1 00:00:00,100 --> 00:00:10,100 >>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<< HOYE55 Situs Slot Online Resmi Terpercaya Dengan Winrate Tertinggi 2 00:00:10,101 --> 00:00:21,930 >>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<< HOYE55 Situs Slot Online Terbaik Dengan Banyak Bonus Menarik 3 00:00:21,932 --> 00:00:24,796 "Noise" (Suara) 4 00:00:24,797 --> 00:00:27,963 "Noise" Merupakan Pikiran Seorang Pria Tanpa Disaring 5 00:00:27,964 --> 00:00:31,063 Dan Tanpa Disaring, Sorang Pria Hanyalah... 6 00:00:31,064 --> 00:00:32,596 Kekacauan Berjalan 7 00:00:32,597 --> 00:00:35,328 - Pemukim Tak Dikenal Dunia Baru 8 00:00:35,329 --> 00:00:39,239 "Noise" (Suara) Chaos Walking (Kekacauan Berjalan) 9 00:00:39,439 --> 00:00:54,439 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl 10 00:01:04,059 --> 00:01:12,877 Dunia Baru, 2257 Masehi 11 00:01:21,430 --> 00:01:25,332 Tenang di luar sini. Damai. 12 00:01:26,768 --> 00:01:30,005 Tak ada "Noise" selain punyaku. 13 00:01:30,038 --> 00:01:32,007 Tak ada "Noise" selain punyaku. Selain punyaku. 14 00:01:32,040 --> 00:01:33,474 Tak ada "Noise" selain punyaku. 15 00:01:36,044 --> 00:01:38,512 Lagi, Manchee ? Pergilah saja. 16 00:01:39,748 --> 00:01:43,317 Kau tak perlu izin dariku Setiap kali kau mau buang kotoran. 17 00:01:43,350 --> 00:01:44,751 "Crawlers" (Perayap). 18 00:01:48,289 --> 00:01:49,523 Aku suka pisau itu. 19 00:01:59,500 --> 00:02:01,302 Beol dan makan, Cuma itu yang kau lakukan. 20 00:02:04,973 --> 00:02:06,307 Manchee, ayo. 21 00:02:06,340 --> 00:02:07,508 Terkutuk. 22 00:02:07,743 --> 00:02:08,977 Sial, Pengkhotbah. 23 00:02:09,010 --> 00:02:11,980 - Terkutuklah tanah ini karena dirimu. - Tak ada yang ke Gereja lagi. 24 00:02:12,013 --> 00:02:13,915 Diamlah, kendalikan "Noise-mu". 25 00:02:13,949 --> 00:02:16,484 Kendalikan "Noise-mu", Todd. Aku Todd Hewitt. 26 00:02:16,517 --> 00:02:18,385 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 27 00:02:18,419 --> 00:02:20,055 Pikirkan hal lain, Pikirkan hal berbeda. 28 00:02:20,088 --> 00:02:22,691 - Pikirkan burung. - Kau hanyalah debu..,.. 29 00:02:23,091 --> 00:02:24,458 Pengkhotbah. 30 00:02:25,160 --> 00:02:27,929 Kau akan kembali jadi Debu. 31 00:02:27,963 --> 00:02:29,831 Mengapa Pengkhotbah di sini ? 32 00:02:29,865 --> 00:02:31,465 Kami bahkan tak perlu Pengkhotbah. 33 00:02:31,499 --> 00:02:32,701 Tak ada yang ke Gereja lagi. 34 00:02:33,400 --> 00:02:36,738 Pemuda pendosa. Penghakiman. 35 00:02:38,840 --> 00:02:40,474 Sial, dia mendengarku. 36 00:02:46,014 --> 00:02:47,883 Jangan lari. Oh, dia mendengar itu juga. 37 00:02:47,916 --> 00:02:49,785 Sembunyikan "Noise-mu", Sembunyikan "Noise-mu". 38 00:02:49,818 --> 00:02:51,653 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 39 00:02:51,686 --> 00:02:53,755 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 40 00:02:53,789 --> 00:02:55,924 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 41 00:02:55,957 --> 00:02:59,393 - Aku Todd Hewitt. - Jangan sembunyikan "Noise-mu". 42 00:03:01,428 --> 00:03:03,866 Buka pikiranmu. 43 00:03:03,900 --> 00:03:06,535 Berhenti melihat pikiranku. 44 00:03:06,568 --> 00:03:08,537 Aku Todd Hewitt, Aku Todd Hewitt. 45 00:03:08,570 --> 00:03:10,907 Aku Todd Hewitt, Aku Todd Hewitt, aku Todd..,.. 46 00:03:14,677 --> 00:03:15,978 Jangan tunjukkan kelemahan. 47 00:03:18,981 --> 00:03:20,650 Aku tahu kebenaranmu. 48 00:03:21,684 --> 00:03:25,087 Bocah Piatu. Tak diinginkan. Lemah. 49 00:03:26,421 --> 00:03:27,890 Seperti wanita. 50 00:03:27,924 --> 00:03:30,358 Yah, Aku tak tahu. 51 00:03:30,392 --> 00:03:32,795 Aku tak pernah melihat wanita asli sebelumnya. Mereka semua sudah binasa. 52 00:03:32,829 --> 00:03:34,730 Mereka semua binasa. Semuanya. Aku tak tahu. 53 00:03:34,764 --> 00:03:36,732 Sama sekali tak pernah Melihat wanita asli sebelumnya. 54 00:03:36,766 --> 00:03:37,967 Lemah. 55 00:03:39,601 --> 00:03:40,803 Lemah. 56 00:03:42,872 --> 00:03:45,574 Wajahku sakit. Pelankan "Noise-mu". 57 00:03:46,843 --> 00:03:49,846 Kembalilah ke tanah sekali lagi. 58 00:03:49,879 --> 00:03:53,515 Biarkan debu..,.. Karena dirimu. 59 00:03:53,548 --> 00:03:55,685 Setidaknya dia tak menghajar bibirku kali ini. 60 00:03:58,488 --> 00:03:59,956 Kau sama sekali tak membantu. 61 00:03:59,989 --> 00:04:01,090 Ayo. 62 00:04:07,697 --> 00:04:10,867 Aku mau kencing. 63 00:04:12,835 --> 00:04:14,402 Kembali dari perburuan. 64 00:04:16,571 --> 00:04:18,140 Davy datang, tak berguna. 65 00:04:21,744 --> 00:04:24,714 Hewitt penggali kotoran Dan anjing bodohnya. 66 00:04:24,747 --> 00:04:27,482 Dia mengira dirinya pria Tapi tak pernah membunuh satu makhlukpun. 67 00:04:27,515 --> 00:04:28,851 - Jaga "Noise-mu". - Ular. 68 00:04:28,885 --> 00:04:30,452 Dasar kau bajingan sombong. 69 00:04:30,485 --> 00:04:31,787 Ular ! 70 00:04:35,390 --> 00:04:36,826 Jangan biarkan dia melihat ini menyakitkan. 71 00:04:36,859 --> 00:04:38,560 Aku bisa mendengar segala yang kau pikirkan, Dasar bodoh. 72 00:04:38,593 --> 00:04:39,862 Hajar dia. 73 00:04:39,896 --> 00:04:41,496 Sial, Walikota, Walikota..,.. 74 00:04:41,529 --> 00:04:42,932 Walikota, Walikota. Sial. 75 00:04:44,133 --> 00:04:45,668 Sembunyikan "Noise-mu", Sembunyikan "Noise-mu". 76 00:04:45,701 --> 00:04:47,435 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 77 00:04:47,469 --> 00:04:49,005 Apa ada masalah, nak ? 78 00:04:49,038 --> 00:04:50,172 Aku Todd Hewitt, 79 00:04:50,206 --> 00:04:52,074 Aku Todd Hewitt, Aku Todd Hewitt. 80 00:04:52,108 --> 00:04:53,643 Tidak, Ayah. 81 00:04:53,676 --> 00:04:56,012 Aku Todd Hewitt, Aku Todd Hewitt. 82 00:04:56,045 --> 00:04:58,580 Cara pintar menyembunyikan "Noise-mu", nak. 83 00:04:58,613 --> 00:05:00,650 Walikota menyukaiku, Dia mengira aku pria. 84 00:05:00,683 --> 00:05:03,686 Kurasa sebentar lagi Kau bisa berkuda dengan Patroli Spackle. 85 00:05:05,121 --> 00:05:06,722 Sangat pintar. 86 00:05:06,756 --> 00:05:09,191 Mungkin puteraku bisa Mempelajari sesuatu darimu, Todd. 87 00:05:10,026 --> 00:05:11,794 - Davy ? - Ya, Ayah. 88 00:05:12,495 --> 00:05:13,796 Terus gali kotoranmu. 89 00:05:13,829 --> 00:05:15,197 Hewitt Penggali Kotoran. 90 00:05:15,231 --> 00:05:16,464 Brengsek. 91 00:05:21,904 --> 00:05:24,040 Kuharap mereka mengizinkanku pergi Melewati punggung bukit. 92 00:05:24,073 --> 00:05:27,043 Aku terjebak di sini, Tak ada tempat untuk pergi. 93 00:05:27,076 --> 00:05:30,246 Kau tersesat, nak ? Kau masih punya banyak pekerjaan. 94 00:05:30,279 --> 00:05:32,547 Kau biasanya tersesat. 95 00:05:32,580 --> 00:05:34,951 Aku mau menyelesaikan tugas yang kau minta. 96 00:05:41,523 --> 00:05:45,061 Umbi Bit. Selalu Umbi Bit. Aku benci Umbi Bit. 97 00:05:45,094 --> 00:05:46,696 Membuat kotoranku jadi merah. 98 00:05:47,997 --> 00:05:49,531 Manchee, ini. 99 00:05:49,564 --> 00:05:50,967 Anjing bahkan tak mau makan. 100 00:05:52,534 --> 00:05:53,803 Bagaimana harimu, Nak ? 101 00:05:54,704 --> 00:05:56,839 Ya, bagus. Sibuk. 102 00:05:56,872 --> 00:05:59,842 Kau cerdik membuat Ular Dengan "Noise-mu", nak. 103 00:05:59,875 --> 00:06:03,045 Kurasa sebentar lagi Kau bisa berkuda dengan Patroli Spackle. 104 00:06:03,079 --> 00:06:05,114 Puteraku bisa mempelajari Sesuatu darimu, Todd. 105 00:06:05,147 --> 00:06:07,116 Sangat pintar, sangat pintar. 106 00:06:07,149 --> 00:06:09,085 Walikota bukan temanmu, nak. 107 00:06:09,118 --> 00:06:10,619 Setidaknya Walikota Menganggap aku pria. 108 00:06:10,620 --> 00:06:11,853 Menganggap aku pintar. 109 00:06:11,854 --> 00:06:14,056 Mungkin Walikota bisa membesarkanmu juga. 110 00:06:14,090 --> 00:06:16,591 Memberimu baju, Makanan di piringmu. 111 00:06:16,625 --> 00:06:17,760 Sial, mulai lagi. 112 00:06:17,793 --> 00:06:19,027 Hentikan, kalian berdua ! 113 00:06:21,864 --> 00:06:24,066 Hentikan. Tolong kalian berdua hentikan. 114 00:06:24,100 --> 00:06:26,669 Kendalikan "Noise" kalian. 115 00:06:26,702 --> 00:06:29,271 Aku perlu kau di ladang bersamaku besok, paham ? 116 00:06:31,807 --> 00:06:33,108 Ya, pak. 117 00:06:41,117 --> 00:06:43,085 Hadiah untuk ulang tahunmu. 118 00:06:44,854 --> 00:06:46,822 Terima kasih, pak. 119 00:06:46,856 --> 00:06:49,759 Aku selalu ingin pisau. Seperti pria. 120 00:06:49,792 --> 00:06:52,061 Hanya kita yang tersisa. 121 00:06:52,094 --> 00:06:53,763 Kita harus saling melindungi. 122 00:06:53,767 --> 00:06:55,196 Untuk melakukan itu..,.. 123 00:06:55,197 --> 00:06:57,933 Penting kau belajar Cara menjinakkan makhluk hidup, Todd. 124 00:06:57,967 --> 00:06:59,702 Menjinakkan ? 125 00:06:59,735 --> 00:07:01,971 Patahkan mereka. Kendalikan mereka. 126 00:07:03,605 --> 00:07:04,606 Dengan..,.. 127 00:07:06,709 --> 00:07:08,778 - Membunuh mereka ? - Benar. 128 00:07:10,512 --> 00:07:12,547 Di sini, pria harus membunuh. 129 00:07:14,283 --> 00:07:15,951 Kau yang termuda di sini, Todd. 130 00:07:15,985 --> 00:07:17,585 Kau akan jadi pria terakhir. 131 00:07:19,388 --> 00:07:23,726 Aku lingkaran, Lingkaran itu aku dan kau. 132 00:07:23,759 --> 00:07:25,861 Aku tak terlahir dengan "Noise" sepertimu. 133 00:07:25,895 --> 00:07:28,898 Aku harus belajar mengendalikan punyaku Dengan latihan bertahun - tahun. 134 00:07:28,931 --> 00:07:32,001 Tidurlah. 135 00:07:32,034 --> 00:07:33,035 Baik. 136 00:07:33,069 --> 00:07:35,271 Aku selalu mengawasimu, Todd. 137 00:07:35,272 --> 00:07:36,471 Kau luar biasa..,.. 138 00:07:36,472 --> 00:07:38,707 Dan pria luar biasa dibutuhkan untuk Menyatukan lingkaran bersama. 139 00:07:39,909 --> 00:07:42,745 Untuk melakukannya, penting mempelajari Cara menaklukan makhluk hidup, Todd. 140 00:07:42,778 --> 00:07:45,648 Bajingan itu sudah mencengkeramnya. 141 00:07:45,681 --> 00:07:46,949 Aku mengawasimu, Todd. 142 00:07:48,017 --> 00:07:50,086 Pria luar biasa dibutuhkan dalam lingkaran. 143 00:07:52,154 --> 00:07:54,857 Pesawat pemandu, siap memasuki Atmosfir Dunia Baru..,.. 144 00:07:54,890 --> 00:07:56,926 Kurang dari 37 detik. 145 00:07:58,194 --> 00:07:59,862 Dimengerti, "Burung Induk" 146 00:07:59,895 --> 00:08:01,664 Masih tak ada kontak dengan permukaan. 147 00:08:01,697 --> 00:08:03,098 Kami infokan yang kami temukan. 148 00:08:07,436 --> 00:08:09,972 Tuan dan nyonya, Suhu di titik masuk..,.. 149 00:08:10,005 --> 00:08:12,808 Sejuknya mencapai 3.000 derajat 150 00:08:14,810 --> 00:08:16,979 Pastikan Kursi sandaran dan Meja nampan kalian..,.. 151 00:08:17,012 --> 00:08:19,081 Dalam posisi tegak lurus. 152 00:08:21,250 --> 00:08:22,851 Pakai sabuk pengaman. 153 00:08:24,720 --> 00:08:26,956 Menurutmu para pemukim masih hidup di bawah sana ? 154 00:08:28,457 --> 00:08:30,826 Jika masih hidup, Mereka akan senang bertemu kita. 155 00:08:30,860 --> 00:08:33,095 Mereka menunggu Gelombang Kedua bertahun - tahun lalu. 156 00:08:49,879 --> 00:08:51,113 Jangan takut. Jangan takut. 157 00:08:51,114 --> 00:08:52,212 Apa yang terbang menembus kita ? 158 00:08:52,214 --> 00:08:53,849 Jangan takut. 159 00:08:53,883 --> 00:08:56,051 Kita akan mati. Kita akan mati. 160 00:08:56,085 --> 00:08:57,386 Apa katamu ? 161 00:08:57,419 --> 00:08:59,321 Aku tak bilang apapun. 162 00:08:59,355 --> 00:09:01,757 Dia mendengarnya ? Aku sangat takut ! 163 00:09:01,790 --> 00:09:04,193 - Kebakaran ! Keluar ! - Kebakaran ! 164 00:09:04,226 --> 00:09:05,261 - Kapten ! - Kebakaran ! 165 00:09:05,294 --> 00:09:07,163 - Ya Tuhanku, kita akan mati ! - Kapten, tidak ! 166 00:09:07,196 --> 00:09:08,831 Apa yang terjadi ? Apa ini ? 167 00:09:13,202 --> 00:09:14,703 Ya Tuhanku ! 168 00:09:56,212 --> 00:09:58,781 Di belakang kebun. 169 00:09:58,814 --> 00:10:02,718 Perlu hujan. Perlu hujan. 170 00:10:06,288 --> 00:10:07,823 Aku pemuda terakhir di dunia. 171 00:10:07,856 --> 00:10:09,258 Kelak, hanya aku yang tersisa. 172 00:10:09,291 --> 00:10:10,960 Aku akan sendirian. 173 00:10:10,993 --> 00:10:13,095 Aku penasaran apa kau Bisa mati karena bosan. 174 00:10:13,128 --> 00:10:16,065 Aku benci Umbi Bit, Selalu menanam Umbi Bit setiap harinya. 175 00:10:16,098 --> 00:10:17,132 Todd. 176 00:10:17,166 --> 00:10:18,200 Kelak, kau akan sendirian. 177 00:10:18,234 --> 00:10:19,235 Todd ! 178 00:10:19,669 --> 00:10:21,337 Apa ? 179 00:10:21,370 --> 00:10:23,239 Tolong periksa panelnya. 180 00:10:25,341 --> 00:10:26,508 Tentu. 181 00:10:33,582 --> 00:10:36,452 - Cepat ! - Sedang kulakukan. 