1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,291 --> 00:00:15,125 THIS IS MEXICO CITY. 4 00:00:15,875 --> 00:00:18,208 POPULATED BY STRANGE CREATURES CALLED CHILANGOS, 5 00:00:18,208 --> 00:00:19,833 MASTERS OF CHAOS AND DISORDER. 6 00:00:19,833 --> 00:00:22,833 THE ONLY HUMAN BEINGS THAT EAT QUESADILLAS WITHOUT CHEESE. 7 00:00:22,833 --> 00:00:25,708 THE SPANISH PAINTER SALVADOR DALÍ DEFINED CHILANGOLANDIA 8 00:00:25,708 --> 00:00:30,000 AS A MORE SURREAL PLACE THAN HIS PAINTINGS. 9 00:00:32,333 --> 00:00:33,541 Come on, Miss Venezuela. 10 00:00:33,625 --> 00:00:34,958 Let's go, come. 11 00:00:34,958 --> 00:00:36,625 You're a sweet guy. 12 00:00:39,083 --> 00:00:41,250 - This is huge! - Sugar, baby. 13 00:00:41,250 --> 00:00:42,250 I love it. 14 00:00:43,000 --> 00:00:46,083 I think I'm going to gain a lot of weight here in Mexico. 15 00:00:46,083 --> 00:00:48,666 - More weight means more meat. - That's mean! 16 00:00:50,583 --> 00:00:52,708 - Really, I love being with you. - Really? 17 00:00:53,416 --> 00:00:54,333 So do I. 18 00:00:55,958 --> 00:00:57,666 These masks are so cool! 19 00:00:58,041 --> 00:01:01,291 - This is very Mexican, right? - Obviously, baby, it's wrestling. 20 00:01:01,375 --> 00:01:04,166 - Let me see you with this on. - This is Chiriñas' mask. 21 00:01:04,250 --> 00:01:06,208 You have good taste, he's rudo. 22 00:01:06,208 --> 00:01:08,208 - That's so funny! - What do you think? 23 00:01:09,500 --> 00:01:12,083 - Gaby, you have to come with me! - What's wrong with you? 24 00:01:12,750 --> 00:01:14,375 Gaby! Gaby! 25 00:01:14,375 --> 00:01:15,625 Let me go! 26 00:01:15,625 --> 00:01:17,458 Come on, mother fucker, get down! 27 00:01:17,458 --> 00:01:18,708 Help! 28 00:01:19,458 --> 00:01:21,541 Gaby! Gaby! 29 00:01:22,625 --> 00:01:23,666 Gaby! 30 00:02:11,708 --> 00:02:13,291 Want some toilet paper, girl? 31 00:02:13,375 --> 00:02:15,125 - There you are. - Thank you so much. 32 00:02:15,583 --> 00:02:16,500 For the baby's mouth. 33 00:02:20,083 --> 00:02:21,458 Isn't breastfeeding wonderful? 34 00:02:23,500 --> 00:02:24,458 Yeah. 35 00:02:24,458 --> 00:02:27,208 Hey, I was breastfed until I was four. 36 00:02:27,875 --> 00:02:29,291 That's why I never get sick. 37 00:02:32,125 --> 00:02:33,958 I'm going to take a call, OK? Sorry. 38 00:02:35,666 --> 00:02:37,958 - Hello? - Hi, Ramiro, I have great news. 39 00:02:37,958 --> 00:02:39,250 Are you busy? 40 00:02:39,250 --> 00:02:41,166 Excuse me, Mr. Héctor, give me a second. 41 00:02:43,250 --> 00:02:45,833 Hey! Respect the positions, dammit! 42 00:02:46,291 --> 00:02:48,625 You, Chulo, stay in the front! 43 00:02:49,041 --> 00:02:52,500 Sorry, but we're here in the real deal, hustling. 44 00:02:52,500 --> 00:02:53,416 Yes, Mr. Héctor? 45 00:02:53,500 --> 00:02:56,666 I got an appointment for Chulo with the owner of the Altético himself. 46 00:02:57,250 --> 00:02:58,125 What? 47 00:02:58,125 --> 00:03:00,750 He'll watch several boys training at 6 in the afternoon. 48 00:03:00,750 --> 00:03:03,958 I showed him the videos you sent me and he liked the kid. 49 00:03:03,958 --> 00:03:05,000 Really? 50 00:03:05,000 --> 00:03:06,958 He will give you what you want, 51 00:03:07,291 --> 00:03:09,208 but you have to impress him today. 52 00:03:09,750 --> 00:03:12,291 Of course, Mr. Héctor, you can count on it. 53 00:03:12,375 --> 00:03:15,000 They will train at the stadium on Insurgentes. 54 00:03:15,333 --> 00:03:18,041 In door 5 you ask for me, Héctor González. 55 00:03:18,125 --> 00:03:19,416 Yes, yes, wait a second. 56 00:03:19,500 --> 00:03:22,500 Girl, could you write on that paper "door 5," please? 57 00:03:22,500 --> 00:03:23,666 As we said, 58 00:03:24,041 --> 00:03:27,333 I will keep 20% of the 5 million. 59 00:03:28,333 --> 00:03:29,291 Agreed? 60 00:03:30,000 --> 00:03:32,041 Of course, I mean, I am a man of my word. 61 00:03:32,125 --> 00:03:33,875 Mr. Héctor, thanks a lot. 62 00:03:39,041 --> 00:03:42,041 It's on! It's happening! 63 00:03:45,375 --> 00:03:48,791 I knew Chulo would help me out of poverty. 64 00:03:50,000 --> 00:03:52,625 Since he was a kid, he was amazing at soccer. 65 00:03:53,208 --> 00:03:56,000 At seven, everyone knew him as the Messi from Tepito. 66 00:03:59,166 --> 00:04:00,875 After his parents died, 67 00:04:02,000 --> 00:04:04,250 everyone in the neighborhood took care of him. 68 00:04:04,250 --> 00:04:05,208 Are you OK? 69 00:04:05,208 --> 00:04:06,375 - Sure? - Sure? 70 00:04:07,666 --> 00:04:08,833 I'm OK, Ramiro. 71 00:04:09,625 --> 00:04:11,916 The kid is fucking charismatic. 72 00:04:12,000 --> 00:04:13,625 I've been promoting him for a year. 73 00:04:13,625 --> 00:04:16,375 Chulo! Don't argue and play! Play! 74 00:04:16,750 --> 00:04:18,666 The problem is that soccer in Mexico 75 00:04:18,750 --> 00:04:20,916 is as corrupt as a cop in December. 76 00:04:21,625 --> 00:04:23,916 No bribe, no game, no matter how good you are. 77 00:04:24,000 --> 00:04:25,750 - Are you recording me? - No, I'm not. 78 00:04:25,750 --> 00:04:28,250 - Why are you recording me? - I'm not, I'm chatting. 79 00:04:28,583 --> 00:04:31,250 One day, Don Héctor got into my cab. 80 00:04:31,250 --> 00:04:33,375 - Good afternoon. Welcome. - Good afternoon. 81 00:04:33,375 --> 00:04:37,416 He was a big name in the Atlético, and I saw my chance! 82 00:04:37,500 --> 00:04:39,833 Whoever sees him play says he's a Mexican Messi. 83 00:04:39,833 --> 00:04:42,041 A player like this is born every 10 years. 84 00:04:42,125 --> 00:04:44,791 Argentina and Brazil have had one, we deserved one in Mexico. 85 00:04:44,875 --> 00:04:48,083 Talent comes from the bottom. I've trained him since he was ten. 86 00:04:48,083 --> 00:04:52,250 His mind, specially, you know the mind... 87 00:04:52,250 --> 00:04:56,375 I have to get Chulo into the team to pay my debts... 88 00:04:56,375 --> 00:04:58,375 Yes, man, I will pay you. 89 00:04:58,375 --> 00:05:01,375 Something unexpected came up, un-ex-pec-ted. 90 00:05:01,375 --> 00:05:02,666 Didn't see it coming. 91 00:05:02,750 --> 00:05:05,583 ...and get rid of this damn cab because with Uber, 92 00:05:05,583 --> 00:05:06,916 I can't even afford the gas. 93 00:05:10,041 --> 00:05:12,791 Sorry, can I make a call? 94 00:05:12,875 --> 00:05:14,375 - Last one. - Yeah, it's OK. 95 00:05:14,375 --> 00:05:15,416 Thanks. 96 00:05:16,875 --> 00:05:18,875 Chulito, Chulito, Chulo. 97 00:05:18,875 --> 00:05:21,000 - This is Pollo. - Let me talk to Chulo, man. 98 00:05:21,541 --> 00:05:22,833 I don't know where he is. 99 00:05:22,833 --> 00:05:24,166 What do you mean? 100 00:05:24,250 --> 00:05:25,208 I'm with the cops. 101 00:05:25,625 --> 00:05:28,833 Some guys came looking for him and they beat the shit out of me. 102 00:05:29,291 --> 00:05:31,541 What? But, but why? 103 00:05:31,625 --> 00:05:34,250 I was peeing and they broke in. 104 00:05:34,250 --> 00:05:36,083 They said he had gone too far, 105 00:05:36,083 --> 00:05:38,958 and if I didn't say where he was, they would kill me. 106 00:05:38,958 --> 00:05:40,458 That they were not kidding, 107 00:05:41,083 --> 00:05:44,791 so they hit me on the face and the back. 108 00:05:44,875 --> 00:05:47,625 They broke the couch and they were about to smash the TV, 109 00:05:47,625 --> 00:05:50,666 I said "don't break the TV", but they broke it anyway. 110 00:05:52,375 --> 00:05:55,208 - Where are you? At home? - Yeah, I'm right outside. 111 00:05:55,208 --> 00:05:56,458 I'm on my way. 112 00:06:06,250 --> 00:06:07,583 Close your eyes. 113 00:06:07,583 --> 00:06:08,916 Yeah, close your eyes. 114 00:06:09,750 --> 00:06:11,125 That's it, eyes closed. 115 00:06:13,833 --> 00:06:15,291 - Miguel! - What? 116 00:06:16,000 --> 00:06:17,083 What are you doing? 117 00:06:17,625 --> 00:06:19,041 Giving the dogs a bath. 118 00:06:19,875 --> 00:06:20,875 What about the kid? 119 00:06:22,833 --> 00:06:24,083 Him too. 120 00:06:24,083 --> 00:06:27,166 How many times have I told you not to use my shampoo, Miguel? 121 00:06:27,250 --> 00:06:29,708 It's special for my color, dammit! 122 00:06:29,708 --> 00:06:31,500 - What? - Please, Miguel! 123 00:06:31,500 --> 00:06:32,666 Please go change. 124 00:06:32,750 --> 00:06:35,041 We're running late for the loan thing. 125 00:06:35,125 --> 00:06:36,166 Yes, yes, darling. 126 00:06:38,125 --> 00:06:39,708 And take the kid to Rubí. 127 00:06:40,166 --> 00:06:41,166 Yeah. 128 00:06:41,250 --> 00:06:44,125 But move it! It's for today! Move it! 129 00:06:44,541 --> 00:06:46,416 I love your twerking, it's so original, 130 00:06:46,500 --> 00:06:49,250 when you sway your hips, you get punished by your mom. 131 00:06:49,250 --> 00:06:51,333 - I've turned 15 and... - Elías! 132 00:06:53,166 --> 00:06:54,916 - Are you watching porn? - Mom! 133 00:06:55,000 --> 00:06:57,291 I told you to keep out when I'm recording. 134 00:06:57,375 --> 00:06:59,375 I'm watching you, I'm watching you. 135 00:06:59,375 --> 00:07:02,041 I'm going with dad to the bank for the loan thing. 136 00:07:02,125 --> 00:07:04,000 - Watch the house. - Yeah. 137 00:07:04,000 --> 00:07:06,875 - "Yeah!" You moron. - I said yes! 138 00:07:06,875 --> 00:07:08,708 - Don't talk back! - Shut the door, mom! 139 00:07:08,708 --> 00:07:09,625 Shut up! 140 00:07:15,208 --> 00:07:16,666 There he is, come on! 141 00:07:19,208 --> 00:07:20,041 Easy, easy. 142 00:07:20,125 --> 00:07:24,166 I'm here to answer any questions from my friends of the press. 143 00:07:24,541 --> 00:07:25,458 Yes, Martita. 144 00:07:25,458 --> 00:07:28,041 Do you think a soccer stadium and shopping centers 145 00:07:28,125 --> 00:07:29,541 are what the city needs? 146 00:07:29,625 --> 00:07:33,458 Well, the Mundo Verde business and recreational complex 147 00:07:33,458 --> 00:07:37,291 was designed to improve the quality of life of hundreds of people. 148 00:07:37,833 --> 00:07:41,208 Additionally, it will create 2000 direct jobs 149 00:07:41,208 --> 00:07:43,500 and 5000 indirect jobs. 150 00:07:43,500 --> 00:07:46,000 But Congressman, it has been mentioned that bids 151 00:07:46,000 --> 00:07:48,958 have been requested incorrectly and it will only financially benefit 152 00:07:48,958 --> 00:07:50,541 businessman Carlos Sotomayor. 153 00:07:51,041 --> 00:07:53,833 That is incorrect, Miss, you can check that bids 154 00:07:53,833 --> 00:07:56,291 are being requested with complete transparency. 155 00:07:56,375 --> 00:07:58,791 Mr. Sotomayor's companies 156 00:07:59,125 --> 00:08:02,208 were just more beneficial in terms of competitiveness, 157 00:08:02,208 --> 00:08:05,333 even though over a dozen companies were called. 158 00:08:05,333 --> 00:08:07,625 When will the demolition and construction begin? 159 00:08:07,625 --> 00:08:09,625 Well, we just legislate. 160 00:08:09,625 --> 00:08:13,708 Now it's up to a judge to give an independent verdict. 161 00:08:13,708 --> 00:08:16,208 Thank you, thank you, my friends of the press. 162 00:08:18,250 --> 00:08:20,500 Thank you, thank you, my friends of the press. 163 00:08:25,041 --> 00:08:27,916 Congressman Juan Carlos Fonseca denied several accusations 164 00:08:28,000 --> 00:08:31,166 claiming that South American businessman Carlos Sotomayor 165 00:08:31,250 --> 00:08:33,375 has bribed a number of institutions 166 00:08:33,375 --> 00:08:37,541 to win the most important bids for Mundo Verde mega project. 167 00:08:45,583 --> 00:08:48,041 Come on, you assholes, did you eat tuna fish again? 168 00:08:49,625 --> 00:08:50,750 I can't smell it, sir. 169 00:08:51,083 --> 00:08:52,208 How come? 170 00:08:52,208 --> 00:08:54,041 It reeks, goddammit! 171 00:08:54,750 --> 00:08:58,583 I had some for breakfast but it was outside the car, boss. 172 00:08:59,000 --> 00:09:01,708 Can't you have eggs or tamales like the rest of the country, 173 00:09:01,708 --> 00:09:02,750 fucking Guadarrama? 174 00:09:03,666 --> 00:09:06,291 - I even got chewing gum, sir. - Just shut up, already. 175 00:09:11,541 --> 00:09:12,708 - Hello? - Javier. 176 00:09:12,708 --> 00:09:15,166 How are you? I'm so pleased to hear from you! 177 00:09:15,250 --> 00:09:16,875 - How are you? - Very well, thanks. 178 00:09:16,875 --> 00:09:20,208 I just gave a conference on the benefits of our project. 179 00:09:21,916 --> 00:09:23,458 Yeah, I saw you on TV. 180 00:09:24,666 --> 00:09:28,458 I'm worried that complaints just keep growing. 181 00:09:28,916 --> 00:09:30,208 Don't worry, brother. 182 00:09:30,208 --> 00:09:33,166 Tomorrow the judge will give his verdict and bam! 183 00:09:33,250 --> 00:09:34,250 We're on the safe side. 184 00:09:34,875 --> 00:09:36,416 Did you give him what I sent you? 185 00:09:36,500 --> 00:09:38,333 I'm on my way there, don't worry. 186 00:09:38,333 --> 00:09:40,166 He'll have it before noon. 187 00:09:41,041 --> 00:09:42,000 OK. 188 00:09:42,375 --> 00:09:45,291 Listen, why don't you come over tonight? 189 00:09:46,166 --> 00:09:47,958 I'm having a cocktail to celebrate. 190 00:09:48,291 --> 00:09:51,208 Oh, brother, it's all luxury with you. 191 00:09:53,541 --> 00:09:54,375 Bye. 192 00:09:56,791 --> 00:09:58,208 OK, assholes, pay attention. 193 00:09:58,833 --> 00:10:00,666 You're going to the Supreme Court 194 00:10:00,750 --> 00:10:03,625 and giving this to Miguel Hernández. 195 00:10:03,625 --> 00:10:06,208 - Miguel Hernández. Yes, sir. - He'll be waiting for you. 196 00:10:06,208 --> 00:10:07,666 He's the judge's assistant. 197 00:10:08,000 --> 00:10:10,583 Take a picture of him and his ID. 198 00:10:11,333 --> 00:10:13,250 Miguel Hernández, judge's assistant. 199 00:10:13,250 --> 00:10:14,625 - Careful. - Copy, sir. 200 00:10:22,875 --> 00:10:23,833 Your folder, sir. 201 00:10:25,208 --> 00:10:26,916 Careful, I don't want any trouble. 202 00:10:29,083 --> 00:10:30,458 "I don't want any trouble." 203 00:10:31,833 --> 00:10:32,708 What? 204 00:10:32,708 --> 00:10:34,791 Come on, just park the car! 205 00:10:34,875 --> 00:10:36,625 We'll be late and it's your fault. 206 00:10:37,041 --> 00:10:37,958 Why my fault? 207 00:10:39,458 --> 00:10:41,458 Do you have coins for the parking meter? 208 00:10:46,041 --> 00:10:47,875 - No. - What do you mean no, you turd? 209 00:10:47,875 --> 00:10:48,791 Check again. 210 00:10:51,708 --> 00:10:54,166 - You didn't tell me. - "You didn't tell me." 211 00:10:54,250 --> 00:10:57,166 I can't tell you everything, dammit, you're not a child. 212 00:10:57,250 --> 00:10:58,416 You're staying here. 213 00:10:58,500 --> 00:11:02,708 So if the inspector comes, you move and tell him you were leaving. 214 00:11:02,708 --> 00:11:03,875 I'm going to the bank. 215 00:11:03,875 --> 00:11:06,708 You made me put on a suit and tie to come! 216 00:11:06,708 --> 00:11:09,958 What am I supposed to do, you dipshit? We can't even pay the parking! 217 00:11:09,958 --> 00:11:11,541 You're so fucking useless. 218 00:11:11,625 --> 00:11:14,458 Now you're staying here for being such a birdbrain. 219 00:11:18,833 --> 00:11:21,083 I told you, you stank like tuna, you fat fuck. 220 00:11:22,833 --> 00:11:25,333 I gave you half my sandwich, it may have been you. 221 00:11:25,333 --> 00:11:26,958 I don't "vurp", you asshole! 222 00:11:27,666 --> 00:11:29,791 It's "burp", not "vurp". 223 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 Here's Mr. Culture and Teachings, dude! 224 00:11:32,625 --> 00:11:34,625 Dude, I did go to middle school. 225 00:11:34,625 --> 00:11:37,958 - OK, OK. - Why don't you run for president? 226 00:11:37,958 --> 00:11:40,166 The first thing I would do as president 227 00:11:40,250 --> 00:11:42,833 would be to send you back to Honduras, you fat fuck. 228 00:11:44,250 --> 00:11:46,375 But I'd take the bag with the money, right? 229 00:11:47,666 --> 00:11:48,541 You dick! 230 00:11:48,625 --> 00:11:50,958 It looks like a shitload of cash, huh? 231 00:11:52,000 --> 00:11:53,375 You know, Chávez? 232 00:11:53,375 --> 00:11:55,583 We should run away with the money 233 00:11:55,583 --> 00:11:57,208 and fuck everything! 234 00:11:57,875 --> 00:11:58,750 No, man. 235 00:11:58,750 --> 00:12:02,291 The boss would kill you and your family before you reached Cuernavaca. 236 00:12:02,625 --> 00:12:05,708 Even if it's in Tepetongo, but I'm taking it and spending it. 237 00:12:07,458 --> 00:12:08,500 Stop, fatso. 238 00:12:08,500 --> 00:12:09,833 It was here. 239 00:12:11,125 --> 00:12:12,833 Back up, fatso, back up. 240 00:12:12,833 --> 00:12:14,583 It must be that guy standing there. 241 00:12:19,625 --> 00:12:20,708 Hi there. 242 00:12:20,708 --> 00:12:22,250 José Chávez, at your service. 243 00:12:22,250 --> 00:12:23,875 Miguel Hernán, it's my pleasure. 244 00:12:24,333 --> 00:12:25,750 Give me your ID, please. 245 00:12:27,375 --> 00:12:29,625 I was going to feed the parking meter... 246 00:12:29,625 --> 00:12:31,333 I thought it wouldn't take long. 247 00:12:31,958 --> 00:12:34,000 We won't be long, it isn't necessary. 248 00:12:34,000 --> 00:12:36,375 I just need a picture of you to send to my boss. 249 00:12:36,375 --> 00:12:38,000 Just to be sure. 250 00:12:40,000 --> 00:12:40,875 OK. 251 00:12:47,375 --> 00:12:48,333 Let's see. 252 00:12:51,125 --> 00:12:54,083 - Ready, sent. - Are you from the loan? 253 00:12:55,000 --> 00:12:56,375 I wouldn't know. 254 00:12:56,375 --> 00:12:59,458 I was just told to give this to you and record the delivery. 255 00:12:59,458 --> 00:13:00,416 OK? 256 00:13:01,083 --> 00:13:02,125 Thank you, bye. 257 00:13:02,916 --> 00:13:03,750 Let's go. 258 00:13:27,958 --> 00:13:28,875 Is Pollo here? 259 00:13:31,833 --> 00:13:32,750 Pollo? 260 00:13:34,958 --> 00:13:35,791 Fuck me! 261 00:13:35,875 --> 00:13:37,083 What did they do to you? 262 00:13:38,125 --> 00:13:39,000 They beat me. 263 00:13:40,500 --> 00:13:42,000 But they were here for Chulo. 264 00:13:42,333 --> 00:13:43,416 Where is Chulo? 265 00:13:45,208 --> 00:13:46,333 Well... 266 00:13:46,333 --> 00:13:48,125 I haven't seen him in three days. 267 00:13:48,708 --> 00:13:51,291 - He's out getting wasted. - Why? 268 00:13:53,000 --> 00:13:54,166 What can I say? 269 00:13:54,250 --> 00:13:55,583 He got involved with Gaby. 270 00:13:56,291 --> 00:13:58,000 Gaby? Who's Gaby? 271 00:13:58,708 --> 00:13:59,958 You don't know Gaby? 272 00:13:59,958 --> 00:14:01,166 Gusano's woman. 273 00:14:02,666 --> 00:14:04,041 The head of the Tepito gang! 274 00:14:06,000 --> 00:14:07,083 Holy shit. 275 00:14:08,000 --> 00:14:09,958 Fucking three-way shitshow! 276 00:14:10,458 --> 00:14:14,125 Like any smart person knows, Venezuela is in chaos 277 00:14:14,125 --> 00:14:15,958 thanks to that idiot in power 278 00:14:15,958 --> 00:14:19,375 and his so-called revolution of the people. 279 00:14:23,583 --> 00:14:26,708 And the people have no bread in the supermarket, 280 00:14:27,083 --> 00:14:28,583 nor drugs in the drugstores 281 00:14:28,916 --> 00:14:30,625 or money to buy them. 282 00:14:30,625 --> 00:14:33,875 There's no food, no drugs, no fruits, no nothing. 283 00:14:42,875 --> 00:14:46,291 So Mexico has received thousands of Venezuelans, 284 00:14:46,375 --> 00:14:50,000 including beauties who have found opportunities as usherettes, 285 00:14:50,000 --> 00:14:51,375 and some, as escorts. 286 00:14:52,666 --> 00:14:54,708 - Why did you squeal, asshole? - It wasn't me. 287 00:14:54,708 --> 00:14:55,916 Then who was it? 288 00:14:56,250 --> 00:14:59,416 It turns out Gusano, head of the Tepito gang, 289 00:15:00,666 --> 00:15:01,791 fell for Gaby 290 00:15:03,083 --> 00:15:04,875 and became obsessed. 291 00:15:06,291 --> 00:15:07,583 And understandably so. 292 00:15:08,541 --> 00:15:11,500 She turned all heads when she set foot on the street. 293 00:15:16,500 --> 00:15:19,250 It was on a Holy Saturday, among buckets of water, 294 00:15:19,250 --> 00:15:21,500 that Chulo also fell for her. 295 00:16:04,250 --> 00:16:07,916 They fell in love and met in secret for months. 296 00:16:11,833 --> 00:16:14,541 Until Gusano found his messages. 297 00:16:26,833 --> 00:16:27,958 You're crazy! 298 00:16:30,041 --> 00:16:31,958 Answer the phone, fuck! 299 00:16:32,958 --> 00:16:35,000 Come on, boy, leave me alone. 300 00:16:37,333 --> 00:16:40,666 Gaby disappeared and Chulo, depressed, 301 00:16:40,750 --> 00:16:42,333 got fucking wasted. 302 00:16:43,625 --> 00:16:47,125 - When was the last time you saw him? - He used my toilet three days ago. 303 00:16:47,125 --> 00:16:49,458 Fucking bad luck, Pollo. 304 00:16:49,916 --> 00:16:52,541 It came in the worst time, dammit. 305 00:16:52,875 --> 00:16:54,416 I got a call from Atlético. 306 00:16:54,500 --> 00:16:57,833 They want to meet him and close the deal. 307 00:16:57,833 --> 00:16:59,333 Nah, I don't believe you. 308 00:16:59,333 --> 00:17:01,750 I swear, man. 309 00:17:01,750 --> 00:17:04,416 We have to find him and take him to the stadium. 310 00:17:04,500 --> 00:17:07,375 - I'm coming with you. - No, Pollo. You already got beaten up. 311 00:17:07,833 --> 00:17:10,083 I'm his trainer, I have to go. 312 00:17:10,083 --> 00:17:11,416 You always get in trouble. 313 00:17:12,375 --> 00:17:13,625 Listen, Rita. 314 00:17:13,625 --> 00:17:15,916 Why don't you ever leave my hair as I asked? 315 00:17:16,333 --> 00:17:19,625 I said thick, Rita. Thick. Thick. 316 00:17:19,625 --> 00:17:21,500 Yeah, but I can't go any thicker. 317 00:17:22,041 --> 00:17:23,458 Your hair is so damaged. 318 00:17:23,458 --> 00:17:25,041 Rita, please. 319 00:17:25,125 --> 00:17:27,958 Elena, you look lovely with red hair. 320 00:17:27,958 --> 00:17:31,000 - Really? - With makeup, you'll look even better. 321 00:17:31,000 --> 00:17:31,916 Really? 322 00:17:32,000 --> 00:17:33,333 - Sure! - Hey, uncle. 323 00:17:33,333 --> 00:17:34,291 Hi, sweetie! 324 00:17:34,375 --> 00:17:36,500 Holy shit! Who kicked your ass? 325 00:17:36,500 --> 00:17:38,750 Chulo is in trouble and they're after him. 326 00:17:39,125 --> 00:17:41,791 And you, Ramiro, what are you getting these kids into? 327 00:17:41,875 --> 00:17:44,208 Quite the opposite, René, I'm trying to help. 328 00:17:44,208 --> 00:17:46,541 No, don't give me those tales. 329 00:17:46,625 --> 00:17:48,541 There's no time for that, have you seen Chulo? 330 00:17:48,625 --> 00:17:52,750 I haven't seen him for more than a month, he's out with that Venezuelan. 331 00:17:52,750 --> 00:17:54,791 - What about you, Rita? - Nope, sorry. 332 00:17:54,875 --> 00:17:57,791 That Chulo boy, he's a heartbreaker. 333 00:17:57,875 --> 00:17:58,958 He won't get caught. 334 00:17:58,958 --> 00:18:00,500 My niece, Beba, 335 00:18:00,500 --> 00:18:02,041 is always drooling over him. 336 00:18:02,125 --> 00:18:04,666 Chulo this and Chulo that... 337 00:18:04,750 --> 00:18:07,958 That short, fat, ugly one with big boobs is your niece? 338 00:18:07,958 --> 00:18:12,000 You wish you had half her meat! 339 00:18:12,000 --> 00:18:14,125 Oh, that's why I love you, girl! 340 00:18:14,125 --> 00:18:15,708 - Beba! - Beba? 341 00:18:15,708 --> 00:18:16,791 - Beba! - Beba! 342 00:18:20,666 --> 00:18:21,500 Beba! 343 00:18:23,208 --> 00:18:24,166 Beba! 344 00:18:24,250 --> 00:18:25,833 - Who is it? - Pollo. 345 00:18:26,416 --> 00:18:29,041 - Pollo who? - Come on, Chulo's cousin. 346 00:18:34,083 --> 00:18:34,916 What do you want? 347 00:18:36,000 --> 00:18:36,916 Can we talk with you? 348 00:18:37,916 --> 00:18:39,750 - What for? - We're looking for Chulo. 349 00:18:40,208 --> 00:18:41,708 - What Chulo? - Stop playing around. 350 00:18:41,708 --> 00:18:45,083 - Please open up, we come in peace. - Come on, Beba, it's important. 351 00:18:46,250 --> 00:18:49,166 - What happened to your eye? - They want to kill Chulo! 352 00:18:49,250 --> 00:18:51,458 OK, come in, before they see you here. 353 00:18:51,458 --> 00:18:53,458 Chulo! Chulo! Chulo! 354 00:18:53,458 --> 00:18:55,083 What happened to him? Chulo! 355 00:18:55,708 --> 00:18:57,875 He's wasted, he hasn't stopped drinking. 356 00:18:58,583 --> 00:18:59,958 He is blind drunk! 357 00:18:59,958 --> 00:19:02,458 He won't stop talking about that migrant. 358 00:19:02,458 --> 00:19:04,458 Let's sober him up, quickly! 359 00:19:04,458 --> 00:19:06,375 Beba, get me all the milk you can! 360 00:19:06,375 --> 00:19:08,291 Yes, I have lactose-free milk. 361 00:19:08,375 --> 00:19:09,958 Whole milk! Move it! 362 00:19:09,958 --> 00:19:11,500 - You, help me! - Yes. 363 00:19:11,833 --> 00:19:13,125 - Chulo! - No, no! 364 00:19:13,125 --> 00:19:14,541 Go get a bucket, hurry. 365 00:19:14,625 --> 00:19:17,083 - What for? - For his puke, you idiot. 366 00:19:18,041 --> 00:19:20,000 Chulito, wake up! 367 00:19:20,541 --> 00:19:21,916 Beba, the milk! 368 00:19:27,041 --> 00:19:28,500 I did tell this asshole: 369 00:19:28,500 --> 00:19:30,958 "You lower my wage, you force me to steal." 370 00:19:30,958 --> 00:19:33,333 He thinks I was born yesterday. 371 00:19:34,958 --> 00:19:36,208 There's no respect. 372 00:19:36,208 --> 00:19:38,250 We can't go on like this, it's not possible. 373 00:19:38,250 --> 00:19:40,875 I think we have to redefine everything. 374 00:19:41,500 --> 00:19:42,333 All of it. 375 00:19:44,083 --> 00:19:46,833 Excuse me, gentlemen, I have to get this. 376 00:19:54,500 --> 00:19:55,375 Yes, sir. 377 00:19:55,375 --> 00:19:57,333 What's with that picture, asshole? 378 00:19:58,708 --> 00:20:00,375 It's Miguel Hernán, sir. 379 00:20:02,041 --> 00:20:03,583 Hernández, you fuckhead! 380 00:20:04,041 --> 00:20:05,666 Miguel Hernández! 381 00:20:05,750 --> 00:20:06,791 Not Miguel Hernán! 382 00:20:06,875 --> 00:20:09,583 This fucker isn't the judge's assistant, asshole! 383 00:20:11,541 --> 00:20:15,708 But his name is the one you said, I have the picture of his ID. 384 00:20:17,125 --> 00:20:20,500 Listen, fucking Chávez, if you don't bring back that briefcase, 385 00:20:20,500 --> 00:20:22,875 I swear you are fucked, asshole! 386 00:20:22,875 --> 00:20:24,250 Wait, wait, boss. 387 00:20:24,250 --> 00:20:26,041 We just delivered it, we'll get it back. 388 00:20:26,125 --> 00:20:28,375 - Do it, dickhead! - Turn around, man. 389 00:20:28,375 --> 00:20:29,291 Go back, dude. 390 00:20:33,375 --> 00:20:34,583 What did you do, man? 391 00:20:47,666 --> 00:20:50,375 Boss, give me a coin for a taco, please? 392 00:20:51,166 --> 00:20:52,250 Please. 393 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 Fuck, he's gone! 394 00:20:55,375 --> 00:20:56,583 Motherfucker! 395 00:20:56,583 --> 00:20:58,250 Holy shit, Miguel! 396 00:20:58,250 --> 00:21:01,041 There's millions here! Millions! 397 00:21:01,125 --> 00:21:02,083 Yes! Yes! 398 00:21:02,875 --> 00:21:04,666 We can buy a new car now! 399 00:21:05,208 --> 00:21:06,750 Forget the fucking car! 400 00:21:06,750 --> 00:21:10,916 We can buy a kickass house, with a pool, huge windows, 401 00:21:11,000 --> 00:21:12,958 smooth floors and no leaks. 402 00:21:12,958 --> 00:21:15,750 Fuck! I can already picture that. 403 00:21:15,750 --> 00:21:18,750 They must have taken me for someone else, they asked if I was Miguel. 404 00:21:18,750 --> 00:21:19,916 So I said I was. 405 00:21:20,833 --> 00:21:22,791 - But who were they? - I don't know. 406 00:21:25,250 --> 00:21:27,666 Chávez! Hold on, Chávez, I'm losing you. 407 00:21:28,416 --> 00:21:29,541 OK, there. 408 00:21:29,625 --> 00:21:33,875 Look, Chávez, the briefcase has a GPS linked to my phone. 409 00:21:33,875 --> 00:21:35,875 They're taking Circuito Interior. 410 00:21:37,291 --> 00:21:39,458 Sir... what's a GPS? 411 00:21:40,166 --> 00:21:42,166 A tracker, idiot, a tracker! 412 00:21:42,250 --> 00:21:43,791 Yes, yes, yes, sir. 413 00:21:44,791 --> 00:21:45,666 Oh, no! 414 00:21:45,750 --> 00:21:47,541 - Fuck me! No, no, no. - What, what? 415 00:21:47,625 --> 00:21:49,666 Something is turning on and off. 416 00:21:49,750 --> 00:21:52,833 Some light, like a Christmas light. 417 00:22:08,166 --> 00:22:10,416 Listen! They just entered Ecatepec! 418 00:22:11,625 --> 00:22:14,041 Yes, sir, we're already on Circuito. 419 00:22:14,125 --> 00:22:15,583 Step on it, fatso! 420 00:22:15,583 --> 00:22:17,500 Wait, we could get fined here. 421 00:22:17,916 --> 00:22:20,625 Fuck the goddamn fines, you idiot! 422 00:22:20,625 --> 00:22:22,208 You just lost millions! 423 00:22:22,833 --> 00:22:23,833 Yes, sir. 424 00:22:24,375 --> 00:22:25,458 "Yes, sir. Yes, sir." 425 00:22:25,458 --> 00:22:27,166 I want to burn your fucking feet! 426 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 We're near La Raza, sir. 427 00:22:31,750 --> 00:22:34,875 I'm going to move the money to your bag, just in case. 428 00:22:34,875 --> 00:22:36,125 - Yes, that's fine. - Yeah. 429 00:22:37,500 --> 00:22:39,458 - How am I driving? - Shut up! 430 00:22:47,166 --> 00:22:48,458 Wait, wait, wait. 431 00:22:48,958 --> 00:22:49,916 They've stopped. 432 00:22:50,916 --> 00:22:52,833 I'll send you a picture with the location. 433 00:22:56,250 --> 00:22:58,125 - Tell me when you have it. - Yes, sir. 434 00:23:09,500 --> 00:23:11,333 - Are you happy? - Yeah, very happy. 435 00:23:11,333 --> 00:23:13,000 But open up, so nobody sees us. 436 00:23:21,625 --> 00:23:24,375 - It says it's around here. - What did you get us into? 437 00:23:24,375 --> 00:23:25,333 Tell me! 438 00:23:26,000 --> 00:23:29,375 - What are you doing, you asshole? - Can't you see I got scared? 439 00:23:29,375 --> 00:23:31,125 - There it is, dude! There! - Where? 440 00:23:33,416 --> 00:23:34,375 It's empty! 441 00:23:35,416 --> 00:23:36,416 Fuck! 442 00:23:36,875 --> 00:23:38,958 Elías, son, we're back. 443 00:23:39,500 --> 00:23:41,000 Let's show Elías the money. 444 00:23:41,000 --> 00:23:42,958 No, we better hide it, quickly. 445 00:23:42,958 --> 00:23:43,875 OK, OK. 446 00:23:46,166 --> 00:23:48,166 - Here, hold this. - What are you doing? 447 00:23:48,250 --> 00:23:49,416 I'll be right back. 448 00:23:49,500 --> 00:23:51,541 When I come back, we'll get organized, OK? 449 00:23:53,291 --> 00:23:54,250 Keep an eye on it. 450 00:23:54,250 --> 00:23:55,583 Wait, I can still see it. 451 00:23:55,583 --> 00:23:57,750 There it is. I'll be right back. 452 00:23:57,750 --> 00:23:59,583 - Where are you going? - I won't take long. 453 00:23:59,583 --> 00:24:02,458 Miguel, I'm warning you, don't tell anyone. 454 00:24:02,458 --> 00:24:03,833 - No, no. - I won't be long. 455 00:24:08,625 --> 00:24:10,625 - There... there we go. - Very good. 456 00:24:10,625 --> 00:24:11,750 That's it, enough. 457 00:24:11,750 --> 00:24:13,708 - That's it. - There, he got his milk. 458 00:24:13,708 --> 00:24:15,333 It's just a matter of seconds. 459 00:24:19,000 --> 00:24:20,708 Are you serious? 460 00:24:21,125 --> 00:24:23,416 Gaby, Gaby, Gaby! 461 00:24:23,500 --> 00:24:26,000 - No, no, no! - Hold him, hold him! 462 00:24:26,541 --> 00:24:29,583 Beba, turn on the shower, come on. 463 00:24:29,583 --> 00:24:31,958 And you, dude, help me undress him. 464 00:24:31,958 --> 00:24:35,750 - Me! Me! - What? The shower! Do it! 465 00:24:35,750 --> 00:24:36,750 Help me! 466 00:24:37,666 --> 00:24:39,166 Chulo, come on, help! 467 00:24:41,666 --> 00:24:43,541 Cut it out, Chulo, come on! 468 00:24:44,041 --> 00:24:45,916 It wasn't me, it wasn't me. 469 00:24:47,541 --> 00:24:50,583 Chulo, baby, a shower will make you feel better. 470 00:24:51,958 --> 00:24:52,916 Come on, baby. 471 00:24:53,000 --> 00:24:53,875 Beba! 472 00:24:54,375 --> 00:24:56,500 Help us push, you can flirt later, come on! 473 00:24:57,958 --> 00:24:59,000 Cut it out! 474 00:25:04,875 --> 00:25:06,166 Come here, to the shower. 475 00:25:06,875 --> 00:25:08,958 - Get in there. - Good! 476 00:25:08,958 --> 00:25:10,125 Put your head down. 477 00:25:10,125 --> 00:25:11,125 There you go. 478 00:25:14,750 --> 00:25:16,583 There we go, that's it. 479 00:25:16,583 --> 00:25:17,875 There. 480 00:25:19,958 --> 00:25:21,458 Now I'm out of water. 481 00:25:32,833 --> 00:25:34,666 Do you like that or is it too tight? 482 00:25:34,750 --> 00:25:35,625 That's fine. 483 00:25:36,166 --> 00:25:37,625 Do you really like that one? 484 00:25:37,625 --> 00:25:39,208 Yeah, it's pretty. 485 00:25:40,458 --> 00:25:41,291 Do you like it? 486 00:25:49,750 --> 00:25:51,791 - What's up, fatso? - We don't have him yet, sir. 487 00:25:51,875 --> 00:25:53,166 But we know where he is. 488 00:25:53,250 --> 00:25:55,375 - Where is he? - I've told you everything I know. 489 00:25:55,375 --> 00:25:56,708 Let me go, you dick! 490 00:25:58,000 --> 00:25:59,833 You've been on that for days, fatso. 491 00:26:03,458 --> 00:26:05,125 Don't call me until it's done. 492 00:26:10,666 --> 00:26:11,583 Claudia, 493 00:26:12,333 --> 00:26:16,125 I said it was for something elegant, a nice, classy event. 494 00:26:17,083 --> 00:26:18,125 She looks cheap. 495 00:26:20,458 --> 00:26:22,791 Why don't you give her the small, green one? 496 00:26:22,875 --> 00:26:25,083 - The green one? - Yeah, the green one. 497 00:26:25,625 --> 00:26:27,291 - Yes, sir. - Thank you, Claudia. 498 00:26:28,666 --> 00:26:30,041 But why don't you like it? 499 00:26:30,916 --> 00:26:31,791 Sorry, baby. 500 00:26:32,541 --> 00:26:33,458 You look cheap. 501 00:26:39,958 --> 00:26:41,458 Come in, come in. 502 00:26:41,458 --> 00:26:44,291 - Thanks for letting us in, Satur. - Welcome to my office. 503 00:26:44,375 --> 00:26:45,250 Come in, come in. 504 00:26:45,750 --> 00:26:47,416 - I'm cold. - Here, easy, let's see. 505 00:26:48,083 --> 00:26:49,000 There we go. 506 00:26:51,125 --> 00:26:52,208 What's wrong with him? 507 00:26:52,208 --> 00:26:54,916 He's unconscious, doctor, he's been drinking for days. 508 00:26:55,000 --> 00:26:58,333 We need him back, Saturnino, he has to play soccer tonight. 509 00:26:58,333 --> 00:27:00,583 Don't worry, I know what to give him. 510 00:27:01,083 --> 00:27:02,208 Hold this, please. 511 00:27:03,125 --> 00:27:05,875 The other day I was called to save a dying horse. 512 00:27:06,375 --> 00:27:08,625 I gave it 8 mg of betazole, 513 00:27:11,125 --> 00:27:15,291 6 mg of yohimbine and 2 mg of altered hydrocortisone. 514 00:27:16,041 --> 00:27:17,000 Did it revive? 515 00:27:17,000 --> 00:27:18,125 Immediately! 516 00:27:20,583 --> 00:27:23,791 The bad thing is, five minutes later, it got a heart attack. 517 00:27:24,166 --> 00:27:26,666 - No. - Yes, may it rest in peace. 518 00:27:27,416 --> 00:27:29,208 A stallion about this big. 519 00:27:30,500 --> 00:27:31,666 Beautiful creature! 520 00:27:32,500 --> 00:27:35,000 - Did it die, Satur? - Yeah, yeah. 521 00:27:35,000 --> 00:27:38,958 And the thing is hydrocortisone should have been given orally, 522 00:27:38,958 --> 00:27:41,375 not injected because that provoked a reaction. 523 00:27:42,125 --> 00:27:43,333 - No - What? 524 00:27:43,333 --> 00:27:46,250 But that was hard to know, right? 525 00:27:47,125 --> 00:27:49,250 Is that what you're putting into my Chulo? 526 00:27:49,625 --> 00:27:51,625 Coqui, shut up, dammit. 527 00:27:51,625 --> 00:27:54,291 - I'm helping this young man. - What are you going to give him? 528 00:27:54,375 --> 00:27:56,666 - OK, move over. Move, move. - No, no, no. 529 00:27:56,750 --> 00:27:58,833 I need to see his buttocks, turn him over. 530 00:27:58,833 --> 00:28:00,791 That's it, uncover his buttock. 531 00:28:00,875 --> 00:28:03,291 Showing his buttock, there we go, all set. 532 00:28:03,375 --> 00:28:04,916 We're ready. 533 00:28:05,000 --> 00:28:06,416 Here we go, baby. 534 00:28:06,500 --> 00:28:08,875 Wait, wait, wait, Saturnino. 535 00:28:08,875 --> 00:28:10,333 Tell us what you're giving him. 536 00:28:10,333 --> 00:28:13,083 Goddammit, Ramiro, don't move my hand! 537 00:28:13,083 --> 00:28:16,208 If I do this incorrectly he could be paralyzed, you know? 538 00:28:16,208 --> 00:28:17,500 Let go! 539 00:28:17,500 --> 00:28:19,250 - I know what I'm doing! - OK. 540 00:28:20,041 --> 00:28:21,958 - You're making me more nervous. - Yeah. 541 00:28:22,500 --> 00:28:24,333 One, two, three, uno, dos, tres! 542 00:28:30,083 --> 00:28:32,041 - Goddammit! - Chulo! 543 00:28:32,500 --> 00:28:33,333 Chulito... 544 00:28:34,458 --> 00:28:35,333 What happened? 545 00:28:35,333 --> 00:28:39,083 Relax, chill pills, everyone, chill pills, easy, easy. 546 00:28:41,958 --> 00:28:45,333 - What the fuck? - Is he alive? Is he? 547 00:28:46,000 --> 00:28:48,458 - Fuck yeah! - I was scared! 548 00:28:50,958 --> 00:28:51,833 Evening. 549 00:28:52,250 --> 00:28:53,875 We're here to pick up our puppy. 550 00:28:59,916 --> 00:29:01,875 Put your gun away, things are hot here. 551 00:29:01,875 --> 00:29:03,166 Put it away! 552 00:29:03,250 --> 00:29:04,791 Sir, excuse me. 553 00:29:05,750 --> 00:29:06,958 Do you know this person? 554 00:29:07,666 --> 00:29:10,166 - Yeah, I know him. - Where does he live? 555 00:29:11,083 --> 00:29:12,291 I can't tell you. 556 00:29:12,916 --> 00:29:14,125 Why can't you tell me? 557 00:29:15,458 --> 00:29:17,125 Because I don't know who you are. 558 00:29:17,500 --> 00:29:19,583 I mean, I don't know who I am. 559 00:29:20,458 --> 00:29:22,333 But I love you, I love-- 560 00:29:22,333 --> 00:29:23,625 No, wait, wait. 561 00:29:23,625 --> 00:29:25,041 Get off! Get off! 562 00:29:27,250 --> 00:29:29,916 - What would you like? - Ma'am, do you know this person? 563 00:29:30,000 --> 00:29:30,958 Let me have a look. 564 00:29:33,250 --> 00:29:35,583 - Miguelito! - Yes, Miguelito! 565 00:29:35,583 --> 00:29:36,833 Where does he live? 566 00:29:38,166 --> 00:29:39,125 A brochure? 567 00:29:39,125 --> 00:29:42,375 We have monthly, interest-free payments in all blenders and washing-- 568 00:29:42,375 --> 00:29:45,166 - I'm here to pay off my debt. - Good afternoon. 569 00:29:45,250 --> 00:29:47,625 Welcome to El Buen Mueble, how can we help? 570 00:29:48,166 --> 00:29:49,708 By letting me pay off my debt. 571 00:29:50,291 --> 00:29:52,416 Certainly, we're here to help. 572 00:29:52,500 --> 00:29:55,583 Could you please give me your Buen Mueble card, 573 00:29:55,583 --> 00:29:57,833 to check your current balance? 574 00:30:06,666 --> 00:30:08,291 Hello, hello. One, two. One, two. 575 00:30:11,875 --> 00:30:12,916 It's done, miss. 576 00:30:13,000 --> 00:30:14,750 Anything else we can help you with? 577 00:30:15,458 --> 00:30:16,333 No. 578 00:30:18,833 --> 00:30:20,000 You know what? Yes. 579 00:30:20,000 --> 00:30:22,416 Show me your most kickass washing machine. 580 00:30:25,541 --> 00:30:28,250 Juicy princess, juicy mama, juicy baby, the remix. 581 00:30:29,000 --> 00:30:30,875 Rosita, you're so juicy, mama. 582 00:30:31,375 --> 00:30:33,583 This is from the Turtlewash brand. 583 00:30:33,583 --> 00:30:37,416 It gives you penetrating stimulation without damaging your clothes 584 00:30:37,500 --> 00:30:39,166 and holds up to eight cushions. 585 00:30:39,250 --> 00:30:41,666 I want to show you, let's enjoy. 586 00:30:41,750 --> 00:30:44,208 We have the capital to squander. 587 00:30:44,708 --> 00:30:46,500 Let's go to the mall. 588 00:30:46,916 --> 00:30:48,291 No restrictions, 589 00:30:48,708 --> 00:30:49,958 go get your esquite. 590 00:30:49,958 --> 00:30:52,125 Let's go shopping, buy that blouse-- 591 00:30:52,125 --> 00:30:53,458 That's the one. 592 00:30:54,000 --> 00:30:55,041 ...there are no excuses. 593 00:30:55,125 --> 00:30:57,833 You're my princess, we're royalty. 594 00:30:57,833 --> 00:31:00,500 At school, they respect me, you're the flirtiest. 595 00:31:03,041 --> 00:31:05,958 Juicy princess, we're already 15. 596 00:31:09,250 --> 00:31:10,083 Miguel! 597 00:31:11,416 --> 00:31:12,333 Miguel! 598 00:31:14,541 --> 00:31:15,791 Miguelito! 599 00:31:18,541 --> 00:31:20,291 Miguelito! 600 00:31:20,625 --> 00:31:21,500 Hello. 601 00:31:22,708 --> 00:31:25,208 I'll be right with you, I'm just going upstairs. 602 00:31:25,750 --> 00:31:28,500 - Get him! Get him! - Let go of me! 603 00:31:29,166 --> 00:31:30,208 Everything fits in here! 604 00:31:30,208 --> 00:31:33,708 Meats, legumes, and even vegetables! 605 00:31:33,708 --> 00:31:36,000 - Where's the money, asshole? - Nice to see you. 606 00:31:36,000 --> 00:31:38,958 The ladies who have bought it have been very satisfied. 607 00:31:39,500 --> 00:31:41,666 You'll tell me where the money is on three, 608 00:31:41,750 --> 00:31:42,958 or I'll kick your ass! 609 00:31:42,958 --> 00:31:45,500 I left it on the sidewalk, because it wasn't mine. 610 00:31:45,500 --> 00:31:47,375 - It was a mistake, right? - Fuck off! 611 00:31:47,375 --> 00:31:49,458 - Are you fucking with me, asshole? - No, no. 612 00:31:49,458 --> 00:31:51,500 I like your twerking, it's so original. 613 00:31:51,500 --> 00:31:52,958 One! 614 00:31:52,958 --> 00:31:55,000 Your mom grounds you when you move those hips. 615 00:31:55,000 --> 00:31:56,083 I'm already 15-- 616 00:31:56,083 --> 00:31:57,708 Talk! 617 00:31:57,708 --> 00:32:00,083 ...no coincidence that you're my birthday present. 618 00:32:01,458 --> 00:32:03,333 This one fits 17 kilos. 619 00:32:03,750 --> 00:32:06,958 It leaves everything clean, clean, clean. 620 00:32:06,958 --> 00:32:10,416 No need to wring it out, it comes out nice and warm. 621 00:32:13,666 --> 00:32:16,666 Juicy princess, we're already 15. 622 00:32:18,875 --> 00:32:22,041 Juicy princess, we're already 15. 623 00:32:50,791 --> 00:32:51,875 Hello, Mr. Accountant 624 00:32:55,791 --> 00:32:57,208 Why haven't you killed them? 625 00:32:57,625 --> 00:33:00,416 I was told Mr. Gusano wanted to talk to them first. 626 00:33:01,791 --> 00:33:04,000 - Is Gusano coming here? - I think so. 627 00:33:06,541 --> 00:33:07,833 It stinks in here. 628 00:33:07,833 --> 00:33:10,458 - Open the windows and clean up the blood. - Yes, sir. 629 00:33:11,750 --> 00:33:15,416 If Gusano gets here and sees this place, he'll be fucking pissed. 630 00:33:15,500 --> 00:33:17,041 - Trust me. - Yes, sir. 631 00:33:18,666 --> 00:33:21,875 - Come on, mop it up! - OK, dammit, I'm getting the mop. 632 00:33:25,750 --> 00:33:27,458 I don't want to die. 633 00:33:28,583 --> 00:33:31,166 Sorry, Beba, this was my fault. 634 00:33:32,375 --> 00:33:33,750 - Chulo - What? 635 00:33:34,500 --> 00:33:38,250 I got you an appointment with the owner of the Atlético. 636 00:33:39,208 --> 00:33:40,041 What? 637 00:33:40,125 --> 00:33:42,666 I got you an appointment with the owner of the Atlético. 638 00:33:42,750 --> 00:33:44,958 Yeah, they were going to hire you. 639 00:33:44,958 --> 00:33:47,625 We have to be at the stadium by six. 640 00:33:49,000 --> 00:33:52,208 Well... I won't be able to go. 641 00:33:52,208 --> 00:33:54,166 Really? Are you kidding? 642 00:33:54,250 --> 00:33:56,333 We have to get out of here. 643 00:33:56,750 --> 00:34:00,458 Come on, Chulo, apologize to Gusano, I beg you! 644 00:34:00,458 --> 00:34:02,000 No, no way! 645 00:34:02,000 --> 00:34:04,791 Fuck this shit, you're an idiot. 646 00:34:05,541 --> 00:34:07,750 - We're almost there, boys. - Yes, Ma'am. 647 00:34:07,750 --> 00:34:11,083 Almost there, just be careful, these are brand new. 648 00:34:11,083 --> 00:34:13,541 Don't stir them up much, they might get ruined. 649 00:34:13,625 --> 00:34:16,041 Hey, Toñita, bye! 650 00:34:16,125 --> 00:34:18,666 Family! I'm here! 651 00:34:18,750 --> 00:34:20,458 Look at what I bought! 652 00:34:20,458 --> 00:34:22,791 No! Holy shit, holy shit! 653 00:34:22,875 --> 00:34:24,125 What did you do, Miguel? 654 00:34:24,458 --> 00:34:25,458 I got a beating. 655 00:34:25,458 --> 00:34:26,625 What do you mean? 656 00:34:26,625 --> 00:34:30,166 - They took it. - Elías, Elías, son. 657 00:34:30,250 --> 00:34:31,083 Elías! 658 00:34:31,083 --> 00:34:33,916 - Wait for me. - Elías, Elías, Elías, son! 659 00:34:36,666 --> 00:34:39,875 - You are such an idiot! - What's wrong with you, mom? 660 00:34:39,875 --> 00:34:42,833 We just got robbed and you're here like a retard 661 00:34:42,833 --> 00:34:45,375 with your headphones, that's what's wrong! 662 00:34:45,375 --> 00:34:47,333 What? I didn't hear a thing! 663 00:34:47,333 --> 00:34:51,083 God, God, why did you send me only stupid men? 664 00:34:51,083 --> 00:34:53,541 Come help me with your dad, he's all wrapped up. 665 00:34:53,625 --> 00:34:55,583 - It's OK. - Look at what they did to him. 666 00:34:55,583 --> 00:34:57,833 Dad, what happened? What did they do to you? 667 00:34:57,833 --> 00:34:59,916 Go get scissors, go get scissors! 668 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 What did you buy, mom? 669 00:35:01,000 --> 00:35:03,750 Ma'am, where do we leave the washer and dryer? 670 00:35:04,166 --> 00:35:07,166 No! Why me? Why me? 671 00:35:07,250 --> 00:35:09,666 Fuck! 672 00:35:11,500 --> 00:35:14,083 Give me some space here! Fucking asshole! 673 00:35:14,083 --> 00:35:15,083 Calm down, fatso. 674 00:35:15,625 --> 00:35:18,625 Don't crash, that's enough bullshit for today, man. 675 00:35:18,625 --> 00:35:21,708 Boss, boss, relax, we recovered the money. 676 00:35:23,250 --> 00:35:24,458 - Is it all there? - Yeah. 677 00:35:24,875 --> 00:35:27,833 Well, we have to check it, because they changed bags, 678 00:35:27,833 --> 00:35:29,583 but I think it weighs the same. 679 00:35:29,583 --> 00:35:30,958 OK, get over here. 680 00:35:31,458 --> 00:35:33,750 I don't know what I'm going to do with you idiots. 681 00:35:33,750 --> 00:35:35,375 - The three of you. - Look. 682 00:35:37,041 --> 00:35:38,000 What a hottie! 683 00:35:42,208 --> 00:35:43,791 - Fatso, a checkpoint. - Fuck! 684 00:35:43,875 --> 00:35:45,541 Hang on, boss, I'll call you back. 685 00:35:45,625 --> 00:35:47,916 There seems to be a checkpoint, we have to stop. 686 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 A checkpoint? 687 00:35:49,500 --> 00:35:50,791 What kind of checkpoint? 688 00:35:51,375 --> 00:35:52,875 Chávez! Chávez! 689 00:36:06,625 --> 00:36:08,750 Good afternoon, gentlemen, how are you? 690 00:36:08,750 --> 00:36:10,083 Good afternoon, officer. 691 00:36:10,083 --> 00:36:12,166 This is just a routine operation. 692 00:36:12,250 --> 00:36:15,250 We have to inspect your vehicle and check that you bodyguards 693 00:36:15,250 --> 00:36:16,416 have everything in order. 694 00:36:18,250 --> 00:36:21,000 No, but we're nobody's bodyguards. 695 00:36:23,500 --> 00:36:24,333 Aren't you? 696 00:36:25,041 --> 00:36:25,958 No. 697 00:36:26,875 --> 00:36:28,333 So what do you do for a living? 698 00:36:31,416 --> 00:36:33,541 We're going to an expo. 699 00:36:34,666 --> 00:36:35,541 Which one? 700 00:36:37,083 --> 00:36:38,125 A wedding expo. 701 00:36:38,791 --> 00:36:39,666 What? 702 00:36:40,708 --> 00:36:43,125 My buddy here is getting married, right, bud? 703 00:36:43,500 --> 00:36:44,541 Yeah. Yeah. 704 00:36:44,625 --> 00:36:46,708 And why are you dressed the same? 705 00:36:49,041 --> 00:36:51,083 Why are you wearing matching suits? 706 00:36:53,000 --> 00:36:55,125 It's a formal wedding. 707 00:36:56,250 --> 00:36:58,125 So you're on your way to the wedding? 708 00:36:59,333 --> 00:37:00,166 Pardon? 709 00:37:01,250 --> 00:37:03,458 Are you on your way to the wedding? 710 00:37:05,333 --> 00:37:06,250 Yes. 711 00:37:10,250 --> 00:37:12,375 Do you think I'm a moron or what, you dick? 712 00:37:12,750 --> 00:37:13,583 No. 713 00:37:14,458 --> 00:37:15,416 R5! 714 00:37:16,291 --> 00:37:18,291 - Get away, dude, get away, fatty. - How? 715 00:37:18,791 --> 00:37:20,333 - Step on it. - He's in front of us! 716 00:37:20,333 --> 00:37:22,041 - Be careful. - Just step on it! 717 00:37:24,291 --> 00:37:28,208 - You're going to kill him! - Stop, you bastard! 718 00:37:28,708 --> 00:37:30,833 - Why did you tell him to get away? - Stop, stop! 719 00:37:32,666 --> 00:37:34,916 Stop, stop! 720 00:37:40,000 --> 00:37:43,541 - Get out of the car, you bastard! - Easy, easy. 721 00:37:43,625 --> 00:37:44,541 Captain! 722 00:37:48,333 --> 00:37:50,333 - This asshole... - You're confused. 723 00:37:50,333 --> 00:37:52,333 - Get those bastards. - I didn't do anything. 724 00:37:52,333 --> 00:37:54,625 You almost killed me, you son of a bitch. 725 00:37:54,625 --> 00:37:56,750 Captain, come here. 726 00:38:03,041 --> 00:38:04,250 What? What's up? 727 00:38:04,250 --> 00:38:06,500 - Check this out, boss. - Is it drugs or what? 728 00:38:06,500 --> 00:38:08,166 - Just open it, boss. - Let's see. 729 00:38:08,708 --> 00:38:10,625 - Look. - Fuck me! 730 00:38:24,791 --> 00:38:26,583 Guys, guys! 731 00:38:26,583 --> 00:38:28,583 I need backup, they're armed! 732 00:38:28,583 --> 00:38:29,583 They're armed! 733 00:38:29,583 --> 00:38:31,833 Hands up! Hands up! 734 00:38:32,833 --> 00:38:34,416 Give me that, you shit. 735 00:38:34,750 --> 00:38:37,250 - Thank God you tried to run me over! - I didn't! 736 00:38:39,250 --> 00:38:41,083 Don't move, it'll sting more. 737 00:38:41,083 --> 00:38:43,375 - It stings, Carmen! - What do you expect? 738 00:38:43,375 --> 00:38:45,291 They beat the shit out of you! 739 00:38:45,375 --> 00:38:47,333 - Fuck. - How many were they, dad? 740 00:38:47,333 --> 00:38:49,083 Well, three... 741 00:38:50,458 --> 00:38:51,291 maybe four. 742 00:38:51,375 --> 00:38:53,458 You should have defended yourself. 743 00:38:53,458 --> 00:38:56,708 What did you take karate lessons for? 744 00:38:56,708 --> 00:38:58,875 Karate taught me to be peaceful. 745 00:38:58,875 --> 00:39:00,833 You should have picked up courage. 746 00:39:00,833 --> 00:39:04,125 It was the chance to change our fucking lives! 747 00:39:06,041 --> 00:39:09,708 You know, I really don't like how it looks. 748 00:39:09,708 --> 00:39:11,750 You look bad, really bad. 749 00:39:12,375 --> 00:39:15,250 Why don't you ask your uncle Genaro to have a look at you? 750 00:39:15,250 --> 00:39:16,958 He helped me with my varicose veins. 751 00:39:18,666 --> 00:39:20,333 My phone, I left it... 752 00:39:20,958 --> 00:39:22,458 in the bag they took. 753 00:39:22,458 --> 00:39:25,250 No, no, no! I told you! I told you! 754 00:39:25,250 --> 00:39:27,041 We lost even the fucking phone! 755 00:39:27,125 --> 00:39:29,375 What else did they take in the damn bag? What? 756 00:39:31,125 --> 00:39:33,375 The track pants I wear for aerobics, 757 00:39:34,041 --> 00:39:35,000 the yellow ones. 758 00:39:36,666 --> 00:39:39,416 What if we activate Find my iPhone on your phone, dad? 759 00:39:39,958 --> 00:39:40,916 What's that? 760 00:39:42,250 --> 00:39:43,208 Call him! 761 00:39:44,166 --> 00:39:45,958 - Boss... - What is it, dickheads? 762 00:39:45,958 --> 00:39:48,541 Don't yell, we're calling in secret. 763 00:39:49,125 --> 00:39:50,375 Don't be stupid! 764 00:39:50,375 --> 00:39:52,541 They're counting the money in the other cop car. 765 00:39:53,458 --> 00:39:55,791 - Wait, where are you? - Well, in a cop car. 766 00:39:56,125 --> 00:39:57,416 I know, you dickhead! 767 00:39:58,083 --> 00:39:58,916 But what street? 768 00:39:59,000 --> 00:40:01,291 On the corner of Morelos and Olmecas, sir. 769 00:40:01,375 --> 00:40:02,375 Give me the car number. 770 00:40:02,958 --> 00:40:04,500 Zero, two... Zero, four-- 771 00:40:04,500 --> 00:40:08,041 - Zero, two, four, thirty-eight, sir. - Transit police? 772 00:40:08,750 --> 00:40:10,708 Wait, they're coming, I'm hanging up. 773 00:40:10,708 --> 00:40:11,625 Hello? 774 00:40:12,500 --> 00:40:13,958 Don't hang up on me, you sh--! 775 00:40:14,708 --> 00:40:18,125 OK, fuckheads, you're telling me where that money came from. 776 00:40:18,125 --> 00:40:20,666 Officer, we didn't know we had that money. 777 00:40:20,750 --> 00:40:23,125 Bullshit, of course you knew. What do you think? 778 00:40:23,125 --> 00:40:24,583 Armed and with money. 779 00:40:25,166 --> 00:40:26,708 This is beyond clear, partner. 780 00:40:26,708 --> 00:40:31,000 Do you traffic people, drugs, or are you hitmen? 781 00:40:31,416 --> 00:40:33,583 We just had orders to deliver it, sir. 782 00:40:34,875 --> 00:40:35,916 Where and to whom? 783 00:40:36,708 --> 00:40:39,083 Officer, we can't give you that information. 784 00:40:39,083 --> 00:40:41,166 What do you mean you can't, you mother fucker? 785 00:40:41,250 --> 00:40:43,000 We just had to deliver it. 786 00:40:43,000 --> 00:40:45,500 Look, I will tell you one thing, you idiots: 787 00:40:45,500 --> 00:40:47,291 you got into fucking deep shit. 788 00:40:47,666 --> 00:40:49,583 There are several millions in that bag, 789 00:40:49,583 --> 00:40:51,833 and that calls for a federal investigation. 790 00:40:52,333 --> 00:40:53,750 And guess what's going to happen? 791 00:40:53,750 --> 00:40:58,250 We'll get orders to confiscate that money as evidence. 792 00:40:58,250 --> 00:40:59,875 And you, bunch of losers, 793 00:41:00,291 --> 00:41:02,875 will be sent to the Attorney Genaral's Office. 794 00:41:02,875 --> 00:41:04,541 You'll sing like canaries. 795 00:41:04,625 --> 00:41:06,708 You know how they roll over there. 796 00:41:07,208 --> 00:41:09,083 And from experience I can say 797 00:41:09,083 --> 00:41:12,958 that an investigation like this takes, what? Two years? 798 00:41:13,333 --> 00:41:16,333 - Three years. - Three years of your worthless lives. 799 00:41:16,333 --> 00:41:19,000 Think about it, three years in the shade, you shits. 800 00:41:19,333 --> 00:41:20,166 What do you say? 801 00:41:20,250 --> 00:41:22,791 - Think it over, you idiots. - Listen, officer-- 802 00:41:24,958 --> 00:41:26,250 OK, dad, done. 803 00:41:26,625 --> 00:41:27,958 What's your email? 804 00:41:27,958 --> 00:41:29,000 Miky with K. 805 00:41:30,875 --> 00:41:32,500 - Like this? - Without a C. 806 00:41:32,500 --> 00:41:35,916 Just Miky, M-I-K. 807 00:41:36,833 --> 00:41:37,875 A small Y. 808 00:41:38,791 --> 00:41:39,791 Like that? 809 00:41:39,875 --> 00:41:43,041 Yeah, Miky Solís, like you spell Solís. 810 00:41:43,916 --> 00:41:48,375 1975@hotmail.com. 811 00:41:48,708 --> 00:41:51,500 My son! I knew that all that time on the computer 812 00:41:51,500 --> 00:41:52,916 would amount to something. 813 00:41:54,041 --> 00:41:55,583 Now, your password. 814 00:41:55,583 --> 00:41:57,750 My password? Let's see. 815 00:41:59,750 --> 00:42:00,666 Niurka 816 00:42:01,166 --> 00:42:02,125 sixty-nine 817 00:42:03,916 --> 00:42:04,958 chiquita. 818 00:42:04,958 --> 00:42:06,000 What? 819 00:42:07,291 --> 00:42:08,625 - That's not it. - It isn't. 820 00:42:08,625 --> 00:42:10,208 Let's see, Ninel 821 00:42:11,000 --> 00:42:12,083 formiguel 822 00:42:12,083 --> 00:42:13,208 seventy-five. 823 00:42:13,208 --> 00:42:16,041 What's with those passwords? What's wrong with you? 824 00:42:16,125 --> 00:42:18,916 - What? They're private! - "They're private!" 825 00:42:19,416 --> 00:42:20,375 This is it! 826 00:42:21,208 --> 00:42:23,333 It says they're on Morelos avenue. 827 00:42:23,333 --> 00:42:24,833 Fuck yeah! Fuck yeah! 828 00:42:24,833 --> 00:42:26,166 Let's go get the loot! 829 00:42:26,250 --> 00:42:27,083 What? 830 00:42:27,625 --> 00:42:28,875 No fucking way! 831 00:42:28,875 --> 00:42:31,583 In fact, I'm calling my uncle, the Rat, to helps us, OK? 832 00:42:32,125 --> 00:42:33,916 - The Rat? - Yeah. 833 00:42:34,000 --> 00:42:35,583 Are you nuts? 834 00:42:36,125 --> 00:42:38,625 Why do you always make a fuss about everything? 835 00:42:38,625 --> 00:42:40,500 You're always making a fucking fuss. 836 00:42:46,708 --> 00:42:48,083 Who's the fat girl? 837 00:42:48,083 --> 00:42:50,083 We don't know, sir, she was with them. 838 00:42:53,750 --> 00:42:54,833 Hey, Chulito. 839 00:42:56,000 --> 00:42:56,875 How are you? 840 00:42:59,458 --> 00:43:01,500 I'm talking to you! Can you hear me or what? 841 00:43:01,500 --> 00:43:03,333 I'm fine, you asshole, I'm fine. 842 00:43:05,083 --> 00:43:06,458 How's the soccer going? 843 00:43:07,333 --> 00:43:10,750 Are you playing in first division, big leagues, and all that? 844 00:43:10,750 --> 00:43:14,500 Chulo, apologize to Gusano, I'm begging you. 845 00:43:15,125 --> 00:43:16,958 Why would he apologize to me? 846 00:43:17,583 --> 00:43:19,666 He can do whatever he wants with his little dick. 847 00:43:19,750 --> 00:43:20,583 Right, Chulito? 848 00:43:22,791 --> 00:43:27,250 I didn't call you to create conflicts or trouble. 849 00:43:27,250 --> 00:43:28,625 On the contrary, Chulo, 850 00:43:29,083 --> 00:43:30,250 I'm just saying hi. 851 00:43:30,666 --> 00:43:34,333 I'm in my apartment, luckily, just chilling. 852 00:43:34,333 --> 00:43:35,291 Check it out. 853 00:43:36,208 --> 00:43:37,166 Check it out. 854 00:43:38,750 --> 00:43:39,833 Yo saw the painting? 855 00:43:39,833 --> 00:43:43,000 I don't know who painted it, but it's fucking expensive, dude! 856 00:43:44,041 --> 00:43:46,666 The kitchen... well, I never cook 857 00:43:46,750 --> 00:43:49,500 but I heard it's the best marble. 858 00:43:50,666 --> 00:43:51,958 This here is the bathroom. 859 00:43:53,458 --> 00:43:54,500 It's pretty, isn't it? 860 00:43:55,083 --> 00:43:57,625 Minimalist, they say, or something. 861 00:43:57,625 --> 00:43:58,958 Obviously, I have a tub. 862 00:43:59,791 --> 00:44:03,250 I like to treat my skin well, pamper myself. 863 00:44:09,333 --> 00:44:11,000 - Baby! - No! 864 00:44:11,000 --> 00:44:12,833 - Will you take long? - No, no! 865 00:44:12,833 --> 00:44:14,958 No, no, no, asshole! 866 00:44:15,333 --> 00:44:17,000 OK, I'll wait for you in bed, OK? 867 00:44:18,500 --> 00:44:20,208 You look so hot. 868 00:44:29,375 --> 00:44:32,583 Chulito, what can I say? 869 00:44:32,916 --> 00:44:34,375 I became a romantic. 870 00:44:34,375 --> 00:44:37,291 She hates you, asshole, she always tells me she hates you. 871 00:44:37,375 --> 00:44:38,416 She can't stand you! 872 00:44:38,916 --> 00:44:40,416 What did you say, asshole? 873 00:44:40,500 --> 00:44:43,500 She tells me that you disgust her every time you touch her. 874 00:44:43,500 --> 00:44:45,541 You always disgust her, motherfucker. 875 00:44:47,750 --> 00:44:49,000 Well, Chulito. 876 00:44:49,875 --> 00:44:51,333 Like in soccer, 877 00:44:51,333 --> 00:44:52,541 which you like so much, 878 00:44:52,625 --> 00:44:55,083 I have to call a penalty, you see? 879 00:44:57,000 --> 00:44:58,208 - Gustavo. - Yes, sir. 880 00:44:58,541 --> 00:45:01,000 - Gustavo, do you want to take penalty? - Yes, sir. 881 00:45:01,958 --> 00:45:03,000 Get ready, dude. 882 00:45:04,875 --> 00:45:05,791 Ready? 883 00:45:07,708 --> 00:45:08,625 One. 884 00:45:09,000 --> 00:45:09,833 Two. 885 00:45:11,041 --> 00:45:11,958 - Three! - No! 886 00:45:15,958 --> 00:45:18,916 Goal, goal! What a great goal! 887 00:45:20,875 --> 00:45:23,041 Just like yours, Chulito. 888 00:45:25,708 --> 00:45:27,916 - What leg was that, man? - The right one, sir. 889 00:45:28,708 --> 00:45:30,166 Sorry, sorry. 890 00:45:30,916 --> 00:45:31,916 Referee! 891 00:45:32,500 --> 00:45:34,625 - We know Chulito is a leftie. - Stop! 892 00:45:35,333 --> 00:45:36,958 The other leg, then. 893 00:45:36,958 --> 00:45:38,291 Get ready, Gustavo. 894 00:45:38,375 --> 00:45:40,291 Left leg, you idiot, left leg. 895 00:45:40,958 --> 00:45:41,875 Come on. 896 00:45:43,250 --> 00:45:44,125 One. 897 00:45:45,083 --> 00:45:45,958 Two. 898 00:45:46,958 --> 00:45:47,791 Three. 899 00:45:52,875 --> 00:45:53,916 Put him on his feet. 900 00:45:54,541 --> 00:45:55,416 Please! 901 00:45:56,833 --> 00:45:58,083 - Hey, assholes! - Fuck! 902 00:45:58,541 --> 00:46:00,500 In the end, it's a friendly match. 903 00:46:02,333 --> 00:46:03,375 Treat them well. 904 00:46:04,416 --> 00:46:05,625 Get comfortable. 905 00:46:06,625 --> 00:46:08,625 I'll drop by to say hi before the party. 906 00:46:10,708 --> 00:46:12,541 Start getting my toys ready. 907 00:46:28,500 --> 00:46:30,250 You'll love Paris, you'll see. 908 00:46:30,250 --> 00:46:31,458 You're crazy. 909 00:46:32,291 --> 00:46:34,750 Mr. Congressman, what a pleasure to get your call. 910 00:46:34,750 --> 00:46:37,166 Head Officer, what a pleasure to talk to you. 911 00:46:37,250 --> 00:46:38,333 Are you busy? 912 00:46:38,791 --> 00:46:41,333 No, having lunch, but we just finished. 913 00:46:41,666 --> 00:46:42,750 What can I do for you? 914 00:46:43,083 --> 00:46:46,083 See, I have a little problem, right? 915 00:46:46,708 --> 00:46:47,708 Is that so? 916 00:46:47,708 --> 00:46:53,958 Yes, I was moving some money to purchase some lands. 917 00:46:53,958 --> 00:46:56,500 You know, family assets. 918 00:46:57,333 --> 00:46:59,625 Yes, you have always been a family man. 919 00:47:00,583 --> 00:47:02,208 Yeah, well... 920 00:47:02,666 --> 00:47:04,708 Unfortunately, 921 00:47:04,708 --> 00:47:06,708 my boys were stopped at a checkpoint. 922 00:47:07,250 --> 00:47:11,583 And you know I firmly believe in obeying the law. 923 00:47:12,458 --> 00:47:17,625 But this time, I am in an unfortunate outlook, right? 924 00:47:17,625 --> 00:47:22,541 Because the money I got confiscated was my family assets. 925 00:47:23,500 --> 00:47:24,625 That is terrible. 926 00:47:24,625 --> 00:47:26,666 Yes, my brother, I'm very nervous. 927 00:47:27,833 --> 00:47:29,416 And how much are we talking about? 928 00:47:31,666 --> 00:47:32,625 Ten million. 929 00:47:33,833 --> 00:47:35,708 You don't say! 930 00:47:35,708 --> 00:47:38,750 - That's it, sadly. - What a shame, brother. 931 00:47:41,583 --> 00:47:44,500 And, well, I wanted to see if you could help me. 932 00:47:44,500 --> 00:47:46,666 I have the cop car's number and location. 933 00:47:47,375 --> 00:47:48,583 When did this happen? 934 00:47:49,000 --> 00:47:50,833 Just now, less than ten minutes ago. 935 00:47:50,833 --> 00:47:52,083 Are we in time? 936 00:47:53,208 --> 00:47:55,000 Well, let me see. 937 00:47:55,583 --> 00:47:58,375 Look, I'll say this with the affection I have for you. 938 00:47:58,375 --> 00:48:00,875 Solving this will be hard. 939 00:48:01,791 --> 00:48:04,291 Other instances may be involved. 940 00:48:04,833 --> 00:48:06,500 Also, things are getting tough 941 00:48:06,500 --> 00:48:09,250 with this whole transparency and austerity thing. 942 00:48:09,250 --> 00:48:10,541 You understand, brother? 943 00:48:11,416 --> 00:48:13,083 Yes, my brother, I do. 944 00:48:13,916 --> 00:48:15,416 Look, my fate is in your hands 945 00:48:15,500 --> 00:48:18,083 and I will show you my gratitude. 946 00:48:18,875 --> 00:48:21,666 I'll be honest because I trust you. 947 00:48:22,500 --> 00:48:23,833 OK, tell me, then. 948 00:48:25,166 --> 00:48:28,791 For this, we'll need to retain at least three million. 949 00:48:29,208 --> 00:48:30,458 What do you think, brother? 950 00:48:32,125 --> 00:48:33,208 Son of a bitch. 951 00:48:35,166 --> 00:48:38,291 Sure, brother, my hands are tied, right? What can I say? 952 00:48:38,375 --> 00:48:39,958 Well, send me the cop car details. 953 00:48:43,583 --> 00:48:44,458 Here they are 954 00:48:47,125 --> 00:48:47,958 Yeah? 955 00:48:48,708 --> 00:48:49,666 You're crazy. 956 00:48:58,500 --> 00:49:02,250 Wait, wait, there's the gray truck you said. 957 00:49:02,250 --> 00:49:03,291 Yeah, it's them. 958 00:49:03,833 --> 00:49:06,875 The bag must be there, it must be there, Miguel. 959 00:49:07,333 --> 00:49:08,750 No, let's go. 960 00:49:09,333 --> 00:49:10,541 The cops are there, Carmen. 961 00:49:10,958 --> 00:49:12,333 Don't be a pussy, Miguel. 962 00:49:12,333 --> 00:49:14,458 The bag with our money has to be there. 963 00:49:14,458 --> 00:49:15,458 Enough, Carmen. 964 00:49:15,458 --> 00:49:17,583 These guys are heavy, stop. 965 00:49:22,208 --> 00:49:24,458 Cool down, sunshine! 966 00:49:26,375 --> 00:49:30,083 Carmen, what color is the bag? 967 00:49:32,000 --> 00:49:34,416 This is the Rat Hernández. 968 00:49:35,625 --> 00:49:38,875 Although he looks old, he is clever as hell. 969 00:49:39,250 --> 00:49:42,875 He's famous for having been the city's most wanted burglar. 970 00:49:44,916 --> 00:49:47,666 Hernández was a master of burglary. 971 00:49:47,750 --> 00:49:51,125 With class and elegance, he broke into rich people's houses 972 00:49:51,583 --> 00:49:53,250 to then spend the loot with them 973 00:49:53,250 --> 00:49:56,625 in the most prestigious night clubs and restaurants in the city. 974 00:49:56,625 --> 00:49:58,291 I think it's a very wise decision. 975 00:49:58,375 --> 00:49:59,750 For 30 years, 976 00:49:59,750 --> 00:50:04,208 the Rat Hernández would break into houses in Mexico City 977 00:50:04,208 --> 00:50:05,500 and the metropolitan area. 978 00:50:06,250 --> 00:50:07,416 Please move over. 979 00:50:07,833 --> 00:50:09,666 Aren't you ashamed of being a crook? 980 00:50:10,375 --> 00:50:11,500 I'm no crook. 981 00:50:12,458 --> 00:50:13,625 I'm a burglar. 982 00:50:15,416 --> 00:50:16,916 I am not violent, gentlemen. 983 00:50:29,375 --> 00:50:33,875 The dude was also a ladies man and a master of disguise. 984 00:50:37,541 --> 00:50:40,416 Newspapers called him the Mexican Houdini. 985 00:50:52,333 --> 00:50:53,208 HE ESCAPES AGAIN! 986 00:50:54,125 --> 00:50:58,291 And to add to that, he was Carmen's uncle. 987 00:51:00,958 --> 00:51:01,916 Wait here. 988 00:51:03,291 --> 00:51:05,208 I'm going to check what's up. 989 00:51:05,750 --> 00:51:06,750 Yes, uncle, OK. 990 00:51:07,166 --> 00:51:08,833 So what's up, tough guy? 991 00:51:08,833 --> 00:51:12,458 An agreement that benefits both parts or the law? 992 00:51:12,458 --> 00:51:13,625 What's it going to be? 993 00:51:13,625 --> 00:51:17,000 Officer, I have no authorization to engage in dialogue. 994 00:51:17,958 --> 00:51:19,791 Bullshit, asshole. 995 00:51:19,875 --> 00:51:21,000 "Engage in dialogue." 996 00:51:21,000 --> 00:51:23,333 Who do you think you're talking to, you idiot? 997 00:51:24,500 --> 00:51:25,875 "Engage in dialogue!" 998 00:51:26,333 --> 00:51:27,166 He's insane! 999 00:51:27,750 --> 00:51:29,458 It's your ass on the line here! 1000 00:51:29,458 --> 00:51:31,333 Don't you get it, you dipshit? 1001 00:51:31,333 --> 00:51:34,000 You think your boss is going to stand up for you? 1002 00:51:34,000 --> 00:51:35,916 You're an idiot and so are you two 1003 00:51:36,000 --> 00:51:39,041 Tomorrow he'll have other bodyguards driving around Polanco. 1004 00:51:39,125 --> 00:51:41,041 And what about you, assholes? 1005 00:51:41,583 --> 00:51:45,291 Locked in, cuffed and maybe even picking up soap. 1006 00:51:45,375 --> 00:51:46,375 How does that sound? 1007 00:51:47,500 --> 00:51:48,333 Think it over. 1008 00:51:48,750 --> 00:51:49,666 - Captain. - What? 1009 00:51:49,750 --> 00:51:52,250 The Head Officer wants to talk to you on the phone. 1010 00:51:52,583 --> 00:51:55,375 Damn, I wonder what the Head Officer wants? 1011 00:51:58,041 --> 00:52:00,958 Hello? Captain Morales here, at your service. 1012 00:52:00,958 --> 00:52:04,125 Commander, this is Head Officer Genaro Villaseñor. 1013 00:52:05,458 --> 00:52:07,125 At your service, Head Officer. 1014 00:52:07,458 --> 00:52:10,125 We have been informed of the item you have confiscated. 1015 00:52:12,000 --> 00:52:13,208 We're on it, sir. 1016 00:52:13,583 --> 00:52:16,500 Look, Morales, we know where it came from. 1017 00:52:17,041 --> 00:52:18,666 Congratulations on the good work 1018 00:52:19,166 --> 00:52:22,916 My personal assistant is on his way to take over. 1019 00:52:24,791 --> 00:52:26,375 OK, as you say, sir. 1020 00:52:26,958 --> 00:52:28,250 And don't worry, 1021 00:52:28,250 --> 00:52:30,291 you effort will be acknowledged. 1022 00:52:34,583 --> 00:52:36,250 Goddammit, I'm fucked! 1023 00:52:37,625 --> 00:52:40,875 The boss is really creative, you should've seen him the other day. 1024 00:52:40,875 --> 00:52:42,208 Yeah, the boss is great. 1025 00:52:42,208 --> 00:52:45,791 He grabbed that switchblade of his and cut up a guy like a chicken. 1026 00:52:45,875 --> 00:52:47,250 It looked like a casserole, man. 1027 00:52:47,250 --> 00:52:49,750 - Shit, it's an earthquake! - Nah, it's just a truck. 1028 00:52:51,541 --> 00:52:53,375 - Holy shit! - Fuck this! 1029 00:52:55,250 --> 00:52:57,041 Shit, it is an earthquake. 1030 00:52:57,125 --> 00:52:58,208 Let's go! 1031 00:53:00,375 --> 00:53:01,458 Don't leave me here! 1032 00:53:29,875 --> 00:53:32,458 - That's my fucking uncle! - Wait, it's an earthquake! 1033 00:53:32,458 --> 00:53:33,666 Wait, you'll be OK. 1034 00:53:33,750 --> 00:53:35,458 Fuck! 1035 00:53:35,458 --> 00:53:37,291 Earthquake! 1036 00:53:47,500 --> 00:53:48,541 The bag! The bag! 1037 00:53:50,500 --> 00:53:51,416 Fuck yeah, he got it! 1038 00:53:52,750 --> 00:53:54,208 Fuck yeah, I told you! Fuck yeah! 1039 00:54:16,000 --> 00:54:17,666 It's the Lord's punishment! 1040 00:54:18,958 --> 00:54:21,500 - The building is going to fall! - Gustavo, come here! 1041 00:54:22,666 --> 00:54:24,791 - Where is Chulo? - Well, in there. 1042 00:54:25,125 --> 00:54:27,041 Well, go up there, nothing is falling! 1043 00:54:27,500 --> 00:54:28,833 They're going to run away! 1044 00:54:47,625 --> 00:54:48,583 They ran away, boss! 1045 00:54:49,875 --> 00:54:52,458 - Well, go find them, you idiots! - Come on! Let's go! 1046 00:54:53,208 --> 00:54:54,791 Ramiro, the truck! 1047 00:54:54,875 --> 00:54:56,791 Wait for me! Wait! 1048 00:54:56,875 --> 00:54:58,125 Wait, wait! 1049 00:55:00,916 --> 00:55:02,333 Help me with Chulo! 1050 00:55:04,333 --> 00:55:05,708 Over there! That way! Catch him! 1051 00:55:11,000 --> 00:55:12,541 Where are they, mother fucker? 1052 00:55:12,625 --> 00:55:13,666 They went that way. 1053 00:55:29,083 --> 00:55:30,500 Over here! That way! 1054 00:55:30,500 --> 00:55:31,500 Catch him! 1055 00:55:37,000 --> 00:55:38,833 The dude with the dolly! 1056 00:55:38,833 --> 00:55:40,125 - Where? - He's over there! 1057 00:55:47,916 --> 00:55:49,041 He must be over there. 1058 00:55:49,791 --> 00:55:50,666 Check down there. 1059 00:55:51,375 --> 00:55:52,333 Down there! 1060 00:55:53,791 --> 00:55:55,750 - Where is he? - He ran away with a dolly. 1061 00:55:55,750 --> 00:55:58,333 - Cover that exit, I'll go this way. - Let's go! 1062 00:55:58,333 --> 00:55:59,666 He must not get away. 1063 00:56:26,583 --> 00:56:27,500 Taxi! 1064 00:56:28,083 --> 00:56:29,000 Taxi! 1065 00:56:30,500 --> 00:56:31,416 Taxi! 1066 00:56:33,875 --> 00:56:35,708 Follow that piece of junk over there. 1067 00:56:36,833 --> 00:56:37,666 Hurry! 1068 00:56:41,583 --> 00:56:42,500 He got away. 1069 00:56:43,083 --> 00:56:44,666 Let's try over there! Let's go! 1070 00:56:52,041 --> 00:56:54,000 Where's the guy who had this bag? 1071 00:56:54,000 --> 00:56:56,416 - He just left. - And where did he put the money? 1072 00:56:56,500 --> 00:56:59,291 - I just sold him a Saint Jude. - A Saint Jude? 1073 00:56:59,375 --> 00:57:00,791 A Saint Jude? 1074 00:57:00,875 --> 00:57:02,416 A Saint Jude? 1075 00:57:27,500 --> 00:57:29,791 Welcome, we're starting your trip. 1076 00:57:30,833 --> 00:57:34,708 Should I follow the app or do you have a preferred route? 1077 00:57:34,708 --> 00:57:36,875 No, follow the app, please. 1078 00:57:37,666 --> 00:57:38,583 OK. 1079 00:57:39,666 --> 00:57:40,666 Fuck me. 1080 00:57:44,500 --> 00:57:45,458 Hello? 1081 00:57:46,416 --> 00:57:47,416 Where's my money? 1082 00:57:48,375 --> 00:57:52,500 I ran into trouble, but I'm about to solve this 1083 00:57:52,500 --> 00:57:53,958 because I know where it is? 1084 00:57:54,750 --> 00:57:55,708 Where are you? 1085 00:57:55,708 --> 00:57:58,791 On my way to C5, that's where I'm solving this. 1086 00:58:01,000 --> 00:58:01,833 Hello? 1087 00:58:02,291 --> 00:58:03,166 Hello? 1088 00:58:05,083 --> 00:58:06,750 Would you like a piece of candy? 1089 00:58:06,750 --> 00:58:08,083 No, thanks, I'm fine 1090 00:58:09,708 --> 00:58:11,208 Or would you like some water? 1091 00:58:11,208 --> 00:58:13,958 Thank you, but eyes on the road, please. 1092 00:58:15,833 --> 00:58:16,791 Chávez, what's up? 1093 00:58:16,875 --> 00:58:19,833 Boss, I'm following the person I initially gave the bag to 1094 00:58:19,833 --> 00:58:20,833 by accident. 1095 00:58:20,833 --> 00:58:22,083 And why the fuck? 1096 00:58:22,083 --> 00:58:23,916 I'm sure they has something to do 1097 00:58:24,000 --> 00:58:26,083 with the guy who ran away in the market. 1098 00:58:26,083 --> 00:58:27,625 What market, you idiot? 1099 00:58:27,625 --> 00:58:29,208 Let me talk to Ortiz. 1100 00:58:29,208 --> 00:58:32,291 You see, boss, I'm alone, Ortiz isn't here. 1101 00:58:32,375 --> 00:58:33,291 I'm alone in a cab. 1102 00:58:33,375 --> 00:58:36,000 And who the fuck told you to split up, dammit? 1103 00:58:36,541 --> 00:58:41,541 I thought that if we split up and I followed these people in the cab, 1104 00:58:41,625 --> 00:58:43,750 maybe I could... I don't know. 1105 00:58:44,458 --> 00:58:46,833 - Fucking shit! - Should I change the radio station? 1106 00:58:46,833 --> 00:58:49,875 I couldn't care less about the music or the temperature! 1107 00:58:49,875 --> 00:58:52,208 I don't want any candy and I'm well hydrated! 1108 00:58:52,208 --> 00:58:54,791 Now shut up and take me where I said! 1109 00:58:54,875 --> 00:58:56,833 Sure, the app says we'll be there in a minute. 1110 00:58:56,833 --> 00:58:58,041 Shut up! 1111 00:59:07,125 --> 00:59:08,416 What's your emergency? 1112 00:59:08,500 --> 00:59:09,541 Attention! 1113 00:59:10,250 --> 00:59:12,166 We have a visit from the Head Officer. 1114 00:59:21,375 --> 00:59:23,375 Operators, I need your full attention. 1115 00:59:24,125 --> 00:59:26,750 Please pause every activity. 1116 00:59:27,500 --> 00:59:28,541 From this moment on, 1117 00:59:29,125 --> 00:59:31,916 I need everyone to search for a Saint Judas Thaddeus. 1118 00:59:34,250 --> 00:59:35,125 Did you hear that? 1119 00:59:35,125 --> 00:59:37,000 Search for a person dressed like Saint Judas-- 1120 00:59:37,000 --> 00:59:37,916 No, no, no. 1121 00:59:38,333 --> 00:59:42,208 I mean a person carrying a figure of Saint Judas Thaddeus. 1122 00:59:42,625 --> 00:59:43,625 OK. 1123 00:59:46,583 --> 00:59:48,291 We have been told 1124 00:59:48,375 --> 00:59:51,250 that inside the figure, there are millions in cash. 1125 00:59:55,875 --> 00:59:58,208 Listen, motherfuckers, you look for that Saint Judas. 1126 00:59:58,208 --> 01:00:00,208 Whoever finds it, gets a double bonus! 1127 01:00:00,208 --> 01:00:01,291 Move it! 1128 01:00:02,041 --> 01:00:04,125 You heard him! A double bonus! 1129 01:00:09,500 --> 01:00:10,833 - I found it! - Location. 1130 01:00:10,833 --> 01:00:13,541 Corner of Santo Tomás and Carretones, near La Merced. 1131 01:00:13,625 --> 01:00:15,458 Send the nearest unit immediately. 1132 01:00:15,458 --> 01:00:17,125 Send a unit. 1133 01:00:17,125 --> 01:00:19,208 Santo Tomás and Carretones, outside La Merced. 1134 01:00:19,208 --> 01:00:20,375 Good, very good. 1135 01:00:20,375 --> 01:00:22,041 Look, there it is, we found it. 1136 01:00:22,875 --> 01:00:24,041 Check that Saint Judas. 1137 01:00:25,250 --> 01:00:27,375 Check the inside of that Saint Judas. 1138 01:00:27,375 --> 01:00:30,333 I repeat: check the inside of that Saint Judas. 1139 01:00:40,666 --> 01:00:42,541 What's wrong with you? Fucking pig! 1140 01:00:42,625 --> 01:00:44,500 Calm down, police operation. 1141 01:01:00,541 --> 01:01:01,833 It was empty, wasn't it? 1142 01:01:02,833 --> 01:01:04,791 - It was, sir. - Pity. 1143 01:01:06,958 --> 01:01:07,875 Ask for backup. 1144 01:01:09,250 --> 01:01:11,041 - I have another one here. - Where? 1145 01:01:11,125 --> 01:01:13,166 - Chapultepec Avenue. - Very good, very good. 1146 01:01:13,791 --> 01:01:15,625 - I found another one! - Another one! 1147 01:01:15,625 --> 01:01:17,375 - I have mine here! - Another one! 1148 01:01:17,375 --> 01:01:19,041 - And another one! - Found one! 1149 01:01:19,125 --> 01:01:20,125 Me too. 1150 01:01:20,125 --> 01:01:22,375 - See, it's the 28th today. - So what? 1151 01:01:22,375 --> 01:01:25,833 It's the day in which worshipers take their Saint Judas to be blessed. 1152 01:01:26,416 --> 01:01:28,250 For fuck's sake! 1153 01:01:34,291 --> 01:01:35,458 Where are you, Ortiz? 1154 01:01:35,458 --> 01:01:37,541 We were told the money was inside a Saint Judas. 1155 01:01:37,625 --> 01:01:40,083 - We're looking for it, sir. - But where? 1156 01:01:40,083 --> 01:01:41,541 In the San Hipólito church. 1157 01:01:43,375 --> 01:01:44,958 - What? - The San Hipólito church. 1158 01:01:44,958 --> 01:01:46,083 Worshipers come to-- 1159 01:01:46,083 --> 01:01:48,458 Look, Ortiz, I don't get it. 1160 01:01:48,458 --> 01:01:50,708 Could you tell me where you are and-- 1161 01:01:51,375 --> 01:01:52,250 Hello? 1162 01:01:52,708 --> 01:01:54,041 Sir? Sir? 1163 01:01:54,791 --> 01:01:56,583 - Did he hang up on you? - Yeah, man. 1164 01:01:57,416 --> 01:01:59,125 Here! Thank you! 1165 01:01:59,708 --> 01:02:01,416 Thanks! It's fine here! 1166 01:02:01,916 --> 01:02:02,833 Fuck! 1167 01:02:03,166 --> 01:02:06,083 It stinks in there! 1168 01:02:08,291 --> 01:02:10,291 I feel like a dog, what a fucking day! 1169 01:02:11,833 --> 01:02:14,416 Thank God for the earthquake, Beba, thank God! 1170 01:02:14,500 --> 01:02:17,416 I think we'll have to leave the city until this cools off. 1171 01:02:17,500 --> 01:02:19,583 - Yeah, but where? - No, what about the Atlético? 1172 01:02:19,583 --> 01:02:20,541 That's over! 1173 01:02:20,625 --> 01:02:22,666 Can't you see your legs are screwed? 1174 01:02:22,750 --> 01:02:24,541 No, I've had worse. 1175 01:02:24,625 --> 01:02:28,916 - I just need some ice and I'll be fine. - You are screwed insane, man! 1176 01:02:29,000 --> 01:02:30,791 Also, the appointment was at six. 1177 01:02:30,875 --> 01:02:33,875 - It's six now, we won't make it. - Yes, we will! 1178 01:02:37,250 --> 01:02:38,500 - Chávez. - Boss? 1179 01:02:39,166 --> 01:02:40,333 I just got kidnapped. 1180 01:02:41,708 --> 01:02:42,625 What? 1181 01:02:42,625 --> 01:02:45,958 You have to take the money to the judge before ten or they kill me. 1182 01:02:45,958 --> 01:02:47,791 Boss, boss, where are you? 1183 01:02:47,875 --> 01:02:50,250 Give the judge the money before 10, fuck! 1184 01:02:50,250 --> 01:02:53,125 Also can't we just tell them we'll be a bit late? 1185 01:02:53,125 --> 01:02:55,375 You are not playing with messed up ankles. 1186 01:02:55,375 --> 01:02:57,500 Look, godfather, just trust me, OK? 1187 01:02:57,916 --> 01:03:00,625 Just give me boots my size, and that's all I need. 1188 01:03:01,375 --> 01:03:02,791 This is our last chance. 1189 01:03:03,583 --> 01:03:05,250 How long have we been after this? 1190 01:03:07,083 --> 01:03:10,166 Stinking like this, they won't even let us on the bus. 1191 01:03:16,875 --> 01:03:18,500 Lend me some money, I spent it all on the boots. 1192 01:03:18,500 --> 01:03:20,625 - What for? - What do you mean? For a cab. 1193 01:03:20,625 --> 01:03:22,875 - I spent all my money on these. - Fuck off! 1194 01:03:22,875 --> 01:03:24,750 - You fuck off! - OK, relax. 1195 01:03:25,500 --> 01:03:28,083 I have 50 pesos and 40 in the subway card. 1196 01:03:28,666 --> 01:03:30,000 It should be enough, right? 1197 01:03:31,125 --> 01:03:32,708 I want to see Carlos, assholes. 1198 01:03:32,708 --> 01:03:34,000 This is bullshit! 1199 01:03:34,416 --> 01:03:36,416 Easy, fatty, easy. 1200 01:03:36,500 --> 01:03:37,833 Carlos! Carlos! 1201 01:03:38,916 --> 01:03:41,916 You can't treat me like this, I'm your partner. 1202 01:03:42,458 --> 01:03:44,208 No, I have never had partners. 1203 01:03:44,625 --> 01:03:45,833 They always let me down. 1204 01:03:46,916 --> 01:03:50,500 I swear the money was stolen. How could you think I'd steal from you? 1205 01:03:55,791 --> 01:03:57,208 One thing that pisses me off 1206 01:03:58,083 --> 01:04:00,000 is when people think I'm stupid. 1207 01:04:01,083 --> 01:04:02,166 I can't stand it. 1208 01:04:03,208 --> 01:04:05,416 I've been to the shrink because of it, you know? 1209 01:04:06,416 --> 01:04:07,666 I can't control myself. 1210 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 Nobody thinks you're stupid. 1211 01:04:10,000 --> 01:04:12,791 Stop playing around, I'm a federal Congressman! 1212 01:04:12,875 --> 01:04:15,041 Think about what you're doing, Carlos. 1213 01:04:15,125 --> 01:04:16,458 Congressman! 1214 01:04:16,833 --> 01:04:18,291 Fuck that, man! 1215 01:04:18,375 --> 01:04:19,375 That's good! 1216 01:04:19,833 --> 01:04:23,208 You know, you're too naive to be a politician 1217 01:04:25,541 --> 01:04:27,958 Let me read what my people have been working on. 1218 01:04:30,250 --> 01:04:32,416 "Federal Congressman Javier Fonseca 1219 01:04:32,875 --> 01:04:35,416 was found dead this Saturday morning 1220 01:04:35,500 --> 01:04:37,750 inside his car on Viaducto. 1221 01:04:38,625 --> 01:04:41,958 Although the cause of his death is still unclear, 1222 01:04:42,291 --> 01:04:45,166 everything indicates it was a suicide. 1223 01:04:45,833 --> 01:04:47,375 Inside his car, 1224 01:04:47,375 --> 01:04:50,333 copious amounts of antidepressants were found, 1225 01:04:50,833 --> 01:04:53,625 along with a letter to apologize 1226 01:04:54,541 --> 01:04:57,916 and say goodbye to his children and wife." 1227 01:05:00,166 --> 01:05:02,208 Fuck you asshole! 1228 01:05:04,250 --> 01:05:06,458 Nah, Congress monster. 1229 01:05:06,458 --> 01:05:10,750 Don't worry, you still have two hours to get my money here, mother fucker. 1230 01:05:11,625 --> 01:05:14,625 - Carlos, I can explain. - No, no, enough. 1231 01:05:14,625 --> 01:05:15,916 It's my birthday today 1232 01:05:16,000 --> 01:05:18,750 and you attitude of yours is getting me down. 1233 01:05:21,083 --> 01:05:21,958 Carlos! 1234 01:05:22,458 --> 01:05:24,083 Come on! Carlos! 1235 01:05:28,166 --> 01:05:30,416 Get your quality chocolate bar, only 10 pesos! 1236 01:05:30,500 --> 01:05:31,958 We're like three stops away. 1237 01:05:31,958 --> 01:05:35,000 - Chulo, put it in. - Wait, Beba, it's too cold! 1238 01:05:35,458 --> 01:05:36,583 Put your foot in there! 1239 01:05:36,583 --> 01:05:39,125 The manure will help regenerate your mother cells. 1240 01:05:40,833 --> 01:05:41,875 Mr. Héctor, 1241 01:05:41,875 --> 01:05:43,875 this is Ramiro, Chulo's manager. 1242 01:05:43,875 --> 01:05:44,916 Hey, how did it go? 1243 01:05:45,541 --> 01:05:48,791 Well, I wanted to tell you we had an issue, 1244 01:05:48,875 --> 01:05:51,125 but we're there in 20 minutes. 1245 01:05:51,708 --> 01:05:52,708 What? 1246 01:05:53,500 --> 01:05:54,833 You're still not there? 1247 01:05:54,833 --> 01:05:57,208 No, but we're already in-- 1248 01:05:57,208 --> 01:06:00,250 Don't fuck with me! You're busting my balls! 1249 01:06:00,583 --> 01:06:02,791 The recruitment must be over by now, Ramiro. 1250 01:06:02,875 --> 01:06:05,666 - It's just... look-- - You're making me mad. 1251 01:06:06,041 --> 01:06:07,416 Please don't call me again. 1252 01:06:07,500 --> 01:06:09,750 All that nagging for this! 1253 01:06:10,958 --> 01:06:12,541 - Goddammit - What happened? 1254 01:06:14,041 --> 01:06:14,958 Wait. 1255 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 I said don't call me, fucking Ramiro. 1256 01:06:21,500 --> 01:06:23,250 Please, just listen. 1257 01:06:23,250 --> 01:06:25,250 Today has been a horrible day. 1258 01:06:25,250 --> 01:06:28,000 We got robbed, beaten, you know, 1259 01:06:28,000 --> 01:06:30,750 we live in a shithole and we just can't get out of it, 1260 01:06:30,750 --> 01:06:32,833 and I don't have the nerve to tell Chulo that... 1261 01:06:32,833 --> 01:06:34,791 well, it won't happen. 1262 01:06:35,125 --> 01:06:38,750 So I beg you, let me get to the main man 1263 01:06:38,750 --> 01:06:41,333 to try and convince him, please. 1264 01:06:41,333 --> 01:06:43,916 You don't get it, Ramiro, my boss is a bastard. 1265 01:06:44,000 --> 01:06:47,833 By now he must be going home because he's celebrating his birthday. 1266 01:06:47,833 --> 01:06:51,916 And... could we drop by and talk to him? 1267 01:06:52,541 --> 01:06:54,333 No, fuck off, bye. 1268 01:06:54,791 --> 01:06:57,250 I'll give you half of what's in Chulo's contract. 1269 01:06:57,708 --> 01:06:58,958 Did you say half? 1270 01:06:58,958 --> 01:07:00,083 Yes, half. 1271 01:07:00,083 --> 01:07:01,583 I swear! 1272 01:07:01,583 --> 01:07:03,333 You're something else, Ramiro. 1273 01:07:03,333 --> 01:07:05,500 You won't regret it, you won't, you'll see. 1274 01:07:05,916 --> 01:07:07,875 But I can't promise anything, OK? 1275 01:07:07,875 --> 01:07:10,750 Especially if you're late and my boss is drinking already. 1276 01:07:10,750 --> 01:07:12,625 - OK. - Write this down: 1277 01:07:13,125 --> 01:07:15,333 Monte Azul, 14, Lomas de Chapultepec. 1278 01:07:17,291 --> 01:07:19,041 Quick! Excuse me, please! 1279 01:07:20,875 --> 01:07:21,916 It's an emergency! 1280 01:07:23,583 --> 01:07:27,041 Please, excuse me! Let us in! 1281 01:07:43,541 --> 01:07:45,625 Here's the entire loot, my niece. 1282 01:07:46,708 --> 01:07:48,458 Awesome Rat, you rock! 1283 01:07:48,458 --> 01:07:51,500 Ortiz, dude! I can see the bag! 1284 01:07:52,166 --> 01:07:53,291 Get your hands off! 1285 01:07:53,375 --> 01:07:55,333 Here, the 500 thousands we agreed. 1286 01:07:55,333 --> 01:07:57,708 It has been a pleasure working for you. 1287 01:07:57,708 --> 01:08:00,000 I'm in the Alameda, get the fuck over here, now! 1288 01:08:05,833 --> 01:08:07,250 - Come, Chulo, sit here. - Yes. 1289 01:08:07,625 --> 01:08:10,500 And put the boots on to see if you can walk, come on. 1290 01:08:12,375 --> 01:08:14,208 And can you walk straight? 1291 01:08:14,708 --> 01:08:17,291 Yeah, I'm fine, I just don't want to wear out. 1292 01:08:17,791 --> 01:08:20,166 Oh, man, they're so swollen! 1293 01:08:20,250 --> 01:08:22,791 It's OK, as long as you can walk, right? 1294 01:08:22,875 --> 01:08:25,333 And this isn't training, we're just going to talk. 1295 01:08:25,333 --> 01:08:28,750 Yeah, just help me get there and I'll manage after that. 1296 01:08:28,750 --> 01:08:29,916 OK, then, lean on me. 1297 01:08:30,000 --> 01:08:31,166 Don't make an effort. 1298 01:08:31,583 --> 01:08:33,625 Hurry up, you moron! And drive fast! 1299 01:08:33,625 --> 01:08:35,875 We're going to get Elías and we skip town today! 1300 01:08:35,875 --> 01:08:37,375 - But hurry, dammit! - I'm coming. 1301 01:08:37,375 --> 01:08:38,625 Hold it, motherfuckers! 1302 01:08:40,083 --> 01:08:41,208 Not again! 1303 01:08:41,208 --> 01:08:43,083 Easy, easy. 1304 01:08:43,833 --> 01:08:46,500 Don't do anything stupid and walk to the toilets there. 1305 01:08:47,916 --> 01:08:49,500 - Don't pull me. - Now! 1306 01:08:58,958 --> 01:09:00,458 Why are you dressed like that? 1307 01:09:00,833 --> 01:09:03,291 - Well, it's just-- - No, no, no. Hurry, let's go. 1308 01:09:03,708 --> 01:09:05,125 You know what? Wait here. 1309 01:09:09,833 --> 01:09:13,708 Damn, what a swanky party! 1310 01:09:13,708 --> 01:09:14,875 Shut up, Pollo! 1311 01:09:16,833 --> 01:09:18,250 Look at these hotties! 1312 01:09:18,250 --> 01:09:19,250 Shut up! 1313 01:09:22,750 --> 01:09:24,833 ...import and export. 1314 01:09:29,500 --> 01:09:30,458 Holy shit! 1315 01:09:31,041 --> 01:09:32,083 It's Gusano! 1316 01:09:33,000 --> 01:09:33,833 Shit! 1317 01:09:42,833 --> 01:09:45,750 Boss, sorry, can I have a minute? 1318 01:09:45,750 --> 01:09:46,708 What is it? 1319 01:09:47,041 --> 01:09:49,125 Come here, get closer. 1320 01:09:49,125 --> 01:09:54,333 I'd like you to meet this young man who's a very promising rookie. 1321 01:09:54,333 --> 01:09:57,250 Lots of teams are actually interested. 1322 01:09:58,875 --> 01:10:00,916 Why didn't you go to today's recruitment? 1323 01:10:01,875 --> 01:10:03,791 We had an accident, sir. 1324 01:10:06,750 --> 01:10:08,000 Come on, Héctor! 1325 01:10:08,000 --> 01:10:09,500 Why did you bring them here? 1326 01:10:09,500 --> 01:10:12,625 I'd like you to watch the boy play. 1327 01:10:12,625 --> 01:10:13,791 He's amazing! 1328 01:10:14,791 --> 01:10:16,916 If you can't be on time for an appointment, 1329 01:10:17,000 --> 01:10:19,250 how can you expect to play on my team? 1330 01:10:19,250 --> 01:10:20,291 You're stupid! 1331 01:10:22,541 --> 01:10:23,916 Please give me a chance. 1332 01:10:24,916 --> 01:10:28,208 I'll score so many goals, you'll forget this whole thing. 1333 01:10:30,458 --> 01:10:31,583 Is he that amazing? 1334 01:10:32,166 --> 01:10:33,833 Remember the videos I sent you? 1335 01:10:33,833 --> 01:10:34,833 That's him. 1336 01:10:34,833 --> 01:10:37,500 In fact, they have an appointment tomorrow at the Azteca. 1337 01:10:38,083 --> 01:10:39,833 Yes. I'll do whatever you say. 1338 01:10:46,416 --> 01:10:47,500 You know what? 1339 01:10:48,291 --> 01:10:49,583 You can play out here. 1340 01:10:51,416 --> 01:10:52,291 Now? 1341 01:10:52,375 --> 01:10:53,291 Against whom? 1342 01:10:54,416 --> 01:10:55,833 My security team. 1343 01:10:58,500 --> 01:10:59,541 Yes, sir. 1344 01:10:59,625 --> 01:11:01,458 He really wants to play, right? 1345 01:11:01,916 --> 01:11:03,541 Yeah, yeah... 1346 01:11:04,500 --> 01:11:05,416 Yeah, yeah. 1347 01:11:06,625 --> 01:11:07,875 - OK, let's go. - Let's go. 1348 01:11:08,250 --> 01:11:09,625 That's what we're here for. 1349 01:11:10,583 --> 01:11:12,083 Warm up and score many goals. 1350 01:11:12,541 --> 01:11:14,625 Boys, leave your guns. 1351 01:11:15,083 --> 01:11:17,833 It's your chance to prove you're not slackers. 1352 01:11:18,666 --> 01:11:20,708 Double payment for whoever scores a goal. 1353 01:11:20,708 --> 01:11:23,041 Let's go, they're going to shoot us. 1354 01:11:23,125 --> 01:11:24,583 Relax, I don't think... 1355 01:11:24,916 --> 01:11:27,458 Gusano would dare to do anything here, in front of everyone. 1356 01:11:27,458 --> 01:11:29,291 What the fuck are they doing here? 1357 01:11:29,750 --> 01:11:31,416 - Fucking power mob. - Look. 1358 01:11:31,833 --> 01:11:34,125 Let's focus on playing and winning. 1359 01:11:34,125 --> 01:11:36,666 What's all this about, bro? 1360 01:11:37,250 --> 01:11:39,958 I'm checking out a kid to see if I buy him for my team. 1361 01:11:41,833 --> 01:11:42,666 Chulo? 1362 01:11:43,750 --> 01:11:44,666 You know him? 1363 01:11:45,000 --> 01:11:46,333 A great player. 1364 01:11:47,083 --> 01:11:48,166 I can recommend him. 1365 01:11:49,083 --> 01:11:50,000 He's really good. 1366 01:11:51,166 --> 01:11:53,208 There's 700 thousand missing! Where are they? 1367 01:11:53,208 --> 01:11:56,125 I bought a washing machine, a dryer and a fridge, any problem? 1368 01:11:56,125 --> 01:11:59,291 I'm talking to the man of the house, not to you, you fat bitch. 1369 01:11:59,375 --> 01:12:00,791 We also gave a part to the Rat 1370 01:12:00,875 --> 01:12:02,541 because he took it from the cops. 1371 01:12:02,625 --> 01:12:04,375 We want our slice, you bastards! 1372 01:12:04,375 --> 01:12:06,291 You wrecked our house! 1373 01:12:10,833 --> 01:12:11,833 Why me? 1374 01:12:11,833 --> 01:12:13,791 I want this fat fuck to shut up. 1375 01:12:13,875 --> 01:12:14,833 - Carmen. - What? 1376 01:12:15,208 --> 01:12:17,208 - Shut up, please! - No, I won't shut up. 1377 01:12:17,208 --> 01:12:18,375 You know what? 1378 01:12:18,375 --> 01:12:21,666 What if you give us a part and we'll cut it out? 1379 01:12:21,750 --> 01:12:23,375 This is your part, motherfucker. 1380 01:12:26,083 --> 01:12:29,708 - Carmen, shut up! - We'll get the rest later. 1381 01:12:29,708 --> 01:12:31,875 We have to hurry so they release the boss. 1382 01:12:32,250 --> 01:12:33,500 We have a better idea. 1383 01:12:33,500 --> 01:12:35,416 - What are you talking about. - Chávez. 1384 01:12:36,208 --> 01:12:38,000 If we run away, they kill the boss. 1385 01:12:38,458 --> 01:12:40,041 We can keep it all, dude! 1386 01:12:40,125 --> 01:12:41,041 Think about it! 1387 01:12:42,250 --> 01:12:44,208 We split it in three equal parts. 1388 01:12:44,208 --> 01:12:46,833 - Four, you crooks, four! - Shut up, Carmen! 1389 01:12:46,833 --> 01:12:49,083 - You're insane! - Why? 1390 01:12:49,916 --> 01:12:51,083 Come on, motherfuckers! 1391 01:12:51,083 --> 01:12:52,750 Let's go, before it gets later! 1392 01:12:55,125 --> 01:12:56,541 What are you doing, asshole? 1393 01:12:57,041 --> 01:12:58,791 Are you going to shoot me, dude? 1394 01:12:59,625 --> 01:13:01,666 - Think about it, Chávez. - Shut up, fatso! 1395 01:13:02,083 --> 01:13:04,125 - Drop it. - Your drop it, mother fucker. 1396 01:13:04,541 --> 01:13:05,625 And you shut up. 1397 01:13:05,625 --> 01:13:07,125 Only an idiot like you 1398 01:13:07,583 --> 01:13:10,000 says no to 3 million in cash, think about it! 1399 01:13:10,000 --> 01:13:11,083 Don't be stupid! 1400 01:13:11,083 --> 01:13:13,458 I'll count to three and you'll put it down. 1401 01:13:14,375 --> 01:13:15,916 - Listen to us, man! - One... 1402 01:13:16,000 --> 01:13:17,625 Come on, don't be stupid! 1403 01:13:18,250 --> 01:13:19,166 Two... 1404 01:13:23,125 --> 01:13:24,666 No! 1405 01:13:26,083 --> 01:13:27,500 - He killed him! - Yes! 1406 01:13:27,500 --> 01:13:30,083 They're going to kill us, they're going to kill us! 1407 01:13:31,666 --> 01:13:34,750 We just made three more millions., dude. 1408 01:13:35,125 --> 01:13:36,041 Let's go. 1409 01:13:43,000 --> 01:13:44,541 OK, first goal wins. 1410 01:13:44,625 --> 01:13:47,666 Don't play dirty and watch the fists. 1411 01:13:48,041 --> 01:13:49,666 - It's on! - I got it! I got it! 1412 01:13:54,333 --> 01:13:55,458 Fucking bitch! 1413 01:14:08,500 --> 01:14:10,958 Fucking dirty bastard! 1414 01:14:10,958 --> 01:14:11,916 Close! 1415 01:14:26,666 --> 01:14:27,958 That was a foul! 1416 01:14:29,791 --> 01:14:30,625 Fucking pigs! 1417 01:14:30,625 --> 01:14:32,250 It was a foul, it was. 1418 01:14:33,250 --> 01:14:34,208 Move! 1419 01:14:36,250 --> 01:14:37,208 Chulo, Chulo! 1420 01:14:41,708 --> 01:14:42,625 Chulo! 1421 01:14:42,625 --> 01:14:44,625 What the fuck, dude, I'm right here. 1422 01:14:54,875 --> 01:14:55,958 Come on, Chulo! 1423 01:14:58,333 --> 01:14:59,583 ¡Tequila! 1424 01:15:03,458 --> 01:15:05,000 Come on, you idiot, help me! 1425 01:15:06,625 --> 01:15:07,583 Move, asshole! 1426 01:15:07,583 --> 01:15:08,916 What the fuck, dude? 1427 01:15:19,000 --> 01:15:22,000 - Pass it, Ramiro, don't be a ball hog! - Again, again 1428 01:15:22,000 --> 01:15:24,041 - Godfather, give it to me! - Open up! 1429 01:15:26,875 --> 01:15:29,750 Move, assholes, move! 1430 01:15:30,833 --> 01:15:32,166 Out of the way! 1431 01:15:32,791 --> 01:15:34,583 - What the fuck? - Careful, asshole! 1432 01:15:34,583 --> 01:15:35,833 Come on! 1433 01:15:39,625 --> 01:15:40,916 Come on, Chulo! 1434 01:15:47,250 --> 01:15:48,291 Foul! Foul! 1435 01:15:48,375 --> 01:15:49,541 That was a foul! 1436 01:15:51,375 --> 01:15:53,500 Fucking fatso, don't tackle like that! 1437 01:15:53,500 --> 01:15:55,458 - Are you OK, son? You OK? - Yeah. 1438 01:15:55,458 --> 01:15:58,125 No, no, the game is ruined, let's go. 1439 01:15:58,125 --> 01:15:59,708 No, no, no! 1440 01:16:00,958 --> 01:16:01,833 I can go on! 1441 01:16:01,833 --> 01:16:03,500 Alright, go on then! 1442 01:16:06,083 --> 01:16:07,041 Move!! 1443 01:16:08,791 --> 01:16:10,708 Get out of the way! 1444 01:16:10,708 --> 01:16:13,291 This is it, fat bitch, you're screwed! 1445 01:16:13,375 --> 01:16:15,458 - Let her go! - Get off me! 1446 01:16:30,916 --> 01:16:32,791 What the fuck? 1447 01:16:54,291 --> 01:16:55,416 Go, Chulo! 1448 01:16:57,416 --> 01:16:59,666 Goal! Goal! 1449 01:16:59,750 --> 01:17:00,875 Goal! 1450 01:17:04,458 --> 01:17:05,500 You're the man! 1451 01:17:10,458 --> 01:17:11,291 Chulo! 1452 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 That's it! 1453 01:17:16,083 --> 01:17:17,708 See you tomorrow at the stadium. 1454 01:17:18,291 --> 01:17:19,166 OK? 1455 01:17:19,833 --> 01:17:20,750 Yes, sir. 1456 01:17:21,375 --> 01:17:22,625 - OK. - Yes, yes, sir. 1457 01:17:37,000 --> 01:17:38,166 Yeah, yeah, yeah. 1458 01:17:39,583 --> 01:17:41,583 Well played, congratulations. 1459 01:17:43,791 --> 01:17:46,625 - I'm a star! - Congratulations. 1460 01:17:47,291 --> 01:17:48,625 Guys, I'm taking your star. 1461 01:17:48,625 --> 01:17:50,833 - What? - But... but... 1462 01:17:52,291 --> 01:17:53,666 - What do you want? - Shut up. 1463 01:17:54,625 --> 01:17:55,458 What do you want? 1464 01:17:55,458 --> 01:17:58,208 - Chulo, you have to go. - Are you going to keep humiliating me? 1465 01:17:58,208 --> 01:18:00,000 They're going to kill you, dammit! 1466 01:18:00,000 --> 01:18:01,583 Who? Your boyfriend? 1467 01:18:01,583 --> 01:18:04,791 You have no idea what I've gone through, no idea! 1468 01:18:04,875 --> 01:18:06,958 What does he do to you? Tell me! 1469 01:18:08,041 --> 01:18:09,791 - It's horrible, Chulo! - Tell me! 1470 01:18:09,875 --> 01:18:12,166 - Let me go, OK? - Calm down. 1471 01:18:12,250 --> 01:18:13,541 He's a lunatic. 1472 01:18:13,625 --> 01:18:16,875 If I'm not with him, he'll kill us both, Chulo. 1473 01:18:16,875 --> 01:18:18,625 - He won't do anything to you. - He will! 1474 01:18:18,625 --> 01:18:22,083 Look, how romantic! 1475 01:18:23,000 --> 01:18:24,375 So cute! 1476 01:18:25,083 --> 01:18:28,250 Shut up, slut, shut up! 1477 01:18:28,250 --> 01:18:30,541 You, asshole, stay still! 1478 01:18:30,625 --> 01:18:32,958 You already played the hero, didn't you? 1479 01:18:32,958 --> 01:18:34,166 Take them away! Now! 1480 01:18:34,250 --> 01:18:35,416 Shut up! Let's go! 1481 01:18:35,500 --> 01:18:38,250 - Let me go! - Come on, let's go! 1482 01:18:44,208 --> 01:18:45,166 Gusano! 1483 01:18:47,083 --> 01:18:48,458 - Javier? - Help me! 1484 01:18:48,458 --> 01:18:50,833 - What the hell? - It's a mistake, I'll explain later. 1485 01:18:50,833 --> 01:18:51,750 Help me! 1486 01:18:53,250 --> 01:18:55,791 - Are you OK? - Yeah, this is a mistake. 1487 01:18:55,875 --> 01:18:58,125 - Did you get in a fight with Carlos? - No, no, no. 1488 01:18:59,583 --> 01:19:01,333 Sorry, sir, you have to see this. 1489 01:19:01,875 --> 01:19:02,791 What is it? 1490 01:19:08,416 --> 01:19:09,416 I'll be right back. 1491 01:19:21,208 --> 01:19:22,125 Fuck yeah, man! 1492 01:19:26,458 --> 01:19:28,041 I'm going to kill you, asshole! 1493 01:19:28,500 --> 01:19:30,291 Just mess with me again! 1494 01:19:30,375 --> 01:19:31,583 Fucking crazy lady! 1495 01:19:32,708 --> 01:19:34,125 Calm down, you lunatic! 1496 01:19:40,500 --> 01:19:41,416 Get up! 1497 01:19:41,500 --> 01:19:43,041 Get up, hands in the air! 1498 01:19:44,416 --> 01:19:45,250 Hands in the air! 1499 01:19:53,708 --> 01:19:56,500 Come on, it's my birthday! 1500 01:19:56,500 --> 01:19:59,791 Carlos, my people called, they're on their way here with the money. 1501 01:19:59,875 --> 01:20:01,833 - You don't say. - I swear. 1502 01:20:03,625 --> 01:20:06,166 Tell me where you got the balls 1503 01:20:06,250 --> 01:20:08,375 to bring your shitshow to my house, Gusano? 1504 01:20:10,083 --> 01:20:11,500 I'm going to kill that bastard. 1505 01:20:11,875 --> 01:20:13,125 Yeah? Cool. 1506 01:20:13,916 --> 01:20:15,291 He messed around with my woman. 1507 01:20:15,875 --> 01:20:18,166 What did you expect? The Virgin Mary? 1508 01:20:19,083 --> 01:20:20,500 Don't mock me, man. 1509 01:20:20,500 --> 01:20:21,541 OK, let's see. 1510 01:20:23,500 --> 01:20:27,333 Look, I understand you feel like the big shit, 1511 01:20:27,875 --> 01:20:29,875 that a drug dealer's life is cool. 1512 01:20:31,000 --> 01:20:33,416 But, to be honest with you, 1513 01:20:34,208 --> 01:20:37,791 uneducated fuckers who can fire a gun, 1514 01:20:38,375 --> 01:20:39,583 there are too many. 1515 01:20:41,625 --> 01:20:44,750 And you bringing your armed monkeys to my house 1516 01:20:44,750 --> 01:20:48,708 shows me I can't keep working with you, asshole. 1517 01:20:50,750 --> 01:20:53,083 Well what can I say? 1518 01:20:54,291 --> 01:20:59,125 There's also too many white, bearded, almost businessmen 1519 01:20:59,833 --> 01:21:01,625 who can launder my money. 1520 01:21:05,250 --> 01:21:07,333 Excuse me, have you seen Chulo? 1521 01:21:08,458 --> 01:21:10,666 I think they're busy, we'll be right back. 1522 01:21:10,750 --> 01:21:11,958 Sorry, excuse me. 1523 01:21:13,875 --> 01:21:15,458 This retard! Get him! 1524 01:21:15,458 --> 01:21:17,000 Where are you going, asshole? 1525 01:21:19,000 --> 01:21:20,250 Bye, fatty. 1526 01:21:21,666 --> 01:21:22,666 Boss! 1527 01:21:24,041 --> 01:21:24,916 Let's go! Let's go! 1528 01:21:39,958 --> 01:21:42,541 Let's get out of here! Let's go, Ramiro! 1529 01:21:45,083 --> 01:21:46,125 You bastards! 1530 01:22:00,083 --> 01:22:00,916 Chulo! 1531 01:22:02,750 --> 01:22:03,958 Lower your head, man! 1532 01:22:04,833 --> 01:22:05,750 Gaby! 1533 01:22:06,333 --> 01:22:07,166 Chulo! 1534 01:22:08,333 --> 01:22:09,291 Gaby! 1535 01:22:10,708 --> 01:22:11,916 Chulo! 1536 01:22:12,500 --> 01:22:15,916 Chulo! Chulo! You got shot! 1537 01:22:16,000 --> 01:22:18,041 Easy, easy, it's just the shock. 1538 01:22:18,916 --> 01:22:21,958 Chulito, you really are stupid. 1539 01:22:29,291 --> 01:22:30,791 I'll sell you some bullets. 1540 01:22:34,750 --> 01:22:36,916 Three for 10 pesos. 1541 01:22:57,958 --> 01:23:01,041 Chulito, life really doesn't like you. 1542 01:23:01,125 --> 01:23:02,541 It's destiny, man! 1543 01:23:02,625 --> 01:23:03,916 Fucking destiny, man. 1544 01:23:32,000 --> 01:23:35,625 TWO WEEKS LATER 1545 01:23:46,458 --> 01:23:50,125 Joaquín Pérez Ledesma, the city's Head Officer, is with us today. 1546 01:23:50,125 --> 01:23:52,500 - Welcome, Officer. - Cristina, good afternoon. 1547 01:23:52,916 --> 01:23:54,250 Thank you for having me. 1548 01:23:54,250 --> 01:23:57,000 A shooting between bodyguards and drug dealers, 1549 01:23:57,000 --> 01:23:58,500 and an unprecedented incident: 1550 01:23:58,500 --> 01:24:00,791 a congressman accused of murder. 1551 01:24:00,875 --> 01:24:03,500 What does this mean for our city? 1552 01:24:04,208 --> 01:24:07,625 To me, Cristina, this is a clear example that our battle is working. 1553 01:24:08,666 --> 01:24:12,208 The confiscation and investigation of that bag with 6 million pesos 1554 01:24:12,791 --> 01:24:15,750 and the arrest of congressman Javier Fonseca, 1555 01:24:16,208 --> 01:24:19,875 are unquestionable proof that our fight to clean the city 1556 01:24:20,333 --> 01:24:21,500 is working. 1557 01:24:21,500 --> 01:24:24,250 And we'll keep on doing it no matter what. 1558 01:24:24,250 --> 01:24:28,250 Head Officer, who killed Alberto Gómez, known as Gusano? 1559 01:24:28,916 --> 01:24:31,458 Cristina, that is information I can't make public, 1560 01:24:31,875 --> 01:24:34,166 since the investigation is still open. 1561 01:24:34,250 --> 01:24:37,166 But I guarantee you, I promise, we will find the culprit. 1562 01:24:48,875 --> 01:24:52,125 This is the first time a congressman loses his privileges 1563 01:24:52,125 --> 01:24:55,291 to be tried for the murder of businessman Carlos Sotomayor. 1564 01:24:55,375 --> 01:24:56,791 Any words to the press, sir? 1565 01:24:59,125 --> 01:25:05,583 Evidently, this is a scheme to hinder my party's agenda. 1566 01:25:06,208 --> 01:25:09,458 But we won't stop, we won't be silenced! 1567 01:25:10,291 --> 01:25:11,958 Mexico must change. 1568 01:25:12,625 --> 01:25:15,208 And I'm not going anywhere, I'm here to face this. 1569 01:25:15,208 --> 01:25:16,875 Because this will be solved. 1570 01:25:24,000 --> 01:25:25,208 Welcome, good afternoon. 1571 01:25:25,208 --> 01:25:27,291 We have monthly payments, interest-free 1572 01:25:27,375 --> 01:25:29,000 for washing machines and blenders. 1573 01:25:29,000 --> 01:25:30,875 If you need me, let me know, I'm Miguel. 1574 01:25:30,875 --> 01:25:31,875 Miguel, OK? 1575 01:25:33,916 --> 01:25:34,875 Well done, kid. 1576 01:25:35,500 --> 01:25:37,000 You are awesome! 1577 01:25:40,000 --> 01:25:41,541 Let's go, boys! 1578 01:25:41,625 --> 01:25:44,625 Remember the plan, give the ball to Kevin, he's the only good one here. 1579 01:25:44,625 --> 01:25:45,708 The rest, defend. 1580 01:25:45,708 --> 01:25:47,958 No, no, no, wait, not quite like that. 1581 01:25:47,958 --> 01:25:50,500 Play, have fun, sweat 1582 01:25:50,500 --> 01:25:52,583 and, if you can, pass the ball to Kevin, OK? 1583 01:25:52,583 --> 01:25:53,875 Come on, to the field! 1584 01:25:54,708 --> 01:25:57,625 One, two, three, Tepito Junior Team! 1585 01:25:57,625 --> 01:25:59,208 Yeah, let's go! 1586 01:26:00,333 --> 01:26:02,250 - Focus! - To your positions! 1587 01:26:05,916 --> 01:26:07,291 Come on! 1588 01:26:10,000 --> 01:26:11,583 Goal! 1589 01:26:13,333 --> 01:26:14,708 Excellent, Kevin! 1590 01:26:14,708 --> 01:26:16,208 That's my boy! 1591 01:26:17,666 --> 01:26:18,916 You know, Pollo? 1592 01:26:21,583 --> 01:26:24,000 Kevin is going to be the Mexican Messi! 1593 01:26:24,000 --> 01:26:26,416 Damn, I was just thinking the same thing! 1594 01:26:26,500 --> 01:26:27,666 Right? 1595 01:26:27,750 --> 01:26:30,125 We have to train him well, prepare him. 1596 01:26:30,125 --> 01:26:32,041 - He's the one! - Hell yeah! 1597 01:26:32,125 --> 01:26:34,041 I'll be his trainer! 1598 01:26:34,958 --> 01:26:37,375 Ref! That's a foul! 1599 01:26:37,375 --> 01:26:38,958 No, you fucking pig! 1600 01:26:38,958 --> 01:26:41,333 - Olga! Olga! - Coming. 1601 01:26:41,916 --> 01:26:43,291 What's up, Carmelita? 1602 01:26:43,375 --> 01:26:45,666 Write down 250 for Chivis. 1603 01:26:45,750 --> 01:26:48,750 You play dumb when you have to pay, dude! 1604 01:26:48,750 --> 01:26:51,500 Toñita, relax! 1605 01:26:51,500 --> 01:26:53,958 You're manipulating my tendon harshly! 1606 01:26:53,958 --> 01:26:56,125 That's why I get in a bad mood, dammit! 1607 01:26:56,125 --> 01:26:57,333 Play, already! 1608 01:26:57,333 --> 01:26:59,166 Calm down! What's your rush? 1609 01:26:59,250 --> 01:27:02,375 Here's the trouble you love. 1610 01:27:02,375 --> 01:27:03,458 The club! 1611 01:27:04,875 --> 01:27:07,041 What the fuck did I just say? 1612 01:27:15,625 --> 01:27:17,000 Mr. Hernandez, your drink. 1613 01:27:20,875 --> 01:27:21,958 Thanks, young man. 1614 01:27:25,083 --> 01:27:28,833 - Cheers! - Cheers! 1615 01:29:26,416 --> 01:29:27,458 Action! 1616 01:29:28,458 --> 01:29:30,166 I'm here to cancel my debt. 1617 01:29:30,250 --> 01:29:31,541 Good afternoon, madam-- 1618 01:29:37,041 --> 01:29:38,208 I'm coming. 1619 01:29:42,125 --> 01:29:43,375 Here, here, here! 1620 01:29:44,250 --> 01:29:46,208 - It's the 28th. - So what? 1621 01:29:46,208 --> 01:29:49,416 Worshipers take their Saint Judas to get baptized. 1622 01:29:49,500 --> 01:29:52,708 I mean, to get-- You know what I mean. 1623 01:29:55,416 --> 01:29:56,875 To get blessed, man. 1624 01:29:56,875 --> 01:29:58,916 I spent it all on this. 1625 01:29:59,000 --> 01:30:00,625 I told you to buy just one, man. 1626 01:30:01,375 --> 01:30:02,291 Fuck that! 1627 01:30:05,083 --> 01:30:07,875 I have 50 pesos and like 40 in my subway card. 1628 01:30:08,416 --> 01:30:09,666 Let's see if it's enough. 1629 01:30:13,583 --> 01:30:14,666 Why are you laughing? 1630 01:30:15,041 --> 01:30:17,291 This is a disgrace, man, not just anyone... 1631 01:30:18,625 --> 01:30:19,625 Cut! 1632 01:30:25,375 --> 01:30:26,250 Help me! 1633 01:30:29,458 --> 01:30:30,541 Where are you going? 1634 01:30:31,333 --> 01:30:33,375 She crushed my hand, but it's OK. 1635 01:30:35,208 --> 01:30:37,791 - We don't have time! - Wait, I'm checking the scents. 1636 01:30:37,875 --> 01:30:40,000 I'll go get the short-- I mean, the boots. 1637 01:30:42,583 --> 01:30:44,125 What else is there in the bag? 1638 01:30:45,375 --> 01:30:47,916 The track pants I wear for aerobics, 1639 01:30:48,416 --> 01:30:49,416 the yellow ones. 1640 01:30:56,041 --> 01:30:57,541 What else is there in the bag? 1641 01:31:00,583 --> 01:31:01,916 I'm talking to you! 1642 01:31:02,000 --> 01:31:03,541 What else is there in the bag? 1643 01:31:04,125 --> 01:31:05,958 The track pants I wear for aerobics. 1644 01:31:15,666 --> 01:31:17,166 What else is there in the bag? 1645 01:31:21,125 --> 01:31:22,250 No, no, let's do it. 1646 01:31:22,250 --> 01:31:24,208 - OK, sorry. - Sorry, sorry.