:15,025
They're here.
1081
01:54:24,449 --> 01:54:27,477
That's his car. He knows.
1082
01:54:32,423 --> 01:54:34,986
Please, be careful.
1083
01:54:59,492 --> 01:55:03,289
Leo. There's somebody up there.
1084
01:55:32,653 --> 01:55:35,868
- Stay here.
- Leo, be careful.
1085
01:56:33,133 --> 01:56:34,688
You have come.
1086
01:56:35,974 --> 01:56:39,240
Brings back memories, doesn't it?
1087
01:56:40,416 --> 01:56:42,283
These woods and banks.
1088
01:56:43,215 --> 01:56:46,390
Scrounging for... grub.
1089
01:56:47,294 --> 01:56:49,439
Rat.
1090
01:56:50,760 --> 01:56:52,678
Cat if we were lucky.
1091
01:56:53,528 --> 01:56:55,937
Always so hungry.
1092
01:56:56,091 --> 01:56:59,077
Some of us even ate each other.
1093
01:56:59,231 --> 01:57:00,836
The weaker ones.
1094
01:57:03,468 --> 01:57:05,882
I know who you are, Demidov.
1095
01:57:07,994 --> 01:57:11,672
I know you were in an orphanage,
just like me.
1096
01:57:12,978 --> 01:57:16,213
Who in the whole country
does not know that?
1097
01:57:18,111 --> 01:57:21,218
How the war redeemed you.
1098
01:57:22,120 --> 01:57:24,834
Made you into a hero.
1099
01:57:25,285 --> 01:57:28,371
Some of us were not so lucky.
1100
01:57:28,840 --> 01:57:31,279
I was a surgeon in the army.
1101
01:57:31,433 --> 01:57:32,968
But no matter.
1102
01:57:33,435 --> 01:57:35,975
At the end of the day,
1103
01:57:36,129 --> 01:57:38,338
hero,
1104
01:57:38,492 --> 01:57:40,584
monster...
1105
01:57:42,435 --> 01:57:44,529
We are both killers, you and I.
1106
01:57:47,215 --> 01:57:49,191
Tell me...
1107
01:57:49,736 --> 01:57:53,390
are there no children
on your conscience, Leo?
1108
01:57:55,811 --> 01:58:00,064
You knew what you were doing
and you chose to do it.
1109
01:58:01,697 --> 01:58:04,017
But me,
1110
01:58:06,077 --> 01:58:08,553
I can't help it.
1111
01:58:08,708 --> 01:58:10,293
I can't.
1112
01:58:15,987 --> 01:58:19,019
Drop the gun, Leo. Drop it.
1113
01:58:21,649 --> 01:58:23,206
Get up here.
1114
01:58:33,761 --> 01:58:35,817
Get down.
1115
01:58:40,752 --> 01:58:44,484
You know, this...
this reminds me of that...
1116
01:58:44,638 --> 01:58:46,634
of that farmer, Okun.
1117
01:58:47,808 --> 01:58:50,587
Was he innocent, Leo?
1118
01:58:50,936 --> 01:58:53,379
Are you innocent?
1119
01:58:54,908 --> 01:58:56,888
Are you?
1120
01:58:57,042 --> 01:58:59,907
Please... please.
1121
01:59:01,065 --> 01:59:02,861
My big brother.
1122
01:59:03,119 --> 01:59:06,628
Always telling me
what's right and wrong.
1123
01:59:06,782 --> 01:59:09,437
- I never wanted this, Leo.
- Please.
1124
01:59:09,591 --> 01:59:12,096
- Never.
- Please.
1125
01:59:13,192 --> 01:59:16,727
Don't look at me. Don't look at me.
1126
01:59:28,064 --> 01:59:29,564
Vasili!
1127
01:59:51,546 --> 01:59:53,472
Son of a bitch!
1128
02:00:03,793 --> 02:00:06,050
Leo!
1129
02:00:15,791 --> 02:00:18,271
Fucking bitch!
1130
02:00:19,256 --> 02:00:21,209
Leo!
1131
02:00:21,363 --> 02:00:23,459
Leo!
