1
00:00:00,100 --> 00:00:10,100
>>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<<
HOYE55 Situs Slot Online Resmi
Terpercaya Dengan Winrate Tertinggi
2
00:00:10,101 --> 00:00:21,930
>>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<<
HOYE55 Situs Slot Online Terbaik
Dengan Banyak Bonus Menarik
3
00:00:21,932 --> 00:00:24,796
"Noise"
(Suara)
4
00:00:24,797 --> 00:00:27,963
"Noise" Merupakan Pikiran
Seorang Pria Tanpa Disaring
5
00:00:27,964 --> 00:00:31,063
Dan Tanpa Disaring,
Sorang Pria Hanyalah...
6
00:00:31,064 --> 00:00:32,596
Kekacauan Berjalan
7
00:00:32,597 --> 00:00:35,328
- Pemukim Tak Dikenal Dunia Baru
8
00:00:35,329 --> 00:00:39,239
"Noise" (Suara)
Chaos Walking (Kekacauan Berjalan)
9
00:00:39,439 --> 00:00:54,439
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
10
00:01:04,059 --> 00:01:12,877
Dunia Baru, 2257 Masehi
11
00:01:21,430 --> 00:01:25,332
Tenang di luar sini.
Damai.
12
00:01:26,768 --> 00:01:30,005
Tak ada "Noise" selain punyaku.
13
00:01:30,038 --> 00:01:32,007
Tak ada "Noise" selain punyaku.
Selain punyaku.
14
00:01:32,040 --> 00:01:33,474
Tak ada "Noise" selain punyaku.
15
00:01:36,044 --> 00:01:38,512
Lagi, Manchee ? Pergilah saja.
16
00:01:39,748 --> 00:01:43,317
Kau tak perlu izin dariku
Setiap kali kau mau buang kotoran.
17
00:01:43,350 --> 00:01:44,751
"Crawlers"
(Perayap).
18
00:01:48,289 --> 00:01:49,523
Aku suka pisau itu.
19
00:01:59,500 --> 00:02:01,302
Beol dan makan,
Cuma itu yang kau lakukan.
20
00:02:04,973 --> 00:02:06,307
Manchee, ayo.
21
00:02:06,340 --> 00:02:07,508
Terkutuk.
22
00:02:07,743 --> 00:02:08,977
Sial, Pengkhotbah.
23
00:02:09,010 --> 00:02:11,980
- Terkutuklah tanah ini karena dirimu.
- Tak ada yang ke Gereja lagi.
24
00:02:12,013 --> 00:02:13,915
Diamlah, kendalikan "Noise-mu".
25
00:02:13,949 --> 00:02:16,484
Kendalikan "Noise-mu", Todd.
Aku Todd Hewitt.
26
00:02:16,517 --> 00:02:18,385
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
27
00:02:18,419 --> 00:02:20,055
Pikirkan hal lain,
Pikirkan hal berbeda.
28
00:02:20,088 --> 00:02:22,691
- Pikirkan burung.
- Kau hanyalah debu..,..
29
00:02:23,091 --> 00:02:24,458
Pengkhotbah.
30
00:02:25,160 --> 00:02:27,929
Kau akan kembali jadi Debu.
31
00:02:27,963 --> 00:02:29,831
Mengapa Pengkhotbah di sini ?
32
00:02:29,865 --> 00:02:31,465
Kami bahkan tak perlu Pengkhotbah.
33
00:02:31,499 --> 00:02:32,701
Tak ada yang ke Gereja lagi.
34
00:02:33,400 --> 00:02:36,738
Pemuda pendosa.
Penghakiman.
35
00:02:38,840 --> 00:02:40,474
Sial, dia mendengarku.
36
00:02:46,014 --> 00:02:47,883
Jangan lari.
Oh, dia mendengar itu juga.
37
00:02:47,916 --> 00:02:49,785
Sembunyikan "Noise-mu",
Sembunyikan "Noise-mu".
38
00:02:49,818 --> 00:02:51,653
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
39
00:02:51,686 --> 00:02:53,755
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
40
00:02:53,789 --> 00:02:55,924
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
41
00:02:55,957 --> 00:02:59,393
- Aku Todd Hewitt.
- Jangan sembunyikan "Noise-mu".
42
00:03:01,428 --> 00:03:03,866
Buka pikiranmu.
43
00:03:03,900 --> 00:03:06,535
Berhenti melihat pikiranku.
44
00:03:06,568 --> 00:03:08,537
Aku Todd Hewitt,
Aku Todd Hewitt.
45
00:03:08,570 --> 00:03:10,907
Aku Todd Hewitt,
Aku Todd Hewitt, aku Todd..,..
46
00:03:14,677 --> 00:03:15,978
Jangan tunjukkan kelemahan.
47
00:03:18,981 --> 00:03:20,650
Aku tahu kebenaranmu.
48
00:03:21,684 --> 00:03:25,087
Bocah Piatu.
Tak diinginkan. Lemah.
49
00:03:26,421 --> 00:03:27,890
Seperti wanita.
50
00:03:27,924 --> 00:03:30,358
Yah, Aku tak tahu.
51
00:03:30,392 --> 00:03:32,795
Aku tak pernah melihat wanita asli sebelumnya.
Mereka semua sudah binasa.
52
00:03:32,829 --> 00:03:34,730
Mereka semua binasa. Semuanya.
Aku tak tahu.
53
00:03:34,764 --> 00:03:36,732
Sama sekali tak pernah
Melihat wanita asli sebelumnya.
54
00:03:36,766 --> 00:03:37,967
Lemah.
55
00:03:39,601 --> 00:03:40,803
Lemah.
56
00:03:42,872 --> 00:03:45,574
Wajahku sakit.
Pelankan "Noise-mu".
57
00:03:46,843 --> 00:03:49,846
Kembalilah ke tanah sekali lagi.
58
00:03:49,879 --> 00:03:53,515
Biarkan debu..,..
Karena dirimu.
59
00:03:53,548 --> 00:03:55,685
Setidaknya dia tak menghajar bibirku kali ini.
60
00:03:58,488 --> 00:03:59,956
Kau sama sekali tak membantu.
61
00:03:59,989 --> 00:04:01,090
Ayo.
62
00:04:07,697 --> 00:04:10,867
Aku mau kencing.
63
00:04:12,835 --> 00:04:14,402
Kembali dari perburuan.
64
00:04:16,571 --> 00:04:18,140
Davy datang, tak berguna.
65
00:04:21,744 --> 00:04:24,714
Hewitt penggali kotoran
Dan anjing bodohnya.
66
00:04:24,747 --> 00:04:27,482
Dia mengira dirinya pria
Tapi tak pernah membunuh satu makhlukpun.
67
00:04:27,515 --> 00:04:28,851
- Jaga "Noise-mu".
- Ular.
68
00:04:28,885 --> 00:04:30,452
Dasar kau bajingan sombong.
69
00:04:30,485 --> 00:04:31,787
Ular !
70
00:04:35,390 --> 00:04:36,826
Jangan biarkan dia melihat ini menyakitkan.
71
00:04:36,859 --> 00:04:38,560
Aku bisa mendengar segala yang kau pikirkan,
Dasar bodoh.
72
00:04:38,593 --> 00:04:39,862
Hajar dia.
73
00:04:39,896 --> 00:04:41,496
Sial, Walikota,
Walikota..,..
74
00:04:41,529 --> 00:04:42,932
Walikota, Walikota. Sial.
75
00:04:44,133 --> 00:04:45,668
Sembunyikan "Noise-mu",
Sembunyikan "Noise-mu".
76
00:04:45,701 --> 00:04:47,435
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
77
00:04:47,469 --> 00:04:49,005
Apa ada masalah, nak ?
78
00:04:49,038 --> 00:04:50,172
Aku Todd Hewitt,
79
00:04:50,206 --> 00:04:52,074
Aku Todd Hewitt,
Aku Todd Hewitt.
80
00:04:52,108 --> 00:04:53,643
Tidak, Ayah.
81
00:04:53,676 --> 00:04:56,012
Aku Todd Hewitt,
Aku Todd Hewitt.
82
00:04:56,045 --> 00:04:58,580
Cara pintar menyembunyikan "Noise-mu", nak.
83
00:04:58,613 --> 00:05:00,650
Walikota menyukaiku,
Dia mengira aku pria.
84
00:05:00,683 --> 00:05:03,686
Kurasa sebentar lagi
Kau bisa berkuda dengan Patroli Spackle.
85
00:05:05,121 --> 00:05:06,722
Sangat pintar.
86
00:05:06,756 --> 00:05:09,191
Mungkin puteraku bisa
Mempelajari sesuatu darimu, Todd.
87
00:05:10,026 --> 00:05:11,794
- Davy ?
- Ya, Ayah.
88
00:05:12,495 --> 00:05:13,796
Terus gali kotoranmu.
89
00:05:13,829 --> 00:05:15,197
Hewitt Penggali Kotoran.
90
00:05:15,231 --> 00:05:16,464
Brengsek.
91
00:05:21,904 --> 00:05:24,040
Kuharap mereka mengizinkanku pergi
Melewati punggung bukit.
92
00:05:24,073 --> 00:05:27,043
Aku terjebak di sini,
Tak ada tempat untuk pergi.
93
00:05:27,076 --> 00:05:30,246
Kau tersesat, nak ?
Kau masih punya banyak pekerjaan.
94
00:05:30,279 --> 00:05:32,547
Kau biasanya tersesat.
95
00:05:32,580 --> 00:05:34,951
Aku mau menyelesaikan tugas yang kau minta.
96
00:05:41,523 --> 00:05:45,061
Umbi Bit. Selalu Umbi Bit.
Aku benci Umbi Bit.
97
00:05:45,094 --> 00:05:46,696
Membuat kotoranku jadi merah.
98
00:05:47,997 --> 00:05:49,531
Manchee, ini.
99
00:05:49,564 --> 00:05:50,967
Anjing bahkan tak mau makan.
100
00:05:52,534 --> 00:05:53,803
Bagaimana harimu, Nak ?
101
00:05:54,704 --> 00:05:56,839
Ya, bagus. Sibuk.
102
00:05:56,872 --> 00:05:59,842
Kau cerdik membuat Ular
Dengan "Noise-mu", nak.
103
00:05:59,875 --> 00:06:03,045
Kurasa sebentar lagi
Kau bisa berkuda dengan Patroli Spackle.
104
00:06:03,079 --> 00:06:05,114
Puteraku bisa mempelajari
Sesuatu darimu, Todd.
105
00:06:05,147 --> 00:06:07,116
Sangat pintar, sangat pintar.
106
00:06:07,149 --> 00:06:09,085
Walikota bukan temanmu, nak.
107
00:06:09,118 --> 00:06:10,619
Setidaknya Walikota
Menganggap aku pria.
108
00:06:10,620 --> 00:06:11,853
Menganggap aku pintar.
109
00:06:11,854 --> 00:06:14,056
Mungkin Walikota bisa membesarkanmu juga.
110
00:06:14,090 --> 00:06:16,591
Memberimu baju,
Makanan di piringmu.
111
00:06:16,625 --> 00:06:17,760
Sial, mulai lagi.
112
00:06:17,793 --> 00:06:19,027
Hentikan, kalian berdua !
113
00:06:21,864 --> 00:06:24,066
Hentikan. Tolong kalian berdua hentikan.
114
00:06:24,100 --> 00:06:26,669
Kendalikan "Noise" kalian.
115
00:06:26,702 --> 00:06:29,271
Aku perlu kau di ladang bersamaku besok, paham ?
116
00:06:31,807 --> 00:06:33,108
Ya, pak.
117
00:06:41,117 --> 00:06:43,085
Hadiah untuk ulang tahunmu.
118
00:06:44,854 --> 00:06:46,822
Terima kasih, pak.
119
00:06:46,856 --> 00:06:49,759
Aku selalu ingin pisau.
Seperti pria.
120
00:06:49,792 --> 00:06:52,061
Hanya kita yang tersisa.
121
00:06:52,094 --> 00:06:53,763
Kita harus saling melindungi.
122
00:06:53,767 --> 00:06:55,196
Untuk melakukan itu..,..
123
00:06:55,197 --> 00:06:57,933
Penting kau belajar
Cara menjinakkan makhluk hidup, Todd.
124
00:06:57,967 --> 00:06:59,702
Menjinakkan ?
125
00:06:59,735 --> 00:07:01,971
Patahkan mereka.
Kendalikan mereka.
126
00:07:03,605 --> 00:07:04,606
Dengan..,..
127
00:07:06,709 --> 00:07:08,778
- Membunuh mereka ?
- Benar.
128
00:07:10,512 --> 00:07:12,547
Di sini, pria harus membunuh.
129
00:07:14,283 --> 00:07:15,951
Kau yang termuda di sini, Todd.
130
00:07:15,985 --> 00:07:17,585
Kau akan jadi pria terakhir.
131
00:07:19,388 --> 00:07:23,726
Aku lingkaran,
Lingkaran itu aku dan kau.
132
00:07:23,759 --> 00:07:25,861
Aku tak terlahir dengan "Noise" sepertimu.
133
00:07:25,895 --> 00:07:28,898
Aku harus belajar mengendalikan punyaku
Dengan latihan bertahun - tahun.
134
00:07:28,931 --> 00:07:32,001
Tidurlah.
135
00:07:32,034 --> 00:07:33,035
Baik.
136
00:07:33,069 --> 00:07:35,271
Aku selalu mengawasimu, Todd.
137
00:07:35,272 --> 00:07:36,471
Kau luar biasa..,..
138
00:07:36,472 --> 00:07:38,707
Dan pria luar biasa dibutuhkan untuk
Menyatukan lingkaran bersama.
139
00:07:39,909 --> 00:07:42,745
Untuk melakukannya, penting mempelajari
Cara menaklukan makhluk hidup, Todd.
140
00:07:42,778 --> 00:07:45,648
Bajingan itu sudah mencengkeramnya.
141
00:07:45,681 --> 00:07:46,949
Aku mengawasimu, Todd.
142
00:07:48,017 --> 00:07:50,086
Pria luar biasa dibutuhkan dalam lingkaran.
143
00:07:52,154 --> 00:07:54,857
Pesawat pemandu, siap memasuki
Atmosfir Dunia Baru..,..
144
00:07:54,890 --> 00:07:56,926
Kurang dari 37 detik.
145
00:07:58,194 --> 00:07:59,862
Dimengerti, "Burung Induk"
146
00:07:59,895 --> 00:08:01,664
Masih tak ada kontak dengan permukaan.
147
00:08:01,697 --> 00:08:03,098
Kami infokan yang kami temukan.
148
00:08:07,436 --> 00:08:09,972
Tuan dan nyonya,
Suhu di titik masuk..,..
149
00:08:10,005 --> 00:08:12,808
Sejuknya mencapai 3.000 derajat
150
00:08:14,810 --> 00:08:16,979
Pastikan Kursi sandaran dan
Meja nampan kalian..,..
151
00:08:17,012 --> 00:08:19,081
Dalam posisi tegak lurus.
152
00:08:21,250 --> 00:08:22,851
Pakai sabuk pengaman.
153
00:08:24,720 --> 00:08:26,956
Menurutmu para pemukim masih hidup di bawah sana ?
154
00:08:28,457 --> 00:08:30,826
Jika masih hidup,
Mereka akan senang bertemu kita.
155
00:08:30,860 --> 00:08:33,095
Mereka menunggu
Gelombang Kedua bertahun - tahun lalu.
156
00:08:49,879 --> 00:08:51,113
Jangan takut. Jangan takut.
157
00:08:51,114 --> 00:08:52,212
Apa yang terbang menembus kita ?
158
00:08:52,214 --> 00:08:53,849
Jangan takut.
159
00:08:53,883 --> 00:08:56,051
Kita akan mati.
Kita akan mati.
160
00:08:56,085 --> 00:08:57,386
Apa katamu ?
161
00:08:57,419 --> 00:08:59,321
Aku tak bilang apapun.
162
00:08:59,355 --> 00:09:01,757
Dia mendengarnya ?
Aku sangat takut !
163
00:09:01,790 --> 00:09:04,193
- Kebakaran ! Keluar !
- Kebakaran !
164
00:09:04,226 --> 00:09:05,261
- Kapten !
- Kebakaran !
165
00:09:05,294 --> 00:09:07,163
- Ya Tuhanku, kita akan mati !
- Kapten, tidak !
166
00:09:07,196 --> 00:09:08,831
Apa yang terjadi ?
Apa ini ?
167
00:09:13,202 --> 00:09:14,703
Ya Tuhanku !
168
00:09:56,212 --> 00:09:58,781
Di belakang kebun.
169
00:09:58,814 --> 00:10:02,718
Perlu hujan. Perlu hujan.
170
00:10:06,288 --> 00:10:07,823
Aku pemuda terakhir di dunia.
171
00:10:07,856 --> 00:10:09,258
Kelak, hanya aku yang tersisa.
172
00:10:09,291 --> 00:10:10,960
Aku akan sendirian.
173
00:10:10,993 --> 00:10:13,095
Aku penasaran apa kau
Bisa mati karena bosan.
174
00:10:13,128 --> 00:10:16,065
Aku benci Umbi Bit,
Selalu menanam Umbi Bit setiap harinya.
175
00:10:16,098 --> 00:10:17,132
Todd.
176
00:10:17,166 --> 00:10:18,200
Kelak, kau akan sendirian.
177
00:10:18,234 --> 00:10:19,235
Todd !
178
00:10:19,669 --> 00:10:21,337
Apa ?
179
00:10:21,370 --> 00:10:23,239
Tolong periksa panelnya.
180
00:10:25,341 --> 00:10:26,508
Tentu.
181
00:10:33,582 --> 00:10:36,452
- Cepat !
- Sedang kulakukan.
182
00:10:36,485 --> 00:10:38,554
- Cepat !
- Sial.
