1
00:00:03,846 --> 00:00:10,095
- Ni missade Mouchs räddning.
- Jag ska få en tapperhetsmedalj.
2
00:00:10,262 --> 00:00:14,720
- Det är jobbigt att släppa Sylvie.
- Tänker du säga nåt?
3
00:00:14,887 --> 00:00:19,345
- Hon sa att jag inte släpper Dawson.
- Har hon rätt?
4
00:00:19,511 --> 00:00:24,594
- Jag vill prata om äktenskap.
- Ni har nåt som alla letar efter.
5
00:00:24,761 --> 00:00:30,344
Provresultaten är offentliggjorda.
Bjud på en runda, förmannen.
6
00:00:31,594 --> 00:00:33,677
Jag visste det.
7
00:00:36,510 --> 00:00:41,468
- Nu bor vi med en till förman.
- Det stämmer.
8
00:00:41,634 --> 00:00:44,926
God morgon, förman Kidd.
9
00:00:45,092 --> 00:00:49,342
Det låter bra,
men jag har inte fått nån tjänst än.
10
00:00:49,509 --> 00:00:54,800
Jag vet att det kan dröja
så jag tänker bara vara tacksam.
11
00:00:54,966 --> 00:00:56,466
Smart.
12
00:00:56,633 --> 00:01:00,799
Och apropå det...
13
00:01:00,966 --> 00:01:05,091
Jag ska träffa Suarez
som också klarade provet.
14
00:01:05,257 --> 00:01:08,257
Vi ska fira med en kaffe.
15
00:01:08,424 --> 00:01:14,465
Kanske tar en latte
som jag hört att befälen dricker.
16
00:01:14,631 --> 00:01:17,339
Vi ses på stationen.
17
00:01:24,214 --> 00:01:29,130
- Jag har tänkt om.
- Vad menar du?
18
00:01:29,297 --> 00:01:33,005
Äktenskap
kanske inte är det smartaste.
19
00:01:33,171 --> 00:01:39,004
- Du är bara nervös.
- Nej. Jag tänker på nåt hon sa.
20
00:01:39,171 --> 00:01:44,962
Hon berättade om sitt äktenskap
och att hon aldrig gifter sig igen-
21
00:01:45,129 --> 00:01:49,378
- för hon vill inte känna sig bunden.
22
00:01:49,545 --> 00:01:54,461
Det var för längesen.
Men jag förstår hur du känner.
23
00:01:58,669 --> 00:02:03,919
Stora sovrummet är här och det
andra är i andra änden av korridoren.
24
00:02:04,085 --> 00:02:10,043
- Se er omkring så väntar jag i köket.
- Tack.
25
00:02:12,959 --> 00:02:16,501
Oj... Vad tycker du?
26
00:02:16,667 --> 00:02:19,501
Det är jätteflott.
27
00:02:20,959 --> 00:02:26,292
Det hör till West Loop och här finns
en av de bästa förskolorna i stan.
28
00:02:26,458 --> 00:02:31,791
Och det skulle bli vårt. Inget mer
bråk med Stefano över varmvattnet.
29
00:02:34,166 --> 00:02:36,999
Lite dyrare än vi hade tänkt oss.
30
00:02:39,624 --> 00:02:41,999
Vi löser det.
31
00:02:42,165 --> 00:02:45,373
- Tror du?
- Det gör jag.
32
00:02:45,540 --> 00:02:48,665
- Vi kan inte tacka nej.
- Nej.
33
00:02:50,123 --> 00:02:54,122
Gå igenom kontraktet.
Jag måste jobba.
34
00:02:59,455 --> 00:03:01,580
Hej då, pappa.
35
00:03:06,246 --> 00:03:09,413
Okej... Den sista punkten.
36
00:03:09,579 --> 00:03:15,662
Om en vecka ska brandmästare Hill
dela ut tapperhetsmedaljen-
37
00:03:15,829 --> 00:03:19,370
- till Randall McHolland.
38
00:03:21,412 --> 00:03:27,036
På grund av restriktionerna blir det
ingen stor tillställning. Ledsen.
39
00:03:27,203 --> 00:03:30,494
Jag vill inte ha nåt stort.
40
00:03:30,661 --> 00:03:36,869
Vi ska hitta en lokal som lämpar sig
för social distansering.
41
00:03:37,035 --> 00:03:41,660
- Ritter och Gallo får sköta det.
- Gärna det.
42
00:03:42,701 --> 00:03:45,993
Så bra. Det var allt.
43
00:03:48,743 --> 00:03:52,159
Trudy har några idéer
och kommer förbi senare.
44
00:03:52,326 --> 00:03:56,159
- Suveränt.
- Lycka till med det.
45
00:03:57,200 --> 00:04:02,450
Vill du höra nåt knäppt?
Jag saknar faktiskt Veronikatt.
46
00:04:02,616 --> 00:04:07,824
- Nej.
- Hon var hemsk men underhållande.
47
00:04:07,991 --> 00:04:12,699
Hitta ofarligare underhållning.
Som tuppfäktning.
48
00:04:12,865 --> 00:04:16,990
Gabby Dawson ringer växeln
och vill prata med dig.
49
00:04:17,157 --> 00:04:19,573
Oj...
50
00:04:22,990 --> 00:04:27,822
- Hälsa från mig. Det var längesen.
- Ska bli.
51
00:04:30,031 --> 00:04:35,238
Enhet 3, ambulans 61: fastklämning.
West Canal 2059.
