1 00:00:03,846 --> 00:00:10,095 - Ni missade Mouchs räddning. - Jag ska få en tapperhetsmedalj. 2 00:00:10,262 --> 00:00:14,720 - Det är jobbigt att släppa Sylvie. - Tänker du säga nåt? 3 00:00:14,887 --> 00:00:19,345 - Hon sa att jag inte släpper Dawson. - Har hon rätt? 4 00:00:19,511 --> 00:00:24,594 - Jag vill prata om äktenskap. - Ni har nåt som alla letar efter. 5 00:00:24,761 --> 00:00:30,344 Provresultaten är offentliggjorda. Bjud på en runda, förmannen. 6 00:00:31,594 --> 00:00:33,677 Jag visste det. 7 00:00:36,510 --> 00:00:41,468 - Nu bor vi med en till förman. - Det stämmer. 8 00:00:41,634 --> 00:00:44,926 God morgon, förman Kidd. 9 00:00:45,092 --> 00:00:49,342 Det låter bra, men jag har inte fått nån tjänst än. 10 00:00:49,509 --> 00:00:54,800 Jag vet att det kan dröja så jag tänker bara vara tacksam. 11 00:00:54,966 --> 00:00:56,466 Smart. 12 00:00:56,633 --> 00:01:00,799 Och apropå det... 13 00:01:00,966 --> 00:01:05,091 Jag ska träffa Suarez som också klarade provet. 14 00:01:05,257 --> 00:01:08,257 Vi ska fira med en kaffe. 15 00:01:08,424 --> 00:01:14,465 Kanske tar en latte som jag hört att befälen dricker. 16 00:01:14,631 --> 00:01:17,339 Vi ses på stationen. 17 00:01:24,214 --> 00:01:29,130 - Jag har tänkt om. - Vad menar du? 18 00:01:29,297 --> 00:01:33,005 Äktenskap kanske inte är det smartaste. 19 00:01:33,171 --> 00:01:39,004 - Du är bara nervös. - Nej. Jag tänker på nåt hon sa. 20 00:01:39,171 --> 00:01:44,962 Hon berättade om sitt äktenskap och att hon aldrig gifter sig igen- 21 00:01:45,129 --> 00:01:49,378 - för hon vill inte känna sig bunden. 22 00:01:49,545 --> 00:01:54,461 Det var för längesen. Men jag förstår hur du känner. 23 00:01:58,669 --> 00:02:03,919 Stora sovrummet är här och det andra är i andra änden av korridoren. 24 00:02:04,085 --> 00:02:10,043 - Se er omkring så väntar jag i köket. - Tack. 25 00:02:12,959 --> 00:02:16,501 Oj... Vad tycker du? 26 00:02:16,667 --> 00:02:19,501 Det är jätteflott. 27 00:02:20,959 --> 00:02:26,292 Det hör till West Loop och här finns en av de bästa förskolorna i stan. 28 00:02:26,458 --> 00:02:31,791 Och det skulle bli vårt. Inget mer bråk med Stefano över varmvattnet. 29 00:02:34,166 --> 00:02:36,999 Lite dyrare än vi hade tänkt oss. 30 00:02:39,624 --> 00:02:41,999 Vi löser det. 31 00:02:42,165 --> 00:02:45,373 - Tror du? - Det gör jag. 32 00:02:45,540 --> 00:02:48,665 - Vi kan inte tacka nej. - Nej. 33 00:02:50,123 --> 00:02:54,122 Gå igenom kontraktet. Jag måste jobba. 34 00:02:59,455 --> 00:03:01,580 Hej då, pappa. 35 00:03:06,246 --> 00:03:09,413 Okej... Den sista punkten. 36 00:03:09,579 --> 00:03:15,662 Om en vecka ska brandmästare Hill dela ut tapperhetsmedaljen- 37 00:03:15,829 --> 00:03:19,370 - till Randall McHolland. 38 00:03:21,412 --> 00:03:27,036 På grund av restriktionerna blir det ingen stor tillställning. Ledsen. 39 00:03:27,203 --> 00:03:30,494 Jag vill inte ha nåt stort. 40 00:03:30,661 --> 00:03:36,869 Vi ska hitta en lokal som lämpar sig för social distansering. 41 00:03:37,035 --> 00:03:41,660 - Ritter och Gallo får sköta det. - Gärna det. 42 00:03:42,701 --> 00:03:45,993 Så bra. Det var allt. 43 00:03:48,743 --> 00:03:52,159 Trudy har några idéer och kommer förbi senare. 44 00:03:52,326 --> 00:03:56,159 - Suveränt. - Lycka till med det. 45 00:03:57,200 --> 00:04:02,450 Vill du höra nåt knäppt? Jag saknar faktiskt Veronikatt. 46 00:04:02,616 --> 00:04:07,824 - Nej. - Hon var hemsk men underhållande. 47 00:04:07,991 --> 00:04:12,699 Hitta ofarligare underhållning. Som tuppfäktning. 48 00:04:12,865 --> 00:04:16,990 Gabby Dawson ringer växeln och vill prata med dig. 49 00:04:17,157 --> 00:04:19,573 Oj... 50 00:04:22,990 --> 00:04:27,822 - Hälsa från mig. Det var längesen. - Ska bli. 51 00:04:30,031 --> 00:04:35,238 Enhet 3, ambulans 61: fastklämning. West Canal 2059. 52 00:04:47,821 --> 00:04:51,070 Hjälp mig! 53 00:04:51,237 --> 00:04:54,237 Capp! Få elledningarna avstängda! 