182 00:10:36,485 --> 00:10:38,554 - Cepat ! - Sial. 183 00:10:38,587 --> 00:10:40,189 Kuambil panel lain. 184 00:10:46,195 --> 00:10:47,363 Apa - apaan ? 185 00:10:53,202 --> 00:10:55,404 Pencuri ! Hei. Oranye. Hei ! Pencuri ! 186 00:11:03,279 --> 00:11:04,580 Oranye 187 00:11:04,613 --> 00:11:06,582 Pencuri ! Hei ! Hei ! Pria itu sangat cepat. 188 00:11:06,615 --> 00:11:08,050 Hei ! Hei ! 189 00:11:14,990 --> 00:11:17,192 Cepat ! Cepat ! Lebih cepat ! 190 00:11:34,043 --> 00:11:35,911 Ya Tuhanku. Astaga..,.. 191 00:11:40,582 --> 00:11:42,318 Apa yang terjadi di sini ? 192 00:11:44,119 --> 00:11:45,421 Astaga. 193 00:11:46,088 --> 00:11:47,222 Apa - apaan ? 194 00:11:50,926 --> 00:11:52,528 Apa itu dari Langit ? 195 00:11:52,561 --> 00:11:54,096 Apa itu pesawat luar angkasa ? 196 00:11:54,129 --> 00:11:55,531 Pesawat luar angkasa ? 197 00:11:55,564 --> 00:11:57,299 Dari mana asalnya ? 198 00:11:57,333 --> 00:11:58,534 Bukan dari sini. 199 00:11:59,935 --> 00:12:01,170 Dari langit. 200 00:12:01,203 --> 00:12:02,271 Halo ? 201 00:12:02,304 --> 00:12:05,074 Seseorang menerbangkannya. Si pencuri. 202 00:12:05,107 --> 00:12:07,009 Pencuri. Korban Selamat. Korban selamat ? 203 00:12:13,415 --> 00:12:15,017 Itu..,.. Pesawat luar angkasa. 204 00:12:15,050 --> 00:12:16,251 Pesawat luar angkasa. 205 00:12:16,285 --> 00:12:18,420 Dari mana asalnya ? Dari mana asalnya ? 206 00:12:23,992 --> 00:12:26,395 Makam. Orang. Mati. Dikubur. Mati. 207 00:12:26,428 --> 00:12:28,297 Aku harus memberitahu Walikota. 208 00:12:28,330 --> 00:12:30,399 Ini mendebarkan. Pesawat luar angkasa. 209 00:12:30,432 --> 00:12:32,301 Pesawat luar angkasa. Walikota harus tahu. Harus cepat. 210 00:12:32,334 --> 00:12:33,936 Penghakiman. Penghakiman datang. 211 00:12:33,969 --> 00:12:36,472 Tak pernah melihat Pesawat luar angkasa sebelumnya. Apa itu dari Bumi ? Bagaimana bisa kemari ? 212 00:12:36,505 --> 00:12:38,941 Pesawat luar angkasa jatuh. Pesawat luar angkasa. Diamlah, Todd. 213 00:12:38,974 --> 00:12:40,409 - Kenapa terburu - buru ? - Harus memberitahu Walikota. 214 00:12:40,442 --> 00:12:42,978 - Aku Todd Hewitt. - Kau pikir aku tak bisa mendengar "Noise-mu" ? 215 00:12:43,011 --> 00:12:44,279 Apa yang kau ocehkan ? 216 00:12:44,313 --> 00:12:46,215 - Tak ada. - Kau mau pergi kemana ? 217 00:12:46,248 --> 00:12:47,583 - Hei, kembalilah ! - Kendalikan "Noise-mu". 218 00:12:47,617 --> 00:12:48,718 Kendalikan "Noise-mu" 219 00:12:48,752 --> 00:12:50,285 - Anak itu datang. - Harus memberitahu Walikota. 220 00:12:50,319 --> 00:12:51,553 - Diamlah, Todd. Diam. - Hei. 221 00:12:51,587 --> 00:12:53,088 - Sembunyikan "Noise-mu". - Hei. 222 00:12:53,122 --> 00:12:56,258 Sembunyikan "Noise-mu". Pesawat luar angkasa. Diam. 223 00:12:56,291 --> 00:12:57,926 Hentikan. Todd, hentikan. 224 00:12:57,960 --> 00:12:59,995 Apa itu benar ? 225 00:13:00,028 --> 00:13:01,063 Berhenti. Jangan pikirkan..,.. 226 00:13:01,096 --> 00:13:03,966 - Menyingkirlah ! - Apa maksudmu ? 227 00:13:03,999 --> 00:13:05,467 Pesawat luar angkasa ? Apa mau mereka ? 228 00:13:05,501 --> 00:13:06,703 Di mana pesawat itu ? 229 00:13:09,471 --> 00:13:10,572 - Pesawat luar angkasa jatuh. - Mereka di sini. 230 00:13:10,606 --> 00:13:11,607 Apa itu Gelombang Kedua ? 231 00:13:11,641 --> 00:13:13,909 Beritahu Walikota. Harus memberitahu Walikota. Cepat. 232 00:13:15,144 --> 00:13:16,478 Walikota, aku menemukan sesuatu. 233 00:13:17,613 --> 00:13:19,414 Kau seharusnya memberitahuku lebih dulu. 234 00:13:21,450 --> 00:13:23,318 Ada satu korban selamat. 235 00:13:27,356 --> 00:13:29,158 Pria itu mencuri dari ladang kami. 236 00:13:29,191 --> 00:13:31,360 Kubuntuti pria itu kemari. Ini, lihat ! 237 00:13:34,163 --> 00:13:36,231 Pasti dari Bumi 'kan ? 238 00:13:42,037 --> 00:13:43,272 Bagus sekali, nak. 239 00:13:43,972 --> 00:13:46,241 Geledah, apapun yang bisa kita gunakan. 240 00:13:46,743 --> 00:13:47,744 Walikota menyukaiku. 241 00:13:47,777 --> 00:13:49,478 - Lebih menyukaiku daripada puteranya. - Todd. 242 00:13:49,511 --> 00:13:51,146 Diamlah, Todd. Aku Todd Hewitt. 243 00:13:51,180 --> 00:13:52,414 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 244 00:13:53,783 --> 00:13:56,385 Korban selamat itu, Bagaimana wajah pria itu ? 245 00:13:58,253 --> 00:14:00,088 Pria itu terlalu cepat, Aku tak bisa lihat wajahnya. 246 00:14:00,122 --> 00:14:01,691 Apa kata pria itu ? 247 00:14:01,724 --> 00:14:03,559 Aku tak tahu cara pria itu melakukannya..,.. 248 00:14:04,527 --> 00:14:06,295 Tapi pria itu tak punya "Noise". 249 00:14:06,328 --> 00:14:07,663 Pengkhotbah tak pernah salah. 250 00:14:09,298 --> 00:14:11,500 Tak punya "Noise" ? Kau pasti bercanda. 251 00:14:11,533 --> 00:14:13,268 Aku tahu artinya itu. Tak punya jiwa. 252 00:14:13,302 --> 00:14:15,170 - Temukan wanita itu. - Akan kutemukan, Ayah. 253 00:14:15,204 --> 00:14:16,706 - Tangkap wanita itu ! - "Wanita" ? 254 00:14:16,739 --> 00:14:19,274 Tunggu. Apa ? "Wanita" "Tangkap wanita itu ?" 255 00:14:19,308 --> 00:14:21,009 Astaga ! Ternyata seorang gadis. 256 00:14:22,377 --> 00:14:23,579 Gadis angkasa. 257 00:14:25,581 --> 00:14:26,716 Pria itu ternyata wanita. 258 00:14:30,385 --> 00:14:32,020 Aku tak pernah melihat gadis. 259 00:14:44,066 --> 00:14:45,300 Dari perkebunan. 260 00:14:51,341 --> 00:14:52,442 Whoa ! 261 00:14:52,475 --> 00:14:53,711 Berhenti ! Jangan mendekat ! 262 00:14:53,744 --> 00:14:56,446 Gadis. Gadis. Itu gadis. Gadis. Ya Tuhanku. 263 00:14:56,479 --> 00:14:57,614 Dari mana asalmu ? Kau seorang gadis. 264 00:14:57,648 --> 00:15:00,483 Tak punya "Noise". Apa kau dari Bumi ? Gadis ! Pencuri ! Diamlah, Todd. 265 00:15:00,517 --> 00:15:03,186 Maaf. Maafkan aku, Aku tak pernah..,.. 266 00:15:03,219 --> 00:15:04,454 Tak pernah lihat gadis sebelumnya. Tarik nafas. 267 00:15:04,487 --> 00:15:05,555 Apa kau dari Bumi ? 268 00:15:05,588 --> 00:15:07,625 Kau sangat cantik. Rambut kuning. Aku menemukannya. 269 00:15:07,658 --> 00:15:09,559 Aku menemukannya ! Aku menemukannya ! 270 00:15:09,592 --> 00:15:10,828 Tunggu, tunggu ! 271 00:15:10,861 --> 00:15:13,196 Sial ! "Noise" bodoh. 272 00:15:13,229 --> 00:15:14,632 - Dia lari ! - Kena kau sekarang ! 273 00:15:14,665 --> 00:15:15,799 Cepat ! Cepat ! 274 00:15:18,101 --> 00:15:19,235 Tangkap dia ! 275 00:15:20,537 --> 00:15:21,739 Lihat dirimu. 276 00:15:26,644 --> 00:15:27,945 Tangkap gadis itu. 277 00:15:33,583 --> 00:15:34,685 Bawa dia kemari. 278 00:15:44,227 --> 00:15:46,697 "Aku lingkaran, Lingkaran itu aku." 279 00:15:46,730 --> 00:15:49,432 "Aku lingkaran, Lingkaran itu aku. 280 00:15:49,465 --> 00:15:52,135 "Aku lingkaran, Lingkaran itu aku. 281 00:15:52,168 --> 00:15:53,570 "Aku lingkaran, Lingkaran itu aku." 282 00:15:53,603 --> 00:15:55,271 Tak apa. Tak apa. 283 00:15:57,708 --> 00:15:58,742 Kami menangkapnya. 284 00:15:58,776 --> 00:16:00,744 Tak apa. 285 00:16:01,210 --> 00:16:02,512 Kau aman sekarang. 286 00:16:04,614 --> 00:16:06,750 Aku David Prentiss, Aku Walikota di sini. 287 00:16:10,420 --> 00:16:12,690 Gelombang Kedua. 288 00:16:12,723 --> 00:16:15,425 - Kurasa ini Gelombang Kedua. - Ini buruk. Buruk. 289 00:16:19,262 --> 00:16:20,430 Dia terlihat lucu. 290 00:16:20,463 --> 00:16:22,633 Diam. Duduklah. 291 00:16:31,407 --> 00:16:33,276 Itu kecelakaan mengerikan. 292 00:16:34,477 --> 00:16:36,714 Dan cuma kau korban selamatnya, nona ? 293 00:16:40,450 --> 00:16:41,885 Kau beruntung masih hidup. 294 00:16:49,225 --> 00:16:50,360 Apa kau terluka ? 295 00:17:04,374 --> 00:17:05,676 Aku melihat makamnya. 296 00:17:09,747 --> 00:17:11,147 Aku turut berduka. 297 00:17:22,358 --> 00:17:23,894 Itu pasti membuatmu kewalahan. 298 00:17:27,665 --> 00:17:28,866 Lantang sekali. 299 00:17:28,899 --> 00:17:31,367 Kami menyebutnya "Noise". 300 00:17:31,401 --> 00:17:33,737 Itu menimpa ke semua pria Yang mendarat di Planet ini. 301 00:17:34,872 --> 00:17:37,708 Semua pikiran kami Tampil di atas kepala. 302 00:17:38,709 --> 00:17:40,276 Tapi itu cukup tak berbahaya. 303 00:17:41,879 --> 00:17:44,882 Sebagian dari kami bisa mengendalikannya Lebih baik dari lainnya. 304 00:17:46,650 --> 00:17:47,851 Bisa mengendalikannya. 305 00:17:52,890 --> 00:17:54,457 Gadis itu bagian dari kami. 306 00:17:56,994 --> 00:17:58,227 Mengendalikan. 307 00:17:58,261 --> 00:17:59,395 Kau bisa melihat punyaku ? 308 00:18:01,031 --> 00:18:02,565 Tidak. 309 00:18:02,598 --> 00:18:03,867 Itu tak mempengaruhi wanita. 310 00:18:05,601 --> 00:18:06,804 Di mana semua wanita ? 311 00:18:12,508 --> 00:18:13,809 Mereka mati. 312 00:18:15,611 --> 00:18:17,280 Terjadi perang. 313 00:18:17,313 --> 00:18:20,951 Perang yang mengerikan, Melawan spesies pribumi. 314 00:18:21,852 --> 00:18:23,153 "Spackle". 315 00:18:27,024 --> 00:18:30,828 Mereka menyerang Koloni kami Dan membunuh semua wanita. 316 00:18:34,430 --> 00:18:35,731 Membantai mereka. 317 00:18:41,939 --> 00:18:43,874 Bisa cerita bagaimana kau datang kemari ? 318 00:18:46,910 --> 00:18:48,645 Kau harus bicara sungguhan. 319 00:18:50,748 --> 00:18:53,583 "Noise" tak mempengaruhi wanita, ingat ? 320 00:18:54,184 --> 00:18:55,585 Aku tak bisa mendengar pikiranmu. 321 00:18:59,056 --> 00:19:00,356 Aku tim pemandu. 322 00:19:01,457 --> 00:19:02,960 Jadi kau datang dari pesawat yang lebih besar ? 323 00:19:04,160 --> 00:19:06,095 Ya. 324 00:19:06,229 --> 00:19:08,197 Kami kehilangan kontak dengan Koloni Gelombang Pertama..,.. 325 00:19:08,231 --> 00:19:10,534 Jadi kami mengirim pemandu. 326 00:19:12,135 --> 00:19:14,471 Dan pesawat itu akan mendatangimu 'kan ? 327 00:19:20,611 --> 00:19:21,879 Berapa besarnya ? 328 00:19:24,615 --> 00:19:26,249 Itu pesawat terbesar dalam armada kami. 329 00:19:27,585 --> 00:19:29,152 Berisi 4.000 orang. 330 00:19:30,320 --> 00:19:32,221 Dan pesawatnya akan mendarat di mana ? 331 00:19:32,590 --> 00:19:33,824 Mengapa ? 332 00:19:43,834 --> 00:19:46,070 Aku permisi sebentar. 333 00:19:54,878 --> 00:19:56,880 Jangan bicara dengannya Dan jangan biarkan siapapun masuk. 334 00:20:02,486 --> 00:20:04,722 "Aku lingkaran 335 00:20:04,755 --> 00:20:06,255 "Dan Lingkaran itu aku." 336 00:20:06,289 --> 00:20:07,323 Itu Gelombang Kedua ? 337 00:20:07,357 --> 00:20:10,661 "Aku lingkaran Dan Lingkaran itu aku." 338 00:20:10,694 --> 00:20:12,195 Apa yang dia ketahui ? 339 00:20:12,228 --> 00:20:14,465 Apa yang terjadi di dalam ? Apa gadis itu baik saja ? 340 00:20:14,498 --> 00:20:16,265 "Dan Lingkaran itu aku. 341 00:20:16,299 --> 00:20:19,302 "Aku lingkaran Dan Lingkaran itu aku." 342 00:20:21,270 --> 00:20:22,673 "Aku lingkaran." 343 00:20:30,681 --> 00:20:32,816 Jangan bicara dengannya Dan jangan biarkan siapapun masuk. 344 00:20:32,850 --> 00:20:34,852 Ayah bilang jangan bicara dengannya. 345 00:20:34,885 --> 00:20:35,919 Ayah tak di sini. 346 00:20:36,053 --> 00:20:38,655 Sepertinya sekarang cuma ada Kau dan aku, nona kecil. 347 00:20:43,026 --> 00:20:44,695 Tak pernah melihat wanita sebelumnya. 348 00:20:45,328 --> 00:20:46,563 Wanita itu menyeramkan. 349 00:20:59,009 --> 00:21:00,043 Hei ! 350 00:21:00,077 --> 00:21:01,612 Tak bisa mempercayai wanita. 351 00:21:03,814 --> 00:21:04,982 Benda apa ini ? 352 00:21:06,750 --> 00:21:08,519 Berhati - hatilah dengan itu. 353 00:21:08,552 --> 00:21:10,721 Kulakukan semauku dan yang kuinginkan. 354 00:21:22,566 --> 00:21:23,567 Davy ! 355 00:21:28,105 --> 00:21:29,873 Benda gila apa yang dia miliki di dalam sana ? 356 00:21:33,509 --> 00:21:34,845 Di mana dia ? 357 00:21:34,878 --> 00:21:36,379 Dia pasti pergi lewat belakang. 358 00:21:38,115 --> 00:21:39,415 Temukan dia. 359 00:21:45,488 --> 00:21:46,489 Oh, sial. 360 00:21:49,159 --> 00:21:51,394 Tak bisa mempercayai wanita. Maaf, Ayah. 361 00:21:52,996 --> 00:21:55,866 Malaikat turun dari Surga..,.. 362 00:21:55,899 --> 00:21:59,102 Untuk membawa Penghakiman. Ya. 363 00:21:59,136 --> 00:22:00,436 Pengkhotbah. 364 00:22:00,469 --> 00:22:01,572 David. 365 00:22:01,605 --> 00:22:02,739 Penghakiman. 366 00:22:02,773 --> 00:22:05,408 Aku muak hidup dalam pengasingan, Jika kita rebut pesawatnya..,.. 367 00:22:05,441 --> 00:22:07,376 Kita bisa mengambil alih planet ini. 368 00:22:07,410 --> 00:22:10,848 Mereka pasti "Tidur Hiper" saat mendarat, Dan tak menduga akan disergap. 