52
00:04:47,821 --> 00:04:51,070
Hjälp mig!
53
00:04:51,237 --> 00:04:54,237
Capp! Få elledningarna avstängda!
54
00:05:08,361 --> 00:05:13,152
- Hjälp!
- Vänta så får vi loss dig.
55
00:05:13,318 --> 00:05:17,485
Vi måste förankra planet
innan vi tar loss honom.
56
00:05:17,651 --> 00:05:21,818
Tony hjälper mig
och Cruz håller honom lugn.
57
00:05:27,817 --> 00:05:31,275
Snälla, skynda! Hjälp mig!
58
00:05:35,566 --> 00:05:38,983
- Kom igen, Cruz.
- Redo.
59
00:05:42,607 --> 00:05:45,441
Skynda! Hjälp mig!
60
00:05:50,398 --> 00:05:53,065
Gode Gud...
61
00:05:53,232 --> 00:05:57,064
- Hjälp mig ut!
- Vi förankrar först. Är du skadad?
62
00:05:57,231 --> 00:06:02,731
- Jag tror inte det. Jag är bara rädd.
- Hur blev det så här?
63
00:06:02,897 --> 00:06:09,022
En kabel gick av och jag försökte
nödlanda men träffade huset.
64
00:06:09,188 --> 00:06:14,355
Du... Det är blir en bra historia.
65
00:06:14,521 --> 00:06:19,979
Gången du överlevde
en flygkrasch oskadd. Du klarar dig.
66
00:06:20,146 --> 00:06:23,770
Så där, ja. Jag har dig.
67
00:06:23,937 --> 00:06:26,770
Andas. Jag har dig.
68
00:06:29,020 --> 00:06:31,603
Gula repet!
69
00:06:32,895 --> 00:06:36,436
Ingen fara. Vi har dig.
70
00:06:36,603 --> 00:06:38,144
Fira båda.
71
00:06:39,186 --> 00:06:42,602
Så där, ja. Busenkelt.
72
00:06:42,769 --> 00:06:45,685
Bra jobbat, Cruz!
73
00:06:45,852 --> 00:06:49,310
- Lugnt och fint.
- Fortsätt!
74
00:06:49,476 --> 00:06:51,726
Du är snart nere.
75
00:06:58,434 --> 00:07:02,600
Du är snart nere. Så där, ja.
76
00:07:02,767 --> 00:07:06,308
- Han är bara lite skakad.
- Det vore jag med.
77
00:07:06,475 --> 00:07:12,891
Hur får du det att verka så lätt?
Är du inte rädd?
78
00:07:13,058 --> 00:07:16,807
Jag ska bli pappa.
Inget är otäckare än det.
79
00:07:16,974 --> 00:07:19,640
Vi ska undersöka dig.
80
00:07:20,932 --> 00:07:25,098
- Vem var det där?
- Joe Cruz.
81
00:07:25,265 --> 00:07:29,723
Jaha... Joe Cruz är en rockstjärna.
82
00:07:29,890 --> 00:07:33,098
Ja, det är han.
83
00:07:38,264 --> 00:07:41,638
- Där är han. Sätt dig.
- Vad är det om?
84
00:07:41,805 --> 00:07:45,680
Jag vill prata med er
om Kidds framtid.
85
00:07:45,846 --> 00:07:52,179
Det finns inga tjänster på stationen
så hon får tyvärr bli omplacerad.
86
00:07:53,596 --> 00:07:57,637
Vi måste se till
att hon hamnar på en bra station.
87
00:07:58,679 --> 00:08:01,928
- Hur kan vi hjälpa?
- Börja höra av er.
88
00:08:02,095 --> 00:08:07,220
Hitta lediga tjänster
på bästa möjliga brandstation.
89
00:08:07,386 --> 00:08:12,011
Jag kan höra mig för
men tänker inte pusha för henne.
90
00:08:12,177 --> 00:08:17,135
- Som hennes befäl gör jag det.
- Toppen.
91
00:08:18,302 --> 00:08:23,551
Säg inget som trissar upp
Kidds förväntningar.
92
00:08:23,718 --> 00:08:27,801
- Vi vet inte hur det slutar.
- Ska bli.
93
00:08:30,551 --> 00:08:36,717
Jag uppskattar allt du gjort
för Stella. Det gör hon med.
94
00:08:44,675 --> 00:08:51,549
Gabby hälsar så mycket.
Hon ville gratta Mouch för medaljen.
95
00:08:51,716 --> 00:08:56,715
Hon bad mig att filma ceremonin
och saknar alla.
96
00:08:56,882 --> 00:09:01,715
Gullig att hon hörde av sig.
Hoppas du sa att vi saknar henne.
97
00:09:03,715 --> 00:09:08,714
Jag behöver socker.
Socker gör mig glad.
98
00:09:12,464 --> 00:09:17,588
Hur går det med Grainger?
Han har inte kommit till Molly's.
99
00:09:19,005 --> 00:09:24,379
- Vi gjorde slut.
- Tråkigt att höra.
100
00:09:24,546 --> 00:09:30,712
Greg är fin. Han var inte problemet.
Jag vill ha nåt jag aldrig får.
101
00:09:30,879 --> 00:09:34,920
Hur kan du vara så säker på det?
Du verkar redan ha det.
102
00:09:35,087 --> 00:09:40,253
Jag märkte det från första dagen.
Du och Casey.
103
00:09:40,420 --> 00:09:45,544
Som ni är med varandra.
Det går inte att förneka.