183
00:10:38,587 --> 00:10:40,189
Kuambil panel lain.
184
00:10:46,195 --> 00:10:47,363
Apa - apaan ?
185
00:10:53,202 --> 00:10:55,404
Pencuri ! Hei. Oranye.
Hei ! Pencuri !
186
00:11:03,279 --> 00:11:04,580
Oranye
187
00:11:04,613 --> 00:11:06,582
Pencuri ! Hei ! Hei !
Pria itu sangat cepat.
188
00:11:06,615 --> 00:11:08,050
Hei ! Hei !
189
00:11:14,990 --> 00:11:17,192
Cepat ! Cepat ! Lebih cepat !
190
00:11:34,043 --> 00:11:35,911
Ya Tuhanku. Astaga..,..
191
00:11:40,582 --> 00:11:42,318
Apa yang terjadi di sini ?
192
00:11:44,119 --> 00:11:45,421
Astaga.
193
00:11:46,088 --> 00:11:47,222
Apa - apaan ?
194
00:11:50,926 --> 00:11:52,528
Apa itu dari Langit ?
195
00:11:52,561 --> 00:11:54,096
Apa itu pesawat luar angkasa ?
196
00:11:54,129 --> 00:11:55,531
Pesawat luar angkasa ?
197
00:11:55,564 --> 00:11:57,299
Dari mana asalnya ?
198
00:11:57,333 --> 00:11:58,534
Bukan dari sini.
199
00:11:59,935 --> 00:12:01,170
Dari langit.
200
00:12:01,203 --> 00:12:02,271
Halo ?
201
00:12:02,304 --> 00:12:05,074
Seseorang menerbangkannya.
Si pencuri.
202
00:12:05,107 --> 00:12:07,009
Pencuri. Korban Selamat.
Korban selamat ?
203
00:12:13,415 --> 00:12:15,017
Itu..,.. Pesawat luar angkasa.
204
00:12:15,050 --> 00:12:16,251
Pesawat luar angkasa.
205
00:12:16,285 --> 00:12:18,420
Dari mana asalnya ?
Dari mana asalnya ?
206
00:12:23,992 --> 00:12:26,395
Makam. Orang. Mati.
Dikubur. Mati.
207
00:12:26,428 --> 00:12:28,297
Aku harus memberitahu Walikota.
208
00:12:28,330 --> 00:12:30,399
Ini mendebarkan. Pesawat luar angkasa.
209
00:12:30,432 --> 00:12:32,301
Pesawat luar angkasa. Walikota harus tahu.
Harus cepat.
210
00:12:32,334 --> 00:12:33,936
Penghakiman.
Penghakiman datang.
211
00:12:33,969 --> 00:12:36,472
Tak pernah melihat Pesawat luar angkasa sebelumnya.
Apa itu dari Bumi ? Bagaimana bisa kemari ?
212
00:12:36,505 --> 00:12:38,941
Pesawat luar angkasa jatuh.
Pesawat luar angkasa. Diamlah, Todd.
213
00:12:38,974 --> 00:12:40,409
- Kenapa terburu - buru ?
- Harus memberitahu Walikota.
214
00:12:40,442 --> 00:12:42,978
- Aku Todd Hewitt.
- Kau pikir aku tak bisa mendengar "Noise-mu" ?
215
00:12:43,011 --> 00:12:44,279
Apa yang kau ocehkan ?
216
00:12:44,313 --> 00:12:46,215
- Tak ada.
- Kau mau pergi kemana ?
217
00:12:46,248 --> 00:12:47,583
- Hei, kembalilah !
- Kendalikan "Noise-mu".
218
00:12:47,617 --> 00:12:48,718
Kendalikan "Noise-mu"
219
00:12:48,752 --> 00:12:50,285
- Anak itu datang.
- Harus memberitahu Walikota.
220
00:12:50,319 --> 00:12:51,553
- Diamlah, Todd. Diam.
- Hei.
221
00:12:51,587 --> 00:12:53,088
- Sembunyikan "Noise-mu".
- Hei.
222
00:12:53,122 --> 00:12:56,258
Sembunyikan "Noise-mu".
Pesawat luar angkasa. Diam.
223
00:12:56,291 --> 00:12:57,926
Hentikan. Todd, hentikan.
224
00:12:57,960 --> 00:12:59,995
Apa itu benar ?
225
00:13:00,028 --> 00:13:01,063
Berhenti. Jangan pikirkan..,..
226
00:13:01,096 --> 00:13:03,966
- Menyingkirlah !
- Apa maksudmu ?
227
00:13:03,999 --> 00:13:05,467
Pesawat luar angkasa ?
Apa mau mereka ?
228
00:13:05,501 --> 00:13:06,703
Di mana pesawat itu ?
229
00:13:09,471 --> 00:13:10,572
- Pesawat luar angkasa jatuh.
- Mereka di sini.
230
00:13:10,606 --> 00:13:11,607
Apa itu Gelombang Kedua ?
231
00:13:11,641 --> 00:13:13,909
Beritahu Walikota.
Harus memberitahu Walikota. Cepat.
232
00:13:15,144 --> 00:13:16,478
Walikota, aku menemukan sesuatu.
233
00:13:17,613 --> 00:13:19,414
Kau seharusnya memberitahuku lebih dulu.
234
00:13:21,450 --> 00:13:23,318
Ada satu korban selamat.
235
00:13:27,356 --> 00:13:29,158
Pria itu mencuri dari ladang kami.
236
00:13:29,191 --> 00:13:31,360
Kubuntuti pria itu kemari.
Ini, lihat !
237
00:13:34,163 --> 00:13:36,231
Pasti dari Bumi 'kan ?
238
00:13:42,037 --> 00:13:43,272
Bagus sekali, nak.
239
00:13:43,972 --> 00:13:46,241
Geledah, apapun yang bisa kita gunakan.
240
00:13:46,743 --> 00:13:47,744
Walikota menyukaiku.
241
00:13:47,777 --> 00:13:49,478
- Lebih menyukaiku daripada puteranya.
- Todd.
242
00:13:49,511 --> 00:13:51,146
Diamlah, Todd.
Aku Todd Hewitt.
243
00:13:51,180 --> 00:13:52,414
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
244
00:13:53,783 --> 00:13:56,385
Korban selamat itu,
Bagaimana wajah pria itu ?
245
00:13:58,253 --> 00:14:00,088
Pria itu terlalu cepat,
Aku tak bisa lihat wajahnya.
246
00:14:00,122 --> 00:14:01,691
Apa kata pria itu ?
247
00:14:01,724 --> 00:14:03,559
Aku tak tahu cara pria itu melakukannya..,..
248
00:14:04,527 --> 00:14:06,295
Tapi pria itu tak punya "Noise".
249
00:14:06,328 --> 00:14:07,663
Pengkhotbah tak pernah salah.
250
00:14:09,298 --> 00:14:11,500
Tak punya "Noise" ?
Kau pasti bercanda.
251
00:14:11,533 --> 00:14:13,268
Aku tahu artinya itu.
Tak punya jiwa.
252
00:14:13,302 --> 00:14:15,170
- Temukan wanita itu.
- Akan kutemukan, Ayah.
253
00:14:15,204 --> 00:14:16,706
- Tangkap wanita itu !
- "Wanita" ?
254
00:14:16,739 --> 00:14:19,274
Tunggu. Apa ? "Wanita"
"Tangkap wanita itu ?"
255
00:14:19,308 --> 00:14:21,009
Astaga ! Ternyata seorang gadis.
256
00:14:22,377 --> 00:14:23,579
Gadis angkasa.
257
00:14:25,581 --> 00:14:26,716
Pria itu ternyata wanita.
258
00:14:30,385 --> 00:14:32,020
Aku tak pernah melihat gadis.
259
00:14:44,066 --> 00:14:45,300
Dari perkebunan.
260
00:14:51,341 --> 00:14:52,442
Whoa !
261
00:14:52,475 --> 00:14:53,711
Berhenti ! Jangan mendekat !
262
00:14:53,744 --> 00:14:56,446
Gadis. Gadis. Itu gadis.
Gadis. Ya Tuhanku.
263
00:14:56,479 --> 00:14:57,614
Dari mana asalmu ?
Kau seorang gadis.
264
00:14:57,648 --> 00:15:00,483
Tak punya "Noise". Apa kau dari Bumi ?
Gadis ! Pencuri ! Diamlah, Todd.
265
00:15:00,517 --> 00:15:03,186
Maaf. Maafkan aku,
Aku tak pernah..,..
266
00:15:03,219 --> 00:15:04,454
Tak pernah lihat gadis sebelumnya.
Tarik nafas.
267
00:15:04,487 --> 00:15:05,555
Apa kau dari Bumi ?
268
00:15:05,588 --> 00:15:07,625
Kau sangat cantik.
Rambut kuning. Aku menemukannya.
269
00:15:07,658 --> 00:15:09,559
Aku menemukannya !
Aku menemukannya !
270
00:15:09,592 --> 00:15:10,828
Tunggu, tunggu !
271
00:15:10,861 --> 00:15:13,196
Sial ! "Noise" bodoh.
272
00:15:13,229 --> 00:15:14,632
- Dia lari !
- Kena kau sekarang !
273
00:15:14,665 --> 00:15:15,799
Cepat ! Cepat !
274
00:15:18,101 --> 00:15:19,235
Tangkap dia !
275
00:15:20,537 --> 00:15:21,739
Lihat dirimu.
276
00:15:26,644 --> 00:15:27,945
Tangkap gadis itu.
277
00:15:33,583 --> 00:15:34,685
Bawa dia kemari.
278
00:15:44,227 --> 00:15:46,697
"Aku lingkaran,
Lingkaran itu aku."
279
00:15:46,730 --> 00:15:49,432
"Aku lingkaran,
Lingkaran itu aku.
280
00:15:49,465 --> 00:15:52,135
"Aku lingkaran,
Lingkaran itu aku.
281
00:15:52,168 --> 00:15:53,570
"Aku lingkaran,
Lingkaran itu aku."
282
00:15:53,603 --> 00:15:55,271
Tak apa.
Tak apa.
283
00:15:57,708 --> 00:15:58,742
Kami menangkapnya.
284
00:15:58,776 --> 00:16:00,744
Tak apa.
285
00:16:01,210 --> 00:16:02,512
Kau aman sekarang.
286
00:16:04,614 --> 00:16:06,750
Aku David Prentiss,
Aku Walikota di sini.
287
00:16:10,420 --> 00:16:12,690
Gelombang Kedua.
288
00:16:12,723 --> 00:16:15,425
- Kurasa ini Gelombang Kedua.
- Ini buruk. Buruk.
289
00:16:19,262 --> 00:16:20,430
Dia terlihat lucu.
290
00:16:20,463 --> 00:16:22,633
Diam.
Duduklah.
291
00:16:31,407 --> 00:16:33,276
Itu kecelakaan mengerikan.
292
00:16:34,477 --> 00:16:36,714
Dan cuma kau korban selamatnya, nona ?
293
00:16:40,450 --> 00:16:41,885
Kau beruntung masih hidup.
294
00:16:49,225 --> 00:16:50,360
Apa kau terluka ?
295
00:17:04,374 --> 00:17:05,676
Aku melihat makamnya.
296
00:17:09,747 --> 00:17:11,147
Aku turut berduka.
297
00:17:22,358 --> 00:17:23,894
Itu pasti membuatmu kewalahan.
298
00:17:27,665 --> 00:17:28,866
Lantang sekali.
299
00:17:28,899 --> 00:17:31,367
Kami menyebutnya "Noise".
300
00:17:31,401 --> 00:17:33,737
Itu menimpa ke semua pria
Yang mendarat di Planet ini.
301
00:17:34,872 --> 00:17:37,708
Semua pikiran kami
Tampil di atas kepala.
302
00:17:38,709 --> 00:17:40,276
Tapi itu cukup tak berbahaya.
303
00:17:41,879 --> 00:17:44,882
Sebagian dari kami bisa mengendalikannya
Lebih baik dari lainnya.
304
00:17:46,650 --> 00:17:47,851
Bisa mengendalikannya.
305
00:17:52,890 --> 00:17:54,457
Gadis itu bagian dari kami.
306
00:17:56,994 --> 00:17:58,227
Mengendalikan.
307
00:17:58,261 --> 00:17:59,395
Kau bisa melihat punyaku ?
308
00:18:01,031 --> 00:18:02,565
Tidak.
309
00:18:02,598 --> 00:18:03,867
Itu tak mempengaruhi wanita.
310
00:18:05,601 --> 00:18:06,804
Di mana semua wanita ?
311
00:18:12,508 --> 00:18:13,809
Mereka mati.
312
00:18:15,611 --> 00:18:17,280
Terjadi perang.
313
00:18:17,313 --> 00:18:20,951
Perang yang mengerikan,
Melawan spesies pribumi.
314
00:18:21,852 --> 00:18:23,153
"Spackle".
315
00:18:27,024 --> 00:18:30,828
Mereka menyerang Koloni kami
Dan membunuh semua wanita.
316
00:18:34,430 --> 00:18:35,731
Membantai mereka.
317
00:18:41,939 --> 00:18:43,874
Bisa cerita bagaimana kau datang kemari ?
318
00:18:46,910 --> 00:18:48,645
Kau harus bicara sungguhan.
319
00:18:50,748 --> 00:18:53,583
"Noise" tak mempengaruhi wanita, ingat ?
320
00:18:54,184 --> 00:18:55,585
Aku tak bisa mendengar pikiranmu.
321
00:18:59,056 --> 00:19:00,356
Aku tim pemandu.
322
00:19:01,457 --> 00:19:02,960
Jadi kau datang dari pesawat yang lebih besar ?
323
00:19:04,160 --> 00:19:06,095
Ya.
324
00:19:06,229 --> 00:19:08,197
Kami kehilangan kontak dengan
Koloni Gelombang Pertama..,..
325
00:19:08,231 --> 00:19:10,534
Jadi kami mengirim pemandu.
326
00:19:12,135 --> 00:19:14,471
Dan pesawat itu akan mendatangimu 'kan ?
327
00:19:20,611 --> 00:19:21,879
Berapa besarnya ?
328
00:19:24,615 --> 00:19:26,249
Itu pesawat terbesar dalam armada kami.
329
00:19:27,585 --> 00:19:29,152
Berisi 4.000 orang.
330
00:19:30,320 --> 00:19:32,221
Dan pesawatnya akan mendarat di mana ?
331
00:19:32,590 --> 00:19:33,824
Mengapa ?
332
00:19:43,834 --> 00:19:46,070
Aku permisi sebentar.
333
00:19:54,878 --> 00:19:56,880
Jangan bicara dengannya
Dan jangan biarkan siapapun masuk.
334
00:20:02,486 --> 00:20:04,722
"Aku lingkaran
335
00:20:04,755 --> 00:20:06,255
"Dan Lingkaran itu aku."
336
00:20:06,289 --> 00:20:07,323
Itu Gelombang Kedua ?
337
00:20:07,357 --> 00:20:10,661
"Aku lingkaran
Dan Lingkaran itu aku."
338
00:20:10,694 --> 00:20:12,195
Apa yang dia ketahui ?
339
00:20:12,228 --> 00:20:14,465
Apa yang terjadi di dalam ?
Apa gadis itu baik saja ?
340
00:20:14,498 --> 00:20:16,265
"Dan Lingkaran itu aku.
341
00:20:16,299 --> 00:20:19,302
"Aku lingkaran
Dan Lingkaran itu aku."
342
00:20:21,270 --> 00:20:22,673
"Aku lingkaran."
343
00:20:30,681 --> 00:20:32,816
Jangan bicara dengannya
Dan jangan biarkan siapapun masuk.
344
00:20:32,850 --> 00:20:34,852
Ayah bilang jangan bicara dengannya.
345
00:20:34,885 --> 00:20:35,919
Ayah tak di sini.
346
00:20:36,053 --> 00:20:38,655
Sepertinya sekarang cuma ada
Kau dan aku, nona kecil.
347
00:20:43,026 --> 00:20:44,695
Tak pernah melihat wanita sebelumnya.
348
00:20:45,328 --> 00:20:46,563
Wanita itu menyeramkan.
349
00:20:59,009 --> 00:21:00,043
Hei !
350
00:21:00,077 --> 00:21:01,612
Tak bisa mempercayai wanita.
351
00:21:03,814 --> 00:21:04,982
Benda apa ini ?
352
00:21:06,750 --> 00:21:08,519
Berhati - hatilah dengan itu.
353
00:21:08,552 --> 00:21:10,721
Kulakukan semauku dan yang kuinginkan.
354
00:21:22,566 --> 00:21:23,567
Davy !
355
00:21:28,105 --> 00:21:29,873
Benda gila apa yang dia miliki di dalam sana ?
356
00:21:33,509 --> 00:21:34,845
Di mana dia ?
357
00:21:34,878 --> 00:21:36,379
Dia pasti pergi lewat belakang.
358
00:21:38,115 --> 00:21:39,415
Temukan dia.
359
00:21:45,488 --> 00:21:46,489
Oh, sial.
360
00:21:49,159 --> 00:21:51,394
Tak bisa mempercayai wanita.
Maaf, Ayah.
361
00:21:52,996 --> 00:21:55,866
Malaikat turun dari Surga..,..
362
00:21:55,899 --> 00:21:59,102
Untuk membawa Penghakiman. Ya.
363
00:21:59,136 --> 00:22:00,436
Pengkhotbah.
364
00:22:00,469 --> 00:22:01,572
David.
365
00:22:01,605 --> 00:22:02,739
Penghakiman.
366
00:22:02,773 --> 00:22:05,408
Aku muak hidup dalam pengasingan,
Jika kita rebut pesawatnya..,..
367
00:22:05,441 --> 00:22:07,376
Kita bisa mengambil alih planet ini.
368
00:22:07,410 --> 00:22:10,848
Mereka pasti "Tidur Hiper" saat mendarat,
Dan tak menduga akan disergap.
