1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,291 --> 00:00:15,125
THIS IS MEXICO CITY.
4
00:00:15,875 --> 00:00:18,208
POPULATED BY STRANGE CREATURES
CALLED CHILANGOS,
5
00:00:18,208 --> 00:00:19,833
MASTERS OF CHAOS AND DISORDER.
6
00:00:19,833 --> 00:00:22,833
THE ONLY HUMAN BEINGS
THAT EAT QUESADILLAS WITHOUT CHEESE.
7
00:00:22,833 --> 00:00:25,708
THE SPANISH PAINTER SALVADOR DALÍ
DEFINED CHILANGOLANDIA
8
00:00:25,708 --> 00:00:30,000
AS A MORE SURREAL PLACE
THAN HIS PAINTINGS.
9
00:00:32,333 --> 00:00:33,541
Come on, Miss Venezuela.
10
00:00:33,625 --> 00:00:34,958
Let's go, come.
11
00:00:34,958 --> 00:00:36,625
You're a sweet guy.
12
00:00:39,083 --> 00:00:41,250
- This is huge!
- Sugar, baby.
13
00:00:41,250 --> 00:00:42,250
I love it.
14
00:00:43,000 --> 00:00:46,083
I think I'm going to gain
a lot of weight here in Mexico.
15
00:00:46,083 --> 00:00:48,666
- More weight means more meat.
- That's mean!
16
00:00:50,583 --> 00:00:52,708
- Really, I love being with you.
- Really?
17
00:00:53,416 --> 00:00:54,333
So do I.
18
00:00:55,958 --> 00:00:57,666
These masks are so cool!
19
00:00:58,041 --> 00:01:01,291
- This is very Mexican, right?
- Obviously, baby, it's wrestling.
20
00:01:01,375 --> 00:01:04,166
- Let me see you with this on.
- This is Chiriñas' mask.
21
00:01:04,250 --> 00:01:06,208
You have good taste, he's rudo.
22
00:01:06,208 --> 00:01:08,208
- That's so funny!
- What do you think?
23
00:01:09,500 --> 00:01:12,083
- Gaby, you have to come with me!
- What's wrong with you?
24
00:01:12,750 --> 00:01:14,375
Gaby! Gaby!
25
00:01:14,375 --> 00:01:15,625
Let me go!
26
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
Come on, mother fucker, get down!
27
00:01:17,458 --> 00:01:18,708
Help!
28
00:01:19,458 --> 00:01:21,541
Gaby! Gaby!
29
00:01:22,625 --> 00:01:23,666
Gaby!
30
00:02:11,708 --> 00:02:13,291
Want some toilet paper, girl?
31
00:02:13,375 --> 00:02:15,125
- There you are.
- Thank you so much.
32
00:02:15,583 --> 00:02:16,500
For the baby's mouth.
33
00:02:20,083 --> 00:02:21,458
Isn't breastfeeding wonderful?
34
00:02:23,500 --> 00:02:24,458
Yeah.
35
00:02:24,458 --> 00:02:27,208
Hey, I was breastfed until I was four.
36
00:02:27,875 --> 00:02:29,291
That's why I never get sick.
37
00:02:32,125 --> 00:02:33,958
I'm going to take a call, OK? Sorry.
38
00:02:35,666 --> 00:02:37,958
- Hello?
- Hi, Ramiro, I have great news.
39
00:02:37,958 --> 00:02:39,250
Are you busy?
40
00:02:39,250 --> 00:02:41,166
Excuse me, Mr. Héctor, give me a second.
41
00:02:43,250 --> 00:02:45,833
Hey! Respect the positions, dammit!
42
00:02:46,291 --> 00:02:48,625
You, Chulo, stay in the front!
43
00:02:49,041 --> 00:02:52,500
Sorry, but we're here in the real deal,
hustling.
44
00:02:52,500 --> 00:02:53,416
Yes, Mr. Héctor?
45
00:02:53,500 --> 00:02:56,666
I got an appointment for Chulo
with the owner of the Altético himself.
46
00:02:57,250 --> 00:02:58,125
What?
47
00:02:58,125 --> 00:03:00,750
He'll watch several boys training
at 6 in the afternoon.
48
00:03:00,750 --> 00:03:03,958
I showed him the videos you sent me
and he liked the kid.
49
00:03:03,958 --> 00:03:05,000
Really?
50
00:03:05,000 --> 00:03:06,958
He will give you what you want,
51
00:03:07,291 --> 00:03:09,208
but you have to impress him today.
52
00:03:09,750 --> 00:03:12,291
Of course, Mr. Héctor,
you can count on it.
53
00:03:12,375 --> 00:03:15,000
They will train
at the stadium on Insurgentes.
54
00:03:15,333 --> 00:03:18,041
In door 5 you ask for me,
Héctor González.
55
00:03:18,125 --> 00:03:19,416
Yes, yes, wait a second.
56
00:03:19,500 --> 00:03:22,500
Girl, could you write
on that paper "door 5," please?
57
00:03:22,500 --> 00:03:23,666
As we said,
58
00:03:24,041 --> 00:03:27,333
I will keep 20% of the 5 million.
59
00:03:28,333 --> 00:03:29,291
Agreed?
60
00:03:30,000 --> 00:03:32,041
Of course, I mean,
I am a man of my word.
61
00:03:32,125 --> 00:03:33,875
Mr. Héctor, thanks a lot.
62
00:03:39,041 --> 00:03:42,041
It's on! It's happening!
63
00:03:45,375 --> 00:03:48,791
I knew Chulo would help me out of poverty.
64
00:03:50,000 --> 00:03:52,625
Since he was a kid,
he was amazing at soccer.
65
00:03:53,208 --> 00:03:56,000
At seven, everyone knew him
as the Messi from Tepito.
66
00:03:59,166 --> 00:04:00,875
After his parents died,
67
00:04:02,000 --> 00:04:04,250
everyone in the neighborhood
took care of him.
68
00:04:04,250 --> 00:04:05,208
Are you OK?
69
00:04:05,208 --> 00:04:06,375
- Sure?
- Sure?
70
00:04:07,666 --> 00:04:08,833
I'm OK, Ramiro.
71
00:04:09,625 --> 00:04:11,916
The kid is fucking charismatic.
72
00:04:12,000 --> 00:04:13,625
I've been promoting him for a year.
73
00:04:13,625 --> 00:04:16,375
Chulo! Don't argue and play! Play!
74
00:04:16,750 --> 00:04:18,666
The problem is that soccer in Mexico
75
00:04:18,750 --> 00:04:20,916
is as corrupt as a cop in December.
76
00:04:21,625 --> 00:04:23,916
No bribe, no game,
no matter how good you are.
77
00:04:24,000 --> 00:04:25,750
- Are you recording me?
- No, I'm not.
78
00:04:25,750 --> 00:04:28,250
- Why are you recording me?
- I'm not, I'm chatting.
79
00:04:28,583 --> 00:04:31,250
One day, Don Héctor got into my cab.
80
00:04:31,250 --> 00:04:33,375
- Good afternoon. Welcome.
- Good afternoon.
81
00:04:33,375 --> 00:04:37,416
He was a big name in the Atlético,
and I saw my chance!
82
00:04:37,500 --> 00:04:39,833
Whoever sees him play
says he's a Mexican Messi.
83
00:04:39,833 --> 00:04:42,041
A player like this is born every 10 years.
84
00:04:42,125 --> 00:04:44,791
Argentina and Brazil have had one,
we deserved one in Mexico.
85
00:04:44,875 --> 00:04:48,083
Talent comes from the bottom.
I've trained him since he was ten.
86
00:04:48,083 --> 00:04:52,250
His mind, specially, you know the mind...
87
00:04:52,250 --> 00:04:56,375
I have to get Chulo into the team
to pay my debts...
88
00:04:56,375 --> 00:04:58,375
Yes, man, I will pay you.
89
00:04:58,375 --> 00:05:01,375
Something unexpected came up,
un-ex-pec-ted.
90
00:05:01,375 --> 00:05:02,666
Didn't see it coming.
91
00:05:02,750 --> 00:05:05,583
...and get rid of this damn cab
because with Uber,
92
00:05:05,583 --> 00:05:06,916
I can't even afford the gas.
93
00:05:10,041 --> 00:05:12,791
Sorry, can I make a call?
94
00:05:12,875 --> 00:05:14,375
- Last one.
- Yeah, it's OK.
95
00:05:14,375 --> 00:05:15,416
Thanks.
96
00:05:16,875 --> 00:05:18,875
Chulito, Chulito, Chulo.
97
00:05:18,875 --> 00:05:21,000
- This is Pollo.
- Let me talk to Chulo, man.
98
00:05:21,541 --> 00:05:22,833
I don't know where he is.
99
00:05:22,833 --> 00:05:24,166
What do you mean?
100
00:05:24,250 --> 00:05:25,208
I'm with the cops.
101
00:05:25,625 --> 00:05:28,833
Some guys came looking for him
and they beat the shit out of me.
102
00:05:29,291 --> 00:05:31,541
What?
But, but why?
103
00:05:31,625 --> 00:05:34,250
I was peeing and they broke in.
104
00:05:34,250 --> 00:05:36,083
They said he had gone too far,
105
00:05:36,083 --> 00:05:38,958
and if I didn't say where he was,
they would kill me.
106
00:05:38,958 --> 00:05:40,458
That they were not kidding,
107
00:05:41,083 --> 00:05:44,791
so they hit me on the face and the back.
108
00:05:44,875 --> 00:05:47,625
They broke the couch
and they were about to smash the TV,
109
00:05:47,625 --> 00:05:50,666
I said "don't break the TV",
but they broke it anyway.
110
00:05:52,375 --> 00:05:55,208
- Where are you? At home?
- Yeah, I'm right outside.
111
00:05:55,208 --> 00:05:56,458
I'm on my way.
112
00:06:06,250 --> 00:06:07,583
Close your eyes.
113
00:06:07,583 --> 00:06:08,916
Yeah, close your eyes.
114
00:06:09,750 --> 00:06:11,125
That's it, eyes closed.
115
00:06:13,833 --> 00:06:15,291
- Miguel!
- What?
116
00:06:16,000 --> 00:06:17,083
What are you doing?
117
00:06:17,625 --> 00:06:19,041
Giving the dogs a bath.
118
00:06:19,875 --> 00:06:20,875
What about the kid?
119
00:06:22,833 --> 00:06:24,083
Him too.
120
00:06:24,083 --> 00:06:27,166
How many times have I told you
not to use my shampoo, Miguel?
121
00:06:27,250 --> 00:06:29,708
It's special for my color, dammit!
122
00:06:29,708 --> 00:06:31,500
- What?
- Please, Miguel!
123
00:06:31,500 --> 00:06:32,666
Please go change.
124
00:06:32,750 --> 00:06:35,041
We're running late for the loan thing.
125
00:06:35,125 --> 00:06:36,166
Yes, yes, darling.
126
00:06:38,125 --> 00:06:39,708
And take the kid to Rubí.
127
00:06:40,166 --> 00:06:41,166
Yeah.
128
00:06:41,250 --> 00:06:44,125
But move it!
It's for today! Move it!
129
00:06:44,541 --> 00:06:46,416
I love your twerking, it's so original,
130
00:06:46,500 --> 00:06:49,250
when you sway your hips,
you get punished by your mom.
131
00:06:49,250 --> 00:06:51,333
- I've turned 15 and...
- Elías!
132
00:06:53,166 --> 00:06:54,916
- Are you watching porn?
- Mom!
133
00:06:55,000 --> 00:06:57,291
I told you to keep out when I'm recording.
134
00:06:57,375 --> 00:06:59,375
I'm watching you, I'm watching you.
135
00:06:59,375 --> 00:07:02,041
I'm going with dad to the bank
for the loan thing.
136
00:07:02,125 --> 00:07:04,000
- Watch the house.
- Yeah.
137
00:07:04,000 --> 00:07:06,875
- "Yeah!" You moron.
- I said yes!
138
00:07:06,875 --> 00:07:08,708
- Don't talk back!
- Shut the door, mom!
139
00:07:08,708 --> 00:07:09,625
Shut up!
140
00:07:15,208 --> 00:07:16,666
There he is, come on!
141
00:07:19,208 --> 00:07:20,041
Easy, easy.
142
00:07:20,125 --> 00:07:24,166
I'm here to answer any questions
from my friends of the press.
143
00:07:24,541 --> 00:07:25,458
Yes, Martita.
144
00:07:25,458 --> 00:07:28,041
Do you think
a soccer stadium and shopping centers
145
00:07:28,125 --> 00:07:29,541
are what the city needs?
146
00:07:29,625 --> 00:07:33,458
Well, the Mundo Verde business
and recreational complex
147
00:07:33,458 --> 00:07:37,291
was designed to improve
the quality of life of hundreds of people.
148
00:07:37,833 --> 00:07:41,208
Additionally,
it will create 2000 direct jobs
149
00:07:41,208 --> 00:07:43,500
and 5000 indirect jobs.
150
00:07:43,500 --> 00:07:46,000
But Congressman,
it has been mentioned that bids
151
00:07:46,000 --> 00:07:48,958
have been requested incorrectly
and it will only financially benefit
152
00:07:48,958 --> 00:07:50,541
businessman Carlos Sotomayor.
153
00:07:51,041 --> 00:07:53,833
That is incorrect, Miss,
you can check that bids
154
00:07:53,833 --> 00:07:56,291
are being requested
with complete transparency.
155
00:07:56,375 --> 00:07:58,791
Mr. Sotomayor's companies
156
00:07:59,125 --> 00:08:02,208
were just more beneficial
in terms of competitiveness,
157
00:08:02,208 --> 00:08:05,333
even though
over a dozen companies were called.
158
00:08:05,333 --> 00:08:07,625
When will the demolition
and construction begin?
159
00:08:07,625 --> 00:08:09,625
Well, we just legislate.
160
00:08:09,625 --> 00:08:13,708
Now it's up to a judge to give
an independent verdict.
161
00:08:13,708 --> 00:08:16,208
Thank you, thank you,
my friends of the press.
162
00:08:18,250 --> 00:08:20,500
Thank you, thank you,
my friends of the press.
163
00:08:25,041 --> 00:08:27,916
Congressman Juan Carlos Fonseca
denied several accusations
164
00:08:28,000 --> 00:08:31,166
claiming that South American businessman
Carlos Sotomayor
165
00:08:31,250 --> 00:08:33,375
has bribed a number of institutions
166
00:08:33,375 --> 00:08:37,541
to win the most important bids
for Mundo Verde mega project.
167
00:08:45,583 --> 00:08:48,041
Come on, you assholes,
did you eat tuna fish again?
168
00:08:49,625 --> 00:08:50,750
I can't smell it, sir.
169
00:08:51,083 --> 00:08:52,208
How come?
170
00:08:52,208 --> 00:08:54,041
It reeks, goddammit!
171
00:08:54,750 --> 00:08:58,583
I had some for breakfast
but it was outside the car, boss.
172
00:08:59,000 --> 00:09:01,708
Can't you have eggs or tamales
like the rest of the country,
173
00:09:01,708 --> 00:09:02,750
fucking Guadarrama?
174
00:09:03,666 --> 00:09:06,291
- I even got chewing gum, sir.
- Just shut up, already.
175
00:09:11,541 --> 00:09:12,708
- Hello?
- Javier.
176
00:09:12,708 --> 00:09:15,166
How are you?
I'm so pleased to hear from you!
177
00:09:15,250 --> 00:09:16,875
- How are you?
- Very well, thanks.
178
00:09:16,875 --> 00:09:20,208
I just gave a conference
on the benefits of our project.
179
00:09:21,916 --> 00:09:23,458
Yeah, I saw you on TV.
180
00:09:24,666 --> 00:09:28,458
I'm worried that complaints
just keep growing.
181
00:09:28,916 --> 00:09:30,208
Don't worry, brother.
182
00:09:30,208 --> 00:09:33,166
Tomorrow the judge will give his verdict
and bam!
183
00:09:33,250 --> 00:09:34,250
We're on the safe side.
184
00:09:34,875 --> 00:09:36,416
Did you give him what I sent you?
185
00:09:36,500 --> 00:09:38,333
I'm on my way there, don't worry.
186
00:09:38,333 --> 00:09:40,166
He'll have it before noon.
187
00:09:41,041 --> 00:09:42,000
OK.
188
00:09:42,375 --> 00:09:45,291
Listen, why don't you come over tonight?
189
00:09:46,166 --> 00:09:47,958
I'm having a cocktail to celebrate.
190
00:09:48,291 --> 00:09:51,208
Oh, brother, it's all luxury with you.
191
00:09:53,541 --> 00:09:54,375
Bye.
192
00:09:56,791 --> 00:09:58,208
OK, assholes, pay attention.
193
00:09:58,833 --> 00:10:00,666
You're going to the Supreme Court
194
00:10:00,750 --> 00:10:03,625
and giving this to Miguel Hernández.
195
00:10:03,625 --> 00:10:06,208
- Miguel Hernández. Yes, sir.
- He'll be waiting for you.
196
00:10:06,208 --> 00:10:07,666
He's the judge's assistant.
197
00:10:08,000 --> 00:10:10,583
Take a picture of him and his ID.
198
00:10:11,333 --> 00:10:13,250
Miguel Hernández, judge's assistant.
199
00:10:13,250 --> 00:10:14,625
- Careful.