104
00:09:46,711 --> 00:09:51,419
- Var har man en medaljceremoni?
- Kanske fackets lokaler.
105
00:09:51,585 --> 00:09:58,835
Ett privat rum på en restaurang.
Fast det borde nog vara utomhus.
106
00:10:00,918 --> 00:10:06,376
Kanske på Molly's uteplats.
Det är utomhus och det finns en bar.
107
00:10:06,542 --> 00:10:09,625
Medaljceremoni på hans egen bar?
108
00:10:10,875 --> 00:10:14,625
Det finns många lokaler
som gör dagen speciell.
109
00:10:14,792 --> 00:10:19,624
På rak arm, så finns det
dussintals gamla privatklubbar.
110
00:10:19,791 --> 00:10:23,999
Det låter flott.
Vad är en privatklubb?
111
00:10:24,166 --> 00:10:27,749
Ni har ingen koll.
Vill ni ha lite hjälp?
112
00:10:27,915 --> 00:10:30,915
- Det vore toppen.
- Okej.
113
00:10:31,957 --> 00:10:37,456
- Har du träffat Mouchs fru Trudy?
- Jag tror inte det. Hur så?
114
00:10:38,498 --> 00:10:40,873
Bara undrar.
115
00:10:44,622 --> 00:10:47,164
Där är rockstjärnan!
116
00:10:47,330 --> 00:10:52,122
Mark Newcomb. Trevligt att träffas
på rimligare höjd.
117
00:10:53,163 --> 00:10:56,288
Gillar du whiskey?
118
00:10:56,454 --> 00:11:00,412
- Den bästa bourbon som finns.
- Det behövs inte.
119
00:11:00,579 --> 00:11:06,829
Skojar du? Jag hade panik
och sen dök du upp.
120
00:11:06,995 --> 00:11:11,786
- Det du gjorde var otroligt.
- Det hör till jobbet.
121
00:11:11,953 --> 00:11:18,452
Jag googlade dig och såg dig
demonstrera din Slamigan.
122
00:11:29,243 --> 00:11:34,034
Vilken best. Jag läste på hemsidan
att du breddar med fler produkter.
123
00:11:34,201 --> 00:11:40,117
Brandkläder till kvinnor är på väg.
Jag sparar pengar till prototyper.
124
00:11:41,450 --> 00:11:46,617
Du kan sluta tänka på det.
Jag jobbar med riskkapital.
125
00:11:46,783 --> 00:11:50,575
Jag letar uppkomlingar
inom bioteknik, mode och annat.
126
00:11:50,741 --> 00:11:56,199
Jag försöker hitta företag
som bromsas av brist på kapital.
127
00:11:56,366 --> 00:12:02,157
- Schyst. Jag har inget finanssinne.
- Här är vad du behöver veta.
128
00:12:02,324 --> 00:12:08,156
Jag finansierar allt som behövs
för att ta Slamigan till nästa nivå.
129
00:12:08,323 --> 00:12:12,948
- Investerar du i mitt företag?
- Jag investerar inte i företag.
130
00:12:13,114 --> 00:12:17,489
Jag investerar i människor.
Och Joe Cruz...
131
00:12:18,155 --> 00:12:21,072
Jag kommer att förändra ditt liv.
132
00:12:28,196 --> 00:12:31,946
Han sa att Slamigan borde vara
mer än ett sidoknäck.
133
00:12:32,113 --> 00:12:37,945
Han vill göra det till ett varumärke
för brandutrustning i hela världen.
134
00:12:38,112 --> 00:12:42,820
- Och jag ska vara vd.
- Det är en fantastisk uppfinning.
135
00:12:42,987 --> 00:12:48,736
Du har alltid trott på den
men det kommer att bli mycket jobb.
136
00:12:48,903 --> 00:12:53,486
Jag vet inte vad en vd gör
men jag kan lära mig.
137
00:12:53,652 --> 00:12:57,944
Och jag måste kunna försörja
barnet som kommer.
138
00:12:58,110 --> 00:13:03,068
- Så du slutar på brandkåren?
- Aldrig i livet.
139
00:13:03,235 --> 00:13:08,276
- Klarar du båda sakerna samtidigt?
- Jag tror det.
140
00:13:08,443 --> 00:13:14,400
Vi har inte pratat om det men ska
gå igenom detaljerna i morgon.
141
00:13:14,567 --> 00:13:18,025
Jag är glad för din skull.
142
00:13:18,192 --> 00:13:20,858
Jag med.
143
00:13:23,858 --> 00:13:30,399
Union League Club grundades 1897.
Väldigt flott. Ligger i South Loop.
144
00:13:30,566 --> 00:13:37,648
De har uteplats med bar och eldstad.
Väldigt bra upplägg.
145
00:13:39,357 --> 00:13:43,481
Är det er idé?
En flott och fjollig privatklubb?
146
00:13:43,648 --> 00:13:47,064
Den passar medaljceremonin.
147
00:13:47,231 --> 00:13:52,897
För er, om ni nånsin får nån medalj,
men vi pratar om Randall McHolland.
148
00:13:53,064 --> 00:13:58,272
- Vi vill inte ringakta det.
- Har du nåt förslag?
149
00:13:58,438 --> 00:14:00,855
Soldier Field.
150
00:14:03,729 --> 00:14:09,229
- Soldier Field?
- På 50-yardlinjen. Försök slå det.
151
00:14:10,937 --> 00:14:14,145
- Absolut.
- Dåså.
152
00:14:14,312 --> 00:14:17,020
Få det gjort.
153
00:14:18,561 --> 00:14:22,186
Hon är helt...fantastisk.
154
00:14:27,936 --> 00:14:31,269
Ska bli. Tack för hjälpen, Deb.
155
00:14:31,435 --> 00:14:36,643
- Enda öppningen är på Morningside.
- Den är för sömnig.
156
00:14:36,810 --> 00:14:41,059
Ingen station för
en gåpåare som Stella.
157
00:14:41,226 --> 00:14:48,517
Jag har hört av mig till andra
stationer. Kolla om de vet nåt.
158
00:14:52,183 --> 00:14:57,266
Hur gick det att prata med Dawson?
159
00:14:58,308 --> 00:15:04,807
Kändes konstigt efter så lång tid.
Vi ska höras efter medaljceremonin.
160
00:15:04,974 --> 00:15:08,515
Det samtalet kommer att ge mycket.
161
00:15:16,473 --> 00:15:19,764
Läget, Rios? Jaså?
162
00:15:19,931 --> 00:15:25,222
Bra att veta.
Tack. Jag uppskattar det.
163
00:15:26,972 --> 00:15:32,097
Släckbilsbefälet på 66
ska gå i pension i år.
164
00:15:32,263 --> 00:15:35,805
-66?
- Aktiv och välskött.
165
00:15:35,971 --> 00:15:40,679
- Bataljonschef Cadell verkar bra.
- Goda nyheter.
166
00:15:42,137 --> 00:15:45,262
- Jag pratar med honom efter jobbet.
- Toppen.
167
00:15:46,470 --> 00:15:52,428
Vi borde ha gett mer än utropspriset.
När kungör de alla bud?
168
00:15:52,595 --> 00:15:57,303
- Ingen svarar på mina meddelanden.
- Vi behöver en bättre taktik.
169
00:15:57,469 --> 00:16:01,636
Vi kan försöka med Bears
officiella Twitter-konto.
170
00:16:01,802 --> 00:16:07,927
Vi kan ge ett nytt bud före fredag.
Jag har nåt som förändrar allt.
171
00:16:08,093 --> 00:16:11,218
Du får veta när jag kommer hem.
172
00:16:11,385 --> 00:16:16,134
- Känner du nån på Soldier Field?
- Visst. Jag golfar med coach Nagy.
173
00:16:16,301 --> 00:16:18,384
På riktigt?
174
00:16:20,342 --> 00:16:24,717
Nån får åka till arenan
och förklara situationen.
175
00:16:24,883 --> 00:16:28,258
- Vem då?
- Nån som kan charma dem.
176
00:16:28,425 --> 00:16:32,050
- Det kan krävas social talang.
- Alla älskar mig.
177
00:16:32,216 --> 00:16:38,466
Det är nog bäst om alla åker.
Vi gör det.
178
00:16:51,173 --> 00:16:55,756
Vi behöver en investering för att
komma i gång med produktionen.
179
00:16:55,922 --> 00:17:01,714
Det ska täcka löner och utveckling
de första kvartalen.
180
00:17:03,963 --> 00:17:07,130
Fem miljoner borde räcka.
181
00:17:10,421 --> 00:17:15,921
- Det låter rimligt.
- Sen utgår vi från säljprognoserna.
182
00:17:16,087 --> 00:17:19,170
Diagram på sida nio.
183
00:17:21,003 --> 00:17:25,003
- Det är...
- ...företagsamt, men jag tror på dig.
184
00:17:26,628 --> 00:17:30,503
- Om det inte säljer så bra, då?
- Vi överger dig inte.
185
00:17:30,669 --> 00:17:35,752
Vi tar in en expert som hjälper.
Du kommer att gilla honom.
186
00:17:35,919 --> 00:17:39,918
- Och då blir han vd?
- Du är ändå ansiktet utåt.
187
00:17:41,377 --> 00:17:46,710
Det blir ett liv på vägarna med
branschmässor och PR-jippon.
188
00:17:46,876 --> 00:17:53,626
- Jag kan väl ändå jobba kvar?
- Nej, det är inget deltidsjobb.
189
00:17:54,959 --> 00:17:59,125
Vill du vara brandman
eller vill du bli rik?
190
00:18:07,124 --> 00:18:10,457
- Jag borde sova på saken.
- Joe...
191
00:18:11,499 --> 00:18:16,790
Jag såg dig hänga i ett rep
30 meter över marken utan rädsla.
192
00:18:16,957 --> 00:18:20,082
Du är väl inte rädd för framgång?
193
00:18:27,623 --> 00:18:31,581
Jag vet inte om det är rätt för mig.
194
00:18:31,747 --> 00:18:36,497
Jag trodde att du ville satsa
och har redan skaffat finansiärer.
195
00:18:36,663 --> 00:18:42,038
- Ledsen att jag tog upp din tid.
- Jag försöker förändra ditt liv.
196
00:18:47,204 --> 00:18:50,121
Jag gillar livet som det är.
197
00:18:59,203 --> 00:19:04,994
Fem miljoner dollar är mycket pengar
men jag bara...
198
00:19:05,161 --> 00:19:12,035
Det kändes olustigt i bröstet.
Som att jag skulle förlora allt.
199
00:19:12,202 --> 00:19:14,993
- Jag ville bara därifrån.
- Låter hemskt.
200
00:19:15,160 --> 00:19:20,493
- Nej, jag har ingen aptit.
- Då vet jag att det är allvarligt.
201
00:19:21,534 --> 00:19:26,492
Jag är så stressad
att jag känner hela mitt ansikte.
202
00:19:26,659 --> 00:19:31,450
Är det här världens misstag?
Får jag nånsin fler chanser?
203
00:19:31,617 --> 00:19:36,408
Du måste gå på magkänslan
och den verkar väldig tydlig.
204
00:19:36,575 --> 00:19:41,699
Chloe kommer hem snart. Hon tror
att hon har gift sig med en sopa.
205
00:19:41,866 --> 00:19:46,074
Glöm det. Hon kommer att
respektera dig ännu mer.
206
00:19:47,365 --> 00:19:49,782
- Tror du?
- Till tusen procent.
207
00:19:49,949 --> 00:19:53,782
Du är din egen herre.
Det betyder en del.
208
00:19:54,823 --> 00:19:56,656
Tack, Sylvie.
209
00:19:59,281 --> 00:20:03,697
McKenna hotar att gå i pension
men vill inte göra det.
210
00:20:03,864 --> 00:20:09,572
När han väl gör det så vet jag
en möjlig ersättare.
211
00:20:09,738 --> 00:20:15,780
- Ska du tala gott om en förman?
- Hon är speciell. Stella Kidd.
212
00:20:15,946 --> 00:20:21,654
Utexaminerad och redo att jobba.
Jag önskar att vi kunde få henne.
213
00:20:21,821 --> 00:20:25,487
Kidd har jobbat för mig i fem år
och jag har bara lovord.
214
00:20:25,654 --> 00:20:30,528
Hon är tuff, lojal
och jobbar hårdare än andra.
215
00:20:30,695 --> 00:20:34,653
Hon är även rolig att jobba med.
216
00:20:34,820 --> 00:20:39,944
Hon är en person som
i jobbiga situationer-
217
00:20:40,111 --> 00:20:44,777
får alla omkring sig
att känna sig lugna.
218
00:20:44,944 --> 00:20:50,485
Det är hennes personlighet.
Hoppfull och smart, om du förstår.
219
00:20:50,651 --> 00:20:55,693
Jag kan inte garantera nåt
men hon får toppa min lista.
220
00:20:55,859 --> 00:21:01,234
Jättebra. Det är allt jag kan begära.
Tack för att du lyssnade.
221
00:21:04,067 --> 00:21:08,192
Kom in. Jeff Maldonado, arenachef.
222
00:21:08,358 --> 00:21:13,566
- Vi är Blake Gallo, Darren Ritter...
- Och Violet Mikami. Tack för mötet.
223
00:21:14,608 --> 00:21:20,774
- Vad som helst för våra brandmän.
- Vad bra. Vi vill be om en tjänst.
224
00:21:20,940 --> 00:21:25,482
- En medaljceremoni nästa lördag?
- För vår vän Randall McHolland.
225
00:21:25,648 --> 00:21:32,064
- Han får en fin utmärkelse.
- Han är en fantastisk människa.
226
00:21:32,231 --> 00:21:38,522
Han låter verkligen toppen och vi
vill gärna stötta räddningstjänsten.
227
00:21:38,689 --> 00:21:44,563
Men vi har en insamling den dagen.
Inbokad sen flera månader.
228
00:21:44,730 --> 00:21:48,021
Får vi låna lite av planen
i 20 minuter?
229
00:21:48,188 --> 00:21:53,146
Om du fick träffa Randall så
skulle du veta att han förtjänar det.
230
00:21:53,313 --> 00:21:57,770
- I hela livet har han hjälpt andra.
- Sina bästa år.
231
00:21:57,937 --> 00:22:02,895
- Och han har inte så många kvar.
- Han är praktiskt taget...
232
00:22:04,145 --> 00:22:06,686
Han är döende.
233
00:22:09,311 --> 00:22:10,769
Och...
234
00:22:12,311 --> 00:22:18,060
Han är blind på båda ögonen.
235
00:22:19,102 --> 00:22:21,518
En blind brandman?
236
00:22:26,226 --> 00:22:29,268
Pappa Cruz.
237
00:22:29,434 --> 00:22:35,017
- Det är många babygrejer.
- Rena guldgruvan. Från vem?
238
00:22:35,184 --> 00:22:40,100
- Jag vet inte.
- Titta här.
239
00:22:40,267 --> 00:22:45,391
Det är inte klokt! Se så gulligt.
240
00:22:49,141 --> 00:22:52,766
"Vi ska bli rika tillsammans."
Du tackade ju nej.
241
00:22:52,932 --> 00:22:58,140
Det gjorde jag verkligen.
Visst är det konstigt?
242
00:23:01,390 --> 00:23:04,931
- Ritter! Pass på!
- Hej, Trudy.
243
00:23:05,098 --> 00:23:09,722
- Har ni hört med Soldier Field?
- Ja, vi gick dit.
244
00:23:09,889 --> 00:23:14,680
- Vi pratade med arenachefen.
- Maldonado.
245
00:23:14,847 --> 00:23:18,263
Och han sa...
246
00:23:18,430 --> 00:23:21,971
Här kommer Violet. Perfekt tajming.
247
00:23:23,013 --> 00:23:26,638
- Vad hände?
- Tja...
248
00:23:26,804 --> 00:23:31,179
Vi försökte, och pratade med...
249
00:23:31,345 --> 00:23:35,470
Trudy. Ändrade planer.
Brandmästare Hill reser nästa vecka.
250
00:23:35,637 --> 00:23:39,928
Hon vill ha ceremonin i dag
på stationen.
251
00:23:40,095 --> 00:23:43,678
Ledsen.
Jag vet att du önskade nåt annat.
252
00:23:43,844 --> 00:23:47,802
Det är helt okej.
Vi lyder under pösmunkarna.
253
00:23:47,969 --> 00:23:50,969
- När blir det?
- Klockan två.
254
00:23:51,635 --> 00:23:55,635
Ni har fem timmar på er
att ordna lite pompa och ståt-
255
00:23:55,802 --> 00:24:00,343
- så att det inte verkar oplanerat.
256
00:24:02,843 --> 00:24:08,425
Cadell vet inte när McKenna slutar
men Kidd toppar hans lista.
257
00:24:08,592 --> 00:24:12,550
- Bra jobbat.
- Det var ett bra samtal.
258
00:24:12,717 --> 00:24:17,841
När jag berättade om Kidd insåg jag
hur svårt det blir att släppa henne.
259
00:24:18,008 --> 00:24:24,299
Jobbar hon på station 66 så ses vi
bara några dagar i veckan.
260
00:24:24,466 --> 00:24:31,173
Ambulans 61: personskada.
Whitaker South High School.
261
00:24:36,423 --> 00:24:39,298
- Akta er.
- Skönt att ni kommer.
262
00:24:39,464 --> 00:24:43,922
- Hon där attackerade en elev.
- Hon muckade ju.
263
00:24:44,089 --> 00:24:47,505
- Vad högg hon med?
- Hon högg inte.
264
00:24:47,672 --> 00:24:51,547
- Jag ryckte henne i flätorna.
- Va?
265
00:24:57,046 --> 00:24:59,046
Vad tusan?!
266
00:25:05,212 --> 00:25:08,337
- Stå stilla.
- Hon ville bli luggad.
267
00:25:08,503 --> 00:25:12,461
Du flög på mig först.
Hon överlever lite skärsår.
268
00:25:12,628 --> 00:25:17,044
- Hon slog mig med den där.
- Förklara det för polisen.
269
00:25:17,919 --> 00:25:21,336
- Ta det lugnt!
- Följ med här.
270
00:25:23,960 --> 00:25:28,418
- Vad var det om?
- Hon tror att jag vill ha Brandon.
271
00:25:28,585 --> 00:25:31,668
- Vem är Brandon?
- Hennes pojkvän. Mitt ex.
272
00:25:31,835 --> 00:25:38,167
Vi blev taggade på en bild ihop
men det tog slut för två år sen.
273
00:25:38,334 --> 00:25:42,042
Trots det kanske det
fortfarande finns känslor.
274
00:25:42,209 --> 00:25:45,917
- Precis!
- Vad fan vet du om det?
275
00:25:46,083 --> 00:25:49,041
Hon vill bara hjälpa.
276
00:25:49,208 --> 00:25:53,124
Du har rätt. Jag vet inget om det.
277
00:25:53,291 --> 00:25:57,457
Men jag vet att du måste sys.
Vi tar henne till sjukhuset.
278
00:26:00,332 --> 00:26:03,749
-25 stolar.
- Fem rader med fem stolar?
279
00:26:03,915 --> 00:26:07,290
Ställ fram 30 utifall fler dyker upp.
280
00:26:07,457 --> 00:26:12,748
Tomma stolar ser inte bra ut.
Kommer det fler så får de stå.
281
00:26:15,247 --> 00:26:16,831
Jag drar.
282
00:26:19,330 --> 00:26:22,705
Visa hur det ser ut.
283
00:26:22,872 --> 00:26:28,080
- Det var roligt på arenan.
- Snarare skrattretande.
284
00:26:29,955 --> 00:26:33,038
Det är kul att umgås som vänner.
285
00:26:33,204 --> 00:26:36,496
Vi hade kul i fjol
men det är det här med.
286
00:26:36,662 --> 00:26:41,412
Utan sexuell spänning
som förstör allt.
287
00:26:45,037 --> 00:26:49,994
Genom att hindra fler brandmän
från att gå in-
288
00:26:50,161 --> 00:26:54,869
så räddade Randall McHolland
inte bara den lilla flickan-
289
00:26:55,036 --> 00:27:00,618
utan även sina bröder
på brandstation 51.
290
00:27:00,785 --> 00:27:05,201
Randalls agerande den dagen
överraskade oss inte.
291
00:27:06,326 --> 00:27:11,826
Han är modig och ödmjuk och skulle
inte kalla sig själv för hjälte.
292
00:27:11,992 --> 00:27:17,784
Men det är inget tvivel om
att det är precis det han är.
293
00:27:19,117 --> 00:27:23,408
Han är även en god vän.
294
00:27:23,575 --> 00:27:29,783
Det är min ära att få be min vän
Randall McHolland-
295
00:27:29,949 --> 00:27:32,449
- motta den här medaljen.
296
00:27:32,616 --> 00:27:39,490
Vice brandmästare Hill är här
för att överlämna utmärkelsen.
297
00:27:44,989 --> 00:27:50,406
Det är en ära att få dela ut
brandkårens tapperhetsmedalj.
298
00:27:52,530 --> 00:27:59,197
Randall McHolland, ditt agerande
speglar modet och osjälviskheten-
299
00:27:59,363 --> 00:28:05,113
som gör männen och kvinnorna
inom brandkåren så speciella.
300
00:28:07,446 --> 00:28:11,695
En utmärkelse för ditt engagemang-
301
00:28:11,862 --> 00:28:17,237
din tjänstgöring och din tapperhet.
Gratulerar.
302
00:28:22,569 --> 00:28:23,944
Mouch.
303
00:28:26,236 --> 00:28:30,694
Jag tänker hålla mig kort
och vill bara säga...
304
00:28:32,152 --> 00:28:35,735
Station 51
är den bästa platsen i världen.
305
00:28:37,776 --> 00:28:40,026
Jag älskar er.
306
00:28:48,109 --> 00:28:50,275
Jag är så stolt över dig.
307
00:28:51,317 --> 00:28:54,150
Får jag prata med brandchefen?
308
00:28:54,317 --> 00:28:57,816
Javisst. Kom till mitt kontor.
309
00:29:08,940 --> 00:29:13,565
- Mrs Cruz.
- Joe... Han är här.
310
00:29:15,481 --> 00:29:20,731
Vi ska sälja Slamigans till alla
och det är bara början.
311
00:29:20,898 --> 00:29:26,522
- Här har vi honom.
- Mark har berättat om ert möte.
312
00:29:26,689 --> 00:29:31,063
- Får jag prata med dig?
- Javisst. Trevligt att träffas.
313
00:29:31,230 --> 00:29:34,188
Vi ses om en stund.
314
00:29:37,354 --> 00:29:39,646
Vad gör du?
315
00:29:39,813 --> 00:29:43,896
Jag sökte dig och kände igen
din fru från din Facebook-sida.
316
00:29:44,062 --> 00:29:47,812
- Fick ni presentkorgen?
- Jag kanske måste förtydliga mig.
317
00:29:47,979 --> 00:29:52,270
Låt mig förtydliga. Jag vill inte
missa affärsmöjligheter.
318
00:29:53,311 --> 00:29:59,061
Du är ny i affärsvärlden
så jag ska förklara hur allt funkar.
319
00:29:59,228 --> 00:30:02,894
Du och jag har
ett så kallat muntligt kontrakt.
320
00:30:03,061 --> 00:30:07,810
Och såna är bindande, min vän.
321
00:30:07,977 --> 00:30:12,851
- Jag har inte gått med på nåt.
- Är du säker på det?
322
00:30:13,018 --> 00:30:18,767
Jag vill ha Slamigan.
Och jag tänker ta det.
323
00:30:18,934 --> 00:30:23,934
Det behöver inte bli otrevligt.
Det är världens möjlighet.
324
00:30:24,100 --> 00:30:26,600
Var inte oförskämd.
325
00:30:28,058 --> 00:30:30,141
Ta pengarna.
326
00:30:31,683 --> 00:30:38,974
Släckbil 51, brandbil 81, enhet 3,
ambulans 61: husbrand.
327
00:30:51,473 --> 00:30:56,514
- En anställd är kvar där inne.
- Har alla andra tagit sig ut?
328
00:30:56,681 --> 00:30:59,097
Jag tror det, men vet inte.
329
00:30:59,264 --> 00:31:03,597
Vi har ett offer kvar.
En manlig anställd.
330
00:31:03,763 --> 00:31:08,138
Brandbilen och enheten söker av.
Släckbilen drar in en slang.
331
00:31:08,305 --> 00:31:11,304
- Mask på.
- Capp följer med mig.
332
00:31:11,471 --> 00:31:13,596
Dra en slang.
333
00:31:15,512 --> 00:31:17,596
Vi följer släckbilen.
334
00:31:20,220 --> 00:31:23,887
Ritter, ta vänstra sidan.
335
00:31:28,220 --> 00:31:35,011
- Vi söker i köket, ni tar korridoren.
- Uppfattat. Capp, följ med.
336
00:31:39,302 --> 00:31:43,177
Brandkåren! Gör dig hörd! Dominic!
337
00:31:44,468 --> 00:31:47,718
- Brandkåren! Gör dig hörd!
- Här inne!
338
00:31:50,301 --> 00:31:54,301
Jag har honom och kommer ut.
Följ med mig.
339
00:31:55,467 --> 00:31:57,759
- Capp!
- Kom igen!
340
00:32:03,050 --> 00:32:07,633
Följ med honom ut
så söker jag av resten.
341
00:32:11,716 --> 00:32:15,299
Köket är tomt. Var är Severide?
342
00:32:15,465 --> 00:32:20,882
- Söker i det sista rummet!
- Jag hjälper honom!
343
00:32:21,048 --> 00:32:23,256
Kom igen!
344
00:32:24,881 --> 00:32:26,548
Kelly!
345
00:32:28,506 --> 00:32:30,422
Kelly!
346
00:32:32,006 --> 00:32:34,214
Det är tomt. Vi går.
347
00:32:38,672 --> 00:32:42,921
Vad var det?
Severide, Kidd, rapportera.
348
00:32:44,004 --> 00:32:51,087
Vi måste hitta en annan väg ut.
Vi testar toalettfönstret.
349
00:32:52,837 --> 00:32:57,170
- Möt ert befäl vid toalettfönstret.
- Uppfattat.
350
00:32:58,462 --> 00:33:02,128
Det finns fönstergaller.
Ge oss två minuter.
351
00:33:03,211 --> 00:33:07,752
Det finns ett fönster längre bak.
352
00:33:11,627 --> 00:33:13,752
Hjälp mig.
353
00:33:25,167 --> 00:33:30,292
Du behövde inte hitta mig!
Du lämnade ditt team!
354
00:33:30,459 --> 00:33:35,875
Glöm det. Jag lämnar dig aldrig.
Har du inte fattat det än?
355
00:33:51,582 --> 00:33:54,707
Jag vill aldrig att du lämnar mig.
356
00:34:03,997 --> 00:34:07,580
Stella Kidd.
Vill du gifta dig med mig?
357
00:34:16,580 --> 00:34:18,121
Ja, för fan.
358
00:34:19,413 --> 00:34:22,996
Det vill jag, Kelly Severide.
359
00:34:49,910 --> 00:34:53,535
Ta det lugnt.
360
00:34:59,242 --> 00:35:03,867
Cruz! De kom ut bakvägen.
361
00:35:04,034 --> 00:35:05,450
Bra!
362
00:35:10,658 --> 00:35:14,574
Hur mår du?
363
00:35:29,406 --> 00:35:36,114
Ovanligt pass.
Mouch uppskattade ceremonin.
364
00:35:36,281 --> 00:35:39,072
Och han förtjänade den.
365
00:35:40,405 --> 00:35:44,322
Jag såg dig prata
med brandmästare Hill.
366
00:35:46,238 --> 00:35:51,071
Jag får inte berätta
vad vi pratade om, men...
367
00:35:52,404 --> 00:35:55,404
Saker kan förändras på stationen.
368
00:35:55,571 --> 00:35:59,487
- På ett bra sätt?
- Det får tiden utvisa.
369
00:36:12,236 --> 00:36:18,027
Vilken trevlig överraskning.
Kul att ses, Joe. Kom in.
370
00:36:21,110 --> 00:36:25,568
Du ska förstå en sak.
Tror du att du vet vem jag är?
371
00:36:25,735 --> 00:36:32,401
Att jag är en blåst brandman
som inte kan läsa en balansräkning?
372
00:36:32,567 --> 00:36:37,942
Du har ingen aning om vem jag är
och vet inte vad jag är kapabel till.
373
00:36:40,108 --> 00:36:46,400
Om du närmar dig stationen eller
min familj igen, så får du se det.
374
00:36:53,899 --> 00:36:56,774
Som du vill.
375
00:36:56,940 --> 00:37:01,856
Vill du gå miste om en förmögenhet
så hindrar jag dig inte.
376
00:37:02,023 --> 00:37:06,648
Precis.
Det finns inget du kan göra åt det.
377
00:37:16,355 --> 00:37:21,938
Kolla in, Herr Ödmjuk.
När tänker du ta av dig medaljen?
378
00:37:22,105 --> 00:37:27,396
- Inte i kväll. Kanske aldrig.
- Den är häftig.
379
00:37:27,563 --> 00:37:34,020
- Trudy sa att ni planerade en fest.
- Jajamän.
380
00:37:34,187 --> 00:37:38,145
- Toapaus. Kommer snart.
- En till fest?
381
00:37:38,312 --> 00:37:44,269
- När ska vi sluta fira Mouch?
- Inte i kväll. Nästa runda tar jag.
382
00:37:44,436 --> 00:37:46,519
Herre jösses!
383
00:37:55,560 --> 00:38:00,935
Hej. Du hade rätt. Det har varit
roligt att umgås som vänner.
384
00:38:01,101 --> 00:38:04,226
Men glöm inte det här.
385
00:38:29,932 --> 00:38:32,057
Sylvie.
386
00:38:32,223 --> 00:38:36,556
Jag är trött och åker hem och sover.
387
00:38:36,723 --> 00:38:39,806
Okej. Men du måste få veta.
388
00:38:39,973 --> 00:38:46,514
Efter ceremonin hade jag och Gabby
ett jättebra samtal.
389
00:38:48,889 --> 00:38:51,513
Det gläder mig verkligen.
390
00:38:51,680 --> 00:38:55,221
Nej, det var inte så jag menade.
391
00:38:57,013 --> 00:39:02,054
Det var bra eftersom det tydliggjorde
nåt jag redan visste.
392
00:39:02,221 --> 00:39:07,304
Gabby och jag kommer alltid
att bry oss om varandra.
393
00:39:07,470 --> 00:39:13,386
Men jag är inte kär i henne.
Det var längesen jag var det.
394
00:39:14,511 --> 00:39:19,094
Gabby är mitt förflutna. Och du...
395
00:39:22,636 --> 00:39:26,510
Jag är kär i dig, Sylvie.
Ingen annan.
396
00:39:27,593 --> 00:39:30,843
Även om det
inte förändrar nåt för dig...
397
00:39:32,051 --> 00:39:35,093
...så måste du få veta det.
398
00:40:04,465 --> 00:40:07,548
Den här dagen var perfekt.
399
00:40:07,715 --> 00:40:11,673
Jag vill inte att det ska ta slut.
400
00:40:11,840 --> 00:40:15,006
Kan vi få den att inte ta slut?
401
00:40:15,173 --> 00:40:18,547
Jag lovar
att det bara kommer att bli bättre.
402
00:40:32,046 --> 00:40:33,921
Och...
403
00:40:34,088 --> 00:40:37,671
Du kommer att få en ring
så att det blir officiellt.
404
00:40:37,837 --> 00:40:40,754
Jag bryr mig inte om sånt.
405
00:40:41,962 --> 00:40:44,670
Allt jag behöver är dig.
406
00:40:50,253 --> 00:40:53,669
Nej, jag ångrar mig.
407
00:40:55,169 --> 00:40:58,044
Jag vill ha en ring.
408
00:41:45,081 --> 00:41:49,248
Text: Magnus Öberg
Iyuno-SDI Group