369
00:22:12,182 --> 00:22:14,518
Jangan sampai dia memperingatkan mereka soal kita.
370
00:22:14,551 --> 00:22:17,721
Malaikat itu kemari untuk
Menghukum kita. Ada begitu banyak..,..
371
00:22:17,754 --> 00:22:19,890
Dia bukan Malaikat.
Dia cuma gadis biasa.
372
00:22:21,091 --> 00:22:23,060
Dia sendirian
Dia tak punya apapun.
373
00:22:24,695 --> 00:22:28,699
Martir.
Kebenaran menginginkan Martir.
374
00:22:28,732 --> 00:22:30,466
Penghakiman. Penghakiman.
375
00:22:33,804 --> 00:22:36,405
Bawa gadis itu ke Walikota,
Dia tak mungkin jauh.
376
00:22:36,439 --> 00:22:37,975
Cepat ! Dia tak mungkin jauh !
377
00:22:38,008 --> 00:22:39,843
Dia harus ditemukan lagi.
378
00:22:41,812 --> 00:22:43,614
Gadis itu bisa tahu kebenarannya.
379
00:22:45,281 --> 00:22:47,017
Mengapa gadis itu sangat penting ?
380
00:22:59,563 --> 00:23:01,064
Apa yang terjadi di sini ?
381
00:23:04,034 --> 00:23:05,434
Kuharap dia baik saja.
382
00:23:06,870 --> 00:23:08,238
Tas Angkasa.
383
00:23:09,940 --> 00:23:11,975
Seseorang harus mengambilnya,
Mungkin itu aku.
384
00:23:12,776 --> 00:23:14,011
Ambil.
385
00:23:16,980 --> 00:23:18,849
Kuyakin dia punya benda keren di dalamnya.
386
00:23:20,651 --> 00:23:22,986
- Malaikat bergerak dengan cepat.
- Tas Angkasa.
387
00:23:23,020 --> 00:23:24,655
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
388
00:23:24,688 --> 00:23:26,089
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
389
00:23:26,123 --> 00:23:27,591
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
390
00:23:32,529 --> 00:23:33,730
Oh, itu dia.
391
00:23:34,197 --> 00:23:36,800
Todd ! Kemarilah, nak !
392
00:23:37,500 --> 00:23:38,802
Ya, aku segera ke sana !
393
00:23:39,002 --> 00:23:54,002
>>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<<
HOYE55 Agen Slot Online Indonesia
Deposit Pulsa Dengan Minimal 50rb
394
00:23:59,690 --> 00:24:01,158
Setidaknya bukan Umbi Bit.
395
00:24:01,191 --> 00:24:03,226
Hei, Manchee.
396
00:24:17,975 --> 00:24:20,277
Ya Tuhanku ! Gadis itu ada di sini.
Rambut kuning, Sial.
397
00:24:20,310 --> 00:24:22,546
Apa yang terjadi ?
Gadis angkasa. Ya Tuhanku.
398
00:24:22,579 --> 00:24:23,880
Gadis ! Jadilah pria. Jadilah pria.
399
00:24:23,914 --> 00:24:25,649
Kuatlah. Tak ada "Noise".
400
00:24:25,682 --> 00:24:27,284
Tak ada "Noise". Gadis.
401
00:24:27,285 --> 00:24:28,317
Mengapa kau di sini ?
402
00:24:28,318 --> 00:24:30,787
Mengapa kau di sini ? Rambut kuning.
Kau tak boleh di sini.
403
00:24:30,821 --> 00:24:32,789
Seram. Dia menyeramkan.
Jangan takut.
404
00:24:32,823 --> 00:24:34,157
Pencuri.
Apa harus kuserahkan dia ?
405
00:24:34,191 --> 00:24:36,593
- Todd !
- Aku datang, Ayah ! Hei !
406
00:24:36,594 --> 00:24:37,626
Bantu dia.
407
00:24:37,627 --> 00:24:39,629
Kau harus tetap di sini.
Mereka mencarimu.
408
00:24:39,663 --> 00:24:42,132
Jangan keluar.
Manchee, ayo.
409
00:24:43,734 --> 00:24:45,802
Kendalikan "Noise-mu".
Pikirkan hal berbeda.
410
00:24:45,836 --> 00:24:48,872
Tugas. Tugasku.
Harus kulakukan tugasku.
411
00:24:48,905 --> 00:24:50,107
Aku suka tugasku.
412
00:24:50,140 --> 00:24:51,541
Hei.
413
00:24:51,575 --> 00:24:53,143
- Darimana saja kau, nak ?
- Tak dari mana - mana.
414
00:24:53,176 --> 00:24:55,278
Harus kulakukan tugasku.
Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt.
415
00:24:55,312 --> 00:24:56,413
Ya, aku mau melakukan tugasku.
416
00:24:56,446 --> 00:24:58,882
Aku suka tugasku.
Jangan beritahu mereka.
417
00:24:58,915 --> 00:25:00,751
Kau harus memberitahu mereka, Todd.
Aku Todd Hewitt.
418
00:25:00,784 --> 00:25:01,852
- Aku Todd Hewitt.
- Memberitahu kami apa ?
419
00:25:01,885 --> 00:25:03,020
Bukan apapun. Jangan khawatir.
420
00:25:03,053 --> 00:25:05,222
Aku Todd Hewitt.
Kau harus memberitahu mereka
421
00:25:07,157 --> 00:25:09,659
Sial. Rambut kuning.
Diam, Todd.
422
00:25:09,693 --> 00:25:12,729
Hei, Daws.
Ada yang bisa kami bantu ?
423
00:25:12,763 --> 00:25:15,732
Kami mencari gadis angkasa,
Mungkin dia lewat sini ?
424
00:25:15,766 --> 00:25:17,601
- Gadis angkasa ?
- Apa maksudmu ?
425
00:25:17,634 --> 00:25:20,137
Pesawatnya jatuh di Hutan.
426
00:25:20,471 --> 00:25:21,705
Todd yang menemukannya.
427
00:25:21,738 --> 00:25:23,340
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
428
00:25:23,373 --> 00:25:24,941
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
429
00:25:27,310 --> 00:25:29,746
Gadis itu menjatuhkan jaketnya
Tak jauh dari tempatmu..,..
430
00:25:29,780 --> 00:25:31,081
Kupikir mungkin..,..
431
00:25:32,149 --> 00:25:33,717
Mungkin dia lewat sini.
432
00:25:36,653 --> 00:25:38,655
Tidak, tak ada yang lewat sini.
433
00:25:38,688 --> 00:25:41,291
Gadis itu tak mudah terlihat. Dia..,..
434
00:25:41,324 --> 00:25:42,959
Gadis itu tak punya "Noise".
435
00:25:42,993 --> 00:25:44,795
Gadis itu tak lewat sini.
436
00:25:44,828 --> 00:25:46,063
Aku Todd Hewitt,
Aku Todd Hewitt.
437
00:25:46,096 --> 00:25:47,931
Aku Todd Hewitt,
Aku Todd Hewitt.
438
00:25:47,964 --> 00:25:49,132
Aku Todd Hewitt. Aku..,..
439
00:25:53,737 --> 00:25:55,105
Biar aku memeriksanya.
440
00:25:55,672 --> 00:25:57,674
Tidak, tidak, mungkin tidak.
441
00:25:57,707 --> 00:25:59,976
Kau dengar anak itu.
Pergilah dari sini.
442
00:26:01,978 --> 00:26:03,313
Sampai jumpa lagi.
443
00:26:13,423 --> 00:26:15,659
Gadis itu di Lumbung' kan ?
444
00:26:34,412 --> 00:26:35,947
Masalah, masalah.
445
00:26:36,347 --> 00:26:37,381
Hei, kau.
446
00:26:38,216 --> 00:26:39,684
Ya, dia tak bicara.
447
00:26:40,118 --> 00:26:41,319
Gadis angkasa.
448
00:26:41,352 --> 00:26:42,820
Oh, sial !
449
00:26:48,693 --> 00:26:50,361
Tak apa, tak apa.
450
00:26:52,130 --> 00:26:53,865
- Tak apa.
- Aku tahu dia nyata.
451
00:26:53,898 --> 00:26:55,199
Diamlah, Todd.
452
00:26:56,467 --> 00:26:58,002
Cuma..,..
453
00:26:58,035 --> 00:26:59,203
Tunggulah di sini, paham ?
454
00:27:00,004 --> 00:27:01,205
Tunggu di sini.
455
00:27:39,877 --> 00:27:41,445
Aku tak akan menyerahkannya ke Walikota, Cillian.
456
00:27:41,479 --> 00:27:42,713
Aku tak bisa melakukannya.
457
00:27:42,747 --> 00:27:43,848
Aku suka rambut indahnya.
458
00:27:43,881 --> 00:27:45,183
Dia tak bisa kembali ke sana.
459
00:27:45,216 --> 00:27:48,753
Kita..,.. Kumohon, Ben,
Kita harus membantunya. Ayolah.
460
00:27:48,786 --> 00:27:50,721
Dia tak bisa tinggal di Lumbung.
461
00:27:50,755 --> 00:27:52,290
Prentiss akan menemukannya.
462
00:27:53,424 --> 00:27:54,892
Kita harus menyerahkannya.
463
00:27:54,926 --> 00:27:56,460
Kita tak butuh masalah seperti ini.
464
00:27:56,494 --> 00:27:59,397
Tidak, bukan itu yang gadis itu inginkan, Cillian.
465
00:27:59,430 --> 00:28:01,065
Aku tak akan menyerahkannya
466
00:28:05,236 --> 00:28:06,304
Cillian.
467
00:28:08,306 --> 00:28:09,740
Ini kesempatannya.
468
00:28:17,815 --> 00:28:20,484
Bisa kalian berhenti saling menatap
Dan langsung katakan padaku ?
469
00:28:22,820 --> 00:28:24,455
Todd, jika kau mau membantu gadis itu..,..
470
00:28:25,456 --> 00:28:26,824
Kau harus pergi.
471
00:28:28,527 --> 00:28:31,195
Pergi kemana ?
Tak ada apapun di luar sana.
472
00:28:32,430 --> 00:28:33,965
Ada.
473
00:28:33,998 --> 00:28:35,366
Ada tempat lain.
474
00:28:41,005 --> 00:28:42,240
- Farbranch.
- Farbranch ?
475
00:28:44,041 --> 00:28:46,344
- Yang lainnya pernah ke sana.
- Itu sudah lama sekali, Ben.
476
00:28:46,377 --> 00:28:48,446
Mereka tak pernah kembali.
Mereka bisa membunuh Todd di Farbranch.
477
00:28:48,479 --> 00:28:50,047
Tidak jika dia bersama gadis itu.
478
00:28:50,915 --> 00:28:52,183
Bagaimana dengan Walikota ?
479
00:28:52,216 --> 00:28:53,517
Lupakan soal Walikota.
480
00:28:54,852 --> 00:28:57,455
Jika kau mau melindungi gadis itu,
Kau harus pergi sekarang.
481
00:29:03,427 --> 00:29:04,762
Perjalanannya panjang.
482
00:29:05,830 --> 00:29:07,064
Kapan aku bisa pulang ?
483
00:29:18,843 --> 00:29:20,077
Mereka membohongiku.
Mereka membohongiku.
484
00:29:20,111 --> 00:29:21,312
Mereka membohongiku.
485
00:29:25,216 --> 00:29:27,451
Tetaplah dengan gadis itu sepanjang waktu, paham ?
486
00:29:27,485 --> 00:29:28,953
Jangan sampai mereka tahu asalmu dari sini.
487
00:29:28,986 --> 00:29:30,488
Mengapa ?
488
00:29:30,522 --> 00:29:32,557
Jangan katakan Prentisstown.
489
00:29:32,591 --> 00:29:34,526
Apa maksudnya ?
Mengapa tak boleh bilang kota ini ?
490
00:29:34,559 --> 00:29:36,894
Jangan katakan kau berasal dari sini.
491
00:29:37,962 --> 00:29:40,064
Nak, kau harus pergi.
492
00:29:40,097 --> 00:29:43,334
Aku bangga padamu.
Ibumu pasti juga bangga.
493
00:29:43,367 --> 00:29:47,405
- Ibuku.
- Di awal pagi..,..
494
00:29:47,438 --> 00:29:49,206
Kupanggil gadis itu.
495
00:29:52,376 --> 00:29:54,412
- Farbranch.
- Farbranch.
496
00:29:54,612 --> 00:30:09,612
>>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<<
HOYE55 Website Slot Online Terbaik
Dengan Berbagai Macam Bonus Menarik
497
00:30:25,276 --> 00:30:26,645
Selamat sore, Cillian.
498
00:30:26,678 --> 00:30:28,212
Dasar bajingan
499
00:30:30,014 --> 00:30:31,015
Ben.
500
00:30:34,085 --> 00:30:35,419
Kami kemari untuk Gadis itu, Cillian.
501
00:30:35,453 --> 00:30:36,555
Aku tahu.
502
00:30:36,588 --> 00:30:39,524
Sudah kuberitahu anak buahmu,
Gadis itu tak ada di sini.
503
00:30:39,558 --> 00:30:41,593
Kau tak keberatan jika aku melihat - lihat ?
504
00:30:42,312 --> 00:30:43,931
Mempersiapkan
505
00:30:44,131 --> 00:30:45,463
Kurasa kau dan anak buahmu harus pergi.
506
00:30:46,135 --> 00:30:48,363
Mempersiapkan
507
00:30:52,604 --> 00:30:54,905
Apa itu ?
508
00:30:56,040 --> 00:30:58,677
Ada seorang gadis berkeliaran
Dan kau memikirkan memotong kayu.
509
00:30:58,710 --> 00:31:00,378
Kenapa dengannya ?
510
00:31:00,411 --> 00:31:01,512
Ayo, nak.
511
00:31:01,546 --> 00:31:03,347
Kau tak perlu sembunyi dariku.
512
00:31:03,381 --> 00:31:04,949
Katakan di mana gadis itu.
513
00:31:08,352 --> 00:31:10,589
Aku Todd Hewitt,
Aku Todd Hewitt.
514
00:31:10,622 --> 00:31:11,656
Di mana gadis itu ?
515
00:31:11,690 --> 00:31:13,457
Jauhkan dia dari kepalamu, Todd.
516
00:31:13,491 --> 00:31:15,259
Aku Todd Hewitt.
Kendalikan "Noise-mu".
517
00:31:15,292 --> 00:31:16,427
Gadis itu cantik, nak ?
518
00:31:16,460 --> 00:31:17,696
Aku Todd Hewitt.
Todd Hewitt.
519
00:31:17,729 --> 00:31:19,096
Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
520
00:31:19,130 --> 00:31:20,498
Kulihat kau sedikit ketakutan.
521
00:31:20,532 --> 00:31:22,967
Aku Todd Hewitt. Fokus.
Aku Todd Hewitt.
522
00:31:23,000 --> 00:31:24,603
Lumbung. Lumbung.
523
00:31:24,636 --> 00:31:26,270
Gadis itu di Lumbung.
524
00:31:26,303 --> 00:31:27,405
Gadis itu di Lumbung !
525
00:31:27,438 --> 00:31:29,373
- Temukan gadis itu !
- Aku tahu gadis itu ada di sini.
526
00:31:29,407 --> 00:31:30,474
Brengsek !
527
00:31:31,976 --> 00:31:33,519
- Kami menjebaknya !
--- Mulai ---
528
00:31:33,520 --> 00:31:34,812
Cepat. Cepat !
529
00:31:35,045 --> 00:31:36,615
Periksa belakang,
Jangan biarkan dia lolos !
530
00:31:36,648 --> 00:31:38,149
Buka pintunya.
531
00:31:45,423 --> 00:31:47,458
Todd, cepat !
532
00:31:57,368 --> 00:31:58,569
Cillian.
533
00:31:59,571 --> 00:32:01,205
Tidak, Cillian.
534
00:32:02,339 --> 00:32:03,374
Cillian !
535
00:32:03,407 --> 00:32:05,376
Tidak ! Tidak ! Tidak !
536
00:32:05,409 --> 00:32:06,678
Pergilah, Todd ! Pergi !
537
00:32:06,711 --> 00:32:09,013
Ayo, cepat, cepat, cepat !
538
00:32:09,046 --> 00:32:10,247
Cepat, cepat, cepat !
539
00:32:12,149 --> 00:32:13,451
Tangkap gadis itu !
540
00:32:42,346 --> 00:32:43,414
Lebih cepat ! Lebih cepat !
541
00:32:50,187 --> 00:32:51,489
Berhenti !
542
00:32:52,657 --> 00:32:54,191
Lebih cepat !
543
00:32:56,761 --> 00:32:58,429
Berhenti ! Hei ! Berhenti !
544
00:33:05,503 --> 00:33:07,071
Kutangkap dia !
Gadis itu milik-ku !
545
00:33:21,620 --> 00:33:22,987
Tidak ! Tidak ! Tidak !
546
00:33:24,154 --> 00:33:25,456
Sial !
547
00:33:44,341 --> 00:33:45,677
Apa yang terjadi ?
548
00:33:45,710 --> 00:33:47,411
Cillian, dia..,..
Apa dia mati ?
549
00:33:47,444 --> 00:33:49,079
Astaga. Whiskey.
550
00:33:50,481 --> 00:33:52,082
Whiskey, Whiskey.
551
00:33:54,686 --> 00:33:57,656
Sial. Ini bukan rencananya.
552
00:33:57,689 --> 00:33:59,824
Kaki patah. Kakinya.
Kakinya patah.
553
00:34:02,561 --> 00:34:04,261
Whiskey.
554
00:34:04,295 --> 00:34:05,730
Tidak, tidak,
Maafkan aku, maaf.
555
00:34:05,731 --> 00:34:07,292
Whiskey, maafkan aku, maaf..,..
556
00:34:07,293 --> 00:34:08,331
Hei, kawan.
557
00:34:08,332 --> 00:34:10,401
Tenanglah, nak, tenang, tak apa.
Hei, hei, hei.
558
00:34:10,434 --> 00:34:12,671
Akhiri deritanya.
Tak lagi kesakitan. Tenanglah.
559
00:34:14,204 --> 00:34:16,507
Maafkan aku, Whiskey.
Aku tak punya pilihan.
560
00:34:16,541 --> 00:34:18,142
Maafkan aku.
561
00:34:21,178 --> 00:34:22,614
Katakan sesuatu padanya.
562
00:34:22,647 --> 00:34:24,315
Ini salahnya.
Bukan itu.
563
00:34:25,215 --> 00:34:26,585
Hei, kau mau pergi kemana ?
564
00:34:27,686 --> 00:34:29,788
Tuli. Dia juga tuli ?
Juga tuli ?
565
00:34:31,756 --> 00:34:34,358
Berhenti, aku tak berusaha menyakitimu.
Aku berusaha membantumu.
566
00:34:34,391 --> 00:34:35,827
- Bisa kau berhenti ?
- Jangan sentuh aku !
567
00:34:37,461 --> 00:34:40,632
Astaga ! Dia bisa bicara.
Ya ampun. Dia bisa bicara.
568
00:34:41,298 --> 00:34:42,566
Mundur !
569
00:34:43,735 --> 00:34:46,370
Suaranya tinggi.
Bagus.
570
00:34:46,403 --> 00:34:47,772
Tangkap gadis itu !
571
00:34:49,273 --> 00:34:51,710
Bawa dia kembali ke Walikota.
572
00:34:51,743 --> 00:34:53,745
Para pria Prentisstown.
Gadis itu dalam masalah.
573
00:34:53,778 --> 00:34:55,580
Apa yang kulakukan ?
Ini kesalahan.
574
00:34:55,614 --> 00:34:57,616
Apa yang sudah kulakukan ?
Apa harus kuserahkan dia ? Tidak.
575
00:34:59,584 --> 00:35:00,852
Bagus sekali, nak.
576
00:35:00,885 --> 00:35:02,419
Tidak. Kesalahan.
Kesalahan besar.
577
00:35:02,453 --> 00:35:04,455
Diamlah, Todd. Diam !
578
00:35:04,488 --> 00:35:05,790
Aku tak akan melakukan itu.
579
00:35:05,824 --> 00:35:07,926
Aku janji tak melakukan itu.
Aku tak bisa..,..
580
00:35:07,959 --> 00:35:10,294
Lihat, ada suatu tempat.
Aku bisa membawamu ke sana.
581
00:35:10,327 --> 00:35:12,496
Dan kau akan aman, paham ?
582
00:35:12,530 --> 00:35:13,832
Farbranch. Farbranch.
583
00:35:13,865 --> 00:35:16,166
Farbranch. Farbranch.
Farbranch.
584
00:35:16,601 --> 00:35:17,902
Apa itu ?
585
00:35:17,936 --> 00:35:20,337
Itu Peta.
Memangnya seperti apa ?
586
00:35:20,338 --> 00:35:21,572
Kau punya salinan peta itu atau..,..
587
00:35:21,573 --> 00:35:23,307
Tidak, aku tak punya salinan petanya.
588
00:35:23,340 --> 00:35:24,609
Paham ? Petanya ada di pikiranku.
589
00:35:26,544 --> 00:35:27,779
Jaga dia aman
590
00:35:31,515 --> 00:35:32,884
Aku bisa menghubungi pesawatku dari sana ?
591
00:35:33,818 --> 00:35:35,654
Aku harus memperingatkan mereka.
592
00:35:35,687 --> 00:35:36,821
Ya.
593
00:35:36,855 --> 00:35:39,256
Aku tak tahu. Entahlah.
Diamlah, Todd.
594
00:35:41,826 --> 00:35:43,460
Tetap di depanku.
595
00:35:54,505 --> 00:35:56,808
Aku tak akan memburu puteraku sendiri.
596
00:35:56,841 --> 00:35:58,308
Aku tak mau melukai Todd.
597
00:35:58,342 --> 00:36:00,612
Aku perlu tahu soal pesawat gadis itu.
598
00:36:01,913 --> 00:36:04,749
Sekarang kau harus ikut bersama kami.
599
00:36:04,783 --> 00:36:06,918
Dan kau pastikan tak ada yang menimpa Todd muda.
600
00:36:06,951 --> 00:36:08,720
Seperti yang kau lakukan selama ini.
601
00:36:10,455 --> 00:36:11,823
Sejak dia masih kecil.
602
00:36:11,856 --> 00:36:13,457
- Jaga dia.
- Ingat ?
603
00:36:13,490 --> 00:36:15,860
Jaga dia, Ben.
Jaga dia.
604
00:36:17,762 --> 00:36:18,830
Mereka akan membunuhnya, Ben.
605
00:36:18,863 --> 00:36:20,732
Kau pasti tahu mereka pergi kemana, Ben.
606
00:36:20,765 --> 00:36:22,399
Sebelum gadis itu memperingatkan pesawatnya.
607
00:36:22,433 --> 00:36:23,668
Cillian, jauhkan dia dari kepalamu.
608
00:36:25,402 --> 00:36:26,437
Putera kita.
Bunuh dia.
609
00:36:26,470 --> 00:36:27,471
Mereka pergi kemana, Ben ?
610
00:36:27,504 --> 00:36:28,707
Cillian. Tidak, tidak, dengarkana ku.
611
00:36:28,740 --> 00:36:30,374
- Berpikirlah.
- Pikirkan diriku.
612
00:36:30,407 --> 00:36:33,645
Mereka akan membunuhnya.
Mereka akan membunuhnya di Farbranch. Farbranch.
613
00:36:34,344 --> 00:36:35,613
Farbranch.
614
00:36:44,354 --> 00:36:46,290
Kau santailah dan kuburkan dia.
615
00:36:46,323 --> 00:36:48,292
Lalu aku perlu kau di kota bersama yang lainnya.
616
00:36:49,961 --> 00:36:51,963
- Cillian.
- Ben.
617
00:36:53,531 --> 00:36:54,699
Selamat tinggal, Ben.
618
00:36:55,600 --> 00:36:58,368
Jaga dia. Putera kita.
619
00:36:59,037 --> 00:37:01,539
Putera kita. Jaga dia.
620
00:37:06,477 --> 00:37:08,880
Apapun yang terjadi,
"Tetap di depanku" ya ?
621
00:37:08,913 --> 00:37:10,615
Apa gadis itu tak pernah lelah ?
622
00:37:12,349 --> 00:37:14,384
Sudah jalan berjam - jam.
623
00:37:14,418 --> 00:37:17,055
Astaga, gadis angkasa itu sangat cepat.
624
00:37:17,088 --> 00:37:18,790
Sial, aku lelah.
625
00:37:18,823 --> 00:37:20,725
Jadilah pria. Jadilah pria.
626
00:37:20,759 --> 00:37:22,026
Jangan biarkan dia tahu kau lelah.
627
00:37:22,060 --> 00:37:23,862
Aku tahu kau lelah.
Jangan lemah.
628
00:37:23,895 --> 00:37:25,663
Ya Tuhan, kuharap ini jalannya.
629
00:37:25,697 --> 00:37:27,331
Ya Tuhan, kuharap ini jalan yang benar.
630
00:37:28,967 --> 00:37:30,467
Hei, bisa pelan sebentar ?
631
00:37:30,501 --> 00:37:31,669
Dia akan tahu kau lelah.
632
00:37:31,703 --> 00:37:33,738
Siapa peduli ?
Tanganku capek.
633
00:37:33,772 --> 00:37:36,373
Sial, tanganku sakit sekali.
Sial, tanganku sakit.
634
00:37:36,406 --> 00:37:37,474
Aku lelah.
635
00:37:42,379 --> 00:37:43,915
Aku pasti akan terinfeksi.
636
00:37:43,948 --> 00:37:45,382
Mungkin akan mati.
637
00:37:48,753 --> 00:37:51,055
Sial. Pisau.
638
00:37:51,089 --> 00:37:52,422
Ada yang datang.
639
00:37:52,456 --> 00:37:53,792
Spackle.
Jadilah pria.
640
00:37:55,093 --> 00:37:57,095
Manchee, hei !
641
00:37:57,128 --> 00:37:59,063
Hei, hei !
642
00:38:00,131 --> 00:38:01,699
Kau melacak kami kemari !
643
00:38:03,968 --> 00:38:05,804
Dia Manchee.
644
00:38:05,837 --> 00:38:07,772
Kurasa sekarang dia ikut dengan kita.
645
00:38:07,806 --> 00:38:09,007
Ayo, nak.
646
00:38:13,078 --> 00:38:15,548
Aku sebelumnya tak pernah
Sejauh ini dari Prentisstown.
647
00:38:16,447 --> 00:38:18,951
Ya Tuhan, kuharap ini jalan yang benar.
648
00:38:18,984 --> 00:38:20,719
Kau tahu harus pergi kemana ?
649
00:38:21,854 --> 00:38:23,556
Ya. Tentu.
650
00:38:23,589 --> 00:38:24,924
Mungkin.
651
00:38:24,957 --> 00:38:27,660
Mungkin. Mungkin. Mungkin.
652
00:38:27,693 --> 00:38:28,861
Tentu.
653
00:38:28,894 --> 00:38:29,929
Mungkin.
654
00:38:30,930 --> 00:38:32,798
Hei ! Ambil pisaunya !
655
00:38:32,832 --> 00:38:34,967
- Ambil sebanyak yang kau bisa.
- Ini.
656
00:38:35,000 --> 00:38:37,402
Baterai baru.
Berikan kemari.
657
00:38:37,937 --> 00:38:39,672
Baterai baru.
658
00:38:44,744 --> 00:38:45,978
Biar kubawa.
659
00:38:46,011 --> 00:38:47,046
Cepat pergi !
660
00:38:51,183 --> 00:38:53,451
Ini sudah tak berfungsi selama 20 tahun.
661
00:38:53,819 --> 00:38:55,654
Perbaiki.
662
00:38:55,688 --> 00:38:57,523
"Jika satu dari kita jatuh..,.."
663
00:38:57,556 --> 00:38:58,924
"Kita semua jatuh"
664
00:38:58,958 --> 00:39:01,527
"Jika satu dari kita jatuh
Kita semua jatuh"
665
00:39:01,560 --> 00:39:03,729
"Jika satu dari kita jatuh
Kita semua jatuh"
666
00:39:03,762 --> 00:39:05,130
"Jika satu dari kita jatuh
Kita semua jatuh"
667
00:39:05,164 --> 00:39:06,031
"Jika satu dari kita jatuh
Kita semua jatuh"
668
00:39:06,065 --> 00:39:07,700
"Jika satu dari kita jatuh
Kita semua jatuh"
669
00:39:07,733 --> 00:39:10,903
"Jika satu dari kita jatuh
Kita semua jatuh"
670
00:39:10,936 --> 00:39:12,972
"Aku lingkaran,
Lingkaran itu aku."
671
00:39:13,005 --> 00:39:16,374
Jaga dia, Ben.
Jaga dia.
672
00:39:17,776 --> 00:39:19,612
Kau tak bisa mengendalikanku.
673
00:39:22,748 --> 00:39:24,583
"Aku lingkaran,
Lingkaran..,.."
674
00:39:24,617 --> 00:39:27,920
"Hujan turun dan banjir datang"
675
00:39:29,955 --> 00:39:32,390
"Dan angin menerpa jendela"
676
00:39:34,560 --> 00:39:36,695
"Keagungan itu jadi kejatuhannya"
677
00:39:48,007 --> 00:39:49,808
Hei, Manchee.
Keluarlah dari air.
678
00:39:57,983 --> 00:39:59,251
Apa itu ?
679
00:40:00,185 --> 00:40:01,519
Makan siang.
680
00:40:25,773 --> 00:40:40,773
>>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<<
Dapatkan Promo Serta Bonus Menarik Lainnya
Di Situs Games Online HOYE55
681
00:41:10,589 --> 00:41:12,558
Wauw, itu luar biasa.
682
00:41:12,591 --> 00:41:13,692
Apa itu ?
683
00:41:17,763 --> 00:41:19,497
Hei, apa lagi yang kau miliki di tas itu ?
684
00:41:22,234 --> 00:41:24,903
Kuharap aku bisa ingat sisik warna apa yang beracun
685
00:41:28,140 --> 00:41:29,775
Mungkin tak jadi masalah setelah kau masak.
686
00:41:36,181 --> 00:41:38,050
Kau tahu, sebenarnya rasanya lumayan juga.
687
00:41:41,787 --> 00:41:42,955
Ayo, kau harus makan.
688
00:41:44,089 --> 00:41:45,190
Ayolah.
689
00:41:47,226 --> 00:41:48,560
Jangan pikirkan.
690
00:41:52,998 --> 00:41:54,166
Bagus.
691
00:41:56,802 --> 00:41:58,070
Lumayan 'kan ?
692
00:42:00,873 --> 00:42:02,107
Boleh aku minta lagi ?
693
00:42:03,375 --> 00:42:04,576
Ya.
694
00:42:05,344 --> 00:42:06,745
Terima kasih.
695
00:42:11,750 --> 00:42:14,753
Segala yang kumiliki cuma "Fabrikasi"
696
00:42:14,787 --> 00:42:16,021
Apa maksudnya ?
697
00:42:17,156 --> 00:42:18,690
Diciptakan teknologi lab.
698
00:42:19,892 --> 00:42:21,660
Tapi kau punya ikan di Bumi 'kan ?
699
00:42:23,662 --> 00:42:24,963
Aku tak pernah di Bumi.
700
00:42:24,997 --> 00:42:26,031
Apa ?
701
00:42:26,065 --> 00:42:27,900
Kau lahir di Pesawat ?
702
00:42:27,933 --> 00:42:30,102
Jadi kau tak berasal dari Bumi ?
703
00:42:30,135 --> 00:42:32,905
Perlu 64 tahun
Untuk pergi ke Bumi dari sini.
704
00:42:32,938 --> 00:42:34,873
Kau tak seperti berusia 64 tahun.
705
00:42:34,907 --> 00:42:36,875
Rambut kuning. Cantik.
Sangat cantik.
706
00:42:36,909 --> 00:42:38,210
Tolong hiraukan itu.
707
00:42:41,346 --> 00:42:43,048
Kakek-ku dari Bumi.
708
00:42:44,016 --> 00:42:47,219
Keadaan memburuk dan mereka
Ingin yang terbaik bagi anak mereka, jadi..,..
709
00:42:47,252 --> 00:42:48,954
Mereka daftar ikut perjalanan itu.
710
00:42:51,690 --> 00:42:55,094
64 tahun. Mereka pasti berangkat
Sebelum Gelombang Pertama datang kemari.
711
00:42:58,330 --> 00:43:01,300
Mengapa kau datang jauh - jauh jika
Kau tak tahu bagaimana keadaan di sini ?
712
00:43:03,302 --> 00:43:05,370
Mengapa ada yang mencari
Tempat baru untuk hidup ?
713
00:43:06,905 --> 00:43:08,640
Mereka berharap keadaan
Lebih baik di sini.
714
00:43:09,942 --> 00:43:11,343
Tapi mereka tak tahu soal "Noise".
715
00:43:17,983 --> 00:43:19,785
Jadi orang tuamu juga lahir di pesawat ?
716
00:43:23,122 --> 00:43:24,523
Apa orang tuamu masih di atas sana ?
717
00:43:28,727 --> 00:43:30,095
Apa yang dia pikirkan ?
718
00:43:34,066 --> 00:43:35,300
Kita harus pergi.
719
00:43:39,905 --> 00:43:42,841
Rahasia. Rahasia.
720
00:43:42,875 --> 00:43:46,044
Diam. Dia pendiam.
Tak ada "Noise", tak beres.
721
00:43:46,078 --> 00:43:48,213
Dia menyimpan rahasia.
Rahasia.
722
00:43:48,247 --> 00:43:50,249
Dia menyimpan rahasia.
Rahasia.
723
00:43:50,282 --> 00:43:52,317
Asal kau tahu, aku tak minta ini semua.
724
00:43:53,719 --> 00:43:55,320
Aku tak bilang seperti itu.
725
00:43:55,354 --> 00:43:57,923
Ya, tapi "Noise-mu" yang bilang.
726
00:43:57,956 --> 00:43:59,992
- Apa, "Noise-ku" ?
- Ya.
727
00:44:00,025 --> 00:44:01,693
Aneh bisa melihat segala yang kau pikirkan.
728
00:44:01,727 --> 00:44:03,630
Aku juga merasa aneh,
Tak mengetahui yang kau pikirkan.
729
00:44:03,662 --> 00:44:05,330
Tak mengetahui yang kau pikirkan.
730
00:44:07,032 --> 00:44:08,433
Entahlah, mungkin kau tak suka anjingku.
731
00:44:08,467 --> 00:44:11,003
Atau kau mau memukul kepalaku
Dengan batu atau semacamnya.
732
00:44:11,036 --> 00:44:13,038
Mengapa aku mau melakukan itu ?
Kau punya Petanya.
733
00:44:16,408 --> 00:44:17,642
Alasan bagus.
734
00:44:20,045 --> 00:44:21,246
Dan aku suka anjingmu.
735
00:44:32,191 --> 00:44:34,159
Bagaimana jika Pengkhotbah itu benar ?
736
00:44:34,193 --> 00:44:35,961
Apa yang mau dilakukan si brengsek itu ?
737
00:44:35,994 --> 00:44:37,162
Temukan gadis itu.
738
00:44:37,196 --> 00:44:38,463
Kau harus melakukan hal yang benar.
739
00:44:50,209 --> 00:44:54,079
Kau lihat di cakrawala itu,
"Noise" di garis pepohonan itu ?
740
00:44:56,515 --> 00:44:58,917
Itu "Noise-nya" Spackle.
Kita harus pergi lebih jauh ke Barat.
741
00:45:00,185 --> 00:45:02,788
Mereka Alien.
742
00:45:02,821 --> 00:45:05,090
Mereka berusaha memusnahkan kita.
743
00:45:05,123 --> 00:45:06,458
Bukankah kita Aliennya ?
744
00:45:06,491 --> 00:45:08,160
Apa maksudnya ?
745
00:45:08,193 --> 00:45:10,729
Mereka Pribumi,
Itu artinya kita Aliennya.
746
00:45:11,930 --> 00:45:13,899
Mereka membunuh semua wanita di Kotaku..,..
747
00:45:13,932 --> 00:45:15,968
Termasuk Ibuku.
748
00:45:16,001 --> 00:45:17,903
Jadi, ya, mereka Alien.
749
00:45:24,443 --> 00:45:26,778
Rasanya kita sudah berjalan sepanjang malam.
750
00:45:29,815 --> 00:45:31,783
Bagaimana kau tahu sekarang sudah malam ?
751
00:45:32,384 --> 00:45:34,119
Planet ini tak pernah gelap.
752
00:45:35,053 --> 00:45:37,956
Dingin, sial.
Dingin, dingin, sial !
753
00:45:37,990 --> 00:45:40,392
Bodoh. Bodoh.
754
00:45:40,425 --> 00:45:42,961
Bagus. Dia tak melihatnya.
755
00:45:43,428 --> 00:45:44,830
Aku melihatnya.
756
00:45:59,545 --> 00:46:01,547
Hujan jauh lebih dingin dari yang kukira.
757
00:46:02,481 --> 00:46:04,249
Kau tak pernah melihat hujan sebelumnya ?
758
00:46:07,853 --> 00:46:09,488
Ayahku pernah cerita.
759
00:46:15,994 --> 00:46:17,262
Sedih.
760
00:46:20,032 --> 00:46:22,134
Dia Sedih.
761
00:46:22,167 --> 00:46:24,169
Apa yang harus kulakukan,
Dia mungkin lapar.
762
00:46:33,278 --> 00:46:35,247
Bagaimana bisa ada di sini ?
763
00:46:35,280 --> 00:46:37,149
Aku bangga padamu, nak.
764
00:46:37,182 --> 00:46:39,117
Ibumu pasti juga bangga.
765
00:46:47,125 --> 00:46:48,493
Orang tuaku sudah meninggal.
766
00:46:50,563 --> 00:46:53,498
Mereka sakit di pesawat. Mereka tahu
Tak akan pernah sampai di Dunia Baru.
767
00:47:00,972 --> 00:47:02,307
Aku turut berduka.
768
00:47:06,511 --> 00:47:08,548
Mereka menyuruhku berjanji
Akan pergi kemari.
769
00:47:09,348 --> 00:47:11,216
Menemukan kehidupan yang lebih baik.
770
00:47:13,318 --> 00:47:15,387
Mereka menyerahkan segalanya padaku
Demi mendapatkan ini.
771
00:47:16,522 --> 00:47:18,624
Ini tak seperti yang kubayangkan.
772
00:47:21,159 --> 00:47:22,961
Kesepian, sepertiku.
773
00:47:23,962 --> 00:47:25,430
Ya, sedikit.
774
00:47:44,316 --> 00:47:46,184
Apa yang kau lakukan ?
775
00:47:48,120 --> 00:47:50,288
Maaf, aku tak..,..
Maafkan aku.
776
00:47:50,322 --> 00:47:51,591
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
777
00:47:51,624 --> 00:47:53,191
Aku tak tahu yang kupikirkan...
Maaf.
778
00:47:53,225 --> 00:47:55,193
Aku..,.. Aku akan pergi.
779
00:47:55,227 --> 00:47:57,195
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
780
00:47:57,229 --> 00:47:59,197
Aku Todd Hewitt.
781
00:47:59,231 --> 00:48:00,465
Manchee. Kemarilah.
782
00:48:00,499 --> 00:48:02,300
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
783
00:48:04,269 --> 00:48:06,171
Manchee !
784
00:48:24,423 --> 00:48:26,057
Hei.
785
00:48:42,307 --> 00:48:43,442
Hei.
786
00:48:45,778 --> 00:48:47,979
Hei !
787
00:48:52,384 --> 00:48:54,119
Aku Viola.
788
00:48:55,020 --> 00:48:57,055
- Apa ?
- Aku Viola.
789
00:48:59,257 --> 00:49:01,460
- Aku Todd.
- Todd Hewitt. Ya, aku tahu.
790
00:49:04,797 --> 00:49:07,199
Aku Viola.
791
00:49:07,232 --> 00:49:08,634
Viola.
792
00:49:08,668 --> 00:49:10,202
Viola.
793
00:49:10,235 --> 00:49:11,571
Viola.
794
00:49:11,604 --> 00:49:13,138
Aku Viola.
795
00:49:13,639 --> 00:49:15,040
Viola.
796
00:49:15,641 --> 00:49:18,043
Viola.
797
00:49:20,412 --> 00:49:22,380
Viola. Aku Viola.
798
00:49:24,082 --> 00:49:25,417
Suaranya tinggi.
799
00:49:25,885 --> 00:49:27,587
Viola.
800
00:49:30,055 --> 00:49:31,657
Hei, kembali.
Kembali, kembali.
801
00:49:33,593 --> 00:49:34,794
Manchee.
802
00:49:34,827 --> 00:49:36,294
Spackle. Spackle.
803
00:49:37,462 --> 00:49:39,231
Apa itu ?
804
00:49:39,264 --> 00:49:41,132
Itu Desa Spackle.
805
00:49:45,538 --> 00:49:47,607
Mundur !
806
00:49:47,640 --> 00:49:49,542
Merunduk, merunduk, merunduk !
807
00:49:51,611 --> 00:49:53,412
Todd, lawan.
Ayolah, Todd. Jadilah pria.
808
00:49:53,446 --> 00:49:54,581
Fokus. Kendalikan "Noise-mu".
809
00:49:54,615 --> 00:49:56,249
Mereka membunuh Ibuku.
Berhenti lakukan itu !
810
00:49:56,282 --> 00:49:57,416
Jadilah pria ! Kendalikan "Noise-mu".
811
00:49:57,450 --> 00:49:58,785
Mereka membunuh Ibuku.
Todd, hentikan !
812
00:49:58,819 --> 00:50:00,319
- Diamlah !
- Tenanglah.
813
00:50:00,353 --> 00:50:01,454
Sedang kucoba.
814
00:50:01,487 --> 00:50:02,556
Hentikan. Aku Todd Hewitt.
815
00:50:02,589 --> 00:50:04,156
Aku Todd Hewitt.
816
00:50:04,190 --> 00:50:06,259
Tidak !
817
00:50:49,903 --> 00:50:52,138
Todd, hentikan !
818
00:50:57,444 --> 00:50:58,545
Akan kubunuh dia !
819
00:50:58,579 --> 00:51:00,346
Sumpah, Akan kubunuh dia !
820
00:51:01,213 --> 00:51:02,315
Sial.
821
00:51:04,483 --> 00:51:06,820
Apa yang kulakukan ?
Kesalahan.
822
00:51:15,227 --> 00:51:17,263
Walikota bilang kau harus membunuhnya.
823
00:51:17,296 --> 00:51:19,298
Jangan tatap aku seperti itu.
Harus membunuh untuk bertahan.
824
00:51:19,332 --> 00:51:21,267
Kau tak tahu.
Kau tak tahu apapun.
825
00:51:22,903 --> 00:51:25,404
Dia bisa membunuh kita.
826
00:51:25,438 --> 00:51:27,908
Solusimu atas segalanya
Dengan membunuhnya ?
827
00:51:27,941 --> 00:51:29,610
Aku melindungimu.
828
00:51:31,310 --> 00:51:33,279
Kau melakukannya demi dirimu.
Bukan demiku.
829
00:51:33,312 --> 00:51:35,582
Mereka tak mau berbagi
Planet mereka dengan kita.
830
00:51:35,616 --> 00:51:38,585
Mereka membunuh semua wanita kita.
Semua wanita kita.
831
00:51:38,619 --> 00:51:40,519
Kau percaya segala yang dikatakan pria itu ?
832
00:51:40,554 --> 00:51:41,888
Walikota kami itu pahlawan perang.
833
00:51:43,957 --> 00:51:46,225
Tak berarti kau tak perlu meragukannya.
834
00:51:46,258 --> 00:51:47,928
Bodoh. Kau itu bodoh.
835
00:51:47,961 --> 00:51:50,597
Sangat bodoh.
Sangat bodoh, Todd.
836
00:51:50,631 --> 00:51:51,865
Aku tak bilang itu.
837
00:51:59,405 --> 00:52:00,807
Farbranch.
838
00:52:05,746 --> 00:52:07,581
Farbranch.
Farbranch ?
839
00:52:07,781 --> 00:52:22,781
>>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<<
HOYE55 Agen Slot Online Indonesia
Deposit Pulsa Dengan Minimal 50rb
840
00:52:30,604 --> 00:52:31,872
Apa ini Farbranch ?
841
00:52:31,905 --> 00:52:33,439
Seharusnya.
842
00:52:54,360 --> 00:52:56,228
Hei.
843
00:52:59,700 --> 00:53:01,200
Anggur.
844
00:53:02,501 --> 00:53:03,737
Hei, tunggu.
845
00:53:30,764 --> 00:53:32,632
Ini aneh. Di mana semua orang ?
846
00:53:32,666 --> 00:53:34,634
- Jangan katakan Prentisstown.
- Mereka bisa membunuhnya di Farbranch !
847
00:53:34,668 --> 00:53:36,603
Jangan katakan asalmu dari sini.
848
00:53:36,636 --> 00:53:39,305
Membunuhnya di Farbranch.
849
00:53:39,338 --> 00:53:41,708
Itu peralatan,
Pasti ada orang di sini.
850
00:53:49,583 --> 00:53:51,017
Mungkin Spackle datang.
851
00:53:55,354 --> 00:53:56,556
Hei, whoa, whoa.
852
00:53:56,590 --> 00:53:57,791
Anjing. Anjing.
853
00:54:01,528 --> 00:54:02,963
Itu gadis kecil.
854
00:54:02,996 --> 00:54:05,464
Itu gadis kecil.
Tempat apa ini ?
855
00:54:05,498 --> 00:54:06,767
Apa yang kalian lakukan di sini ?
856
00:54:07,801 --> 00:54:09,268
Apa ini Farbranch ?
857
00:54:10,070 --> 00:54:11,470
Orang luar.
858
00:54:11,938 --> 00:54:12,939
Ya.
859
00:54:15,742 --> 00:54:17,944
Gadis itu sangat kecil.
Ada gadis lain lagi.
860
00:54:17,978 --> 00:54:19,946
Aku bukan yang termuda.
861
00:54:19,980 --> 00:54:22,015
Gadis itu tak punya "Noise".
Wanita tak punya "Noise".
862
00:54:22,048 --> 00:54:24,350
- Seharusnya sudah mati.
- Hentikan itu !
863
00:54:24,383 --> 00:54:25,719
Apa yang terjadi ?
Apa yang sebenarnya terjadi ?
864
00:54:25,752 --> 00:54:27,453
Tunggu di sini.
Kupanggil Walikota.
865
00:54:27,486 --> 00:54:29,421
Tempat apa ini ?
Ada wanita dimana - mana.
866
00:54:29,455 --> 00:54:30,824
Anak kecil.
Ini tak masuk akal.
867
00:54:30,857 --> 00:54:32,324
Apa yang terjadi ?
868
00:54:32,358 --> 00:54:33,660
Ya Tuhanku.
Itu bayi.
869
00:54:35,128 --> 00:54:36,930
Tak ada "Noise".
Wanita tak punya "Noise".
870
00:54:39,800 --> 00:54:41,768
Ya Tuhanku.
Walikotanya wanita.
871
00:54:41,802 --> 00:54:44,638
Harus kupastikan.
Darimana asal kalian berdua ?
872
00:54:44,671 --> 00:54:47,339
Kendalikan "Noise-mu".
Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt.
873
00:54:47,373 --> 00:54:50,342
Baik, Todd Hewitt.
Dari mana asalmu ?
874
00:54:50,376 --> 00:54:52,045
Jangan katakan kau dari sini.
875
00:54:52,078 --> 00:54:53,479
Prentisstown.
876
00:54:53,512 --> 00:54:54,714
Prentisstown ?
877
00:54:54,748 --> 00:54:56,616
Astaga ! Apa yang mereka lakukan di sini ?
878
00:54:58,051 --> 00:54:59,385
Mereka tak punya urusan di sini.
879
00:55:08,829 --> 00:55:10,096
Apa benar ?
880
00:55:11,097 --> 00:55:12,766
Kau dari Prentisstown ?
881
00:55:15,535 --> 00:55:17,336
- Mmm-hmm.
- Kau harus takut, nak.
882
00:55:18,805 --> 00:55:22,408
Setiap orang brengsek yang cukup bodoh..,..
883
00:55:22,441 --> 00:55:24,476
Datang kemari dari
Prentisstown akan digantung.
884
00:55:25,746 --> 00:55:27,047
Oh, ini tak terlihat bagus.
885
00:55:27,080 --> 00:55:29,515
Baik, mereka akan menghajarku sekarang.
886
00:55:29,549 --> 00:55:32,652
Ini menyebalkan.
Ayo, Todd, kuatlah.
887
00:55:32,686 --> 00:55:34,554
Pikirkan hal yang kuat.
Burung. Burung.
888
00:55:34,588 --> 00:55:36,723
Tidak, tidak, itu tak kuat.
Ayolah, Todd.
889
00:55:36,756 --> 00:55:38,525
Baik, ayo, maju.
890
00:55:38,558 --> 00:55:39,793
Kurasa aku bisa mengatasi mereka bertiga
891
00:55:39,826 --> 00:55:40,961
Aku bisa mengatasi tiga. Empat ?
892
00:55:43,096 --> 00:55:44,898
Mungkin ludahan tadi terlalu berlebihan.
893
00:55:46,766 --> 00:55:48,935
Walikota, kau tahu hukumnya.
894
00:55:48,969 --> 00:55:51,437
Hukumnya tak berlaku ke anak lelaki.
895
00:55:51,470 --> 00:55:54,007
Kau juga dari Prentisstown 'kan, Matthew ?
896
00:55:54,040 --> 00:55:55,507
Apa - apaan ?
897
00:55:55,542 --> 00:55:57,544
Aku tak tahu mereka akan melakukan itu.
898
00:55:57,577 --> 00:56:00,580
Apa maksudnya ?
Apa maksudnya ?
899
00:56:01,348 --> 00:56:04,150
Tinggalkan kota kami, bocah Prentiss..,..
900
00:56:04,184 --> 00:56:06,418
- Atau kau akan menyesal.
- Dia sudah Gila.
901
00:56:06,452 --> 00:56:09,155
Kau tak boleh membuat ancaman, Matthew..,..
902
00:56:09,189 --> 00:56:10,489
Atau siapapun juga.
903
00:56:11,124 --> 00:56:12,726
Cepat kembali bekerja.
904
00:56:20,967 --> 00:56:22,635
Kau disambut tinggal bersamaku.
905
00:56:28,507 --> 00:56:29,876
Aku akan mengawasimu.
906
00:56:34,547 --> 00:56:36,683
Bongkar tas - tas itu.
Cepat.
907
00:56:36,716 --> 00:56:38,752
Ayo, cepat bongkar ! Cepat !
908
00:56:38,785 --> 00:56:40,620
Charlie ! Eli !
909
00:56:40,654 --> 00:56:43,189
Aku ingin kau mengumpulkan beberapa orang,
Cari makanan untuk-ku dan Walikota.
910
00:56:43,223 --> 00:56:46,760
Sisanya istirahat.
Cepat bergerak, cepat !
911
00:56:46,793 --> 00:56:48,628
Jangan sampai mereka istirahat terlalu lama.
912
00:56:48,662 --> 00:56:49,763
Ya, pak.
913
00:56:49,796 --> 00:56:52,498
Pesawat itu terbang mendekati kita.
Pesawat itu bisa datang kapan saja.
914
00:56:52,532 --> 00:56:55,669
Di sekeliling !
Penyakit. Sakit.
915
00:56:55,702 --> 00:56:56,703
Pendosa !
916
00:56:58,071 --> 00:57:01,107
Penyakit di sekeliling.
Terungkap pada kami.
917
00:57:01,141 --> 00:57:02,676
Malaikat membawa penghakiman.
918
00:57:02,709 --> 00:57:04,978
Kejahatan membawa penyakit di sekelilingnya.
919
00:57:05,011 --> 00:57:07,647
Kejahatan para pria itu besar !
920
00:57:07,681 --> 00:57:08,848
"Noise-nya" !
921
00:57:08,882 --> 00:57:10,550
Kau harus mengendalikan "Noise-mu", Pengkhotbah.
922
00:57:10,583 --> 00:57:13,219
- Kejahatan dosa.
- Kau menakuti yang lain.
923
00:57:13,253 --> 00:57:15,655
Rangkullah karunia yang
Diberikan planet ini pada kita.
924
00:57:16,289 --> 00:57:17,557
Kebenaran.
925
00:57:17,590 --> 00:57:19,826
Kebenaran, karunia "Noise".
926
00:57:19,859 --> 00:57:21,061
Dan hadapi penghakiman.
927
00:57:21,094 --> 00:57:22,128
Penghakiman.
928
00:57:22,162 --> 00:57:25,899
Oh, ya ? Penghakimanmu itu..,..
929
00:57:27,667 --> 00:57:30,804
Apa itu membunuh kami semua
Dan cuma mengampunimu ?