- Copy, sir.
200
00:10:22,875 --> 00:10:23,833
Your folder, sir.
201
00:10:25,208 --> 00:10:26,916
Careful, I don't want any trouble.
202
00:10:29,083 --> 00:10:30,458
"I don't want any trouble."
203
00:10:31,833 --> 00:10:32,708
What?
204
00:10:32,708 --> 00:10:34,791
Come on, just park the car!
205
00:10:34,875 --> 00:10:36,625
We'll be late and it's your fault.
206
00:10:37,041 --> 00:10:37,958
Why my fault?
207
00:10:39,458 --> 00:10:41,458
Do you have coins for the parking meter?
208
00:10:46,041 --> 00:10:47,875
- No.
- What do you mean no, you turd?
209
00:10:47,875 --> 00:10:48,791
Check again.
210
00:10:51,708 --> 00:10:54,166
- You didn't tell me.
- "You didn't tell me."
211
00:10:54,250 --> 00:10:57,166
I can't tell you everything, dammit,
you're not a child.
212
00:10:57,250 --> 00:10:58,416
You're staying here.
213
00:10:58,500 --> 00:11:02,708
So if the inspector comes,
you move and tell him you were leaving.
214
00:11:02,708 --> 00:11:03,875
I'm going to the bank.
215
00:11:03,875 --> 00:11:06,708
You made me put on
a suit and tie to come!
216
00:11:06,708 --> 00:11:09,958
What am I supposed to do, you dipshit?
We can't even pay the parking!
217
00:11:09,958 --> 00:11:11,541
You're so fucking useless.
218
00:11:11,625 --> 00:11:14,458
Now you're staying here
for being such a birdbrain.
219
00:11:18,833 --> 00:11:21,083
I told you, you stank like tuna,
you fat fuck.
220
00:11:22,833 --> 00:11:25,333
I gave you half my sandwich,
it may have been you.
221
00:11:25,333 --> 00:11:26,958
I don't "vurp", you asshole!
222
00:11:27,666 --> 00:11:29,791
It's "burp", not "vurp".
223
00:11:29,875 --> 00:11:32,625
Here's Mr. Culture and Teachings, dude!
224
00:11:32,625 --> 00:11:34,625
Dude, I did go to middle school.
225
00:11:34,625 --> 00:11:37,958
- OK, OK.
- Why don't you run for president?
226
00:11:37,958 --> 00:11:40,166
The first thing I would do as president
227
00:11:40,250 --> 00:11:42,833
would be to send you back to Honduras,
you fat fuck.
228
00:11:44,250 --> 00:11:46,375
But I'd take the bag
with the money, right?
229
00:11:47,666 --> 00:11:48,541
You dick!
230
00:11:48,625 --> 00:11:50,958
It looks like a shitload of cash, huh?
231
00:11:52,000 --> 00:11:53,375
You know, Chávez?
232
00:11:53,375 --> 00:11:55,583
We should run away with the money
233
00:11:55,583 --> 00:11:57,208
and fuck everything!
234
00:11:57,875 --> 00:11:58,750
No, man.
235
00:11:58,750 --> 00:12:02,291
The boss would kill you and your family
before you reached Cuernavaca.
236
00:12:02,625 --> 00:12:05,708
Even if it's in Tepetongo,
but I'm taking it and spending it.
237
00:12:07,458 --> 00:12:08,500
Stop, fatso.
238
00:12:08,500 --> 00:12:09,833
It was here.
239
00:12:11,125 --> 00:12:12,833
Back up, fatso, back up.
240
00:12:12,833 --> 00:12:14,583
It must be that guy standing there.
241
00:12:19,625 --> 00:12:20,708
Hi there.
242
00:12:20,708 --> 00:12:22,250
José Chávez, at your service.
243
00:12:22,250 --> 00:12:23,875
Miguel Hernán, it's my pleasure.
244
00:12:24,333 --> 00:12:25,750
Give me your ID, please.
245
00:12:27,375 --> 00:12:29,625
I was going to feed the parking meter...
246
00:12:29,625 --> 00:12:31,333
I thought it wouldn't take long.
247
00:12:31,958 --> 00:12:34,000
We won't be long, it isn't necessary.
248
00:12:34,000 --> 00:12:36,375
I just need a picture of you
to send to my boss.
249
00:12:36,375 --> 00:12:38,000
Just to be sure.
250
00:12:40,000 --> 00:12:40,875
OK.
251
00:12:47,375 --> 00:12:48,333
Let's see.
252
00:12:51,125 --> 00:12:54,083
- Ready, sent.
- Are you from the loan?
253
00:12:55,000 --> 00:12:56,375
I wouldn't know.
254
00:12:56,375 --> 00:12:59,458
I was just told to give this to you
and record the delivery.
255
00:12:59,458 --> 00:13:00,416
OK?
256
00:13:01,083 --> 00:13:02,125
Thank you, bye.
257
00:13:02,916 --> 00:13:03,750
Let's go.
258
00:13:27,958 --> 00:13:28,875
Is Pollo here?
259
00:13:31,833 --> 00:13:32,750
Pollo?
260
00:13:34,958 --> 00:13:35,791
Fuck me!
261
00:13:35,875 --> 00:13:37,083
What did they do to you?
262
00:13:38,125 --> 00:13:39,000
They beat me.
263
00:13:40,500 --> 00:13:42,000
But they were here for Chulo.
264
00:13:42,333 --> 00:13:43,416
Where is Chulo?
265
00:13:45,208 --> 00:13:46,333
Well...
266
00:13:46,333 --> 00:13:48,125
I haven't seen him in three days.
267
00:13:48,708 --> 00:13:51,291
- He's out getting wasted.
- Why?
268
00:13:53,000 --> 00:13:54,166
What can I say?
269
00:13:54,250 --> 00:13:55,583
He got involved with Gaby.
270
00:13:56,291 --> 00:13:58,000
Gaby? Who's Gaby?
271
00:13:58,708 --> 00:13:59,958
You don't know Gaby?
272
00:13:59,958 --> 00:14:01,166
Gusano's woman.
273
00:14:02,666 --> 00:14:04,041
The head of the Tepito gang!
274
00:14:06,000 --> 00:14:07,083
Holy shit.
275
00:14:08,000 --> 00:14:09,958
Fucking three-way shitshow!
276
00:14:10,458 --> 00:14:14,125
Like any smart person knows,
Venezuela is in chaos
277
00:14:14,125 --> 00:14:15,958
thanks to that idiot in power
278
00:14:15,958 --> 00:14:19,375
and his so-called revolution
of the people.
279
00:14:23,583 --> 00:14:26,708
And the people have no bread
in the supermarket,
280
00:14:27,083 --> 00:14:28,583
nor drugs in the drugstores
281
00:14:28,916 --> 00:14:30,625
or money to buy them.
282
00:14:30,625 --> 00:14:33,875
There's no food, no drugs,
no fruits, no nothing.
283
00:14:42,875 --> 00:14:46,291
So Mexico has received
thousands of Venezuelans,
284
00:14:46,375 --> 00:14:50,000
including beauties who have found
opportunities as usherettes,
285
00:14:50,000 --> 00:14:51,375
and some, as escorts.
286
00:14:52,666 --> 00:14:54,708
- Why did you squeal, asshole?
- It wasn't me.
287
00:14:54,708 --> 00:14:55,916
Then who was it?
288
00:14:56,250 --> 00:14:59,416
It turns out Gusano,
head of the Tepito gang,
289
00:15:00,666 --> 00:15:01,791
fell for Gaby
290
00:15:03,083 --> 00:15:04,875
and became obsessed.
291
00:15:06,291 --> 00:15:07,583
And understandably so.
292
00:15:08,541 --> 00:15:11,500
She turned all heads
when she set foot on the street.
293
00:15:16,500 --> 00:15:19,250
It was on a Holy Saturday,
among buckets of water,
294
00:15:19,250 --> 00:15:21,500
that Chulo also fell for her.
295
00:16:04,250 --> 00:16:07,916
They fell in love
and met in secret for months.
296
00:16:11,833 --> 00:16:14,541
Until Gusano found his messages.
297
00:16:26,833 --> 00:16:27,958
You're crazy!
298
00:16:30,041 --> 00:16:31,958
Answer the phone, fuck!
299
00:16:32,958 --> 00:16:35,000
Come on, boy, leave me alone.
300
00:16:37,333 --> 00:16:40,666
Gaby disappeared and Chulo, depressed,
301
00:16:40,750 --> 00:16:42,333
got fucking wasted.
302
00:16:43,625 --> 00:16:47,125
- When was the last time you saw him?
- He used my toilet three days ago.
303
00:16:47,125 --> 00:16:49,458
Fucking bad luck, Pollo.
304
00:16:49,916 --> 00:16:52,541
It came in the worst time, dammit.
305
00:16:52,875 --> 00:16:54,416
I got a call from Atlético.
306
00:16:54,500 --> 00:16:57,833
They want to meet him and close the deal.
307
00:16:57,833 --> 00:16:59,333
Nah, I don't believe you.
308
00:16:59,333 --> 00:17:01,750
I swear, man.
309
00:17:01,750 --> 00:17:04,416
We have to find him
and take him to the stadium.
310
00:17:04,500 --> 00:17:07,375
- I'm coming with you.
- No, Pollo. You already got beaten up.
311
00:17:07,833 --> 00:17:10,083
I'm his trainer, I have to go.
312
00:17:10,083 --> 00:17:11,416
You always get in trouble.
313
00:17:12,375 --> 00:17:13,625
Listen, Rita.
314
00:17:13,625 --> 00:17:15,916
Why don't you ever
leave my hair as I asked?
315
00:17:16,333 --> 00:17:19,625
I said thick, Rita. Thick. Thick.
316
00:17:19,625 --> 00:17:21,500
Yeah, but I can't go any thicker.
317
00:17:22,041 --> 00:17:23,458
Your hair is so damaged.
318
00:17:23,458 --> 00:17:25,041
Rita, please.
319
00:17:25,125 --> 00:17:27,958
Elena, you look lovely with red hair.
320
00:17:27,958 --> 00:17:31,000
- Really?
- With makeup, you'll look even better.
321
00:17:31,000 --> 00:17:31,916
Really?
322
00:17:32,000 --> 00:17:33,333
- Sure!
- Hey, uncle.
323
00:17:33,333 --> 00:17:34,291
Hi, sweetie!
324
00:17:34,375 --> 00:17:36,500
Holy shit! Who kicked your ass?
325
00:17:36,500 --> 00:17:38,750
Chulo is in trouble and they're after him.
326
00:17:39,125 --> 00:17:41,791
And you, Ramiro,
what are you getting these kids into?
327
00:17:41,875 --> 00:17:44,208
Quite the opposite, René,
I'm trying to help.
328
00:17:44,208 --> 00:17:46,541
No, don't give me those tales.
329
00:17:46,625 --> 00:17:48,541
There's no time for that,
have you seen Chulo?
330
00:17:48,625 --> 00:17:52,750
I haven't seen him for more than a month,
he's out with that Venezuelan.
331
00:17:52,750 --> 00:17:54,791
- What about you, Rita?
- Nope, sorry.
332
00:17:54,875 --> 00:17:57,791
That Chulo boy, he's a heartbreaker.
333
00:17:57,875 --> 00:17:58,958
He won't get caught.
334
00:17:58,958 --> 00:18:00,500
My niece, Beba,
335
00:18:00,500 --> 00:18:02,041
is always drooling over him.
336
00:18:02,125 --> 00:18:04,666
Chulo this and Chulo that...
337
00:18:04,750 --> 00:18:07,958
That short, fat, ugly one
with big boobs is your niece?
338
00:18:07,958 --> 00:18:12,000
You wish you had half her meat!
339
00:18:12,000 --> 00:18:14,125
Oh, that's why I love you, girl!
340
00:18:14,125 --> 00:18:15,708
- Beba!
- Beba?
341
00:18:15,708 --> 00:18:16,791
- Beba!
- Beba!
342
00:18:20,666 --> 00:18:21,500
Beba!
343
00:18:23,208 --> 00:18:24,166
Beba!
344
00:18:24,250 --> 00:18:25,833
- Who is it?
- Pollo.
345
00:18:26,416 --> 00:18:29,041
- Pollo who?
- Come on, Chulo's cousin.
346
00:18:34,083 --> 00:18:34,916
What do you want?
347
00:18:36,000 --> 00:18:36,916
Can we talk with you?
348
00:18:37,916 --> 00:18:39,750
- What for?
- We're looking for Chulo.
349
00:18:40,208 --> 00:18:41,708
- What Chulo?
- Stop playing around.
350
00:18:41,708 --> 00:18:45,083
- Please open up, we come in peace.
- Come on, Beba, it's important.
351
00:18:46,250 --> 00:18:49,166
- What happened to your eye?
- They want to kill Chulo!
352
00:18:49,250 --> 00:18:51,458
OK, come in, before they see you here.
353
00:18:51,458 --> 00:18:53,458
Chulo! Chulo! Chulo!
354
00:18:53,458 --> 00:18:55,083
What happened to him? Chulo!
355
00:18:55,708 --> 00:18:57,875
He's wasted, he hasn't stopped drinking.
356
00:18:58,583 --> 00:18:59,958
He is blind drunk!
357
00:18:59,958 --> 00:19:02,458
He won't stop talking about that migrant.
358
00:19:02,458 --> 00:19:04,458
Let's sober him up, quickly!
359
00:19:04,458 --> 00:19:06,375
Beba, get me all the milk you can!
360
00:19:06,375 --> 00:19:08,291
Yes, I have lactose-free milk.
361
00:19:08,375 --> 00:19:09,958
Whole milk! Move it!
362
00:19:09,958 --> 00:19:11,500
- You, help me!
- Yes.
363
00:19:11,833 --> 00:19:13,125
- Chulo!
- No, no!
364
00:19:13,125 --> 00:19:14,541
Go get a bucket, hurry.
365
00:19:14,625 --> 00:19:17,083
- What for?
- For his puke, you idiot.
366
00:19:18,041 --> 00:19:20,000
Chulito, wake up!
367
00:19:20,541 --> 00:19:21,916
Beba, the milk!
368
00:19:27,041 --> 00:19:28,500
I did tell this asshole:
369
00:19:28,500 --> 00:19:30,958
"You lower my wage,
you force me to steal."
370
00:19:30,958 --> 00:19:33,333
He thinks I was born yesterday.
371
00:19:34,958 --> 00:19:36,208
There's no respect.
372
00:19:36,208 --> 00:19:38,250
We can't go on like this,
it's not possible.
373
00:19:38,250 --> 00:19:40,875
I think we have to redefine everything.
374
00:19:41,500 --> 00:19:42,333
All of it.
375
00:19:44,083 --> 00:19:46,833
Excuse me, gentlemen,
I have to get this.
376
00:19:54,500 --> 00:19:55,375
Yes, sir.
377
00:19:55,375 --> 00:19:57,333
What's with that picture, asshole?
378
00:19:58,708 --> 00:20:00,375
It's Miguel Hernán, sir.
379
00:20:02,041 --> 00:20:03,583
Hernández, you fuckhead!
380
00:20:04,041 --> 00:20:05,666
Miguel Hernández!
381
00:20:05,750 --> 00:20:06,791
Not Miguel Hernán!
382
00:20:06,875 --> 00:20:09,583
This fucker isn't the judge's assistant,
asshole!
383
00:20:11,541 --> 00:20:15,708
But his name is the one you said,
I have the picture of his ID.
384
00:20:17,125 --> 00:20:20,500
Listen, fucking Chávez,
if you don't bring back that briefcase,
385
00:20:20,500 --> 00:20:22,875
I swear you are fucked, asshole!
386
00:20:22,875 --> 00:20:24,250
Wait, wait, boss.
387
00:20:24,250 --> 00:20:26,041
We just delivered it, we'll get it back.
388
00:20:26,125 --> 00:20:28,375
- Do it, dickhead!
- Turn around, man.
389
00:20:28,375 --> 00:20:29,291
Go back, dude.
390
00:20:33,375 --> 00:20:34,583
What did you do, man?
391
00:20:47,666 --> 00:20:50,375
Boss, give me a coin for a taco, please?
392
00:20:51,166 --> 00:20:52,250
Please.
393
00:20:52,250 --> 00:20:53,250
Fuck, he's gone!
394
00:20:55,375 --> 00:20:56,583
Motherfucker!
395
00:20:56,583 --> 00:20:58,250
Holy shit, Miguel!
396
00:20:58,250 --> 00:21:01,041
There's millions here! Millions!
397
00:21:01,125 --> 00:21:02,083
Yes! Yes!
398
00:21:02,875 --> 00:21:04,666
We can buy a new car now!
399
00:21:05,208 --> 00:21:06,750
Forget the fucking car!
400
00:21:06,750 --> 00:21:10,916
We can buy a kickass house,
with a pool, huge windows,
401
00:21:11,000 --> 00:21:12,958
smooth floors and no leaks.
402
00:21:12,958 --> 00:21:15,750
Fuck! I can already picture that.
403
00:21:15,750 --> 00:21:18,750
They must have taken me for someone else,
they asked if I was Miguel.
404
00:21:18,750 --> 00:21:19,916
So I said I was.
405
00:21:20,833 --> 00:21:22,791
- But who were they?
- I don't know.