1132
02:00:32,173 --> 02:00:34,140
Vasili!
1133
02:01:15,958 --> 02:01:18,048
God.
1134
02:01:46,908 --> 02:01:48,157
Halt!
1135
02:01:48,312 --> 02:01:50,092
Officer,
1136
02:01:50,246 --> 02:01:52,302
this man...
1137
02:01:52,456 --> 02:01:54,458
this man is a criminal.
1138
02:01:54,926 --> 02:01:57,153
Your superior officer, he...
1139
02:01:57,411 --> 02:02:00,499
he died while trying to apprehend him.
1140
02:02:00,653 --> 02:02:04,876
This man... this man is a hero.
1141
02:02:05,428 --> 02:02:07,680
This officer is hero!
1142
02:02:30,483 --> 02:02:33,946
Congratulations on your reinstatement.
1143
02:02:34,100 --> 02:02:36,873
Major Kuzmin was arrested
yesterday, you know.
1144
02:02:37,496 --> 02:02:41,533
- Yes, I heard.
- He was an old guard appointee.
1145
02:02:41,999 --> 02:02:46,056
- We live in new times, Demidov.
- Yes, I have heard.
1146
02:02:50,063 --> 02:02:53,754
I've been authorized
to offer you a promotion.
1147
02:02:53,909 --> 02:02:57,372
In the new state security organization.
1148
02:02:58,088 --> 02:03:02,309
And a clear path to a political role,
should you want it.
1149
02:03:04,628 --> 02:03:06,520
- Please.
- No, please.
1150
02:03:06,674 --> 02:03:09,950
I am good standing. Feels fine.
1151
02:03:14,401 --> 02:03:17,050
Vlad Malevich.
1152
02:03:18,204 --> 02:03:21,257
Pravda labeled him
"The Werewolf of Rostov."
1153
02:03:21,411 --> 02:03:23,605
Werewolf?
1154
02:03:25,080 --> 02:03:29,623
We discovered he spent two years
in a German camp during the war.
1155
02:03:29,778 --> 02:03:35,399
Now anybody who survives two years
in that situation must have been turned.
1156
02:03:35,553 --> 02:03:39,546
Obviously, we repatriated a Nazi agent.
1157
02:03:39,700 --> 02:03:42,089
Wouldn't you agree?
1158
02:03:42,599 --> 02:03:45,271
It's possible.
1159
02:03:45,426 --> 02:03:48,742
But was he not brought up
in a Russian orphanage, no?
1160
02:03:49,104 --> 02:03:54,005
We believe he was trained to take
revenge on us for their defeat.
1161
02:03:54,681 --> 02:03:57,469
They wanted the Russian people
to believe that our society
1162
02:03:57,623 --> 02:03:59,406
could produce such a monster.
1163
02:04:00,170 --> 02:04:06,236
Whereas, obviously, he was corrupted
and transformed by his time in the West.
1164
02:04:07,852 --> 02:04:11,620
Was that not your thinking, Demidov?
1165
02:04:13,630 --> 02:04:16,302
- It is very difficult.
- Difficult? Why difficult?
1166
02:04:16,457 --> 02:04:20,841
No, it's very difficult
to ascertain exactly...
1167
02:04:20,996 --> 02:04:24,677
which society is responsible for causing
1168
02:04:24,832 --> 02:04:27,502
Vlad Malevich to become what he was.
1169
02:04:28,178 --> 02:04:29,823
Bullshit.
1170
02:04:31,297 --> 02:04:35,905
Sir, if I may, I wish to refuse your offer
and make a request of my own.
1171
02:04:36,477 --> 02:04:38,542
Really?
1172
02:04:39,584 --> 02:04:40,691
Go on.
1173
02:04:41,074 --> 02:04:45,809
I want to create and take charge
of Moscow homicide department.
1174
02:04:47,026 --> 02:04:49,979
And what need is there
of such a department?
1175
02:04:50,133 --> 02:04:52,453
As you said,
1176
02:04:53,357 --> 02:04:57,673
murder has been used before
to tear us down from within.
1177
02:04:58,244 --> 02:05:01,037
And Vlad Malevich?
1178
02:05:04,318 --> 02:05:06,681
Vlad Malevich, I would say
1179
02:05:06,835 --> 02:05:09,080
returned home
with a poisoned foreign heart.
1180
02:05:09,234 --> 02:05:12,373
Without doubt. Absolutely.
1181
02:05:16,959 --> 02:05:19,127
Good.
1182
02:05:19,281 --> 02:05:22,026
Just one thing I would like to ask you.
1183
02:05:22,494 --> 02:05:24,804
General Nesterov...
1184
02:05:24,959 --> 02:05:27,736
I would also like him
to work for this department.
1185
02:05:27,891 --> 02:05:32,244
I believe that his skills and ability
in matters of this kind
1186
02:05:32,398 --> 02:05:34,898
are exemplary.
1187
02:06:13,247 --> 02:06:16,759
I found them.
Would you like to see them?
1188
02:06:16,914 --> 02:06:17,902
Yes, please.
1189
02:06:18,056 --> 02:06:21,393
They are in the waiting room.
This way, please.
1190
02:06:21,547 --> 02:06:24,195
- Please.
- Da.
1191
02:06:29,688 --> 02:06:31,712
Please.
1192
02:06:53,021 --> 02:06:54,586
Hello.
1193
02:06:57,161 --> 02:07:00,518
This is my wife Raisa. She's a...
1194
02:07:00,672 --> 02:07:03,021
she's a teacher.
1195
02:07:03,797 --> 02:07:05,991
She teaches children.
1196
02:07:06,354 --> 02:07:08,231
Hello.
1197
02:07:09,270 --> 02:07:11,609
Elena, Tamara.
1198
02:07:11,763 --> 02:07:15,939
Why don't we all sit down?
It's much nicer sitting down.
1199
02:07:17,468 --> 02:07:19,534
Da.
1200
02:07:23,233 --> 02:07:26,199
We would like, if you want,
1201
02:07:26,353 --> 02:07:29,660
to give you a home. Our home.
1202
02:07:30,232 --> 02:07:32,326
Yes.
1203
02:07:32,688 --> 02:07:35,115
You came to our farm.
1204
02:07:38,999 --> 02:07:41,112
I mean, yes.
1205
02:07:41,267 --> 02:07:44,908
Yes, I did. I did. But...
1206
02:07:50,168 --> 02:07:54,237
We wanna look after you.
Take care of you.
1207
02:07:55,181 --> 02:07:58,163
As my husband said,
I can teach you how to read...
1208
02:07:59,047 --> 02:08:02,017
write. We can go to parks.
We have friends.
1209
02:08:02,171 --> 02:08:06,346
- There are a lot of things we can do.
- I can't bring your parents back.
1210
02:08:06,746 --> 02:08:11,480
I can't. I can't do that.
It's not possible.
1211
02:08:13,653 --> 02:08:17,674
I would like to.
Of course, I would. But I can't.
1212
02:08:17,828 --> 02:08:21,655
And I am sorry. I am truly very sorry.
1213
02:08:26,002 --> 02:08:29,960
We won't take you,
if you don't want to come with us.
1214
02:08:31,157 --> 02:08:34,528
- We can find you another family.
- Yes.
1215
02:08:34,683 --> 02:08:36,833
We promise you.
1216
02:08:38,257 --> 02:08:40,219
We won't leave you here.
1217
02:08:42,051 --> 02:08:47,035
Now we will go out for a walk
and you can think about it.
1218
02:08:47,189 --> 02:08:50,101
And then take your time.
1219
02:09:04,646 --> 02:09:06,007
Raisa.
1220
02:09:13,291 --> 02:09:16,464
Do you think that...
1221
02:09:17,025 --> 02:09:19,536
that I am...
1222
02:09:21,031 --> 02:09:22,605
That I am...
1223
02:09:22,759 --> 02:09:26,756
truly a frightful man?
1224
02:09:27,543 --> 02:09:30,485
You think that maybe I am...
1225
02:09:31,971 --> 02:09:33,436
a monster?
1226
02:09:38,420 --> 02:09:40,130
No.
1227
02:09:40,285 --> 02:09:42,411
No?