54 00:05:08,361 --> 00:05:13,152 - Hjälp! - Vänta så får vi loss dig. 55 00:05:13,318 --> 00:05:17,485 Vi måste förankra planet innan vi tar loss honom. 56 00:05:17,651 --> 00:05:21,818 Tony hjälper mig och Cruz håller honom lugn. 57 00:05:27,817 --> 00:05:31,275 Snälla, skynda! Hjälp mig! 58 00:05:35,566 --> 00:05:38,983 - Kom igen, Cruz. - Redo. 59 00:05:42,607 --> 00:05:45,441 Skynda! Hjälp mig! 60 00:05:50,398 --> 00:05:53,065 Gode Gud... 61 00:05:53,232 --> 00:05:57,064 - Hjälp mig ut! - Vi förankrar först. Är du skadad? 62 00:05:57,231 --> 00:06:02,731 - Jag tror inte det. Jag är bara rädd. - Hur blev det så här? 63 00:06:02,897 --> 00:06:09,022 En kabel gick av och jag försökte nödlanda men träffade huset. 64 00:06:09,188 --> 00:06:14,355 Du... Det är blir en bra historia. 65 00:06:14,521 --> 00:06:19,979 Gången du överlevde en flygkrasch oskadd. Du klarar dig. 66 00:06:20,146 --> 00:06:23,770 Så där, ja. Jag har dig. 67 00:06:23,937 --> 00:06:26,770 Andas. Jag har dig. 68 00:06:29,020 --> 00:06:31,603 Gula repet! 69 00:06:32,895 --> 00:06:36,436 Ingen fara. Vi har dig. 70 00:06:36,603 --> 00:06:38,144 Fira båda. 71 00:06:39,186 --> 00:06:42,602 Så där, ja. Busenkelt. 72 00:06:42,769 --> 00:06:45,685 Bra jobbat, Cruz! 73 00:06:45,852 --> 00:06:49,310 - Lugnt och fint. - Fortsätt! 74 00:06:49,476 --> 00:06:51,726 Du är snart nere. 75 00:06:58,434 --> 00:07:02,600 Du är snart nere. Så där, ja. 76 00:07:02,767 --> 00:07:06,308 - Han är bara lite skakad. - Det vore jag med. 77 00:07:06,475 --> 00:07:12,891 Hur får du det att verka så lätt? Är du inte rädd? 78 00:07:13,058 --> 00:07:16,807 Jag ska bli pappa. Inget är otäckare än det. 79 00:07:16,974 --> 00:07:19,640 Vi ska undersöka dig. 80 00:07:20,932 --> 00:07:25,098 - Vem var det där? - Joe Cruz. 81 00:07:25,265 --> 00:07:29,723 Jaha... Joe Cruz är en rockstjärna. 82 00:07:29,890 --> 00:07:33,098 Ja, det är han. 83 00:07:38,264 --> 00:07:41,638 - Där är han. Sätt dig. - Vad är det om? 84 00:07:41,805 --> 00:07:45,680 Jag vill prata med er om Kidds framtid. 85 00:07:45,846 --> 00:07:52,179 Det finns inga tjänster på stationen så hon får tyvärr bli omplacerad. 86 00:07:53,596 --> 00:07:57,637 Vi måste se till att hon hamnar på en bra station. 87 00:07:58,679 --> 00:08:01,928 - Hur kan vi hjälpa? - Börja höra av er. 88 00:08:02,095 --> 00:08:07,220 Hitta lediga tjänster på bästa möjliga brandstation. 89 00:08:07,386 --> 00:08:12,011 Jag kan höra mig för men tänker inte pusha för henne. 90 00:08:12,177 --> 00:08:17,135 - Som hennes befäl gör jag det. - Toppen. 91 00:08:18,302 --> 00:08:23,551 Säg inget som trissar upp Kidds förväntningar. 92 00:08:23,718 --> 00:08:27,801 - Vi vet inte hur det slutar. - Ska bli. 93 00:08:30,551 --> 00:08:36,717 Jag uppskattar allt du gjort för Stella. Det gör hon med. 94 00:08:44,675 --> 00:08:51,549 Gabby hälsar så mycket. Hon ville gratta Mouch för medaljen. 95 00:08:51,716 --> 00:08:56,715 Hon bad mig att filma ceremonin och saknar alla. 96 00:08:56,882 --> 00:09:01,715 Gullig att hon hörde av sig. Hoppas du sa att vi saknar henne. 97 00:09:03,715 --> 00:09:08,714 Jag behöver socker. Socker gör mig glad. 98 00:09:12,464 --> 00:09:17,588 Hur går det med Grainger? Han har inte kommit till Molly's. 99 00:09:19,005 --> 00:09:24,379 - Vi gjorde slut. - Tråkigt att höra. 100 00:09:24,546 --> 00:09:30,712 Greg är fin. Han var inte problemet. Jag vill ha nåt jag aldrig får. 101 00:09:30,879 --> 00:09:34,920 Hur kan du vara så säker på det? Du verkar redan ha det. 102 00:09:35,087 --> 00:09:40,253 Jag märkte det från första dagen. Du och Casey. 103 00:09:40,420 --> 00:09:45,544 Som ni är med varandra. Det går inte att förneka. 104 00:09:46,711 --> 00:09:51,419 - Var har man en medaljceremoni? - Kanske fackets lokaler. 105 00:09:51,585 --> 00:09:58,835 Ett privat rum på en restaurang. Fast det borde nog vara utomhus. 106 00:10:00,918 --> 00:10:06,376 Kanske på Molly's uteplats. Det är utomhus och det finns en bar. 107 00:10:06,542 --> 00:10:09,625 Medaljceremoni på hans egen bar? 108 00:10:10,875 --> 00:10:14,625 Det finns många lokaler som gör dagen speciell. 109 00:10:14,792 --> 00:10:19,624 På rak arm, så finns det dussintals gamla privatklubbar. 110 00:10:19,791 --> 00:10:23,999 Det låter flott. Vad är en privatklubb? 111 00:10:24,166 --> 00:10:27,749 Ni har ingen koll. Vill ni ha lite hjälp? 112 00:10:27,915 --> 00:10:30,915 - Det vore toppen. - Okej. 113 00:10:31,957 --> 00:10:37,456 - Har du träffat Mouchs fru Trudy? - Jag tror inte det. Hur så? 114 00:10:38,498 --> 00:10:40,873 Bara undrar. 115 00:10:44,622 --> 00:10:47,164 Där är rockstjärnan! 116 00:10:47,330 --> 00:10:52,122 Mark Newcomb. Trevligt att träffas på rimligare höjd. 117 00:10:53,163 --> 00:10:56,288 Gillar du whiskey? 118 00:10:56,454 --> 00:11:00,412 - Den bästa bourbon som finns. - Det behövs inte. 119 00:11:00,579 --> 00:11:06,829 Skojar du? Jag hade panik och sen dök du upp. 120 00:11:06,995 --> 00:11:11,786 - Det du gjorde var otroligt. - Det hör till jobbet. 121 00:11:11,953 --> 00:11:18,452 Jag googlade dig och såg dig demonstrera din Slamigan. 122 00:11:29,243 --> 00:11:34,034 Vilken best. Jag läste på hemsidan att du breddar med fler produkter. 123 00:11:34,201 --> 00:11:40,117 Brandkläder till kvinnor är på väg. Jag sparar pengar till prototyper. 124 00:11:41,450 --> 00:11:46,617 Du kan sluta tänka på det. Jag jobbar med riskkapital. 125 00:11:46,783 --> 00:11:50,575 Jag letar uppkomlingar inom bioteknik, mode och annat. 126 00:11:50,741 --> 00:11:56,199 Jag försöker hitta företag som bromsas av brist på kapital. 127 00:11:56,366 --> 00:12:02,157 - Schyst. Jag har inget finanssinne. - Här är vad du behöver veta. 128 00:12:02,324 --> 00:12:08,156 Jag finansierar allt som behövs för att ta Slamigan till nästa nivå. 129 00:12:08,323 --> 00:12:12,948 - Investerar du i mitt företag? - Jag investerar inte i företag. 130 00:12:13,114 --> 00:12:17,489 Jag investerar i människor. Och Joe Cruz... 131 00:12:18,155 --> 00:12:21,072 Jag kommer att förändra ditt liv. 132 00:12:28,196 --> 00:12:31,946 Han sa att Slamigan borde vara mer än ett sidoknäck. 133 00:12:32,113 --> 00:12:37,945 Han vill göra det till ett varumärke för brandutrustning i hela världen. 134 00:12:38,112 --> 00:12:42,820 - Och jag ska vara vd. - Det är en fantastisk uppfinning. 135 00:12:42,987 --> 00:12:48,736 Du har alltid trott på den men det kommer att bli mycket jobb. 136 00:12:48,903 --> 00:12:53,486 Jag vet inte vad en vd gör men jag kan lära mig. 137 00:12:53,652 --> 00:12:57,944 Och jag måste kunna försörja barnet som kommer. 138 00:12:58,110 --> 00:13:03,068 - Så du slutar på brandkåren? - Aldrig i livet. 139 00:13:03,235 --> 00:13:08,276 - Klarar du båda sakerna samtidigt? - Jag tror det. 140 00:13:08,443 --> 00:13:14,400 Vi har inte pratat om det men ska gå igenom detaljerna i morgon. 141 00:13:14,567 --> 00:13:18,025 Jag är glad för din skull. 142 00:13:18,192 --> 00:13:20,858 Jag med. 143 00:13:23,858 --> 00:13:30,399 Union League Club grundades 1897. Väldigt flott. Ligger i South Loop. 144 00:13:30,566 --> 00:13:37,648 De har uteplats med bar och eldstad. Väldigt bra upplägg. 145 00:13:39,357 --> 00:13:43,481 Är det er idé? En flott och fjollig privatklubb? 146 00:13:43,648 --> 00:13:47,064 Den passar medaljceremonin. 147 00:13:47,231 --> 00:13:52,897 För er, om ni nånsin får nån medalj, men vi pratar om Randall McHolland. 148 00:13:53,064 --> 00:13:58,272 - Vi vill inte ringakta det. - Har du nåt förslag? 149 00:13:58,438 --> 00:14:00,855 Soldier Field. 150 00:14:03,729 --> 00:14:09,229 - Soldier Field? - På 50-yardlinjen. Försök slå det. 151 00:14:10,937 --> 00:14:14,145 - Absolut. - Dåså. 152 00:14:14,312 --> 00:14:17,020 Få det gjort. 153 00:14:18,561 --> 00:14:22,186 Hon är helt...fantastisk. 154 00:14:27,936 --> 00:14:31,269 Ska bli. Tack för hjälpen, Deb. 155 00:14:31,435 --> 00:14:36,643 - Enda öppningen är på Morningside. - Den är för sömnig. 156 00:14:36,810 --> 00:14:41,059 Ingen station för en gåpåare som Stella. 157 00:14:41,226 --> 00:14:48,517 Jag har hört av mig till andra stationer. Kolla om de vet nåt. 158 00:14:52,183 --> 00:14:57,266 Hur gick det att prata med Dawson? 159 00:14:58,308 --> 00:15:04,807 Kändes konstigt efter så lång tid. Vi ska höras efter medaljceremonin. 160 00:15:04,974 --> 00:15:08,515 Det samtalet kommer att ge mycket. 161 00:15:16,473 --> 00:15:19,764 Läget, Rios? Jaså? 162 00:15:19,931 --> 00:15:25,222 Bra att veta. Tack. Jag uppskattar det. 163 00:15:26,972 --> 00:15:32,097 Släckbilsbefälet på 66 ska gå i pension i år. 164 00:15:32,263 --> 00:15:35,805 -66? - Aktiv och välskött. 165 00:15:35,971 --> 00:15:40,679 - Bataljonschef Cadell verkar bra. - Goda nyheter. 166 00:15:42,137 --> 00:15:45,262 - Jag pratar med honom efter jobbet. - Toppen. 167 00:15:46,470 --> 00:15:52,428 Vi borde ha gett mer än utropspriset. När kungör de alla bud? 168 00:15:52,595 --> 00:15:57,303 - Ingen svarar på mina meddelanden. - Vi behöver en bättre taktik. 169 00:15:57,469 --> 00:16:01,636 Vi kan försöka med Bears officiella Twitter-konto. 170 00:16:01,802 --> 00:16:07,927 Vi kan ge ett nytt bud före fredag. Jag har nåt som förändrar allt. 171 00:16:08,093 --> 00:16:11,218 Du får veta när jag kommer hem. 172 00:16:11,385 --> 00:16:16,134 - Känner du nån på Soldier Field? - Visst. Jag golfar med coach Nagy. 173 00:16:16,301 --> 00:16:18,384 På riktigt? 174 00:16:20,342 --> 00:16:24,717 Nån får åka till arenan och förklara situationen. 175 00:16:24,883 --> 00:16:28,258 - Vem då? - Nån som kan charma dem. 176 00:16:28,425 --> 00:16:32,050 - Det kan krävas social talang. - Alla älskar mig. 177 00:16:32,216 --> 00:16:38,466 Det är nog bäst om alla åker. Vi gör det. 178 00:16:51,173 --> 00:16:55,756 Vi behöver en investering för att komma i gång med produktionen. 179 00:16:55,922 --> 00:17:01,714 Det ska täcka löner och utveckling de första kvartalen. 180 00:17:03,963 --> 00:17:07,130 Fem miljoner borde räcka. 181 00:17:10,421 --> 00:17:15,921 - Det låter rimligt. - Sen utgår vi från säljprognoserna. 182 00:17:16,087 --> 00:17:19,170 Diagram på sida nio. 183 00:17:21,003 --> 00:17:25,003 - Det är... - ...företagsamt, men jag tror på dig. 184 00:17:26,628 --> 00:17:30,503 - Om det inte säljer så bra, då? - Vi överger dig inte. 185 00:17:30,669 --> 00:17:35,752 Vi tar in en expert som hjälper. Du kommer att gilla honom. 186 00:17:35,919 --> 00:17:39,918 - Och då blir han vd? - Du är ändå ansiktet utåt. 187 00:17:41,377 --> 00:17:46,710 Det blir ett liv på vägarna med branschmässor och PR-jippon. 188 00:17:46,876 --> 00:17:53,626 - Jag kan väl ändå jobba kvar? - Nej, det är inget deltidsjobb. 189 00:17:54,959 --> 00:17:59,125 Vill du vara brandman eller vill du bli rik? 190 00:18:07,124 --> 00:18:10,457 - Jag borde sova på saken. - Joe... 191 00:18:11,499 --> 00:18:16,790 Jag såg dig hänga i ett rep 30 meter över marken utan rädsla. 192 00:18:16,957 --> 00:18:20,082 Du är väl inte rädd för framgång? 193 00:18:27,623 --> 00:18:31,581 Jag vet inte om det är rätt för mig. 194 00:18:31,747 --> 00:18:36,497 Jag trodde att du ville satsa och har redan skaffat finansiärer. 195 00:18:36,663 --> 00:18:42,038 - Ledsen att jag tog upp din tid. - Jag försöker förändra ditt liv. 196 00:18:47,204 --> 00:18:50,121 Jag gillar livet som det är. 197 00:18:59,203 --> 00:19:04,994 Fem miljoner dollar är mycket pengar men jag bara... 198 00:19:05,161 --> 00:19:12,035 Det kändes olustigt i bröstet. Som att jag skulle förlora allt. 199 00:19:12,202 --> 00:19:14,993 - Jag ville bara därifrån. - Låter hemskt. 200 00:19:15,160 --> 00:19:20,493 - Nej, jag har ingen aptit. - Då vet jag att det är allvarligt. 201 00:19:21,534 --> 00:19:26,492 Jag är så stressad att jag känner hela mitt ansikte. 202 00:19:26,659 --> 00:19:31,450 Är det här världens misstag? Får jag nånsin fler chanser? 203 00:19:31,617 --> 00:19:36,408 Du måste gå på magkänslan och den verkar väldig tydlig. 204 00:19:36,575 --> 00:19:41,699 Chloe kommer hem snart. Hon tror att hon har gift sig med en sopa. 205 00:19:41,866 --> 00:19:46,074 Glöm det. Hon kommer att respektera dig ännu mer. 206 00:19:47,365 --> 00:19:49,782 - Tror du? - Till tusen procent. 207 00:19:49,949 --> 00:19:53,782 Du är din egen herre. Det betyder en del. 208 00:19:54,823 --> 00:19:56,656 Tack, Sylvie. 209 00:19:59,281 --> 00:20:03,697 McKenna hotar att gå i pension men vill inte göra det. 210 00:20:03,864 --> 00:20:09,572 När han väl gör det så vet jag en möjlig ersättare. 211 00:20:09,738 --> 00:20:15,780 - Ska du tala gott om en förman? - Hon är speciell. Stella Kidd. 212 00:20:15,946 --> 00:20:21,654 Utexaminerad och redo att jobba. Jag önskar att vi kunde få henne. 213 00:20:21,821 --> 00:20:25,487 Kidd har jobbat för mig i fem år och jag har bara lovord. 214 00:20:25,654 --> 00:20:30,528 Hon är tuff, lojal och jobbar hårdare än andra. 215 00:20:30,695 --> 00:20:34,653 Hon är även rolig att jobba med. 216 00:20:34,820 --> 00:20:39,944 Hon är en person som i jobbiga situationer- 217 00:20:40,111 --> 00:20:44,777 får alla omkring sig att känna sig lugna. 218 00:20:44,944 --> 00:20:50,485 Det är hennes personlighet. Hoppfull och smart, om du förstår. 219 00:20:50,651 --> 00:20:55,693 Jag kan inte garantera nåt men hon får toppa min lista. 220 00:20:55,859 --> 00:21:01,234 Jättebra. Det är allt jag kan begära. Tack för att du lyssnade. 221 00:21:04,067 --> 00:21:08,192 Kom in. Jeff Maldonado, arenachef. 222 00:21:08,358 --> 00:21:13,566 - Vi är Blake Gallo, Darren Ritter... - Och Violet Mikami. Tack för mötet. 223 00:21:14,608 --> 00:21:20,774 - Vad som helst för våra brandmän. - Vad bra. Vi vill be om en tjänst. 224 00:21:20,940 --> 00:21:25,482 - En medaljceremoni nästa lördag? - För vår vän Randall McHolland. 225 00:21:25,648 --> 00:21:32,064 - Han får en fin utmärkelse. - Han är en fantastisk människa. 226 00:21:32,231 --> 00:21:38,522 Han låter verkligen toppen och vi vill gärna stötta räddningstjänsten. 227 00:21:38,689 --> 00:21:44,563 Men vi har en insamling den dagen. Inbokad sen flera månader. 228 00:21:44,730 --> 00:21:48,021 Får vi låna lite av planen i 20 minuter? 229 00:21:48,188 --> 00:21:53,146 Om du fick träffa Randall så skulle du veta att han förtjänar det. 230 00:21:53,313 --> 00:21:57,770 - I hela livet har han hjälpt andra. - Sina bästa år. 231 00:21:57,937 --> 00:22:02,895 - Och han har inte så många kvar. - Han är praktiskt taget... 232 00:22:04,145 --> 00:22:06,686 Han är döende. 233 00:22:09,311 --> 00:22:10,769 Och... 234 00:22:12,311 --> 00:22:18,060 Han är blind på båda ögonen. 235 00:22:19,102 --> 00:22:21,518 En blind brandman? 236 00:22:26,226 --> 00:22:29,268 Pappa Cruz. 237 00:22:29,434 --> 00:22:35,017 - Det är många babygrejer. - Rena guldgruvan. Från vem? 238 00:22:35,184 --> 00:22:40,100 - Jag vet inte. - Titta här. 239 00:22:40,267 --> 00:22:45,391 Det är inte klokt! Se så gulligt. 240 00:22:49,141 --> 00:22:52,766 "Vi ska bli rika tillsammans." Du tackade ju nej. 241 00:22:52,932 --> 00:22:58,140 Det gjorde jag verkligen. Visst är det konstigt? 242 00:23:01,390 --> 00:23:04,931 - Ritter! Pass på! - Hej, Trudy. 243 00:23:05,098 --> 00:23:09,722 - Har ni hört med Soldier Field? - Ja, vi gick dit. 244 00:23:09,889 --> 00:23:14,680 - Vi pratade med arenachefen. - Maldonado. 245 00:23:14,847 --> 00:23:18,263 Och han sa... 246 00:23:18,430 --> 00:23:21,971 Här kommer Violet. Perfekt tajming. 247 00:23:23,013 --> 00:23:26,638 - Vad hände? - Tja... 248 00:23:26,804 --> 00:23:31,179 Vi försökte, och pratade med... 249 00:23:31,345 --> 00:23:35,470 Trudy. Ändrade planer. Brandmästare Hill reser nästa vecka. 250 00:23:35,637 --> 00:23:39,928 Hon vill ha ceremonin i dag på stationen. 251 00:23:40,095 --> 00:23:43,678 Ledsen. Jag vet att du önskade nåt annat. 252 00:23:43,844 --> 00:23:47,802 Det är helt okej. Vi lyder under pösmunkarna. 253 00:23:47,969 --> 00:23:50,969 - När blir det? - Klockan två. 254 00:23:51,635 --> 00:23:55,635 Ni har fem timmar på er att ordna lite pompa och ståt- 255 00:23:55,802 --> 00:24:00,343 - så att det inte verkar oplanerat. 256 00:24:02,843 --> 00:24:08,425 Cadell vet inte när McKenna slutar men Kidd toppar hans lista. 257 00:24:08,592 --> 00:24:12,550 - Bra jobbat. - Det var ett bra samtal. 258 00:24:12,717 --> 00:24:17,841 När jag berättade om Kidd insåg jag hur svårt det blir att släppa henne. 259 00:24:18,008 --> 00:24:24,299 Jobbar hon på station 66 så ses vi bara några dagar i veckan. 260 00:24:24,466 --> 00:24:31,173 Ambulans 61: personskada. Whitaker South High School. 261 00:24:36,423 --> 00:24:39,298 - Akta er. - Skönt att ni kommer. 262 00:24:39,464 --> 00:24:43,922 - Hon där attackerade en elev. - Hon muckade ju. 263 00:24:44,089 --> 00:24:47,505 - Vad högg hon med? - Hon högg inte. 264 00:24:47,672 --> 00:24:51,547 - Jag ryckte henne i flätorna. - Va? 265 00:24:57,046 --> 00:24:59,046 Vad tusan?! 266 00:25:05,212 --> 00:25:08,337 - Stå stilla. - Hon ville bli luggad. 267 00:25:08,503 --> 00:25:12,461 Du flög på mig först. Hon överlever lite skärsår. 268 00:25:12,628 --> 00:25:17,044 - Hon slog mig med den där. - Förklara det för polisen. 269 00:25:17,919 --> 00:25:21,336 - Ta det lugnt! - Följ med här. 270 00:25:23,960 --> 00:25:28,418 - Vad var det om? - Hon tror att jag vill ha Brandon. 271 00:25:28,585 --> 00:25:31,668 - Vem är Brandon? - Hennes pojkvän. Mitt ex. 272 00:25:31,835 --> 00:25:38,167 Vi blev taggade på en bild ihop men det tog slut för två år sen. 273 00:25:38,334 --> 00:25:42,042 Trots det kanske det fortfarande finns känslor. 274 00:25:42,209 --> 00:25:45,917 - Precis! - Vad fan vet du om det? 275 00:25:46,083 --> 00:25:49,041 Hon vill bara hjälpa. 276 00:25:49,208 --> 00:25:53,124 Du har rätt. Jag vet inget om det. 277 00:25:53,291 --> 00:25:57,457 Men jag vet att du måste sys. Vi tar henne till sjukhuset. 278 00:26:00,332 --> 00:26:03,749 -25 stolar. - Fem rader med fem stolar? 279 00:26:03,915 --> 00:26:07,290 Ställ fram 30 utifall fler dyker upp. 280 00:26:07,457 --> 00:26:12,748 Tomma stolar ser inte bra ut. Kommer det fler så får de stå. 281 00:26:15,247 --> 00:26:16,831 Jag drar. 282 00:26:19,330 --> 00:26:22,705 Visa hur det ser ut. 283 00:26:22,872 --> 00:26:28,080 - Det var roligt på arenan. - Snarare skrattretande. 284 00:26:29,955 --> 00:26:33,038 Det är kul att umgås som vänner. 285 00:26:33,204 --> 00:26:36,496 Vi hade kul i fjol men det är det här med. 286 00:26:36,662 --> 00:26:41,412 Utan sexuell spänning som förstör allt. 287 00:26:45,037 --> 00:26:49,994 Genom att hindra fler brandmän från att gå in- 288 00:26:50,161 --> 00:26:54,869 så räddade Randall McHolland inte bara den lilla flickan- 289 00:26:55,036 --> 00:27:00,618 utan även sina bröder på brandstation 51. 290 00:27:00,785 --> 00:27:05,201 Randalls agerande den dagen överraskade oss inte. 291 00:27:06,326 --> 00:27:11,826 Han är modig och ödmjuk och skulle inte kalla sig själv för hjälte. 292 00:27:11,992 --> 00:27:17,784 Men det är inget tvivel om att det är precis det han är. 293 00:27:19,117 --> 00:27:23,408 Han är även en god vän. 294 00:27:23,575 --> 00:27:29,783 Det är min ära att få be min vän Randall McHolland- 295 00:27:29,949 --> 00:27:32,449 - motta den här medaljen. 296 00:27:32,616 --> 00:27:39,490 Vice brandmästare Hill är här för att överlämna utmärkelsen. 297 00:27:44,989 --> 00:27:50,406 Det är en ära att få dela ut brandkårens tapperhetsmedalj. 298 00:27:52,530 --> 00:27:59,197 Randall McHolland, ditt agerande speglar modet och osjälviskheten- 299 00:27:59,363 --> 00:28:05,113 som gör männen och kvinnorna inom brandkåren så speciella. 300 00:28:07,446 --> 00:28:11,695 En utmärkelse för ditt engagemang- 301 00:28:11,862 --> 00:28:17,237 din tjänstgöring och din tapperhet. Gratulerar. 302 00:28:22,569 --> 00:28:23,944 Mouch. 303 00:28:26,236 --> 00:28:30,694 Jag tänker hålla mig kort och vill bara säga... 304 00:28:32,152 --> 00:28:35,735 Station 51 är den bästa platsen i världen. 305 00:28:37,776 --> 00:28:40,026 Jag älskar er. 306 00:28:48,109 --> 00:28:50,275 Jag är så stolt över dig. 307 00:28:51,317 --> 00:28:54,150 Får jag prata med brandchefen? 308 00:28:54,317 --> 00:28:57,816 Javisst. Kom till mitt kontor. 309 00:29:08,940 --> 00:29:13,565 - Mrs Cruz. - Joe... Han är här. 310 00:29:15,481 --> 00:29:20,731 Vi ska sälja Slamigans till alla och det är bara början. 311 00:29:20,898 --> 00:29:26,522 - Här har vi honom. - Mark har berättat om ert möte. 312 00:29:26,689 --> 00:29:31,063 - Får jag prata med dig? - Javisst. Trevligt att träffas. 313 00:29:31,230 --> 00:29:34,188 Vi ses om en stund. 314 00:29:37,354 --> 00:29:39,646 Vad gör du? 315 00:29:39,813 --> 00:29:43,896 Jag sökte dig och kände igen din fru från din Facebook-sida. 316 00:29:44,062 --> 00:29:47,812 - Fick ni presentkorgen? - Jag kanske måste förtydliga mig. 317 00:29:47,979 --> 00:29:52,270 Låt mig förtydliga. Jag vill inte missa affärsmöjligheter. 318 00:29:53,311 --> 00:29:59,061 Du är ny i affärsvärlden så jag ska förklara hur allt funkar. 319 00:29:59,228 --> 00:30:02,894 Du och jag har ett så kallat muntligt kontrakt. 320 00:30:03,061 --> 00:30:07,810 Och såna är bindande, min vän. 321 00:30:07,977 --> 00:30:12,851 - Jag har inte gått med på nåt. - Är du säker på det? 322 00:30:13,018 --> 00:30:18,767 Jag vill ha Slamigan. Och jag tänker ta det. 323 00:30:18,934 --> 00:30:23,934 Det behöver inte bli otrevligt. Det är världens möjlighet. 324 00:30:24,100 --> 00:30:26,600 Var inte oförskämd. 325 00:30:28,058 --> 00:30:30,141 Ta pengarna. 326 00:30:31,683 --> 00:30:38,974 Släckbil 51, brandbil 81, enhet 3, ambulans 61: husbrand. 327 00:30:51,473 --> 00:30:56,514 - En anställd är kvar där inne. - Har alla andra tagit sig ut? 328 00:30:56,681 --> 00:30:59,097 Jag tror det, men vet inte. 329 00:30:59,264 --> 00:31:03,597 Vi har ett offer kvar. En manlig anställd. 330 00:31:03,763 --> 00:31:08,138 Brandbilen och enheten söker av. Släckbilen drar in en slang. 331 00:31:08,305 --> 00:31:11,304 - Mask på. - Capp följer med mig. 332 00:31:11,471 --> 00:31:13,596 Dra en slang. 333 00:31:15,512 --> 00:31:17,596 Vi följer släckbilen. 334 00:31:20,220 --> 00:31:23,887 Ritter, ta vänstra sidan. 335 00:31:28,220 --> 00:31:35,011 - Vi söker i köket, ni tar korridoren. - Uppfattat. Capp, följ med. 336 00:31:39,302 --> 00:31:43,177 Brandkåren! Gör dig hörd! Dominic! 337 00:31:44,468 --> 00:31:47,718 - Brandkåren! Gör dig hörd! - Här inne! 338 00:31:50,301 --> 00:31:54,301 Jag har honom och kommer ut. Följ med mig. 339 00:31:55,467 --> 00:31:57,759 - Capp! - Kom igen! 340 00:32:03,050 --> 00:32:07,633 Följ med honom ut så söker jag av resten. 341 00:32:11,716 --> 00:32:15,299 Köket är tomt. Var är Severide? 342 00:32:15,465 --> 00:32:20,882 - Söker i det sista rummet! - Jag hjälper honom! 343 00:32:21,048 --> 00:32:23,256 Kom igen! 344 00:32:24,881 --> 00:32:26,548 Kelly! 345 00:32:28,506 --> 00:32:30,422 Kelly! 346 00:32:32,006 --> 00:32:34,214 Det är tomt. Vi går. 347 00:32:38,672 --> 00:32:42,921 Vad var det? Severide, Kidd, rapportera. 348 00:32:44,004 --> 00:32:51,087 Vi måste hitta en annan väg ut. Vi testar toalettfönstret. 349 00:32:52,837 --> 00:32:57,170 - Möt ert befäl vid toalettfönstret. - Uppfattat. 350 00:32:58,462 --> 00:33:02,128 Det finns fönstergaller. Ge oss två minuter. 351 00:33:03,211 --> 00:33:07,752 Det finns ett fönster längre bak. 352 00:33:11,627 --> 00:33:13,752 Hjälp mig. 353 00:33:25,167 --> 00:33:30,292 Du behövde inte hitta mig! Du lämnade ditt team! 354 00:33:30,459 --> 00:33:35,875 Glöm det. Jag lämnar dig aldrig. Har du inte fattat det än? 355 00:33:51,582 --> 00:33:54,707 Jag vill aldrig att du lämnar mig. 356 00:34:03,997 --> 00:34:07,580 Stella Kidd. Vill du gifta dig med mig? 357 00:34:16,580 --> 00:34:18,121 Ja, för fan. 358 00:34:19,413 --> 00:34:22,996 Det vill jag, Kelly Severide. 359 00:34:49,910 --> 00:34:53,535 Ta det lugnt. 360 00:34:59,242 --> 00:35:03,867 Cruz! De kom ut bakvägen. 361 00:35:04,034 --> 00:35:05,450 Bra! 362 00:35:10,658 --> 00:35:14,574 Hur mår du? 363 00:35:29,406 --> 00:35:36,114 Ovanligt pass. Mouch uppskattade ceremonin. 364 00:35:36,281 --> 00:35:39,072 Och han förtjänade den. 365 00:35:40,405 --> 00:35:44,322 Jag såg dig prata med brandmästare Hill. 366 00:35:46,238 --> 00:35:51,071 Jag får inte berätta vad vi pratade om, men... 367 00:35:52,404 --> 00:35:55,404 Saker kan förändras på stationen. 368 00:35:55,571 --> 00:35:59,487 - På ett bra sätt? - Det får tiden utvisa. 369 00:36:12,236 --> 00:36:18,027 Vilken trevlig överraskning. Kul att ses, Joe. Kom in. 370 00:36:21,110 --> 00:36:25,568 Du ska förstå en sak. Tror du att du vet vem jag är? 371 00:36:25,735 --> 00:36:32,401 Att jag är en blåst brandman som inte kan läsa en balansräkning? 372 00:36:32,567 --> 00:36:37,942 Du har ingen aning om vem jag är och vet inte vad jag är kapabel till. 373 00:36:40,108 --> 00:36:46,400 Om du närmar dig stationen eller min familj igen, så får du se det. 374 00:36:53,899 --> 00:36:56,774 Som du vill. 375 00:36:56,940 --> 00:37:01,856 Vill du gå miste om en förmögenhet så hindrar jag dig inte. 376 00:37:02,023 --> 00:37:06,648 Precis. Det finns inget du kan göra åt det. 377 00:37:16,355 --> 00:37:21,938 Kolla in, Herr Ödmjuk. När tänker du ta av dig medaljen? 378 00:37:22,105 --> 00:37:27,396 - Inte i kväll. Kanske aldrig. - Den är häftig. 379 00:37:27,563 --> 00:37:34,020 - Trudy sa att ni planerade en fest. - Jajamän. 380 00:37:34,187 --> 00:37:38,145 - Toapaus. Kommer snart. - En till fest? 381 00:37:38,312 --> 00:37:44,269 - När ska vi sluta fira Mouch? - Inte i kväll. Nästa runda tar jag. 382 00:37:44,436 --> 00:37:46,519 Herre jösses! 383 00:37:55,560 --> 00:38:00,935 Hej. Du hade rätt. Det har varit roligt att umgås som vänner. 384 00:38:01,101 --> 00:38:04,226 Men glöm inte det här. 385 00:38:29,932 --> 00:38:32,057 Sylvie. 386 00:38:32,223 --> 00:38:36,556 Jag är trött och åker hem och sover. 387 00:38:36,723 --> 00:38:39,806 Okej. Men du måste få veta. 388 00:38:39,973 --> 00:38:46,514 Efter ceremonin hade jag och Gabby ett jättebra samtal. 389 00:38:48,889 --> 00:38:51,513 Det gläder mig verkligen. 390 00:38:51,680 --> 00:38:55,221 Nej, det var inte så jag menade. 391 00:38:57,013 --> 00:39:02,054 Det var bra eftersom det tydliggjorde nåt jag redan visste. 392 00:39:02,221 --> 00:39:07,304 Gabby och jag kommer alltid att bry oss om varandra. 393 00:39:07,470 --> 00:39:13,386 Men jag är inte kär i henne. Det var längesen jag var det. 394 00:39:14,511 --> 00:39:19,094 Gabby är mitt förflutna. Och du... 395 00:39:22,636 --> 00:39:26,510 Jag är kär i dig, Sylvie. Ingen annan. 396 00:39:27,593 --> 00:39:30,843 Även om det inte förändrar nåt för dig... 397 00:39:32,051 --> 00:39:35,093 ...så måste du få veta det. 398 00:40:04,465 --> 00:40:07,548 Den här dagen var perfekt. 399 00:40:07,715 --> 00:40:11,673 Jag vill inte att det ska ta slut. 400 00:40:11,840 --> 00:40:15,006 Kan vi få den att inte ta slut? 401 00:40:15,173 --> 00:40:18,547 Jag lovar att det bara kommer att bli bättre. 402 00:40:32,046 --> 00:40:33,921 Och... 403 00:40:34,088 --> 00:40:37,671 Du kommer att få en ring så att det blir officiellt. 404 00:40:37,837 --> 00:40:40,754 Jag bryr mig inte om sånt. 405 00:40:41,962 --> 00:40:44,670 Allt jag behöver är dig. 406 00:40:50,253 --> 00:40:53,669 Nej, jag ångrar mig. 407 00:40:55,169 --> 00:40:58,044 Jag vill ha en ring. 408 00:41:45,081 --> 00:41:49,248 Text: Magnus Öberg Iyuno-SDI Group