406
00:21:25,250 --> 00:21:27,666
Chávez! Hold on, Chávez, I'm losing you.
407
00:21:28,416 --> 00:21:29,541
OK, there.
408
00:21:29,625 --> 00:21:33,875
Look, Chávez, the briefcase
has a GPS linked to my phone.
409
00:21:33,875 --> 00:21:35,875
They're taking Circuito Interior.
410
00:21:37,291 --> 00:21:39,458
Sir... what's a GPS?
411
00:21:40,166 --> 00:21:42,166
A tracker, idiot, a tracker!
412
00:21:42,250 --> 00:21:43,791
Yes, yes, yes, sir.
413
00:21:44,791 --> 00:21:45,666
Oh, no!
414
00:21:45,750 --> 00:21:47,541
- Fuck me! No, no, no.
- What, what?
415
00:21:47,625 --> 00:21:49,666
Something is turning on and off.
416
00:21:49,750 --> 00:21:52,833
Some light, like a Christmas light.
417
00:22:08,166 --> 00:22:10,416
Listen! They just entered Ecatepec!
418
00:22:11,625 --> 00:22:14,041
Yes, sir, we're already on Circuito.
419
00:22:14,125 --> 00:22:15,583
Step on it, fatso!
420
00:22:15,583 --> 00:22:17,500
Wait, we could get fined here.
421
00:22:17,916 --> 00:22:20,625
Fuck the goddamn fines, you idiot!
422
00:22:20,625 --> 00:22:22,208
You just lost millions!
423
00:22:22,833 --> 00:22:23,833
Yes, sir.
424
00:22:24,375 --> 00:22:25,458
"Yes, sir. Yes, sir."
425
00:22:25,458 --> 00:22:27,166
I want to burn your fucking feet!
426
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
We're near La Raza, sir.
427
00:22:31,750 --> 00:22:34,875
I'm going to move the money to your bag,
just in case.
428
00:22:34,875 --> 00:22:36,125
- Yes, that's fine.
- Yeah.
429
00:22:37,500 --> 00:22:39,458
- How am I driving?
- Shut up!
430
00:22:47,166 --> 00:22:48,458
Wait, wait, wait.
431
00:22:48,958 --> 00:22:49,916
They've stopped.
432
00:22:50,916 --> 00:22:52,833
I'll send you a picture with the location.
433
00:22:56,250 --> 00:22:58,125
- Tell me when you have it.
- Yes, sir.
434
00:23:09,500 --> 00:23:11,333
- Are you happy?
- Yeah, very happy.
435
00:23:11,333 --> 00:23:13,000
But open up, so nobody sees us.
436
00:23:21,625 --> 00:23:24,375
- It says it's around here.
- What did you get us into?
437
00:23:24,375 --> 00:23:25,333
Tell me!
438
00:23:26,000 --> 00:23:29,375
- What are you doing, you asshole?
- Can't you see I got scared?
439
00:23:29,375 --> 00:23:31,125
- There it is, dude! There!
- Where?
440
00:23:33,416 --> 00:23:34,375
It's empty!
441
00:23:35,416 --> 00:23:36,416
Fuck!
442
00:23:36,875 --> 00:23:38,958
Elías, son, we're back.
443
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
Let's show Elías the money.
444
00:23:41,000 --> 00:23:42,958
No, we better hide it, quickly.
445
00:23:42,958 --> 00:23:43,875
OK, OK.
446
00:23:46,166 --> 00:23:48,166
- Here, hold this.
- What are you doing?
447
00:23:48,250 --> 00:23:49,416
I'll be right back.
448
00:23:49,500 --> 00:23:51,541
When I come back,
we'll get organized, OK?
449
00:23:53,291 --> 00:23:54,250
Keep an eye on it.
450
00:23:54,250 --> 00:23:55,583
Wait, I can still see it.
451
00:23:55,583 --> 00:23:57,750
There it is. I'll be right back.
452
00:23:57,750 --> 00:23:59,583
- Where are you going?
- I won't take long.
453
00:23:59,583 --> 00:24:02,458
Miguel, I'm warning you,
don't tell anyone.
454
00:24:02,458 --> 00:24:03,833
- No, no.
- I won't be long.
455
00:24:08,625 --> 00:24:10,625
- There... there we go.
- Very good.
456
00:24:10,625 --> 00:24:11,750
That's it, enough.
457
00:24:11,750 --> 00:24:13,708
- That's it.
- There, he got his milk.
458
00:24:13,708 --> 00:24:15,333
It's just a matter of seconds.
459
00:24:19,000 --> 00:24:20,708
Are you serious?
460
00:24:21,125 --> 00:24:23,416
Gaby, Gaby, Gaby!
461
00:24:23,500 --> 00:24:26,000
- No, no, no!
- Hold him, hold him!
462
00:24:26,541 --> 00:24:29,583
Beba, turn on the shower, come on.
463
00:24:29,583 --> 00:24:31,958
And you, dude, help me undress him.
464
00:24:31,958 --> 00:24:35,750
- Me! Me!
- What? The shower! Do it!
465
00:24:35,750 --> 00:24:36,750
Help me!
466
00:24:37,666 --> 00:24:39,166
Chulo, come on, help!
467
00:24:41,666 --> 00:24:43,541
Cut it out, Chulo, come on!
468
00:24:44,041 --> 00:24:45,916
It wasn't me, it wasn't me.
469
00:24:47,541 --> 00:24:50,583
Chulo, baby,
a shower will make you feel better.
470
00:24:51,958 --> 00:24:52,916
Come on, baby.
471
00:24:53,000 --> 00:24:53,875
Beba!
472
00:24:54,375 --> 00:24:56,500
Help us push, you can flirt later,
come on!
473
00:24:57,958 --> 00:24:59,000
Cut it out!
474
00:25:04,875 --> 00:25:06,166
Come here, to the shower.
475
00:25:06,875 --> 00:25:08,958
- Get in there.
- Good!
476
00:25:08,958 --> 00:25:10,125
Put your head down.
477
00:25:10,125 --> 00:25:11,125
There you go.
478
00:25:14,750 --> 00:25:16,583
There we go, that's it.
479
00:25:16,583 --> 00:25:17,875
There.
480
00:25:19,958 --> 00:25:21,458
Now I'm out of water.
481
00:25:32,833 --> 00:25:34,666
Do you like that or is it too tight?
482
00:25:34,750 --> 00:25:35,625
That's fine.
483
00:25:36,166 --> 00:25:37,625
Do you really like that one?
484
00:25:37,625 --> 00:25:39,208
Yeah, it's pretty.
485
00:25:40,458 --> 00:25:41,291
Do you like it?
486
00:25:49,750 --> 00:25:51,791
- What's up, fatso? - We don't have him yet, sir.
487
00:25:51,875 --> 00:25:53,166
But we know where he is.
488
00:25:53,250 --> 00:25:55,375
- Where is he?
- I've told you everything I know.
489
00:25:55,375 --> 00:25:56,708
Let me go, you dick!
490
00:25:58,000 --> 00:25:59,833
You've been on that for days, fatso.
491
00:26:03,458 --> 00:26:05,125
Don't call me until it's done.
492
00:26:10,666 --> 00:26:11,583
Claudia,
493
00:26:12,333 --> 00:26:16,125
I said it was for something elegant,
a nice, classy event.
494
00:26:17,083 --> 00:26:18,125
She looks cheap.
495
00:26:20,458 --> 00:26:22,791
Why don't you give her the small,
green one?
496
00:26:22,875 --> 00:26:25,083
- The green one?
- Yeah, the green one.
497
00:26:25,625 --> 00:26:27,291
- Yes, sir.
- Thank you, Claudia.
498
00:26:28,666 --> 00:26:30,041
But why don't you like it?
499
00:26:30,916 --> 00:26:31,791
Sorry, baby.
500
00:26:32,541 --> 00:26:33,458
You look cheap.
501
00:26:39,958 --> 00:26:41,458
Come in, come in.
502
00:26:41,458 --> 00:26:44,291
- Thanks for letting us in, Satur.
- Welcome to my office.
503
00:26:44,375 --> 00:26:45,250
Come in, come in.
504
00:26:45,750 --> 00:26:47,416
- I'm cold.
- Here, easy, let's see.
505
00:26:48,083 --> 00:26:49,000
There we go.
506
00:26:51,125 --> 00:26:52,208
What's wrong with him?
507
00:26:52,208 --> 00:26:54,916
He's unconscious, doctor,
he's been drinking for days.
508
00:26:55,000 --> 00:26:58,333
We need him back, Saturnino,
he has to play soccer tonight.
509
00:26:58,333 --> 00:27:00,583
Don't worry, I know what to give him.
510
00:27:01,083 --> 00:27:02,208
Hold this, please.
511
00:27:03,125 --> 00:27:05,875
The other day
I was called to save a dying horse.
512
00:27:06,375 --> 00:27:08,625
I gave it 8 mg of betazole,
513
00:27:11,125 --> 00:27:15,291
6 mg of yohimbine
and 2 mg of altered hydrocortisone.
514
00:27:16,041 --> 00:27:17,000
Did it revive?
515
00:27:17,000 --> 00:27:18,125
Immediately!
516
00:27:20,583 --> 00:27:23,791
The bad thing is, five minutes later,
it got a heart attack.
517
00:27:24,166 --> 00:27:26,666
- No.
- Yes, may it rest in peace.
518
00:27:27,416 --> 00:27:29,208
A stallion about this big.
519
00:27:30,500 --> 00:27:31,666
Beautiful creature!
520
00:27:32,500 --> 00:27:35,000
- Did it die, Satur?
- Yeah, yeah.
521
00:27:35,000 --> 00:27:38,958
And the thing is hydrocortisone
should have been given orally,
522
00:27:38,958 --> 00:27:41,375
not injected
because that provoked a reaction.
523
00:27:42,125 --> 00:27:43,333
- No
- What?
524
00:27:43,333 --> 00:27:46,250
But that was hard to know, right?
525
00:27:47,125 --> 00:27:49,250
Is that what you're putting into my Chulo?
526
00:27:49,625 --> 00:27:51,625
Coqui, shut up, dammit.
527
00:27:51,625 --> 00:27:54,291
- I'm helping this young man.
- What are you going to give him?
528
00:27:54,375 --> 00:27:56,666
- OK, move over. Move, move.
- No, no, no.
529
00:27:56,750 --> 00:27:58,833
I need to see his buttocks, turn him over.
530
00:27:58,833 --> 00:28:00,791
That's it, uncover his buttock.
531
00:28:00,875 --> 00:28:03,291
Showing his buttock,
there we go, all set.
532
00:28:03,375 --> 00:28:04,916
We're ready.
533
00:28:05,000 --> 00:28:06,416
Here we go, baby.
534
00:28:06,500 --> 00:28:08,875
Wait, wait, wait, Saturnino.
535
00:28:08,875 --> 00:28:10,333
Tell us what you're giving him.
536
00:28:10,333 --> 00:28:13,083
Goddammit, Ramiro, don't move my hand!
537
00:28:13,083 --> 00:28:16,208
If I do this incorrectly
he could be paralyzed, you know?
538
00:28:16,208 --> 00:28:17,500
Let go!
539
00:28:17,500 --> 00:28:19,250
- I know what I'm doing!
- OK.
540
00:28:20,041 --> 00:28:21,958
- You're making me more nervous.
- Yeah.
541
00:28:22,500 --> 00:28:24,333
One, two, three, uno, dos, tres!
542
00:28:30,083 --> 00:28:32,041
- Goddammit!
- Chulo!
543
00:28:32,500 --> 00:28:33,333
Chulito...
544
00:28:34,458 --> 00:28:35,333
What happened?
545
00:28:35,333 --> 00:28:39,083
Relax, chill pills,
everyone, chill pills, easy, easy.
546
00:28:41,958 --> 00:28:45,333
- What the fuck?
- Is he alive? Is he?
547
00:28:46,000 --> 00:28:48,458
- Fuck yeah!
- I was scared!
548
00:28:50,958 --> 00:28:51,833
Evening.
549
00:28:52,250 --> 00:28:53,875
We're here to pick up our puppy.
550
00:28:59,916 --> 00:29:01,875
Put your gun away, things are hot here.
551
00:29:01,875 --> 00:29:03,166
Put it away!
552
00:29:03,250 --> 00:29:04,791
Sir, excuse me.
553
00:29:05,750 --> 00:29:06,958
Do you know this person?
554
00:29:07,666 --> 00:29:10,166
- Yeah, I know him.
- Where does he live?
555
00:29:11,083 --> 00:29:12,291
I can't tell you.
556
00:29:12,916 --> 00:29:14,125
Why can't you tell me?
557
00:29:15,458 --> 00:29:17,125
Because I don't know who you are.
558
00:29:17,500 --> 00:29:19,583
I mean, I don't know who I am.
559
00:29:20,458 --> 00:29:22,333
But I love you, I love--
560
00:29:22,333 --> 00:29:23,625
No, wait, wait.
561
00:29:23,625 --> 00:29:25,041
Get off! Get off!
562
00:29:27,250 --> 00:29:29,916
- What would you like?
- Ma'am, do you know this person?
563
00:29:30,000 --> 00:29:30,958
Let me have a look.
564
00:29:33,250 --> 00:29:35,583
- Miguelito!
- Yes, Miguelito!
565
00:29:35,583 --> 00:29:36,833
Where does he live?
566
00:29:38,166 --> 00:29:39,125
A brochure?
567
00:29:39,125 --> 00:29:42,375
We have monthly, interest-free payments
in all blenders and washing--
568
00:29:42,375 --> 00:29:45,166
- I'm here to pay off my debt.
- Good afternoon.
569
00:29:45,250 --> 00:29:47,625
Welcome to El Buen Mueble,
how can we help?
570
00:29:48,166 --> 00:29:49,708
By letting me pay off my debt.
571
00:29:50,291 --> 00:29:52,416
Certainly, we're here to help.
572
00:29:52,500 --> 00:29:55,583
Could you please give me
your Buen Mueble card,
573
00:29:55,583 --> 00:29:57,833
to check your current balance?
574
00:30:06,666 --> 00:30:08,291
Hello, hello.
One, two. One, two.
575
00:30:11,875 --> 00:30:12,916
It's done, miss.
576
00:30:13,000 --> 00:30:14,750
Anything else we can help you with?
577
00:30:15,458 --> 00:30:16,333
No.
578
00:30:18,833 --> 00:30:20,000
You know what? Yes.
579
00:30:20,000 --> 00:30:22,416
Show me your most kickass washing machine.
580
00:30:25,541 --> 00:30:28,250
Juicy princess, juicy mama, juicy baby,
the remix.
581
00:30:29,000 --> 00:30:30,875
Rosita, you're so juicy, mama.
582
00:30:31,375 --> 00:30:33,583
This is from the Turtlewash brand.
583
00:30:33,583 --> 00:30:37,416
It gives you penetrating stimulation
without damaging your clothes
584
00:30:37,500 --> 00:30:39,166
and holds up to eight cushions.
585
00:30:39,250 --> 00:30:41,666
I want to show you, let's enjoy.
586
00:30:41,750 --> 00:30:44,208
We have the capital to squander.
587
00:30:44,708 --> 00:30:46,500
Let's go to the mall.
588
00:30:46,916 --> 00:30:48,291
No restrictions,
589
00:30:48,708 --> 00:30:49,958
go get your esquite.
590
00:30:49,958 --> 00:30:52,125
Let's go shopping, buy that blouse--
591
00:30:52,125 --> 00:30:53,458
That's the one.
592
00:30:54,000 --> 00:30:55,041
...there are no excuses.
593
00:30:55,125 --> 00:30:57,833
You're my princess, we're royalty.
594
00:30:57,833 --> 00:31:00,500
At school, they respect me,
you're the flirtiest.
595
00:31:03,041 --> 00:31:05,958
Juicy princess, we're already 15.
596
00:31:09,250 --> 00:31:10,083
Miguel!
597
00:31:11,416 --> 00:31:12,333
Miguel!
598
00:31:14,541 --> 00:31:15,791
Miguelito!
599
00:31:18,541 --> 00:31:20,291
Miguelito!
600
00:31:20,625 --> 00:31:21,500
Hello.
601
00:31:22,708 --> 00:31:25,208
I'll be right with you,
I'm just going upstairs.
602
00:31:25,750 --> 00:31:28,500
- Get him! Get him!
- Let go of me!
603
00:31:29,166 --> 00:31:30,208
Everything fits in here!
604
00:31:30,208 --> 00:31:33,708
Meats, legumes, and even vegetables!
605
00:31:33,708 --> 00:31:36,000
- Where's the money, asshole?
- Nice to see you.
606
00:31:36,000 --> 00:31:38,958
The ladies who have bought it
have been very satisfied.
607
00:31:39,500 --> 00:31:41,666
You'll tell me where the money is
on three,
608
00:31:41,750 --> 00:31:42,958
or I'll kick your ass!
609
00:31:42,958 --> 00:31:45,500
I left it on the sidewalk,
because it wasn't mine.
610
00:31:45,500 --> 00:31:47,375
- It was a mistake, right?
- Fuck off!
611
00:31:47,375 --> 00:31:49,458
- Are you fucking with me, asshole?
- No, no.
612
00:31:49,458 --> 00:31:51,500
I like your twerking, it's so original.
613
00:31:51,500 --> 00:31:52,958
One!
614
00:31:52,958 --> 00:31:55,000
Your mom grounds you
when you move those hips.
615
00:31:55,000 --> 00:31:56,083
I'm already 15--
616
00:31:56,083 --> 00:31:57,708
Talk!
617
00:31:57,708 --> 00:32:00,083
...no coincidence
that you're my birthday present.
618
00:32:01,458 --> 00:32:03,333
This one fits 17 kilos.
619
00:32:03,750 --> 00:32:06,958
It leaves everything clean, clean, clean.
620
00:32:06,958 --> 00:32:10,416
No need to wring it out,
it comes out nice and warm.
621
00:32:13,666 --> 00:32:16,666
Juicy princess, we're already 15.
622
00:32:18,875 --> 00:32:22,041
Juicy princess, we're already 15.
623
00:32:50,791 --> 00:32:51,875
Hello, Mr. Accountant
624
00:32:55,791 --> 00:32:57,208
Why haven't you killed them?
625
00:32:57,625 --> 00:33:00,416
I was told Mr. Gusano
wanted to talk to them first.
626
00:33:01,791 --> 00:33:04,000
- Is Gusano coming here?
- I think so.
627
00:33:06,541 --> 00:33:07,833
It stinks in here.
628
00:33:07,833 --> 00:33:10,458
- Open the windows and clean up the blood.
- Yes, sir.
629
00:33:11,750 --> 00:33:15,416
If Gusano gets here and sees this place,
he'll be fucking pissed.
630
00:33:15,500 --> 00:33:17,041
- Trust me.
- Yes, sir.
631
00:33:18,666 --> 00:33:21,875
- Come on, mop it up!
- OK, dammit, I'm getting the mop.
632
00:33:25,750 --> 00:33:27,458
I don't want to die.
633
00:33:28,583 --> 00:33:31,166
Sorry, Beba, this was my fault.
634
00:33:32,375 --> 00:33:33,750
- Chulo
- What?
635
00:33:34,500 --> 00:33:38,250
I got you an appointment
with the owner of the Atlético.
636
00:33:39,208 --> 00:33:40,041
What?
637
00:33:40,125 --> 00:33:42,666
I got you an appointment
with the owner of the Atlético.
638
00:33:42,750 --> 00:33:44,958
Yeah, they were going to hire you.
639
00:33:44,958 --> 00:33:47,625
We have to be at the stadium by six.
640
00:33:49,000 --> 00:33:52,208
Well... I won't be able to go.
641
00:33:52,208 --> 00:33:54,166
Really? Are you kidding?
642
00:33:54,250 --> 00:33:56,333
We have to get out of here.
643
00:33:56,750 --> 00:34:00,458
Come on, Chulo,
apologize to Gusano, I beg you!
644
00:34:00,458 --> 00:34:02,000
No, no way!
645
00:34:02,000 --> 00:34:04,791
Fuck this shit, you're an idiot.
646
00:34:05,541 --> 00:34:07,750
- We're almost there, boys.
- Yes, Ma'am.
647
00:34:07,750 --> 00:34:11,083
Almost there,
just be careful, these are brand new.
648
00:34:11,083 --> 00:34:13,541
Don't stir them up much,
they might get ruined.
649
00:34:13,625 --> 00:34:16,041
Hey, Toñita, bye!
650
00:34:16,125 --> 00:34:18,666
Family! I'm here!
651
00:34:18,750 --> 00:34:20,458
Look at what I bought!
652
00:34:20,458 --> 00:34:22,791
No! Holy shit, holy shit!
653
00:34:22,875 --> 00:34:24,125
What did you do, Miguel?
654
00:34:24,458 --> 00:34:25,458
I got a beating.
655
00:34:25,458 --> 00:34:26,625
What do you mean?
656
00:34:26,625 --> 00:34:30,166
- They took it.
- Elías, Elías, son.
657
00:34:30,250 --> 00:34:31,083
Elías!
658
00:34:31,083 --> 00:34:33,916
- Wait for me.
- Elías, Elías, Elías, son!
659
00:34:36,666 --> 00:34:39,875
- You are such an idiot!
- What's wrong with you, mom?
660
00:34:39,875 --> 00:34:42,833
We just got robbed
and you're here like a retard
661
00:34:42,833 --> 00:34:45,375
with your headphones,
that's what's wrong!
662
00:34:45,375 --> 00:34:47,333
What? I didn't hear a thing!
663
00:34:47,333 --> 00:34:51,083
God, God,
why did you send me only stupid men?
664
00:34:51,083 --> 00:34:53,541
Come help me with your dad,
he's all wrapped up.
665
00:34:53,625 --> 00:34:55,583
- It's OK.
- Look at what they did to him.
666
00:34:55,583 --> 00:34:57,833
Dad, what happened?
What did they do to you?
667
00:34:57,833 --> 00:34:59,916
Go get scissors, go get scissors!
668
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
What did you buy, mom?
669
00:35:01,000 --> 00:35:03,750
Ma'am, where do we leave
the washer and dryer?
670
00:35:04,166 --> 00:35:07,166
No! Why me? Why me?
671
00:35:07,250 --> 00:35:09,666
Fuck!
672
00:35:11,500 --> 00:35:14,083
Give me some space here! Fucking asshole!
673
00:35:14,083 --> 00:35:15,083
Calm down, fatso.
674
00:35:15,625 --> 00:35:18,625
Don't crash,
that's enough bullshit for today, man.
675
00:35:18,625 --> 00:35:21,708
Boss, boss, relax, we recovered the money.
676
00:35:23,250 --> 00:35:24,458
- Is it all there?
- Yeah.
677
00:35:24,875 --> 00:35:27,833
Well, we have to check it,
because they changed bags,
678
00:35:27,833 --> 00:35:29,583
but I think it weighs the same.
679
00:35:29,583 --> 00:35:30,958
OK, get over here.
680
00:35:31,458 --> 00:35:33,750
I don't know what I'm going to do
with you idiots.
681
00:35:33,750 --> 00:35:35,375
- The three of you.
- Look.
682
00:35:37,041 --> 00:35:38,000
What a hottie!
683
00:35:42,208 --> 00:35:43,791
- Fatso, a checkpoint.
- Fuck!
684
00:35:43,875 --> 00:35:45,541
Hang on, boss, I'll call you back.
685
00:35:45,625 --> 00:35:47,916
There seems to be a checkpoint,
we have to stop.
686
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
A checkpoint?
687
00:35:49,500 --> 00:35:50,791
What kind of checkpoint?
688
00:35:51,375 --> 00:35:52,875
Chávez! Chávez!
689
00:36:06,625 --> 00:36:08,750
Good afternoon, gentlemen, how are you?
690
00:36:08,750 --> 00:36:10,083
Good afternoon, officer.
691
00:36:10,083 --> 00:36:12,166
This is just a routine operation.
692
00:36:12,250 --> 00:36:15,250
We have to inspect your vehicle
and check that you bodyguards
693
00:36:15,250 --> 00:36:16,416
have everything in order.
694
00:36:18,250 --> 00:36:21,000
No, but we're nobody's bodyguards.
695
00:36:23,500 --> 00:36:24,333
Aren't you?
696
00:36:25,041 --> 00:36:25,958
No.
697
00:36:26,875 --> 00:36:28,333
So what do you do for a living?
698
00:36:31,416 --> 00:36:33,541
We're going to an expo.
699
00:36:34,666 --> 00:36:35,541
Which one?
700
00:36:37,083 --> 00:36:38,125
A wedding expo.
701
00:36:38,791 --> 00:36:39,666
What?
702
00:36:40,708 --> 00:36:43,125
My buddy here is getting married,
right, bud?
703
00:36:43,500 --> 00:36:44,541
Yeah. Yeah.
704
00:36:44,625 --> 00:36:46,708
And why are you dressed the same?
705
00:36:49,041 --> 00:36:51,083
Why are you wearing matching suits?
706
00:36:53,000 --> 00:36:55,125
It's a formal wedding.
707
00:36:56,250 --> 00:36:58,125
So you're on your way to the wedding?
708
00:36:59,333 --> 00:37:00,166
Pardon?
709
00:37:01,250 --> 00:37:03,458
Are you on your way to the wedding?
710
00:37:05,333 --> 00:37:06,250
Yes.
711
00:37:10,250 --> 00:37:12,375
Do you think I'm a moron or what,
you dick?
712
00:37:12,750 --> 00:37:13,583
No.
713
00:37:14,458 --> 00:37:15,416
R5!
714
00:37:16,291 --> 00:37:18,291
- Get away, dude, get away, fatty.
- How?
715
00:37:18,791 --> 00:37:20,333
- Step on it.
- He's in front of us!
716
00:37:20,333 --> 00:37:22,041
- Be careful.
- Just step on it!
717
00:37:24,291 --> 00:37:28,208
- You're going to kill him!
- Stop, you bastard!
718
00:37:28,708 --> 00:37:30,833
- Why did you tell him to get away?
- Stop, stop!
719
00:37:32,666 --> 00:37:34,916
Stop, stop!
720
00:37:40,000 --> 00:37:43,541
- Get out of the car, you bastard!
- Easy, easy.
721
00:37:43,625 --> 00:37:44,541
Captain!
722
00:37:48,333 --> 00:37:50,333
- This asshole...
- You're confused.
723
00:37:50,333 --> 00:37:52,333
- Get those bastards.
- I didn't do anything.
724
00:37:52,333 --> 00:37:54,625
You almost killed me,
you son of a bitch.
725
00:37:54,625 --> 00:37:56,750
Captain, come here.
726
00:38:03,041 --> 00:38:04,250
What? What's up?
727
00:38:04,250 --> 00:38:06,500
- Check this out, boss.
- Is it drugs or what?
728
00:38:06,500 --> 00:38:08,166
- Just open it, boss.
- Let's see.
729
00:38:08,708 --> 00:38:10,625
- Look.
- Fuck me!
730
00:38:24,791 --> 00:38:26,583
Guys, guys!
731
00:38:26,583 --> 00:38:28,583
I need backup, they're armed!
732
00:38:28,583 --> 00:38:29,583
They're armed!
733
00:38:29,583 --> 00:38:31,833
Hands up! Hands up!
734
00:38:32,833 --> 00:38:34,416
Give me that, you shit.
735
00:38:34,750 --> 00:38:37,250
- Thank God you tried to run me over!
- I didn't!
736
00:38:39,250 --> 00:38:41,083
Don't move, it'll sting more.
737
00:38:41,083 --> 00:38:43,375
- It stings, Carmen!
- What do you expect?
738
00:38:43,375 --> 00:38:45,291
They beat the shit out of you!
739
00:38:45,375 --> 00:38:47,333
- Fuck.
- How many were they, dad?
740
00:38:47,333 --> 00:38:49,083
Well, three...
741
00:38:50,458 --> 00:38:51,291
maybe four.
742
00:38:51,375 --> 00:38:53,458
You should have defended yourself.
743
00:38:53,458 --> 00:38:56,708
What did you take karate lessons for?
744
00:38:56,708 --> 00:38:58,875
Karate taught me to be peaceful.
745
00:38:58,875 --> 00:39:00,833
You should have picked up courage.
746
00:39:00,833 --> 00:39:04,125
It was the chance
to change our fucking lives!
747
00:39:06,041 --> 00:39:09,708
You know,
I really don't like how it looks.
748
00:39:09,708 --> 00:39:11,750
You look bad, really bad.
749
00:39:12,375 --> 00:39:15,250
Why don't you ask your uncle Genaro
to have a look at you?
750
00:39:15,250 --> 00:39:16,958
He helped me with my varicose veins.
751
00:39:18,666 --> 00:39:20,333
My phone, I left it...
752
00:39:20,958 --> 00:39:22,458
in the bag they took.
753
00:39:22,458 --> 00:39:25,250
No, no, no! I told you! I told you!
754
00:39:25,250 --> 00:39:27,041
We lost even the fucking phone!
755
00:39:27,125 --> 00:39:29,375
What else did they take
in the damn bag? What?
756
00:39:31,125 --> 00:39:33,375
The track pants I wear for aerobics,
757
00:39:34,041 --> 00:39:35,000
the yellow ones.
758
00:39:36,666 --> 00:39:39,416
What if we activate Find my iPhone
on your phone, dad?
759
00:39:39,958 --> 00:39:40,916
What's that?
760
00:39:42,250 --> 00:39:43,208
Call him!
761
00:39:44,166 --> 00:39:45,958
- Boss...
- What is it, dickheads?
762
00:39:45,958 --> 00:39:48,541
Don't yell, we're calling in secret.
763
00:39:49,125 --> 00:39:50,375
Don't be stupid!
764
00:39:50,375 --> 00:39:52,541
They're counting the money
in the other cop car.
765
00:39:53,458 --> 00:39:55,791
- Wait, where are you?
- Well, in a cop car.
766
00:39:56,125 --> 00:39:57,416
I know, you dickhead!
767
00:39:58,083 --> 00:39:58,916
But what street?
768
00:39:59,000 --> 00:40:01,291
On the corner of Morelos and Olmecas, sir.
769
00:40:01,375 --> 00:40:02,375
Give me the car number.
770
00:40:02,958 --> 00:40:04,500
Zero, two... Zero, four--
771
00:40:04,500 --> 00:40:08,041
- Zero, two, four, thirty-eight, sir.
- Transit police?
772
00:40:08,750 --> 00:40:10,708
Wait, they're coming, I'm hanging up.
773
00:40:10,708 --> 00:40:11,625
Hello?
774
00:40:12,500 --> 00:40:13,958
Don't hang up on me, you sh--!
775
00:40:14,708 --> 00:40:18,125
OK, fuckheads, you're telling me
where that money came from.
776
00:40:18,125 --> 00:40:20,666
Officer, we didn't know we had that money.
777
00:40:20,750 --> 00:40:23,125
Bullshit, of course you knew.
What do you think?
778
00:40:23,125 --> 00:40:24,583
Armed and with money.
779
00:40:25,166 --> 00:40:26,708
This is beyond clear, partner.
780
00:40:26,708 --> 00:40:31,000
Do you traffic people, drugs,
or are you hitmen?
781
00:40:31,416 --> 00:40:33,583
We just had orders to deliver it, sir.
782
00:40:34,875 --> 00:40:35,916
Where and to whom?
783
00:40:36,708 --> 00:40:39,083
Officer,
we can't give you that information.
784
00:40:39,083 --> 00:40:41,166
What do you mean you can't,
you mother fucker?
785
00:40:41,250 --> 00:40:43,000
We just had to deliver it.
786
00:40:43,000 --> 00:40:45,500
Look, I will tell you one thing,
you idiots:
787
00:40:45,500 --> 00:40:47,291
you got into fucking deep shit.
788
00:40:47,666 --> 00:40:49,583
There are several millions in that bag,
789
00:40:49,583 --> 00:40:51,833
and that calls
for a federal investigation.
790
00:40:52,333 --> 00:40:53,750
And guess what's going to happen?
791
00:40:53,750 --> 00:40:58,250
We'll get orders to confiscate
that money as evidence.
792
00:40:58,250 --> 00:40:59,875
And you, bunch of losers,
793
00:41:00,291 --> 00:41:02,875
will be sent
to the Attorney Genaral's Office.
794
00:41:02,875 --> 00:41:04,541
You'll sing like canaries.
795
00:41:04,625 --> 00:41:06,708
You know how they roll over there.
796
00:41:07,208 --> 00:41:09,083
And from experience I can say
797
00:41:09,083 --> 00:41:12,958
that an investigation like this
takes, what? Two years?
798
00:41:13,333 --> 00:41:16,333
- Three years.
- Three years of your worthless lives.
799
00:41:16,333 --> 00:41:19,000
Think about it,
three years in the shade, you shits.
800
00:41:19,333 --> 00:41:20,166
What do you say?
801
00:41:20,250 --> 00:41:22,791
- Think it over, you idiots.
- Listen, officer--
802
00:41:24,958 --> 00:41:26,250
OK, dad, done.
803
00:41:26,625 --> 00:41:27,958
What's your email?
804
00:41:27,958 --> 00:41:29,000
Miky with K.
805
00:41:30,875 --> 00:41:32,500
- Like this?
- Without a C.
806
00:41:32,500 --> 00:41:35,916
Just Miky, M-I-K.
807
00:41:36,833 --> 00:41:37,875
A small Y.
808
00:41:38,791 --> 00:41:39,791
Like that?
809
00:41:39,875 --> 00:41:43,041
Yeah, Miky Solís, like you spell Solís.
810
00:41:43,916 --> 00:41:48,375
1975@hotmail.com.
811
00:41:48,708 --> 00:41:51,500
My son! I knew that all that time
on the computer
812
00:41:51,500 --> 00:41:52,916
would amount to something.
813
00:41:54,041 --> 00:41:55,583
Now, your password.
814
00:41:55,583 --> 00:41:57,750
My password? Let's see.
815
00:41:59,750 --> 00:42:00,666
Niurka
816
00:42:01,166 --> 00:42:02,125
sixty-nine
817
00:42:03,916 --> 00:42:04,958
chiquita.
818
00:42:04,958 --> 00:42:06,000
What?
819
00:42:07,291 --> 00:42:08,625
- That's not it.
- It isn't.
820
00:42:08,625 --> 00:42:10,208
Let's see, Ninel
821
00:42:11,000 --> 00:42:12,083
formiguel
822
00:42:12,083 --> 00:42:13,208
seventy-five.