369 00:22:12,182 --> 00:22:14,518 Jangan sampai dia memperingatkan mereka soal kita. 370 00:22:14,551 --> 00:22:17,721 Malaikat itu kemari untuk Menghukum kita. Ada begitu banyak..,.. 371 00:22:17,754 --> 00:22:19,890 Dia bukan Malaikat. Dia cuma gadis biasa. 372 00:22:21,091 --> 00:22:23,060 Dia sendirian Dia tak punya apapun. 373 00:22:24,695 --> 00:22:28,699 Martir. Kebenaran menginginkan Martir. 374 00:22:28,732 --> 00:22:30,466 Penghakiman. Penghakiman. 375 00:22:33,804 --> 00:22:36,405 Bawa gadis itu ke Walikota, Dia tak mungkin jauh. 376 00:22:36,439 --> 00:22:37,975 Cepat ! Dia tak mungkin jauh ! 377 00:22:38,008 --> 00:22:39,843 Dia harus ditemukan lagi. 378 00:22:41,812 --> 00:22:43,614 Gadis itu bisa tahu kebenarannya. 379 00:22:45,281 --> 00:22:47,017 Mengapa gadis itu sangat penting ? 380 00:22:59,563 --> 00:23:01,064 Apa yang terjadi di sini ? 381 00:23:04,034 --> 00:23:05,434 Kuharap dia baik saja. 382 00:23:06,870 --> 00:23:08,238 Tas Angkasa. 383 00:23:09,940 --> 00:23:11,975 Seseorang harus mengambilnya, Mungkin itu aku. 384 00:23:12,776 --> 00:23:14,011 Ambil. 385 00:23:16,980 --> 00:23:18,849 Kuyakin dia punya benda keren di dalamnya. 386 00:23:20,651 --> 00:23:22,986 - Malaikat bergerak dengan cepat. - Tas Angkasa. 387 00:23:23,020 --> 00:23:24,655 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 388 00:23:24,688 --> 00:23:26,089 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 389 00:23:26,123 --> 00:23:27,591 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 390 00:23:32,529 --> 00:23:33,730 Oh, itu dia. 391 00:23:34,197 --> 00:23:36,800 Todd ! Kemarilah, nak ! 392 00:23:37,500 --> 00:23:38,802 Ya, aku segera ke sana ! 393 00:23:39,002 --> 00:23:54,002 >>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<< HOYE55 Agen Slot Online Indonesia Deposit Pulsa Dengan Minimal 50rb 394 00:23:59,690 --> 00:24:01,158 Setidaknya bukan Umbi Bit. 395 00:24:01,191 --> 00:24:03,226 Hei, Manchee. 396 00:24:17,975 --> 00:24:20,277 Ya Tuhanku ! Gadis itu ada di sini. Rambut kuning, Sial. 397 00:24:20,310 --> 00:24:22,546 Apa yang terjadi ? Gadis angkasa. Ya Tuhanku. 398 00:24:22,579 --> 00:24:23,880 Gadis ! Jadilah pria. Jadilah pria. 399 00:24:23,914 --> 00:24:25,649 Kuatlah. Tak ada "Noise". 400 00:24:25,682 --> 00:24:27,284 Tak ada "Noise". Gadis. 401 00:24:27,285 --> 00:24:28,317 Mengapa kau di sini ? 402 00:24:28,318 --> 00:24:30,787 Mengapa kau di sini ? Rambut kuning. Kau tak boleh di sini. 403 00:24:30,821 --> 00:24:32,789 Seram. Dia menyeramkan. Jangan takut. 404 00:24:32,823 --> 00:24:34,157 Pencuri. Apa harus kuserahkan dia ? 405 00:24:34,191 --> 00:24:36,593 - Todd ! - Aku datang, Ayah ! Hei ! 406 00:24:36,594 --> 00:24:37,626 Bantu dia. 407 00:24:37,627 --> 00:24:39,629 Kau harus tetap di sini. Mereka mencarimu. 408 00:24:39,663 --> 00:24:42,132 Jangan keluar. Manchee, ayo. 409 00:24:43,734 --> 00:24:45,802 Kendalikan "Noise-mu". Pikirkan hal berbeda. 410 00:24:45,836 --> 00:24:48,872 Tugas. Tugasku. Harus kulakukan tugasku. 411 00:24:48,905 --> 00:24:50,107 Aku suka tugasku. 412 00:24:50,140 --> 00:24:51,541 Hei. 413 00:24:51,575 --> 00:24:53,143 - Darimana saja kau, nak ? - Tak dari mana - mana. 414 00:24:53,176 --> 00:24:55,278 Harus kulakukan tugasku. Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 415 00:24:55,312 --> 00:24:56,413 Ya, aku mau melakukan tugasku. 416 00:24:56,446 --> 00:24:58,882 Aku suka tugasku. Jangan beritahu mereka. 417 00:24:58,915 --> 00:25:00,751 Kau harus memberitahu mereka, Todd. Aku Todd Hewitt. 418 00:25:00,784 --> 00:25:01,852 - Aku Todd Hewitt. - Memberitahu kami apa ? 419 00:25:01,885 --> 00:25:03,020 Bukan apapun. Jangan khawatir. 420 00:25:03,053 --> 00:25:05,222 Aku Todd Hewitt. Kau harus memberitahu mereka 421 00:25:07,157 --> 00:25:09,659 Sial. Rambut kuning. Diam, Todd. 422 00:25:09,693 --> 00:25:12,729 Hei, Daws. Ada yang bisa kami bantu ? 423 00:25:12,763 --> 00:25:15,732 Kami mencari gadis angkasa, Mungkin dia lewat sini ? 424 00:25:15,766 --> 00:25:17,601 - Gadis angkasa ? - Apa maksudmu ? 425 00:25:17,634 --> 00:25:20,137 Pesawatnya jatuh di Hutan. 426 00:25:20,471 --> 00:25:21,705 Todd yang menemukannya. 427 00:25:21,738 --> 00:25:23,340 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 428 00:25:23,373 --> 00:25:24,941 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 429 00:25:27,310 --> 00:25:29,746 Gadis itu menjatuhkan jaketnya Tak jauh dari tempatmu..,.. 430 00:25:29,780 --> 00:25:31,081 Kupikir mungkin..,.. 431 00:25:32,149 --> 00:25:33,717 Mungkin dia lewat sini. 432 00:25:36,653 --> 00:25:38,655 Tidak, tak ada yang lewat sini. 433 00:25:38,688 --> 00:25:41,291 Gadis itu tak mudah terlihat. Dia..,.. 434 00:25:41,324 --> 00:25:42,959 Gadis itu tak punya "Noise". 435 00:25:42,993 --> 00:25:44,795 Gadis itu tak lewat sini. 436 00:25:44,828 --> 00:25:46,063 Aku Todd Hewitt, Aku Todd Hewitt. 437 00:25:46,096 --> 00:25:47,931 Aku Todd Hewitt, Aku Todd Hewitt. 438 00:25:47,964 --> 00:25:49,132 Aku Todd Hewitt. Aku..,.. 439 00:25:53,737 --> 00:25:55,105 Biar aku memeriksanya. 440 00:25:55,672 --> 00:25:57,674 Tidak, tidak, mungkin tidak. 441 00:25:57,707 --> 00:25:59,976 Kau dengar anak itu. Pergilah dari sini. 442 00:26:01,978 --> 00:26:03,313 Sampai jumpa lagi. 443 00:26:13,423 --> 00:26:15,659 Gadis itu di Lumbung' kan ? 444 00:26:34,412 --> 00:26:35,947 Masalah, masalah. 445 00:26:36,347 --> 00:26:37,381 Hei, kau. 446 00:26:38,216 --> 00:26:39,684 Ya, dia tak bicara. 447 00:26:40,118 --> 00:26:41,319 Gadis angkasa. 448 00:26:41,352 --> 00:26:42,820 Oh, sial ! 449 00:26:48,693 --> 00:26:50,361 Tak apa, tak apa. 450 00:26:52,130 --> 00:26:53,865 - Tak apa. - Aku tahu dia nyata. 451 00:26:53,898 --> 00:26:55,199 Diamlah, Todd. 452 00:26:56,467 --> 00:26:58,002 Cuma..,.. 453 00:26:58,035 --> 00:26:59,203 Tunggulah di sini, paham ? 454 00:27:00,004 --> 00:27:01,205 Tunggu di sini. 455 00:27:39,877 --> 00:27:41,445 Aku tak akan menyerahkannya ke Walikota, Cillian. 456 00:27:41,479 --> 00:27:42,713 Aku tak bisa melakukannya. 457 00:27:42,747 --> 00:27:43,848 Aku suka rambut indahnya. 458 00:27:43,881 --> 00:27:45,183 Dia tak bisa kembali ke sana. 459 00:27:45,216 --> 00:27:48,753 Kita..,.. Kumohon, Ben, Kita harus membantunya. Ayolah. 460 00:27:48,786 --> 00:27:50,721 Dia tak bisa tinggal di Lumbung. 461 00:27:50,755 --> 00:27:52,290 Prentiss akan menemukannya. 462 00:27:53,424 --> 00:27:54,892 Kita harus menyerahkannya. 463 00:27:54,926 --> 00:27:56,460 Kita tak butuh masalah seperti ini. 464 00:27:56,494 --> 00:27:59,397 Tidak, bukan itu yang gadis itu inginkan, Cillian. 465 00:27:59,430 --> 00:28:01,065 Aku tak akan menyerahkannya 466 00:28:05,236 --> 00:28:06,304 Cillian. 467 00:28:08,306 --> 00:28:09,740 Ini kesempatannya. 468 00:28:17,815 --> 00:28:20,484 Bisa kalian berhenti saling menatap Dan langsung katakan padaku ? 469 00:28:22,820 --> 00:28:24,455 Todd, jika kau mau membantu gadis itu..,.. 470 00:28:25,456 --> 00:28:26,824 Kau harus pergi. 471 00:28:28,527 --> 00:28:31,195 Pergi kemana ? Tak ada apapun di luar sana. 472 00:28:32,430 --> 00:28:33,965 Ada. 473 00:28:33,998 --> 00:28:35,366 Ada tempat lain. 474 00:28:41,005 --> 00:28:42,240 - Farbranch. - Farbranch ? 475 00:28:44,041 --> 00:28:46,344 - Yang lainnya pernah ke sana. - Itu sudah lama sekali, Ben. 476 00:28:46,377 --> 00:28:48,446 Mereka tak pernah kembali. Mereka bisa membunuh Todd di Farbranch. 477 00:28:48,479 --> 00:28:50,047 Tidak jika dia bersama gadis itu. 478 00:28:50,915 --> 00:28:52,183 Bagaimana dengan Walikota ? 479 00:28:52,216 --> 00:28:53,517 Lupakan soal Walikota. 480 00:28:54,852 --> 00:28:57,455 Jika kau mau melindungi gadis itu, Kau harus pergi sekarang. 481 00:29:03,427 --> 00:29:04,762 Perjalanannya panjang. 482 00:29:05,830 --> 00:29:07,064 Kapan aku bisa pulang ? 483 00:29:18,843 --> 00:29:20,077 Mereka membohongiku. Mereka membohongiku. 484 00:29:20,111 --> 00:29:21,312 Mereka membohongiku. 485 00:29:25,216 --> 00:29:27,451 Tetaplah dengan gadis itu sepanjang waktu, paham ? 486 00:29:27,485 --> 00:29:28,953 Jangan sampai mereka tahu asalmu dari sini. 487 00:29:28,986 --> 00:29:30,488 Mengapa ? 488 00:29:30,522 --> 00:29:32,557 Jangan katakan Prentisstown. 489 00:29:32,591 --> 00:29:34,526 Apa maksudnya ? Mengapa tak boleh bilang kota ini ? 490 00:29:34,559 --> 00:29:36,894 Jangan katakan kau berasal dari sini. 491 00:29:37,962 --> 00:29:40,064 Nak, kau harus pergi. 492 00:29:40,097 --> 00:29:43,334 Aku bangga padamu. Ibumu pasti juga bangga. 493 00:29:43,367 --> 00:29:47,405 - Ibuku. - Di awal pagi..,.. 494 00:29:47,438 --> 00:29:49,206 Kupanggil gadis itu. 495 00:29:52,376 --> 00:29:54,412 - Farbranch. - Farbranch. 496 00:29:54,612 --> 00:30:09,612 >>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<< HOYE55 Website Slot Online Terbaik Dengan Berbagai Macam Bonus Menarik 497 00:30:25,276 --> 00:30:26,645 Selamat sore, Cillian. 498 00:30:26,678 --> 00:30:28,212 Dasar bajingan 499 00:30:30,014 --> 00:30:31,015 Ben. 500 00:30:34,085 --> 00:30:35,419 Kami kemari untuk Gadis itu, Cillian. 501 00:30:35,453 --> 00:30:36,555 Aku tahu. 502 00:30:36,588 --> 00:30:39,524 Sudah kuberitahu anak buahmu, Gadis itu tak ada di sini. 503 00:30:39,558 --> 00:30:41,593 Kau tak keberatan jika aku melihat - lihat ? 504 00:30:42,312 --> 00:30:43,931 Mempersiapkan 505 00:30:44,131 --> 00:30:45,463 Kurasa kau dan anak buahmu harus pergi. 506 00:30:46,135 --> 00:30:48,363 Mempersiapkan 507 00:30:52,604 --> 00:30:54,905 Apa itu ? 508 00:30:56,040 --> 00:30:58,677 Ada seorang gadis berkeliaran Dan kau memikirkan memotong kayu. 509 00:30:58,710 --> 00:31:00,378 Kenapa dengannya ? 510 00:31:00,411 --> 00:31:01,512 Ayo, nak. 511 00:31:01,546 --> 00:31:03,347 Kau tak perlu sembunyi dariku. 512 00:31:03,381 --> 00:31:04,949 Katakan di mana gadis itu. 513 00:31:08,352 --> 00:31:10,589 Aku Todd Hewitt, Aku Todd Hewitt. 514 00:31:10,622 --> 00:31:11,656 Di mana gadis itu ? 515 00:31:11,690 --> 00:31:13,457 Jauhkan dia dari kepalamu, Todd. 516 00:31:13,491 --> 00:31:15,259 Aku Todd Hewitt. Kendalikan "Noise-mu". 517 00:31:15,292 --> 00:31:16,427 Gadis itu cantik, nak ? 518 00:31:16,460 --> 00:31:17,696 Aku Todd Hewitt. Todd Hewitt. 519 00:31:17,729 --> 00:31:19,096 Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 520 00:31:19,130 --> 00:31:20,498 Kulihat kau sedikit ketakutan. 521 00:31:20,532 --> 00:31:22,967 Aku Todd Hewitt. Fokus. Aku Todd Hewitt. 522 00:31:23,000 --> 00:31:24,603 Lumbung. Lumbung. 523 00:31:24,636 --> 00:31:26,270 Gadis itu di Lumbung. 524 00:31:26,303 --> 00:31:27,405 Gadis itu di Lumbung ! 525 00:31:27,438 --> 00:31:29,373 - Temukan gadis itu ! - Aku tahu gadis itu ada di sini. 526 00:31:29,407 --> 00:31:30,474 Brengsek ! 527 00:31:31,976 --> 00:31:33,519 - Kami menjebaknya ! --- Mulai --- 528 00:31:33,520 --> 00:31:34,812 Cepat. Cepat ! 529 00:31:35,045 --> 00:31:36,615 Periksa belakang, Jangan biarkan dia lolos ! 530 00:31:36,648 --> 00:31:38,149 Buka pintunya. 531 00:31:45,423 --> 00:31:47,458 Todd, cepat ! 532 00:31:57,368 --> 00:31:58,569 Cillian. 533 00:31:59,571 --> 00:32:01,205 Tidak, Cillian. 534 00:32:02,339 --> 00:32:03,374 Cillian ! 535 00:32:03,407 --> 00:32:05,376 Tidak ! Tidak ! Tidak ! 536 00:32:05,409 --> 00:32:06,678 Pergilah, Todd ! Pergi ! 537 00:32:06,711 --> 00:32:09,013 Ayo, cepat, cepat, cepat ! 538 00:32:09,046 --> 00:32:10,247 Cepat, cepat, cepat ! 539 00:32:12,149 --> 00:32:13,451 Tangkap gadis itu ! 540 00:32:42,346 --> 00:32:43,414 Lebih cepat ! Lebih cepat ! 541 00:32:50,187 --> 00:32:51,489 Berhenti ! 542 00:32:52,657 --> 00:32:54,191 Lebih cepat ! 543 00:32:56,761 --> 00:32:58,429 Berhenti ! Hei ! Berhenti ! 544 00:33:05,503 --> 00:33:07,071 Kutangkap dia ! Gadis itu milik-ku ! 545 00:33:21,620 --> 00:33:22,987 Tidak ! Tidak ! Tidak ! 546 00:33:24,154 --> 00:33:25,456 Sial ! 547 00:33:44,341 --> 00:33:45,677 Apa yang terjadi ? 548 00:33:45,710 --> 00:33:47,411 Cillian, dia..,.. Apa dia mati ? 549 00:33:47,444 --> 00:33:49,079 Astaga. Whiskey. 550 00:33:50,481 --> 00:33:52,082 Whiskey, Whiskey. 551 00:33:54,686 --> 00:33:57,656 Sial. Ini bukan rencananya. 552 00:33:57,689 --> 00:33:59,824 Kaki patah. Kakinya. Kakinya patah. 553 00:34:02,561 --> 00:34:04,261 Whiskey. 554 00:34:04,295 --> 00:34:05,730 Tidak, tidak, Maafkan aku, maaf. 555 00:34:05,731 --> 00:34:07,292 Whiskey, maafkan aku, maaf..,.. 556 00:34:07,293 --> 00:34:08,331 Hei, kawan. 557 00:34:08,332 --> 00:34:10,401 Tenanglah, nak, tenang, tak apa. Hei, hei, hei. 558 00:34:10,434 --> 00:34:12,671 Akhiri deritanya. Tak lagi kesakitan. Tenanglah. 559 00:34:14,204 --> 00:34:16,507 Maafkan aku, Whiskey. Aku tak punya pilihan. 560 00:34:16,541 --> 00:34:18,142 Maafkan aku. 561 00:34:21,178 --> 00:34:22,614 Katakan sesuatu padanya. 562 00:34:22,647 --> 00:34:24,315 Ini salahnya. Bukan itu. 563 00:34:25,215 --> 00:34:26,585 Hei, kau mau pergi kemana ? 564 00:34:27,686 --> 00:34:29,788 Tuli. Dia juga tuli ? Juga tuli ? 565 00:34:31,756 --> 00:34:34,358 Berhenti, aku tak berusaha menyakitimu. Aku berusaha membantumu. 566 00:34:34,391 --> 00:34:35,827 - Bisa kau berhenti ? - Jangan sentuh aku ! 567 00:34:37,461 --> 00:34:40,632 Astaga ! Dia bisa bicara. Ya ampun. Dia bisa bicara. 568 00:34:41,298 --> 00:34:42,566 Mundur ! 569 00:34:43,735 --> 00:34:46,370 Suaranya tinggi. Bagus. 570 00:34:46,403 --> 00:34:47,772 Tangkap gadis itu ! 571 00:34:49,273 --> 00:34:51,710 Bawa dia kembali ke Walikota. 572 00:34:51,743 --> 00:34:53,745 Para pria Prentisstown. Gadis itu dalam masalah. 573 00:34:53,778 --> 00:34:55,580 Apa yang kulakukan ? Ini kesalahan. 574 00:34:55,614 --> 00:34:57,616 Apa yang sudah kulakukan ? Apa harus kuserahkan dia ? Tidak. 575 00:34:59,584 --> 00:35:00,852 Bagus sekali, nak. 576 00:35:00,885 --> 00:35:02,419 Tidak. Kesalahan. Kesalahan besar. 577 00:35:02,453 --> 00:35:04,455 Diamlah, Todd. Diam ! 578 00:35:04,488 --> 00:35:05,790 Aku tak akan melakukan itu. 579 00:35:05,824 --> 00:35:07,926 Aku janji tak melakukan itu. Aku tak bisa..,.. 580 00:35:07,959 --> 00:35:10,294 Lihat, ada suatu tempat. Aku bisa membawamu ke sana. 581 00:35:10,327 --> 00:35:12,496 Dan kau akan aman, paham ? 582 00:35:12,530 --> 00:35:13,832 Farbranch. Farbranch. 583 00:35:13,865 --> 00:35:16,166 Farbranch. Farbranch. Farbranch. 584 00:35:16,601 --> 00:35:17,902 Apa itu ? 585 00:35:17,936 --> 00:35:20,337 Itu Peta. Memangnya seperti apa ? 586 00:35:20,338 --> 00:35:21,572 Kau punya salinan peta itu atau..,.. 587 00:35:21,573 --> 00:35:23,307 Tidak, aku tak punya salinan petanya. 588 00:35:23,340 --> 00:35:24,609 Paham ? Petanya ada di pikiranku. 589 00:35:26,544 --> 00:35:27,779 Jaga dia aman 590 00:35:31,515 --> 00:35:32,884 Aku bisa menghubungi pesawatku dari sana ? 591 00:35:33,818 --> 00:35:35,654 Aku harus memperingatkan mereka. 592 00:35:35,687 --> 00:35:36,821 Ya. 593 00:35:36,855 --> 00:35:39,256 Aku tak tahu. Entahlah. Diamlah, Todd. 594 00:35:41,826 --> 00:35:43,460 Tetap di depanku. 595 00:35:54,505 --> 00:35:56,808 Aku tak akan memburu puteraku sendiri. 596 00:35:56,841 --> 00:35:58,308 Aku tak mau melukai Todd. 597 00:35:58,342 --> 00:36:00,612 Aku perlu tahu soal pesawat gadis itu. 598 00:36:01,913 --> 00:36:04,749 Sekarang kau harus ikut bersama kami. 599 00:36:04,783 --> 00:36:06,918 Dan kau pastikan tak ada yang menimpa Todd muda. 600 00:36:06,951 --> 00:36:08,720 Seperti yang kau lakukan selama ini. 601 00:36:10,455 --> 00:36:11,823 Sejak dia masih kecil. 602 00:36:11,856 --> 00:36:13,457 - Jaga dia. - Ingat ? 603 00:36:13,490 --> 00:36:15,860 Jaga dia, Ben. Jaga dia. 604 00:36:17,762 --> 00:36:18,830 Mereka akan membunuhnya, Ben. 605 00:36:18,863 --> 00:36:20,732 Kau pasti tahu mereka pergi kemana, Ben. 606 00:36:20,765 --> 00:36:22,399 Sebelum gadis itu memperingatkan pesawatnya. 607 00:36:22,433 --> 00:36:23,668 Cillian, jauhkan dia dari kepalamu. 608 00:36:25,402 --> 00:36:26,437 Putera kita. Bunuh dia. 609 00:36:26,470 --> 00:36:27,471 Mereka pergi kemana, Ben ? 610 00:36:27,504 --> 00:36:28,707 Cillian. Tidak, tidak, dengarkana ku. 611 00:36:28,740 --> 00:36:30,374 - Berpikirlah. - Pikirkan diriku. 612 00:36:30,407 --> 00:36:33,645 Mereka akan membunuhnya. Mereka akan membunuhnya di Farbranch. Farbranch. 613 00:36:34,344 --> 00:36:35,613 Farbranch. 614 00:36:44,354 --> 00:36:46,290 Kau santailah dan kuburkan dia. 615 00:36:46,323 --> 00:36:48,292 Lalu aku perlu kau di kota bersama yang lainnya. 616 00:36:49,961 --> 00:36:51,963 - Cillian. - Ben. 617 00:36:53,531 --> 00:36:54,699 Selamat tinggal, Ben. 618 00:36:55,600 --> 00:36:58,368 Jaga dia. Putera kita. 619 00:36:59,037 --> 00:37:01,539 Putera kita. Jaga dia. 620 00:37:06,477 --> 00:37:08,880 Apapun yang terjadi, "Tetap di depanku" ya ? 621 00:37:08,913 --> 00:37:10,615 Apa gadis itu tak pernah lelah ? 622 00:37:12,349 --> 00:37:14,384 Sudah jalan berjam - jam. 623 00:37:14,418 --> 00:37:17,055 Astaga, gadis angkasa itu sangat cepat. 624 00:37:17,088 --> 00:37:18,790 Sial, aku lelah. 625 00:37:18,823 --> 00:37:20,725 Jadilah pria. Jadilah pria. 626 00:37:20,759 --> 00:37:22,026 Jangan biarkan dia tahu kau lelah. 627 00:37:22,060 --> 00:37:23,862 Aku tahu kau lelah. Jangan lemah. 628 00:37:23,895 --> 00:37:25,663 Ya Tuhan, kuharap ini jalannya. 629 00:37:25,697 --> 00:37:27,331 Ya Tuhan, kuharap ini jalan yang benar. 630 00:37:28,967 --> 00:37:30,467 Hei, bisa pelan sebentar ? 631 00:37:30,501 --> 00:37:31,669 Dia akan tahu kau lelah. 632 00:37:31,703 --> 00:37:33,738 Siapa peduli ? Tanganku capek. 633 00:37:33,772 --> 00:37:36,373 Sial, tanganku sakit sekali. Sial, tanganku sakit. 634 00:37:36,406 --> 00:37:37,474 Aku lelah. 635 00:37:42,379 --> 00:37:43,915 Aku pasti akan terinfeksi. 636 00:37:43,948 --> 00:37:45,382 Mungkin akan mati. 637 00:37:48,753 --> 00:37:51,055 Sial. Pisau. 638 00:37:51,089 --> 00:37:52,422 Ada yang datang. 639 00:37:52,456 --> 00:37:53,792 Spackle. Jadilah pria. 640 00:37:55,093 --> 00:37:57,095 Manchee, hei ! 641 00:37:57,128 --> 00:37:59,063 Hei, hei ! 642 00:38:00,131 --> 00:38:01,699 Kau melacak kami kemari ! 643 00:38:03,968 --> 00:38:05,804 Dia Manchee. 644 00:38:05,837 --> 00:38:07,772 Kurasa sekarang dia ikut dengan kita. 645 00:38:07,806 --> 00:38:09,007 Ayo, nak. 646 00:38:13,078 --> 00:38:15,548 Aku sebelumnya tak pernah Sejauh ini dari Prentisstown. 647 00:38:16,447 --> 00:38:18,951 Ya Tuhan, kuharap ini jalan yang benar. 648 00:38:18,984 --> 00:38:20,719 Kau tahu harus pergi kemana ? 649 00:38:21,854 --> 00:38:23,556 Ya. Tentu. 650 00:38:23,589 --> 00:38:24,924 Mungkin. 651 00:38:24,957 --> 00:38:27,660 Mungkin. Mungkin. Mungkin. 652 00:38:27,693 --> 00:38:28,861 Tentu. 653 00:38:28,894 --> 00:38:29,929 Mungkin. 654 00:38:30,930 --> 00:38:32,798 Hei ! Ambil pisaunya ! 655 00:38:32,832 --> 00:38:34,967 - Ambil sebanyak yang kau bisa. - Ini. 656 00:38:35,000 --> 00:38:37,402 Baterai baru. Berikan kemari. 657 00:38:37,937 --> 00:38:39,672 Baterai baru. 658 00:38:44,744 --> 00:38:45,978 Biar kubawa. 659 00:38:46,011 --> 00:38:47,046 Cepat pergi ! 660 00:38:51,183 --> 00:38:53,451 Ini sudah tak berfungsi selama 20 tahun. 661 00:38:53,819 --> 00:38:55,654 Perbaiki. 662 00:38:55,688 --> 00:38:57,523 "Jika satu dari kita jatuh..,.." 663 00:38:57,556 --> 00:38:58,924 "Kita semua jatuh" 664 00:38:58,958 --> 00:39:01,527 "Jika satu dari kita jatuh Kita semua jatuh" 665 00:39:01,560 --> 00:39:03,729 "Jika satu dari kita jatuh Kita semua jatuh" 666 00:39:03,762 --> 00:39:05,130 "Jika satu dari kita jatuh Kita semua jatuh" 667 00:39:05,164 --> 00:39:06,031 "Jika satu dari kita jatuh Kita semua jatuh" 668 00:39:06,065 --> 00:39:07,700 "Jika satu dari kita jatuh Kita semua jatuh" 669 00:39:07,733 --> 00:39:10,903 "Jika satu dari kita jatuh Kita semua jatuh" 670 00:39:10,936 --> 00:39:12,972 "Aku lingkaran, Lingkaran itu aku." 671 00:39:13,005 --> 00:39:16,374 Jaga dia, Ben. Jaga dia. 672 00:39:17,776 --> 00:39:19,612 Kau tak bisa mengendalikanku. 673 00:39:22,748 --> 00:39:24,583 "Aku lingkaran, Lingkaran..,.." 674 00:39:24,617 --> 00:39:27,920 "Hujan turun dan banjir datang" 675 00:39:29,955 --> 00:39:32,390 "Dan angin menerpa jendela" 676 00:39:34,560 --> 00:39:36,695 "Keagungan itu jadi kejatuhannya" 677 00:39:48,007 --> 00:39:49,808 Hei, Manchee. Keluarlah dari air. 678 00:39:57,983 --> 00:39:59,251 Apa itu ? 679 00:40:00,185 --> 00:40:01,519 Makan siang. 680 00:40:25,773 --> 00:40:40,773 >>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<< Dapatkan Promo Serta Bonus Menarik Lainnya Di Situs Games Online HOYE55 681 00:41:10,589 --> 00:41:12,558 Wauw, itu luar biasa. 682 00:41:12,591 --> 00:41:13,692 Apa itu ? 683 00:41:17,763 --> 00:41:19,497 Hei, apa lagi yang kau miliki di tas itu ? 684 00:41:22,234 --> 00:41:24,903 Kuharap aku bisa ingat sisik warna apa yang beracun 685 00:41:28,140 --> 00:41:29,775 Mungkin tak jadi masalah setelah kau masak. 686 00:41:36,181 --> 00:41:38,050 Kau tahu, sebenarnya rasanya lumayan juga. 687 00:41:41,787 --> 00:41:42,955 Ayo, kau harus makan. 688 00:41:44,089 --> 00:41:45,190 Ayolah. 689 00:41:47,226 --> 00:41:48,560 Jangan pikirkan. 690 00:41:52,998 --> 00:41:54,166 Bagus. 691 00:41:56,802 --> 00:41:58,070 Lumayan 'kan ? 692 00:42:00,873 --> 00:42:02,107 Boleh aku minta lagi ? 693 00:42:03,375 --> 00:42:04,576 Ya. 694 00:42:05,344 --> 00:42:06,745 Terima kasih. 695 00:42:11,750 --> 00:42:14,753 Segala yang kumiliki cuma "Fabrikasi" 696 00:42:14,787 --> 00:42:16,021 Apa maksudnya ? 697 00:42:17,156 --> 00:42:18,690 Diciptakan teknologi lab. 698 00:42:19,892 --> 00:42:21,660 Tapi kau punya ikan di Bumi 'kan ? 699 00:42:23,662 --> 00:42:24,963 Aku tak pernah di Bumi. 700 00:42:24,997 --> 00:42:26,031 Apa ? 701 00:42:26,065 --> 00:42:27,900 Kau lahir di Pesawat ? 702 00:42:27,933 --> 00:42:30,102 Jadi kau tak berasal dari Bumi ? 703 00:42:30,135 --> 00:42:32,905 Perlu 64 tahun Untuk pergi ke Bumi dari sini. 704 00:42:32,938 --> 00:42:34,873 Kau tak seperti berusia 64 tahun. 705 00:42:34,907 --> 00:42:36,875 Rambut kuning. Cantik. Sangat cantik. 706 00:42:36,909 --> 00:42:38,210 Tolong hiraukan itu. 707 00:42:41,346 --> 00:42:43,048 Kakek-ku dari Bumi. 708 00:42:44,016 --> 00:42:47,219 Keadaan memburuk dan mereka Ingin yang terbaik bagi anak mereka, jadi..,.. 709 00:42:47,252 --> 00:42:48,954 Mereka daftar ikut perjalanan itu. 710 00:42:51,690 --> 00:42:55,094 64 tahun. Mereka pasti berangkat Sebelum Gelombang Pertama datang kemari. 711 00:42:58,330 --> 00:43:01,300 Mengapa kau datang jauh - jauh jika Kau tak tahu bagaimana keadaan di sini ? 712 00:43:03,302 --> 00:43:05,370 Mengapa ada yang mencari Tempat baru untuk hidup ? 713 00:43:06,905 --> 00:43:08,640 Mereka berharap keadaan Lebih baik di sini. 714 00:43:09,942 --> 00:43:11,343 Tapi mereka tak tahu soal "Noise". 715 00:43:17,983 --> 00:43:19,785 Jadi orang tuamu juga lahir di pesawat ? 716 00:43:23,122 --> 00:43:24,523 Apa orang tuamu masih di atas sana ? 717 00:43:28,727 --> 00:43:30,095 Apa yang dia pikirkan ? 718 00:43:34,066 --> 00:43:35,300 Kita harus pergi. 719 00:43:39,905 --> 00:43:42,841 Rahasia. Rahasia. 720 00:43:42,875 --> 00:43:46,044 Diam. Dia pendiam. Tak ada "Noise", tak beres. 721 00:43:46,078 --> 00:43:48,213 Dia menyimpan rahasia. Rahasia. 722 00:43:48,247 --> 00:43:50,249 Dia menyimpan rahasia. Rahasia. 723 00:43:50,282 --> 00:43:52,317 Asal kau tahu, aku tak minta ini semua. 724 00:43:53,719 --> 00:43:55,320 Aku tak bilang seperti itu. 725 00:43:55,354 --> 00:43:57,923 Ya, tapi "Noise-mu" yang bilang. 726 00:43:57,956 --> 00:43:59,992 - Apa, "Noise-ku" ? - Ya. 727 00:44:00,025 --> 00:44:01,693 Aneh bisa melihat segala yang kau pikirkan. 728 00:44:01,727 --> 00:44:03,630 Aku juga merasa aneh, Tak mengetahui yang kau pikirkan. 729 00:44:03,662 --> 00:44:05,330 Tak mengetahui yang kau pikirkan. 730 00:44:07,032 --> 00:44:08,433 Entahlah, mungkin kau tak suka anjingku. 731 00:44:08,467 --> 00:44:11,003 Atau kau mau memukul kepalaku Dengan batu atau semacamnya. 732 00:44:11,036 --> 00:44:13,038 Mengapa aku mau melakukan itu ? Kau punya Petanya. 733 00:44:16,408 --> 00:44:17,642 Alasan bagus. 734 00:44:20,045 --> 00:44:21,246 Dan aku suka anjingmu. 735 00:44:32,191 --> 00:44:34,159 Bagaimana jika Pengkhotbah itu benar ? 736 00:44:34,193 --> 00:44:35,961 Apa yang mau dilakukan si brengsek itu ? 737 00:44:35,994 --> 00:44:37,162 Temukan gadis itu. 738 00:44:37,196 --> 00:44:38,463 Kau harus melakukan hal yang benar. 739 00:44:50,209 --> 00:44:54,079 Kau lihat di cakrawala itu, "Noise" di garis pepohonan itu ? 740 00:44:56,515 --> 00:44:58,917 Itu "Noise-nya" Spackle. Kita harus pergi lebih jauh ke Barat. 741 00:45:00,185 --> 00:45:02,788 Mereka Alien. 742 00:45:02,821 --> 00:45:05,090 Mereka berusaha memusnahkan kita. 743 00:45:05,123 --> 00:45:06,458 Bukankah kita Aliennya ? 744 00:45:06,491 --> 00:45:08,160 Apa maksudnya ? 745 00:45:08,193 --> 00:45:10,729 Mereka Pribumi, Itu artinya kita Aliennya. 746 00:45:11,930 --> 00:45:13,899 Mereka membunuh semua wanita di Kotaku..,.. 747 00:45:13,932 --> 00:45:15,968 Termasuk Ibuku. 748 00:45:16,001 --> 00:45:17,903 Jadi, ya, mereka Alien. 749 00:45:24,443 --> 00:45:26,778 Rasanya kita sudah berjalan sepanjang malam. 750 00:45:29,815 --> 00:45:31,783 Bagaimana kau tahu sekarang sudah malam ? 751 00:45:32,384 --> 00:45:34,119 Planet ini tak pernah gelap. 752 00:45:35,053 --> 00:45:37,956 Dingin, sial. Dingin, dingin, sial ! 753 00:45:37,990 --> 00:45:40,392 Bodoh. Bodoh. 754 00:45:40,425 --> 00:45:42,961 Bagus. Dia tak melihatnya. 755 00:45:43,428 --> 00:45:44,830 Aku melihatnya. 756 00:45:59,545 --> 00:46:01,547 Hujan jauh lebih dingin dari yang kukira. 757 00:46:02,481 --> 00:46:04,249 Kau tak pernah melihat hujan sebelumnya ? 758 00:46:07,853 --> 00:46:09,488 Ayahku pernah cerita. 759 00:46:15,994 --> 00:46:17,262 Sedih. 760 00:46:20,032 --> 00:46:22,134 Dia Sedih. 761 00:46:22,167 --> 00:46:24,169 Apa yang harus kulakukan, Dia mungkin lapar. 762 00:46:33,278 --> 00:46:35,247 Bagaimana bisa ada di sini ? 763 00:46:35,280 --> 00:46:37,149 Aku bangga padamu, nak. 764 00:46:37,182 --> 00:46:39,117 Ibumu pasti juga bangga. 765 00:46:47,125 --> 00:46:48,493 Orang tuaku sudah meninggal. 766 00:46:50,563 --> 00:46:53,498 Mereka sakit di pesawat. Mereka tahu Tak akan pernah sampai di Dunia Baru. 767 00:47:00,972 --> 00:47:02,307 Aku turut berduka. 768 00:47:06,511 --> 00:47:08,548 Mereka menyuruhku berjanji Akan pergi kemari. 769 00:47:09,348 --> 00:47:11,216 Menemukan kehidupan yang lebih baik. 770 00:47:13,318 --> 00:47:15,387 Mereka menyerahkan segalanya padaku Demi mendapatkan ini. 771 00:47:16,522 --> 00:47:18,624 Ini tak seperti yang kubayangkan. 772 00:47:21,159 --> 00:47:22,961 Kesepian, sepertiku. 773 00:47:23,962 --> 00:47:25,430 Ya, sedikit. 774 00:47:44,316 --> 00:47:46,184 Apa yang kau lakukan ? 775 00:47:48,120 --> 00:47:50,288 Maaf, aku tak..,.. Maafkan aku. 776 00:47:50,322 --> 00:47:51,591 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 777 00:47:51,624 --> 00:47:53,191 Aku tak tahu yang kupikirkan... Maaf. 778 00:47:53,225 --> 00:47:55,193 Aku..,.. Aku akan pergi. 779 00:47:55,227 --> 00:47:57,195 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 780 00:47:57,229 --> 00:47:59,197 Aku Todd Hewitt. 781 00:47:59,231 --> 00:48:00,465 Manchee. Kemarilah. 782 00:48:00,499 --> 00:48:02,300 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 783 00:48:04,269 --> 00:48:06,171 Manchee ! 784 00:48:24,423 --> 00:48:26,057 Hei. 785 00:48:42,307 --> 00:48:43,442 Hei. 786 00:48:45,778 --> 00:48:47,979 Hei ! 787 00:48:52,384 --> 00:48:54,119 Aku Viola. 788 00:48:55,020 --> 00:48:57,055 - Apa ? - Aku Viola. 789 00:48:59,257 --> 00:49:01,460 - Aku Todd. - Todd Hewitt. Ya, aku tahu. 790 00:49:04,797 --> 00:49:07,199 Aku Viola. 791 00:49:07,232 --> 00:49:08,634 Viola. 792 00:49:08,668 --> 00:49:10,202 Viola. 793 00:49:10,235 --> 00:49:11,571 Viola. 794 00:49:11,604 --> 00:49:13,138 Aku Viola. 795 00:49:13,639 --> 00:49:15,040 Viola. 796 00:49:15,641 --> 00:49:18,043 Viola. 797 00:49:20,412 --> 00:49:22,380 Viola. Aku Viola. 798 00:49:24,082 --> 00:49:25,417 Suaranya tinggi. 799 00:49:25,885 --> 00:49:27,587 Viola. 800 00:49:30,055 --> 00:49:31,657 Hei, kembali. Kembali, kembali. 801 00:49:33,593 --> 00:49:34,794 Manchee. 802 00:49:34,827 --> 00:49:36,294 Spackle. Spackle. 803 00:49:37,462 --> 00:49:39,231 Apa itu ? 804 00:49:39,264 --> 00:49:41,132 Itu Desa Spackle. 805 00:49:45,538 --> 00:49:47,607 Mundur ! 806 00:49:47,640 --> 00:49:49,542 Merunduk, merunduk, merunduk ! 807 00:49:51,611 --> 00:49:53,412 Todd, lawan. Ayolah, Todd. Jadilah pria. 808 00:49:53,446 --> 00:49:54,581 Fokus. Kendalikan "Noise-mu". 809 00:49:54,615 --> 00:49:56,249 Mereka membunuh Ibuku. Berhenti lakukan itu ! 810 00:49:56,282 --> 00:49:57,416 Jadilah pria ! Kendalikan "Noise-mu". 811 00:49:57,450 --> 00:49:58,785 Mereka membunuh Ibuku. Todd, hentikan ! 812 00:49:58,819 --> 00:50:00,319 - Diamlah ! - Tenanglah. 813 00:50:00,353 --> 00:50:01,454 Sedang kucoba. 814 00:50:01,487 --> 00:50:02,556 Hentikan. Aku Todd Hewitt. 815 00:50:02,589 --> 00:50:04,156 Aku Todd Hewitt. 816 00:50:04,190 --> 00:50:06,259 Tidak ! 817 00:50:49,903 --> 00:50:52,138 Todd, hentikan ! 818 00:50:57,444 --> 00:50:58,545 Akan kubunuh dia ! 819 00:50:58,579 --> 00:51:00,346 Sumpah, Akan kubunuh dia ! 820 00:51:01,213 --> 00:51:02,315 Sial. 821 00:51:04,483 --> 00:51:06,820 Apa yang kulakukan ? Kesalahan. 822 00:51:15,227 --> 00:51:17,263 Walikota bilang kau harus membunuhnya. 823 00:51:17,296 --> 00:51:19,298 Jangan tatap aku seperti itu. Harus membunuh untuk bertahan. 824 00:51:19,332 --> 00:51:21,267 Kau tak tahu. Kau tak tahu apapun. 825 00:51:22,903 --> 00:51:25,404 Dia bisa membunuh kita. 826 00:51:25,438 --> 00:51:27,908 Solusimu atas segalanya Dengan membunuhnya ? 827 00:51:27,941 --> 00:51:29,610 Aku melindungimu. 828 00:51:31,310 --> 00:51:33,279 Kau melakukannya demi dirimu. Bukan demiku. 829 00:51:33,312 --> 00:51:35,582 Mereka tak mau berbagi Planet mereka dengan kita. 830 00:51:35,616 --> 00:51:38,585 Mereka membunuh semua wanita kita. Semua wanita kita. 831 00:51:38,619 --> 00:51:40,519 Kau percaya segala yang dikatakan pria itu ? 832 00:51:40,554 --> 00:51:41,888 Walikota kami itu pahlawan perang. 833 00:51:43,957 --> 00:51:46,225 Tak berarti kau tak perlu meragukannya. 834 00:51:46,258 --> 00:51:47,928 Bodoh. Kau itu bodoh. 835 00:51:47,961 --> 00:51:50,597 Sangat bodoh. Sangat bodoh, Todd. 836 00:51:50,631 --> 00:51:51,865 Aku tak bilang itu. 837 00:51:59,405 --> 00:52:00,807 Farbranch. 838 00:52:05,746 --> 00:52:07,581 Farbranch. Farbranch ? 839 00:52:07,781 --> 00:52:22,781 >>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<< HOYE55 Agen Slot Online Indonesia Deposit Pulsa Dengan Minimal 50rb 840 00:52:30,604 --> 00:52:31,872 Apa ini Farbranch ? 841 00:52:31,905 --> 00:52:33,439 Seharusnya. 842 00:52:54,360 --> 00:52:56,228 Hei. 843 00:52:59,700 --> 00:53:01,200 Anggur. 844 00:53:02,501 --> 00:53:03,737 Hei, tunggu. 845 00:53:30,764 --> 00:53:32,632 Ini aneh. Di mana semua orang ? 846 00:53:32,666 --> 00:53:34,634 - Jangan katakan Prentisstown. - Mereka bisa membunuhnya di Farbranch ! 847 00:53:34,668 --> 00:53:36,603 Jangan katakan asalmu dari sini. 848 00:53:36,636 --> 00:53:39,305 Membunuhnya di Farbranch. 849 00:53:39,338 --> 00:53:41,708 Itu peralatan, Pasti ada orang di sini. 850 00:53:49,583 --> 00:53:51,017 Mungkin Spackle datang. 851 00:53:55,354 --> 00:53:56,556 Hei, whoa, whoa. 852 00:53:56,590 --> 00:53:57,791 Anjing. Anjing. 853 00:54:01,528 --> 00:54:02,963 Itu gadis kecil. 854 00:54:02,996 --> 00:54:05,464 Itu gadis kecil. Tempat apa ini ? 855 00:54:05,498 --> 00:54:06,767 Apa yang kalian lakukan di sini ? 856 00:54:07,801 --> 00:54:09,268 Apa ini Farbranch ? 857 00:54:10,070 --> 00:54:11,470 Orang luar. 858 00:54:11,938 --> 00:54:12,939 Ya. 859 00:54:15,742 --> 00:54:17,944 Gadis itu sangat kecil. Ada gadis lain lagi. 860 00:54:17,978 --> 00:54:19,946 Aku bukan yang termuda. 861 00:54:19,980 --> 00:54:22,015 Gadis itu tak punya "Noise". Wanita tak punya "Noise". 862 00:54:22,048 --> 00:54:24,350 - Seharusnya sudah mati. - Hentikan itu ! 863 00:54:24,383 --> 00:54:25,719 Apa yang terjadi ? Apa yang sebenarnya terjadi ? 864 00:54:25,752 --> 00:54:27,453 Tunggu di sini. Kupanggil Walikota. 865 00:54:27,486 --> 00:54:29,421 Tempat apa ini ? Ada wanita dimana - mana. 866 00:54:29,455 --> 00:54:30,824 Anak kecil. Ini tak masuk akal. 867 00:54:30,857 --> 00:54:32,324 Apa yang terjadi ? 868 00:54:32,358 --> 00:54:33,660 Ya Tuhanku. Itu bayi. 869 00:54:35,128 --> 00:54:36,930 Tak ada "Noise". Wanita tak punya "Noise". 870 00:54:39,800 --> 00:54:41,768 Ya Tuhanku. Walikotanya wanita. 871 00:54:41,802 --> 00:54:44,638 Harus kupastikan. Darimana asal kalian berdua ? 872 00:54:44,671 --> 00:54:47,339 Kendalikan "Noise-mu". Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 873 00:54:47,373 --> 00:54:50,342 Baik, Todd Hewitt. Dari mana asalmu ? 874 00:54:50,376 --> 00:54:52,045 Jangan katakan kau dari sini. 875 00:54:52,078 --> 00:54:53,479 Prentisstown. 876 00:54:53,512 --> 00:54:54,714 Prentisstown ? 877 00:54:54,748 --> 00:54:56,616 Astaga ! Apa yang mereka lakukan di sini ? 878 00:54:58,051 --> 00:54:59,385 Mereka tak punya urusan di sini. 879 00:55:08,829 --> 00:55:10,096 Apa benar ? 880 00:55:11,097 --> 00:55:12,766 Kau dari Prentisstown ? 881 00:55:15,535 --> 00:55:17,336 - Mmm-hmm. - Kau harus takut, nak. 882 00:55:18,805 --> 00:55:22,408 Setiap orang brengsek yang cukup bodoh..,.. 883 00:55:22,441 --> 00:55:24,476 Datang kemari dari Prentisstown akan digantung. 884 00:55:25,746 --> 00:55:27,047 Oh, ini tak terlihat bagus. 885 00:55:27,080 --> 00:55:29,515 Baik, mereka akan menghajarku sekarang. 886 00:55:29,549 --> 00:55:32,652 Ini menyebalkan. Ayo, Todd, kuatlah. 887 00:55:32,686 --> 00:55:34,554 Pikirkan hal yang kuat. Burung. Burung. 888 00:55:34,588 --> 00:55:36,723 Tidak, tidak, itu tak kuat. Ayolah, Todd. 889 00:55:36,756 --> 00:55:38,525 Baik, ayo, maju. 890 00:55:38,558 --> 00:55:39,793 Kurasa aku bisa mengatasi mereka bertiga 891 00:55:39,826 --> 00:55:40,961 Aku bisa mengatasi tiga. Empat ? 892 00:55:43,096 --> 00:55:44,898 Mungkin ludahan tadi terlalu berlebihan. 893 00:55:46,766 --> 00:55:48,935 Walikota, kau tahu hukumnya. 894 00:55:48,969 --> 00:55:51,437 Hukumnya tak berlaku ke anak lelaki. 895 00:55:51,470 --> 00:55:54,007 Kau juga dari Prentisstown 'kan, Matthew ? 896 00:55:54,040 --> 00:55:55,507 Apa - apaan ? 897 00:55:55,542 --> 00:55:57,544 Aku tak tahu mereka akan melakukan itu. 898 00:55:57,577 --> 00:56:00,580 Apa maksudnya ? Apa maksudnya ? 899 00:56:01,348 --> 00:56:04,150 Tinggalkan kota kami, bocah Prentiss..,.. 900 00:56:04,184 --> 00:56:06,418 - Atau kau akan menyesal. - Dia sudah Gila. 901 00:56:06,452 --> 00:56:09,155 Kau tak boleh membuat ancaman, Matthew..,.. 902 00:56:09,189 --> 00:56:10,489 Atau siapapun juga. 903 00:56:11,124 --> 00:56:12,726 Cepat kembali bekerja. 904 00:56:20,967 --> 00:56:22,635 Kau disambut tinggal bersamaku. 905 00:56:28,507 --> 00:56:29,876 Aku akan mengawasimu. 906 00:56:34,547 --> 00:56:36,683 Bongkar tas - tas itu. Cepat. 907 00:56:36,716 --> 00:56:38,752 Ayo, cepat bongkar ! Cepat ! 908 00:56:38,785 --> 00:56:40,620 Charlie ! Eli ! 909 00:56:40,654 --> 00:56:43,189 Aku ingin kau mengumpulkan beberapa orang, Cari makanan untuk-ku dan Walikota. 910 00:56:43,223 --> 00:56:46,760 Sisanya istirahat. Cepat bergerak, cepat ! 911 00:56:46,793 --> 00:56:48,628 Jangan sampai mereka istirahat terlalu lama. 912 00:56:48,662 --> 00:56:49,763 Ya, pak. 913 00:56:49,796 --> 00:56:52,498 Pesawat itu terbang mendekati kita. Pesawat itu bisa datang kapan saja. 914 00:56:52,532 --> 00:56:55,669 Di sekeliling ! Penyakit. Sakit. 915 00:56:55,702 --> 00:56:56,703 Pendosa ! 916 00:56:58,071 --> 00:57:01,107 Penyakit di sekeliling. Terungkap pada kami. 917 00:57:01,141 --> 00:57:02,676 Malaikat membawa penghakiman. 918 00:57:02,709 --> 00:57:04,978 Kejahatan membawa penyakit di sekelilingnya. 919 00:57:05,011 --> 00:57:07,647 Kejahatan para pria itu besar ! 920 00:57:07,681 --> 00:57:08,848 "Noise-nya" ! 921 00:57:08,882 --> 00:57:10,550 Kau harus mengendalikan "Noise-mu", Pengkhotbah. 922 00:57:10,583 --> 00:57:13,219 - Kejahatan dosa. - Kau menakuti yang lain. 923 00:57:13,253 --> 00:57:15,655 Rangkullah karunia yang Diberikan planet ini pada kita. 924 00:57:16,289 --> 00:57:17,557 Kebenaran. 925 00:57:17,590 --> 00:57:19,826 Kebenaran, karunia "Noise". 926 00:57:19,859 --> 00:57:21,061 Dan hadapi penghakiman. 927 00:57:21,094 --> 00:57:22,128 Penghakiman. 928 00:57:22,162 --> 00:57:25,899 Oh, ya ? Penghakimanmu itu..,.. 929 00:57:27,667 --> 00:57:30,804 Apa itu membunuh kami semua Dan cuma mengampunimu ? 930 00:57:30,837 --> 00:57:33,974 "Aku lingkaran Dan lingkaran itu kau. 931 00:57:37,544 --> 00:57:40,246 Kau menyembunyikan "Noise-mu" seperti wanita. 932 00:57:41,881 --> 00:57:44,551 - Kuanggap itu pujian. - Bukan. 933 00:57:45,885 --> 00:57:48,121 Kelemahan merusak dari dalam. 934 00:57:48,154 --> 00:57:50,090 Terima kasih atas khotbahmu. 935 00:57:53,159 --> 00:57:57,097 Aku melihat kebenaranmu. Aku tahu kebenaranmu. 936 00:57:59,799 --> 00:58:02,002 Viola, kau bisa tidur di sini. 937 00:58:05,138 --> 00:58:07,774 Todd, kau dan anjingmu bisa tidur Di sebelah dengan Ayahku. 938 00:58:07,807 --> 00:58:10,844 Akan kucari baju bersih dan Kalian berdua harus mandi. 939 00:58:10,877 --> 00:58:14,280 - Aku tak butuh baju bersih. - Ya. Ya, kau butuh. 940 00:58:20,787 --> 00:58:22,155 Apa yang kau lakukan ? 941 00:58:22,922 --> 00:58:25,558 - Mandi, mengapa ? - Pakai baju ? 942 00:58:25,592 --> 00:58:28,128 Ya. Baju ini bau sama seperti diriku. 943 00:58:29,062 --> 00:58:30,563 Enaknya. 944 00:58:33,099 --> 00:58:35,201 Aku tak pernah mandi air panas sebelumnya. 945 00:58:38,371 --> 00:58:41,041 Aku harus mencari cara Mengirim pesan ke pesawatku. 946 00:58:43,143 --> 00:58:44,744 Baik. 947 00:58:46,179 --> 00:58:47,680 Baik. 948 00:58:54,054 --> 00:58:58,224 Kami Pemukim Gereja, berusaha menjalani hidup sederhana, Jadi kami biarkan mesin itu rusak..,.. 949 00:58:58,258 --> 00:59:01,961 Dan melanjutkan cara bertahan hidup. 950 00:59:01,995 --> 00:59:04,631 Kau tak punya cara berkomunikasi dengan siapapun ? 951 00:59:04,664 --> 00:59:07,734 Kami tak punya alat komunikasi antar pemukiman, Apalagi komunikasi ke luar angkasa. 952 00:59:14,307 --> 00:59:16,676 - Ini baju yang kau minta. - Terima kasih, Julie. 953 00:59:16,709 --> 00:59:18,912 - Berapa lama mereka tinggal ? - Terima kasih, Julie. 954 00:59:20,413 --> 00:59:22,649 Baik. Bubar. Ini bukan kebun binatang. 955 00:59:23,283 --> 00:59:24,417 Pergi. 956 00:59:28,955 --> 00:59:31,925 Pemukim baru datang, Itu berita besar. 957 00:59:31,958 --> 00:59:34,727 Orang - orang takut yang tak mereka ketahui. 958 00:59:37,997 --> 00:59:39,465 Kapan pesawatmu mendarat ? 959 00:59:43,103 --> 00:59:46,172 Memasuki Sistem bisa dilakukan kapan saja, Jika tak segera kuhubungi mereka..,.. 960 00:59:46,206 --> 00:59:47,941 Mereka mungkin pindah ke Sistem selanjutnya..,.. 961 00:59:47,974 --> 00:59:50,043 Dan aku akan terdampar. 962 00:59:50,076 --> 00:59:52,212 Kuharap mereka tak mendarat, Dan dia terjebak di sini. 963 00:59:54,147 --> 00:59:55,248 Maaf. 964 00:59:55,281 --> 00:59:57,050 Aku tak bermaksud itu. 965 00:59:59,085 --> 01:00:01,354 Kontak yang kau butuhkan Ke pesawatmu ada di Haven. 966 01:00:02,288 --> 01:00:03,323 Haven ? 967 01:00:03,356 --> 01:00:04,991 Itu pemukiman pertama. 968 01:00:06,226 --> 01:00:08,161 Kota lain ? Lebih banyak orang. 969 01:00:08,194 --> 01:00:11,197 Kau tak berpikir cuma ada dua pemukiman Di seluruh Dunia Baru ini 'kan ? 970 01:00:12,298 --> 01:00:13,766 Tidak, tentu tidak. 971 01:00:13,800 --> 01:00:15,135 Kupikir cuma ada satu. 972 01:00:17,770 --> 01:00:19,272 Kami berangkat besok pagi. 973 01:00:19,305 --> 01:00:20,740 Lebih baik aku tinggal bersamamu, Todd. 974 01:00:20,773 --> 01:00:22,008 Lebih baik aku bersamamu. 975 01:00:22,041 --> 01:00:24,177 Cium aku, Todd. Cium aku. 976 01:00:24,210 --> 01:00:26,746 Tidak, tunggu. Aku tak bermaksud Mengatakan itu. Maaf. 977 01:00:27,113 --> 01:00:28,281 Viola. 978 01:00:28,790 --> 01:00:43,790 Pein Akatsuki Instagram @paint_lapain 979 01:00:44,430 --> 01:00:46,833 Pria dan wanita tak tidur bersama Dalam satu tempat..,.. 980 01:00:46,866 --> 01:00:48,902 Karena kalian membuat banyak "Noise". 981 01:00:50,837 --> 01:00:53,940 Aku tak membuat banyak "Noise" Seperti itu, benar 'kan ? 982 01:00:56,309 --> 01:00:59,445 - Apa dia begitu sepanjang malam ? - Uh, huh. 983 01:00:59,479 --> 01:01:01,047 Buat dirimu nyaman. 984 01:01:01,080 --> 01:01:04,083 Bola lambung ! 985 01:01:04,117 --> 01:01:07,687 Wanita, wanita, wanita ! Farbranch ! 986 01:01:09,189 --> 01:01:11,090 Mereka sampai di Farbranch. 987 01:01:11,124 --> 01:01:12,425 - Persiapkan yang lainnya. - Siap, pak. 988 01:01:12,458 --> 01:01:16,396 Pendosa ! "Noise" ingin seorang Martir. 989 01:01:16,429 --> 01:01:18,498 Kau mau pergi kemana, Pengkhotbah ? 990 01:01:18,532 --> 01:01:20,333 Malaikat menunggu ! 991 01:01:21,234 --> 01:01:22,468 Kutangkap gadis itu. 992 01:01:22,502 --> 01:01:25,438 Tidak. Anak buahku bisa mengatasinya. 993 01:01:26,439 --> 01:01:28,208 Aku tak mau gadis itu mati. 994 01:01:29,175 --> 01:01:32,145 Martir ! Penghakiman ! 995 01:01:33,146 --> 01:01:35,281 Ikuti dia dari jauh. 996 01:01:35,315 --> 01:01:36,784 Yap. Ayo. 997 01:01:36,817 --> 01:01:38,085 Gadis itu tak bisa kabur. 998 01:01:38,852 --> 01:01:40,187 Pendosa ! 999 01:01:44,425 --> 01:01:45,926 Jika tak kuhubungi mereka..,.. 1000 01:01:45,960 --> 01:01:48,362 Mereka tak akan mendarat Dan Aku terdampar. 1001 01:01:48,395 --> 01:01:50,231 Dia benci di sini. 1002 01:01:51,131 --> 01:01:54,168 Jangan salahkan dia. 1003 01:01:54,201 --> 01:01:56,503 Tinggalkan aku dan pergi bersama mereka. 1004 01:01:58,439 --> 01:02:00,274 Aku tak akan bertemu dengannya lagi. 1005 01:02:14,955 --> 01:02:17,124 - Tak bisa tidur ? - Tidak. 1006 01:02:17,157 --> 01:02:18,792 Ya, aku juga. 1007 01:02:28,603 --> 01:02:30,137 Apa itu ? 1008 01:02:32,306 --> 01:02:33,841 Jurnal Ibuku. 1009 01:02:36,243 --> 01:02:38,946 Ben pasti memasukkannya Ke tasku untuk kumiliki. 1010 01:02:40,281 --> 01:02:41,849 Apa isinya ? 1011 01:02:41,882 --> 01:02:43,484 Aku tak tahu. Tak jadi masalah. 1012 01:02:44,586 --> 01:02:46,253 Kau tak mau tahu soal Ibumu ? 1013 01:02:48,889 --> 01:02:52,059 Ibuku mati saat aku bayi, jadi..,.. 1014 01:02:52,092 --> 01:02:54,495 Jadi ? Kau masih bisa tahu Bagaimana Ibumu itu. 1015 01:02:54,529 --> 01:02:56,163 Mati. Ibuku sudah mati. 1016 01:02:56,196 --> 01:02:58,065 Begitulah Ibuku. 1017 01:02:58,098 --> 01:02:59,366 Aku juga kehilangan orang tuaku..,.. 1018 01:02:59,400 --> 01:03:00,834 Kau tak akan melihatku meneriaki mereka. 1019 01:03:00,868 --> 01:03:01,935 Aku tak berteriak. 1020 01:03:01,969 --> 01:03:03,003 Ini berteriak ! 1021 01:03:03,037 --> 01:03:04,238 Maaf. 1022 01:03:07,241 --> 01:03:09,043 Aku rela memberikan apapun..,.. 1023 01:03:09,076 --> 01:03:12,046 Untuk memiliki barang Supaya aku bisa mengenang mereka. 1024 01:03:12,079 --> 01:03:13,314 Ya, mungkin aku juga mau itu. 1025 01:03:13,347 --> 01:03:15,916 Kau sudah punya. Kau memilikinya. Buku itu. 1026 01:03:15,949 --> 01:03:17,384 - Tak bisa. - Mengapa tidak ? 1027 01:03:17,418 --> 01:03:19,153 Karena aku tak bisa membaca, Viola. 1028 01:03:25,359 --> 01:03:28,862 Aaron membakar semua buku saat kami kecil. 1029 01:03:30,164 --> 01:03:32,966 Dia mengira terlahir dengan "Noise"..,.. 1030 01:03:33,000 --> 01:03:35,436 Merupakan pendidikan yang cukup. 1031 01:03:35,469 --> 01:03:39,840 Hanya "Noise" yang bisa jadi cahaya dalam kegelapan 1032 01:03:41,008 --> 01:03:43,344 Aku bisa membacakannya jika kau mau. 1033 01:03:46,914 --> 01:03:47,915 Tolong. 1034 01:03:55,322 --> 01:03:57,324 Di sini tertulis "K.H." 1035 01:03:59,293 --> 01:04:01,061 Karyssa. 1036 01:04:01,095 --> 01:04:02,463 Nama yang cantik. 1037 01:04:04,331 --> 01:04:06,601 Baik. 1038 01:04:06,634 --> 01:04:10,337 "Todd tersayangku, Putera terkasihku..,.." 1039 01:04:10,371 --> 01:04:13,307 "Ibu memulai jurnal ini pada hari kau dilahirkan" 1040 01:04:13,340 --> 01:04:16,143 "Kaulah makhluk paling indah yang Pernah Ibu lihat di Dunia Baru" 1041 01:04:17,244 --> 01:04:20,648 "Denganmu dalam gendongan Ibu, Rasanya seperti seluruh Planet ini terbuat dari harapan" 1042 01:04:20,682 --> 01:04:22,916 Seluruh Planet ini terbuat dari harapan. 1043 01:04:24,418 --> 01:04:26,621 "Ibumu harap Ayahmu ada di sini melihatmu" 1044 01:04:26,654 --> 01:04:29,691 "Tapi Tuhan melihat Ada yang pantas diambil Ayahmu." 1045 01:04:29,724 --> 01:04:32,025 "Kau mirip seperti Ayahmu" 1046 01:04:32,059 --> 01:04:34,562 "Kau akan jadi tinggi, kuat dan tampan" 1047 01:04:36,598 --> 01:04:38,966 "Para wanita di Dunia Baru Akan terkejut melihatnya" 1048 01:04:48,976 --> 01:04:51,245 "Ada pria bernama David Prentiss..,.." 1049 01:04:51,278 --> 01:04:53,414 "Yang meyakinkan kami semua Untuk mendirikan pemukiman..,.." 1050 01:04:54,415 --> 01:04:55,949 "Di sisi terjauh Rawa" 1051 01:04:55,983 --> 01:04:57,619 "Supaya "Noise" dari penjuru Dunia Baru..,.." 1052 01:04:57,652 --> 01:04:59,486 "Tak bisa mencapai kami" 1053 01:05:03,691 --> 01:05:06,728 "Prentiss terlihat penuh rahasia dan rasa malu..,.." 1054 01:05:06,761 --> 01:05:09,396 "Dan tempat ini tak mengizinkan itu" 1055 01:05:09,430 --> 01:05:13,100 "Dia ahli membuat "Noise-nya" menghilang Dibanding pria lain di sini" 1056 01:05:16,170 --> 01:05:19,239 Aku lingkaran, Lingkaran itu aku. 1057 01:05:19,273 --> 01:05:22,309 Dan kau, bersama semua pria lain di kota ini. 1058 01:05:23,678 --> 01:05:26,280 "Di sini sepanjang waktu sangat berisik" 1059 01:05:26,313 --> 01:05:28,616 "Para pria tak tahan saat para wanita Tahu segala hal tentang mereka..,.." 1060 01:05:28,650 --> 01:05:31,653 "Dan mereka tak mengetahui apapun soal kami" 1061 01:05:31,686 --> 01:05:34,722 Dibutuhkan pria luar biasa Untuk menahan lingkaran ini bersama. 1062 01:05:34,756 --> 01:05:37,625 "Hampir semua pria di sini, Mereka rusak" 1063 01:05:37,659 --> 01:05:39,761 "Prentiss dan Aaron Merasuki kepala para pria" 1064 01:05:39,794 --> 01:05:41,195 Kami melihat kebenaranmu. Pendosa ! 1065 01:05:41,228 --> 01:05:42,597 "Mereka memberi para wanita jam malam" 1066 01:05:42,630 --> 01:05:44,364 Selalu ada wanita di dekatku 1067 01:05:44,398 --> 01:05:45,667 "Para pria berbalik menyerang kami" 1068 01:05:45,700 --> 01:05:48,135 Di sini, para pria harus membunuh. 1069 01:05:48,168 --> 01:05:50,638 "Aaron, pria suci kami, Bilang kalau wanita tak punya "Noise"..,.." 1070 01:05:50,672 --> 01:05:53,106 "Karena kami tak punya jiwa" 1071 01:05:53,140 --> 01:05:54,508 - Penghakiman sudah datang. - "Aku bisa melihat yang akan terjadi..,.." 1072 01:05:54,542 --> 01:05:56,043 "Dengan sangat jelas" 1073 01:05:56,076 --> 01:05:57,779 Penyakit ada di sekeliling. 1074 01:05:57,812 --> 01:05:59,714 "Jika situasi memburuk, Teruslah cari harapan" 1075 01:06:00,782 --> 01:06:02,382 "Ibu ingin kau mengingat lagu..,.." 1076 01:06:02,416 --> 01:06:04,552 "Yang Ibu nyanyikan setiap pagi..,.." 1077 01:06:04,586 --> 01:06:06,754 "Untuk kau simpan dalam hatimu, Putera berharga Ibu." 1078 01:06:06,788 --> 01:06:08,489 "Itu janji" 1079 01:06:08,522 --> 01:06:10,290 "Ibu tak akan pernah meninggalkanmu" 1080 01:06:10,324 --> 01:06:12,694 "Ibu tak akan pernah menipumu" 1081 01:06:24,739 --> 01:06:27,241 Apa yang terjadi ? 1082 01:06:27,274 --> 01:06:29,109 Apa kelanjutannya, Apa yang terjadi ? 1083 01:06:29,911 --> 01:06:32,112 Itu saja, Itu catatan terakhirnya. 1084 01:06:36,416 --> 01:06:38,085 Pelakunya bukan Spackle. 1085 01:06:40,354 --> 01:06:42,189 Para pria membunuh para wanita. 1086 01:06:44,659 --> 01:06:46,661 Para pria harus membunuh. 1087 01:06:46,694 --> 01:06:48,630 Di sini, para pria harus membunuh. Harus membunuh. 1088 01:06:48,663 --> 01:06:50,197 Akan kubunuh dia. Akan kubunuh dia. 1089 01:06:50,230 --> 01:06:51,398 Tak Diinginkan. Lemah. 1090 01:06:51,431 --> 01:06:52,667 Pembunuh Ibuku. 1091 01:06:52,700 --> 01:06:54,468 - Kau pecaya segala yang pria itu katakan ? - Dasar bajingan. 1092 01:06:54,501 --> 01:06:57,104 - Membunuh Ibuku dan semua wanita itu. - Walikota bukanlah temanmu. 1093 01:06:57,137 --> 01:07:00,173 - Lihat, ada anak kecil. - Mereka memberi jam malam para wanita. 1094 01:07:00,207 --> 01:07:01,643 Selalu ada wanita ! 1095 01:07:04,612 --> 01:07:06,280 - Jangan sentuh aku. - Todd ! 1096 01:07:06,313 --> 01:07:09,851 Aku lingkaran Dan Lingkaran itu aku. 1097 01:07:09,884 --> 01:07:12,286 Walikota tak tahu artinya jadi pria. 1098 01:07:12,319 --> 01:07:13,320 Todd ! 1099 01:07:17,525 --> 01:07:19,192 Serahkan gadis itu ! 1100 01:07:20,528 --> 01:07:22,062 Kita Tak membutuhkan ini. 1101 01:07:45,753 --> 01:07:47,354 Tinggalkan. Tinggalkan ini semua. 1102 01:07:47,387 --> 01:07:49,089 - Bawa anak - anak ke lumbung. - Jangan masuk tanpa senjata ! 1103 01:07:49,122 --> 01:07:50,558 Ke Selatan ! Periksa pintunya ! 1104 01:07:50,592 --> 01:07:52,694 - Cepat ke ruang bawah tanah ! - Tak ada yang tertinggal ! 1105 01:07:54,428 --> 01:07:56,598 Duduk di sini. Tunggu di dalam. 1106 01:07:56,631 --> 01:07:59,499 Pergilah ke Ayahmu. Bill, bawa anakmu ! 1107 01:08:00,300 --> 01:08:01,501 Tutup semua pintu ! 1108 01:08:03,671 --> 01:08:05,272 Cepat ! 1109 01:08:08,408 --> 01:08:09,677 Viola. 1110 01:08:35,603 --> 01:08:36,638 Hildy. 1111 01:08:36,671 --> 01:08:38,673 David. 1112 01:08:38,706 --> 01:08:40,842 Kau punya banyak keberanian datang kemari. 1113 01:08:40,875 --> 01:08:43,243 Hukumnya bilang setiap Pria Prentisstown yang kami tangkap..,.. 1114 01:08:43,276 --> 01:08:44,979 Akan digantung. 1115 01:08:45,747 --> 01:08:47,615 Lucu. 1116 01:08:47,649 --> 01:08:50,652 Aku tak melihat Todd muda Digantung saat kami menuju kemari. 1117 01:09:00,260 --> 01:09:01,495 Dia di sini ? 1118 01:09:02,764 --> 01:09:04,297 Baca pikiranku. 1119 01:09:06,366 --> 01:09:08,368 Kami cuma kemari demi gadis itu. 1120 01:09:08,402 --> 01:09:09,837 Sekarang kita punya musuh bersama. 1121 01:09:11,673 --> 01:09:15,509 Aku tak mau menyerahkan satu wanita Ke pria manapun dari Prentisstown. 1122 01:09:19,279 --> 01:09:21,348 Gadis itu bukan korban, Dia mata - mata. 1123 01:09:23,417 --> 01:09:24,819 Datang dari pesawat baru..,.. 1124 01:09:26,954 --> 01:09:29,557 Kemari untuk mencuri segala yang kalian miliki. 1125 01:09:29,590 --> 01:09:32,392 Tanah kalian, Ladang yang kalian bajak dengan keringat..,.. 1126 01:09:32,426 --> 01:09:35,596 Dalam hari tanpa akhir dan tak ada habisnya. 1127 01:09:35,630 --> 01:09:37,999 Tapi kita ambil alih pesawat mereka Sebelum mereka mengambil alih milik kita. 1128 01:09:38,032 --> 01:09:39,567 Dan orang baik dari Farbranch..,.. 1129 01:09:39,600 --> 01:09:41,936 Sangat disambut untuk Bergabung dengan kami. 1130 01:09:41,969 --> 01:09:44,237 Tapi aku butuh gadis itu Sebelum dia memperingatkan mereka. 1131 01:09:44,271 --> 01:09:45,606 Tidak kali ini. 1132 01:09:46,741 --> 01:09:48,508 Kau pembohong ! 1133 01:10:07,695 --> 01:10:08,863 Halo ? 1134 01:10:16,704 --> 01:10:17,972 Hei. 1135 01:10:18,639 --> 01:10:20,507 Tak apa. 1136 01:10:20,541 --> 01:10:21,843 Aku tak akan melukaimu. 1137 01:10:22,777 --> 01:10:24,277 Hildy mengirimku. 1138 01:10:25,445 --> 01:10:27,949 Kutangkap gadis itu Dan menyerahkannya ke Prentiss. 1139 01:10:29,550 --> 01:10:31,384 Kutanyai kau sekali lagi. 1140 01:10:31,418 --> 01:10:34,622 Turunkan senjata kalian, Ini bukan pertempuran adil. 1141 01:10:34,655 --> 01:10:37,625 Kami tak memberi ampun ke siapapun Yang menghalangi kami. 1142 01:10:37,658 --> 01:10:39,426 Ingatlah siapa pria itu. 1143 01:10:40,795 --> 01:10:42,930 Jangan biarkan dia merasuki kepala kalian. 1144 01:10:42,964 --> 01:10:45,967 "Aku lingkaran, Lingkaran itu aku." 1145 01:10:46,000 --> 01:10:48,401 Kita tak bisa menang. Menyerah. 1146 01:10:50,037 --> 01:10:52,607 Tak layak diperjuangkan. Tak ada pilihan. 1147 01:11:01,381 --> 01:11:02,650 Ada apa ? Ada apa ? 1148 01:11:02,683 --> 01:11:04,451 Selamatkan dia, selamatkan dia. Viola. 1149 01:11:10,725 --> 01:11:11,926 Apa yang terjadi ? 1150 01:11:15,696 --> 01:11:17,932 Kau Siap ? 1151 01:11:17,965 --> 01:11:19,066 Astaga, dia menghajar bokongnya 1152 01:11:19,100 --> 01:11:21,434 - Todd ? - Ya, ya, ayo pergi. 1153 01:11:22,103 --> 01:11:23,470 Sebelah sini. 1154 01:11:30,812 --> 01:11:32,479 Kami datangi kau ! 1155 01:11:44,725 --> 01:11:46,326 Malaikat ! 1156 01:11:47,962 --> 01:11:49,831 Martir ! Penghakiman ! 1157 01:11:52,800 --> 01:11:54,434 Kau tak bisa diselamatkan ! 1158 01:11:56,070 --> 01:11:57,738 Jatuhkan ! 1159 01:12:00,575 --> 01:12:02,009 Baik, baik. 1160 01:12:02,043 --> 01:12:03,945 Dosa merusak jiwa 1161 01:12:03,978 --> 01:12:06,013 - Lemah. - Merunduk ! 1162 01:12:08,850 --> 01:12:09,917 Penakut ! 1163 01:12:14,155 --> 01:12:16,991 Tidak, tidak ! 1164 01:12:17,024 --> 01:12:19,160 Tundukkan kepalamu ! 1165 01:12:19,193 --> 01:12:20,795 Aku takut. 1166 01:12:20,828 --> 01:12:22,697 Ini Gelombang Kedua ? 1167 01:12:22,730 --> 01:12:24,497 Biar kutangkap dia. 1168 01:12:25,666 --> 01:12:26,901 Kena kau sekarang. 1169 01:12:32,472 --> 01:12:34,909 Ini kesempatanmu menyelamatkan Nyawa puteramu. 1170 01:12:37,044 --> 01:12:40,147 Bawa gadis itu dan aku janji Tak akan melukai puteramu. 1171 01:12:40,815 --> 01:12:42,650 Kau bisa menyelamatkan puteramu. 1172 01:12:43,117 --> 01:12:44,484 Di mana dia ? 1173 01:12:45,753 --> 01:12:46,988 Tepat di sana. 1174 01:12:48,455 --> 01:12:50,057 Todd ! 1175 01:12:50,091 --> 01:12:52,093 - Ben. Apa itu Ben ? - Nak ? Kau di sana ? 1176 01:12:52,126 --> 01:12:54,427 Hei, whoa, whoa ! Jangan tembak ! Jangan tembak ! 1177 01:12:54,461 --> 01:12:55,930 Todd ? Todd. 1178 01:12:56,364 --> 01:12:57,598 - Hei. - Whoa. 1179 01:12:57,632 --> 01:12:58,666 Nak. 1180 01:12:58,699 --> 01:12:59,834 Todd ! 1181 01:13:01,869 --> 01:13:04,437 - Kau baik saja ? - Aku baik saja. Aku baik saja. 1182 01:13:06,741 --> 01:13:07,942 Ben..,.. 1183 01:13:09,710 --> 01:13:11,078 Aku membaca jurnalnya. 1184 01:13:17,920 --> 01:13:19,453 Kita paksa dia keluar. 1185 01:13:19,487 --> 01:13:20,889 Dia tak bisa pergi kemanapun. 1186 01:13:21,323 --> 01:13:23,625 Tak ada lagi permainan. 1187 01:13:23,659 --> 01:13:24,860 Waktunya habis ! 1188 01:13:24,893 --> 01:13:27,495 Gadis itu akan mati. 1189 01:13:28,764 --> 01:13:29,932 Waktumu satu menit lagi ! 1190 01:13:29,965 --> 01:13:32,500 Tembak gadis itu supaya Kita bisa membawanya keluar dari sana. 1191 01:13:34,803 --> 01:13:36,138 Kami tak bisa melakukan apapun, nak. 1192 01:13:37,072 --> 01:13:38,506 Kami sudah berusaha. 1193 01:13:38,540 --> 01:13:41,009 Saat itu kacau sekali. 1194 01:13:41,043 --> 01:13:44,579 Hal terbaik yang bisa kami lakukan Adalah menjagamu tetap aman. 1195 01:13:48,917 --> 01:13:51,519 Teganya kau merahasiakan itu dariku ? 1196 01:13:51,553 --> 01:13:53,855 - Tidak, tidak. - Kau membohongi seluruh hidupku. 1197 01:13:53,889 --> 01:13:56,091 Tidak, kami kira bisa melindungimu. 1198 01:13:57,493 --> 01:13:58,827 Itu bukan melindungiku..,.. 1199 01:13:58,860 --> 01:14:00,562 - Tapi membohongiku. - Maaf. 1200 01:14:00,595 --> 01:14:02,164 Biarkan aku melindungimu sekarang. 1201 01:14:10,605 --> 01:14:12,107 Biarkan aku masuk dan menangkap gadis itu. 1202 01:14:12,140 --> 01:14:13,542 Kubawa gadis itu keluar. 1203 01:14:13,742 --> 01:14:15,010 Hei. 1204 01:14:15,043 --> 01:14:16,812 Hei ! 1205 01:14:16,845 --> 01:14:19,014 Maaf, Ayah. Maafkan aku. 1206 01:14:27,089 --> 01:14:29,591 Aku dapat. Aku dapat. 1207 01:14:46,074 --> 01:14:47,576 Di mana gadis itu ? 1208 01:14:47,609 --> 01:14:49,678 Aku tak mempercayainya, Aku tak mempercayainya. 1209 01:14:56,785 --> 01:14:58,954 Terima kasih, Ben. 1210 01:14:58,987 --> 01:15:00,689 Aku tahu bisa mengandalkanmu. 1211 01:15:20,008 --> 01:15:22,310 - Apa yang akan dilakukan gadis itu ? - Kena kau, nak. 1212 01:15:22,344 --> 01:15:24,346 Apa yang akan dilakukan gadis itu ? 1213 01:15:24,379 --> 01:15:26,181 Senang bertemu denganmu lagi, nona muda. 1214 01:15:27,149 --> 01:15:30,218 Kuharap dalam situasi yang lebih baik. 1215 01:15:52,941 --> 01:15:54,276 Todd Hewitt ! 1216 01:15:54,309 --> 01:15:56,878 - Pengkhotbah ! - Cepat, cepat ! 1217 01:15:56,912 --> 01:15:58,346 Pergilah ! Cepat ! 1218 01:15:58,380 --> 01:16:00,282 Aku telah ditunjukkan sungai..,.. 1219 01:16:00,315 --> 01:16:02,184 Dan itu air kehidupan ! 1220 01:16:09,925 --> 01:16:11,226 Viola, cepat naik perahu ! 1221 01:16:14,930 --> 01:16:16,131 Cepat naik perahu ! 1222 01:16:16,164 --> 01:16:18,333 - Todd, aku tak bisa berenang ! - Tak perlu, naik saja ! 1223 01:16:24,806 --> 01:16:26,775 Cepat ! 1224 01:16:26,808 --> 01:16:28,643 Cepat, cepat, cepat ! 1225 01:16:32,881 --> 01:16:34,149 Todd Hewitt ! 1226 01:16:34,182 --> 01:16:38,120 Dan pria itu dilempar ke danau api ! 1227 01:16:58,707 --> 01:17:00,075 Tidak, tidak, tidak, tidak ! 1228 01:17:01,743 --> 01:17:02,911 Tidak, tidak, tidak, tidak ! 1229 01:17:28,803 --> 01:17:30,005 Viola ! 1230 01:17:34,075 --> 01:17:35,377 Tidak ! 1231 01:17:37,279 --> 01:17:38,313 Martir ! 1232 01:17:38,713 --> 01:17:40,916 Todd ! Todd ! 1233 01:17:45,086 --> 01:17:46,688 Todd ! Todd ! 1234 01:17:53,727 --> 01:17:55,262 Manchee ! 1235 01:17:56,998 --> 01:17:59,334 - Manchee ! - Todd ! 1236 01:18:00,035 --> 01:18:01,736 Viola ! 1237 01:18:02,971 --> 01:18:04,806 Viola ! Berenanglah ke perahu ! 1238 01:18:21,156 --> 01:18:22,991 Raih tanganku. Kupegangi kau. 1239 01:18:24,893 --> 01:18:26,294 Pegangi perahunya. 1240 01:18:27,495 --> 01:18:28,897 Ayolah. 1241 01:18:28,930 --> 01:18:30,198 Manchee ! 1242 01:18:32,133 --> 01:18:33,368 Manchee ! Manchee ! 1243 01:18:33,401 --> 01:18:35,403 Aaron ! Aaron, jangan ! 1244 01:18:35,437 --> 01:18:36,938 Tidak ! 1245 01:18:39,074 --> 01:18:40,175 Todd, jangan ! 1246 01:18:40,543 --> 01:18:42,210 Todd, jangan ! 1247 01:18:45,347 --> 01:18:46,781 Aaron ! 1248 01:18:46,815 --> 01:18:49,284 Tidak ! Tidak ! Tidak ! 1249 01:18:50,185 --> 01:18:51,253 Tidak ! 1250 01:19:11,006 --> 01:19:12,073 Aku Todd Hewitt, 1251 01:19:12,107 --> 01:19:14,042 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1252 01:19:14,075 --> 01:19:15,277 Mati. Aku Todd Hewitt. 1253 01:19:15,310 --> 01:19:16,411 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1254 01:19:16,444 --> 01:19:17,512 Aku Todd Hewitt. 1255 01:19:17,546 --> 01:19:18,880 Pergi, mati. Aku Todd Hewitt. 1256 01:19:18,913 --> 01:19:20,048 Dia mati. Aku Todd Hewitt. 1257 01:19:20,081 --> 01:19:22,417 Manchee. Manchee-ku tiada. Mati. Hentikan ! 1258 01:19:22,450 --> 01:19:25,420 Kuatlah. Menangis itu lemah. Hentikan ! Todd, Hentikan ! 1259 01:19:25,453 --> 01:19:27,922 Kuatlah, kuatlah. Manchee, Manchee. 1260 01:19:27,956 --> 01:19:30,425 Kuatlah. Mati. Diam, Todd. Ayolah, jadilah pria. 1261 01:19:30,458 --> 01:19:31,860 Segalanya mati. 1262 01:19:36,998 --> 01:19:38,166 Aku turut berduka, Todd. 1263 01:19:41,336 --> 01:19:42,804 Itu cuma anjing. 1264 01:19:50,879 --> 01:19:53,381 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. Bunuh pria itu. 1265 01:19:53,415 --> 01:19:55,517 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. Bunuh pria itu. 1266 01:19:58,019 --> 01:19:59,588 Mati. Mati. 1267 01:20:04,627 --> 01:20:05,827 Baiklah. 1268 01:20:15,236 --> 01:20:16,471 Todd ! 1269 01:20:18,139 --> 01:20:19,274 Todd ! 1270 01:20:29,084 --> 01:20:30,919 Wilayah ini tampak lebih dibangun. 1271 01:20:30,952 --> 01:20:32,887 Ini pasti jalan ke Haven. 1272 01:20:40,261 --> 01:20:43,898 Aku pernah melihatnya di Di rencana infrastruktur di pesawat. 1273 01:20:43,932 --> 01:20:46,034 Ini untuk menopang monorail. 1274 01:21:13,729 --> 01:21:15,397 Hentikan ! Jadilah pria. 1275 01:21:15,430 --> 01:21:17,298 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1276 01:21:17,332 --> 01:21:18,500 Aku Todd Hewitt. 1277 01:21:18,534 --> 01:21:20,669 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1278 01:21:20,703 --> 01:21:22,605 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1279 01:21:22,638 --> 01:21:24,439 Aku Todd Hewitt. 1280 01:21:29,377 --> 01:21:30,546 Aku menyukainya. 1281 01:21:33,381 --> 01:21:35,049 Ya, aku juga. 1282 01:21:36,184 --> 01:21:37,986 Dia anjing terbaik yang pernah kukenal. 1283 01:21:39,722 --> 01:21:41,690 Dia satu - satunya anjing yang kau kenal. 1284 01:22:08,617 --> 01:22:10,485 Kau orang baik, Todd Hewitt. 1285 01:22:17,125 --> 01:22:19,060 Aku tak akan mencium-mu. 1286 01:22:20,094 --> 01:22:21,730 Aku tak berpikir itu. 1287 01:22:41,049 --> 01:22:44,452 "Aku lingkaran Dan Lingkaran itu aku." 1288 01:22:44,486 --> 01:22:46,387 "Aku lingkaran..,.. 1289 01:22:48,323 --> 01:22:51,760 "Aku lingkaran Dan Lingkaran itu aku." 1290 01:23:19,087 --> 01:23:21,289 Itu pesawat Kelas Ekspansi lama. 1291 01:23:21,322 --> 01:23:23,258 Mirip seperti pesawatku, Cuma generasi pertama. 1292 01:23:24,827 --> 01:23:26,160 Wauw 1293 01:23:30,566 --> 01:23:34,068 Awas ! Pesawat ini terbenam Tiga sampai empat tingkat ke bawah. 1294 01:23:34,102 --> 01:23:35,571 Ini sayapnya. 1295 01:23:40,809 --> 01:23:43,211 Pasti keluargaku datang naik pesawat ini. 1296 01:23:57,425 --> 01:23:59,260 Todd, lihat. 1297 01:24:07,736 --> 01:24:09,872 Harus terus jalan. Tak jauh lagi. 1298 01:24:09,905 --> 01:24:11,205 Kita harus terus jalan. 1299 01:24:11,640 --> 01:24:12,875 Kita harus ke Haven. 1300 01:24:12,908 --> 01:24:15,376 Tidak, tak ada Waktu. 1301 01:24:15,410 --> 01:24:17,478 Ada pemancar darurat, dua lantai di bawah. 1302 01:24:17,512 --> 01:24:19,113 Jika masih berfungsi, Bisa kugunakan. 1303 01:24:26,521 --> 01:24:28,156 Kau baik saja ? 1304 01:24:28,189 --> 01:24:30,258 Ya. Ya, aku baik saja. 1305 01:24:34,563 --> 01:24:36,164 - Siap ? - Ya. 1306 01:24:37,866 --> 01:24:39,835 Keren. Ini sangat keren. 1307 01:24:39,868 --> 01:24:41,637 Apa ini semua ? 1308 01:24:41,670 --> 01:24:43,639 Ruang Cryo untuk kuda. 1309 01:24:43,672 --> 01:24:45,206 Ada kuda di dalamnya ? 1310 01:24:45,239 --> 01:24:47,275 Dulu ada kuda di dalamnya. 1311 01:24:47,308 --> 01:24:48,844 Itu sebabnya ada kuda di sini. 1312 01:24:52,280 --> 01:24:54,182 Ini sangat keren. 1313 01:24:55,618 --> 01:24:57,118 Sebelah sini. 1314 01:25:03,225 --> 01:25:04,861 Kau benar. 1315 01:25:24,981 --> 01:25:27,483 Tersesat. Dia tersesat. 1316 01:25:54,598 --> 01:25:57,206 Khusus Petugas Berwenang 1317 01:26:04,484 --> 01:26:05,690 Tautan Darurat 1318 01:26:16,432 --> 01:26:18,300 Aku tak mau dia pergi. 1319 01:26:18,333 --> 01:26:20,502 Dia akan pulang, Dia akan pergi. 1320 01:26:21,470 --> 01:26:22,471 Baik. 1321 01:26:23,073 --> 01:26:25,374 Dah. Ini perpisahan. 1322 01:26:25,407 --> 01:26:27,476 Tanyai dia, ayolah. Tanyai saja dia. 1323 01:26:29,645 --> 01:26:30,813 Antena Terputus 1324 01:26:30,814 --> 01:26:31,848 Tidak ! 1325 01:26:32,982 --> 01:26:34,383 Apa ? 1326 01:26:36,753 --> 01:26:38,621 Antenanya patah. 1327 01:26:44,293 --> 01:26:46,395 Kita sudah sangat dekat. 1328 01:26:47,697 --> 01:26:51,266 Jika kau bisa mempersiapkan segalanya di sini, Mungkin aku bisa memanjat ke atas. 1329 01:26:51,300 --> 01:26:52,569 Bantu dia. 1330 01:26:53,603 --> 01:26:55,437 - Terima kasih. - Ya. 1331 01:26:56,740 --> 01:26:58,541 Apa yang kulakukan ? 1332 01:26:58,575 --> 01:26:59,809 Baik. 1333 01:27:09,619 --> 01:27:10,887 Anak itu ada di dalam. 1334 01:27:12,722 --> 01:27:13,890 Dan gadis itu ? 1335 01:27:14,858 --> 01:27:17,493 Aku tak melihatnya. 1336 01:27:17,526 --> 01:27:19,294 Kepung pesawat dan tunggu perintahku. 1337 01:27:26,536 --> 01:27:28,004 Kita harus mengantarnya pulang. 1338 01:27:31,708 --> 01:27:33,275 Sial. 1339 01:27:34,677 --> 01:27:36,311 Tarik nafas. 1340 01:27:36,746 --> 01:27:37,847 Maju. 1341 01:27:40,449 --> 01:27:43,586 Baik, aku bisa, aku bisa. 1342 01:27:43,620 --> 01:27:46,421 Ayolah, Todd. Kau bisa. 1343 01:27:49,092 --> 01:27:50,894 Jangan lihat ke bawah ! 1344 01:27:50,927 --> 01:27:52,562 Mengapa kau lakukan itu ? 1345 01:28:06,009 --> 01:28:07,409 Antarkan dia pulang 1346 01:28:48,551 --> 01:28:50,920 Ini dia. Ini saatnya. 1347 01:28:50,954 --> 01:28:52,387 Kuharap ini berhasil. 1348 01:28:54,824 --> 01:28:56,059 Semoga berhasil. 1349 01:28:56,497 --> 01:28:57,878 Komunikasi Tertaut Antena Terhubung 1350 01:28:57,977 --> 01:28:59,078 Membangun Koneksi 1351 01:29:02,497 --> 01:29:03,967 Korban ! 1352 01:29:06,202 --> 01:29:07,436 Menyerahlah ! 1353 01:29:07,469 --> 01:29:09,873 Todd Hewitt ! 1354 01:29:11,574 --> 01:29:15,178 Todd Hewitt ! 1355 01:29:15,211 --> 01:29:17,080 Bagaimana cara kita menemukannya di sana ? 1356 01:29:17,113 --> 01:29:18,882 Todd Hewitt ! 1357 01:29:20,683 --> 01:29:23,086 Saatnya menunjukkan dirimu, nak. 1358 01:29:23,119 --> 01:29:25,021 Atau kutembak Ben. 1359 01:29:25,054 --> 01:29:27,790 Tidak ! Jangan dengarkan dia, Todd ! 1360 01:29:33,295 --> 01:29:34,364 Lepaskan ! 1361 01:29:34,396 --> 01:29:35,698 Kau pembunuh ! 1362 01:29:35,732 --> 01:29:38,500 Aku tak memberi ampun ke para wanita itu. 1363 01:29:40,036 --> 01:29:43,573 Aku tak bisa membedakan Suara Tuhan dari "Noise". 1364 01:29:43,606 --> 01:29:45,440 Aku pendosa ! 1365 01:29:45,474 --> 01:29:47,442 Bunuh aku ! 1366 01:29:47,476 --> 01:29:49,012 Bunuh aku ! 1367 01:29:53,482 --> 01:29:55,484 Sucikan dosaku ! 1368 01:29:57,921 --> 01:29:59,521 Sucikan diriku ! 1369 01:30:00,723 --> 01:30:03,126 Bunuh aku ! 1370 01:30:05,929 --> 01:30:07,563 Aku pendosa ! 1371 01:30:08,831 --> 01:30:11,834 Aku dibaptis dalam Api ! 1372 01:30:11,868 --> 01:30:13,202 Tidak ! Tidak ! Tidak ! 1373 01:30:13,236 --> 01:30:15,238 Tobat. 1374 01:30:15,271 --> 01:30:18,473 Tobat. Tobat. Tobat. 1375 01:30:19,976 --> 01:30:21,678 Tobat. Tobat. 1376 01:30:22,979 --> 01:30:25,581 Aku pendosa ! 1377 01:30:29,719 --> 01:30:31,187 Tobat. 1378 01:30:58,648 --> 01:31:00,984 Aku tahu perbuatannya. Kau pembunuh. 1379 01:31:01,017 --> 01:31:02,218 Todd. 1380 01:31:10,593 --> 01:31:11,994 Di mana gadis itu ? 1381 01:31:13,096 --> 01:31:14,230 Biarkan dia pergi. 1382 01:31:15,565 --> 01:31:17,834 Todd, di mana gadis itu ? 1383 01:31:19,235 --> 01:31:21,237 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1384 01:31:21,270 --> 01:31:22,638 Aku Todd Hewitt. 1385 01:31:22,672 --> 01:31:23,973 Aku Todd Hewitt. Aku Todd..,.. 1386 01:31:24,007 --> 01:31:25,208 Tidak, tunggu ! 1387 01:31:25,241 --> 01:31:26,576 Ben ! 1388 01:31:29,712 --> 01:31:31,513 Ben ! Dasar kau bajingan ! 1389 01:31:32,582 --> 01:31:33,850 Kau baik saja. Kau baik saja. 1390 01:31:33,883 --> 01:31:34,984 Kau baik saja. Aku di sini. 1391 01:31:35,018 --> 01:31:36,619 - Kau baik saja. - Maafkan aku. 1392 01:31:36,652 --> 01:31:37,854 - Aku tahu. Tak apa. - Maafkan aku..,.. 1393 01:31:37,887 --> 01:31:39,155 Kami tak seharusnya membohongimu. 1394 01:31:39,188 --> 01:31:40,723 Aku tahu, tak apa, tak apa. 1395 01:31:40,757 --> 01:31:42,725 Aku di sini. Aku di sini. Aku di sini. Aku di sini. 1396 01:31:44,660 --> 01:31:47,163 Jika kau mau perpisahan lama dengan Ayahmu..,.. 1397 01:31:47,196 --> 01:31:48,865 Seharusnya kau serahkan gadis itu. 1398 01:31:48,898 --> 01:31:50,733 - Aku di sini. - Kita seharusnya melawan dia. 1399 01:31:50,767 --> 01:31:52,035 Aku tahu, aku tahu. 1400 01:31:52,068 --> 01:31:54,303 Tenanglah ! Berbaringlah. Ben. 1401 01:31:56,773 --> 01:31:58,674 Lindungi dia, Ben. Lindungi dia. 1402 01:31:58,708 --> 01:32:00,676 Lindungi..,.. 1403 01:32:00,710 --> 01:32:02,578 Gadis itu memanfaatkanmu, Todd. 1404 01:32:03,212 --> 01:32:04,714 Dia membencimu. 1405 01:32:06,049 --> 01:32:07,683 Dia membenci "Noise-mu". 1406 01:32:23,733 --> 01:32:24,767 Mana pisauku ? 1407 01:32:28,037 --> 01:32:29,038 Ya. 1408 01:32:43,686 --> 01:32:45,888 Kalian dengar itu ? 1409 01:32:45,922 --> 01:32:48,324 Gadis itu memanggil mereka ! 1410 01:32:53,796 --> 01:32:57,366 Empat ribu orang dalam perjalanan Untuk menghancurkan kita. 1411 01:33:00,169 --> 01:33:01,838 Sekarang kau bahagia, Todd ? 1412 01:33:02,905 --> 01:33:04,874 Kau pikir sudah menang ? 1413 01:33:12,682 --> 01:33:14,150 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1414 01:33:14,183 --> 01:33:15,751 Kau pikir bisa sembunyi dariku, Todd ? 1415 01:33:15,785 --> 01:33:17,019 Lawan. Diamlah. 1416 01:33:17,053 --> 01:33:19,322 Aku sudah mendengar "Noise-mu" Sejak kau dilahirkan. 1417 01:33:26,195 --> 01:33:28,865 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. Diamlah. 1418 01:33:28,898 --> 01:33:30,733 Aku Todd Hewitt. 1419 01:33:33,236 --> 01:33:35,371 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1420 01:33:36,139 --> 01:33:37,907 Aku Todd Hewitt. 1421 01:33:37,940 --> 01:33:39,275 Diamlah ! Aku Todd Hewitt. 1422 01:33:39,308 --> 01:33:41,144 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1423 01:33:41,177 --> 01:33:43,346 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1424 01:33:43,379 --> 01:33:44,881 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1425 01:33:44,914 --> 01:33:46,215 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1426 01:33:46,249 --> 01:33:47,917 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1427 01:33:47,950 --> 01:33:49,185 Dia membunuh Ibuku. 1428 01:33:54,957 --> 01:33:57,260 "Noise-mu" adalah kekuatanmu. 1429 01:33:58,294 --> 01:34:01,964 "Noise-mu" bisa jadi kekuatanmu, Todd. 1430 01:34:01,998 --> 01:34:04,100 Kekuatan ! "Noise". 1431 01:34:04,133 --> 01:34:06,102 Kekuatan. 1432 01:34:08,037 --> 01:34:10,773 Bisa jadi kekuatanmu, Todd. "Noise". 1433 01:34:12,842 --> 01:34:15,211 Kau bukan pembunuh, Todd. 1434 01:34:17,813 --> 01:34:19,448 Itu tak ada dalam darahmu. 1435 01:34:20,816 --> 01:34:22,385 Itu ada dalam darahku. 1436 01:34:22,418 --> 01:34:25,388 Awal pagi..,.. 1437 01:34:25,421 --> 01:34:28,958 Saat mentari terbit..,.. 1438 01:34:28,991 --> 01:34:34,964 Kudengar pelayan muda bernyanyi, Dari lembah di bawah..,.. 1439 01:34:37,233 --> 01:34:39,402 Lihat perbuatanmu padaku. 1440 01:34:50,213 --> 01:34:53,482 Kau mengajari para pria itu untuk membunuh. 1441 01:34:53,516 --> 01:34:55,885 Karena kau tak tahan pikiran semua wanita itu..,.. 1442 01:34:55,918 --> 01:34:58,120 Yang bisa melihat jati dirimu sebenarnya. 1443 01:35:03,859 --> 01:35:05,361 Dan apa itu ? 1444 01:35:06,262 --> 01:35:07,897 Penakut. 1445 01:35:07,930 --> 01:35:09,298 Penakut. 1446 01:35:10,099 --> 01:35:12,101 Penakut. Penakut. 1447 01:35:12,134 --> 01:35:13,369 Penakut ! Penakut ! 1448 01:35:13,402 --> 01:35:15,271 Kau mengajari semua pria itu untuk membunuh. 1449 01:35:15,304 --> 01:35:17,306 Cuma itu satu - satunya keahlianmu, David. 1450 01:35:17,340 --> 01:35:19,976 Lihat perbuatanmu padaku. 1451 01:35:20,009 --> 01:35:22,044 - Membunuh untuk bertahan ! - Lihat perbuatanmu ! 1452 01:35:22,078 --> 01:35:24,313 - Dasar pembunuh ! - Berbaliklah ! 1453 01:35:25,514 --> 01:35:27,316 Kau membunuh kami semua ! 1454 01:35:27,350 --> 01:35:30,453 Melihat jati dirimu sebenarnya, seorang penakut ! 1455 01:35:44,066 --> 01:35:46,068 Todd. 1456 01:35:50,406 --> 01:35:51,507 Todd. 1457 01:35:52,609 --> 01:35:54,510 Todd. 1458 01:35:54,544 --> 01:35:56,979 Tak apa, aku di sini. Todd. 1459 01:35:57,013 --> 01:35:58,981 Tidak, tidak, aku di sini. 1460 01:36:15,398 --> 01:36:16,866 Mereka di sini. 1461 01:36:28,645 --> 01:36:31,113 Cepat pergi dari sini ! Kita harus pergi. Lari ! 1462 01:36:31,147 --> 01:36:32,448 Kita berhasil. 1463 01:36:34,517 --> 01:36:36,052 Tidak, tidak. Aku di sini. 1464 01:36:36,085 --> 01:36:37,353 Kita berhasil. 1465 01:36:39,188 --> 01:36:40,456 Kita berhasil. 1466 01:36:51,935 --> 01:36:53,571 Aku masih hidup. 1467 01:36:57,274 --> 01:37:01,044 Di mana aku ? Aku masih hidup, Aku masih hidup ! 1468 01:37:09,219 --> 01:37:11,455 Aku masih hidup. Bagaimana bisa ? 1469 01:37:15,392 --> 01:37:16,860 Hei. 1470 01:37:18,563 --> 01:37:21,865 Viola. Dia di sini. Viola di sini. 1471 01:37:22,600 --> 01:37:24,234 Memang aku harus kemana lagi ? 1472 01:37:27,705 --> 01:37:29,574 Kau baik saja ? 1473 01:37:30,273 --> 01:37:31,975 Ya. 1474 01:37:32,008 --> 01:37:33,377 Kau pingsan selama beberapa hari. 1475 01:37:37,381 --> 01:37:39,349 Di mana kita ? 1476 01:37:39,383 --> 01:37:41,586 - Pesawatku. - Pesawat 1477 01:37:41,619 --> 01:37:43,588 Pesawatnya. Pesawatnya ? 1478 01:37:59,069 --> 01:38:01,338 Warga. Warganya. 1479 01:38:01,371 --> 01:38:03,140 Itu Gelombang Kedua. 1480 01:38:04,307 --> 01:38:05,676 Jadi kau tinggal ? 1481 01:38:05,710 --> 01:38:07,944 Ya. 1482 01:38:07,978 --> 01:38:09,714 Orang tuaku menyuruhku berjanji, Aku akan datang kemari. 1483 01:38:09,747 --> 01:38:12,048 Menemukan kehidupan lebih bagus. 1484 01:38:12,082 --> 01:38:14,050 Ini tak seperti yang kubayangkan 1485 01:38:16,286 --> 01:38:18,689 Aku semakin menyukainya. 1486 01:38:18,723 --> 01:38:20,323 Oh, ya ? 1487 01:38:21,759 --> 01:38:23,493 Menurutmu mereka juga akan menyukainya ? 1488 01:38:25,262 --> 01:38:26,564 Kita tunjukkan ke mereka. 1489 01:38:29,734 --> 01:38:31,301 Apa dia..,.. 1490 01:38:31,702 --> 01:38:32,870 Mau menciumku ? 1491 01:38:32,904 --> 01:38:35,472 Diamlah, Todd. Diam. Aku Todd Hewitt. 1492 01:38:35,505 --> 01:38:37,374 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1493 01:38:37,407 --> 01:38:39,376 Aku Todd Hewitt. Aku Todd Hewitt. 1494 01:38:39,409 --> 01:38:41,945 Aku Todd Hewitt. 1495 01:38:41,946 --> 01:39:51,946 >>> www.HOYE55.ID || https://139.162.63.112/ <<< HOYE55 Situs Slot Online Resmi Terpercaya Dengan Winrate Tertinggi Dapatkan Bonus Menarik Di Situs Games Online HOYE55 1496 01:39:51,947 --> 01:48:52,000 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl