1 00:01:19,780 --> 00:01:21,660 He has been living in London for the past 25 years, 2 00:01:21,740 --> 00:01:23,940 -and now he's returned to India. -Really? 3 00:01:24,060 --> 00:01:26,140 -But he's a true Indian. -Wow! 4 00:01:42,980 --> 00:01:43,820 London! 5 00:01:58,340 --> 00:01:59,860 A house over there... 6 00:02:02,420 --> 00:02:04,260 and that's the other house. 7 00:02:09,580 --> 00:02:11,020 Shalini. 8 00:02:24,940 --> 00:02:26,300 Happy birthday, dear. 9 00:02:27,860 --> 00:02:32,620 The priest gave me a garland to put it on your photo. 10 00:02:34,340 --> 00:02:37,780 But... garlands are offered to someone who is dead. 11 00:02:38,820 --> 00:02:40,060 But you aren't dead. 12 00:02:40,380 --> 00:02:42,860 You are still with me. 13 00:02:43,740 --> 00:02:46,100 You are with me every moment. 14 00:03:03,860 --> 00:03:07,420 Happy birthday, my dear! 15 00:03:07,540 --> 00:03:08,820 My dear! 16 00:03:08,900 --> 00:03:11,180 My dear! 17 00:03:58,780 --> 00:04:01,060 There's no news of Sania yet. 18 00:04:02,020 --> 00:04:03,540 It's 3 a.m. 19 00:04:04,540 --> 00:04:06,580 I will go check my place again. 20 00:04:30,300 --> 00:04:31,420 Where have you been? 21 00:04:31,860 --> 00:04:34,220 I was at my friend's birthday party. 22 00:04:34,540 --> 00:04:35,820 Do you realize how late it is? 23 00:04:38,300 --> 00:04:40,980 Aren't... Aren't you ashamed? 24 00:04:41,460 --> 00:04:43,020 I've been looking for you for four hours. 25 00:04:43,100 --> 00:04:45,260 Why? I'm not a kid! 26 00:04:45,340 --> 00:04:47,860 Go to bed, Papa. We'll talk in the morning. 27 00:04:47,940 --> 00:04:50,180 Why can't we talk now? 28 00:05:01,020 --> 00:05:04,580 -You are drunk. -I just had wine, not alcohol. 29 00:05:05,420 --> 00:05:06,700 You had wine? 30 00:05:11,060 --> 00:05:12,060 I said we'll talk in the morning. 31 00:05:15,540 --> 00:05:20,300 Or else I'll file a complaint against you to the police. 32 00:05:29,700 --> 00:05:31,740 Sania, are you out of your mind? 33 00:06:05,460 --> 00:06:08,900 If you can't answer your children's questions, 34 00:06:08,980 --> 00:06:11,060 you can never be their friend. 35 00:06:11,500 --> 00:06:14,180 -Drinking Coke in the store? -Why not? 36 00:06:14,260 --> 00:06:17,180 I know your weakness. We have Coke at home. 37 00:06:17,300 --> 00:06:19,380 I don't have one, but two weaknesses. 38 00:06:19,500 --> 00:06:22,300 First is Coke and the other is your beautiful hair. 39 00:06:23,420 --> 00:06:26,780 Besides, this is the best coolant for a hot-head person like me. 40 00:06:27,180 --> 00:06:31,100 Here's a coolant for your hot head. Look at this greeting card. 41 00:06:32,580 --> 00:06:33,860 Sanskrit verses. 42 00:06:34,460 --> 00:06:39,260 The only time I heard and spoke Sanskrit 43 00:06:39,380 --> 00:06:40,940 was at my wedding 44 00:06:41,020 --> 00:06:44,820 when the priest recited the mumbo-jumbo 45 00:06:44,900 --> 00:06:48,900 and then I heard Buckingham, Birmingham! 46 00:06:50,860 --> 00:06:54,940 You are a Sanskrit scholar. A professor. 47 00:06:55,020 --> 00:06:56,940 You teach at London University. 48 00:06:57,060 --> 00:07:00,220 Could you please translate this for me? 49 00:07:08,820 --> 00:07:09,940 What does it mean? 50 00:07:11,620 --> 00:07:15,140 It says, we should love our kids 51 00:07:15,220 --> 00:07:17,100 and spoil them till they are five. 52 00:07:17,820 --> 00:07:21,540 Once they turn ten, you should keep tabs on them. 53 00:07:22,340 --> 00:07:26,660 But once they turn 16, you should be friends with them. 54 00:07:28,140 --> 00:07:29,500 Get that, mister? 55 00:07:29,860 --> 00:07:33,900 Once they turn 16, you should be their friend. 56 00:07:34,500 --> 00:07:37,460 If you want a happy home, forever. 57 00:07:38,540 --> 00:07:41,900 -It's an old hat. -But it's new for the younger generation. 58 00:07:42,220 --> 00:07:43,620 Friendship with daughters! 59 00:07:43,740 --> 00:07:47,820 For a father like me, that too, in an alien land. 60 00:07:48,580 --> 00:07:50,420 Return the trolley. I'll be in the car. 61 00:07:50,540 --> 00:07:52,700 Yes, sir. Always. 62 00:08:31,420 --> 00:08:32,500 Shalini! 63 00:08:34,180 --> 00:08:35,340 Shalini! 64 00:08:41,620 --> 00:08:42,740 Get up. 65 00:08:47,620 --> 00:08:48,660 Dear. 66 00:08:56,620 --> 00:08:57,660 Shalu. 67 00:08:59,660 --> 00:09:01,780 Shalu. Oh God! 68 00:09:05,380 --> 00:09:06,700 No! 69 00:09:23,940 --> 00:09:25,020 Shalu. 70 00:09:29,860 --> 00:09:31,260 This is not done. 71 00:09:34,220 --> 00:09:37,780 The doctor gave me only two minutes to talk to you. 72 00:09:40,900 --> 00:09:44,900 No, love, I'm with you. 73 00:09:45,740 --> 00:09:50,900 But... I never took a single breath without you in the past 25 years. 74 00:09:51,980 --> 00:09:53,580 You've taken care of everything. 75 00:09:54,940 --> 00:09:56,300 What am I going to do now? 76 00:09:57,300 --> 00:10:00,500 The house, daughters. 77 00:10:02,740 --> 00:10:04,220 How am I going to take care of them? 78 00:10:04,660 --> 00:10:06,340 What will I tell them? 79 00:10:09,620 --> 00:10:11,100 You will talk to them, my dear. 80 00:10:13,420 --> 00:10:15,460 You are their mother... 81 00:10:16,740 --> 00:10:18,420 and father too. 82 00:10:20,340 --> 00:10:22,500 Just promise me one thing. 83 00:10:23,740 --> 00:10:26,260 Tell me, love. 84 00:10:27,740 --> 00:10:29,860 Until they get married... 85 00:10:31,180 --> 00:10:33,140 don't stay away from them... 86 00:10:34,220 --> 00:10:36,140 be friends with them. 87 00:10:36,900 --> 00:10:38,580 My love, how will I do it? 88 00:10:39,020 --> 00:10:40,700 Ever since they've grown up, 89 00:10:41,220 --> 00:10:43,300 I never had a chat with them. 90 00:10:43,660 --> 00:10:46,580 Remember those Sanskrit verses? 91 00:10:48,460 --> 00:10:49,660 Yes. 92 00:10:52,140 --> 00:10:53,380 Shalu! 93 00:10:58,180 --> 00:11:01,100 Give our three daughters a grand farewell. 94 00:11:02,820 --> 00:11:04,380 Understand them... 95 00:11:05,860 --> 00:11:07,340 and make them understand. 96 00:12:13,580 --> 00:12:16,900 There! I've slapped you. Come with me to the police. 97 00:12:16,980 --> 00:12:18,620 -Isha! -Report me. 98 00:12:20,300 --> 00:12:21,420 Isha! 99 00:12:26,900 --> 00:12:29,500 We have been friends for 25 years. 100 00:12:29,700 --> 00:12:32,820 If not us, who else will you share your feelings to? 101 00:12:33,380 --> 00:12:34,940 You are like family. 102 00:12:35,940 --> 00:12:37,620 Who else will I tell this to? 103 00:12:38,420 --> 00:12:40,740 Stop bickering over petty issues. 104 00:12:40,820 --> 00:12:43,300 So what if they're daughters? The world is full of daughters. 105 00:12:43,380 --> 00:12:47,940 LK, he can't handle them means he really can't. 106 00:12:48,020 --> 00:12:51,420 If you can be best friend to my son, Ronit, 107 00:12:51,500 --> 00:12:52,940 then why not your daughters? Tell me. 108 00:12:53,020 --> 00:12:56,340 LK, daughters are different. 109 00:12:58,900 --> 00:13:00,260 Right, Dr Javed? 110 00:13:01,060 --> 00:13:02,660 What are you going to do then? 111 00:13:04,460 --> 00:13:08,500 I'm thinking of going back to India. For a change. 112 00:13:08,780 --> 00:13:12,660 Still, it's very tough for a father to be a mother as well. 113 00:13:13,380 --> 00:13:15,620 I'll try. Goodbye! 114 00:13:20,580 --> 00:13:23,180 Kids these days! 115 00:13:25,020 --> 00:13:27,700 I put Ronit in a hostel ever since he was a kid. 116 00:13:27,780 --> 00:13:30,700 Let him grow there. Just let him grow there. 117 00:13:30,820 --> 00:13:32,980 That's why I left my kids in Lahore. 118 00:13:33,060 --> 00:13:36,380 I told them, kids should stay where they belong. 119 00:14:05,260 --> 00:14:08,900 You can hit me. Show no mercy. 120 00:14:08,980 --> 00:14:10,700 I had lost my mind. 121 00:14:11,140 --> 00:14:13,260 No, dear. 122 00:14:13,740 --> 00:14:16,540 You're the best. 123 00:14:18,340 --> 00:14:20,540 -You are... -Papa. 124 00:14:21,180 --> 00:14:23,100 Three of us took an oath today 125 00:14:23,340 --> 00:14:27,620 that we'll never hurt you and never fight. 126 00:14:34,220 --> 00:14:36,420 It's all my fault. 127 00:14:37,780 --> 00:14:39,740 It's completely my fault. 128 00:14:41,860 --> 00:14:46,660 I have realized that your mother was your best friend. 129 00:14:48,900 --> 00:14:53,220 A father only provides. Money and comforts. 130 00:14:54,580 --> 00:14:55,980 But a mother... 131 00:14:57,180 --> 00:15:01,780 is your best friend who shares your problems and sorrows. 132 00:15:07,500 --> 00:15:09,260 But... I didn't. 133 00:15:09,340 --> 00:15:11,500 I couldn't share your feelings. 134 00:15:19,780 --> 00:15:20,940 No, Papa. 135 00:15:22,060 --> 00:15:25,980 Now that Ma is gone, you are our friend. 136 00:15:27,900 --> 00:15:30,940 We'll do whatever you say. 137 00:15:37,100 --> 00:15:39,780 Thank you, children. 138 00:15:40,980 --> 00:15:43,900 There's only one place which is full of light and hope. 139 00:15:44,820 --> 00:15:47,100 My India. 140 00:15:54,900 --> 00:15:57,620 Ever since my friend Raj has gone to India, 141 00:15:58,020 --> 00:15:59,860 London seems like a city of ruins to me. 142 00:16:00,140 --> 00:16:01,620 My friend has gone. 143 00:16:01,900 --> 00:16:03,820 Now worry about your son. 144 00:16:04,300 --> 00:16:08,180 He will go to India, looking for Raj, right? 145 00:16:09,620 --> 00:16:11,900 It's obvious, sweetheart. 146 00:16:11,980 --> 00:16:15,060 Raj is like a mother, a father and a friend to him. 147 00:16:15,380 --> 00:16:19,300 Yes. We are not his parents. 148 00:16:19,420 --> 00:16:22,420 We are, but in the name only. 149 00:16:27,220 --> 00:16:30,820 Ronit is Raj and Shalini's son. 150 00:16:30,900 --> 00:16:32,180 He has inherited their nature and their perspective. 151 00:16:33,820 --> 00:16:37,540 That's why he behaves like a middle-class guy. 152 00:16:37,740 --> 00:16:39,580 Hundred percent, Nalini. 153 00:16:39,660 --> 00:16:43,580 He left this huge palace and opened a studio. 154 00:16:43,660 --> 00:16:46,340 Dance, music, mohabbat.com. 155 00:16:46,940 --> 00:16:48,700 He's an artist. 156 00:17:26,340 --> 00:17:28,540 Indian music! 157 00:17:28,620 --> 00:17:32,340 It unites millions of Asian Indians across the world by a single thread. 158 00:17:34,140 --> 00:17:37,140 Indian music ends all quarrels over race and creed. 159 00:17:39,260 --> 00:17:42,340 Teaches one language to Punjabis, Maharashtrians, Gujaratis, Bengalis... 160 00:17:44,420 --> 00:17:46,660 Makes every Indian a global Indian. 161 00:17:48,500 --> 00:17:51,900 For friendship, love, marriage, 162 00:17:51,980 --> 00:17:55,540 log on to our website, cdguru.com. 163 00:18:01,300 --> 00:18:03,740 Ronit, Uncle Raj called for you. 164 00:18:03,820 --> 00:18:05,860 Sent an email, too. Don't forget to read it. 165 00:18:06,220 --> 00:18:07,860 -Uncle Raj. -Yes, Uncle Raj. 166 00:18:11,980 --> 00:18:14,980 Rita, tell them, after coke-mohobbat.com, we aren't accepting sponsorships 167 00:18:15,100 --> 00:18:17,220 -for anything less than 500,000 dollars. -Right. 168 00:18:17,300 --> 00:18:19,780 If they agree, then great, or else ask them to... 169 00:18:33,180 --> 00:18:35,780 I went to India without informing you. 170 00:18:36,500 --> 00:18:39,180 Lalit will tell you the reason. 171 00:18:40,020 --> 00:18:42,620 Sorry, pal, I had to go. 172 00:18:45,140 --> 00:18:48,700 It's pointless telling you that we miss you. 173 00:18:49,060 --> 00:18:51,340 We talk about you all the time. 174 00:18:51,660 --> 00:18:55,980 Today I was telling Isha and Avantika about the incident in your college, 175 00:18:56,300 --> 00:18:58,180 when Shalini and I visited you. 176 00:18:59,140 --> 00:19:01,060 You had just been awarded 177 00:19:01,140 --> 00:19:03,620 the trophy for the best student in the college. 178 00:19:03,900 --> 00:19:08,980 Instead of going to Lalit and Nalini, you came to me directly. 179 00:19:09,460 --> 00:19:14,060 You forgot your parents and you touched Shalini's feet. 180 00:19:15,180 --> 00:19:19,220 Lalit was so jealous! I remember. 181 00:19:19,340 --> 00:19:22,300 And Shalini was so happy. 182 00:19:26,140 --> 00:19:29,300 With memories like these, 183 00:19:29,660 --> 00:19:32,260 we're trying to begin a new life. 184 00:19:32,660 --> 00:19:36,100 Isha will have to go to London to complete her education. 185 00:19:36,620 --> 00:19:38,380 Take care of yourself, Ronit. 186 00:19:38,620 --> 00:19:42,540 Your best friend, Uncle Raj. 187 00:20:05,020 --> 00:20:07,020 There are songs 188 00:20:07,860 --> 00:20:09,500 There are complaints 189 00:20:10,580 --> 00:20:12,180 There are stories 190 00:20:12,700 --> 00:20:14,820 There are words 191 00:20:21,660 --> 00:20:23,780 There are songs 192 00:20:24,420 --> 00:20:26,900 There are complaints 193 00:20:27,420 --> 00:20:29,180 There are stories 194 00:20:29,300 --> 00:20:31,500 There are words 195 00:20:32,740 --> 00:20:37,660 Words are forgotten 196 00:20:38,300 --> 00:20:42,940 Not the memories 197 00:20:43,860 --> 00:20:49,140 Words are forgotten 198 00:20:49,380 --> 00:20:54,180 Not the memories 199 00:20:54,300 --> 00:20:59,740 Cherished memories of our loved ones 200 00:20:59,820 --> 00:21:05,340 They return when they're gone 201 00:21:06,060 --> 00:21:07,740 Memories! 202 00:21:08,660 --> 00:21:11,020 Memories! 203 00:21:11,420 --> 00:21:14,300 Memories! 204 00:21:32,980 --> 00:21:37,860 My darling, this life 205 00:21:38,540 --> 00:21:43,660 Is like flowing water 206 00:21:44,300 --> 00:21:49,180 After the water has flown 207 00:21:49,740 --> 00:21:55,140 What remains? 208 00:21:56,020 --> 00:21:58,020 Memories! 209 00:21:58,740 --> 00:22:01,140 Memories! 210 00:22:01,540 --> 00:22:04,460 Memories! 211 00:22:07,060 --> 00:22:08,780 There is love 212 00:22:09,780 --> 00:22:11,380 There are complaints 213 00:22:12,580 --> 00:22:14,140 There are stories 214 00:22:14,620 --> 00:22:16,780 There are words 215 00:22:18,140 --> 00:22:23,020 Words are forgotten 216 00:22:23,660 --> 00:22:28,380 Not the memories 217 00:22:28,500 --> 00:22:33,980 Cherished memories of loved ones 218 00:22:34,100 --> 00:22:39,020 Return in our lives when they're gone 219 00:22:40,460 --> 00:22:42,620 Memories! 220 00:22:42,940 --> 00:22:45,820 Memories! 221 00:22:45,900 --> 00:22:48,900 Memories! 222 00:22:54,620 --> 00:22:57,940 "There are songs and complaints. 223 00:22:58,740 --> 00:23:01,700 There are stories and words. 224 00:23:02,660 --> 00:23:04,660 Words are forgotten. 225 00:23:05,020 --> 00:23:06,700 Not the memories. 226 00:23:08,380 --> 00:23:14,340 Cherished memories of loved ones, return in our lives when they're gone. 227 00:23:15,260 --> 00:23:18,460 These memories, oh, memories. 228 00:23:19,580 --> 00:23:20,820 Memories!" 229 00:23:21,980 --> 00:23:23,780 Memories! 230 00:23:24,060 --> 00:23:28,780 All of us, everyone 231 00:23:29,540 --> 00:23:34,940 Long for cherished memories 232 00:23:35,140 --> 00:23:40,580 Some happiness, bits of sorrows 233 00:23:40,660 --> 00:23:46,100 They belong to us We belong to them 234 00:23:46,940 --> 00:23:48,780 Memories! 235 00:23:48,860 --> 00:23:51,660 Sweet memories! 236 00:23:51,740 --> 00:23:55,220 Bittersweet memories 237 00:23:55,300 --> 00:23:57,180 There are songs 238 00:23:57,940 --> 00:23:59,660 There are complaints 239 00:24:00,780 --> 00:24:05,580 There are stories and words 240 00:24:06,220 --> 00:24:11,300 Words are forgotten 241 00:24:11,860 --> 00:24:16,540 Not the memories 242 00:24:16,660 --> 00:24:22,180 Cherished memories of our loved ones 243 00:24:22,260 --> 00:24:27,740 They return when they're gone 244 00:24:28,420 --> 00:24:30,500 Memories! 245 00:24:31,220 --> 00:24:33,260 Memories! 246 00:24:33,340 --> 00:24:37,260 Memories! 247 00:24:38,140 --> 00:24:40,060 Memories! 248 00:25:13,740 --> 00:25:17,420 Our stock were down till yesterday, not today. 249 00:25:17,900 --> 00:25:21,700 Just wait till Monday and it will surely rise. 250 00:25:22,540 --> 00:25:25,860 Sir, we're praying to the Goddess of Fortune. 251 00:25:26,180 --> 00:25:28,380 Now She is bound to grace my home. 252 00:25:29,500 --> 00:25:32,420 Inform Enam Mutual Funds. Yes. 253 00:25:33,620 --> 00:25:34,660 Oh, yes. 254 00:25:34,860 --> 00:25:36,020 Join us for the prayers. 255 00:25:38,220 --> 00:25:39,540 Your uncle is very angry. 256 00:25:40,900 --> 00:25:42,420 Pray. 257 00:25:43,300 --> 00:25:45,180 An artist! That's what your son is. 258 00:25:45,500 --> 00:25:48,460 He doesn't know the importance of the prayers. 259 00:25:48,740 --> 00:25:50,780 How could I? 260 00:25:51,100 --> 00:25:53,540 Because you were worshipping Goddess Vaishno Devi till last year. 261 00:25:53,620 --> 00:25:57,940 It didn't work out as expected. So we changed. 262 00:25:58,020 --> 00:25:59,220 Bob! 263 00:25:59,300 --> 00:26:00,900 The priests say that 264 00:26:01,020 --> 00:26:03,580 the Goddess of Fortune was unhappy last year. 265 00:26:03,660 --> 00:26:06,740 -This prayer will help us to please Her. -Dear, 266 00:26:07,140 --> 00:26:09,780 today, if you worship the Goddess of Fortune 267 00:26:09,860 --> 00:26:12,660 and seek any favors, they will be granted. 268 00:26:14,420 --> 00:26:15,500 Really? 269 00:26:15,980 --> 00:26:17,540 Try it once. 270 00:26:18,980 --> 00:26:20,700 Should I whisper or say it aloud? 271 00:26:21,420 --> 00:26:23,180 As you wish. 272 00:26:26,820 --> 00:26:29,860 Oh Goddess of Fortune, You are a Mother to everyone... 273 00:26:30,700 --> 00:26:32,540 be it the high and the mighty, the rich, the poor. 274 00:26:32,620 --> 00:26:34,180 All of them are dear to You. 275 00:26:35,740 --> 00:26:38,380 Lots of people in India worship You. 276 00:26:39,220 --> 00:26:41,460 Why don't You eradicate their poverty? 277 00:26:43,100 --> 00:26:44,860 Everyone is rich in this house. 278 00:26:46,300 --> 00:26:48,500 Then there's no point in blessing this house. 279 00:26:49,540 --> 00:26:53,620 Oh Mother, forget about the rich and go to the poor. 280 00:26:54,300 --> 00:26:56,420 All of India awaits Your blessings. 281 00:26:58,540 --> 00:26:59,620 Sorry, Mother. 282 00:26:59,860 --> 00:27:02,020 Actually... we're all fine here. 283 00:27:02,900 --> 00:27:05,060 In fact, we are doing great. 284 00:27:07,620 --> 00:27:09,060 All we need is Your blessings. 285 00:27:12,180 --> 00:27:14,180 Mother, I'm going to call Uncle Raj. 286 00:27:14,260 --> 00:27:15,660 Carry on with the prayers. 287 00:27:17,980 --> 00:27:20,340 Did you see your son's arrogance? 288 00:27:21,180 --> 00:27:23,940 That's what happens when you don't control your children. 289 00:27:24,220 --> 00:27:27,900 Jagdish, it's really too bad. Just too bad. 290 00:27:27,980 --> 00:27:29,140 Ronit. 291 00:27:31,180 --> 00:27:32,500 You should be ashamed! 292 00:27:32,820 --> 00:27:36,060 -Such arrogance! -Just because I spoke the truth? 293 00:27:37,100 --> 00:27:38,700 We shouldn't worship God for our selfish needs. 294 00:27:39,260 --> 00:27:40,860 A prayer should be heartfelt. 295 00:27:43,340 --> 00:27:44,940 Where are you going now? 296 00:27:45,500 --> 00:27:46,860 To Uncle Raj. 297 00:27:47,860 --> 00:27:51,380 He's your friend, but I know his pain. 298 00:27:52,620 --> 00:27:53,820 Just think. 299 00:27:54,180 --> 00:27:55,820 Uncle Raj lived abroad all these years 300 00:27:56,180 --> 00:27:57,980 but he was grief-stricken when he went to India. 301 00:27:58,700 --> 00:28:01,380 If we don't share his grief, then who will? 302 00:28:03,340 --> 00:28:04,780 I understand, son. 303 00:28:13,780 --> 00:28:18,140 Nalini, who gave birth to Ronit? You or Shalini? 304 00:28:18,220 --> 00:28:19,540 Jagdish! 305 00:28:22,940 --> 00:28:28,260 Your mother always wanted that once all of you were married, 306 00:28:29,260 --> 00:28:32,180 we should retire and come to live in India, 307 00:28:32,700 --> 00:28:34,660 in this very farm house. 308 00:28:35,340 --> 00:28:38,700 When the time came, she left me all alone. 309 00:28:39,100 --> 00:28:41,740 She asked me not to be just their father... 310 00:28:42,540 --> 00:28:44,380 but their friend. 311 00:28:44,700 --> 00:28:46,460 Mother was 500% correct. 312 00:28:46,580 --> 00:28:49,660 Father, when did you meet her for the first time? 313 00:28:50,660 --> 00:28:53,820 Who proposed first? Mom or you? 314 00:28:54,180 --> 00:28:55,860 Please tell me. 315 00:28:56,420 --> 00:28:57,580 I did. 316 00:28:57,860 --> 00:28:59,180 Now tell us, 317 00:28:59,580 --> 00:29:03,980 when mother said "I love you" for the first time. 318 00:29:04,340 --> 00:29:05,900 Now you are crossing the limit. 319 00:29:06,020 --> 00:29:09,820 You want to be our friend, but look at you now! 320 00:29:10,380 --> 00:29:15,300 So will you tell me if you fall in love... 321 00:29:15,420 --> 00:29:16,940 I don't believe in all this, Papa. 322 00:29:17,020 --> 00:29:19,460 I'll slap him if he dares to propose me. 323 00:29:20,140 --> 00:29:21,940 "Marry me and take me home." 324 00:29:24,260 --> 00:29:26,420 Papa is saying that if someone proposes us, 325 00:29:26,540 --> 00:29:28,220 we should tell Papa first. 326 00:29:28,300 --> 00:29:30,180 That's fair. 327 00:29:30,260 --> 00:29:32,580 Very good, children. 328 00:29:33,260 --> 00:29:35,660 So today, on our anniversary... 329 00:29:36,260 --> 00:29:38,820 all of us will become friends and make a promise to each other. 330 00:29:38,940 --> 00:29:40,180 An agreement. 331 00:29:44,020 --> 00:29:46,780 -We don't understand. -There's no need to get anxious. 332 00:29:48,060 --> 00:29:50,100 I just want to say that, 333 00:29:50,500 --> 00:29:51,860 someday, 334 00:29:52,060 --> 00:29:53,340 somewhere, 335 00:29:53,620 --> 00:29:57,500 some guy will enter your life. 336 00:29:58,020 --> 00:30:02,460 Someone who want to marry you and maybe you want to marry him. 337 00:30:02,820 --> 00:30:05,820 -So what's wrong with that? -I never said it's wrong. 338 00:30:06,260 --> 00:30:10,700 I said you have every right to get married and I'll agree to it. 339 00:30:11,900 --> 00:30:16,820 But remember one thing. 340 00:30:17,300 --> 00:30:19,860 I have every right 341 00:30:20,180 --> 00:30:22,460 to choose the family of that boy. 342 00:30:22,540 --> 00:30:24,980 -Will you give me this right? -But why, Papa? 343 00:30:25,100 --> 00:30:27,940 You are so innocent, dear. 344 00:30:28,460 --> 00:30:32,820 When you get married, it's not only the boy... 345 00:30:33,860 --> 00:30:36,860 you'll have to accept his entire family as your own. 346 00:30:36,980 --> 00:30:40,260 The whole family. Right, children? 347 00:30:40,500 --> 00:30:41,820 You are right, Papa. 348 00:30:42,340 --> 00:30:44,460 We accept your condition. 349 00:30:44,700 --> 00:30:45,540 Right? 350 00:30:47,100 --> 00:30:51,740 So today all the four friends will make a promise, 351 00:30:52,260 --> 00:30:56,020 to share our feelings openly. 352 00:30:56,540 --> 00:30:59,740 We will be living together and be a friendly family. 353 00:31:07,740 --> 00:31:08,940 Thank you, my children. 354 00:31:13,900 --> 00:31:17,140 Avantika, go quickly and bring all the sweets and snacks. 355 00:31:17,220 --> 00:31:18,220 -Not at all. -Why? 356 00:31:18,300 --> 00:31:20,620 No sweets and snacks till you sing a song for us. 357 00:31:22,260 --> 00:31:24,860 -Which song? -Our favorite song. 358 00:31:32,540 --> 00:31:34,660 There are songs 359 00:31:35,100 --> 00:31:37,460 There are complaints 360 00:31:37,580 --> 00:31:39,220 There are stories 361 00:31:39,300 --> 00:31:41,940 There are words 362 00:31:52,420 --> 00:31:56,660 Words are forgotten 363 00:31:57,420 --> 00:32:01,620 Not the memories 364 00:32:02,340 --> 00:32:06,500 Oh my God, it's Ronit! Words are forgotten 365 00:32:07,140 --> 00:32:12,220 -Not the memories -I don't believe this! 366 00:32:12,300 --> 00:32:14,580 Memories! 367 00:32:14,780 --> 00:32:16,380 Memories! 368 00:32:17,060 --> 00:32:17,940 Memories! 369 00:32:18,980 --> 00:32:20,220 Avantika! 370 00:32:23,740 --> 00:32:25,420 You left me alone there and came to India. 371 00:32:27,340 --> 00:32:28,700 I knew you would. 372 00:32:28,820 --> 00:32:30,700 And you, Sania idiot. You forgot me as soon as you came to India. 373 00:32:30,780 --> 00:32:32,500 -Not even a phone call? -Sorry, man! 374 00:32:32,620 --> 00:32:34,100 -Where's Isha? Where is she? -She's inside. 375 00:32:34,180 --> 00:32:35,260 -Isha! -Hey, man! 376 00:32:35,340 --> 00:32:37,140 -Hey, man! -Uncle Raj. 377 00:32:38,020 --> 00:32:40,020 -Hey, you guys! -How are you doing? 378 00:32:40,100 --> 00:32:41,220 Isha! 379 00:32:41,540 --> 00:32:42,420 Isha! 380 00:32:45,660 --> 00:32:47,860 Isha! Where is she? 381 00:32:48,940 --> 00:32:50,140 Isha! 382 00:32:56,140 --> 00:32:58,260 Stupid! Finally you remember me? 383 00:32:59,100 --> 00:33:00,140 All forgotten. 384 00:33:18,780 --> 00:33:21,460 Our memories, coke-mohobbat.com, 385 00:33:22,420 --> 00:33:24,380 the whole world has turned into a dot-com, 386 00:33:24,780 --> 00:33:28,860 which helps bring Indians in every corner of the world closer. 387 00:33:32,220 --> 00:33:36,340 Those who don't want to fall in love, can get married straightaway. 388 00:33:36,460 --> 00:33:39,220 -How come? -Take yourself for instance. 389 00:33:39,500 --> 00:33:43,140 If we have to find a handsome boy who is worthy of you, 390 00:33:43,380 --> 00:33:45,460 our shaadi.com can tell you 391 00:33:45,580 --> 00:33:48,740 where and how to find the most suitable guy. 392 00:33:50,300 --> 00:33:52,740 Now you have come to the point! Tell us. 393 00:33:52,820 --> 00:33:56,340 Computer, advise us where to find a suitable, handsome boy, 394 00:33:56,460 --> 00:33:58,380 the right match for Avantika. 395 00:33:58,460 --> 00:33:59,580 There you go. 396 00:34:03,100 --> 00:34:05,340 Three eligible boys. You have a choice. 397 00:34:05,420 --> 00:34:07,860 I like all of them. 398 00:34:07,940 --> 00:34:10,620 Let's get all three of them married. It's solved, right? 399 00:34:14,860 --> 00:34:19,140 The boy in the middle is Pankaj Kudesia. 400 00:34:19,220 --> 00:34:20,620 I know him. 401 00:34:20,700 --> 00:34:23,340 -How? -We studied together in London. 402 00:34:23,420 --> 00:34:26,740 He's a vice president at Hotel Surya in Delhi. 403 00:34:26,860 --> 00:34:28,180 He lived in London, but he's still Indian. 404 00:34:28,260 --> 00:34:30,260 This is the best thing about him. 405 00:34:31,140 --> 00:34:34,580 -What do you say, Avantika? -I don't know. 406 00:34:34,980 --> 00:34:37,180 There's a boy for Sania too. 407 00:34:37,420 --> 00:34:38,660 Take a look. 408 00:34:48,180 --> 00:34:51,460 -Find someone for our Isha too. -Yeah, of course. Just a minute. 409 00:34:51,740 --> 00:34:52,660 -Mindy! -Yes? 410 00:34:52,740 --> 00:34:55,460 Please upload Isha's picture on the website. 411 00:34:56,180 --> 00:34:57,460 There you go. 412 00:34:57,540 --> 00:35:02,380 "Please wait. An eligible man for Isha." 413 00:35:16,540 --> 00:35:18,860 What is that, buddy? 414 00:35:20,860 --> 00:35:22,980 The computer found the match. What can I do? 415 00:35:27,780 --> 00:35:31,140 Even your mom used to complain. Ties are always a hassle. 416 00:35:32,780 --> 00:35:35,820 Be frank while talking to the suitor's family. 417 00:35:36,220 --> 00:35:39,100 Isha, you know I'm not good at that. 418 00:35:39,620 --> 00:35:43,020 "Yes, sir. No, sir. Please eat, drink and all that." 419 00:35:43,300 --> 00:35:46,660 I'm glad I have Ronit with me. Otherwise... 420 00:35:46,740 --> 00:35:49,340 What can Ronit do? He's too young. 421 00:35:50,180 --> 00:35:52,300 The elders should always do the talking. 422 00:35:53,020 --> 00:35:56,620 -Stop depending on him. -But I... 423 00:35:56,740 --> 00:35:59,180 No ifs and buts. 424 00:36:02,460 --> 00:36:06,300 Mr. Raj, Ronit and Pankaj, both of them are like a son to me. 425 00:36:06,700 --> 00:36:09,860 Ronit told us everything about Avantika. 426 00:36:10,420 --> 00:36:12,100 All I wanted was to meet you. 427 00:36:12,180 --> 00:36:14,900 -And here we are. -Even I wanted... 428 00:36:14,980 --> 00:36:16,900 What I wanted, Ronit... 429 00:36:16,980 --> 00:36:20,580 He wanted to meet you and ask you... 430 00:36:20,660 --> 00:36:22,300 After all, the wedding arrangements... 431 00:36:22,620 --> 00:36:25,220 If you have any conditions or demands... You know? 432 00:36:25,340 --> 00:36:28,580 Exactly! Let me know your demands or conditions. 433 00:36:28,700 --> 00:36:30,020 I'll fulfill everything. 434 00:36:30,100 --> 00:36:32,780 Mr. Raj, decent parents, 435 00:36:33,180 --> 00:36:35,780 a good girl and a simple wedding, 436 00:36:36,060 --> 00:36:39,420 are my three conditions. And nothing else. 437 00:36:39,500 --> 00:36:42,500 Yes. Don't worry. 438 00:36:42,580 --> 00:36:45,900 Avantika won't face any problems at our place. 439 00:36:46,220 --> 00:36:48,740 That's exactly what I meant. 440 00:36:51,820 --> 00:36:53,900 I hope I was within my limits. 441 00:36:54,420 --> 00:36:55,780 It's not about crossing the limits. 442 00:36:55,900 --> 00:36:59,940 I just want him to be frank and bold. 443 00:37:00,020 --> 00:37:03,420 Just one color, you know. Different shades create problems. 444 00:37:03,820 --> 00:37:06,060 Be it black or white. 445 00:37:06,180 --> 00:37:08,420 If it's black, it should be completely black. 446 00:37:08,500 --> 00:37:10,980 If it's white, it should be completely white. 447 00:37:11,580 --> 00:37:16,620 But some people will ruin the best of situations, 448 00:37:16,740 --> 00:37:19,020 by trying to mix black with white. 449 00:37:19,100 --> 00:37:23,500 That's where the confusion arises and confusion leads to problems. 450 00:37:23,580 --> 00:37:27,060 And it is very difficult to find solution for every problem. 451 00:37:27,180 --> 00:37:31,260 Now that we have met you, we'll find a right solution. 452 00:37:31,340 --> 00:37:34,900 One must be alert. Not that there's any problem. 453 00:37:36,140 --> 00:37:37,340 Cover it. 454 00:37:37,580 --> 00:37:39,420 Babulal is on the line. 455 00:37:39,500 --> 00:37:40,740 Excuse me. 456 00:37:40,820 --> 00:37:43,980 How about tea or something? It's been quite a while. 457 00:37:44,060 --> 00:37:46,100 No. Thank you! 458 00:37:46,580 --> 00:37:48,220 How long have you been working here? 459 00:37:48,300 --> 00:37:50,100 He is not a servant. 460 00:37:50,220 --> 00:37:53,660 Meet Mr. Khanna. My daddy's friend for 35 years. 461 00:37:54,940 --> 00:37:56,820 He owns a golf club. 462 00:38:09,900 --> 00:38:11,700 I'm as good as a servant. 463 00:38:11,820 --> 00:38:14,820 Being friends with Mohanlal is just like being a servant. 464 00:38:16,380 --> 00:38:21,260 Enough! Let me leave before I make any more mistakes. 465 00:38:21,660 --> 00:38:24,460 And look at him staring me down. 466 00:38:25,340 --> 00:38:28,900 Because you are wearing two different socks! 467 00:38:59,300 --> 00:39:04,780 Tell me, what riddle is this, friend? 468 00:39:09,220 --> 00:39:14,740 Why are such strange things happening? 469 00:39:19,100 --> 00:39:23,980 Tell me, what riddle is this, friend? 470 00:39:24,060 --> 00:39:29,260 Why are such strange things happening? 471 00:39:29,380 --> 00:39:34,460 My restlessness! 472 00:39:36,780 --> 00:39:41,700 My restlessness, my loneliness 473 00:39:41,820 --> 00:39:46,340 In my restlessness I'm so lonely! 474 00:39:46,420 --> 00:39:51,220 Tell me, what riddle is this, friend? 475 00:39:51,300 --> 00:39:56,300 Why are such strange things happening? 476 00:40:03,740 --> 00:40:08,580 Tell me, what riddle is this, friend? 477 00:40:08,660 --> 00:40:13,740 Why are such strange things happening? 478 00:40:35,220 --> 00:40:41,340 What strange breeze blows this year? 479 00:40:41,420 --> 00:40:47,140 Try as I will, my feet are unsteady 480 00:40:48,820 --> 00:40:54,980 Why am I having these thoughts? 481 00:40:55,060 --> 00:41:00,780 Why all my friends are Putting henna on their palms? 482 00:41:05,580 --> 00:41:10,660 I want to put forward my palm 483 00:41:15,580 --> 00:41:20,340 Tell me, what riddle is this, friend? 484 00:41:20,460 --> 00:41:25,940 Why are such strange things happening? 485 00:41:41,900 --> 00:41:48,020 The days are too short The nights too long 486 00:41:48,140 --> 00:41:54,180 Before the monsoons It has started raining 487 00:41:55,420 --> 00:42:01,580 I started dreaming about someone special 488 00:42:01,700 --> 00:42:07,780 Go away Don't teach me these strange things 489 00:42:12,340 --> 00:42:17,300 Both of you have harassed me a lot 490 00:42:17,380 --> 00:42:22,220 Tell me, what riddle is this, friend? 491 00:42:22,300 --> 00:42:26,940 Why are such strange things happening? 492 00:42:53,660 --> 00:42:59,820 Oh, look, this is no picture This is a message 493 00:42:59,940 --> 00:43:05,460 Someone from far away sends you greetings 494 00:43:07,260 --> 00:43:13,500 He's so handsome He has a cute name 495 00:43:13,620 --> 00:43:19,340 Good friends bring hearts closer 496 00:43:24,220 --> 00:43:29,260 One of you will be a bride 497 00:43:34,140 --> 00:43:38,940 Tell me, what riddle is this, friend? 498 00:43:39,020 --> 00:43:43,980 Why are such strange things happening? 499 00:43:44,100 --> 00:43:48,860 Tell me, what riddle is this, friend? 500 00:43:48,980 --> 00:43:53,580 Why are such strange things happening? 501 00:45:52,380 --> 00:45:54,020 Ronit! 502 00:45:54,460 --> 00:45:56,540 Ronit! 503 00:45:57,060 --> 00:45:58,660 Ronit! 504 00:46:00,060 --> 00:46:01,460 Ronit! 505 00:46:01,900 --> 00:46:04,740 Ronit! 506 00:46:07,860 --> 00:46:12,300 Madam, cyclist. Do you know that bicycles have brakes? 507 00:46:13,740 --> 00:46:15,740 You're off to London without saying bye. 508 00:46:15,820 --> 00:46:19,500 -I meet everyone, didn't I? -Except me, you idiot. 509 00:46:19,580 --> 00:46:20,940 I didn't think it's necessary. 510 00:46:21,380 --> 00:46:23,780 Idiot, you were busy working out. 511 00:46:23,900 --> 00:46:25,220 I would've missed my flight. 512 00:46:25,940 --> 00:46:27,060 Why? 513 00:46:27,460 --> 00:46:29,780 -Did you miss me? -Not at all! 514 00:46:30,900 --> 00:46:33,620 Papa handed me your gift at the wedding. To give it to you. 515 00:46:33,700 --> 00:46:37,420 I forgot about it. Sorry. Here's your message. 516 00:46:38,700 --> 00:46:43,580 Here's your gift from papa. Not from me. 517 00:46:43,900 --> 00:46:44,980 From papa? 518 00:46:45,940 --> 00:46:47,180 Put this on my wrist, will you? 519 00:46:56,700 --> 00:46:59,900 I've found two perfect matches on shaadi.com. 520 00:47:00,620 --> 00:47:04,140 One for Sania and the other for you. 521 00:47:05,460 --> 00:47:06,740 For me? 522 00:47:08,660 --> 00:47:09,660 Why? 523 00:47:10,220 --> 00:47:11,660 I don't want to get married. 524 00:47:12,460 --> 00:47:13,340 Till? 525 00:47:14,460 --> 00:47:16,140 Till I finish college. 526 00:47:17,020 --> 00:47:18,020 And then? 527 00:47:19,260 --> 00:47:21,860 I'll do whatever papa says. 528 00:47:21,980 --> 00:47:26,460 -Arranged or love marriage? -I don't believe in love. 529 00:47:26,580 --> 00:47:29,300 I know. But why? 530 00:47:30,260 --> 00:47:32,820 Those who fall in love are good-for-nothing. 531 00:47:33,380 --> 00:47:34,500 It's too dramatic. 532 00:47:35,580 --> 00:47:37,420 In real life, love's an entertainment package 533 00:47:37,540 --> 00:47:39,340 that you get when you are young adults. 534 00:47:41,540 --> 00:47:45,540 When girls like you fall in love, it all leads to great love stories. 535 00:47:50,220 --> 00:47:54,540 Girls like me only make history, not love stories. 536 00:47:57,900 --> 00:48:00,660 Remember, a day will come, 537 00:48:01,220 --> 00:48:05,700 when a handsome young man will move you to tears. 538 00:48:05,980 --> 00:48:09,260 Your love story will begin that very day. 539 00:48:25,460 --> 00:48:29,340 They will fall in love. They surely will. 540 00:48:35,180 --> 00:48:39,020 I am asking you! Who is this guy? Who is he? 541 00:48:39,340 --> 00:48:41,540 Papa, he's Sukant. 542 00:48:41,820 --> 00:48:44,380 I've known him for a year. He lives in Delhi. 543 00:48:44,700 --> 00:48:47,140 I'm in love with him. 544 00:48:47,540 --> 00:48:51,740 But I've seen him with goons, outside our house in London. 545 00:48:51,860 --> 00:48:56,220 -And... -Yes, Papa, but Sukant is good at heart. 546 00:48:57,420 --> 00:49:00,900 Besides, we've decided to get married. 547 00:49:01,140 --> 00:49:04,460 Oh I see. So everything has been decided? 548 00:49:04,540 --> 00:49:06,140 Then you don't need me anymore. Right? 549 00:49:10,580 --> 00:49:14,060 I should at least have the right to choose my husband. 550 00:49:30,540 --> 00:49:33,740 Oh! Love-romance.com 551 00:49:39,900 --> 00:49:43,860 Listen, your daughter loves our son. 552 00:49:43,940 --> 00:49:47,380 And our son loves both of us. 553 00:49:47,460 --> 00:49:48,580 After all, he's our only son. 554 00:49:48,700 --> 00:49:51,940 He has returned after completing his education in London. 555 00:49:52,220 --> 00:49:54,020 I don't know what to say. 556 00:49:54,100 --> 00:49:57,180 We got many marriage proposals for our son, 557 00:49:57,380 --> 00:49:58,500 but we turned them all down. 558 00:49:58,980 --> 00:50:02,660 Now both of them are in love! 559 00:50:02,740 --> 00:50:04,900 To hell with love! 560 00:50:05,580 --> 00:50:07,500 Our son! He's such a gem, I tell you. 561 00:50:08,100 --> 00:50:11,740 Your daughter is also very pretty. She looks prettier when she dresses up. 562 00:50:12,860 --> 00:50:14,380 Mama, please. Don't talk too much. 563 00:50:14,460 --> 00:50:15,780 I'm not talking too much. 564 00:50:15,860 --> 00:50:18,660 We're finalizing wedding details. We should talk openly. 565 00:50:18,740 --> 00:50:20,020 -Right, Raj? -Yes. 566 00:50:20,100 --> 00:50:22,380 I want you to talk to me openly. 567 00:50:22,500 --> 00:50:24,340 -There you go! -Sorry? 568 00:50:24,420 --> 00:50:27,500 We don't want dowry. 569 00:50:27,580 --> 00:50:30,060 You can give your daughter whatever you want. 570 00:50:30,140 --> 00:50:33,220 We have no objection. Not at all! 571 00:50:33,300 --> 00:50:36,340 We don't want jackets and expensive clothes. 572 00:50:36,420 --> 00:50:39,540 But the wedding must take place at a five-star hotel. Hotel Surya. 573 00:50:40,380 --> 00:50:43,060 We've got a status to maintain. 574 00:50:43,140 --> 00:50:45,900 After all, this isn't only about their marriage. 575 00:50:45,980 --> 00:50:48,700 This relationship continues after marriage as well. 576 00:50:48,780 --> 00:50:51,420 The real relationship begins after marriage. 577 00:50:51,500 --> 00:50:53,580 We'll keep visiting each other. 578 00:50:54,140 --> 00:50:58,180 We aren't greedy. Not at all! 579 00:50:59,100 --> 00:51:02,500 -Uncle, you haven't eaten anything. -No, dear. 580 00:51:02,620 --> 00:51:04,860 I don't feel like eating. I'm in a hurry. 581 00:51:05,220 --> 00:51:07,620 -That's it? -Great! 582 00:51:08,980 --> 00:51:12,820 I don't understand. Am I marrying Sukant or his family? 583 00:51:12,900 --> 00:51:16,060 That's what I am trying to explain time and again. 584 00:51:16,140 --> 00:51:19,540 After marriage, your name will neither be Sweetheart nor Mrs. Sukant. 585 00:51:20,140 --> 00:51:23,420 A married woman has to fulfill so many relationships. 586 00:51:23,500 --> 00:51:25,180 Daughter-in-law, aunt, etc. 587 00:51:25,300 --> 00:51:27,020 You have to fulfill your duty towards those relationships. 588 00:51:27,140 --> 00:51:29,020 His family is not worthy of you. 589 00:51:29,100 --> 00:51:31,980 You don't want me to be happy. 590 00:51:32,100 --> 00:51:36,660 I understood. But I've made my decision. That's it. 591 00:51:36,740 --> 00:51:38,580 Then listen to my decision too. 592 00:51:45,340 --> 00:51:47,620 Did you see that? 593 00:51:50,340 --> 00:51:52,300 Papa. 594 00:51:54,820 --> 00:51:55,940 Isha. 595 00:51:57,740 --> 00:51:58,860 Avantika. 596 00:51:58,980 --> 00:52:02,780 I heard everything. I'll try to convince her. 597 00:52:07,180 --> 00:52:11,700 It's a tough task for a father to convince her daughters. 598 00:52:14,980 --> 00:52:16,780 What are you staring at? 599 00:52:16,860 --> 00:52:21,300 Get out! Get out from here. 600 00:52:21,980 --> 00:52:23,540 Where do they come from? 601 00:52:24,180 --> 00:52:26,620 Let go of me! I don't want to live anymore! 602 00:52:27,060 --> 00:52:29,380 -Why is she crying? -Sania poured kerosene on herself. 603 00:52:29,460 --> 00:52:31,540 She's trying to set herself ablaze! 604 00:52:32,380 --> 00:52:36,220 Leave me alone! Let me die! I want to go to my mother! 605 00:52:36,300 --> 00:52:37,500 Have you gone mad? 606 00:52:37,780 --> 00:52:40,780 At least think of us, think about papa! 607 00:52:40,860 --> 00:52:44,060 -Do you know what you're doing? -Does anyone care about me? 608 00:52:44,140 --> 00:52:45,620 -I don't want to live. -Sania! 609 00:52:45,700 --> 00:52:48,700 -Have you gone mad? -Yes, I have! 610 00:52:48,780 --> 00:52:51,340 Let go of her! Come on, let her go. 611 00:52:51,420 --> 00:52:52,580 Let go of her. 612 00:52:52,660 --> 00:52:54,860 Sania, what's the matter? 613 00:52:54,980 --> 00:52:58,860 -You aren't my papa! -Yes, I am not. 614 00:52:58,940 --> 00:53:02,300 -You aren't! -No, I'm not. Listen to me. 615 00:53:02,380 --> 00:53:05,300 Come with me and listen to me. 616 00:53:05,380 --> 00:53:08,740 Cool down. Come and listen to me. 617 00:53:08,820 --> 00:53:10,820 Listen to me, dear. 618 00:53:11,780 --> 00:53:14,620 I tried to reason with you... 619 00:53:15,540 --> 00:53:16,940 but you didn't relent. 620 00:53:18,340 --> 00:53:21,500 Now everything will happen as per your wish. 621 00:53:22,340 --> 00:53:24,660 You're going to marry the man you want. Okay? 622 00:53:24,740 --> 00:53:28,140 -Sukant? -Yes. To Sukant. 623 00:53:28,740 --> 00:53:30,100 But remember one thing. 624 00:53:30,700 --> 00:53:34,340 The future of this marriage is solely your responsibility. 625 00:53:36,020 --> 00:53:37,340 I'll manage. 626 00:53:39,060 --> 00:53:42,180 Avantika, Isha, let's prepare for the wedding. 627 00:54:08,660 --> 00:54:11,300 Delhi, full of generous people. 628 00:54:12,020 --> 00:54:15,900 -Greetings from the heart. -Salute! 629 00:54:16,420 --> 00:54:19,820 So finally, Sania and Sukant's love triumphs. 630 00:54:22,180 --> 00:54:25,780 Love is such a strange thing! 631 00:54:26,500 --> 00:54:29,980 At sometime or the other, somewhere or the other, 632 00:54:30,060 --> 00:54:33,340 everyone without exception has fallen in love. 633 00:54:33,740 --> 00:54:37,180 Some love stories have been successful, some were unrequited. 634 00:54:37,740 --> 00:54:40,540 But their love will always be remembered. 635 00:54:42,300 --> 00:54:46,420 In the name of love, all the youngsters have decided, 636 00:54:46,820 --> 00:54:48,500 that tonight... 637 00:54:49,060 --> 00:54:52,580 I'm not going to sing. No way. 638 00:54:53,140 --> 00:54:56,260 -Uncle Raj will sing tonight. -Yes! 639 00:54:59,340 --> 00:55:01,460 Surprised, Uncle Raj? 640 00:55:02,820 --> 00:55:03,940 No, no. 641 00:55:46,740 --> 00:55:51,620 Few years ago, friends, there was a rumor 642 00:55:53,500 --> 00:55:58,140 I fell in love with someone 643 00:56:00,260 --> 00:56:05,100 We too had a first meeting 644 00:56:07,020 --> 00:56:11,700 I too fell in love with someone 645 00:56:13,820 --> 00:56:18,300 Few years ago, friends, there was a rumor 646 00:56:18,380 --> 00:56:22,860 I fell in love with someone 647 00:56:40,780 --> 00:56:43,180 In the rains, on the streets 648 00:56:43,260 --> 00:56:49,940 I was walking about, holding an umbrella I saw her coming 649 00:56:50,340 --> 00:56:52,500 I saw her coming Like this! 650 00:56:52,580 --> 00:56:56,500 Like this 651 00:57:05,900 --> 00:57:10,260 We bumped into each other We were embarrassed 652 00:57:10,340 --> 00:57:14,780 Bewildered, we apologized 653 00:57:14,900 --> 00:57:16,820 But what we really meant was 654 00:57:16,900 --> 00:57:19,300 Give me your heart 655 00:57:19,380 --> 00:57:21,580 Give me your heart 656 00:57:21,700 --> 00:57:23,900 Give me your heart 657 00:57:23,980 --> 00:57:26,060 Give me your heart 658 00:57:26,180 --> 00:57:28,540 Give me your heart 659 00:57:32,900 --> 00:57:37,460 Romance happened by chance 660 00:57:39,700 --> 00:57:44,180 Romance happened by chance 661 00:57:44,260 --> 00:57:48,620 We became lovers, but we had a little time 662 00:57:48,740 --> 00:57:53,220 In a hurry, I give my heart I called the priest 663 00:57:53,340 --> 00:57:57,780 I sat on a horse and became a bridegroom 664 00:57:57,900 --> 00:58:00,020 I became the bridegroom 665 00:58:00,100 --> 00:58:02,740 I became the bridegroom 666 00:58:06,900 --> 00:58:10,180 So beautiful 667 00:58:15,980 --> 00:58:20,420 So beautiful was the night When we got married 668 00:58:20,500 --> 00:58:24,940 Oh yes, I too fell in love with someone 669 00:58:25,020 --> 00:58:29,460 Few years ago, friends, there was a rumor 670 00:58:29,540 --> 00:58:33,980 I fell in love with someone 671 00:58:43,060 --> 00:58:46,820 Had she been here tonight 672 00:58:47,580 --> 00:58:51,020 She would've played the drum 673 00:58:52,140 --> 00:58:54,340 Had she been here tonight 674 00:58:54,420 --> 00:58:56,580 She would've played the drum 675 00:58:56,700 --> 00:59:00,780 She would have been dancing 676 00:59:01,220 --> 00:59:05,580 She would've kissed her girl 677 00:59:05,660 --> 00:59:10,340 She would've blessed you She'd have warded off the evil eye 678 00:59:12,420 --> 00:59:16,500 She would've sung a song of love 679 00:59:16,940 --> 00:59:19,980 She would've looked like fire 680 00:59:21,500 --> 00:59:24,460 Fire that would've engulfed me 681 00:59:26,020 --> 00:59:28,180 But everything has changed 682 00:59:28,300 --> 00:59:30,460 Everything has changed 683 00:59:30,540 --> 00:59:33,940 Everything has changed 684 00:59:37,420 --> 00:59:41,820 That day I wept like rain 685 00:59:41,900 --> 00:59:46,300 Even I fell in love with someone 686 00:59:46,380 --> 00:59:50,860 Few years ago, friends, there was a rumor 687 00:59:50,940 --> 00:59:55,380 I fell in love with someone 688 01:00:04,820 --> 01:00:06,900 There are songs 689 01:00:06,980 --> 01:00:09,300 There are complaints 690 01:00:09,380 --> 01:00:13,100 There are stories There are words 691 01:00:13,900 --> 01:00:16,020 There are songs 692 01:00:16,100 --> 01:00:18,380 There are complaints 693 01:00:18,460 --> 01:00:22,220 There are stories There are words 694 01:00:22,940 --> 01:00:27,260 Words are forgotten 695 01:00:27,500 --> 01:00:31,580 Not the memories 696 01:00:31,980 --> 01:00:36,100 Words are forgotten 697 01:00:36,540 --> 01:00:40,780 Not the memories 698 01:00:40,860 --> 01:00:43,180 Memories! 699 01:00:43,260 --> 01:00:45,460 Memories! 700 01:00:45,540 --> 01:00:48,820 Memories! 701 01:00:49,980 --> 01:00:56,260 Cherished memories of loved ones 702 01:00:56,700 --> 01:01:03,260 Return in our lives when they're gone 703 01:01:10,100 --> 01:01:12,700 Avantika. 704 01:01:12,780 --> 01:01:15,020 -How are you, dear? -Fine, Papa! 705 01:01:15,100 --> 01:01:17,420 What are you doing? How's Isha? 706 01:01:17,540 --> 01:01:20,020 Isha has gone to Malaysia for a cycling race. 707 01:01:20,100 --> 01:01:21,180 You know what? 708 01:01:21,300 --> 01:01:24,340 In London, Uncle Ranbir Rai has bagged 709 01:01:24,460 --> 01:01:26,540 the best businessman of the year award. 710 01:01:26,660 --> 01:01:28,140 Really? 711 01:01:42,140 --> 01:01:46,340 -Congratulations, Ranbir! -Thank you, Malhotra. 712 01:01:46,420 --> 01:01:48,700 -Congratulations, Mrs. Rai! -Congratulations, Mr. Rai! 713 01:01:51,300 --> 01:01:53,260 -Malhotra, you're wonderful! -How come? 714 01:01:53,340 --> 01:01:55,860 You threw a party as soon as I got the award. 715 01:01:55,980 --> 01:01:59,660 I offered you my hand in friendship, I won't let you go easily. 716 01:01:59,740 --> 01:02:02,580 You haven't seen my friendship yet. 717 01:02:03,820 --> 01:02:06,820 Raj keeps praising you to the skies. 718 01:02:06,900 --> 01:02:08,740 Raj is like a son to me. 719 01:02:08,820 --> 01:02:10,460 I've known him since he was a baby. 720 01:02:10,540 --> 01:02:12,540 We couldn't attend his daughter's wedding. 721 01:02:12,660 --> 01:02:14,700 -You know, business matters. -Yeah. 722 01:02:14,780 --> 01:02:18,780 -I can't see Monishka around. -There she is, with your son. 723 01:02:21,260 --> 01:02:25,060 I visit your website, cdguru.com. 724 01:02:26,780 --> 01:02:31,540 There are more dotcoms. dosti.com, mohobbat.com, shaadi.com. 725 01:02:31,660 --> 01:02:34,300 Right from friendship to love? 726 01:02:35,180 --> 01:02:37,580 And from love to marriage. 727 01:02:37,700 --> 01:02:40,620 Marriage? How boring! 728 01:02:45,660 --> 01:02:47,100 Do they make a good couple? 729 01:02:49,500 --> 01:02:52,180 What are you doing tomorrow evening? 730 01:02:52,300 --> 01:02:54,540 Tomorrow, I'm flying to Malaysia. 731 01:02:54,940 --> 01:02:56,660 To cover the Asian Bicycle Race. 732 01:02:56,740 --> 01:02:59,860 -Bicycle race? -It's a major event. 733 01:03:12,100 --> 01:03:14,180 -Bicycle Championship. -Has everyone eaten? 734 01:03:16,940 --> 01:03:18,140 Wow! 735 01:03:19,940 --> 01:03:23,900 -Boss, Isha is here, too. -I know. 736 01:03:24,500 --> 01:03:28,580 -But she doesn't know we are here. -But where's she? 737 01:03:28,900 --> 01:03:33,020 Son, you can't even see her. Only I can see her. 738 01:03:33,140 --> 01:03:35,020 Today's the first day of the Asian Bicycle Race. 739 01:03:35,100 --> 01:03:39,740 Companies from 21 countries have sent their best racers here. 740 01:03:39,860 --> 01:03:42,420 Sunday, the biggest day of this event will see, 741 01:03:42,500 --> 01:03:46,620 Preeti Sawhney of Dubai, UAE is participating in this event. 742 01:03:46,700 --> 01:03:50,220 She's an Indian and has been winning this race for the last two years. 743 01:03:50,340 --> 01:03:53,460 Looks like there's no competition for her this year as well. 744 01:04:00,620 --> 01:04:02,620 Preeti Sawhney greets you all. 745 01:04:05,660 --> 01:04:08,380 Now we'll introduce you to Isha Puri from London. 746 01:04:08,500 --> 01:04:11,940 -Excuse me, miss. Where are you from? -England. 747 01:04:12,020 --> 01:04:14,300 -Originally from? -India. 748 01:04:14,420 --> 01:04:16,340 -Your name? -Isha. 749 01:04:16,460 --> 01:04:17,660 Your goal? 750 01:04:18,220 --> 01:04:20,900 -To be number one. -Do you have a boyfriend? 751 01:04:22,460 --> 01:04:24,660 So you don't believe in love? 752 01:04:24,780 --> 01:04:28,460 -Not at all. -Is there someone who loves you? 753 01:04:28,900 --> 01:04:31,180 -Are you crazy? -No. 754 01:04:31,300 --> 01:04:32,220 Ronit! 755 01:04:35,940 --> 01:04:39,300 -Trying to make a fool out of me? -I don't need to. You are a fool. 756 01:04:40,300 --> 01:04:43,580 Their childhood love 757 01:04:46,020 --> 01:04:50,300 -I didn't expect you to be here. -I managed to get here somehow. 758 01:04:50,420 --> 01:04:54,420 -I knew you'd be here. -Papa must've told you. 759 01:04:54,500 --> 01:04:57,660 True. But you had to be here, 760 01:04:57,740 --> 01:05:00,180 you're the star of this bicycle event. 761 01:05:00,460 --> 01:05:03,500 I'm just a small-time reporter here. 762 01:05:04,100 --> 01:05:06,460 Ronit, no offence, 763 01:05:07,380 --> 01:05:09,860 but I'd like to be independent here. 764 01:05:10,220 --> 01:05:13,220 -Far away from the world and home. -Far from me too? 765 01:05:13,940 --> 01:05:16,260 -Maybe, yes. -Is it? 766 01:05:16,940 --> 01:05:19,500 So in this event, you and I... 767 01:05:20,100 --> 01:05:24,340 -Strangers. -Right! Stranger! 768 01:05:30,260 --> 01:05:33,460 Come on, Isha. Only an hour to go before the event. 769 01:05:49,380 --> 01:05:50,820 Wait! 770 01:05:51,220 --> 01:05:54,860 Soft fingers, warm hands 771 01:05:54,940 --> 01:05:58,540 and solid wrists. It can be only one person. 772 01:06:08,460 --> 01:06:10,820 I stopped the rehearsal to hear that. 773 01:06:10,900 --> 01:06:13,940 Now that you have said I'm the best, I'll become the best. 774 01:06:14,060 --> 01:06:15,580 Race starts now! 775 01:06:15,860 --> 01:06:20,820 -You know, Preeti, I like your nature. -I like everything about you. 776 01:06:22,380 --> 01:06:24,260 Pass-Pass. Want some? 777 01:06:27,420 --> 01:06:30,500 Oh, yes, of course. Whenever I eat Pass-Pass, I think of you. 778 01:06:30,980 --> 01:06:35,820 Look, she is trying to get close to him by offering Pass-Pass. 779 01:06:35,900 --> 01:06:37,820 My belt is a bit too tight. 780 01:06:41,380 --> 01:06:44,020 Look at him! He's undoing her belt. 781 01:06:49,260 --> 01:06:51,980 How am I going to win tomorrow's race? 782 01:07:10,700 --> 01:07:11,620 Sania. 783 01:07:12,020 --> 01:07:13,780 -Papa! -What happened? 784 01:07:14,700 --> 01:07:18,420 Papa. I don't want to be with Sukant. 785 01:07:18,500 --> 01:07:20,420 That isn't a house but hell. 786 01:07:20,540 --> 01:07:25,940 His mother ill-treats me and his father curses me day and night. 787 01:07:26,500 --> 01:07:28,700 Even Sukant takes his mother's side. 788 01:07:28,780 --> 01:07:31,700 They are very bad people. 789 01:07:32,100 --> 01:07:36,500 I've decided to divorce him. That's it! 790 01:07:38,980 --> 01:07:41,100 You were right. 791 01:07:42,660 --> 01:07:45,260 Love is nonsense. 792 01:07:45,380 --> 01:07:47,340 Isha was right. 793 01:07:50,260 --> 01:07:51,740 Go and rest. 794 01:07:53,020 --> 01:07:54,860 It's your home. 795 01:07:55,140 --> 01:07:58,820 Come, dear. Go and rest. 796 01:07:59,060 --> 01:07:59,900 Come. 797 01:08:09,940 --> 01:08:13,340 Miss Preeti Sawhney is on her way at full throttle. 798 01:08:13,420 --> 01:08:16,580 Everyone's eyes and hopes are on Preeti Sawhney. 799 01:08:16,660 --> 01:08:18,460 Preeti Sawhney, world number one. 800 01:08:18,540 --> 01:08:21,180 Isha Puri is competing with her in this race. 801 01:08:38,500 --> 01:08:42,740 Preeti Sawhney is leading right now and she's in total control. 802 01:08:42,820 --> 01:08:45,380 Isha Puri is right behind her, trying her best. 803 01:08:51,060 --> 01:08:54,820 Her face is red and she looks exhausted, but Preeti is our favorite. 804 01:08:58,660 --> 01:09:01,940 This bicycle race is just between two girls. 805 01:09:02,060 --> 01:09:04,540 Isha Puri and world number one Preeti Sawhney. 806 01:09:04,620 --> 01:09:07,900 Preeti Sawhney, everyone's favorite is leading the... 807 01:09:23,740 --> 01:09:27,820 The heroine of Hero Cycles, Miss Isha Puri has won the Asian Bicycle Championship. 808 01:09:38,460 --> 01:09:42,500 You are bound to win when you're jealous. 809 01:09:42,940 --> 01:09:44,020 Well done! 810 01:09:45,060 --> 01:09:48,500 -Did you hear her? -After all, she's an actress. 811 01:09:49,540 --> 01:09:51,940 Isha, a few words for our dotcom? 812 01:09:53,340 --> 01:09:57,060 Yes. I don't want to thank anyone right now. 813 01:09:57,180 --> 01:10:00,620 I won because of my determination and persistence. 814 01:10:00,940 --> 01:10:02,420 And by God's grace. 815 01:10:02,900 --> 01:10:04,980 No one deserves the credit for this. 816 01:10:05,780 --> 01:10:09,820 And these TV, website reporters tell you half truths and half lies. 817 01:10:10,260 --> 01:10:12,860 Please don't trust them. Thank you! 818 01:10:14,980 --> 01:10:16,260 Congratulations! 819 01:10:17,300 --> 01:10:19,900 But winners shouldn't be so arrogant. 820 01:10:20,540 --> 01:10:22,540 So should the losers be arrogant? 821 01:10:26,060 --> 01:10:28,860 Go to your "Pass-Pass" friend. 822 01:10:29,980 --> 01:10:33,140 Now I get it. So that's the problem! 823 01:10:34,380 --> 01:10:36,460 You know it was just a joke. 824 01:10:36,540 --> 01:10:40,980 Look, Mr. Stranger. I want to make one thing very clear. 825 01:10:41,060 --> 01:10:43,140 I'm going to Tuba Island with my group. 826 01:10:43,580 --> 01:10:47,020 Don't follow me. Come on, Pinky. 827 01:10:47,540 --> 01:10:51,420 Ronit, Tuba Island! It's teeming with dangerous animals. 828 01:11:34,860 --> 01:11:39,260 Stop! Isha has been left behind. Please stop! 829 01:11:43,900 --> 01:11:45,940 Stop the boat! Stop! 830 01:11:47,020 --> 01:11:49,860 Ronit! Isha is on Tuba Island and she's in trouble! 831 01:11:49,940 --> 01:11:52,580 -Even her friends have deserted her and... -And... 832 01:11:52,700 --> 01:11:54,300 -What else? -And... 833 01:12:20,100 --> 01:12:21,700 Isha! 834 01:12:23,140 --> 01:12:25,060 Isha! 835 01:12:45,620 --> 01:12:48,100 Isha! Did you find out anything about her? 836 01:12:48,180 --> 01:12:51,220 How can I know? Our hero is trapped because of your attitude queen. 837 01:12:51,420 --> 01:12:53,260 We are out of coverage area. 838 01:14:06,500 --> 01:14:09,980 Last night, the doctor said Ronit wasn't going to survive. 839 01:14:10,780 --> 01:14:11,980 I must see him. 840 01:14:13,380 --> 01:14:15,180 You aren't supposed to get up. 841 01:14:16,500 --> 01:14:21,500 You may not care about him, but what he did was unimaginable, Isha. 842 01:14:23,700 --> 01:14:28,140 -Nurse, how is Ronit? -He's out of danger now. 843 01:14:30,060 --> 01:14:30,940 Isha. 844 01:14:50,900 --> 01:14:55,860 Remember what I had said? One day, there will be tears in your eyes. 845 01:14:57,940 --> 01:14:59,140 What's this? 846 01:15:02,180 --> 01:15:04,660 Let go. 847 01:15:06,700 --> 01:15:08,060 Let go of my hand. 848 01:15:45,140 --> 01:15:46,220 Look, uncle. 849 01:15:46,460 --> 01:15:49,380 I'd already made it clear to Sania that my mother was very short-tempered 850 01:15:49,700 --> 01:15:51,060 and that she minces no words when she criticizes someone 851 01:15:51,580 --> 01:15:55,020 and Sania can't stop herself from retorting. 852 01:15:55,380 --> 01:15:56,620 Whatever I said was right. 853 01:15:57,980 --> 01:15:58,980 Sania! 854 01:15:59,060 --> 01:16:01,140 Papa, I don't want to live there. 855 01:16:01,540 --> 01:16:04,620 I'm the one who is being punished between wife and mother. 856 01:16:04,700 --> 01:16:07,380 Sukant has come to take Sania back. 857 01:16:07,660 --> 01:16:11,100 Uncle, I'll arrange for a house as soon as I get the job. 858 01:16:11,820 --> 01:16:14,660 I can't stay in the same house with his mother. That's it. 859 01:16:16,660 --> 01:16:18,460 It's not done. 860 01:16:24,860 --> 01:16:27,620 Look, Sukant. I understand everything. 861 01:16:28,460 --> 01:16:29,700 Wait for a few days. 862 01:16:31,620 --> 01:16:35,700 It was your choice to fall in love and get married. 863 01:16:37,060 --> 01:16:39,060 You will have to resolve your differences. 864 01:16:46,220 --> 01:16:48,980 When hearts meet 865 01:16:49,060 --> 01:16:51,700 Flowers blossom 866 01:16:51,780 --> 01:16:54,340 When hearts meet, flowers bloom 867 01:16:54,420 --> 01:16:57,380 When flowers bloom, hearts meet 868 01:16:57,460 --> 01:17:00,100 When hearts meet 869 01:17:00,180 --> 01:17:02,780 Flowers bloom 870 01:17:02,860 --> 01:17:06,020 Flowers bloom 871 01:17:45,300 --> 01:17:48,980 Passion ignites love 872 01:17:53,420 --> 01:17:56,100 Passion ignites love 873 01:17:56,180 --> 01:17:58,780 Storms rage in the seas of the heart 874 01:17:58,860 --> 01:18:01,900 The earth shakes, heavens fall! 875 01:18:06,780 --> 01:18:12,100 Love is destruction Love is prayer too 876 01:18:12,180 --> 01:18:15,220 Some pray for love, some curse 877 01:18:20,140 --> 01:18:22,820 When hearts meet 878 01:18:22,900 --> 01:18:25,700 Flowers bloom 879 01:18:28,220 --> 01:18:30,900 When hearts meet 880 01:18:30,980 --> 01:18:33,940 Flowers bloom 881 01:18:36,220 --> 01:18:38,940 When hearts meet, flowers bloom 882 01:18:39,020 --> 01:18:41,980 Flowers bloom when hearts meet 883 01:18:42,100 --> 01:18:44,260 When hearts meet! 884 01:18:44,380 --> 01:18:46,980 When our hearts meet 885 01:18:47,060 --> 01:18:51,260 Passion ignites love 886 01:19:26,820 --> 01:19:32,060 Ever since you entered my heart 887 01:19:32,180 --> 01:19:37,580 My life is in peril 888 01:19:37,660 --> 01:19:42,900 Even amidst revelers, I'm lonely 889 01:19:42,980 --> 01:19:48,300 In loneliness I revel 890 01:19:51,380 --> 01:19:56,700 This is a world of our love Come embrace me 891 01:19:56,780 --> 01:19:59,820 Put an end to this suffering 892 01:20:02,100 --> 01:20:04,740 When hearts meet 893 01:20:04,820 --> 01:20:07,420 When hearts meet 894 01:20:07,500 --> 01:20:10,100 Flowers blossom 895 01:20:10,220 --> 01:20:13,100 Flowers bloom 896 01:20:14,540 --> 01:20:17,300 Whatever you wish 897 01:20:17,420 --> 01:20:19,940 Let us do, oh, let's do 898 01:20:20,060 --> 01:20:22,540 Right here, right now 899 01:20:22,660 --> 01:20:25,300 Oh, let me die 900 01:20:25,420 --> 01:20:28,020 Our hearts 901 01:20:28,140 --> 01:20:30,580 Oh, dear sweet hearts 902 01:20:30,660 --> 01:20:33,380 With memories 903 01:20:33,460 --> 01:20:36,100 Let us fill 904 01:20:36,460 --> 01:20:39,060 Flowers bloom 905 01:20:39,180 --> 01:20:42,060 When hearts meet 906 01:20:44,420 --> 01:20:47,100 When hearts meet 907 01:20:47,180 --> 01:20:50,100 Flowers bloom 908 01:20:52,780 --> 01:20:58,140 When hearts meet 909 01:21:00,620 --> 01:21:03,300 When hearts meet 910 01:21:03,380 --> 01:21:06,220 When hearts meet 911 01:21:16,620 --> 01:21:19,300 When hearts meet 912 01:21:19,380 --> 01:21:21,700 Flowers bloom 913 01:21:24,660 --> 01:21:27,180 When hearts meet 914 01:21:54,220 --> 01:21:57,340 Someone bans love While someone bows before it 915 01:21:59,620 --> 01:22:03,340 Someone bans love While someone bows before it 916 01:22:07,500 --> 01:22:10,700 Lies! Everything's a lie. 917 01:22:11,700 --> 01:22:12,860 Lies! It's all a lie. 918 01:22:13,580 --> 01:22:16,140 Friendship, love, romance! 919 01:22:16,860 --> 01:22:18,100 It's all a lie. 920 01:22:18,340 --> 01:22:19,740 It's just a deception! 921 01:22:20,340 --> 01:22:22,460 I made a mistake by listening to you! 922 01:22:22,900 --> 01:22:25,300 A father can never become his daughter's friend. 923 01:22:26,380 --> 01:22:27,620 Never. 924 01:22:28,980 --> 01:22:31,020 I wish I hadn't listened to Sania. 925 01:22:34,300 --> 01:22:35,580 Damn this love! 926 01:22:39,060 --> 01:22:40,700 Avantika! 927 01:22:42,660 --> 01:22:44,220 Sania! 928 01:22:45,540 --> 01:22:47,500 Papa! 929 01:22:57,460 --> 01:23:00,660 Papa, everyone is in Udaipur and you are still here. 930 01:23:00,740 --> 01:23:02,900 It's so late. You should leave now. 931 01:23:03,700 --> 01:23:06,700 It's your best friend's silver jubilee marriage anniversary. 932 01:23:06,780 --> 01:23:08,620 Isha and Ronit have arranged a grand show and... 933 01:23:08,700 --> 01:23:10,940 -But... -No ifs and buts. 934 01:23:11,060 --> 01:23:13,340 I know you are worried about Sania. 935 01:23:13,620 --> 01:23:15,020 I'll look after her. 936 01:23:15,700 --> 01:23:18,660 Please. Don't tell anyone about Sania. 937 01:23:18,740 --> 01:23:19,820 Not even Isha. 938 01:23:20,180 --> 01:23:22,180 Why spoil the mood? 939 01:23:22,660 --> 01:23:24,700 The invitation list includes VIPs from all over the world. 940 01:23:32,820 --> 01:23:34,620 That's not the case, Miss Nalini. 941 01:23:34,700 --> 01:23:37,180 Rajasthan, Udaipur is our village. 942 01:23:37,820 --> 01:23:39,540 But I don't understand one thing. 943 01:23:40,340 --> 01:23:42,260 In spite of living in England, 944 01:23:42,540 --> 01:23:45,300 why did you choose the Maharaja Palace for the fancy dress party? 945 01:23:46,860 --> 01:23:48,900 It's our son Ronit's idea. 946 01:23:49,420 --> 01:23:50,820 This whole arrangement, 947 01:23:50,940 --> 01:23:53,260 this fancy dress party, this celebration, 948 01:23:53,380 --> 01:23:55,380 has been organized by Ronit and Isha. 949 01:23:55,460 --> 01:23:57,940 But you haven't introduced me to Ronit. 950 01:23:58,300 --> 01:24:00,980 Yes. Where is Ronit? Call him. 951 01:24:01,300 --> 01:24:03,300 Ronit! 952 01:24:03,620 --> 01:24:04,660 Ronit! 953 01:24:05,060 --> 01:24:08,340 Don't force me to dance at the party. I can't dance. 954 01:24:08,420 --> 01:24:10,460 Then who is going to dance with me? 955 01:24:10,740 --> 01:24:12,220 You can find any butterfly. 956 01:24:12,340 --> 01:24:13,620 Lots of them are flying about. 957 01:24:13,740 --> 01:24:18,580 You love flattering them, don't you? 958 01:24:22,900 --> 01:24:23,940 What are you staring at? 959 01:24:25,180 --> 01:24:26,220 Your eyes. 960 01:24:30,980 --> 01:24:32,020 Don't go. Sit down. 961 01:24:34,540 --> 01:24:36,260 We've been friends ever since we were kids. 962 01:24:37,620 --> 01:24:40,620 But today... we're lovers. 963 01:24:42,980 --> 01:24:45,220 -Tomorrow... -Tomorrow? 964 01:24:46,420 --> 01:24:49,180 Just you and I, together. 965 01:24:50,340 --> 01:24:51,260 Just us? 966 01:24:52,100 --> 01:24:54,100 -Just us. -That's it! 967 01:24:54,820 --> 01:24:55,820 That's it! 968 01:24:56,260 --> 01:24:59,060 Ronit! 969 01:24:59,380 --> 01:25:01,180 -Where are you? -Papa. 970 01:25:01,300 --> 01:25:03,580 -Your friend has come. -Go to Papa. 971 01:25:03,980 --> 01:25:05,180 Okay. Off I go. 972 01:25:08,100 --> 01:25:09,540 You'll speak to papa, won't you? 973 01:25:10,900 --> 01:25:13,180 -About what? -You don't know? 974 01:25:13,500 --> 01:25:17,180 Oh, yes! I'll ask him to get Isha married as soon as possible. 975 01:25:17,260 --> 01:25:20,420 If she falls in love with someone, it could be a problem, right? 976 01:25:23,100 --> 01:25:26,100 -Uncle Raj! -Ronit! 977 01:25:28,020 --> 01:25:29,100 Ronit! 978 01:25:30,180 --> 01:25:31,900 Welcome to Udaipur! 979 01:25:34,460 --> 01:25:35,980 I forgive you for being late. 980 01:25:37,580 --> 01:25:40,820 I'd like to tell you something, before someone else does. 981 01:25:40,900 --> 01:25:42,260 Me first. 982 01:25:42,340 --> 01:25:43,980 -First listen to me. -Me first. 983 01:25:44,100 --> 01:25:45,180 -Me first. -Me! 984 01:25:45,300 --> 01:25:46,140 That's the third time, so it's my turn. 985 01:25:47,460 --> 01:25:48,580 Listen. 986 01:25:49,820 --> 01:25:50,900 My friend. 987 01:25:52,100 --> 01:25:55,460 Sania married her lover. 988 01:25:56,620 --> 01:25:57,940 Now she's back home. 989 01:25:58,460 --> 01:26:00,700 She wants a divorce. 990 01:26:02,500 --> 01:26:05,340 She can't put up with his family. 991 01:26:09,580 --> 01:26:12,020 That's what happens to those who fall in love, my friend. 992 01:26:20,340 --> 01:26:24,940 I know! I have to pretend to be happy, smile, and sing. 993 01:26:25,020 --> 01:26:28,340 Avantika also asked me not to come here with a sad face. 994 01:26:28,460 --> 01:26:29,860 "Keep smiling, hang out with Ronit." 995 01:26:29,940 --> 01:26:34,300 After all, it's my friend's silver jubilee marriage anniversary. 996 01:26:34,580 --> 01:26:37,100 I have to sing and dance. 997 01:26:45,580 --> 01:26:48,260 -Happy anniversary, sister-in-law. -Thank you, Raj. 998 01:26:48,700 --> 01:26:50,820 -That's enough. -I'm just kidding, buddy. 999 01:27:00,300 --> 01:27:02,980 You are... 1000 01:27:03,060 --> 01:27:05,420 We met at the award function. 1001 01:27:07,940 --> 01:27:09,460 How can I forget you? 1002 01:27:23,940 --> 01:27:26,500 Back in America, whenever I was in front of the computer, 1003 01:27:26,820 --> 01:27:29,260 I would always log onto cdguru.com. 1004 01:27:30,940 --> 01:27:34,020 I've memorized all your dotcoms, 1005 01:27:34,380 --> 01:27:35,660 all your catch lines. 1006 01:27:36,780 --> 01:27:39,540 mohabbat.com, dosti.com. 1007 01:27:39,620 --> 01:27:43,060 -Ronit, Isha is refusing to dance! -Right! 1008 01:27:43,140 --> 01:27:44,620 We need at least one girl in the lead. 1009 01:27:50,780 --> 01:27:51,740 What do we do now? 1010 01:27:53,500 --> 01:27:57,540 Would you be my dancing partner? 1011 01:27:57,620 --> 01:28:01,340 Me? I don't expose myself. 1012 01:28:03,580 --> 01:28:05,420 Do it for us, please. 1013 01:28:11,060 --> 01:28:12,980 Do it for my sake. 1014 01:28:16,260 --> 01:28:17,860 For you, dotcom. 1015 01:28:20,060 --> 01:28:21,620 Ladies and gentlemen! 1016 01:28:21,700 --> 01:28:24,740 From Buckingham Palace to South Hall Chandigarh to Ludhiana 1017 01:28:24,820 --> 01:28:26,500 Everybody is falling in love 1018 01:28:26,780 --> 01:28:30,620 Every Tom, Dick and Harry is saying "I love you" 1019 01:28:30,740 --> 01:28:33,660 I love you, I love you 1020 01:28:33,740 --> 01:28:36,900 Once you fall in love 1021 01:28:42,780 --> 01:28:45,020 Once you fall in love 1022 01:28:45,100 --> 01:28:47,980 You have no peace 1023 01:28:49,460 --> 01:28:51,780 This world threatens the heart 1024 01:28:51,860 --> 01:28:54,620 But the heart isn't even afraid of God 1025 01:29:01,140 --> 01:29:05,140 Oh, baby! 1026 01:29:07,900 --> 01:29:11,740 Oh, baby! 1027 01:29:14,740 --> 01:29:20,940 This is a glittering evening 1028 01:29:23,700 --> 01:29:29,740 My wine is spilling over 1029 01:29:32,780 --> 01:29:39,140 This is a glittering evening 1030 01:29:39,580 --> 01:29:45,620 My wine is spilling over 1031 01:29:47,780 --> 01:29:52,300 Love is another name 1032 01:29:52,380 --> 01:29:56,580 For life 1033 01:29:56,860 --> 01:30:00,980 Here's one from the heart 1034 01:30:01,060 --> 01:30:02,740 Oh, baby! 1035 01:30:05,500 --> 01:30:11,940 Hear my clinking bangles 1036 01:30:14,540 --> 01:30:20,700 Conversation These worthless conversations! 1037 01:30:21,420 --> 01:30:23,540 -Oh ho! -Oh, baby! 1038 01:30:23,620 --> 01:30:25,900 -Oh ho! -Oh, baby! 1039 01:31:15,140 --> 01:31:17,380 Scorching sunshine And not an ounce of shade 1040 01:31:17,460 --> 01:31:19,620 Love's is the world of maze 1041 01:31:19,700 --> 01:31:21,820 You're the princess in the maze, my love 1042 01:31:21,900 --> 01:31:24,500 Just let me take your hand 1043 01:31:28,580 --> 01:31:33,060 I wish no one ever knocked At the window to my heart 1044 01:31:33,140 --> 01:31:38,060 I hope no one else leads you Out of the maze 1045 01:31:39,700 --> 01:31:43,980 All those legends 1046 01:31:44,340 --> 01:31:48,380 Who sacrificed themselves 1047 01:31:48,740 --> 01:31:53,140 For love, they lived 1048 01:31:53,260 --> 01:31:57,380 For love, they died 1049 01:31:57,460 --> 01:31:59,100 Oh, baby! 1050 01:31:59,740 --> 01:32:05,860 Love is a blast 1051 01:32:08,740 --> 01:32:14,820 My lover is creating a scene 1052 01:32:39,860 --> 01:32:44,260 The colors of love never wear off 1053 01:32:44,340 --> 01:32:46,500 Romeos will never give up loving 1054 01:32:46,580 --> 01:32:49,300 No matter how many heartbreaks they endure 1055 01:32:50,900 --> 01:32:55,540 In the end, you lose, I win 1056 01:32:55,620 --> 01:33:00,460 Losing to you is better than winning 1057 01:33:02,180 --> 01:33:06,460 Both of us are here 1058 01:33:06,980 --> 01:33:10,780 Face-to-face 1059 01:33:11,220 --> 01:33:15,100 Offering each other our hearts 1060 01:33:15,460 --> 01:33:17,180 Oh, baby! 1061 01:33:17,740 --> 01:33:24,100 Your walk is out of control! 1062 01:33:26,700 --> 01:33:33,180 Swaying to your beat 1063 01:33:34,900 --> 01:33:39,140 Lovers have done 1064 01:33:39,460 --> 01:33:43,900 What prophets said they would 1065 01:33:43,980 --> 01:33:48,180 Given hearts, taken hearts 1066 01:33:48,260 --> 01:33:49,660 Oh, baby! 1067 01:33:50,460 --> 01:33:56,940 This is a glittering evening 1068 01:33:59,500 --> 01:34:05,500 My wine is spilling over 1069 01:34:08,540 --> 01:34:14,860 Hear my clinking bangles 1070 01:34:15,300 --> 01:34:21,420 Conversation These worthless conversations! 1071 01:34:21,500 --> 01:34:24,140 These worthless conversations! 1072 01:34:24,380 --> 01:34:26,540 These conversations! 1073 01:34:46,700 --> 01:34:49,220 Jagdish, Ronit, everyone has left. 1074 01:34:49,420 --> 01:34:51,180 Today I'm leaving for London too. 1075 01:34:51,260 --> 01:34:53,580 I've heard about Sania. 1076 01:34:54,220 --> 01:34:55,500 What happened is really unfortunate. 1077 01:34:56,660 --> 01:34:58,340 But Jagdish gave me good advice. 1078 01:34:59,900 --> 01:35:01,340 He says we can help Sukant 1079 01:35:01,420 --> 01:35:04,580 get a nice job in a friend's firm in Dubai. 1080 01:35:05,180 --> 01:35:09,020 Sukant can send home a good amount every month for his greedy parents. 1081 01:35:09,260 --> 01:35:11,620 His parents' and Sania, both of them will be happy. 1082 01:35:12,820 --> 01:35:16,900 Your brother is a gentleman. I am indebted to your family! 1083 01:35:19,740 --> 01:35:23,900 Yesterday, my brother said something strange. Quite strange. 1084 01:35:23,980 --> 01:35:24,980 What? 1085 01:35:25,260 --> 01:35:27,900 That Ronit should marry Monishka. 1086 01:35:28,260 --> 01:35:32,020 Marry? He's just finished his studies. Let him achieve something. 1087 01:35:32,140 --> 01:35:34,180 But, Ronit likes Monishka. 1088 01:35:34,260 --> 01:35:35,500 -What? -Yeah. 1089 01:35:35,780 --> 01:35:36,900 Didn't you notice yesterday? 1090 01:35:36,980 --> 01:35:41,340 He held her hand and drew her close while dancing. 1091 01:35:41,620 --> 01:35:42,660 Oh yes! 1092 01:35:45,620 --> 01:35:47,020 Yes, you are right! 1093 01:35:47,780 --> 01:35:51,380 How stupid of me! How could I not notice all this! 1094 01:35:53,180 --> 01:35:54,140 And, Raj... 1095 01:35:54,700 --> 01:35:57,860 ...my brother is very interested. 1096 01:35:58,660 --> 01:35:59,860 So what's the problem? 1097 01:36:00,780 --> 01:36:02,100 Why don't you bring it up? 1098 01:36:02,860 --> 01:36:04,780 So what do you think of this marriage proposal? 1099 01:36:05,820 --> 01:36:09,700 What do I think? Don't you know your daughter's attitude? 1100 01:36:10,180 --> 01:36:14,820 Twenty-one marriage proposals and madam likes none! 1101 01:36:15,460 --> 01:36:16,980 For the first time, 1102 01:36:17,060 --> 01:36:20,820 she says "not-bad" about Ronit. 1103 01:36:21,900 --> 01:36:25,540 Not bad! She's your daughter after all. 1104 01:36:26,140 --> 01:36:30,380 If you ask me, let's agree to Raj's proposition. 1105 01:36:30,620 --> 01:36:33,300 Or she'll die a spinster. 1106 01:36:34,140 --> 01:36:35,700 Even I like Ronit. 1107 01:36:36,300 --> 01:36:37,780 He'll handle Monishka well. 1108 01:36:39,180 --> 01:36:41,140 In that case, you should see Raj. 1109 01:36:42,260 --> 01:36:43,460 Mr. Rai is here. 1110 01:36:50,980 --> 01:36:55,740 Tell Malhotra that I accept his proposition. 1111 01:37:01,100 --> 01:37:02,380 Thank you very much, Mr. Rai. 1112 01:37:02,940 --> 01:37:04,660 We've known you for many more years 1113 01:37:05,100 --> 01:37:07,180 than we've known Ronit and the Malhotras. 1114 01:37:07,580 --> 01:37:12,540 We're giving our daughter away because we trust you. 1115 01:37:13,340 --> 01:37:15,700 Thank you, Mr. Rai. Hail Goddess! 1116 01:37:19,460 --> 01:37:21,260 Everything went well! 1117 01:37:21,340 --> 01:37:22,260 What are you saying? 1118 01:37:23,580 --> 01:37:24,740 I'm coming to London the day after. 1119 01:37:24,820 --> 01:37:29,140 Don't tell Ronit anything until I reach London. 1120 01:37:34,620 --> 01:37:37,220 -Where are you? -Heathrow Airport. 1121 01:37:37,300 --> 01:37:40,500 -We're in Thorpe Park. Hurry. -I'm coming. 1122 01:37:41,420 --> 01:37:42,780 I'm just coming, dear. 1123 01:37:42,860 --> 01:37:44,900 -I love you! -I love you, dear. 1124 01:37:54,900 --> 01:37:56,100 Uncle Raj! 1125 01:37:56,860 --> 01:37:58,180 Hey, Uncle Raj! 1126 01:37:59,780 --> 01:38:03,900 I have good news for you! I've got something to tell you! 1127 01:38:03,980 --> 01:38:08,540 I have good news for you! I've got something to tell you! 1128 01:38:08,620 --> 01:38:12,140 But we have the most exciting news to tell you! 1129 01:38:12,220 --> 01:38:13,940 -I got news! -Me first. 1130 01:38:14,060 --> 01:38:15,700 -Uncle Raj, me first! -Me first. 1131 01:38:15,780 --> 01:38:17,060 -Me first. -Uncle Raj! 1132 01:38:17,300 --> 01:38:18,500 Thrice over. Overruled. 1133 01:38:30,500 --> 01:38:32,260 -My company follows a policy. -What? 1134 01:38:32,340 --> 01:38:35,780 Special messages are sent in style. 1135 01:38:35,860 --> 01:38:36,860 Like... 1136 01:38:39,340 --> 01:38:40,300 in this case. 1137 01:38:42,820 --> 01:38:44,620 -What is this? -Read on. 1138 01:38:45,020 --> 01:38:47,940 We'll be back and then we'll seek your blessings. 1139 01:38:48,420 --> 01:38:49,380 -My blessings? -Come, Isha. 1140 01:38:55,220 --> 01:38:56,820 On day one, I was refused. 1141 01:38:58,540 --> 01:38:59,780 On day two, she agreed. 1142 01:39:01,420 --> 01:39:02,860 On day three, she said "I love you." 1143 01:39:03,420 --> 01:39:05,860 We fell in love! 1144 01:39:11,780 --> 01:39:13,340 We want to get married! 1145 01:39:14,580 --> 01:39:15,900 We want to get married! 1146 01:39:17,260 --> 01:39:20,500 We want to get married! 1147 01:39:36,340 --> 01:39:38,620 Where has papa gone? 1148 01:39:43,380 --> 01:39:45,300 -He just left. -Where? 1149 01:39:45,380 --> 01:39:46,860 He drove away in the car. 1150 01:39:49,500 --> 01:39:51,940 Ronit, he left the cards. 1151 01:39:55,620 --> 01:39:57,420 Initial shock. It was bound to happen. 1152 01:39:58,020 --> 01:39:59,260 After all, he's a father. 1153 01:40:00,820 --> 01:40:02,660 Now he's going to ask me a million questions. 1154 01:40:02,780 --> 01:40:03,740 Then he'll say, 1155 01:40:08,220 --> 01:40:10,900 -But he... -Isha, don't worry. 1156 01:40:11,180 --> 01:40:12,860 I'm here to take care of everything. 1157 01:40:17,340 --> 01:40:18,660 -Hello! -Ronit? 1158 01:40:19,580 --> 01:40:21,340 Mr. Hudson has arrived from Scotland. 1159 01:40:21,700 --> 01:40:23,220 He saw our presentation. 1160 01:40:24,180 --> 01:40:26,820 Everything's set. We are waiting for you. Come soon. 1161 01:40:30,420 --> 01:40:32,740 Isha, I have to go back to the office. 1162 01:40:33,660 --> 01:40:36,580 An important client has visited us and I must meet him. 1163 01:40:36,940 --> 01:40:38,660 I might be away for three or four days. 1164 01:40:40,020 --> 01:40:41,380 Don't worry. 1165 01:40:41,700 --> 01:40:42,980 Our case is very simple! 1166 01:40:43,180 --> 01:40:44,300 No problems at all. 1167 01:40:51,780 --> 01:40:52,660 Later. 1168 01:41:07,860 --> 01:41:09,260 Ronit was right. 1169 01:41:10,220 --> 01:41:12,020 That you will be happy, 1170 01:41:12,820 --> 01:41:14,260 but you're gonna take time to accept it. 1171 01:41:17,540 --> 01:41:18,820 To tell you the truth, 1172 01:41:20,060 --> 01:41:21,900 I've known Ronit ever since I was a kid. 1173 01:41:23,860 --> 01:41:25,660 For the first time, I got to know him. 1174 01:41:26,140 --> 01:41:31,100 He says, if he wasn't born rich. 1175 01:41:31,620 --> 01:41:37,300 he'd have a small... ramshackle house... 1176 01:41:38,220 --> 01:41:39,500 and it'd be lovely. 1177 01:41:41,940 --> 01:41:46,100 Fights, patch-ups, hope, despair, life lived moment by moment. 1178 01:41:47,460 --> 01:41:49,860 Having everything is so boring, isn't it, Papa? 1179 01:41:51,500 --> 01:41:55,420 Oh, yes, it was he who proposed to me, not me. 1180 01:41:56,860 --> 01:41:57,860 So now... 1181 01:41:58,780 --> 01:42:01,260 we like the boy and the boy's family too. 1182 01:42:03,460 --> 01:42:04,540 Do you know... 1183 01:42:05,580 --> 01:42:06,980 Sania is back home? 1184 01:42:09,260 --> 01:42:13,060 She wants a divorce from Sukant. Divorce. 1185 01:42:14,180 --> 01:42:15,220 Divorce. 1186 01:42:17,300 --> 01:42:20,900 If you want my answer in one word... 1187 01:42:22,020 --> 01:42:24,300 Then it's... no. 1188 01:42:25,620 --> 01:42:27,180 You and Ronit... 1189 01:42:28,940 --> 01:42:30,100 never. 1190 01:42:50,140 --> 01:42:51,060 Avantika? 1191 01:43:16,220 --> 01:43:18,220 Papa! 1192 01:43:22,660 --> 01:43:24,580 Thank God he survived. 1193 01:43:24,700 --> 01:43:27,980 I keep telling him, "London streets aren't Punjab roads. 1194 01:43:28,060 --> 01:43:30,100 -True. -Stop strutting around." 1195 01:43:31,140 --> 01:43:33,180 Is this any way to express anger? 1196 01:43:34,340 --> 01:43:36,260 I don't like this approach one bit. 1197 01:43:37,060 --> 01:43:39,740 Those who shy away from responsibilities behave like this. 1198 01:43:40,180 --> 01:43:41,460 Why did you do this? 1199 01:43:44,420 --> 01:43:47,380 Ronit played a prank and he used his corporate greeting cards. 1200 01:43:47,860 --> 01:43:51,020 I just went along with him to see your reaction. 1201 01:43:51,460 --> 01:43:53,020 I've seen your reaction! 1202 01:43:53,380 --> 01:43:55,820 You run amok in traffic like a kid! 1203 01:43:56,660 --> 01:43:59,820 You should have been angry with me and not with yourself. 1204 01:44:08,220 --> 01:44:10,940 There's nothing going on between Ronit and me. 1205 01:44:11,580 --> 01:44:16,300 It was only a bit of fun and games in Bangkok, you know how it is? 1206 01:44:16,580 --> 01:44:19,900 Why are you getting so serious? It wasn't serious at all. 1207 01:44:25,580 --> 01:44:27,340 Look at these keys. 1208 01:44:29,100 --> 01:44:30,740 Remember what mother used to say? 1209 01:44:40,580 --> 01:44:41,620 Papa. 1210 01:44:42,900 --> 01:44:44,140 You are lying. 1211 01:44:46,500 --> 01:44:48,220 Lying to your papa. 1212 01:44:50,900 --> 01:44:52,780 I've seen through your lies. 1213 01:44:55,540 --> 01:45:00,460 How will you live with the pain I inflicted? 1214 01:45:03,140 --> 01:45:05,380 You love your papa very much, don't you? 1215 01:45:07,460 --> 01:45:11,580 Had you been harmed, it would've been so unfortunate. 1216 01:45:12,140 --> 01:45:13,420 What would become of us? 1217 01:45:15,260 --> 01:45:16,620 Let me tell you one thing, dear. 1218 01:45:19,620 --> 01:45:20,980 They are very rich people. 1219 01:45:23,500 --> 01:45:25,420 You can never get married into that family. 1220 01:45:27,380 --> 01:45:29,820 They're my friends. I know their expectations. 1221 01:45:32,580 --> 01:45:33,700 Monishka. 1222 01:45:34,300 --> 01:45:38,340 I have planned Ronit and Monishka's wedding. 1223 01:45:40,980 --> 01:45:42,180 I spoke to Mr. Rai. 1224 01:45:43,180 --> 01:45:44,220 And now... 1225 01:45:44,380 --> 01:45:45,540 That's fine. 1226 01:45:46,420 --> 01:45:48,340 Monishka is the right choice for Ronit. 1227 01:45:54,460 --> 01:45:56,140 But I'm with you, Papa. 1228 01:45:57,220 --> 01:45:58,460 I swear upon mummy. 1229 01:45:59,260 --> 01:46:00,460 I swear upon you. 1230 01:46:05,580 --> 01:46:07,020 But first you must promise, 1231 01:46:07,460 --> 01:46:10,100 never to create a scene like this ever again. 1232 01:46:11,780 --> 01:46:12,860 Let me answer the door. 1233 01:46:19,380 --> 01:46:20,420 Look, 1234 01:46:21,580 --> 01:46:23,340 how she's trying to con me. 1235 01:46:23,460 --> 01:46:26,540 -Papa, look who's here! -Who is it, dear? 1236 01:46:28,380 --> 01:46:29,540 Avantika. 1237 01:46:30,260 --> 01:46:31,220 Hey? 1238 01:46:31,700 --> 01:46:32,780 -Greetings! -God bless you! 1239 01:46:32,860 --> 01:46:37,060 -What have you done, Papa? -You shouldn't have informed them, Isha. 1240 01:46:37,180 --> 01:46:40,460 -Why? Am I not your daughter? -Yes, but... 1241 01:46:40,540 --> 01:46:43,100 You are not aware of the latest news. 1242 01:46:43,180 --> 01:46:45,500 -Just see who's come with us. -Who? 1243 01:46:45,580 --> 01:46:47,660 -Hey, Sania! -Sania? 1244 01:46:47,740 --> 01:46:49,860 -Papa! -Sania! 1245 01:46:52,700 --> 01:46:53,780 Sukant? 1246 01:46:55,980 --> 01:46:58,860 Uncle JKM sent us tickets to London so that we could come over. 1247 01:46:58,980 --> 01:47:01,900 He gave us an appointment letter for his Dubai office to join from 1st November. 1248 01:47:04,660 --> 01:47:06,580 Hail Goddess. 1249 01:47:06,660 --> 01:47:09,980 -I'm so happy to see you together. -Hello? Just a minute, uncle. Papa. 1250 01:47:10,260 --> 01:47:11,780 Uncle Lalit is on the line. 1251 01:47:14,740 --> 01:47:16,620 -Yes, Lalit, -Hi! 1252 01:47:16,740 --> 01:47:18,220 They're here. 1253 01:47:19,340 --> 01:47:21,660 Yes, I'm coming and so is Isha. 1254 01:47:22,740 --> 01:47:24,980 Yes, I'll talk to Ronit. Of course! 1255 01:47:30,260 --> 01:47:31,660 Hail Lord Shiva! 1256 01:47:32,540 --> 01:47:35,900 All the gods and goddesses have been kind to us. 1257 01:47:36,260 --> 01:47:39,300 But ever since Lord Shiva entered our house, 1258 01:47:39,780 --> 01:47:42,380 our stock prices have been soaring. 1259 01:47:43,500 --> 01:47:44,700 Now look, 1260 01:47:45,580 --> 01:47:51,340 you visited us on a Monday, Lord Shiva's auspicious day. 1261 01:47:53,100 --> 01:47:55,100 -Where's Ronit? -Ronit? 1262 01:47:55,180 --> 01:47:56,700 He is getting ready. 1263 01:47:56,820 --> 01:47:59,140 He has just returned after a two-day visit to Scotland. 1264 01:47:59,460 --> 01:48:01,780 Answer one question, Uncle Raj! 1265 01:48:02,380 --> 01:48:04,060 Are you doing the right thing? 1266 01:48:05,780 --> 01:48:08,020 I have no right to choose my life partner? 1267 01:48:11,140 --> 01:48:12,740 I don't accept this proposition. 1268 01:48:13,540 --> 01:48:16,980 Anyone who tries to force me into it, is an enemy, not a friend. 1269 01:48:18,060 --> 01:48:19,860 Not your enemy, 1270 01:48:19,940 --> 01:48:22,340 it was a friend of yours who finalized this match. 1271 01:48:22,460 --> 01:48:25,860 I fixed it. Am I your enemy? 1272 01:48:25,940 --> 01:48:26,820 I don't mean that. 1273 01:48:27,980 --> 01:48:29,100 Look, dear. 1274 01:48:29,540 --> 01:48:34,380 The family, the background, matter when it comes to marriage. 1275 01:48:37,180 --> 01:48:39,420 What matters is the heart. 1276 01:48:41,340 --> 01:48:43,580 Carve out my heart and see for yourself, 1277 01:48:44,700 --> 01:48:46,340 some other name is written on it. 1278 01:48:52,180 --> 01:48:54,220 I don't even want to hear another name. 1279 01:48:57,260 --> 01:48:59,220 You must, Uncle Raj. 1280 01:49:00,740 --> 01:49:01,900 Look, dear. 1281 01:49:03,140 --> 01:49:05,620 I've never asked anything from you. 1282 01:49:06,220 --> 01:49:08,940 Today, I want you to make a promise to me. 1283 01:49:10,700 --> 01:49:14,540 You won't create a scene before your parents and your uncle. 1284 01:49:15,660 --> 01:49:18,740 For my sake, for Shalini's sake. 1285 01:49:28,180 --> 01:49:30,140 The millet seeds 1286 01:49:30,500 --> 01:49:35,060 The millet seeds are Dispersed in the streets 1287 01:49:35,180 --> 01:49:39,100 My beloved is upset with me 1288 01:49:39,180 --> 01:49:41,980 He abandoned me, bring him back 1289 01:49:42,060 --> 01:49:44,020 The millet seeds 1290 01:49:44,380 --> 01:49:49,020 The millet seeds are Dispersed in the streets 1291 01:49:49,100 --> 01:49:51,020 My beloved is upset with me 1292 01:49:51,420 --> 01:49:56,020 He abandoned me, bring him back 1293 01:49:56,140 --> 01:49:58,100 The millet seeds 1294 01:49:59,900 --> 01:50:01,740 Congratulations, JKM! 1295 01:50:03,820 --> 01:50:04,980 Congratulations! 1296 01:50:09,260 --> 01:50:11,860 We are done with the priests. 1297 01:50:11,980 --> 01:50:14,740 Now get up, meet people. 1298 01:50:14,820 --> 01:50:17,180 Isha, show her around and introduce her. 1299 01:50:18,620 --> 01:50:20,980 -What a choice for Ronit! -Yes. 1300 01:50:21,060 --> 01:50:23,740 The Rai family is one of the top ten families in America. 1301 01:50:23,860 --> 01:50:25,700 Stop this business talk! How about lunch? 1302 01:50:26,420 --> 01:50:30,740 This is the happiest day of my life, and it's all because of you. 1303 01:50:30,980 --> 01:50:33,300 Your wish is my command. 1304 01:50:33,420 --> 01:50:37,300 Raj, if the Malhotras and Rais join hands, 1305 01:50:37,380 --> 01:50:39,340 we'll become market leaders. 1306 01:50:39,980 --> 01:50:42,500 Our stock prices will skyrocket. 1307 01:50:49,060 --> 01:50:51,020 -I like your house, your family, -Hi! 1308 01:50:51,140 --> 01:50:55,460 the atmosphere and particularly this interior decoration. 1309 01:50:56,100 --> 01:50:59,500 -And Ronit? -I'm not going to tell you that. 1310 01:50:59,900 --> 01:51:02,140 That's our secret. 1311 01:51:05,140 --> 01:51:08,180 Let me show you your bedroom. 1312 01:51:08,700 --> 01:51:10,300 Come. 1313 01:51:11,260 --> 01:51:13,860 This jacket looks good on you. 1314 01:51:18,540 --> 01:51:19,620 Raj, 1315 01:51:20,540 --> 01:51:23,980 we're getting our daughter married because we trust you. 1316 01:51:26,260 --> 01:51:28,860 Monishka is like a daughter to me too. 1317 01:51:29,700 --> 01:51:32,820 I'll keep my promise. 1318 01:51:34,780 --> 01:51:37,740 Monishka, I have to be at the gym by four. 1319 01:51:37,860 --> 01:51:40,220 I'll call you later. Then we'll go out, okay? 1320 01:51:40,300 --> 01:51:42,140 Which is the best disco here? 1321 01:51:42,900 --> 01:51:45,540 Ronit knows about disco. Ask him. 1322 01:51:45,660 --> 01:51:46,860 Where's Ronit? 1323 01:51:46,940 --> 01:51:49,140 Should be somewhere around. Take a look. 1324 01:52:14,740 --> 01:52:17,140 It's cold. Put it on. 1325 01:52:21,780 --> 01:52:23,780 What's with all this drama? 1326 01:52:24,940 --> 01:52:26,820 You people are making a fool out of me! 1327 01:52:33,780 --> 01:52:35,860 Put on the jacket first. 1328 01:52:36,940 --> 01:52:37,860 I won't. 1329 01:52:38,900 --> 01:52:41,660 Okay, first cool down, then we'll talk. 1330 01:52:45,020 --> 01:52:46,580 Go on, tell me. 1331 01:52:47,700 --> 01:52:48,940 Do you love me? 1332 01:52:57,260 --> 01:52:59,980 Never mind that, just put on the jacket. Let me help you. 1333 01:53:03,580 --> 01:53:04,740 Look, Ronit... 1334 01:53:06,580 --> 01:53:08,220 listen to me patiently. 1335 01:53:11,100 --> 01:53:13,100 In life, there are times, 1336 01:53:14,980 --> 01:53:16,540 when young hearts are swayed, 1337 01:53:18,140 --> 01:53:20,340 when they fall in love and romance, 1338 01:53:21,980 --> 01:53:24,740 without giving a damn about the consequences. 1339 01:53:26,340 --> 01:53:27,940 Not worried about future. 1340 01:53:30,140 --> 01:53:33,860 They begin to believe that these romantic, fairytale moments are the reality. 1341 01:53:37,140 --> 01:53:38,780 Something like that happened to us. 1342 01:53:42,020 --> 01:53:45,060 It was the right season, the right atmosphere, the right time. 1343 01:53:47,420 --> 01:53:50,940 For a while, we forgot... who we were. 1344 01:53:54,740 --> 01:53:57,260 So you were never in love? 1345 01:53:57,900 --> 01:53:59,860 That was just an infatuation, right? 1346 01:54:00,900 --> 01:54:02,060 Just an attraction. 1347 01:54:05,300 --> 01:54:07,780 Ronit, you know, 1348 01:54:08,140 --> 01:54:12,580 for me such romances are entertainment, influenced by movies. 1349 01:54:14,860 --> 01:54:16,620 That's why you were entertaining me. 1350 01:54:17,860 --> 01:54:19,020 You still are. 1351 01:54:19,540 --> 01:54:20,660 Ronit. 1352 01:54:22,100 --> 01:54:23,300 Look at me. 1353 01:54:25,060 --> 01:54:27,220 And tell me you don't love me. 1354 01:54:29,940 --> 01:54:33,140 I love you a lot, 1355 01:54:33,940 --> 01:54:35,420 I did ever since my childhood. 1356 01:54:36,380 --> 01:54:40,260 But only as a friend, like a buddy. 1357 01:54:43,180 --> 01:54:44,340 Just like a friend? 1358 01:54:45,940 --> 01:54:48,340 -That's it? -That's it! 1359 01:54:50,020 --> 01:54:53,020 -Is that it? -Yes, that's it. 1360 01:54:58,980 --> 01:55:00,340 Look at that house. 1361 01:55:04,020 --> 01:55:06,940 Your papa, my papa, 1362 01:55:07,860 --> 01:55:09,020 and there's Monishka. 1363 01:55:10,940 --> 01:55:13,260 I'm telling you, she's a great girl. 1364 01:55:14,700 --> 01:55:15,780 Isha! 1365 01:55:22,900 --> 01:55:23,980 And yes, 1366 01:55:25,020 --> 01:55:28,380 -I'm your best friend forever. -Come, Isha. 1367 01:55:43,460 --> 01:55:45,380 Isha did the right thing. 1368 01:55:46,260 --> 01:55:48,140 I know your story. 1369 01:55:53,460 --> 01:55:55,060 She says she doesn't love me. 1370 01:55:58,100 --> 01:55:59,220 How am I gonna fight? 1371 01:56:00,460 --> 01:56:01,860 Who do I fight if she's... 1372 01:56:06,100 --> 01:56:07,180 the one lying? 1373 01:56:09,260 --> 01:56:10,740 But one day, she will admit the truth 1374 01:56:12,220 --> 01:56:13,180 and she's gonna cry. 1375 01:56:13,940 --> 01:56:15,780 -Ronit. -It's okay. 1376 01:56:17,380 --> 01:56:19,100 All right. Yes, it's true, 1377 01:56:27,300 --> 01:56:29,820 Now I'm going to do exactly what she wants me to. 1378 01:56:38,500 --> 01:56:39,460 Ronit! 1379 01:57:34,060 --> 01:57:40,580 As it happens in the world of love 1380 01:57:43,300 --> 01:57:49,580 They smile while their hearts weep 1381 01:57:52,180 --> 01:57:55,340 My heart 1382 01:57:55,620 --> 01:58:00,140 No one knows, no one admits 1383 01:58:00,220 --> 01:58:04,380 Don't let anyone know Where the secret ache is 1384 01:58:04,860 --> 01:58:10,860 As it happens in the world of love 1385 01:58:10,940 --> 01:58:16,860 They smile while their hearts weep 1386 01:58:35,620 --> 01:58:41,660 You have betrayed me 1387 01:58:41,740 --> 01:58:47,820 Will you ever find loyalty? 1388 01:58:47,900 --> 01:58:54,340 You hurt me 1389 01:58:54,420 --> 01:59:00,500 How can your pain heal? 1390 01:59:12,700 --> 01:59:18,940 Desires rage in my bosom 1391 01:59:19,060 --> 01:59:24,700 Like storms rising in the sea 1392 01:59:24,820 --> 01:59:30,900 Sometimes it's the sailor Who sinks his own ship 1393 01:59:30,980 --> 01:59:36,980 In the world of hearts, it happens 1394 01:59:37,060 --> 01:59:43,180 We smile, while our hearts weep 1395 01:59:51,540 --> 01:59:56,100 -What angle is that? -Triangle. 1396 01:59:59,860 --> 02:00:01,260 That's Rohit's bedroom. 1397 02:00:01,340 --> 02:00:03,420 Wait outside. I'll be back after I see him. 1398 02:00:14,900 --> 02:00:17,940 -Hello! -Hello. Isha! Where are you? 1399 02:00:18,740 --> 02:00:19,860 At Ronit's place. 1400 02:00:20,100 --> 02:00:23,300 I was just knotting my tie and I remembered you. Where's Ronit? 1401 02:00:23,780 --> 02:00:24,980 Inside. 1402 02:00:25,060 --> 02:00:27,620 -I'm going to meet Mr. Rai... -Papa, I'll talk to you later. 1403 02:00:27,700 --> 02:00:28,740 Dear... 1404 02:01:57,900 --> 02:01:59,060 Avantika! 1405 02:01:59,700 --> 02:02:01,220 You called at the right time! 1406 02:02:02,420 --> 02:02:04,940 She suppressed her emotions 1407 02:02:05,900 --> 02:02:07,740 and tried to pretend she wasn't in love 1408 02:02:09,020 --> 02:02:10,700 then at some point, 1409 02:02:11,380 --> 02:02:13,500 those emotions burst out as tears 1410 02:02:14,620 --> 02:02:16,140 and the truth finally tumbles out. 1411 02:02:17,900 --> 02:02:22,060 Yet it's true that Isha doesn't love me. 1412 02:02:24,300 --> 02:02:26,740 Because even without me, Isha can smile... 1413 02:02:28,540 --> 02:02:30,060 Isha can cry. 1414 02:02:31,740 --> 02:02:33,260 Isha doesn't love me. 1415 02:02:35,900 --> 02:02:37,540 Because she can live without me. 1416 02:02:40,060 --> 02:02:41,460 Talk to your sister. 1417 02:02:51,300 --> 02:02:53,700 Then why don't you say you love me? 1418 02:02:54,820 --> 02:02:55,860 Why don't you say it? 1419 02:03:00,940 --> 02:03:01,900 I love you! 1420 02:03:03,100 --> 02:03:04,740 I love you a lot. 1421 02:03:06,820 --> 02:03:10,140 I've loved you since we were in school. I loved you since we were kids. 1422 02:03:10,620 --> 02:03:11,980 And I still love you. 1423 02:03:15,540 --> 02:03:19,380 But you're my friend, aren't you? How can I be your lover? 1424 02:03:23,180 --> 02:03:24,940 Sometimes, I just feel like crying. 1425 02:03:31,100 --> 02:03:33,860 I'm sorry, I broke down. 1426 02:03:39,300 --> 02:03:44,780 You're supposed to take Monishka to Mr. Mittal's for dinner. 1427 02:03:45,540 --> 02:03:46,980 You don't remember a thing. 1428 02:03:50,980 --> 02:03:53,460 Go on... I'm leaving. 1429 02:04:28,460 --> 02:04:29,980 Where are you guys? 1430 02:04:30,260 --> 02:04:33,260 Uncle Raj, where are you? 1431 02:04:33,780 --> 02:04:34,980 I need to talk to you. 1432 02:04:35,300 --> 02:04:37,820 I'm going to meet Mr. Rai at Harry's Club. 1433 02:04:38,140 --> 02:04:38,980 Meet me there. 1434 02:05:07,340 --> 02:05:09,660 The manager won't let me in. 1435 02:05:09,780 --> 02:05:12,740 I need Mr. Rai to sign these papers and give it to Mr. Jagdish. 1436 02:05:13,420 --> 02:05:15,140 Give it to me, I will get them signed for you. 1437 02:05:15,540 --> 02:05:16,860 Stay right here, I need to talk to you. 1438 02:05:54,380 --> 02:05:55,820 -Uncle Raj. -What happened? 1439 02:05:55,900 --> 02:05:58,300 I just spoke to the manager. You can go in. 1440 02:05:58,780 --> 02:06:00,340 -Go! -Should I go alone? 1441 02:06:00,420 --> 02:06:04,300 All the rich people are in there. I was feeling a bit embarrassed. 1442 02:06:08,780 --> 02:06:09,740 You sure, right? 1443 02:07:10,540 --> 02:07:11,900 Scoundrels! 1444 02:07:12,420 --> 02:07:14,660 You just need one Coke to think straight. 1445 02:07:15,100 --> 02:07:18,220 So did you like my in-laws' party? 1446 02:07:18,300 --> 02:07:19,820 Shameful! 1447 02:07:21,940 --> 02:07:23,420 So what do you think? 1448 02:07:24,980 --> 02:07:26,140 Why are you concerned about their family? 1449 02:07:26,460 --> 02:07:29,820 Monishka will live with your family. It's not the other way around. 1450 02:07:30,260 --> 02:07:31,340 -Okay. -Mr. Son-in-law. 1451 02:07:33,980 --> 02:07:36,340 In that case, you gotta do me one last favor. 1452 02:07:36,420 --> 02:07:37,300 What? 1453 02:07:37,500 --> 02:07:39,980 I'm taking Monishka to Radisson Hampshire tonight. 1454 02:07:40,500 --> 02:07:45,940 All you have to do is ask my fiancée three questions. 1455 02:07:46,500 --> 02:07:47,460 Three questions? 1456 02:07:48,020 --> 02:07:51,020 So what are your three questions? 1457 02:07:52,940 --> 02:07:53,980 Go ahead. 1458 02:07:57,780 --> 02:07:58,780 My dear... 1459 02:08:00,380 --> 02:08:05,420 This is the first question from the Malhotra family. 1460 02:08:05,900 --> 02:08:11,380 After the wedding, will you live with Ronit's parents? 1461 02:08:11,460 --> 02:08:15,740 -Or your place? -Of course, my place. 1462 02:08:16,260 --> 02:08:18,260 What do the parents have to do? 1463 02:08:22,220 --> 02:08:23,020 And... 1464 02:08:23,540 --> 02:08:27,220 they better visit only after taking an appointment. 1465 02:08:28,500 --> 02:08:30,140 Parents too? 1466 02:08:34,420 --> 02:08:37,980 She's from America. Life out there is so stressful and busy. 1467 02:08:38,700 --> 02:08:39,580 Isn't it? 1468 02:08:39,780 --> 02:08:43,820 My child, my second question is, 1469 02:08:44,260 --> 02:08:48,820 I hear you love late night parties, 1470 02:08:48,940 --> 02:08:52,060 and you come home late as well? 1471 02:08:52,140 --> 02:08:55,260 That's good. That's not a problem. 1472 02:08:55,620 --> 02:09:00,860 So even after you're married, these late nights will continue? 1473 02:09:02,140 --> 02:09:06,140 Getting married doesn't mean giving up my friends, my independence. 1474 02:09:07,500 --> 02:09:09,900 After we're married, she can come and go as she wishes. 1475 02:09:10,300 --> 02:09:13,300 Why are you asking these questions when I don't mind, Uncle Raj? 1476 02:09:19,060 --> 02:09:21,740 My third question is, 1477 02:09:22,380 --> 02:09:25,460 Lalit says that after marriage, 1478 02:09:25,580 --> 02:09:29,660 you should have a little baby. 1479 02:09:31,580 --> 02:09:33,500 I've already clarified this with Ronit. 1480 02:09:33,780 --> 02:09:36,540 I don't want a baby for at least four or five years. 1481 02:09:36,900 --> 02:09:40,260 Because I don't want to ruin my figure. 1482 02:09:41,020 --> 02:09:44,300 But this is a part of our culture. 1483 02:09:45,020 --> 02:09:47,620 You have duties 1484 02:09:48,220 --> 02:09:50,220 -towards your parents, their happiness... -Ronit! 1485 02:09:50,460 --> 02:09:53,820 I think your uncle is from backwaters. 1486 02:10:00,140 --> 02:10:03,460 I don't like to have discussions with a small fry like you. 1487 02:10:03,740 --> 02:10:07,340 All I could think of you as the pimp of Malhotra family 1488 02:10:07,420 --> 02:10:08,700 and nothing else. 1489 02:10:09,980 --> 02:10:10,820 Monishka! 1490 02:10:14,900 --> 02:10:17,500 Please sit down. I'll go. 1491 02:10:17,580 --> 02:10:20,740 -No, Uncle Raj. -No, my friend. Please sit down. 1492 02:10:45,340 --> 02:10:48,180 Nobody could do what you did today. 1493 02:10:48,940 --> 02:10:52,140 I was fed up with these people, but how could I tell them? 1494 02:10:53,580 --> 02:10:54,700 That I love you. 1495 02:11:08,820 --> 02:11:10,900 Excuse me, Lalit, sister-in-law. 1496 02:11:15,340 --> 02:11:16,820 What are you saying, Raj? 1497 02:11:17,940 --> 02:11:20,540 It's true. I proposed this marriage. 1498 02:11:20,620 --> 02:11:23,100 Now I'm trying to break it off. I'm telling the truth. 1499 02:11:23,420 --> 02:11:25,980 What are you trying to break off? 1500 02:11:26,580 --> 02:11:28,060 Ronit's engagement to Monishka. 1501 02:11:28,540 --> 02:11:30,140 From what I've seen, 1502 02:11:30,220 --> 02:11:34,420 neither the girl nor the family is any good for Ronit. 1503 02:11:34,500 --> 02:11:36,500 We're getting him married just for the sake of money. 1504 02:11:38,580 --> 02:11:42,540 Raj, I knew someday your patience would end. 1505 02:11:43,220 --> 02:11:44,220 Patience? 1506 02:11:44,700 --> 02:11:47,940 Before you came here, 1507 02:11:48,180 --> 02:11:50,260 I received a call from Rai 1508 02:11:51,220 --> 02:11:54,980 about what you've seen and what the reality is. 1509 02:11:56,060 --> 02:11:57,540 They are rich folks, Raj. 1510 02:11:58,420 --> 02:11:59,940 They have a different lifestyle. 1511 02:12:00,340 --> 02:12:01,260 They're different. 1512 02:12:02,340 --> 02:12:06,540 For a middle-class restaurateur like you, 1513 02:12:07,580 --> 02:12:10,100 all this may be startling. 1514 02:12:10,580 --> 02:12:15,860 Monishka's ideas aren't compatible with Ronit's. 1515 02:12:16,260 --> 02:12:19,940 Only you are opposed to her, Raj. 1516 02:12:21,380 --> 02:12:25,620 Didn't I always tell you, Lalit, 1517 02:12:26,340 --> 02:12:28,580 to stay clear of this poor friend of yours? 1518 02:12:29,380 --> 02:12:33,140 Because someday or the other, he'll show you how petty he is. 1519 02:12:33,500 --> 02:12:34,540 Jagdish! 1520 02:12:34,980 --> 02:12:40,100 The truth is, Raj and Shalini always had plans for your son 1521 02:12:40,460 --> 02:12:41,660 ever since he was a boy. 1522 02:12:42,420 --> 02:12:45,060 Ronit was like a check that was worth 50 billion. 1523 02:12:45,780 --> 02:12:49,140 They wanted to own him. 1524 02:12:50,660 --> 02:12:53,900 But it was Rai who cashed him. 1525 02:12:54,340 --> 02:12:55,900 In the heat of the moment, 1526 02:12:55,980 --> 02:12:58,380 he proposed that Monishka and Ronit get married. 1527 02:12:59,180 --> 02:13:01,940 But it shattered his daughter Isha's dreams. 1528 02:13:02,620 --> 02:13:06,540 She had her eyes on Ronit. 1529 02:13:07,420 --> 02:13:08,340 Lalit, 1530 02:13:09,260 --> 02:13:13,500 this was their scheme to break up the engagement, for Isha's benefit. 1531 02:13:14,220 --> 02:13:18,540 But now we all know, don't we, Shelley? 1532 02:13:21,140 --> 02:13:23,540 Do you want me to show you some photos for evidence? 1533 02:13:24,380 --> 02:13:27,940 Would you like to see Ronit's arms snaking over Isha's waist 1534 02:13:28,180 --> 02:13:29,740 and all over? 1535 02:13:35,620 --> 02:13:40,620 If you were not my friend Lalit's elder brother... 1536 02:13:41,820 --> 02:13:44,420 whom I respected as my elder brother 1537 02:13:46,340 --> 02:13:51,100 then today and now... 1538 02:13:52,420 --> 02:13:55,620 I would've slapped you so hard that... 1539 02:13:56,580 --> 02:14:00,420 you'd carry my fingerprints all your life. 1540 02:14:01,980 --> 02:14:02,900 Raj! 1541 02:14:05,900 --> 02:14:08,700 Listen carefully, Jagdish Malhotra. 1542 02:14:10,580 --> 02:14:14,940 Isha and Ronit love each other very much, very dearly. 1543 02:14:16,420 --> 02:14:18,780 But they have learned to respect their elders. 1544 02:14:20,020 --> 02:14:21,620 Because they respect you... 1545 02:14:22,700 --> 02:14:23,740 and also for my sake... 1546 02:14:24,700 --> 02:14:29,580 they buried their love and they wiped off their tears. 1547 02:14:30,460 --> 02:14:32,860 And the photographs you speak of... 1548 02:14:34,100 --> 02:14:35,340 Had they wanted 1549 02:14:36,780 --> 02:14:39,100 they could've blown them up, 1550 02:14:39,500 --> 02:14:42,220 and plastered them all over your house. 1551 02:14:42,780 --> 02:14:46,340 Then... neither you... 1552 02:14:47,380 --> 02:14:49,780 nor your father could stop that. 1553 02:14:51,340 --> 02:14:53,860 -You're crossing the limit, Raj! -I'm heartbroken! 1554 02:14:54,660 --> 02:14:56,860 I'm heartbroken! Let me have my say, Lalit. 1555 02:14:58,740 --> 02:15:03,540 He has insulted our friendship. He has insulted my daughter. 1556 02:15:04,780 --> 02:15:08,380 I swear upon my mother. I swear upon Shalini! 1557 02:15:09,300 --> 02:15:12,260 Neither my daughter nor will I ever enter this house again. 1558 02:15:13,020 --> 02:15:16,620 For us, you are dead! 1559 02:15:26,140 --> 02:15:28,100 -Raj. -Forget it, man! 1560 02:15:28,780 --> 02:15:30,180 Even you turned out to be a coward, friend! 1561 02:15:30,780 --> 02:15:32,900 My friend, a coward! 1562 02:15:54,100 --> 02:15:55,260 Uncle Raj! 1563 02:16:31,820 --> 02:16:33,940 What's this, Papa? 1564 02:16:34,380 --> 02:16:36,900 You are crying instead of consoling us. 1565 02:16:36,980 --> 02:16:38,580 No! 1566 02:16:38,700 --> 02:16:41,380 This won't do. Come home. 1567 02:16:48,580 --> 02:16:50,220 There are songs 1568 02:16:51,340 --> 02:16:52,900 There are complaints 1569 02:16:54,260 --> 02:16:55,700 There are tales 1570 02:16:56,180 --> 02:16:59,060 There are promises! 1571 02:16:59,700 --> 02:17:04,420 Words are forgotten 1572 02:17:05,220 --> 02:17:09,780 Memories return! 1573 02:17:10,100 --> 02:17:15,260 Cherished memories of loved ones 1574 02:17:15,700 --> 02:17:20,820 Return in our lives when they're gone. 1575 02:17:21,820 --> 02:17:23,500 Memories! 1576 02:17:24,620 --> 02:17:26,340 Memories! 1577 02:17:27,420 --> 02:17:29,980 Memories! 1578 02:17:38,780 --> 02:17:39,740 Hello, Sania, Ronit here. 1579 02:17:40,260 --> 02:17:41,180 Give the phone to Isha. 1580 02:17:41,500 --> 02:17:42,860 Isha isn't at home 1581 02:17:42,940 --> 02:17:44,500 and I don't think you should call here. 1582 02:18:02,860 --> 02:18:03,820 Isha. 1583 02:18:05,420 --> 02:18:06,540 Attend the call 1584 02:18:07,460 --> 02:18:08,860 and face the truth. 1585 02:18:17,540 --> 02:18:20,180 Hello, Isha, listen to me. Listen to me carefully. 1586 02:18:26,220 --> 02:18:28,780 We have invited 100 VIPs in the world. 1587 02:18:28,860 --> 02:18:32,060 Two big companies are going through a merger on Monday. 1588 02:18:32,140 --> 02:18:34,260 Children of two great families will be engaged 1589 02:18:34,340 --> 02:18:36,740 and the wedding date will be finalized. 1590 02:18:36,820 --> 02:18:40,740 Malhotras and Rais will climb to number two from number ten. 1591 02:18:40,820 --> 02:18:44,180 Ronit. And yes, here's your engagement ring. 1592 02:18:44,260 --> 02:18:46,340 See if it fits. 1593 02:18:48,220 --> 02:18:50,860 -Come, son. -Don't call me son, madam. 1594 02:18:50,940 --> 02:18:53,660 Ronit, I'm your mother. 1595 02:18:53,740 --> 02:18:57,780 Sorry, ma'am, but you aren't my mother! 1596 02:18:59,220 --> 02:19:01,860 You don't even know that your son has grown up. 1597 02:19:02,940 --> 02:19:05,220 I'm no longer a boy with little fingers. 1598 02:19:07,260 --> 02:19:08,660 Because you're one of those mothers 1599 02:19:10,220 --> 02:19:12,580 who never held her son's fingers, and taught him how to walk. 1600 02:19:12,660 --> 02:19:15,460 -Ronit? -You never even looked at your son. 1601 02:19:16,060 --> 02:19:19,740 You never looked into my eyes, never tried to understand my anguish. 1602 02:19:21,060 --> 02:19:22,140 You... 1603 02:19:24,340 --> 02:19:25,940 You aren't a mother. 1604 02:19:26,820 --> 02:19:30,060 You're just an executive director in this marketplace 1605 02:19:30,460 --> 02:19:33,620 where relationships and emotions are cheap and expendable. 1606 02:19:34,140 --> 02:19:35,380 I don't want to stay here. 1607 02:19:37,860 --> 02:19:40,300 I don't want to stay where there's no mother. 1608 02:19:42,180 --> 02:19:43,940 -Where there's no father. -Son! 1609 02:19:44,020 --> 02:19:45,380 Don't call me son! 1610 02:19:46,260 --> 02:19:47,620 Don't call me son! 1611 02:19:47,700 --> 02:19:50,140 -I'm your mother. -Are you? 1612 02:19:52,740 --> 02:19:55,420 Then save me, save your son. 1613 02:19:56,260 --> 02:19:59,460 Save your son from the fire that your family wants to throw me into. 1614 02:20:01,940 --> 02:20:03,060 Can you save me? 1615 02:20:05,020 --> 02:20:06,220 You can't. 1616 02:20:08,620 --> 02:20:09,700 You can't save me. 1617 02:20:27,380 --> 02:20:30,020 For 40 years, I've put my blood, 1618 02:20:30,260 --> 02:20:34,780 heart, soul and mind in building these companies. 1619 02:20:35,180 --> 02:20:38,660 I have taken the Malhotra family into the top ten! 1620 02:20:39,500 --> 02:20:41,060 What do you guys want now? 1621 02:20:41,660 --> 02:20:44,300 You want the businesses that have prospered for years to be ruined? 1622 02:20:44,940 --> 02:20:48,140 You want this house to be turned into a memorial for lovers? 1623 02:20:49,180 --> 02:20:52,900 This is a business house and will always be a business house. 1624 02:20:53,820 --> 02:20:58,580 If anyone tries to insult me or tries to stand in my way, 1625 02:20:58,660 --> 02:21:02,020 I'm going to shoot him and then I'll shoot myself. 1626 02:21:02,500 --> 02:21:06,940 Anyone who sides with Ronit will be responsible for my death. 1627 02:21:07,780 --> 02:21:11,060 Is everyone listening? 1628 02:21:52,220 --> 02:21:54,780 Kuldeep, this boy has rebelled. 1629 02:22:25,020 --> 02:22:26,100 Look, Ronit. 1630 02:22:27,340 --> 02:22:28,660 I want to meet Isha. 1631 02:22:38,340 --> 02:22:40,780 Go on, see him. 1632 02:22:41,580 --> 02:22:42,980 He's bleeding. 1633 02:22:58,340 --> 02:22:59,460 Tell me. 1634 02:23:00,220 --> 02:23:01,340 What do you want to say? 1635 02:23:07,740 --> 02:23:09,620 Isha! Ronit! 1636 02:23:18,620 --> 02:23:19,860 Where are you taking me? 1637 02:23:23,140 --> 02:23:25,900 I want your decision before this world decides our fate. 1638 02:23:27,260 --> 02:23:28,780 Are you with me or not? 1639 02:23:29,700 --> 02:23:30,900 Ronit! 1640 02:23:31,900 --> 02:23:33,860 We have to make a decision today. 1641 02:23:35,900 --> 02:23:38,580 Life? Or death? 1642 02:23:40,780 --> 02:23:42,820 -Death? -Yes, death. 1643 02:23:46,940 --> 02:23:48,020 No! 1644 02:23:49,460 --> 02:23:51,180 Ronit should be brought back. 1645 02:23:52,020 --> 02:23:55,820 Only one man can compel him to attend tomorrow's function. 1646 02:23:56,340 --> 02:23:59,540 -Who? -Only Raj. 1647 02:24:02,700 --> 02:24:05,060 To save this 50 billion corporation, 1648 02:24:05,140 --> 02:24:08,340 -you must overcome your vanity... -And beg? 1649 02:24:08,460 --> 02:24:09,500 Maybe, yes. 1650 02:24:11,380 --> 02:24:13,940 Please try to understand the gravity of the situation. 1651 02:24:14,660 --> 02:24:17,300 I'm only asking you to accompany me. 1652 02:24:18,100 --> 02:24:21,500 I'll talk to Raj. You needn't say a word. 1653 02:24:23,060 --> 02:24:26,780 "Cherished memories of loved ones return after they're gone." 1654 02:24:26,860 --> 02:24:27,980 -You know... -Well said! 1655 02:24:30,540 --> 02:24:32,500 Yeah? Thank you. I'll be right back. 1656 02:24:37,300 --> 02:24:38,380 Raj... 1657 02:24:40,340 --> 02:24:41,460 Sister-in-law! 1658 02:24:43,180 --> 02:24:46,540 -Ronit has run away. -What? 1659 02:24:50,420 --> 02:24:51,820 -Ran away? -Maybe. 1660 02:24:51,900 --> 02:24:53,020 Where? 1661 02:24:56,620 --> 02:24:57,900 Ran away! 1662 02:24:59,700 --> 02:25:04,300 He ran away! This was bound to happen! 1663 02:25:05,340 --> 02:25:09,940 Why don't you ask Mr. Richie Rich's 500 million pound company 1664 02:25:10,020 --> 02:25:12,060 to find the boy? 1665 02:25:12,140 --> 02:25:14,780 Find him if you can. I know you can't. 1666 02:25:15,620 --> 02:25:18,140 Let's sit inside and talk. 1667 02:25:18,220 --> 02:25:21,420 You folks are his parents. 1668 02:25:22,420 --> 02:25:24,580 Parents, period. 1669 02:25:24,980 --> 02:25:26,380 Guardians. 1670 02:25:26,980 --> 02:25:29,020 You don't rule him. 1671 02:25:30,860 --> 02:25:36,180 They're lovers... they're in love! 1672 02:25:36,780 --> 02:25:40,700 The lovers... have flown. 1673 02:25:41,180 --> 02:25:43,460 They have fled. 1674 02:26:42,940 --> 02:26:44,060 Oh moon! 1675 02:26:45,340 --> 02:26:46,420 Oh stars! 1676 02:26:47,780 --> 02:26:51,220 Listen, everyone! 1677 02:26:52,660 --> 02:26:54,980 Oh moon! 1678 02:26:55,060 --> 02:26:57,380 Oh stars! 1679 02:26:57,460 --> 02:27:00,860 Listen, everyone! 1680 02:27:02,380 --> 02:27:04,700 I think of you 1681 02:27:04,780 --> 02:27:09,500 When I sleep, when wake up. 1682 02:27:09,580 --> 02:27:14,260 What's the whole world Compared to your love? 1683 02:27:24,220 --> 02:27:26,540 Oh moon! 1684 02:27:26,660 --> 02:27:28,980 Oh stars! 1685 02:27:29,060 --> 02:27:32,420 Listen, everyone! 1686 02:27:33,860 --> 02:27:36,260 I think of you 1687 02:27:36,340 --> 02:27:41,060 When I wake up, when I sleep 1688 02:27:41,180 --> 02:27:45,780 What's the whole world Compared to your love? 1689 02:28:29,580 --> 02:28:32,340 You and I will love each other so much 1690 02:28:36,940 --> 02:28:39,660 You and I will love each other so much 1691 02:28:42,220 --> 02:28:46,580 Anyone who hears will say 1692 02:28:46,660 --> 02:28:49,660 Who has lived forever? Who lives forever? 1693 02:28:51,940 --> 02:28:56,380 Love it was, love it will be 1694 02:28:56,780 --> 02:29:00,980 Love it was, love it will be 1695 02:29:15,700 --> 02:29:18,460 In your heart, in my heart 1696 02:29:23,060 --> 02:29:25,780 In your heart, in my heart 1697 02:29:28,340 --> 02:29:32,660 Let nothing remain unspoken 1698 02:29:32,740 --> 02:29:37,340 Time flows like a river 1699 02:29:37,900 --> 02:29:42,500 Let go of the riverbank Lest the waters pass us by 1700 02:29:42,900 --> 02:29:47,220 Let go of the riverbank Lest the waters pass us by 1701 02:29:47,300 --> 02:29:48,420 Oh, moon! 1702 02:29:49,700 --> 02:29:50,860 Oh, stars! 1703 02:29:52,140 --> 02:29:55,580 Listen, everyone! 1704 02:29:57,020 --> 02:29:59,380 I think of you 1705 02:29:59,460 --> 02:30:04,180 When I wake up, when I sleep 1706 02:30:04,300 --> 02:30:08,940 What's the whole world Compared to your love? 1707 02:30:38,300 --> 02:30:42,180 Memories! 1708 02:30:48,100 --> 02:30:49,620 Great, my friend. 1709 02:30:51,940 --> 02:30:55,780 As the girl's father, if I lodge a complaint with the police, 1710 02:30:56,100 --> 02:30:58,580 you might land in jail. Do you know that? 1711 02:30:58,980 --> 02:31:00,780 That's exactly what I want. 1712 02:31:02,260 --> 02:31:06,860 If our families refuse to endorse our love... let the world decide. 1713 02:31:08,020 --> 02:31:09,220 At 5 p.m. today, 1714 02:31:09,300 --> 02:31:12,660 your engagement to Monishka will be officially announced. 1715 02:31:13,220 --> 02:31:15,780 The merger agreement between the two companies will be signed. 1716 02:31:16,820 --> 02:31:19,020 I'm not going anywhere today. 1717 02:31:19,780 --> 02:31:22,220 -What if I ask you to go? -No chance. 1718 02:31:25,020 --> 02:31:26,500 Ah... Oh? 1719 02:31:28,700 --> 02:31:30,260 Your mother is on the line. 1720 02:32:38,860 --> 02:32:42,860 Today is a historic day for the Malhotra and Rai family. 1721 02:32:43,460 --> 02:32:46,780 Along with the merger of two great companies, 1722 02:32:47,180 --> 02:32:50,340 two families are also entering into wedlock. 1723 02:32:51,300 --> 02:32:54,780 After this ring ceremony, our children Ronit and Monishka, 1724 02:32:55,100 --> 02:32:59,460 will commit themselves to married life together. 1725 02:32:59,700 --> 02:33:02,940 Question to the chairman of our company, 1726 02:33:03,020 --> 02:33:05,460 Mr. JKM is, 1727 02:33:05,740 --> 02:33:11,060 to whom goes the credit for this historic day? 1728 02:33:13,420 --> 02:33:16,340 Wait a minute. Let me come over to you. 1729 02:33:17,780 --> 02:33:19,220 Tell us. 1730 02:33:21,620 --> 02:33:23,300 -Go on. -Go on. 1731 02:33:23,700 --> 02:33:25,300 Its credit goes... 1732 02:33:27,100 --> 02:33:28,020 to all of us. 1733 02:33:29,460 --> 02:33:32,180 All of us? Or just one? 1734 02:33:34,260 --> 02:33:37,300 One? I mean all of us. 1735 02:33:38,340 --> 02:33:39,620 A person, 1736 02:33:39,940 --> 02:33:43,060 without whom, this evening wouldn't have been made possible? 1737 02:33:44,380 --> 02:33:45,660 -Possibly. -Tell us. 1738 02:33:46,580 --> 02:33:48,260 Raj Singh Puri. 1739 02:33:48,780 --> 02:33:52,980 -Oh, yes, yes. Raj Singh Puri. -He said it finally. 1740 02:33:53,060 --> 02:33:54,620 Applause. 1741 02:33:59,180 --> 02:34:04,540 The man who has united two companies, two children. 1742 02:34:05,340 --> 02:34:07,660 A few words for this man. 1743 02:34:14,100 --> 02:34:17,180 Don't say it like that. Say it with an open heart. 1744 02:34:17,620 --> 02:34:19,620 I'm saying it with an open heart. 1745 02:34:25,140 --> 02:34:28,460 Our chairman, Jagdish, wants 1746 02:34:28,660 --> 02:34:31,220 to present a bouquet 1747 02:34:31,300 --> 02:34:34,860 and shawl to Mr. Raj Singh Puri. 1748 02:35:12,300 --> 02:35:14,220 Very magnanimous of him 1749 02:35:14,620 --> 02:35:18,220 to honor a small fry like me. 1750 02:35:19,420 --> 02:35:24,740 I consider the honor of his family... to be my family honor. 1751 02:35:27,780 --> 02:35:33,100 I recall a few lines my wife once wrote. 1752 02:35:35,340 --> 02:35:38,780 "You enter life, 1753 02:35:39,460 --> 02:35:41,900 you leave it 1754 02:35:42,580 --> 02:35:46,940 when you enter, bring, when you leave, give away, 1755 02:35:47,660 --> 02:35:51,940 memories, memories and memories!" 1756 02:36:03,060 --> 02:36:07,180 There are songs There are complaints 1757 02:36:07,620 --> 02:36:11,420 There are stories There are words 1758 02:36:12,140 --> 02:36:14,100 There are songs 1759 02:36:14,380 --> 02:36:16,220 There are complaints 1760 02:36:16,660 --> 02:36:18,020 There are stories 1761 02:36:18,140 --> 02:36:20,780 There are words 1762 02:36:21,180 --> 02:36:25,340 Words are forgotten 1763 02:36:25,740 --> 02:36:29,380 Not the memories 1764 02:36:30,060 --> 02:36:34,260 Words are forgotten 1765 02:36:34,740 --> 02:36:38,900 Not the memories 1766 02:36:39,260 --> 02:36:40,300 Memories! 1767 02:36:40,380 --> 02:36:41,260 Thank you. 1768 02:36:41,460 --> 02:36:43,660 Memories! 1769 02:36:43,740 --> 02:36:45,860 Memories! 1770 02:36:45,940 --> 02:36:47,820 Stop, Uncle Raj. 1771 02:36:49,820 --> 02:36:51,100 Stop. 1772 02:36:51,940 --> 02:36:53,260 Please stop. 1773 02:36:54,100 --> 02:36:55,420 Just a while longer. 1774 02:36:59,820 --> 02:37:03,180 Everyone made grand speeches and earned lots of brownie points. 1775 02:37:04,140 --> 02:37:06,420 That also put us in a positive light. 1776 02:37:12,660 --> 02:37:16,460 For the first time today, my mother has encouraged me. 1777 02:37:17,700 --> 02:37:20,540 She called me home, told me... 1778 02:37:21,660 --> 02:37:26,020 "Son, speak your mind and tell the truth." 1779 02:37:26,500 --> 02:37:27,900 She told me not to hide... 1780 02:37:28,820 --> 02:37:31,740 not to resort to lies. 1781 02:37:33,220 --> 02:37:34,900 These people... 1782 02:37:35,620 --> 02:37:39,620 who addressed you today... 1783 02:37:41,820 --> 02:37:44,540 all of them lied to you. 1784 02:37:46,220 --> 02:37:48,180 They told you blatant lies. 1785 02:37:48,580 --> 02:37:52,580 Because this is a stage, a public place, 1786 02:37:52,780 --> 02:37:56,700 even Satan speaks with God with dignity from a public stage. 1787 02:37:58,300 --> 02:38:00,860 Yes, son, you're right! 1788 02:38:01,460 --> 02:38:04,300 But you are the society, the public-at-large. 1789 02:38:04,940 --> 02:38:06,220 Let's see... 1790 02:38:07,340 --> 02:38:11,620 who amongst you supports the truth. 1791 02:38:12,860 --> 02:38:14,540 I have a few questions. 1792 02:38:15,460 --> 02:38:17,780 Each of you has the merger report, 1793 02:38:18,100 --> 02:38:21,180 one side red and the other green. 1794 02:38:21,580 --> 02:38:24,380 If I'm wrong, say I'm wrong. 1795 02:38:24,620 --> 02:38:27,340 If I'm right, say I'm right. 1796 02:38:27,940 --> 02:38:29,780 Don't you say yes, if I'm lying. 1797 02:38:31,860 --> 02:38:35,940 Now give me a few answers. 1798 02:38:36,660 --> 02:38:40,340 -What is he up to? -It's a public trial. 1799 02:38:42,500 --> 02:38:43,900 My first question. 1800 02:38:44,980 --> 02:38:46,220 Apologizing. 1801 02:38:47,020 --> 02:38:50,700 Apologizing to fool the public 1802 02:38:51,460 --> 02:38:53,780 when your heart is filled with venom? 1803 02:38:54,300 --> 02:38:56,020 Is that right or wrong? 1804 02:39:03,020 --> 02:39:05,260 Now... honor. 1805 02:39:05,860 --> 02:39:07,340 Family honor! 1806 02:39:10,060 --> 02:39:13,260 Turning a blind eye to the fact, 1807 02:39:14,300 --> 02:39:16,740 that greed is the cornerstone of family honor? 1808 02:39:17,260 --> 02:39:19,540 Is that right or wrong? 1809 02:39:24,740 --> 02:39:27,340 Culture is the cornerstone of family honor, Uncle Raj. 1810 02:39:27,660 --> 02:39:29,060 Not money. 1811 02:39:29,140 --> 02:39:32,380 Now, let's turn to a love story. 1812 02:39:33,780 --> 02:39:35,700 A girl was in love 1813 02:39:36,380 --> 02:39:40,780 but she sacrificed her love for her father's sake. 1814 02:39:42,260 --> 02:39:44,780 Is that right or wrong? 1815 02:39:48,500 --> 02:39:49,820 And the boy, 1816 02:39:50,180 --> 02:39:52,900 acceded to his father's demands and sold himself to the marketplace. 1817 02:39:55,180 --> 02:39:58,900 And his family will force him to marry a rich heiress 1818 02:39:59,180 --> 02:40:02,220 to jack up their company's stock market valuation. 1819 02:40:07,580 --> 02:40:08,660 Raj, wait. 1820 02:40:08,780 --> 02:40:12,820 So this story ends with the triumph of money. Love loses. 1821 02:40:16,140 --> 02:40:19,140 I heard that parents... 1822 02:40:19,820 --> 02:40:23,500 would sell themselves for their children's happiness. 1823 02:40:25,100 --> 02:40:27,300 But today, 1824 02:40:27,700 --> 02:40:31,180 they are selling their children for their ambitions. 1825 02:40:32,940 --> 02:40:34,420 Money comes first... 1826 02:40:34,780 --> 02:40:37,060 children are secondary. 1827 02:40:44,540 --> 02:40:46,100 Is this betterment? 1828 02:40:47,300 --> 02:40:50,340 Is this growth? Is this progress? 1829 02:40:53,140 --> 02:40:57,380 Emotions, love, friendships, relationships, culture... 1830 02:40:58,340 --> 02:41:01,460 they mean nothing? 1831 02:41:03,420 --> 02:41:06,260 What gospel is this? 1832 02:41:07,300 --> 02:41:10,540 What gospel are our elders trying to teach us? 1833 02:41:36,260 --> 02:41:37,540 All right. 1834 02:41:40,380 --> 02:41:41,500 All right. 1835 02:41:43,780 --> 02:41:46,340 In a while from now... 1836 02:41:47,700 --> 02:41:51,380 I'll slip this ring on Monishka's finger. 1837 02:41:53,100 --> 02:41:54,460 And I'll sell myself... 1838 02:41:55,220 --> 02:41:59,340 to this company and Monishka. 1839 02:42:02,740 --> 02:42:04,500 But my question is... 1840 02:42:05,700 --> 02:42:07,900 will this diamond... 1841 02:42:08,980 --> 02:42:10,780 or a few rituals... 1842 02:42:11,580 --> 02:42:13,700 be enough to unite two souls? 1843 02:42:15,700 --> 02:42:17,180 Is the union complete? 1844 02:42:18,180 --> 02:42:21,020 Speak up! Give me an answer! 1845 02:42:21,820 --> 02:42:24,620 Am I to marry for the sake of the merger? 1846 02:42:25,260 --> 02:42:29,900 Or should I marry the one to whom I've given my heart... and my life? 1847 02:42:31,420 --> 02:42:35,340 Speak up! Give me an answer! 1848 02:42:37,660 --> 02:42:38,900 I'll tell you. 1849 02:42:40,580 --> 02:42:41,540 Monishka! 1850 02:42:41,620 --> 02:42:46,700 Strange! You cannot answer Ronit's simple question? 1851 02:42:47,100 --> 02:42:51,060 Because you are a part of the Globex International merger? 1852 02:42:51,620 --> 02:42:54,580 Are you evading the truth under influence of 1853 02:42:54,700 --> 02:42:56,460 the high and the mighty? 1854 02:42:57,380 --> 02:42:58,740 The truth is... 1855 02:42:59,140 --> 02:43:02,660 marriages are meant to follow hearts, 1856 02:43:02,740 --> 02:43:05,020 not mergers. 1857 02:43:06,500 --> 02:43:10,740 Ronit is right. Diamonds and rituals don't make a marriage. 1858 02:43:11,180 --> 02:43:14,220 Marriage is a union of hearts and souls. 1859 02:43:18,860 --> 02:43:23,580 I ask Ronit's true love to come on stage 1860 02:43:23,700 --> 02:43:27,180 and in the presence of all of us here, let her give Ronit this ring. 1861 02:43:32,420 --> 02:43:34,740 So I call upon Isha Puri, 1862 02:43:34,820 --> 02:43:37,940 to come on stage and accept this engagement ring. 1863 02:43:38,180 --> 02:43:40,900 -Isha Puri! -Where is she? 1864 02:43:42,420 --> 02:43:44,380 Isha Puri! 1865 02:43:47,580 --> 02:43:49,140 Isha Puri! 1866 02:43:55,220 --> 02:43:56,740 Isha isn't here. 1867 02:43:58,020 --> 02:44:01,340 Today when you wish to insult your families... 1868 02:44:02,020 --> 02:44:04,060 you may find Sania and me to be part of this. 1869 02:44:04,420 --> 02:44:05,900 But not Isha. 1870 02:44:07,180 --> 02:44:08,380 She has left. 1871 02:44:22,940 --> 02:44:24,380 Where is Isha? 1872 02:44:29,460 --> 02:44:32,580 JKM, this merger won't take place. 1873 02:44:34,300 --> 02:44:37,100 For the first time, the young children have made me realize, 1874 02:44:37,660 --> 02:44:41,860 how good and honest they are... and how corrupt we are. 1875 02:44:42,660 --> 02:44:46,620 Especially you and I. 1876 02:44:47,500 --> 02:44:49,100 And thank you! 1877 02:44:53,340 --> 02:44:57,460 He was the worst, yet he understood the children. 1878 02:44:57,980 --> 02:45:01,580 And you are still thinking? Great! 1879 02:45:13,420 --> 02:45:14,780 Papa! 1880 02:45:15,740 --> 02:45:17,020 Papa! 1881 02:45:18,540 --> 02:45:19,860 Papa! 1882 02:45:22,060 --> 02:45:24,780 -Papa! -Hey! Isha! 1883 02:45:25,380 --> 02:45:26,700 Isha. 1884 02:45:27,620 --> 02:45:29,060 Why did you leave me? 1885 02:45:29,660 --> 02:45:32,980 You ask me to face the truth but you decided to run away? 1886 02:45:34,380 --> 02:45:37,780 Nalini told me something was going to happen on stage. 1887 02:45:37,860 --> 02:45:39,620 Didn't Ronit call you to the stage? 1888 02:45:39,940 --> 02:45:42,540 Did he call you? Tell me. 1889 02:45:42,740 --> 02:45:44,300 I left before he could do that. 1890 02:45:45,620 --> 02:45:47,700 Why, dear? 1891 02:45:50,340 --> 02:45:52,500 Remember you used to say... 1892 02:45:54,100 --> 02:45:56,860 a girl who is not accepted by the family... 1893 02:45:58,420 --> 02:46:01,820 finds it very difficult to get respect. 1894 02:46:04,700 --> 02:46:07,420 There's more to life than romantic love, there are other relationships... 1895 02:46:09,660 --> 02:46:12,700 like aunt, sister-in-law, daughter-in-law. 1896 02:46:19,220 --> 02:46:20,340 My dear! 1897 02:46:21,420 --> 02:46:22,700 For the first time, 1898 02:46:22,820 --> 02:46:24,860 I've seen the world through the eyes of my children. 1899 02:46:25,740 --> 02:46:28,900 We rise in life, yet we are so petty. 1900 02:46:29,700 --> 02:46:33,900 And I sunk to such depths that I cannot ask to be forgiven. 1901 02:46:34,580 --> 02:46:39,260 But I do want you... to marry into my family. 1902 02:46:40,380 --> 02:46:44,500 If you do... I will know I've been forgiven. 1903 02:47:06,420 --> 02:47:08,660 Go. 1904 02:47:09,340 --> 02:47:11,500 He has come to take you away. 1905 02:47:12,900 --> 02:47:13,940 Go. 1906 02:48:00,380 --> 02:48:02,340 Thank you, Jagdish. 1907 02:48:03,660 --> 02:48:06,580 Raj Singh's story doesn't end here. 1908 02:48:06,980 --> 02:48:10,740 He stayed a friend to the children, till the very end, 1909 02:48:11,060 --> 02:48:15,260 even when he became a grandfather. 1910 02:48:16,500 --> 02:48:18,060 Supriya. 1911 02:48:18,860 --> 02:48:20,260 Supriya! 1912 02:48:20,660 --> 02:48:22,500 Where are you, Supriya? 1913 02:48:25,540 --> 02:48:28,180 Supriya will go for a walk with me. 1914 02:48:28,460 --> 02:48:30,260 Then she'll return home. 1915 02:48:30,500 --> 02:48:32,780 Then she will exercise. 1916 02:48:33,740 --> 02:48:36,980 Later, she will have a bath and pray. 1917 02:48:37,060 --> 02:48:39,380 After that I'll take her to school. 1918 02:48:39,860 --> 02:48:43,500 And in the evening, we'll go out. 1919 02:48:43,580 --> 02:48:47,780 -Where are you, dear? -I'm here, grandpa. 1920 02:48:47,900 --> 02:48:51,860 My beautiful baby. Where is Avantika, your mother? 1921 02:48:52,260 --> 02:48:57,980 Everyone has gone out, left me. Mother, father, uncle, aunt. 1922 02:48:58,900 --> 02:49:02,100 Everyone left you, but I'm with you. 1923 02:49:02,340 --> 02:49:06,900 -Your grandpa. -Grandpa, will you be my best friend? 1924 02:49:08,860 --> 02:49:09,900 You mean friend-grandpa? 1925 02:49:13,540 --> 02:49:17,500 Dear, did you hear that? Look at this. 1926 02:49:17,580 --> 02:49:18,900 She too... 1927 02:49:24,500 --> 02:49:26,580 All right, dear. Give me your hand. 1928 02:49:27,420 --> 02:49:29,620 From today, I'm your friend-grandpa. 1929 02:49:31,540 --> 02:49:35,420 Let's go. Wait a minute. 1930 02:49:35,660 --> 02:49:38,300 First let me take the keys. 1931 02:49:39,540 --> 02:49:41,340 What do you want to ask? 1932 02:49:46,220 --> 02:49:49,140 Grandpa, when did my parents get married? 1933 02:49:49,220 --> 02:49:50,820 Six years ago. 1934 02:49:50,900 --> 02:49:54,500 -Uncle Ronit and Aunt Isha? -Four years ago. 1935 02:49:54,580 --> 02:49:56,780 When are you getting me married? 1936 02:49:58,260 --> 02:50:01,620 Tell me! Please! 1937 02:50:06,460 --> 02:50:10,900 There are songs There are complaints 1938 02:50:10,980 --> 02:50:14,940 There are stories and promises 1939 02:50:15,500 --> 02:50:19,700 There are songs There are complaints 1940 02:50:20,060 --> 02:50:24,180 There are stories and promises 1941 02:50:24,580 --> 02:50:28,700 Words are forgotten 1942 02:50:29,140 --> 02:50:33,220 Not the memories 1943 02:50:33,580 --> 02:50:37,220 Words are forgotten 1944 02:50:38,180 --> 02:50:42,260 Not the memories 1945 02:50:42,340 --> 02:50:44,700 Memories 1946 02:50:44,820 --> 02:50:47,060 Memories 1947 02:50:47,180 --> 02:50:50,260 Memories 1948 02:50:55,020 --> 02:50:56,460 Translated by: Saurabh R Sawant