823
00:42:13,208 --> 00:42:16,041
What's with those passwords?
What's wrong with you?
824
00:42:16,125 --> 00:42:18,916
- What? They're private!
- "They're private!"
825
00:42:19,416 --> 00:42:20,375
This is it!
826
00:42:21,208 --> 00:42:23,333
It says they're on Morelos avenue.
827
00:42:23,333 --> 00:42:24,833
Fuck yeah! Fuck yeah!
828
00:42:24,833 --> 00:42:26,166
Let's go get the loot!
829
00:42:26,250 --> 00:42:27,083
What?
830
00:42:27,625 --> 00:42:28,875
No fucking way!
831
00:42:28,875 --> 00:42:31,583
In fact, I'm calling my uncle,
the Rat, to helps us, OK?
832
00:42:32,125 --> 00:42:33,916
- The Rat?
- Yeah.
833
00:42:34,000 --> 00:42:35,583
Are you nuts?
834
00:42:36,125 --> 00:42:38,625
Why do you always make a fuss
about everything?
835
00:42:38,625 --> 00:42:40,500
You're always making a fucking fuss.
836
00:42:46,708 --> 00:42:48,083
Who's the fat girl?
837
00:42:48,083 --> 00:42:50,083
We don't know, sir, she was with them.
838
00:42:53,750 --> 00:42:54,833
Hey, Chulito.
839
00:42:56,000 --> 00:42:56,875
How are you?
840
00:42:59,458 --> 00:43:01,500
I'm talking to you!
Can you hear me or what?
841
00:43:01,500 --> 00:43:03,333
I'm fine, you asshole, I'm fine.
842
00:43:05,083 --> 00:43:06,458
How's the soccer going?
843
00:43:07,333 --> 00:43:10,750
Are you playing in first division,
big leagues, and all that?
844
00:43:10,750 --> 00:43:14,500
Chulo, apologize to Gusano,
I'm begging you.
845
00:43:15,125 --> 00:43:16,958
Why would he apologize to me?
846
00:43:17,583 --> 00:43:19,666
He can do whatever he wants
with his little dick.
847
00:43:19,750 --> 00:43:20,583
Right, Chulito?
848
00:43:22,791 --> 00:43:27,250
I didn't call you
to create conflicts or trouble.
849
00:43:27,250 --> 00:43:28,625
On the contrary, Chulo,
850
00:43:29,083 --> 00:43:30,250
I'm just saying hi.
851
00:43:30,666 --> 00:43:34,333
I'm in my apartment,
luckily, just chilling.
852
00:43:34,333 --> 00:43:35,291
Check it out.
853
00:43:36,208 --> 00:43:37,166
Check it out.
854
00:43:38,750 --> 00:43:39,833
Yo saw the painting?
855
00:43:39,833 --> 00:43:43,000
I don't know who painted it,
but it's fucking expensive, dude!
856
00:43:44,041 --> 00:43:46,666
The kitchen... well, I never cook
857
00:43:46,750 --> 00:43:49,500
but I heard it's the best marble.
858
00:43:50,666 --> 00:43:51,958
This here is the bathroom.
859
00:43:53,458 --> 00:43:54,500
It's pretty, isn't it?
860
00:43:55,083 --> 00:43:57,625
Minimalist, they say, or something.
861
00:43:57,625 --> 00:43:58,958
Obviously, I have a tub.
862
00:43:59,791 --> 00:44:03,250
I like to treat my skin well,
pamper myself.
863
00:44:09,333 --> 00:44:11,000
- Baby!
- No!
864
00:44:11,000 --> 00:44:12,833
- Will you take long?
- No, no!
865
00:44:12,833 --> 00:44:14,958
No, no, no, asshole!
866
00:44:15,333 --> 00:44:17,000
OK, I'll wait for you in bed, OK?
867
00:44:18,500 --> 00:44:20,208
You look so hot.
868
00:44:29,375 --> 00:44:32,583
Chulito, what can I say?
869
00:44:32,916 --> 00:44:34,375
I became a romantic.
870
00:44:34,375 --> 00:44:37,291
She hates you, asshole,
she always tells me she hates you.
871
00:44:37,375 --> 00:44:38,416
She can't stand you!
872
00:44:38,916 --> 00:44:40,416
What did you say, asshole?
873
00:44:40,500 --> 00:44:43,500
She tells me that you disgust her
every time you touch her.
874
00:44:43,500 --> 00:44:45,541
You always disgust her, motherfucker.
875
00:44:47,750 --> 00:44:49,000
Well, Chulito.
876
00:44:49,875 --> 00:44:51,333
Like in soccer,
877
00:44:51,333 --> 00:44:52,541
which you like so much,
878
00:44:52,625 --> 00:44:55,083
I have to call a penalty, you see?
879
00:44:57,000 --> 00:44:58,208
- Gustavo.
- Yes, sir.
880
00:44:58,541 --> 00:45:01,000
- Gustavo, do you want to take penalty?
- Yes, sir.
881
00:45:01,958 --> 00:45:03,000
Get ready, dude.
882
00:45:04,875 --> 00:45:05,791
Ready?
883
00:45:07,708 --> 00:45:08,625
One.
884
00:45:09,000 --> 00:45:09,833
Two.
885
00:45:11,041 --> 00:45:11,958
- Three!
- No!
886
00:45:15,958 --> 00:45:18,916
Goal, goal! What a great goal!
887
00:45:20,875 --> 00:45:23,041
Just like yours, Chulito.
888
00:45:25,708 --> 00:45:27,916
- What leg was that, man?
- The right one, sir.
889
00:45:28,708 --> 00:45:30,166
Sorry, sorry.
890
00:45:30,916 --> 00:45:31,916
Referee!
891
00:45:32,500 --> 00:45:34,625
- We know Chulito is a leftie.
- Stop!
892
00:45:35,333 --> 00:45:36,958
The other leg, then.
893
00:45:36,958 --> 00:45:38,291
Get ready, Gustavo.
894
00:45:38,375 --> 00:45:40,291
Left leg, you idiot, left leg.
895
00:45:40,958 --> 00:45:41,875
Come on.
896
00:45:43,250 --> 00:45:44,125
One.
897
00:45:45,083 --> 00:45:45,958
Two.
898
00:45:46,958 --> 00:45:47,791
Three.
899
00:45:52,875 --> 00:45:53,916
Put him on his feet.
900
00:45:54,541 --> 00:45:55,416
Please!
901
00:45:56,833 --> 00:45:58,083
- Hey, assholes!
- Fuck!
902
00:45:58,541 --> 00:46:00,500
In the end, it's a friendly match.
903
00:46:02,333 --> 00:46:03,375
Treat them well.
904
00:46:04,416 --> 00:46:05,625
Get comfortable.
905
00:46:06,625 --> 00:46:08,625
I'll drop by to say hi before the party.
906
00:46:10,708 --> 00:46:12,541
Start getting my toys ready.
907
00:46:28,500 --> 00:46:30,250
You'll love Paris, you'll see.
908
00:46:30,250 --> 00:46:31,458
You're crazy.
909
00:46:32,291 --> 00:46:34,750
Mr. Congressman,
what a pleasure to get your call.
910
00:46:34,750 --> 00:46:37,166
Head Officer,
what a pleasure to talk to you.
911
00:46:37,250 --> 00:46:38,333
Are you busy?
912
00:46:38,791 --> 00:46:41,333
No, having lunch, but we just finished.
913
00:46:41,666 --> 00:46:42,750
What can I do for you?
914
00:46:43,083 --> 00:46:46,083
See, I have a little problem, right?
915
00:46:46,708 --> 00:46:47,708
Is that so?
916
00:46:47,708 --> 00:46:53,958
Yes, I was moving some money
to purchase some lands.
917
00:46:53,958 --> 00:46:56,500
You know, family assets.
918
00:46:57,333 --> 00:46:59,625
Yes, you have always been a family man.
919
00:47:00,583 --> 00:47:02,208
Yeah, well...
920
00:47:02,666 --> 00:47:04,708
Unfortunately,
921
00:47:04,708 --> 00:47:06,708
my boys were stopped at a checkpoint.
922
00:47:07,250 --> 00:47:11,583
And you know I firmly believe
in obeying the law.
923
00:47:12,458 --> 00:47:17,625
But this time,
I am in an unfortunate outlook, right?
924
00:47:17,625 --> 00:47:22,541
Because the money I got confiscated
was my family assets.
925
00:47:23,500 --> 00:47:24,625
That is terrible.
926
00:47:24,625 --> 00:47:26,666
Yes, my brother, I'm very nervous.
927
00:47:27,833 --> 00:47:29,416
And how much are we talking about?
928
00:47:31,666 --> 00:47:32,625
Ten million.
929
00:47:33,833 --> 00:47:35,708
You don't say!
930
00:47:35,708 --> 00:47:38,750
- That's it, sadly.
- What a shame, brother.
931
00:47:41,583 --> 00:47:44,500
And, well,
I wanted to see if you could help me.
932
00:47:44,500 --> 00:47:46,666
I have the cop car's number and location.
933
00:47:47,375 --> 00:47:48,583
When did this happen?
934
00:47:49,000 --> 00:47:50,833
Just now, less than ten minutes ago.
935
00:47:50,833 --> 00:47:52,083
Are we in time?
936
00:47:53,208 --> 00:47:55,000
Well, let me see.
937
00:47:55,583 --> 00:47:58,375
Look, I'll say this
with the affection I have for you.
938
00:47:58,375 --> 00:48:00,875
Solving this will be hard.
939
00:48:01,791 --> 00:48:04,291
Other instances may be involved.
940
00:48:04,833 --> 00:48:06,500
Also, things are getting tough
941
00:48:06,500 --> 00:48:09,250
with this whole transparency
and austerity thing.
942
00:48:09,250 --> 00:48:10,541
You understand, brother?
943
00:48:11,416 --> 00:48:13,083
Yes, my brother, I do.
944
00:48:13,916 --> 00:48:15,416
Look, my fate is in your hands
945
00:48:15,500 --> 00:48:18,083
and I will show you my gratitude.
946
00:48:18,875 --> 00:48:21,666
I'll be honest because I trust you.
947
00:48:22,500 --> 00:48:23,833
OK, tell me, then.
948
00:48:25,166 --> 00:48:28,791
For this, we'll need to retain
at least three million.
949
00:48:29,208 --> 00:48:30,458
What do you think, brother?
950
00:48:32,125 --> 00:48:33,208
Son of a bitch.
951
00:48:35,166 --> 00:48:38,291
Sure, brother, my hands are tied, right?
What can I say?
952
00:48:38,375 --> 00:48:39,958
Well, send me the cop car details.
953
00:48:43,583 --> 00:48:44,458
Here they are
954
00:48:47,125 --> 00:48:47,958
Yeah?
955
00:48:48,708 --> 00:48:49,666
You're crazy.
956
00:48:58,500 --> 00:49:02,250
Wait, wait,
there's the gray truck you said.
957
00:49:02,250 --> 00:49:03,291
Yeah, it's them.
958
00:49:03,833 --> 00:49:06,875
The bag must be there,
it must be there, Miguel.
959
00:49:07,333 --> 00:49:08,750
No, let's go.
960
00:49:09,333 --> 00:49:10,541
The cops are there, Carmen.
961
00:49:10,958 --> 00:49:12,333
Don't be a pussy, Miguel.
962
00:49:12,333 --> 00:49:14,458
The bag with our money has to be there.
963
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Enough, Carmen.
964
00:49:15,458 --> 00:49:17,583
These guys are heavy, stop.
965
00:49:22,208 --> 00:49:24,458
Cool down, sunshine!
966
00:49:26,375 --> 00:49:30,083
Carmen, what color is the bag?
967
00:49:32,000 --> 00:49:34,416
This is the Rat Hernández.
968
00:49:35,625 --> 00:49:38,875
Although he looks old,
he is clever as hell.
969
00:49:39,250 --> 00:49:42,875
He's famous for having been
the city's most wanted burglar.
970
00:49:44,916 --> 00:49:47,666
Hernández was a master of burglary.
971
00:49:47,750 --> 00:49:51,125
With class and elegance,
he broke into rich people's houses
972
00:49:51,583 --> 00:49:53,250
to then spend the loot with them
973
00:49:53,250 --> 00:49:56,625
in the most prestigious night clubs
and restaurants in the city.
974
00:49:56,625 --> 00:49:58,291
I think it's a very wise decision.
975
00:49:58,375 --> 00:49:59,750
For 30 years,
976
00:49:59,750 --> 00:50:04,208
the Rat Hernández would break
into houses in Mexico City
977
00:50:04,208 --> 00:50:05,500
and the metropolitan area.
978
00:50:06,250 --> 00:50:07,416
Please move over.
979
00:50:07,833 --> 00:50:09,666
Aren't you ashamed of being a crook?
980
00:50:10,375 --> 00:50:11,500
I'm no crook.
981
00:50:12,458 --> 00:50:13,625
I'm a burglar.
982
00:50:15,416 --> 00:50:16,916
I am not violent, gentlemen.
983
00:50:29,375 --> 00:50:33,875
The dude was also a ladies man
and a master of disguise.
984
00:50:37,541 --> 00:50:40,416
Newspapers called him the Mexican Houdini.
985
00:50:52,333 --> 00:50:53,208
HE ESCAPES AGAIN!
986
00:50:54,125 --> 00:50:58,291
And to add to that,
he was Carmen's uncle.
987
00:51:00,958 --> 00:51:01,916
Wait here.
988
00:51:03,291 --> 00:51:05,208
I'm going to check what's up.
989
00:51:05,750 --> 00:51:06,750
Yes, uncle, OK.
990
00:51:07,166 --> 00:51:08,833
So what's up, tough guy?
991
00:51:08,833 --> 00:51:12,458
An agreement that benefits both parts
or the law?
992
00:51:12,458 --> 00:51:13,625
What's it going to be?
993
00:51:13,625 --> 00:51:17,000
Officer, I have no authorization
to engage in dialogue.
994
00:51:17,958 --> 00:51:19,791
Bullshit, asshole.
995
00:51:19,875 --> 00:51:21,000
"Engage in dialogue."
996
00:51:21,000 --> 00:51:23,333
Who do you think you're talking to,
you idiot?
997
00:51:24,500 --> 00:51:25,875
"Engage in dialogue!"
998
00:51:26,333 --> 00:51:27,166
He's insane!
999
00:51:27,750 --> 00:51:29,458
It's your ass on the line here!
1000
00:51:29,458 --> 00:51:31,333
Don't you get it, you dipshit?
1001
00:51:31,333 --> 00:51:34,000
You think your boss
is going to stand up for you?
1002
00:51:34,000 --> 00:51:35,916
You're an idiot and so are you two
1003
00:51:36,000 --> 00:51:39,041
Tomorrow he'll have other bodyguards
driving around Polanco.
1004
00:51:39,125 --> 00:51:41,041
And what about you, assholes?
1005
00:51:41,583 --> 00:51:45,291
Locked in,
cuffed and maybe even picking up soap.
1006
00:51:45,375 --> 00:51:46,375
How does that sound?
1007
00:51:47,500 --> 00:51:48,333
Think it over.
1008
00:51:48,750 --> 00:51:49,666
- Captain.
- What?
1009
00:51:49,750 --> 00:51:52,250
The Head Officer
wants to talk to you on the phone.
1010
00:51:52,583 --> 00:51:55,375
Damn,
I wonder what the Head Officer wants?
1011
00:51:58,041 --> 00:52:00,958
Hello?
Captain Morales here, at your service.
1012
00:52:00,958 --> 00:52:04,125
Commander,
this is Head Officer Genaro Villaseñor.
1013
00:52:05,458 --> 00:52:07,125
At your service, Head Officer.
1014
00:52:07,458 --> 00:52:10,125
We have been informed
of the item you have confiscated.
1015
00:52:12,000 --> 00:52:13,208
We're on it, sir.
1016
00:52:13,583 --> 00:52:16,500
Look, Morales,
we know where it came from.
1017
00:52:17,041 --> 00:52:18,666
Congratulations on the good work
1018
00:52:19,166 --> 00:52:22,916
My personal assistant
is on his way to take over.
1019
00:52:24,791 --> 00:52:26,375
OK, as you say, sir.
1020
00:52:26,958 --> 00:52:28,250
And don't worry,
1021
00:52:28,250 --> 00:52:30,291
you effort will be acknowledged.
1022
00:52:34,583 --> 00:52:36,250
Goddammit, I'm fucked!
1023
00:52:37,625 --> 00:52:40,875
The boss is really creative,
you should've seen him the other day.
1024
00:52:40,875 --> 00:52:42,208
Yeah, the boss is great.
1025
00:52:42,208 --> 00:52:45,791
He grabbed that switchblade of his
and cut up a guy like a chicken.
1026
00:52:45,875 --> 00:52:47,250
It looked like a casserole, man.
1027
00:52:47,250 --> 00:52:49,750
- Shit, it's an earthquake!
- Nah, it's just a truck.
1028
00:52:51,541 --> 00:52:53,375
- Holy shit!
- Fuck this!
1029
00:52:55,250 --> 00:52:57,041
Shit, it is an earthquake.
1030
00:52:57,125 --> 00:52:58,208
Let's go!
1031
00:53:00,375 --> 00:53:01,458
Don't leave me here!
1032
00:53:29,875 --> 00:53:32,458
- That's my fucking uncle!
- Wait, it's an earthquake!
1033
00:53:32,458 --> 00:53:33,666
Wait, you'll be OK.
1034
00:53:33,750 --> 00:53:35,458
Fuck!
1035
00:53:35,458 --> 00:53:37,291
Earthquake!
1036
00:53:47,500 --> 00:53:48,541
The bag! The bag!
1037
00:53:50,500 --> 00:53:51,416
Fuck yeah, he got it!
1038
00:53:52,750 --> 00:53:54,208
Fuck yeah, I told you! Fuck yeah!
1039
00:54:16,000 --> 00:54:17,666
It's the Lord's punishment!
1040
00:54:18,958 --> 00:54:21,500
- The building is going to fall!
- Gustavo, come here!
1041
00:54:22,666 --> 00:54:24,791
- Where is Chulo?
- Well, in there.
1042
00:54:25,125 --> 00:54:27,041
Well, go up there, nothing is falling!
1043
00:54:27,500 --> 00:54:28,833
They're going to run away!
1044
00:54:47,625 --> 00:54:48,583
They ran away, boss!
1045
00:54:49,875 --> 00:54:52,458
- Well, go find them, you idiots!
- Come on! Let's go!
1046
00:54:53,208 --> 00:54:54,791
Ramiro, the truck!
1047
00:54:54,875 --> 00:54:56,791
Wait for me! Wait!
1048
00:54:56,875 --> 00:54:58,125
Wait, wait!
1049
00:55:00,916 --> 00:55:02,333
Help me with Chulo!
1050
00:55:04,333 --> 00:55:05,708
Over there! That way!
Catch him!
1051
00:55:11,000 --> 00:55:12,541
Where are they, mother fucker?
1052
00:55:12,625 --> 00:55:13,666
They went that way.
1053
00:55:29,083 --> 00:55:30,500
Over here! That way!
1054
00:55:30,500 --> 00:55:31,500
Catch him!
1055
00:55:37,000 --> 00:55:38,833
The dude with the dolly!
1056
00:55:38,833 --> 00:55:40,125
- Where?
- He's over there!
1057
00:55:47,916 --> 00:55:49,041
He must be over there.
1058
00:55:49,791 --> 00:55:50,666
Check down there.
1059
00:55:51,375 --> 00:55:52,333
Down there!
1060
00:55:53,791 --> 00:55:55,750
- Where is he?
- He ran away with a dolly.
1061
00:55:55,750 --> 00:55:58,333
- Cover that exit, I'll go this way.
- Let's go!
1062
00:55:58,333 --> 00:55:59,666
He must not get away.
1063
00:56:26,583 --> 00:56:27,500
Taxi!
1064
00:56:28,083 --> 00:56:29,000
Taxi!
1065
00:56:30,500 --> 00:56:31,416
Taxi!
1066
00:56:33,875 --> 00:56:35,708
Follow that piece of junk over there.
1067
00:56:36,833 --> 00:56:37,666
Hurry!
1068
00:56:41,583 --> 00:56:42,500
He got away.
1069
00:56:43,083 --> 00:56:44,666
Let's try over there! Let's go!
1070
00:56:52,041 --> 00:56:54,000
Where's the guy who had this bag?
1071
00:56:54,000 --> 00:56:56,416
- He just left.
- And where did he put the money?
1072
00:56:56,500 --> 00:56:59,291
- I just sold him a Saint Jude.
- A Saint Jude?
1073
00:56:59,375 --> 00:57:00,791
A Saint Jude?
1074
00:57:00,875 --> 00:57:02,416
A Saint Jude?
1075
00:57:27,500 --> 00:57:29,791
Welcome, we're starting your trip.
1076
00:57:30,833 --> 00:57:34,708
Should I follow the app
or do you have a preferred route?
1077
00:57:34,708 --> 00:57:36,875
No, follow the app, please.
1078
00:57:37,666 --> 00:57:38,583
OK.
1079
00:57:39,666 --> 00:57:40,666
Fuck me.
1080
00:57:44,500 --> 00:57:45,458
Hello?
1081
00:57:46,416 --> 00:57:47,416
Where's my money?
1082
00:57:48,375 --> 00:57:52,500
I ran into trouble,
but I'm about to solve this
1083
00:57:52,500 --> 00:57:53,958
because I know where it is?
1084
00:57:54,750 --> 00:57:55,708
Where are you?
1085
00:57:55,708 --> 00:57:58,791
On my way to C5,
that's where I'm solving this.
1086
00:58:01,000 --> 00:58:01,833
Hello?
1087
00:58:02,291 --> 00:58:03,166
Hello?
1088
00:58:05,083 --> 00:58:06,750
Would you like a piece of candy?
1089
00:58:06,750 --> 00:58:08,083
No, thanks, I'm fine
1090
00:58:09,708 --> 00:58:11,208
Or would you like some water?
1091
00:58:11,208 --> 00:58:13,958
Thank you, but eyes on the road, please.
1092
00:58:15,833 --> 00:58:16,791
Chávez, what's up?
1093
00:58:16,875 --> 00:58:19,833
Boss, I'm following the person
I initially gave the bag to
1094
00:58:19,833 --> 00:58:20,833
by accident.
1095
00:58:20,833 --> 00:58:22,083
And why the fuck?
1096
00:58:22,083 --> 00:58:23,916
I'm sure they has something to do
1097
00:58:24,000 --> 00:58:26,083
with the guy who ran away in the market.
1098
00:58:26,083 --> 00:58:27,625
What market, you idiot?
1099
00:58:27,625 --> 00:58:29,208
Let me talk to Ortiz.
1100
00:58:29,208 --> 00:58:32,291
You see, boss,
I'm alone, Ortiz isn't here.
1101
00:58:32,375 --> 00:58:33,291
I'm alone in a cab.
1102
00:58:33,375 --> 00:58:36,000
And who the fuck told you
to split up, dammit?
1103
00:58:36,541 --> 00:58:41,541
I thought that if we split up
and I followed these people in the cab,
1104
00:58:41,625 --> 00:58:43,750
maybe I could... I don't know.
1105
00:58:44,458 --> 00:58:46,833
- Fucking shit!
- Should I change the radio station?
1106
00:58:46,833 --> 00:58:49,875
I couldn't care less about the music
or the temperature!
1107
00:58:49,875 --> 00:58:52,208
I don't want any candy
and I'm well hydrated!
1108
00:58:52,208 --> 00:58:54,791
Now shut up and take me where I said!
1109
00:58:54,875 --> 00:58:56,833
Sure, the app says
we'll be there in a minute.
1110
00:58:56,833 --> 00:58:58,041
Shut up!
1111
00:59:07,125 --> 00:59:08,416
What's your emergency?
1112
00:59:08,500 --> 00:59:09,541
Attention!
1113
00:59:10,250 --> 00:59:12,166
We have a visit from the Head Officer.
1114
00:59:21,375 --> 00:59:23,375
Operators, I need your full attention.
1115
00:59:24,125 --> 00:59:26,750
Please pause every activity.
1116
00:59:27,500 --> 00:59:28,541
From this moment on,
1117
00:59:29,125 --> 00:59:31,916
I need everyone to search
for a Saint Judas Thaddeus.
1118
00:59:34,250 --> 00:59:35,125
Did you hear that?
1119
00:59:35,125 --> 00:59:37,000
Search for a person
dressed like Saint Judas--
1120
00:59:37,000 --> 00:59:37,916
No, no, no.
1121
00:59:38,333 --> 00:59:42,208
I mean a person carrying
a figure of Saint Judas Thaddeus.
1122
00:59:42,625 --> 00:59:43,625
OK.
1123
00:59:46,583 --> 00:59:48,291
We have been told
1124
00:59:48,375 --> 00:59:51,250
that inside the figure,
there are millions in cash.
1125
00:59:55,875 --> 00:59:58,208
Listen, motherfuckers,
you look for that Saint Judas.
1126
00:59:58,208 --> 01:00:00,208
Whoever finds it, gets a double bonus!
1127
01:00:00,208 --> 01:00:01,291
Move it!
1128
01:00:02,041 --> 01:00:04,125
You heard him! A double bonus!
1129
01:00:09,500 --> 01:00:10,833
- I found it!
- Location.
1130
01:00:10,833 --> 01:00:13,541
Corner of Santo Tomás and Carretones,
near La Merced.
1131
01:00:13,625 --> 01:00:15,458
Send the nearest unit immediately.
1132
01:00:15,458 --> 01:00:17,125
Send a unit.
1133
01:00:17,125 --> 01:00:19,208
Santo Tomás and Carretones,
outside La Merced.
1134
01:00:19,208 --> 01:00:20,375
Good, very good.
1135
01:00:20,375 --> 01:00:22,041
Look, there it is, we found it.
1136
01:00:22,875 --> 01:00:24,041
Check that Saint Judas.
1137
01:00:25,250 --> 01:00:27,375
Check the inside of that Saint Judas.
1138
01:00:27,375 --> 01:00:30,333
I repeat: check the inside
of that Saint Judas.
1139
01:00:40,666 --> 01:00:42,541
What's wrong with you? Fucking pig!
1140
01:00:42,625 --> 01:00:44,500
Calm down, police operation.
1141
01:01:00,541 --> 01:01:01,833
It was empty, wasn't it?
1142
01:01:02,833 --> 01:01:04,791
- It was, sir.
- Pity.
1143
01:01:06,958 --> 01:01:07,875
Ask for backup.
1144
01:01:09,250 --> 01:01:11,041
- I have another one here.
- Where?
1145
01:01:11,125 --> 01:01:13,166
- Chapultepec Avenue.
- Very good, very good.
1146
01:01:13,791 --> 01:01:15,625
- I found another one!
- Another one!
1147
01:01:15,625 --> 01:01:17,375
- I have mine here!
- Another one!
1148
01:01:17,375 --> 01:01:19,041
- And another one!
- Found one!
1149
01:01:19,125 --> 01:01:20,125
Me too.
1150
01:01:20,125 --> 01:01:22,375
- See, it's the 28th today.
- So what?
1151
01:01:22,375 --> 01:01:25,833
It's the day in which worshipers
take their Saint Judas to be blessed.
1152
01:01:26,416 --> 01:01:28,250
For fuck's sake!
1153
01:01:34,291 --> 01:01:35,458
Where are you, Ortiz?
1154
01:01:35,458 --> 01:01:37,541
We were told the money
was inside a Saint Judas.
1155
01:01:37,625 --> 01:01:40,083
- We're looking for it, sir.
- But where?
1156
01:01:40,083 --> 01:01:41,541
In the San Hipólito church.
1157
01:01:43,375 --> 01:01:44,958
- What?
- The San Hipólito church.
1158
01:01:44,958 --> 01:01:46,083
Worshipers come to--
1159
01:01:46,083 --> 01:01:48,458
Look, Ortiz, I don't get it.
1160
01:01:48,458 --> 01:01:50,708
Could you tell me where you are and--
1161
01:01:51,375 --> 01:01:52,250
Hello?
1162
01:01:52,708 --> 01:01:54,041
Sir? Sir?
1163
01:01:54,791 --> 01:01:56,583
- Did he hang up on you?
- Yeah, man.
1164
01:01:57,416 --> 01:01:59,125
Here! Thank you!
1165
01:01:59,708 --> 01:02:01,416
Thanks! It's fine here!
1166
01:02:01,916 --> 01:02:02,833
Fuck!
1167
01:02:03,166 --> 01:02:06,083
It stinks in there!
1168
01:02:08,291 --> 01:02:10,291
I feel like a dog, what a fucking day!
1169
01:02:11,833 --> 01:02:14,416
Thank God for the earthquake,
Beba, thank God!
1170
01:02:14,500 --> 01:02:17,416
I think we'll have to leave the city
until this cools off.
1171
01:02:17,500 --> 01:02:19,583
- Yeah, but where?
- No, what about the Atlético?
1172
01:02:19,583 --> 01:02:20,541
That's over!
1173
01:02:20,625 --> 01:02:22,666
Can't you see your legs are screwed?
1174
01:02:22,750 --> 01:02:24,541
No, I've had worse.
1175
01:02:24,625 --> 01:02:28,916
- I just need some ice and I'll be fine.
- You are screwed insane, man!
1176
01:02:29,000 --> 01:02:30,791
Also, the appointment was at six.
1177
01:02:30,875 --> 01:02:33,875
- It's six now, we won't make it.
- Yes, we will!
1178
01:02:37,250 --> 01:02:38,500
- Chávez.
- Boss?
1179
01:02:39,166 --> 01:02:40,333
I just got kidnapped.
1180
01:02:41,708 --> 01:02:42,625
What?
1181
01:02:42,625 --> 01:02:45,958
You have to take the money
to the judge before ten or they kill me.
1182
01:02:45,958 --> 01:02:47,791
Boss, boss, where are you?
1183
01:02:47,875 --> 01:02:50,250
Give the judge the money before 10, fuck!
1184
01:02:50,250 --> 01:02:53,125
Also can't we just tell them
we'll be a bit late?
1185
01:02:53,125 --> 01:02:55,375
You are not playing
with messed up ankles.
1186
01:02:55,375 --> 01:02:57,500
Look, godfather, just trust me, OK?
1187
01:02:57,916 --> 01:03:00,625
Just give me boots my size,
and that's all I need.
1188
01:03:01,375 --> 01:03:02,791
This is our last chance.
1189
01:03:03,583 --> 01:03:05,250
How long have we been after this?
1190
01:03:07,083 --> 01:03:10,166
Stinking like this,
they won't even let us on the bus.
1191
01:03:16,875 --> 01:03:18,500
Lend me some money,
I spent it all on the boots.
1192
01:03:18,500 --> 01:03:20,625
- What for?
- What do you mean? For a cab.
1193
01:03:20,625 --> 01:03:22,875
- I spent all my money on these.
- Fuck off!
1194
01:03:22,875 --> 01:03:24,750
- You fuck off!
- OK, relax.
1195
01:03:25,500 --> 01:03:28,083
I have 50 pesos
and 40 in the subway card.
1196
01:03:28,666 --> 01:03:30,000
It should be enough, right?
1197
01:03:31,125 --> 01:03:32,708
I want to see Carlos, assholes.
1198
01:03:32,708 --> 01:03:34,000
This is bullshit!
1199
01:03:34,416 --> 01:03:36,416
Easy, fatty, easy.
1200
01:03:36,500 --> 01:03:37,833
Carlos! Carlos!
1201
01:03:38,916 --> 01:03:41,916
You can't treat me like this,
I'm your partner.
1202
01:03:42,458 --> 01:03:44,208
No, I have never had partners.
1203
01:03:44,625 --> 01:03:45,833
They always let me down.
1204
01:03:46,916 --> 01:03:50,500
I swear the money was stolen.
How could you think I'd steal from you?
1205
01:03:55,791 --> 01:03:57,208
One thing that pisses me off
1206
01:03:58,083 --> 01:04:00,000
is when people think I'm stupid.
1207
01:04:01,083 --> 01:04:02,166
I can't stand it.
1208
01:04:03,208 --> 01:04:05,416
I've been to the shrink because of it,
you know?
1209
01:04:06,416 --> 01:04:07,666
I can't control myself.
1210
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
Nobody thinks you're stupid.
1211
01:04:10,000 --> 01:04:12,791
Stop playing around,
I'm a federal Congressman!
1212
01:04:12,875 --> 01:04:15,041
Think about what you're doing, Carlos.
1213
01:04:15,125 --> 01:04:16,458
Congressman!
1214
01:04:16,833 --> 01:04:18,291
Fuck that, man!
1215
01:04:18,375 --> 01:04:19,375
That's good!
1216
01:04:19,833 --> 01:04:23,208
You know,
you're too naive to be a politician
1217
01:04:25,541 --> 01:04:27,958
Let me read what my people
have been working on.
1218
01:04:30,250 --> 01:04:32,416
"Federal Congressman
Javier Fonseca
1219
01:04:32,875 --> 01:04:35,416
was found dead this Saturday morning
1220
01:04:35,500 --> 01:04:37,750
inside his car on Viaducto.
1221
01:04:38,625 --> 01:04:41,958
Although the cause
of his death is still unclear,
1222
01:04:42,291 --> 01:04:45,166
everything indicates it was a suicide.
1223
01:04:45,833 --> 01:04:47,375
Inside his car,
1224
01:04:47,375 --> 01:04:50,333
copious amounts
of antidepressants were found,
1225
01:04:50,833 --> 01:04:53,625
along with a letter to apologize
1226
01:04:54,541 --> 01:04:57,916
and say goodbye to his children and wife."
1227
01:05:00,166 --> 01:05:02,208
Fuck you asshole!
1228
01:05:04,250 --> 01:05:06,458
Nah, Congress monster.
1229
01:05:06,458 --> 01:05:10,750
Don't worry, you still have two hours
to get my money here, mother fucker.
1230
01:05:11,625 --> 01:05:14,625
- Carlos, I can explain.
- No, no, enough.
1231
01:05:14,625 --> 01:05:15,916
It's my birthday today
1232
01:05:16,000 --> 01:05:18,750
and you attitude of yours
is getting me down.
1233
01:05:21,083 --> 01:05:21,958
Carlos!
1234
01:05:22,458 --> 01:05:24,083
Come on! Carlos!
1235
01:05:28,166 --> 01:05:30,416
Get your quality chocolate bar,
only 10 pesos!
1236
01:05:30,500 --> 01:05:31,958
We're like three stops away.
1237
01:05:31,958 --> 01:05:35,000
- Chulo, put it in.
- Wait, Beba, it's too cold!
1238
01:05:35,458 --> 01:05:36,583
Put your foot in there!
1239
01:05:36,583 --> 01:05:39,125
The manure will help
regenerate your mother cells.
1240
01:05:40,833 --> 01:05:41,875
Mr. Héctor,
1241
01:05:41,875 --> 01:05:43,875
this is Ramiro, Chulo's manager.
1242
01:05:43,875 --> 01:05:44,916
Hey, how did it go?
1243
01:05:45,541 --> 01:05:48,791
Well,
I wanted to tell you we had an issue,
1244
01:05:48,875 --> 01:05:51,125
but we're there
in 20 minutes.
1245
01:05:51,708 --> 01:05:52,708
What?
1246
01:05:53,500 --> 01:05:54,833
You're still not there?
1247
01:05:54,833 --> 01:05:57,208
No, but we're already in--
1248
01:05:57,208 --> 01:06:00,250
Don't fuck with me!
You're busting my balls!
1249
01:06:00,583 --> 01:06:02,791
The recruitment
must be over by now, Ramiro.
1250
01:06:02,875 --> 01:06:05,666
- It's just... look--
- You're making me mad.
1251
01:06:06,041 --> 01:06:07,416
Please don't call me again.
1252
01:06:07,500 --> 01:06:09,750
All that nagging for this!
1253
01:06:10,958 --> 01:06:12,541
- Goddammit
- What happened?
1254
01:06:14,041 --> 01:06:14,958
Wait.
1255
01:06:19,541 --> 01:06:21,500
I said don't call me, fucking Ramiro.
1256
01:06:21,500 --> 01:06:23,250
Please, just listen.
1257
01:06:23,250 --> 01:06:25,250
Today has been
a horrible day.
1258
01:06:25,250 --> 01:06:28,000
We got robbed, beaten, you know,
1259
01:06:28,000 --> 01:06:30,750
we live in a shithole
and we just can't get out of it,
1260
01:06:30,750 --> 01:06:32,833
and I don't have the nerve
to tell Chulo that...
1261
01:06:32,833 --> 01:06:34,791
well, it won't happen.
1262
01:06:35,125 --> 01:06:38,750
So I beg you,
let me get to the main man
1263
01:06:38,750 --> 01:06:41,333
to try and convince him, please.
1264
01:06:41,333 --> 01:06:43,916
You don't get it, Ramiro,
my boss is a bastard.
1265
01:06:44,000 --> 01:06:47,833
By now he must be going home
because he's celebrating his birthday.
1266
01:06:47,833 --> 01:06:51,916
And... could we drop by and talk to him?
1267
01:06:52,541 --> 01:06:54,333
No, fuck off, bye.
1268
01:06:54,791 --> 01:06:57,250
I'll give you half of what's
in Chulo's contract.
1269
01:06:57,708 --> 01:06:58,958
Did you say half?
1270
01:06:58,958 --> 01:07:00,083
Yes, half.
1271
01:07:00,083 --> 01:07:01,583
I swear!
1272
01:07:01,583 --> 01:07:03,333
You're something else, Ramiro.
1273
01:07:03,333 --> 01:07:05,500
You won't regret it,
you won't, you'll see.
1274
01:07:05,916 --> 01:07:07,875
But I can't promise anything, OK?
1275
01:07:07,875 --> 01:07:10,750
Especially if you're late
and my boss is drinking already.
1276
01:07:10,750 --> 01:07:12,625
- OK.
- Write this down:
1277
01:07:13,125 --> 01:07:15,333
Monte Azul, 14,
Lomas de Chapultepec.
1278
01:07:17,291 --> 01:07:19,041
Quick! Excuse me, please!
1279
01:07:20,875 --> 01:07:21,916
It's an emergency!
1280
01:07:23,583 --> 01:07:27,041
Please, excuse me! Let us in!
1281
01:07:43,541 --> 01:07:45,625
Here's the entire loot, my niece.
1282
01:07:46,708 --> 01:07:48,458
Awesome Rat, you rock!
1283
01:07:48,458 --> 01:07:51,500
Ortiz, dude! I can see the bag!
1284
01:07:52,166 --> 01:07:53,291
Get your hands off!
1285
01:07:53,375 --> 01:07:55,333
Here, the 500 thousands we agreed.
1286
01:07:55,333 --> 01:07:57,708
It has been a pleasure
working for you.
1287
01:07:57,708 --> 01:08:00,000
I'm in the Alameda,
get the fuck over here, now!
1288
01:08:05,833 --> 01:08:07,250
- Come, Chulo, sit here.
- Yes.
1289
01:08:07,625 --> 01:08:10,500
And put the boots on
to see if you can walk, come on.
1290
01:08:12,375 --> 01:08:14,208
And can you walk straight?
1291
01:08:14,708 --> 01:08:17,291
Yeah, I'm fine,
I just don't want to wear out.
1292
01:08:17,791 --> 01:08:20,166
Oh, man, they're so swollen!
1293
01:08:20,250 --> 01:08:22,791
It's OK, as long as you can walk, right?
1294
01:08:22,875 --> 01:08:25,333
And this isn't training,
we're just going to talk.
1295
01:08:25,333 --> 01:08:28,750
Yeah, just help me get there
and I'll manage after that.
1296
01:08:28,750 --> 01:08:29,916
OK, then, lean on me.
1297
01:08:30,000 --> 01:08:31,166
Don't make an effort.
1298
01:08:31,583 --> 01:08:33,625
Hurry up, you moron! And drive fast!
1299
01:08:33,625 --> 01:08:35,875
We're going to get Elías
and we skip town today!
1300
01:08:35,875 --> 01:08:37,375
- But hurry, dammit!
- I'm coming.
1301
01:08:37,375 --> 01:08:38,625
Hold it, motherfuckers!
1302
01:08:40,083 --> 01:08:41,208
Not again!
1303
01:08:41,208 --> 01:08:43,083
Easy, easy.
1304
01:08:43,833 --> 01:08:46,500
Don't do anything stupid and walk
to the toilets there.
1305
01:08:47,916 --> 01:08:49,500
- Don't pull me.
- Now!
1306
01:08:58,958 --> 01:09:00,458
Why are you dressed like that?
1307
01:09:00,833 --> 01:09:03,291
- Well, it's just--
- No, no, no. Hurry, let's go.
1308
01:09:03,708 --> 01:09:05,125
You know what? Wait here.
1309
01:09:09,833 --> 01:09:13,708
Damn, what a swanky party!
1310
01:09:13,708 --> 01:09:14,875
Shut up, Pollo!
1311
01:09:16,833 --> 01:09:18,250
Look at these hotties!
1312
01:09:18,250 --> 01:09:19,250
Shut up!
1313
01:09:22,750 --> 01:09:24,833
...import and export.
1314
01:09:29,500 --> 01:09:30,458
Holy shit!
1315
01:09:31,041 --> 01:09:32,083
It's Gusano!
1316
01:09:33,000 --> 01:09:33,833
Shit!
1317
01:09:42,833 --> 01:09:45,750
Boss, sorry, can I have a minute?
1318
01:09:45,750 --> 01:09:46,708
What is it?
1319
01:09:47,041 --> 01:09:49,125
Come here, get closer.
1320
01:09:49,125 --> 01:09:54,333
I'd like you to meet this young man
who's a very promising rookie.
1321
01:09:54,333 --> 01:09:57,250
Lots of teams are actually interested.
1322
01:09:58,875 --> 01:10:00,916
Why didn't you go to today's recruitment?
1323
01:10:01,875 --> 01:10:03,791
We had an accident, sir.
1324
01:10:06,750 --> 01:10:08,000
Come on, Héctor!
1325
01:10:08,000 --> 01:10:09,500
Why did you bring them here?
1326
01:10:09,500 --> 01:10:12,625
I'd like you to watch the boy play.
1327
01:10:12,625 --> 01:10:13,791
He's amazing!
1328
01:10:14,791 --> 01:10:16,916
If you can't be on time
for an appointment,
1329
01:10:17,000 --> 01:10:19,250
how can you expect to play on my team?
1330
01:10:19,250 --> 01:10:20,291
You're stupid!
1331
01:10:22,541 --> 01:10:23,916
Please give me a chance.
1332
01:10:24,916 --> 01:10:28,208
I'll score so many goals,
you'll forget this whole thing.
1333
01:10:30,458 --> 01:10:31,583
Is he that amazing?
1334
01:10:32,166 --> 01:10:33,833
Remember the videos I sent you?
1335
01:10:33,833 --> 01:10:34,833
That's him.
1336
01:10:34,833 --> 01:10:37,500
In fact, they have an appointment
tomorrow at the Azteca.
1337
01:10:38,083 --> 01:10:39,833
Yes. I'll do whatever you say.
1338
01:10:46,416 --> 01:10:47,500
You know what?
1339
01:10:48,291 --> 01:10:49,583
You can play out here.
1340
01:10:51,416 --> 01:10:52,291
Now?
1341
01:10:52,375 --> 01:10:53,291
Against whom?
1342
01:10:54,416 --> 01:10:55,833
My security team.
1343
01:10:58,500 --> 01:10:59,541
Yes, sir.
1344
01:10:59,625 --> 01:11:01,458
He really wants to play, right?
1345
01:11:01,916 --> 01:11:03,541
Yeah, yeah...
1346
01:11:04,500 --> 01:11:05,416
Yeah, yeah.
1347
01:11:06,625 --> 01:11:07,875
- OK, let's go.
- Let's go.
1348
01:11:08,250 --> 01:11:09,625
That's what we're here for.
1349
01:11:10,583 --> 01:11:12,083
Warm up and score many goals.
1350
01:11:12,541 --> 01:11:14,625
Boys, leave your guns.
1351
01:11:15,083 --> 01:11:17,833
It's your chance to prove
you're not slackers.
1352
01:11:18,666 --> 01:11:20,708
Double payment
for whoever scores a goal.
1353
01:11:20,708 --> 01:11:23,041
Let's go, they're going to shoot us.
1354
01:11:23,125 --> 01:11:24,583
Relax, I don't think...
1355
01:11:24,916 --> 01:11:27,458
Gusano would dare to do anything here,
in front of everyone.
1356
01:11:27,458 --> 01:11:29,291
What the fuck are they doing here?
1357
01:11:29,750 --> 01:11:31,416
- Fucking power mob.
- Look.
1358
01:11:31,833 --> 01:11:34,125
Let's focus on playing and winning.
1359
01:11:34,125 --> 01:11:36,666
What's all this about, bro?
1360
01:11:37,250 --> 01:11:39,958
I'm checking out a kid to see
if I buy him for my team.
1361
01:11:41,833 --> 01:11:42,666
Chulo?
1362
01:11:43,750 --> 01:11:44,666
You know him?
1363
01:11:45,000 --> 01:11:46,333
A great player.
1364
01:11:47,083 --> 01:11:48,166
I can recommend him.
1365
01:11:49,083 --> 01:11:50,000
He's really good.
1366
01:11:51,166 --> 01:11:53,208
There's 700 thousand missing!
Where are they?
1367
01:11:53,208 --> 01:11:56,125
I bought a washing machine,
a dryer and a fridge, any problem?
1368
01:11:56,125 --> 01:11:59,291
I'm talking to the man of the house,
not to you, you fat bitch.
1369
01:11:59,375 --> 01:12:00,791
We also gave a part to the Rat
1370
01:12:00,875 --> 01:12:02,541
because he took it from the cops.
1371
01:12:02,625 --> 01:12:04,375
We want our slice, you bastards!
1372
01:12:04,375 --> 01:12:06,291
You wrecked our house!
1373
01:12:10,833 --> 01:12:11,833
Why me?
1374
01:12:11,833 --> 01:12:13,791
I want this fat fuck to shut up.
1375
01:12:13,875 --> 01:12:14,833
- Carmen.
- What?
1376
01:12:15,208 --> 01:12:17,208
- Shut up, please!
- No, I won't shut up.
1377
01:12:17,208 --> 01:12:18,375
You know what?
1378
01:12:18,375 --> 01:12:21,666
What if you give us a part
and we'll cut it out?
1379
01:12:21,750 --> 01:12:23,375
This is your part, motherfucker.
1380
01:12:26,083 --> 01:12:29,708
- Carmen, shut up!
- We'll get the rest later.
1381
01:12:29,708 --> 01:12:31,875
We have to hurry
so they release the boss.
1382
01:12:32,250 --> 01:12:33,500
We have a better idea.
1383
01:12:33,500 --> 01:12:35,416
- What are you talking about.
- Chávez.
1384
01:12:36,208 --> 01:12:38,000
If we run away, they kill the boss.
1385
01:12:38,458 --> 01:12:40,041
We can keep it all, dude!
1386
01:12:40,125 --> 01:12:41,041
Think about it!
1387
01:12:42,250 --> 01:12:44,208
We split it in three equal parts.
1388
01:12:44,208 --> 01:12:46,833
- Four, you crooks, four!
- Shut up, Carmen!
1389
01:12:46,833 --> 01:12:49,083
- You're insane!
- Why?
1390
01:12:49,916 --> 01:12:51,083
Come on, motherfuckers!
1391
01:12:51,083 --> 01:12:52,750
Let's go, before it gets later!
1392
01:12:55,125 --> 01:12:56,541
What are you doing, asshole?
1393
01:12:57,041 --> 01:12:58,791
Are you going to shoot me, dude?
1394
01:12:59,625 --> 01:13:01,666
- Think about it, Chávez.
- Shut up, fatso!
1395
01:13:02,083 --> 01:13:04,125
- Drop it.
- Your drop it, mother fucker.
1396
01:13:04,541 --> 01:13:05,625
And you shut up.
1397
01:13:05,625 --> 01:13:07,125
Only an idiot like you
1398
01:13:07,583 --> 01:13:10,000
says no to 3 million in cash,
think about it!
1399
01:13:10,000 --> 01:13:11,083
Don't be stupid!
1400
01:13:11,083 --> 01:13:13,458
I'll count to three
and you'll put it down.
1401
01:13:14,375 --> 01:13:15,916
- Listen to us, man!
- One...
1402
01:13:16,000 --> 01:13:17,625
Come on, don't be stupid!
1403
01:13:18,250 --> 01:13:19,166
Two...
1404
01:13:23,125 --> 01:13:24,666
No!
1405
01:13:26,083 --> 01:13:27,500
- He killed him!
- Yes!
1406
01:13:27,500 --> 01:13:30,083
They're going to kill us,
they're going to kill us!
1407
01:13:31,666 --> 01:13:34,750
We just made three more millions., dude.
1408
01:13:35,125 --> 01:13:36,041
Let's go.
1409
01:13:43,000 --> 01:13:44,541
OK, first goal wins.
1410
01:13:44,625 --> 01:13:47,666
Don't play dirty and watch the fists.
1411
01:13:48,041 --> 01:13:49,666
- It's on!
- I got it! I got it!
1412
01:13:54,333 --> 01:13:55,458
Fucking bitch!
1413
01:14:08,500 --> 01:14:10,958
Fucking dirty bastard!
1414
01:14:10,958 --> 01:14:11,916
Close!
1415
01:14:26,666 --> 01:14:27,958
That was a foul!
1416
01:14:29,791 --> 01:14:30,625
Fucking pigs!
1417
01:14:30,625 --> 01:14:32,250
It was a foul, it was.
1418
01:14:33,250 --> 01:14:34,208
Move!
1419
01:14:36,250 --> 01:14:37,208
Chulo, Chulo!
1420
01:14:41,708 --> 01:14:42,625
Chulo!
1421
01:14:42,625 --> 01:14:44,625
What the fuck, dude, I'm right here.
1422
01:14:54,875 --> 01:14:55,958
Come on, Chulo!
1423
01:14:58,333 --> 01:14:59,583
¡Tequila!
1424
01:15:03,458 --> 01:15:05,000
Come on, you idiot, help me!
1425
01:15:06,625 --> 01:15:07,583
Move, asshole!
1426
01:15:07,583 --> 01:15:08,916
What the fuck, dude?
1427
01:15:19,000 --> 01:15:22,000
- Pass it, Ramiro, don't be a ball hog!
- Again, again
1428
01:15:22,000 --> 01:15:24,041
- Godfather, give it to me!
- Open up!
1429
01:15:26,875 --> 01:15:29,750
Move, assholes, move!
1430
01:15:30,833 --> 01:15:32,166
Out of the way!
1431
01:15:32,791 --> 01:15:34,583
- What the fuck?
- Careful, asshole!
1432
01:15:34,583 --> 01:15:35,833
Come on!
1433
01:15:39,625 --> 01:15:40,916
Come on, Chulo!
1434
01:15:47,250 --> 01:15:48,291
Foul! Foul!
1435
01:15:48,375 --> 01:15:49,541
That was a foul!
1436
01:15:51,375 --> 01:15:53,500
Fucking fatso, don't tackle like that!
1437
01:15:53,500 --> 01:15:55,458
- Are you OK, son? You OK?
- Yeah.
1438
01:15:55,458 --> 01:15:58,125
No, no, the game is ruined, let's go.
1439
01:15:58,125 --> 01:15:59,708
No, no, no!
1440
01:16:00,958 --> 01:16:01,833
I can go on!
1441
01:16:01,833 --> 01:16:03,500
Alright, go on then!
1442
01:16:06,083 --> 01:16:07,041
Move!!
1443
01:16:08,791 --> 01:16:10,708
Get out of the way!
1444
01:16:10,708 --> 01:16:13,291
This is it, fat bitch, you're screwed!
1445
01:16:13,375 --> 01:16:15,458
- Let her go!
- Get off me!
1446
01:16:30,916 --> 01:16:32,791
What the fuck?
1447
01:16:54,291 --> 01:16:55,416
Go, Chulo!
1448
01:16:57,416 --> 01:16:59,666
Goal! Goal!
1449
01:16:59,750 --> 01:17:00,875
Goal!
1450
01:17:04,458 --> 01:17:05,500
You're the man!
1451
01:17:10,458 --> 01:17:11,291
Chulo!
1452
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
That's it!
1453
01:17:16,083 --> 01:17:17,708
See you tomorrow at the stadium.
1454
01:17:18,291 --> 01:17:19,166
OK?
1455
01:17:19,833 --> 01:17:20,750
Yes, sir.
1456
01:17:21,375 --> 01:17:22,625
- OK.
- Yes, yes, sir.
1457
01:17:37,000 --> 01:17:38,166
Yeah, yeah, yeah.
1458
01:17:39,583 --> 01:17:41,583
Well played, congratulations.
1459
01:17:43,791 --> 01:17:46,625
- I'm a star!
- Congratulations.
1460
01:17:47,291 --> 01:17:48,625
Guys, I'm taking your star.
1461
01:17:48,625 --> 01:17:50,833
- What?
- But... but...
1462
01:17:52,291 --> 01:17:53,666
- What do you want?
- Shut up.
1463
01:17:54,625 --> 01:17:55,458
What do you want?
1464
01:17:55,458 --> 01:17:58,208
- Chulo, you have to go.
- Are you going to keep humiliating me?
1465
01:17:58,208 --> 01:18:00,000
They're going to kill you, dammit!
1466
01:18:00,000 --> 01:18:01,583
Who? Your boyfriend?
1467
01:18:01,583 --> 01:18:04,791
You have no idea what I've gone through,
no idea!
1468
01:18:04,875 --> 01:18:06,958
What does he do to you? Tell me!
1469
01:18:08,041 --> 01:18:09,791
- It's horrible, Chulo!
- Tell me!
1470
01:18:09,875 --> 01:18:12,166
- Let me go, OK?
- Calm down.
1471
01:18:12,250 --> 01:18:13,541
He's a lunatic.
1472
01:18:13,625 --> 01:18:16,875
If I'm not with him,
he'll kill us both, Chulo.
1473
01:18:16,875 --> 01:18:18,625
- He won't do anything to you.
- He will!
1474
01:18:18,625 --> 01:18:22,083
Look, how romantic!
1475
01:18:23,000 --> 01:18:24,375
So cute!
1476
01:18:25,083 --> 01:18:28,250
Shut up, slut, shut up!
1477
01:18:28,250 --> 01:18:30,541
You, asshole, stay still!
1478
01:18:30,625 --> 01:18:32,958
You already played the hero,
didn't you?
1479
01:18:32,958 --> 01:18:34,166
Take them away! Now!
1480
01:18:34,250 --> 01:18:35,416
Shut up! Let's go!
1481
01:18:35,500 --> 01:18:38,250
- Let me go!
- Come on, let's go!
1482
01:18:44,208 --> 01:18:45,166
Gusano!
1483
01:18:47,083 --> 01:18:48,458
- Javier?
- Help me!
1484
01:18:48,458 --> 01:18:50,833
- What the hell?
- It's a mistake, I'll explain later.
1485
01:18:50,833 --> 01:18:51,750
Help me!
1486
01:18:53,250 --> 01:18:55,791
- Are you OK?
- Yeah, this is a mistake.
1487
01:18:55,875 --> 01:18:58,125
- Did you get in a fight with Carlos?
- No, no, no.
1488
01:18:59,583 --> 01:19:01,333
Sorry, sir, you have to see this.
1489
01:19:01,875 --> 01:19:02,791
What is it?
1490
01:19:08,416 --> 01:19:09,416
I'll be right back.
1491
01:19:21,208 --> 01:19:22,125
Fuck yeah, man!
1492
01:19:26,458 --> 01:19:28,041
I'm going to kill you, asshole!
1493
01:19:28,500 --> 01:19:30,291
Just mess with me again!
1494
01:19:30,375 --> 01:19:31,583
Fucking crazy lady!
1495
01:19:32,708 --> 01:19:34,125
Calm down, you lunatic!
1496
01:19:40,500 --> 01:19:41,416
Get up!
1497
01:19:41,500 --> 01:19:43,041
Get up, hands in the air!
1498
01:19:44,416 --> 01:19:45,250
Hands in the air!
1499
01:19:53,708 --> 01:19:56,500
Come on, it's my birthday!
1500
01:19:56,500 --> 01:19:59,791
Carlos, my people called,
they're on their way here with the money.
1501
01:19:59,875 --> 01:20:01,833
- You don't say.
- I swear.
1502
01:20:03,625 --> 01:20:06,166
Tell me where you got the balls
1503
01:20:06,250 --> 01:20:08,375
to bring your shitshow to my house,
Gusano?
1504
01:20:10,083 --> 01:20:11,500
I'm going to kill that bastard.
1505
01:20:11,875 --> 01:20:13,125
Yeah? Cool.
1506
01:20:13,916 --> 01:20:15,291
He messed around with my woman.
1507
01:20:15,875 --> 01:20:18,166
What did you expect? The Virgin Mary?
1508
01:20:19,083 --> 01:20:20,500
Don't mock me, man.
1509
01:20:20,500 --> 01:20:21,541
OK, let's see.
1510
01:20:23,500 --> 01:20:27,333
Look, I understand
you feel like the big shit,
1511
01:20:27,875 --> 01:20:29,875
that a drug dealer's life is cool.
1512
01:20:31,000 --> 01:20:33,416
But, to be honest with you,
1513
01:20:34,208 --> 01:20:37,791
uneducated fuckers who can fire a gun,
1514
01:20:38,375 --> 01:20:39,583
there are too many.
1515
01:20:41,625 --> 01:20:44,750
And you bringing
your armed monkeys to my house
1516
01:20:44,750 --> 01:20:48,708
shows me I can't keep working with you,
asshole.
1517
01:20:50,750 --> 01:20:53,083
Well what can I say?
1518
01:20:54,291 --> 01:20:59,125
There's also too many white,
bearded, almost businessmen
1519
01:20:59,833 --> 01:21:01,625
who can launder my money.
1520
01:21:05,250 --> 01:21:07,333
Excuse me, have you seen Chulo?
1521
01:21:08,458 --> 01:21:10,666
I think they're busy, we'll be right back.
1522
01:21:10,750 --> 01:21:11,958
Sorry, excuse me.
1523
01:21:13,875 --> 01:21:15,458
This retard! Get him!
1524
01:21:15,458 --> 01:21:17,000
Where are you going, asshole?
1525
01:21:19,000 --> 01:21:20,250
Bye, fatty.
1526
01:21:21,666 --> 01:21:22,666
Boss!
1527
01:21:24,041 --> 01:21:24,916
Let's go! Let's go!
1528
01:21:39,958 --> 01:21:42,541
Let's get out of here! Let's go, Ramiro!
1529
01:21:45,083 --> 01:21:46,125
You bastards!
1530
01:22:00,083 --> 01:22:00,916
Chulo!
1531
01:22:02,750 --> 01:22:03,958
Lower your head, man!
1532
01:22:04,833 --> 01:22:05,750
Gaby!
1533
01:22:06,333 --> 01:22:07,166
Chulo!
1534
01:22:08,333 --> 01:22:09,291
Gaby!
1535
01:22:10,708 --> 01:22:11,916
Chulo!
1536
01:22:12,500 --> 01:22:15,916
Chulo! Chulo! You got shot!
1537
01:22:16,000 --> 01:22:18,041
Easy, easy, it's just the shock.
1538
01:22:18,916 --> 01:22:21,958
Chulito, you really are stupid.
1539
01:22:29,291 --> 01:22:30,791
I'll sell you some bullets.
1540
01:22:34,750 --> 01:22:36,916
Three for 10 pesos.
1541
01:22:57,958 --> 01:23:01,041
Chulito, life really doesn't like you.
1542
01:23:01,125 --> 01:23:02,541
It's destiny, man!
1543
01:23:02,625 --> 01:23:03,916
Fucking destiny, man.
1544
01:23:32,000 --> 01:23:35,625
TWO WEEKS LATER
1545
01:23:46,458 --> 01:23:50,125
Joaquín Pérez Ledesma,
the city's Head Officer, is with us today.
1546
01:23:50,125 --> 01:23:52,500
- Welcome, Officer.
- Cristina, good afternoon.
1547
01:23:52,916 --> 01:23:54,250
Thank you for having me.
1548
01:23:54,250 --> 01:23:57,000
A shooting between bodyguards
and drug dealers,
1549
01:23:57,000 --> 01:23:58,500
and an unprecedented incident:
1550
01:23:58,500 --> 01:24:00,791
a congressman accused of murder.
1551
01:24:00,875 --> 01:24:03,500
What does this mean for our city?
1552
01:24:04,208 --> 01:24:07,625
To me, Cristina, this is a clear example
that our battle is working.
1553
01:24:08,666 --> 01:24:12,208
The confiscation and investigation
of that bag with 6 million pesos
1554
01:24:12,791 --> 01:24:15,750
and the arrest
of congressman Javier Fonseca,
1555
01:24:16,208 --> 01:24:19,875
are unquestionable proof
that our fight to clean the city
1556
01:24:20,333 --> 01:24:21,500
is working.
1557
01:24:21,500 --> 01:24:24,250
And we'll keep on doing it no matter what.
1558
01:24:24,250 --> 01:24:28,250
Head Officer, who killed Alberto Gómez,
known as Gusano?
1559
01:24:28,916 --> 01:24:31,458
Cristina, that is information
I can't make public,
1560
01:24:31,875 --> 01:24:34,166
since the investigation is still open.
1561
01:24:34,250 --> 01:24:37,166
But I guarantee you, I promise,
we will find the culprit.
1562
01:24:48,875 --> 01:24:52,125
This is the first time a congressman
loses his privileges
1563
01:24:52,125 --> 01:24:55,291
to be tried for the murder
of businessman Carlos Sotomayor.
1564
01:24:55,375 --> 01:24:56,791
Any words to the press, sir?
1565
01:24:59,125 --> 01:25:05,583
Evidently, this is a scheme
to hinder my party's agenda.
1566
01:25:06,208 --> 01:25:09,458
But we won't stop, we won't be silenced!
1567
01:25:10,291 --> 01:25:11,958
Mexico must change.
1568
01:25:12,625 --> 01:25:15,208
And I'm not going anywhere,
I'm here to face this.
1569
01:25:15,208 --> 01:25:16,875
Because this will be solved.
1570
01:25:24,000 --> 01:25:25,208
Welcome, good afternoon.
1571
01:25:25,208 --> 01:25:27,291
We have monthly payments, interest-free
1572
01:25:27,375 --> 01:25:29,000
for washing machines and blenders.
1573
01:25:29,000 --> 01:25:30,875
If you need me, let me know, I'm Miguel.
1574
01:25:30,875 --> 01:25:31,875
Miguel, OK?
1575
01:25:33,916 --> 01:25:34,875
Well done, kid.
1576
01:25:35,500 --> 01:25:37,000
You are awesome!
1577
01:25:40,000 --> 01:25:41,541
Let's go, boys!
1578
01:25:41,625 --> 01:25:44,625
Remember the plan, give the ball to Kevin,
he's the only good one here.
1579
01:25:44,625 --> 01:25:45,708
The rest, defend.
1580
01:25:45,708 --> 01:25:47,958
No, no, no, wait, not quite like that.
1581
01:25:47,958 --> 01:25:50,500
Play, have fun, sweat
1582
01:25:50,500 --> 01:25:52,583
and, if you can,
pass the ball to Kevin, OK?
1583
01:25:52,583 --> 01:25:53,875
Come on, to the field!
1584
01:25:54,708 --> 01:25:57,625
One, two, three, Tepito Junior Team!
1585
01:25:57,625 --> 01:25:59,208
Yeah, let's go!
1586
01:26:00,333 --> 01:26:02,250
- Focus!
- To your positions!
1587
01:26:05,916 --> 01:26:07,291
Come on!
1588
01:26:10,000 --> 01:26:11,583
Goal!
1589
01:26:13,333 --> 01:26:14,708
Excellent, Kevin!
1590
01:26:14,708 --> 01:26:16,208
That's my boy!
1591
01:26:17,666 --> 01:26:18,916
You know, Pollo?
1592
01:26:21,583 --> 01:26:24,000
Kevin is going to be the Mexican Messi!
1593
01:26:24,000 --> 01:26:26,416
Damn, I was just thinking the same thing!
1594
01:26:26,500 --> 01:26:27,666
Right?
1595
01:26:27,750 --> 01:26:30,125
We have to train him well, prepare him.
1596
01:26:30,125 --> 01:26:32,041
- He's the one!
- Hell yeah!
1597
01:26:32,125 --> 01:26:34,041
I'll be his trainer!
1598
01:26:34,958 --> 01:26:37,375
Ref! That's a foul!
1599
01:26:37,375 --> 01:26:38,958
No, you fucking pig!
1600
01:26:38,958 --> 01:26:41,333
- Olga! Olga!
- Coming.
1601
01:26:41,916 --> 01:26:43,291
What's up, Carmelita?
1602
01:26:43,375 --> 01:26:45,666
Write down 250 for Chivis.
1603
01:26:45,750 --> 01:26:48,750
You play dumb when you have to pay, dude!
1604
01:26:48,750 --> 01:26:51,500
Toñita, relax!
1605
01:26:51,500 --> 01:26:53,958
You're manipulating my tendon harshly!
1606
01:26:53,958 --> 01:26:56,125
That's why I get in a bad mood, dammit!
1607
01:26:56,125 --> 01:26:57,333
Play, already!
1608
01:26:57,333 --> 01:26:59,166
Calm down! What's your rush?
1609
01:26:59,250 --> 01:27:02,375
Here's the trouble you love.
1610
01:27:02,375 --> 01:27:03,458
The club!
1611
01:27:04,875 --> 01:27:07,041
What the fuck did I just say?
1612
01:27:15,625 --> 01:27:17,000
Mr. Hernandez, your drink.
1613
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
Thanks, young man.
1614
01:27:25,083 --> 01:27:28,833
- Cheers!
- Cheers!
1615
01:29:26,416 --> 01:29:27,458
Action!
1616
01:29:28,458 --> 01:29:30,166
I'm here to cancel my debt.
1617
01:29:30,250 --> 01:29:31,541
Good afternoon, madam--
1618
01:29:37,041 --> 01:29:38,208
I'm coming.
1619
01:29:42,125 --> 01:29:43,375
Here, here, here!
1620
01:29:44,250 --> 01:29:46,208
- It's the 28th.
- So what?
1621
01:29:46,208 --> 01:29:49,416
Worshipers take their Saint Judas
to get baptized.
1622
01:29:49,500 --> 01:29:52,708
I mean, to get-- You know what I mean.
1623
01:29:55,416 --> 01:29:56,875
To get blessed, man.
1624
01:29:56,875 --> 01:29:58,916
I spent it all on this.
1625
01:29:59,000 --> 01:30:00,625
I told you to buy just one, man.
1626
01:30:01,375 --> 01:30:02,291
Fuck that!
1627
01:30:05,083 --> 01:30:07,875
I have 50 pesos
and like 40 in my subway card.
1628
01:30:08,416 --> 01:30:09,666
Let's see if it's enough.
1629
01:30:13,583 --> 01:30:14,666
Why are you laughing?
1630
01:30:15,041 --> 01:30:17,291
This is a disgrace, man,
not just anyone...
1631
01:30:18,625 --> 01:30:19,625
Cut!
1632
01:30:25,375 --> 01:30:26,250
Help me!
1633
01:30:29,458 --> 01:30:30,541
Where are you going?
1634
01:30:31,333 --> 01:30:33,375
She crushed my hand, but it's OK.
1635
01:30:35,208 --> 01:30:37,791
- We don't have time!
- Wait, I'm checking the scents.
1636
01:30:37,875 --> 01:30:40,000
I'll go get the short-- I mean, the boots.
1637
01:30:42,583 --> 01:30:44,125
What else is there in the bag?
1638
01:30:45,375 --> 01:30:47,916
The track pants I wear for aerobics,
1639
01:30:48,416 --> 01:30:49,416
the yellow ones.
1640
01:30:56,041 --> 01:30:57,541
What else is there in the bag?
1641
01:31:00,583 --> 01:31:01,916
I'm talking to you!
1642
01:31:02,000 --> 01:31:03,541
What else is there in the bag?
1643
01:31:04,125 --> 01:31:05,958
The track pants I wear for aerobics.
1644
01:31:15,666 --> 01:31:17,166
What else is there in the bag?
1645
01:31:21,125 --> 01:31:22,250
No, no, let's do it.
1646
01:31:22,250 --> 01:31:24,208
- OK, sorry.
- Sorry, sorry.