930
00:57:30,837 --> 00:57:33,974
"Aku lingkaran
Dan lingkaran itu kau.
931
00:57:37,544 --> 00:57:40,246
Kau menyembunyikan "Noise-mu" seperti wanita.
932
00:57:41,881 --> 00:57:44,551
- Kuanggap itu pujian.
- Bukan.
933
00:57:45,885 --> 00:57:48,121
Kelemahan merusak dari dalam.
934
00:57:48,154 --> 00:57:50,090
Terima kasih atas khotbahmu.
935
00:57:53,159 --> 00:57:57,097
Aku melihat kebenaranmu.
Aku tahu kebenaranmu.
936
00:57:59,799 --> 00:58:02,002
Viola, kau bisa tidur di sini.
937
00:58:05,138 --> 00:58:07,774
Todd, kau dan anjingmu bisa tidur
Di sebelah dengan Ayahku.
938
00:58:07,807 --> 00:58:10,844
Akan kucari baju bersih dan
Kalian berdua harus mandi.
939
00:58:10,877 --> 00:58:14,280
- Aku tak butuh baju bersih.
- Ya. Ya, kau butuh.
940
00:58:20,787 --> 00:58:22,155
Apa yang kau lakukan ?
941
00:58:22,922 --> 00:58:25,558
- Mandi, mengapa ?
- Pakai baju ?
942
00:58:25,592 --> 00:58:28,128
Ya. Baju ini bau sama seperti diriku.
943
00:58:29,062 --> 00:58:30,563
Enaknya.
944
00:58:33,099 --> 00:58:35,201
Aku tak pernah mandi air panas sebelumnya.
945
00:58:38,371 --> 00:58:41,041
Aku harus mencari cara
Mengirim pesan ke pesawatku.
946
00:58:43,143 --> 00:58:44,744
Baik.
947
00:58:46,179 --> 00:58:47,680
Baik.
948
00:58:54,054 --> 00:58:58,224
Kami Pemukim Gereja, berusaha menjalani hidup sederhana,
Jadi kami biarkan mesin itu rusak..,..
949
00:58:58,258 --> 00:59:01,961
Dan melanjutkan cara bertahan hidup.
950
00:59:01,995 --> 00:59:04,631
Kau tak punya cara berkomunikasi dengan siapapun ?
951
00:59:04,664 --> 00:59:07,734
Kami tak punya alat komunikasi antar pemukiman,
Apalagi komunikasi ke luar angkasa.
952
00:59:14,307 --> 00:59:16,676
- Ini baju yang kau minta.
- Terima kasih, Julie.
953
00:59:16,709 --> 00:59:18,912
- Berapa lama mereka tinggal ?
- Terima kasih, Julie.
954
00:59:20,413 --> 00:59:22,649
Baik. Bubar.
Ini bukan kebun binatang.
955
00:59:23,283 --> 00:59:24,417
Pergi.
956
00:59:28,955 --> 00:59:31,925
Pemukim baru datang,
Itu berita besar.
957
00:59:31,958 --> 00:59:34,727
Orang - orang takut yang tak mereka ketahui.
958
00:59:37,997 --> 00:59:39,465
Kapan pesawatmu mendarat ?
959
00:59:43,103 --> 00:59:46,172
Memasuki Sistem bisa dilakukan kapan saja,
Jika tak segera kuhubungi mereka..,..
960
00:59:46,206 --> 00:59:47,941
Mereka mungkin pindah ke Sistem selanjutnya..,..
961
00:59:47,974 --> 00:59:50,043
Dan aku akan terdampar.
962
00:59:50,076 --> 00:59:52,212
Kuharap mereka tak mendarat,
Dan dia terjebak di sini.
963
00:59:54,147 --> 00:59:55,248
Maaf.
964
00:59:55,281 --> 00:59:57,050
Aku tak bermaksud itu.
965
00:59:59,085 --> 01:00:01,354
Kontak yang kau butuhkan
Ke pesawatmu ada di Haven.
966
01:00:02,288 --> 01:00:03,323
Haven ?
967
01:00:03,356 --> 01:00:04,991
Itu pemukiman pertama.
968
01:00:06,226 --> 01:00:08,161
Kota lain ?
Lebih banyak orang.
969
01:00:08,194 --> 01:00:11,197
Kau tak berpikir cuma ada dua pemukiman
Di seluruh Dunia Baru ini 'kan ?
970
01:00:12,298 --> 01:00:13,766
Tidak, tentu tidak.
971
01:00:13,800 --> 01:00:15,135
Kupikir cuma ada satu.
972
01:00:17,770 --> 01:00:19,272
Kami berangkat besok pagi.
973
01:00:19,305 --> 01:00:20,740
Lebih baik aku tinggal bersamamu, Todd.
974
01:00:20,773 --> 01:00:22,008
Lebih baik aku bersamamu.
975
01:00:22,041 --> 01:00:24,177
Cium aku, Todd.
Cium aku.
976
01:00:24,210 --> 01:00:26,746
Tidak, tunggu. Aku tak bermaksud
Mengatakan itu. Maaf.
977
01:00:27,113 --> 01:00:28,281
Viola.
978
01:00:28,790 --> 01:00:43,790
Pein Akatsuki
Instagram @paint_lapain
979
01:00:44,430 --> 01:00:46,833
Pria dan wanita tak tidur bersama
Dalam satu tempat..,..
980
01:00:46,866 --> 01:00:48,902
Karena kalian membuat banyak "Noise".
981
01:00:50,837 --> 01:00:53,940
Aku tak membuat banyak "Noise"
Seperti itu, benar 'kan ?
982
01:00:56,309 --> 01:00:59,445
- Apa dia begitu sepanjang malam ?
- Uh, huh.
983
01:00:59,479 --> 01:01:01,047
Buat dirimu nyaman.
984
01:01:01,080 --> 01:01:04,083
Bola lambung !
985
01:01:04,117 --> 01:01:07,687
Wanita, wanita, wanita !
Farbranch !
986
01:01:09,189 --> 01:01:11,090
Mereka sampai di Farbranch.
987
01:01:11,124 --> 01:01:12,425
- Persiapkan yang lainnya.
- Siap, pak.
988
01:01:12,458 --> 01:01:16,396
Pendosa !
"Noise" ingin seorang Martir.
989
01:01:16,429 --> 01:01:18,498
Kau mau pergi kemana, Pengkhotbah ?
990
01:01:18,532 --> 01:01:20,333
Malaikat menunggu !
991
01:01:21,234 --> 01:01:22,468
Kutangkap gadis itu.
992
01:01:22,502 --> 01:01:25,438
Tidak. Anak buahku bisa mengatasinya.
993
01:01:26,439 --> 01:01:28,208
Aku tak mau gadis itu mati.
994
01:01:29,175 --> 01:01:32,145
Martir ! Penghakiman !
995
01:01:33,146 --> 01:01:35,281
Ikuti dia dari jauh.
996
01:01:35,315 --> 01:01:36,784
Yap. Ayo.
997
01:01:36,817 --> 01:01:38,085
Gadis itu tak bisa kabur.
998
01:01:38,852 --> 01:01:40,187
Pendosa !
999
01:01:44,425 --> 01:01:45,926
Jika tak kuhubungi mereka..,..
1000
01:01:45,960 --> 01:01:48,362
Mereka tak akan mendarat
Dan Aku terdampar.
1001
01:01:48,395 --> 01:01:50,231
Dia benci di sini.
1002
01:01:51,131 --> 01:01:54,168
Jangan salahkan dia.
1003
01:01:54,201 --> 01:01:56,503
Tinggalkan aku dan pergi bersama mereka.
1004
01:01:58,439 --> 01:02:00,274
Aku tak akan bertemu dengannya lagi.
1005
01:02:14,955 --> 01:02:17,124
- Tak bisa tidur ?
- Tidak.
1006
01:02:17,157 --> 01:02:18,792
Ya, aku juga.
1007
01:02:28,603 --> 01:02:30,137
Apa itu ?
1008
01:02:32,306 --> 01:02:33,841
Jurnal Ibuku.
1009
01:02:36,243 --> 01:02:38,946
Ben pasti memasukkannya
Ke tasku untuk kumiliki.
1010
01:02:40,281 --> 01:02:41,849
Apa isinya ?
1011
01:02:41,882 --> 01:02:43,484
Aku tak tahu.
Tak jadi masalah.
1012
01:02:44,586 --> 01:02:46,253
Kau tak mau tahu soal Ibumu ?
1013
01:02:48,889 --> 01:02:52,059
Ibuku mati saat aku bayi, jadi..,..
1014
01:02:52,092 --> 01:02:54,495
Jadi ? Kau masih bisa tahu
Bagaimana Ibumu itu.
1015
01:02:54,529 --> 01:02:56,163
Mati. Ibuku sudah mati.
1016
01:02:56,196 --> 01:02:58,065
Begitulah Ibuku.
1017
01:02:58,098 --> 01:02:59,366
Aku juga kehilangan orang tuaku..,..
1018
01:02:59,400 --> 01:03:00,834
Kau tak akan melihatku meneriaki mereka.
1019
01:03:00,868 --> 01:03:01,935
Aku tak berteriak.
1020
01:03:01,969 --> 01:03:03,003
Ini berteriak !
1021
01:03:03,037 --> 01:03:04,238
Maaf.
1022
01:03:07,241 --> 01:03:09,043
Aku rela memberikan apapun..,..
1023
01:03:09,076 --> 01:03:12,046
Untuk memiliki barang
Supaya aku bisa mengenang mereka.
1024
01:03:12,079 --> 01:03:13,314
Ya, mungkin aku juga mau itu.
1025
01:03:13,347 --> 01:03:15,916
Kau sudah punya. Kau memilikinya.
Buku itu.
1026
01:03:15,949 --> 01:03:17,384
- Tak bisa.
- Mengapa tidak ?
1027
01:03:17,418 --> 01:03:19,153
Karena aku tak bisa membaca, Viola.
1028
01:03:25,359 --> 01:03:28,862
Aaron membakar semua buku saat kami kecil.
1029
01:03:30,164 --> 01:03:32,966
Dia mengira terlahir dengan "Noise"..,..
1030
01:03:33,000 --> 01:03:35,436
Merupakan pendidikan yang cukup.
1031
01:03:35,469 --> 01:03:39,840
Hanya "Noise" yang bisa jadi cahaya dalam kegelapan
1032
01:03:41,008 --> 01:03:43,344
Aku bisa membacakannya jika kau mau.
1033
01:03:46,914 --> 01:03:47,915
Tolong.
1034
01:03:55,322 --> 01:03:57,324
Di sini tertulis "K.H."
1035
01:03:59,293 --> 01:04:01,061
Karyssa.
1036
01:04:01,095 --> 01:04:02,463
Nama yang cantik.
1037
01:04:04,331 --> 01:04:06,601
Baik.
1038
01:04:06,634 --> 01:04:10,337
"Todd tersayangku,
Putera terkasihku..,.."
1039
01:04:10,371 --> 01:04:13,307
"Ibu memulai jurnal ini pada hari kau dilahirkan"
1040
01:04:13,340 --> 01:04:16,143
"Kaulah makhluk paling indah yang
Pernah Ibu lihat di Dunia Baru"
1041
01:04:17,244 --> 01:04:20,648
"Denganmu dalam gendongan Ibu,
Rasanya seperti seluruh Planet ini terbuat dari harapan"
1042
01:04:20,682 --> 01:04:22,916
Seluruh Planet ini terbuat dari harapan.
1043
01:04:24,418 --> 01:04:26,621
"Ibumu harap Ayahmu ada di sini melihatmu"
1044
01:04:26,654 --> 01:04:29,691
"Tapi Tuhan melihat
Ada yang pantas diambil Ayahmu."
1045
01:04:29,724 --> 01:04:32,025
"Kau mirip seperti Ayahmu"
1046
01:04:32,059 --> 01:04:34,562
"Kau akan jadi tinggi, kuat dan tampan"
1047
01:04:36,598 --> 01:04:38,966
"Para wanita di Dunia Baru
Akan terkejut melihatnya"
1048
01:04:48,976 --> 01:04:51,245
"Ada pria bernama David Prentiss..,.."
1049
01:04:51,278 --> 01:04:53,414
"Yang meyakinkan kami semua
Untuk mendirikan pemukiman..,.."
1050
01:04:54,415 --> 01:04:55,949
"Di sisi terjauh Rawa"
1051
01:04:55,983 --> 01:04:57,619
"Supaya "Noise" dari penjuru Dunia Baru..,.."
1052
01:04:57,652 --> 01:04:59,486
"Tak bisa mencapai kami"
1053
01:05:03,691 --> 01:05:06,728
"Prentiss terlihat penuh rahasia dan rasa malu..,.."
1054
01:05:06,761 --> 01:05:09,396
"Dan tempat ini tak mengizinkan itu"
1055
01:05:09,430 --> 01:05:13,100
"Dia ahli membuat "Noise-nya" menghilang
Dibanding pria lain di sini"
1056
01:05:16,170 --> 01:05:19,239
Aku lingkaran,
Lingkaran itu aku.
1057
01:05:19,273 --> 01:05:22,309
Dan kau, bersama semua pria lain di kota ini.
1058
01:05:23,678 --> 01:05:26,280
"Di sini sepanjang waktu sangat berisik"
1059
01:05:26,313 --> 01:05:28,616
"Para pria tak tahan saat para wanita
Tahu segala hal tentang mereka..,.."
1060
01:05:28,650 --> 01:05:31,653
"Dan mereka tak mengetahui apapun soal kami"
1061
01:05:31,686 --> 01:05:34,722
Dibutuhkan pria luar biasa
Untuk menahan lingkaran ini bersama.
1062
01:05:34,756 --> 01:05:37,625
"Hampir semua pria di sini,
Mereka rusak"
1063
01:05:37,659 --> 01:05:39,761
"Prentiss dan Aaron
Merasuki kepala para pria"
1064
01:05:39,794 --> 01:05:41,195
Kami melihat kebenaranmu.
Pendosa !
1065
01:05:41,228 --> 01:05:42,597
"Mereka memberi para wanita jam malam"
1066
01:05:42,630 --> 01:05:44,364
Selalu ada wanita di dekatku
1067
01:05:44,398 --> 01:05:45,667
"Para pria berbalik menyerang kami"
1068
01:05:45,700 --> 01:05:48,135
Di sini, para pria harus membunuh.
1069
01:05:48,168 --> 01:05:50,638
"Aaron, pria suci kami,
Bilang kalau wanita tak punya "Noise"..,.."
1070
01:05:50,672 --> 01:05:53,106
"Karena kami tak punya jiwa"
1071
01:05:53,140 --> 01:05:54,508
- Penghakiman sudah datang.
- "Aku bisa melihat yang akan terjadi..,.."
1072
01:05:54,542 --> 01:05:56,043
"Dengan sangat jelas"
1073
01:05:56,076 --> 01:05:57,779
Penyakit ada di sekeliling.
1074
01:05:57,812 --> 01:05:59,714
"Jika situasi memburuk,
Teruslah cari harapan"
1075
01:06:00,782 --> 01:06:02,382
"Ibu ingin kau mengingat lagu..,.."
1076
01:06:02,416 --> 01:06:04,552
"Yang Ibu nyanyikan setiap pagi..,.."
1077
01:06:04,586 --> 01:06:06,754
"Untuk kau simpan dalam hatimu,
Putera berharga Ibu."
1078
01:06:06,788 --> 01:06:08,489
"Itu janji"
1079
01:06:08,522 --> 01:06:10,290
"Ibu tak akan pernah meninggalkanmu"
1080
01:06:10,324 --> 01:06:12,694
"Ibu tak akan pernah menipumu"
1081
01:06:24,739 --> 01:06:27,241
Apa yang terjadi ?
1082
01:06:27,274 --> 01:06:29,109
Apa kelanjutannya,
Apa yang terjadi ?
1083
01:06:29,911 --> 01:06:32,112
Itu saja,
Itu catatan terakhirnya.
1084
01:06:36,416 --> 01:06:38,085
Pelakunya bukan Spackle.
1085
01:06:40,354 --> 01:06:42,189
Para pria membunuh para wanita.
1086
01:06:44,659 --> 01:06:46,661
Para pria harus membunuh.
1087
01:06:46,694 --> 01:06:48,630
Di sini, para pria harus membunuh.
Harus membunuh.
1088
01:06:48,663 --> 01:06:50,197
Akan kubunuh dia.
Akan kubunuh dia.
1089
01:06:50,230 --> 01:06:51,398
Tak Diinginkan. Lemah.
1090
01:06:51,431 --> 01:06:52,667
Pembunuh Ibuku.
1091
01:06:52,700 --> 01:06:54,468
- Kau pecaya segala yang pria itu katakan ?
- Dasar bajingan.
1092
01:06:54,501 --> 01:06:57,104
- Membunuh Ibuku dan semua wanita itu.
- Walikota bukanlah temanmu.
1093
01:06:57,137 --> 01:07:00,173
- Lihat, ada anak kecil.
- Mereka memberi jam malam para wanita.
1094
01:07:00,207 --> 01:07:01,643
Selalu ada wanita !
1095
01:07:04,612 --> 01:07:06,280
- Jangan sentuh aku.
- Todd !
1096
01:07:06,313 --> 01:07:09,851
Aku lingkaran
Dan Lingkaran itu aku.
1097
01:07:09,884 --> 01:07:12,286
Walikota tak tahu artinya jadi pria.
1098
01:07:12,319 --> 01:07:13,320
Todd !
1099
01:07:17,525 --> 01:07:19,192
Serahkan gadis itu !
1100
01:07:20,528 --> 01:07:22,062
Kita Tak membutuhkan ini.
1101
01:07:45,753 --> 01:07:47,354
Tinggalkan.
Tinggalkan ini semua.
1102
01:07:47,387 --> 01:07:49,089
- Bawa anak - anak ke lumbung.
- Jangan masuk tanpa senjata !
1103
01:07:49,122 --> 01:07:50,558
Ke Selatan !
Periksa pintunya !
1104
01:07:50,592 --> 01:07:52,694
- Cepat ke ruang bawah tanah !
- Tak ada yang tertinggal !
1105
01:07:54,428 --> 01:07:56,598
Duduk di sini.
Tunggu di dalam.
1106
01:07:56,631 --> 01:07:59,499
Pergilah ke Ayahmu.
Bill, bawa anakmu !
1107
01:08:00,300 --> 01:08:01,501
Tutup semua pintu !
1108
01:08:03,671 --> 01:08:05,272
Cepat !
1109
01:08:08,408 --> 01:08:09,677
Viola.
1110
01:08:35,603 --> 01:08:36,638
Hildy.
1111
01:08:36,671 --> 01:08:38,673
David.
1112
01:08:38,706 --> 01:08:40,842
Kau punya banyak keberanian datang kemari.
1113
01:08:40,875 --> 01:08:43,243
Hukumnya bilang setiap
Pria Prentisstown yang kami tangkap..,..
1114
01:08:43,276 --> 01:08:44,979
Akan digantung.
1115
01:08:45,747 --> 01:08:47,615
Lucu.
1116
01:08:47,649 --> 01:08:50,652
Aku tak melihat Todd muda
Digantung saat kami menuju kemari.
1117
01:09:00,260 --> 01:09:01,495
Dia di sini ?
1118
01:09:02,764 --> 01:09:04,297
Baca pikiranku.
1119
01:09:06,366 --> 01:09:08,368
Kami cuma kemari demi gadis itu.
1120
01:09:08,402 --> 01:09:09,837
Sekarang kita punya musuh bersama.
1121
01:09:11,673 --> 01:09:15,509
Aku tak mau menyerahkan satu wanita
Ke pria manapun dari Prentisstown.
1122
01:09:19,279 --> 01:09:21,348
Gadis itu bukan korban,
Dia mata - mata.
1123
01:09:23,417 --> 01:09:24,819
Datang dari pesawat baru..,..
1124
01:09:26,954 --> 01:09:29,557
Kemari untuk mencuri segala yang kalian miliki.
1125
01:09:29,590 --> 01:09:32,392
Tanah kalian,
Ladang yang kalian bajak dengan keringat..,..
1126
01:09:32,426 --> 01:09:35,596
Dalam hari tanpa akhir dan tak ada habisnya.
1127
01:09:35,630 --> 01:09:37,999
Tapi kita ambil alih pesawat mereka
Sebelum mereka mengambil alih milik kita.
1128
01:09:38,032 --> 01:09:39,567
Dan orang baik dari Farbranch..,..
1129
01:09:39,600 --> 01:09:41,936
Sangat disambut untuk
Bergabung dengan kami.
1130
01:09:41,969 --> 01:09:44,237
Tapi aku butuh gadis itu
Sebelum dia memperingatkan mereka.
1131
01:09:44,271 --> 01:09:45,606
Tidak kali ini.
1132
01:09:46,741 --> 01:09:48,508
Kau pembohong !
1133
01:10:07,695 --> 01:10:08,863
Halo ?
1134
01:10:16,704 --> 01:10:17,972
Hei.
1135
01:10:18,639 --> 01:10:20,507
Tak apa.
1136
01:10:20,541 --> 01:10:21,843
Aku tak akan melukaimu.
1137
01:10:22,777 --> 01:10:24,277
Hildy mengirimku.
1138
01:10:25,445 --> 01:10:27,949
Kutangkap gadis itu
Dan menyerahkannya ke Prentiss.
1139
01:10:29,550 --> 01:10:31,384
Kutanyai kau sekali lagi.
1140
01:10:31,418 --> 01:10:34,622
Turunkan senjata kalian,
Ini bukan pertempuran adil.
1141
01:10:34,655 --> 01:10:37,625
Kami tak memberi ampun ke siapapun
Yang menghalangi kami.
1142
01:10:37,658 --> 01:10:39,426
Ingatlah siapa pria itu.
1143
01:10:40,795 --> 01:10:42,930
Jangan biarkan dia merasuki kepala kalian.
1144
01:10:42,964 --> 01:10:45,967
"Aku lingkaran,
Lingkaran itu aku."
1145
01:10:46,000 --> 01:10:48,401
Kita tak bisa menang.
Menyerah.
1146
01:10:50,037 --> 01:10:52,607
Tak layak diperjuangkan.
Tak ada pilihan.
1147
01:11:01,381 --> 01:11:02,650
Ada apa ?
Ada apa ?
1148
01:11:02,683 --> 01:11:04,451
Selamatkan dia, selamatkan dia. Viola.
1149
01:11:10,725 --> 01:11:11,926
Apa yang terjadi ?
1150
01:11:15,696 --> 01:11:17,932
Kau Siap ?
1151
01:11:17,965 --> 01:11:19,066
Astaga, dia menghajar bokongnya
1152
01:11:19,100 --> 01:11:21,434
- Todd ?
- Ya, ya, ayo pergi.
1153
01:11:22,103 --> 01:11:23,470
Sebelah sini.
1154
01:11:30,812 --> 01:11:32,479
Kami datangi kau !
1155
01:11:44,725 --> 01:11:46,326
Malaikat !
1156
01:11:47,962 --> 01:11:49,831
Martir ! Penghakiman !
1157
01:11:52,800 --> 01:11:54,434
Kau tak bisa diselamatkan !
1158
01:11:56,070 --> 01:11:57,738
Jatuhkan !
1159
01:12:00,575 --> 01:12:02,009
Baik, baik.
1160
01:12:02,043 --> 01:12:03,945
Dosa merusak jiwa
1161
01:12:03,978 --> 01:12:06,013
- Lemah.
- Merunduk !
1162
01:12:08,850 --> 01:12:09,917
Penakut !
1163
01:12:14,155 --> 01:12:16,991
Tidak, tidak !
1164
01:12:17,024 --> 01:12:19,160
Tundukkan kepalamu !
1165
01:12:19,193 --> 01:12:20,795
Aku takut.
1166
01:12:20,828 --> 01:12:22,697
Ini Gelombang Kedua ?
1167
01:12:22,730 --> 01:12:24,497
Biar kutangkap dia.
1168
01:12:25,666 --> 01:12:26,901
Kena kau sekarang.
1169
01:12:32,472 --> 01:12:34,909
Ini kesempatanmu menyelamatkan
Nyawa puteramu.
1170
01:12:37,044 --> 01:12:40,147
Bawa gadis itu dan aku janji
Tak akan melukai puteramu.
1171
01:12:40,815 --> 01:12:42,650
Kau bisa menyelamatkan puteramu.
1172
01:12:43,117 --> 01:12:44,484
Di mana dia ?
1173
01:12:45,753 --> 01:12:46,988
Tepat di sana.
1174
01:12:48,455 --> 01:12:50,057
Todd !
1175
01:12:50,091 --> 01:12:52,093
- Ben. Apa itu Ben ?
- Nak ? Kau di sana ?
1176
01:12:52,126 --> 01:12:54,427
Hei, whoa, whoa !
Jangan tembak ! Jangan tembak !
1177
01:12:54,461 --> 01:12:55,930
Todd ? Todd.
1178
01:12:56,364 --> 01:12:57,598
- Hei.
- Whoa.
1179
01:12:57,632 --> 01:12:58,666
Nak.
1180
01:12:58,699 --> 01:12:59,834
Todd !
1181
01:13:01,869 --> 01:13:04,437
- Kau baik saja ?
- Aku baik saja. Aku baik saja.
1182
01:13:06,741 --> 01:13:07,942
Ben..,..
1183
01:13:09,710 --> 01:13:11,078
Aku membaca jurnalnya.
1184
01:13:17,920 --> 01:13:19,453
Kita paksa dia keluar.
1185
01:13:19,487 --> 01:13:20,889
Dia tak bisa pergi kemanapun.
1186
01:13:21,323 --> 01:13:23,625
Tak ada lagi permainan.
1187
01:13:23,659 --> 01:13:24,860
Waktunya habis !
1188
01:13:24,893 --> 01:13:27,495
Gadis itu akan mati.
1189
01:13:28,764 --> 01:13:29,932
Waktumu satu menit lagi !
1190
01:13:29,965 --> 01:13:32,500
Tembak gadis itu supaya
Kita bisa membawanya keluar dari sana.
1191
01:13:34,803 --> 01:13:36,138
Kami tak bisa melakukan apapun, nak.
1192
01:13:37,072 --> 01:13:38,506
Kami sudah berusaha.
1193
01:13:38,540 --> 01:13:41,009
Saat itu kacau sekali.
1194
01:13:41,043 --> 01:13:44,579
Hal terbaik yang bisa kami lakukan
Adalah menjagamu tetap aman.
1195
01:13:48,917 --> 01:13:51,519
Teganya kau merahasiakan itu dariku ?
1196
01:13:51,553 --> 01:13:53,855
- Tidak, tidak.
- Kau membohongi seluruh hidupku.
1197
01:13:53,889 --> 01:13:56,091
Tidak, kami kira bisa melindungimu.
1198
01:13:57,493 --> 01:13:58,827
Itu bukan melindungiku..,..
1199
01:13:58,860 --> 01:14:00,562
- Tapi membohongiku.
- Maaf.
1200
01:14:00,595 --> 01:14:02,164
Biarkan aku melindungimu sekarang.
1201
01:14:10,605 --> 01:14:12,107
Biarkan aku masuk dan menangkap gadis itu.
1202
01:14:12,140 --> 01:14:13,542
Kubawa gadis itu keluar.
1203
01:14:13,742 --> 01:14:15,010
Hei.
1204
01:14:15,043 --> 01:14:16,812
Hei !
1205
01:14:16,845 --> 01:14:19,014
Maaf, Ayah.
Maafkan aku.
1206
01:14:27,089 --> 01:14:29,591
Aku dapat. Aku dapat.
1207
01:14:46,074 --> 01:14:47,576
Di mana gadis itu ?
1208
01:14:47,609 --> 01:14:49,678
Aku tak mempercayainya,
Aku tak mempercayainya.
1209
01:14:56,785 --> 01:14:58,954
Terima kasih, Ben.
1210
01:14:58,987 --> 01:15:00,689
Aku tahu bisa mengandalkanmu.
1211
01:15:20,008 --> 01:15:22,310
- Apa yang akan dilakukan gadis itu ?
- Kena kau, nak.
1212
01:15:22,344 --> 01:15:24,346
Apa yang akan dilakukan gadis itu ?
1213
01:15:24,379 --> 01:15:26,181
Senang bertemu denganmu lagi, nona muda.
1214
01:15:27,149 --> 01:15:30,218
Kuharap dalam situasi yang lebih baik.
1215
01:15:52,941 --> 01:15:54,276
Todd Hewitt !
1216
01:15:54,309 --> 01:15:56,878
- Pengkhotbah !
- Cepat, cepat !
1217
01:15:56,912 --> 01:15:58,346
Pergilah ! Cepat !
1218
01:15:58,380 --> 01:16:00,282
Aku telah ditunjukkan sungai..,..
1219
01:16:00,315 --> 01:16:02,184
Dan itu air kehidupan !
1220
01:16:09,925 --> 01:16:11,226
Viola, cepat naik perahu !
1221
01:16:14,930 --> 01:16:16,131
Cepat naik perahu !
1222
01:16:16,164 --> 01:16:18,333
- Todd, aku tak bisa berenang !
- Tak perlu, naik saja !
1223
01:16:24,806 --> 01:16:26,775
Cepat !
1224
01:16:26,808 --> 01:16:28,643
Cepat, cepat, cepat !
1225
01:16:32,881 --> 01:16:34,149
Todd Hewitt !
1226
01:16:34,182 --> 01:16:38,120
Dan pria itu dilempar ke danau api !
1227
01:16:58,707 --> 01:17:00,075
Tidak, tidak, tidak, tidak !
1228
01:17:01,743 --> 01:17:02,911
Tidak, tidak, tidak, tidak !
1229
01:17:28,803 --> 01:17:30,005
Viola !
1230
01:17:34,075 --> 01:17:35,377
Tidak !
1231
01:17:37,279 --> 01:17:38,313
Martir !
1232
01:17:38,713 --> 01:17:40,916
Todd ! Todd !
1233
01:17:45,086 --> 01:17:46,688
Todd ! Todd !
1234
01:17:53,727 --> 01:17:55,262
Manchee !
1235
01:17:56,998 --> 01:17:59,334
- Manchee !
- Todd !
1236
01:18:00,035 --> 01:18:01,736
Viola !
1237
01:18:02,971 --> 01:18:04,806
Viola ! Berenanglah ke perahu !
1238
01:18:21,156 --> 01:18:22,991
Raih tanganku. Kupegangi kau.
1239
01:18:24,893 --> 01:18:26,294
Pegangi perahunya.
1240
01:18:27,495 --> 01:18:28,897
Ayolah.
1241
01:18:28,930 --> 01:18:30,198
Manchee !
1242
01:18:32,133 --> 01:18:33,368
Manchee ! Manchee !
1243
01:18:33,401 --> 01:18:35,403
Aaron ! Aaron, jangan !
1244
01:18:35,437 --> 01:18:36,938
Tidak !
1245
01:18:39,074 --> 01:18:40,175
Todd, jangan !
1246
01:18:40,543 --> 01:18:42,210
Todd, jangan !
1247
01:18:45,347 --> 01:18:46,781
Aaron !
1248
01:18:46,815 --> 01:18:49,284
Tidak ! Tidak ! Tidak !
1249
01:18:50,185 --> 01:18:51,253
Tidak !
1250
01:19:11,006 --> 01:19:12,073
Aku Todd Hewitt,
1251
01:19:12,107 --> 01:19:14,042
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1252
01:19:14,075 --> 01:19:15,277
Mati. Aku Todd Hewitt.
1253
01:19:15,310 --> 01:19:16,411
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1254
01:19:16,444 --> 01:19:17,512
Aku Todd Hewitt.
1255
01:19:17,546 --> 01:19:18,880
Pergi, mati. Aku Todd Hewitt.
1256
01:19:18,913 --> 01:19:20,048
Dia mati. Aku Todd Hewitt.
1257
01:19:20,081 --> 01:19:22,417
Manchee. Manchee-ku tiada.
Mati. Hentikan !
1258
01:19:22,450 --> 01:19:25,420
Kuatlah. Menangis itu lemah.
Hentikan ! Todd, Hentikan !
1259
01:19:25,453 --> 01:19:27,922
Kuatlah, kuatlah.
Manchee, Manchee.
1260
01:19:27,956 --> 01:19:30,425
Kuatlah. Mati. Diam, Todd.
Ayolah, jadilah pria.
1261
01:19:30,458 --> 01:19:31,860
Segalanya mati.
1262
01:19:36,998 --> 01:19:38,166
Aku turut berduka, Todd.
1263
01:19:41,336 --> 01:19:42,804
Itu cuma anjing.
1264
01:19:50,879 --> 01:19:53,381
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt. Bunuh pria itu.
1265
01:19:53,415 --> 01:19:55,517
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt. Bunuh pria itu.
1266
01:19:58,019 --> 01:19:59,588
Mati. Mati.
1267
01:20:04,627 --> 01:20:05,827
Baiklah.
1268
01:20:15,236 --> 01:20:16,471
Todd !
1269
01:20:18,139 --> 01:20:19,274
Todd !
1270
01:20:29,084 --> 01:20:30,919
Wilayah ini tampak lebih dibangun.
1271
01:20:30,952 --> 01:20:32,887
Ini pasti jalan ke Haven.
1272
01:20:40,261 --> 01:20:43,898
Aku pernah melihatnya di
Di rencana infrastruktur di pesawat.
1273
01:20:43,932 --> 01:20:46,034
Ini untuk menopang monorail.
1274
01:21:13,729 --> 01:21:15,397
Hentikan ! Jadilah pria.
1275
01:21:15,430 --> 01:21:17,298
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1276
01:21:17,332 --> 01:21:18,500
Aku Todd Hewitt.
1277
01:21:18,534 --> 01:21:20,669
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1278
01:21:20,703 --> 01:21:22,605
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1279
01:21:22,638 --> 01:21:24,439
Aku Todd Hewitt.
1280
01:21:29,377 --> 01:21:30,546
Aku menyukainya.
1281
01:21:33,381 --> 01:21:35,049
Ya, aku juga.
1282
01:21:36,184 --> 01:21:37,986
Dia anjing terbaik yang pernah kukenal.
1283
01:21:39,722 --> 01:21:41,690
Dia satu - satunya anjing yang kau kenal.
1284
01:22:08,617 --> 01:22:10,485
Kau orang baik, Todd Hewitt.
1285
01:22:17,125 --> 01:22:19,060
Aku tak akan mencium-mu.
1286
01:22:20,094 --> 01:22:21,730
Aku tak berpikir itu.
1287
01:22:41,049 --> 01:22:44,452
"Aku lingkaran
Dan Lingkaran itu aku."
1288
01:22:44,486 --> 01:22:46,387
"Aku lingkaran..,..
1289
01:22:48,323 --> 01:22:51,760
"Aku lingkaran
Dan Lingkaran itu aku."
1290
01:23:19,087 --> 01:23:21,289
Itu pesawat Kelas Ekspansi lama.
1291
01:23:21,322 --> 01:23:23,258
Mirip seperti pesawatku,
Cuma generasi pertama.
1292
01:23:24,827 --> 01:23:26,160
Wauw
1293
01:23:30,566 --> 01:23:34,068
Awas ! Pesawat ini terbenam
Tiga sampai empat tingkat ke bawah.
1294
01:23:34,102 --> 01:23:35,571
Ini sayapnya.
1295
01:23:40,809 --> 01:23:43,211
Pasti keluargaku datang naik pesawat ini.
1296
01:23:57,425 --> 01:23:59,260
Todd, lihat.
1297
01:24:07,736 --> 01:24:09,872
Harus terus jalan.
Tak jauh lagi.
1298
01:24:09,905 --> 01:24:11,205
Kita harus terus jalan.
1299
01:24:11,640 --> 01:24:12,875
Kita harus ke Haven.
1300
01:24:12,908 --> 01:24:15,376
Tidak, tak ada Waktu.
1301
01:24:15,410 --> 01:24:17,478
Ada pemancar darurat, dua lantai di bawah.
1302
01:24:17,512 --> 01:24:19,113
Jika masih berfungsi,
Bisa kugunakan.
1303
01:24:26,521 --> 01:24:28,156
Kau baik saja ?
1304
01:24:28,189 --> 01:24:30,258
Ya. Ya, aku baik saja.
1305
01:24:34,563 --> 01:24:36,164
- Siap ?
- Ya.
1306
01:24:37,866 --> 01:24:39,835
Keren. Ini sangat keren.
1307
01:24:39,868 --> 01:24:41,637
Apa ini semua ?
1308
01:24:41,670 --> 01:24:43,639
Ruang Cryo untuk kuda.
1309
01:24:43,672 --> 01:24:45,206
Ada kuda di dalamnya ?
1310
01:24:45,239 --> 01:24:47,275
Dulu ada kuda di dalamnya.
1311
01:24:47,308 --> 01:24:48,844
Itu sebabnya ada kuda di sini.
1312
01:24:52,280 --> 01:24:54,182
Ini sangat keren.
1313
01:24:55,618 --> 01:24:57,118
Sebelah sini.
1314
01:25:03,225 --> 01:25:04,861
Kau benar.
1315
01:25:24,981 --> 01:25:27,483
Tersesat. Dia tersesat.
1316
01:25:54,598 --> 01:25:57,206
Khusus Petugas Berwenang
1317
01:26:04,484 --> 01:26:05,690
Tautan Darurat
1318
01:26:16,432 --> 01:26:18,300
Aku tak mau dia pergi.
1319
01:26:18,333 --> 01:26:20,502
Dia akan pulang,
Dia akan pergi.
1320
01:26:21,470 --> 01:26:22,471
Baik.
1321
01:26:23,073 --> 01:26:25,374
Dah. Ini perpisahan.
1322
01:26:25,407 --> 01:26:27,476
Tanyai dia, ayolah.
Tanyai saja dia.
1323
01:26:29,645 --> 01:26:30,813
Antena Terputus
1324
01:26:30,814 --> 01:26:31,848
Tidak !
1325
01:26:32,982 --> 01:26:34,383
Apa ?
1326
01:26:36,753 --> 01:26:38,621
Antenanya patah.
1327
01:26:44,293 --> 01:26:46,395
Kita sudah sangat dekat.
1328
01:26:47,697 --> 01:26:51,266
Jika kau bisa mempersiapkan segalanya di sini,
Mungkin aku bisa memanjat ke atas.
1329
01:26:51,300 --> 01:26:52,569
Bantu dia.
1330
01:26:53,603 --> 01:26:55,437
- Terima kasih.
- Ya.
1331
01:26:56,740 --> 01:26:58,541
Apa yang kulakukan ?
1332
01:26:58,575 --> 01:26:59,809
Baik.
1333
01:27:09,619 --> 01:27:10,887
Anak itu ada di dalam.
1334
01:27:12,722 --> 01:27:13,890
Dan gadis itu ?
1335
01:27:14,858 --> 01:27:17,493
Aku tak melihatnya.
1336
01:27:17,526 --> 01:27:19,294
Kepung pesawat dan tunggu perintahku.
1337
01:27:26,536 --> 01:27:28,004
Kita harus mengantarnya pulang.
1338
01:27:31,708 --> 01:27:33,275
Sial.
1339
01:27:34,677 --> 01:27:36,311
Tarik nafas.
1340
01:27:36,746 --> 01:27:37,847
Maju.
1341
01:27:40,449 --> 01:27:43,586
Baik, aku bisa, aku bisa.
1342
01:27:43,620 --> 01:27:46,421
Ayolah, Todd.
Kau bisa.
1343
01:27:49,092 --> 01:27:50,894
Jangan lihat ke bawah !
1344
01:27:50,927 --> 01:27:52,562
Mengapa kau lakukan itu ?
1345
01:28:06,009 --> 01:28:07,409
Antarkan dia pulang
1346
01:28:48,551 --> 01:28:50,920
Ini dia.
Ini saatnya.
1347
01:28:50,954 --> 01:28:52,387
Kuharap ini berhasil.
1348
01:28:54,824 --> 01:28:56,059
Semoga berhasil.
1349
01:28:56,497 --> 01:28:57,878
Komunikasi Tertaut
Antena Terhubung
1350
01:28:57,977 --> 01:28:59,078
Membangun Koneksi
1351
01:29:02,497 --> 01:29:03,967
Korban !
1352
01:29:06,202 --> 01:29:07,436
Menyerahlah !
1353
01:29:07,469 --> 01:29:09,873
Todd Hewitt !
1354
01:29:11,574 --> 01:29:15,178
Todd Hewitt !
1355
01:29:15,211 --> 01:29:17,080
Bagaimana cara kita menemukannya di sana ?
1356
01:29:17,113 --> 01:29:18,882
Todd Hewitt !
1357
01:29:20,683 --> 01:29:23,086
Saatnya menunjukkan dirimu, nak.
1358
01:29:23,119 --> 01:29:25,021
Atau kutembak Ben.
1359
01:29:25,054 --> 01:29:27,790
Tidak ! Jangan dengarkan dia, Todd !
1360
01:29:33,295 --> 01:29:34,364
Lepaskan !
1361
01:29:34,396 --> 01:29:35,698
Kau pembunuh !
1362
01:29:35,732 --> 01:29:38,500
Aku tak memberi ampun ke para wanita itu.
1363
01:29:40,036 --> 01:29:43,573
Aku tak bisa membedakan
Suara Tuhan dari "Noise".
1364
01:29:43,606 --> 01:29:45,440
Aku pendosa !
1365
01:29:45,474 --> 01:29:47,442
Bunuh aku !
1366
01:29:47,476 --> 01:29:49,012
Bunuh aku !
1367
01:29:53,482 --> 01:29:55,484
Sucikan dosaku !
1368
01:29:57,921 --> 01:29:59,521
Sucikan diriku !
1369
01:30:00,723 --> 01:30:03,126
Bunuh aku !
1370
01:30:05,929 --> 01:30:07,563
Aku pendosa !
1371
01:30:08,831 --> 01:30:11,834
Aku dibaptis dalam Api !
1372
01:30:11,868 --> 01:30:13,202
Tidak ! Tidak ! Tidak !
1373
01:30:13,236 --> 01:30:15,238
Tobat.
1374
01:30:15,271 --> 01:30:18,473
Tobat. Tobat. Tobat.
1375
01:30:19,976 --> 01:30:21,678
Tobat. Tobat.
1376
01:30:22,979 --> 01:30:25,581
Aku pendosa !
1377
01:30:29,719 --> 01:30:31,187
Tobat.
1378
01:30:58,648 --> 01:31:00,984
Aku tahu perbuatannya.
Kau pembunuh.
1379
01:31:01,017 --> 01:31:02,218
Todd.
1380
01:31:10,593 --> 01:31:11,994
Di mana gadis itu ?
1381
01:31:13,096 --> 01:31:14,230
Biarkan dia pergi.
1382
01:31:15,565 --> 01:31:17,834
Todd, di mana gadis itu ?
1383
01:31:19,235 --> 01:31:21,237
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1384
01:31:21,270 --> 01:31:22,638
Aku Todd Hewitt.
1385
01:31:22,672 --> 01:31:23,973
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd..,..
1386
01:31:24,007 --> 01:31:25,208
Tidak, tunggu !
1387
01:31:25,241 --> 01:31:26,576
Ben !
1388
01:31:29,712 --> 01:31:31,513
Ben !
Dasar kau bajingan !
1389
01:31:32,582 --> 01:31:33,850
Kau baik saja.
Kau baik saja.
1390
01:31:33,883 --> 01:31:34,984
Kau baik saja.
Aku di sini.
1391
01:31:35,018 --> 01:31:36,619
- Kau baik saja.
- Maafkan aku.
1392
01:31:36,652 --> 01:31:37,854
- Aku tahu. Tak apa.
- Maafkan aku..,..
1393
01:31:37,887 --> 01:31:39,155
Kami tak seharusnya membohongimu.
1394
01:31:39,188 --> 01:31:40,723
Aku tahu, tak apa, tak apa.
1395
01:31:40,757 --> 01:31:42,725
Aku di sini. Aku di sini.
Aku di sini. Aku di sini.
1396
01:31:44,660 --> 01:31:47,163
Jika kau mau perpisahan lama dengan Ayahmu..,..
1397
01:31:47,196 --> 01:31:48,865
Seharusnya kau serahkan gadis itu.
1398
01:31:48,898 --> 01:31:50,733
- Aku di sini.
- Kita seharusnya melawan dia.
1399
01:31:50,767 --> 01:31:52,035
Aku tahu, aku tahu.
1400
01:31:52,068 --> 01:31:54,303
Tenanglah !
Berbaringlah. Ben.
1401
01:31:56,773 --> 01:31:58,674
Lindungi dia, Ben.
Lindungi dia.
1402
01:31:58,708 --> 01:32:00,676
Lindungi..,..
1403
01:32:00,710 --> 01:32:02,578
Gadis itu memanfaatkanmu, Todd.
1404
01:32:03,212 --> 01:32:04,714
Dia membencimu.
1405
01:32:06,049 --> 01:32:07,683
Dia membenci "Noise-mu".
1406
01:32:23,733 --> 01:32:24,767
Mana pisauku ?
1407
01:32:28,037 --> 01:32:29,038
Ya.
1408
01:32:43,686 --> 01:32:45,888
Kalian dengar itu ?
1409
01:32:45,922 --> 01:32:48,324
Gadis itu memanggil mereka !
1410
01:32:53,796 --> 01:32:57,366
Empat ribu orang dalam perjalanan
Untuk menghancurkan kita.
1411
01:33:00,169 --> 01:33:01,838
Sekarang kau bahagia, Todd ?
1412
01:33:02,905 --> 01:33:04,874
Kau pikir sudah menang ?
1413
01:33:12,682 --> 01:33:14,150
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1414
01:33:14,183 --> 01:33:15,751
Kau pikir bisa sembunyi dariku, Todd ?
1415
01:33:15,785 --> 01:33:17,019
Lawan. Diamlah.
1416
01:33:17,053 --> 01:33:19,322
Aku sudah mendengar "Noise-mu"
Sejak kau dilahirkan.
1417
01:33:26,195 --> 01:33:28,865
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt. Diamlah.
1418
01:33:28,898 --> 01:33:30,733
Aku Todd Hewitt.
1419
01:33:33,236 --> 01:33:35,371
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1420
01:33:36,139 --> 01:33:37,907
Aku Todd Hewitt.
1421
01:33:37,940 --> 01:33:39,275
Diamlah !
Aku Todd Hewitt.
1422
01:33:39,308 --> 01:33:41,144
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1423
01:33:41,177 --> 01:33:43,346
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1424
01:33:43,379 --> 01:33:44,881
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1425
01:33:44,914 --> 01:33:46,215
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1426
01:33:46,249 --> 01:33:47,917
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1427
01:33:47,950 --> 01:33:49,185
Dia membunuh Ibuku.
1428
01:33:54,957 --> 01:33:57,260
"Noise-mu" adalah kekuatanmu.
1429
01:33:58,294 --> 01:34:01,964
"Noise-mu" bisa jadi kekuatanmu, Todd.
1430
01:34:01,998 --> 01:34:04,100
Kekuatan ! "Noise".
1431
01:34:04,133 --> 01:34:06,102
Kekuatan.
1432
01:34:08,037 --> 01:34:10,773
Bisa jadi kekuatanmu, Todd. "Noise".
1433
01:34:12,842 --> 01:34:15,211
Kau bukan pembunuh, Todd.
1434
01:34:17,813 --> 01:34:19,448
Itu tak ada dalam darahmu.
1435
01:34:20,816 --> 01:34:22,385
Itu ada dalam darahku.
1436
01:34:22,418 --> 01:34:25,388
Awal pagi..,..
1437
01:34:25,421 --> 01:34:28,958
Saat mentari terbit..,..
1438
01:34:28,991 --> 01:34:34,964
Kudengar pelayan muda bernyanyi,
Dari lembah di bawah..,..
1439
01:34:37,233 --> 01:34:39,402
Lihat perbuatanmu padaku.
1440
01:34:50,213 --> 01:34:53,482
Kau mengajari para pria itu untuk membunuh.
1441
01:34:53,516 --> 01:34:55,885
Karena kau tak tahan pikiran semua wanita itu..,..
1442
01:34:55,918 --> 01:34:58,120
Yang bisa melihat jati dirimu sebenarnya.
1443
01:35:03,859 --> 01:35:05,361
Dan apa itu ?
1444
01:35:06,262 --> 01:35:07,897
Penakut.
1445
01:35:07,930 --> 01:35:09,298
Penakut.
1446
01:35:10,099 --> 01:35:12,101
Penakut. Penakut.
1447
01:35:12,134 --> 01:35:13,369
Penakut ! Penakut !
1448
01:35:13,402 --> 01:35:15,271
Kau mengajari semua pria itu untuk membunuh.
1449
01:35:15,304 --> 01:35:17,306
Cuma itu satu - satunya keahlianmu, David.
1450
01:35:17,340 --> 01:35:19,976
Lihat perbuatanmu padaku.
1451
01:35:20,009 --> 01:35:22,044
- Membunuh untuk bertahan !
- Lihat perbuatanmu !
1452
01:35:22,078 --> 01:35:24,313
- Dasar pembunuh !
- Berbaliklah !
1453
01:35:25,514 --> 01:35:27,316
Kau membunuh kami semua !
1454
01:35:27,350 --> 01:35:30,453
Melihat jati dirimu sebenarnya, seorang penakut !
1455
01:35:44,066 --> 01:35:46,068
Todd.
1456
01:35:50,406 --> 01:35:51,507
Todd.
1457
01:35:52,609 --> 01:35:54,510
Todd.
1458
01:35:54,544 --> 01:35:56,979
Tak apa, aku di sini. Todd.
1459
01:35:57,013 --> 01:35:58,981
Tidak, tidak, aku di sini.
1460
01:36:15,398 --> 01:36:16,866
Mereka di sini.
1461
01:36:28,645 --> 01:36:31,113
Cepat pergi dari sini !
Kita harus pergi. Lari !
1462
01:36:31,147 --> 01:36:32,448
Kita berhasil.
1463
01:36:34,517 --> 01:36:36,052
Tidak, tidak. Aku di sini.
1464
01:36:36,085 --> 01:36:37,353
Kita berhasil.
1465
01:36:39,188 --> 01:36:40,456
Kita berhasil.
1466
01:36:51,935 --> 01:36:53,571
Aku masih hidup.
1467
01:36:57,274 --> 01:37:01,044
Di mana aku ?
Aku masih hidup, Aku masih hidup !
1468
01:37:09,219 --> 01:37:11,455
Aku masih hidup.
Bagaimana bisa ?
1469
01:37:15,392 --> 01:37:16,860
Hei.
1470
01:37:18,563 --> 01:37:21,865
Viola. Dia di sini.
Viola di sini.
1471
01:37:22,600 --> 01:37:24,234
Memang aku harus kemana lagi ?
1472
01:37:27,705 --> 01:37:29,574
Kau baik saja ?
1473
01:37:30,273 --> 01:37:31,975
Ya.
1474
01:37:32,008 --> 01:37:33,377
Kau pingsan selama beberapa hari.
1475
01:37:37,381 --> 01:37:39,349
Di mana kita ?
1476
01:37:39,383 --> 01:37:41,586
- Pesawatku.
- Pesawat
1477
01:37:41,619 --> 01:37:43,588
Pesawatnya. Pesawatnya ?
1478
01:37:59,069 --> 01:38:01,338
Warga. Warganya.
1479
01:38:01,371 --> 01:38:03,140
Itu Gelombang Kedua.
1480
01:38:04,307 --> 01:38:05,676
Jadi kau tinggal ?
1481
01:38:05,710 --> 01:38:07,944
Ya.
1482
01:38:07,978 --> 01:38:09,714
Orang tuaku menyuruhku berjanji,
Aku akan datang kemari.
1483
01:38:09,747 --> 01:38:12,048
Menemukan kehidupan lebih bagus.
1484
01:38:12,082 --> 01:38:14,050
Ini tak seperti yang kubayangkan
1485
01:38:16,286 --> 01:38:18,689
Aku semakin menyukainya.
1486
01:38:18,723 --> 01:38:20,323
Oh, ya ?
1487
01:38:21,759 --> 01:38:23,493
Menurutmu mereka juga akan menyukainya ?
1488
01:38:25,262 --> 01:38:26,564
Kita tunjukkan ke mereka.
1489
01:38:29,734 --> 01:38:31,301
Apa dia..,..
1490
01:38:31,702 --> 01:38:32,870
Mau menciumku ?
1491
01:38:32,904 --> 01:38:35,472
Diamlah, Todd. Diam.
Aku Todd Hewitt.
1492
01:38:35,505 --> 01:38:37,374
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1493
01:38:37,407 --> 01:38:39,376
Aku Todd Hewitt.
Aku Todd Hewitt.
1494
01:38:39,409 --> 01:38:41,945
Aku Todd Hewitt.
1495
01:38:41,946 --> 01:39:51,946
>>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<<
HOYE55 Situs Slot Online Resmi
Terpercaya Dengan Winrate Tertinggi
Dapatkan Bonus Menarik Di Situs Games Online HOYE55
1496
01:39:51,947 --> 01:48:52,000
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl