1 00:00:07,208 --> 00:00:12,208 -[muffled breathing] -[wind blowing] 2 00:00:16,708 --> 00:00:20,250 [crackling] 3 00:00:22,083 --> 00:00:24,416 [wind gusting] 4 00:00:56,041 --> 00:00:58,333 [eerie music swirling] 5 00:01:00,875 --> 00:01:04,500 [muffled breathing intensifies] 6 00:01:08,458 --> 00:01:11,333 [creaking] 7 00:01:37,291 --> 00:01:40,708 [man over radio] Nova? You coming in? Your oxygen's running low. 8 00:01:40,791 --> 00:01:43,125 Carbon dioxide and methane levels are dangerously high. 9 00:01:43,208 --> 00:01:44,500 [alarm beeping] 10 00:01:58,791 --> 00:02:02,083 [emotive music swells] 11 00:02:15,375 --> 00:02:17,583 [breathes deeply] 12 00:02:24,750 --> 00:02:26,750 [clattering] 13 00:02:41,708 --> 00:02:43,000 We should leave. 14 00:02:46,708 --> 00:02:47,833 -Okay. -[man 1] Mm. 15 00:02:51,750 --> 00:02:53,750 -[over radio] Do you hear me? -Loud and clear. 16 00:02:54,708 --> 00:02:56,875 -You ready to go? -No. 17 00:02:57,500 --> 00:03:00,833 [robot] Oh, no. That's not good. The mission has to be carried out now. 18 00:03:00,916 --> 00:03:02,750 -ADD… -[ADD] Or it'll be too late! 19 00:03:02,833 --> 00:03:03,666 That was a joke. 20 00:03:03,750 --> 00:03:05,375 [ADD] Was that a joke? 21 00:03:05,458 --> 00:03:07,500 Are you trying to lift the mood 'cause you're nervous? 22 00:03:08,416 --> 00:03:09,500 -[Nova] Yeah. -[ADD] Oh. 23 00:03:09,583 --> 00:03:13,916 ADD's artificial intelligence isn't fully capable of recognising irony yet. 24 00:03:14,000 --> 00:03:15,875 Whoa, humour must be difficult to program. 25 00:03:17,041 --> 00:03:17,958 Mm-hmm. 26 00:03:18,041 --> 00:03:21,541 -[man 2] Good luck, Nova. -Thank you. We're gonna need it, Simon. 27 00:03:21,625 --> 00:03:24,083 [ADD] I have more confidence in probability theory. 28 00:03:24,166 --> 00:03:26,375 [man 1] ADD, that's the only thing you can do. 29 00:03:26,458 --> 00:03:27,416 Okay, check. 30 00:03:28,541 --> 00:03:29,583 Go for launch. 31 00:03:31,000 --> 00:03:32,208 -Ten… -[rumble] 32 00:03:33,041 --> 00:03:33,875 …nine, 33 00:03:34,875 --> 00:03:35,708 eight, 34 00:03:36,708 --> 00:03:37,541 seven, 35 00:03:38,333 --> 00:03:39,291 six, 36 00:03:40,083 --> 00:03:40,958 five, 37 00:03:41,666 --> 00:03:42,583 four, 38 00:03:43,208 --> 00:03:44,125 three, 39 00:03:44,833 --> 00:03:45,791 two, 40 00:03:46,500 --> 00:03:47,583 one. 41 00:03:48,166 --> 00:03:50,666 -[sighs] -[dramatic music playing] 42 00:03:54,125 --> 00:03:55,500 [man 1] We have lift-off. 43 00:04:04,291 --> 00:04:05,916 One thousand metres. 44 00:04:06,000 --> 00:04:07,291 [ADD] One thousand metres. 45 00:04:09,541 --> 00:04:12,166 [rumbling] 46 00:04:16,833 --> 00:04:20,541 -[man 1] We're approaching 10,000 metres. -[ADD] Approaching 10,000 meters. 47 00:04:23,833 --> 00:04:26,375 [uplifting music playing] 48 00:04:37,250 --> 00:04:39,208 It's looking even worse than I thought. 49 00:04:40,083 --> 00:04:41,375 [Nova sighs] 50 00:04:49,125 --> 00:04:50,416 -[man 1] Captain… -[ADD] Wow! 51 00:04:50,500 --> 00:04:51,875 …we're on the right course. 52 00:04:53,458 --> 00:04:55,625 You should be able to see the wormhole soon. 53 00:05:03,916 --> 00:05:06,125 [rumbling] 54 00:05:07,291 --> 00:05:10,000 -You should see what I'm seeing now, Timo. -[Timo] I wish. 55 00:05:10,583 --> 00:05:14,916 -[Nova] It's incredible. -[Timo] Again, this is a covert operation. 56 00:05:15,000 --> 00:05:19,208 Limit your contact with others, and try to change as little as possible. 57 00:05:21,041 --> 00:05:22,875 Focus only on your objective. 58 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Roger that. 59 00:05:26,000 --> 00:05:29,666 -[ADD] Approaching the speed of light. -[Timo] Cabin pressure's okay. 60 00:05:31,875 --> 00:05:32,958 Success, Nova. 61 00:05:35,166 --> 00:05:36,208 You got this. 62 00:05:39,375 --> 00:05:40,250 Captain. 63 00:05:40,791 --> 00:05:43,541 Your connection with mission control will disconnect. 64 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 [intense rumbling] 65 00:05:47,833 --> 00:05:49,833 [ADD shouts] We've reached the speed of light. 66 00:05:50,625 --> 00:05:52,625 [moaning] 67 00:05:58,291 --> 00:06:00,708 [ADD] This doesn't correspond to the simulation! 68 00:06:01,291 --> 00:06:03,541 [Nova yells] ADD, help me! 69 00:06:03,625 --> 00:06:05,708 -[ADD] You have to get out. -[Nova] I can't hold on. 70 00:06:05,791 --> 00:06:08,791 [ADD] Change course! Change course! 71 00:06:11,375 --> 00:06:13,625 [yelling] 72 00:06:13,708 --> 00:06:16,500 [intense rumbling] 73 00:06:16,583 --> 00:06:19,791 [music fades] 74 00:06:20,916 --> 00:06:27,916 [ethereal music plays, fades] 75 00:06:35,375 --> 00:06:38,000 [faint chirping] 76 00:06:49,208 --> 00:06:51,333 [faint engine running] 77 00:07:00,458 --> 00:07:02,333 [rumbling] 78 00:07:07,958 --> 00:07:09,541 [sonic blast] 79 00:07:11,208 --> 00:07:12,500 [faint explosion] 80 00:07:21,333 --> 00:07:24,166 [ADD] This is not good. This isn't good at all. 81 00:07:24,666 --> 00:07:25,625 I have to get help. 82 00:07:26,333 --> 00:07:30,083 Trees, grass, leaves. Forest! This is a forest. 83 00:07:30,166 --> 00:07:31,666 Ah, there's someone there. 84 00:07:32,250 --> 00:07:33,291 A human child. 85 00:07:34,500 --> 00:07:35,750 [ADD clears throat] 86 00:07:36,500 --> 00:07:37,666 What year is this? 87 00:07:39,416 --> 00:07:41,916 -Uh, what? -[ADD] What year is this? 88 00:07:43,125 --> 00:07:43,958 Hello? 89 00:07:44,916 --> 00:07:45,916 [hesitates] Uh… 90 00:07:47,541 --> 00:07:50,833 [ADD] Is this an intelligent life-form? Hello? 91 00:07:51,625 --> 00:07:52,625 2025. 92 00:07:52,708 --> 00:07:55,000 [ADD] 2025. Thank you. 93 00:07:56,000 --> 00:07:57,583 -What are you? -ADD. 94 00:07:57,666 --> 00:08:00,125 Navigator. Follow me. 95 00:08:00,208 --> 00:08:01,125 What? 96 00:08:01,750 --> 00:08:02,666 Where to? 97 00:08:03,541 --> 00:08:06,500 [ADD] Eighty-one metres north east from here. We need your help. 98 00:08:09,083 --> 00:08:09,958 Come. 99 00:08:10,958 --> 00:08:12,083 [ADD whizzes] 100 00:08:16,291 --> 00:08:17,791 [ADD] You're incredibly slow. 101 00:08:22,083 --> 00:08:23,041 Come quickly. 102 00:08:25,958 --> 00:08:29,875 Neither the landing zone coordinates nor the landing method are correct. 103 00:08:31,333 --> 00:08:32,541 Landing method? 104 00:08:40,458 --> 00:08:41,916 [ADD] Nova, wake up. 105 00:08:42,583 --> 00:08:43,500 [boy] What's this? 106 00:08:46,250 --> 00:08:47,541 What's wrong with her? 107 00:08:48,541 --> 00:08:49,958 [ADD] She's not moving any more. 108 00:08:52,250 --> 00:08:53,333 What happened? 109 00:08:53,416 --> 00:08:55,875 [ADD] A bad landing. We've crashed. 110 00:08:57,541 --> 00:08:58,541 Can you carry her? 111 00:08:59,250 --> 00:09:02,416 [siren approaching] 112 00:09:02,500 --> 00:09:05,333 It's better to wait here. Help is coming. 113 00:09:05,416 --> 00:09:08,041 [ADD] No, we can't. They're not allowed to find her. 114 00:09:09,541 --> 00:09:11,541 -[door slamming] -[police radio chatter] 115 00:09:11,625 --> 00:09:13,083 [ADD] Come on, let's go. 116 00:09:17,916 --> 00:09:19,333 [engine starting] 117 00:09:20,458 --> 00:09:21,708 [officer 1] Hey! 118 00:09:24,208 --> 00:09:25,791 [ADD] Go, go, go! 119 00:09:30,000 --> 00:09:31,416 [officer 1 breathes heavily] 120 00:09:32,916 --> 00:09:34,458 [suspenseful music playing] 121 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 [ADD] Where are you taking us? 122 00:10:10,083 --> 00:10:13,500 Engine blocks, fluorescent lamps, car tires. 123 00:10:14,208 --> 00:10:15,041 A factory. 124 00:10:28,208 --> 00:10:29,041 Careful. 125 00:10:42,333 --> 00:10:43,958 [boy] She has to go to hospital. 126 00:10:44,541 --> 00:10:46,166 [ADD] You can try to help her. 127 00:10:46,958 --> 00:10:48,125 But I'm not a doctor. 128 00:10:48,916 --> 00:10:51,625 [ADD] Then you should leave. You're of no use to us. 129 00:10:56,291 --> 00:10:57,291 Goodbye. 130 00:10:58,291 --> 00:10:59,625 [boy] Okay. 131 00:10:59,708 --> 00:11:01,208 [ADD] You haven't seen us. 132 00:11:01,291 --> 00:11:03,250 -We don't exist. -[boy] Okay, okay. 133 00:11:06,958 --> 00:11:07,875 [ADD] Nova? 134 00:11:07,958 --> 00:11:10,166 [engine sputters, accelerates] 135 00:11:11,208 --> 00:11:12,125 [ADD whispers] Nova? 136 00:11:13,416 --> 00:11:15,541 -You discovered the shuttle? -[officer 2] Yeah. 137 00:11:15,625 --> 00:11:17,125 -And the pilot? -[officer 2] Mm-hmm. 138 00:11:17,208 --> 00:11:19,041 We saw two people heading away on the quad bike. 139 00:11:19,125 --> 00:11:20,708 Okay. Where are they? 140 00:11:21,333 --> 00:11:22,333 Yeah, uh… 141 00:11:24,833 --> 00:11:26,041 You let them go? 142 00:11:26,541 --> 00:11:28,791 We saw the UFO and thought it was more important. 143 00:11:28,875 --> 00:11:30,125 [man 1] Hey, Luchtmeijer. 144 00:11:31,666 --> 00:11:34,000 [over radio] Must have been one or two people on the quad. 145 00:11:34,083 --> 00:11:35,416 They probably left the vicinity. 146 00:11:35,500 --> 00:11:39,125 I have no idea what it is. Never seen anything like it. 147 00:11:39,208 --> 00:11:42,208 [ethereal music playing] 148 00:12:14,041 --> 00:12:16,041 [music swells] 149 00:12:25,958 --> 00:12:27,750 [sighs] 150 00:12:57,666 --> 00:12:59,666 [water running] 151 00:13:16,125 --> 00:13:17,416 [exhales] 152 00:13:52,291 --> 00:13:53,416 [door slams] 153 00:14:06,083 --> 00:14:07,791 -[Luchtmeijer] Mr. Verstoep? -Yeah? 154 00:14:09,083 --> 00:14:12,875 Good evening. Sorry to intrude this late. Luchtmeijer, Defence. 155 00:14:13,708 --> 00:14:17,791 We are looking for witnesses to an accident here in the woods. 156 00:14:17,875 --> 00:14:21,125 Two people were seen on a four-wheeler. Maybe you've heard? 157 00:14:21,208 --> 00:14:24,000 [laughs] Well, I know who you need then. 158 00:14:27,666 --> 00:14:29,500 He's in that room in the back there. 159 00:14:29,583 --> 00:14:30,958 Who's that? 160 00:14:31,041 --> 00:14:33,583 [Mr. Verstoep] Why don't you take a look for yourself? 161 00:14:35,500 --> 00:14:39,333 [Mr. Verstoep] Hey, moron! They're looking for you. [grunts] 162 00:14:54,708 --> 00:14:57,166 -He's not in his bedroom. -[Mr. Verstoep] Oh? 163 00:14:57,250 --> 00:14:59,791 [Luchtmeijer] Do you have any idea where I can find him? 164 00:15:01,916 --> 00:15:05,083 He sometimes hangs out at the factory back there. 165 00:15:05,166 --> 00:15:07,875 [cheering on TV] 166 00:15:41,750 --> 00:15:44,458 [Nova] Turn around very slowly. 167 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 What do you want? 168 00:15:48,291 --> 00:15:51,250 -I'm just here to help you. -No one here can help me. 169 00:15:51,958 --> 00:15:54,083 [ADD] He can't help us. Eliminate him. 170 00:15:58,125 --> 00:15:59,041 [zips] 171 00:15:59,125 --> 00:16:00,833 [ADD] Watch out! He's got something. 172 00:16:03,916 --> 00:16:06,625 -Uh… a tissue. -[boy] Here you go. 173 00:16:47,125 --> 00:16:48,416 [Nova] How can this be? 174 00:16:53,583 --> 00:16:55,708 [ADD] Must be a side effect of time travel. 175 00:16:59,416 --> 00:17:01,250 What's the status of the Chrono shuttle? 176 00:17:01,333 --> 00:17:05,458 [ADD] The Chrono shuttle is operational and located three kilometres from here. 177 00:17:05,958 --> 00:17:07,625 So how far is our target? 178 00:17:07,708 --> 00:17:09,333 [ADD] Sixty-seven kilometres. 179 00:17:09,875 --> 00:17:12,541 -[Nova] We missed the drop zone? -[ADD] Correct. 180 00:17:12,625 --> 00:17:14,833 -[Nova] How long do we have? -[ADD] 24 hours left. 181 00:17:16,375 --> 00:17:17,958 -[metallic scrape] -[Nova gasps] 182 00:17:18,041 --> 00:17:19,166 [ADD] Watch out! 183 00:17:19,250 --> 00:17:21,000 Movement detected. 184 00:17:23,875 --> 00:17:25,875 [ominous music playing] 185 00:17:48,291 --> 00:17:49,541 [car doors slam] 186 00:17:49,625 --> 00:17:51,791 [engine starts, tires screech] 187 00:17:52,625 --> 00:17:53,583 [Luchtmeijer] Hey! 188 00:18:05,083 --> 00:18:07,958 [ADD] Current speed, 55 kilometres per hour. 189 00:18:08,041 --> 00:18:09,416 Increase your speed. 190 00:18:10,541 --> 00:18:11,375 What? 191 00:18:11,875 --> 00:18:13,458 [ADD] Don't say anything. 192 00:18:13,541 --> 00:18:15,208 -[Nova] Nothing. -[ADD] Very good. 193 00:18:16,250 --> 00:18:17,083 Thanks. 194 00:18:18,416 --> 00:18:20,166 -[boy] What did you do? -[ADD] Nothing. 195 00:18:21,041 --> 00:18:23,500 -[Nova] What do you mean? -Why are they looking for you? 196 00:18:25,083 --> 00:18:26,541 They're not looking for me. 197 00:18:27,333 --> 00:18:28,833 -Tell me. -What? 198 00:18:29,666 --> 00:18:32,750 I don't mind helping you but at least tell me what's going on. 199 00:18:33,916 --> 00:18:36,291 [ADD] Don't say anything. We don't exist. 200 00:18:37,583 --> 00:18:38,583 Okay, listen. 201 00:18:39,083 --> 00:18:41,625 I can't tell you who I am or what our mission is, 202 00:18:41,708 --> 00:18:43,500 but if you just take us to where we need to go, 203 00:18:43,583 --> 00:18:45,041 and don't ask any questions, 204 00:18:46,083 --> 00:18:47,541 -this is for you. -[Add] Hey! 205 00:18:47,625 --> 00:18:48,875 Not all of our money. 206 00:18:50,458 --> 00:18:52,000 Very good. Keep the money. 207 00:18:52,875 --> 00:18:54,208 Keep following this road. 208 00:18:54,916 --> 00:18:57,083 Then I'll give you more instructions. Okay? 209 00:18:59,416 --> 00:19:00,291 Okay? 210 00:19:00,875 --> 00:19:02,750 Huh? I didn't hear you. 211 00:19:03,250 --> 00:19:04,916 You don't exist, remember? 212 00:19:05,000 --> 00:19:06,250 -[scoffs] -[ADD] Correct. 213 00:19:09,166 --> 00:19:11,541 [accelerates] 214 00:19:25,458 --> 00:19:26,458 Luchtmeijer. 215 00:19:29,375 --> 00:19:30,416 [soldier] Cutbacks? 216 00:19:31,500 --> 00:19:33,166 It's evidence actually. 217 00:19:44,250 --> 00:19:48,875 Those burn marks prove that the shuttle entered the atmosphere at great speed. 218 00:19:48,958 --> 00:19:51,375 The pilot wasn't found in or near the spacecraft. 219 00:19:52,666 --> 00:19:53,583 [colonel] Alien? 220 00:19:53,666 --> 00:19:56,458 No, probably not. We found fingerprints in the shuttle. 221 00:19:56,958 --> 00:19:57,791 [colonel] Okay. 222 00:19:57,875 --> 00:20:00,625 [man] Yeah, several identical fingerprints indeed. 223 00:20:00,708 --> 00:20:05,041 but…[laughs]… oddly enough, the size of the fingerprints vary. 224 00:20:05,875 --> 00:20:07,000 [colonel] Explain. 225 00:20:08,416 --> 00:20:09,375 [man exhales] 226 00:20:10,000 --> 00:20:13,166 Um, now I.. At first, we thought that, em, 227 00:20:13,250 --> 00:20:17,583 the same person may have left the fingerprints at different ages, 228 00:20:17,666 --> 00:20:21,375 but now it turns out that all prints are fresh so… 229 00:20:22,125 --> 00:20:23,125 So… [sighs] 230 00:20:23,208 --> 00:20:27,125 [Luchtmeijer] We found a match in our system for a Nova Kester. 231 00:20:27,708 --> 00:20:30,333 Ah. The missing pilot. 232 00:20:30,416 --> 00:20:32,541 -No, we don't think so. -[colonel] Why not? 233 00:20:34,166 --> 00:20:36,500 Nova is a girl of 12 years old, Colonel. 234 00:20:38,000 --> 00:20:39,083 Pardon? 235 00:20:39,166 --> 00:20:41,708 Yeah, we… We're in the dark how that's possible. 236 00:20:42,791 --> 00:20:43,791 I'll look into it. 237 00:20:49,958 --> 00:20:52,375 [tranquil music playing] 238 00:21:06,541 --> 00:21:09,875 -What… What will you do with the money? -I'm not saying. 239 00:21:15,083 --> 00:21:16,791 You're not telling me anything. 240 00:21:17,916 --> 00:21:18,750 Sorry. 241 00:21:20,791 --> 00:21:21,875 It's a joke. 242 00:21:23,333 --> 00:21:25,375 Visit my Dad in South America. 243 00:21:25,958 --> 00:21:26,916 Good idea. 244 00:21:27,416 --> 00:21:30,416 -Has it been a long time? -[boy] Yeah, a long time. 245 00:21:30,500 --> 00:21:31,375 Hmm. 246 00:21:32,916 --> 00:21:34,625 And your mother? Is she going? 247 00:21:36,250 --> 00:21:37,833 No. She can't. 248 00:21:38,625 --> 00:21:39,750 [Nova] That's a shame. 249 00:21:40,333 --> 00:21:42,166 Yeah, it is a shame. 250 00:21:42,750 --> 00:21:44,500 [inhales] 251 00:21:49,166 --> 00:21:50,291 [rumbling] 252 00:21:50,375 --> 00:21:51,666 [engine whir fades] 253 00:21:51,750 --> 00:21:53,958 [ADD] Uh-huh. Mayday. 254 00:21:54,041 --> 00:21:55,083 System failure. 255 00:22:02,291 --> 00:22:03,666 [hissing] 256 00:22:09,666 --> 00:22:10,625 [ADD] All clear. 257 00:22:15,500 --> 00:22:18,250 -There's smoke coming from the engine. -[boy] What? Oh, really? 258 00:22:18,333 --> 00:22:20,750 -[ADD] Yes, really. -We don't have time for this. 259 00:22:21,750 --> 00:22:23,708 [boy] I think the engine's overheating. 260 00:22:23,791 --> 00:22:25,791 [car engine slowing] 261 00:22:31,833 --> 00:22:33,250 Do you need some help there? 262 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 No. 263 00:22:35,541 --> 00:22:38,791 We were on our way home and then smoke came from the engine. 264 00:22:41,458 --> 00:22:42,833 I can't do much here. 265 00:22:44,375 --> 00:22:47,916 But I can give you guys a tow and then… and have a look at home. 266 00:22:48,666 --> 00:22:50,583 [ADD whirs] 267 00:22:51,125 --> 00:22:52,625 Yeah, that'd be great. 268 00:22:58,250 --> 00:22:59,583 [ADD] Is this a good idea? 269 00:23:04,000 --> 00:23:06,666 [eerie music playing] 270 00:23:14,458 --> 00:23:16,458 [birds squawking] 271 00:23:41,041 --> 00:23:41,875 [man] Welcome. 272 00:23:43,375 --> 00:23:45,583 [birdsong] 273 00:23:47,375 --> 00:23:50,250 -Who are they? -Their car there broke down. 274 00:23:50,833 --> 00:23:52,791 -[woman] Hmm. -This is Marjan. 275 00:23:54,000 --> 00:23:55,583 -I'm Nas. -[Marjan] Hi. 276 00:23:56,250 --> 00:23:59,416 -[ADD] We don't exist. -[Marjan] Well, what a funny thing. 277 00:23:59,500 --> 00:24:02,083 -[ADD] I don't have a sense of humour. -[Marjan] Oh. 278 00:24:03,291 --> 00:24:07,500 Nas, shall we fix the car then? Only half an hour's work. 279 00:24:08,166 --> 00:24:09,000 Come. 280 00:24:12,958 --> 00:24:14,500 [Marjan] Do you want to give me a hand? 281 00:24:14,583 --> 00:24:15,541 Yeah. 282 00:24:17,500 --> 00:24:19,291 [ADD] Wow, a vegetable garden. 283 00:24:21,833 --> 00:24:22,791 Wow. 284 00:24:24,875 --> 00:24:25,708 Yeah. 285 00:24:27,166 --> 00:24:28,541 Are you that impressed? 286 00:24:29,125 --> 00:24:30,833 It almost happens by itself. 287 00:24:31,541 --> 00:24:34,291 It's sowing and then let Mother Nature do the rest. 288 00:24:35,333 --> 00:24:36,458 Beautiful, huh? 289 00:24:44,166 --> 00:24:46,416 Nova was doing her homework last night. 290 00:24:47,666 --> 00:24:48,958 Here at the table. 291 00:24:50,833 --> 00:24:53,375 [man] And then after, we watched some television. 292 00:24:54,500 --> 00:24:55,375 Right? 293 00:24:57,291 --> 00:24:58,125 Yeah. 294 00:24:59,708 --> 00:25:02,041 [clock ticking] 295 00:25:02,125 --> 00:25:04,083 Can I take a look in your room quickly? 296 00:25:05,250 --> 00:25:06,500 [Nova hesitates] Uh… 297 00:25:07,458 --> 00:25:08,291 Okay. 298 00:25:09,708 --> 00:25:12,291 Hope that's all right. [laughs] 299 00:25:30,208 --> 00:25:32,958 Did your daughter ever have flying lessons… 300 00:25:33,041 --> 00:25:34,000 somewhere? 301 00:25:38,708 --> 00:25:40,000 [officer] Get in. 302 00:25:44,583 --> 00:25:46,375 [indistinct voices] 303 00:26:00,875 --> 00:26:03,583 -[man] Give it a try, shall we? -[Nas] Yeah, start it now. 304 00:26:03,666 --> 00:26:06,000 [engine starts] 305 00:26:06,083 --> 00:26:08,000 [ADD] Ah! It's running again. 306 00:26:09,625 --> 00:26:10,625 [Nas] Yeah. 307 00:26:12,333 --> 00:26:13,166 Well done. 308 00:26:14,041 --> 00:26:16,000 -Thank you. -Do you like cars too? 309 00:26:16,875 --> 00:26:19,291 No, I'm more into flying. 310 00:26:19,375 --> 00:26:20,208 Oh? 311 00:26:20,750 --> 00:26:22,875 Marjan asks if you're coming in for dinner. 312 00:26:22,958 --> 00:26:24,291 Yeah, we're done here. 313 00:26:28,833 --> 00:26:31,791 [ADD] More. More. More vitamins. 314 00:26:34,250 --> 00:26:36,791 I like what you're wearing. A bit army-like. 315 00:26:38,041 --> 00:26:39,916 [male speaker on TV in background] 316 00:26:40,000 --> 00:26:42,125 -Yeah, she's a goth. Um… -[Marjan] Hmm. 317 00:26:42,208 --> 00:26:43,791 She usually wears black make-up 318 00:26:43,875 --> 00:26:45,250 -and everything-- -What? No. 319 00:26:45,333 --> 00:26:46,500 [Marjan] Oh. 320 00:26:46,583 --> 00:26:48,875 [speaker continues on TV] 321 00:26:48,958 --> 00:26:51,291 And do you actually have a driver's license? 322 00:26:52,375 --> 00:26:53,708 Yeah, of course I do. 323 00:26:54,208 --> 00:26:55,208 [news jingle plays] 324 00:26:55,291 --> 00:26:57,625 [man on TV] And now, breaking news. 325 00:26:57,708 --> 00:27:02,166 The police are looking for 15-year-old male Nasrdin El Dawey. 326 00:27:02,875 --> 00:27:05,791 He's suspected of being involved in a kidnapping. 327 00:27:05,875 --> 00:27:08,958 He was last seen in the area around Ligtenberg. 328 00:27:09,458 --> 00:27:12,333 If you have any information about his whereabouts, 329 00:27:12,416 --> 00:27:14,875 please call 0800 6070… 330 00:27:15,458 --> 00:27:16,875 [ADD] This is not good. 331 00:27:18,416 --> 00:27:21,000 [suspenseful music playing] 332 00:27:21,791 --> 00:27:23,750 [TV continues in background] 333 00:27:24,375 --> 00:27:25,791 …there's a lot of traffic, 334 00:27:25,875 --> 00:27:28,916 so keep it in mind that you may be delayed. 335 00:27:29,000 --> 00:27:32,041 And now finally, the weather forecast… 336 00:27:32,125 --> 00:27:36,666 -[awkward silence] -[TV continues faintly] 337 00:27:36,750 --> 00:27:39,541 [man] Nas? Can you come with me? 338 00:27:43,375 --> 00:27:45,791 [footsteps fading] 339 00:27:50,000 --> 00:27:51,583 [footsteps on stairs] 340 00:27:51,666 --> 00:27:53,416 You weren't kidnapped, were you? 341 00:27:55,041 --> 00:27:56,291 It's the other way round. 342 00:28:05,208 --> 00:28:08,041 [man] Take these. They'll look good on you. 343 00:28:09,375 --> 00:28:10,458 Whoa. 344 00:28:15,875 --> 00:28:17,750 -Can I keep them? -Yeah. 345 00:28:19,125 --> 00:28:19,958 Try them on. 346 00:28:31,708 --> 00:28:33,000 [man] Okay, so… 347 00:28:33,791 --> 00:28:35,916 Her fingerprints are a 100% match 348 00:28:36,000 --> 00:28:38,083 with the smaller ones we found in the shuttle. 349 00:28:38,583 --> 00:28:42,291 Maybe we're dealing with an identical clone? 350 00:28:43,625 --> 00:28:47,833 But… [sighs]… why would anyone use such advanced technology 351 00:28:48,625 --> 00:28:50,750 to create two identical girls? 352 00:28:52,916 --> 00:28:55,125 That doesn't make sense. [laughs] 353 00:28:58,791 --> 00:29:00,041 [chair scrapes] 354 00:29:12,958 --> 00:29:15,666 Your parents say you were home yesterday evening and last night. 355 00:29:15,750 --> 00:29:16,583 That right? 356 00:29:17,750 --> 00:29:18,583 [Nova] Yeah. 357 00:29:19,708 --> 00:29:22,333 -Your parents told you to say that? -[Nova] No. 358 00:29:25,583 --> 00:29:27,250 Did you sneak out at night? 359 00:29:28,125 --> 00:29:31,291 Maybe the woods? And you found something strange? 360 00:29:32,333 --> 00:29:33,166 A UFO? 361 00:29:34,208 --> 00:29:35,041 What? 362 00:29:36,791 --> 00:29:39,166 You can trust me. I won't tell your parents. 363 00:29:43,416 --> 00:29:45,208 What do you want to be when you grow up? 364 00:29:46,500 --> 00:29:47,708 A fighter pilot. 365 00:29:48,541 --> 00:29:49,541 Or an astronaut. 366 00:29:50,791 --> 00:29:51,750 [Luchtmeijer] Yeah? 367 00:29:57,000 --> 00:29:58,833 -[Marjan] Like some more of this? -Mm-hmm. 368 00:30:01,750 --> 00:30:03,375 [ADD] Vehicle approaching. 369 00:30:07,000 --> 00:30:08,166 It's time to go. 370 00:30:09,958 --> 00:30:11,583 -[Nova] Where's Nas? -Upstairs. 371 00:30:12,541 --> 00:30:14,541 [suspenseful music playing] 372 00:30:18,750 --> 00:30:20,750 Nas, come. We have to leave. 373 00:30:22,041 --> 00:30:24,250 -Sorry. -[ADD] Let's go. Come on. Quickly! 374 00:30:24,333 --> 00:30:27,041 -[Nova] They snitched on us. -[ADD] Come on, let's go! 375 00:30:27,583 --> 00:30:28,833 -[Nova] Come on! -[ADD] Go! 376 00:30:29,666 --> 00:30:32,416 [suspenseful music playing] 377 00:30:46,583 --> 00:30:48,833 Bert! How's things? 378 00:30:50,041 --> 00:30:51,208 How are Ans and the kids? 379 00:30:51,791 --> 00:30:56,666 Altan, have you seen a black BMW X1 Series around here? 380 00:30:57,291 --> 00:30:59,333 BMW X1? No. 381 00:31:00,666 --> 00:31:06,291 [Bert] And someone by the name of Nasrdin El Dawey? 382 00:31:08,125 --> 00:31:09,333 [clanking] 383 00:31:12,500 --> 00:31:14,750 -I'm repairing that one for… -[ADD] Uh-oh. 384 00:31:15,333 --> 00:31:16,416 …cousin Nourdin. 385 00:31:16,500 --> 00:31:18,208 -Bert here to control. -[radio crackles] 386 00:31:18,291 --> 00:31:21,458 -[radio] Control here. Go ahead. -[Bert] I've found that BMW X1 Series. 387 00:31:27,875 --> 00:31:29,875 [panting] 388 00:31:44,125 --> 00:31:45,958 -Luchtmeijer. -[Luchtmeijer] Colonel. 389 00:31:46,041 --> 00:31:48,250 -Your car's just been found. -That's great. 390 00:31:49,916 --> 00:31:52,666 Send out an APB for Nova Kester, but keep this one here. 391 00:31:52,750 --> 00:31:55,958 -[man] Yes, check. I'll… I'll do that. -But… she's already here, isn't she? 392 00:31:56,625 --> 00:31:58,833 -Just trust me, Colonel. -[man] Uh… 393 00:32:02,083 --> 00:32:05,291 Yeah, um, yeah, because we think that there may be two of them, so… 394 00:32:05,916 --> 00:32:10,125 Or there's an identical clone. That's a double, but-- That one girl is-- 395 00:32:10,208 --> 00:32:13,125 There must be two "versions," uh? 396 00:32:13,833 --> 00:32:15,791 She thinks that-- Actually, I think I'm… 397 00:32:16,958 --> 00:32:18,916 Uh, maybe… [laughs awkwardly] 398 00:32:20,250 --> 00:32:21,250 Uh… 399 00:32:35,458 --> 00:32:37,916 -[indistinct voices] -[Luchtmeijer sighs] 400 00:32:41,500 --> 00:32:43,416 They're on the right, in the kitchen. 401 00:32:46,625 --> 00:32:50,541 Afternoon. Claire Luchtmeijer. Defence. I'm here to ask you some questions. 402 00:32:52,166 --> 00:32:53,750 How come that vehicle was in the barn? 403 00:32:55,458 --> 00:32:57,458 It was left at the side of the road. 404 00:32:58,416 --> 00:33:00,125 And you know it was stolen? 405 00:33:04,000 --> 00:33:05,166 Altan. 406 00:33:10,208 --> 00:33:11,500 You know this young man? 407 00:33:18,875 --> 00:33:19,958 Or this person? 408 00:33:20,833 --> 00:33:22,083 [approaching footsteps] 409 00:33:24,541 --> 00:33:25,375 Luchtmeijer. 410 00:33:30,708 --> 00:33:33,250 [Marjan] What did they actually do? Those children? 411 00:33:36,333 --> 00:33:39,291 -[indistinct shouts] -[dogs barking] 412 00:33:39,375 --> 00:33:40,541 [officer] Okay, here we go. 413 00:33:43,333 --> 00:33:45,333 [helicopter whirring] 414 00:34:05,291 --> 00:34:07,583 [dramatic music playing] 415 00:34:09,833 --> 00:34:11,250 [soldier] This way! 416 00:34:22,625 --> 00:34:25,125 Let's stay off the roads. How much longer? 417 00:34:25,208 --> 00:34:27,375 [ADD] One hour and 32 minutes to go. 418 00:34:27,458 --> 00:34:30,250 -[Nas] Where are you guys going? -[ADD] That's a secret. 419 00:34:30,333 --> 00:34:32,291 [Nas] Why are you being so secretive? 420 00:34:33,500 --> 00:34:34,833 You can tell me, right? 421 00:34:35,666 --> 00:34:37,416 Like I would turn you in to the police. 422 00:34:38,125 --> 00:34:39,500 [ADD] Nova, one o'clock. 423 00:34:46,291 --> 00:34:49,333 Whoa. Okay, sorry, take it easy. 424 00:34:49,416 --> 00:34:50,875 -[Nova] Step to the side. -What? 425 00:34:50,958 --> 00:34:52,125 Nas, step aside. 426 00:34:53,166 --> 00:34:54,125 [dull shot] 427 00:34:54,208 --> 00:34:56,000 [sonic boom] 428 00:34:57,791 --> 00:35:01,041 -[Nas] What are you doing? -[ADD] He wasn't allowed to see this. 429 00:35:01,125 --> 00:35:02,333 Eliminate him. 430 00:35:03,291 --> 00:35:07,125 Don't be so dramatic. He's on our side. You're on our side, right? 431 00:35:07,708 --> 00:35:09,458 Uh, yeah. Yeah, of course. 432 00:35:09,541 --> 00:35:10,708 [ADD] Okay. 433 00:35:10,791 --> 00:35:12,625 -[Nova] Come on. -What is that thing? 434 00:35:13,166 --> 00:35:15,333 [Nova] He's just been put on pause for a few hours. 435 00:35:15,416 --> 00:35:16,916 Give him some time to think. 436 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 About his, uh, career. His life. That sort of thing. 437 00:35:22,791 --> 00:35:24,583 [dramatic music continues] 438 00:35:29,541 --> 00:35:32,500 [man 1, over radio] Ground station for Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo. 439 00:35:32,583 --> 00:35:34,375 [man 2] Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo, go ahead. 440 00:35:34,458 --> 00:35:38,583 [man 1] Luchtmeijer, can you come down? We've, uh, found something really strange. 441 00:35:50,083 --> 00:35:51,833 -[soldier 1] Hi. -[soldier 2] Good job, ma'am. 442 00:35:51,916 --> 00:35:52,916 Yes, great. 443 00:35:54,166 --> 00:35:57,750 [soldier chat, inaudible] 444 00:36:03,958 --> 00:36:06,208 [man] Well, uh, this is something new. 445 00:36:06,291 --> 00:36:07,541 [Luchtmeijer exhales] 446 00:36:10,208 --> 00:36:11,291 [man grunts] 447 00:36:11,375 --> 00:36:12,625 I need a coffee now. 448 00:36:36,500 --> 00:36:38,166 [whispers] We have to get inside. 449 00:37:08,000 --> 00:37:10,625 [ADD] Careful. Watch out for my antenna. 450 00:37:13,375 --> 00:37:14,625 Night vision on. 451 00:37:27,833 --> 00:37:30,250 -[man 1 laughing] -[door creaks] 452 00:37:31,375 --> 00:37:33,583 [indistinct conversation] 453 00:37:40,041 --> 00:37:42,000 [man 2] Especially with construction… 454 00:37:42,083 --> 00:37:44,000 [ADD] The meeting's already started. 455 00:37:44,083 --> 00:37:47,458 [indistinct conversation] 456 00:37:47,541 --> 00:37:49,666 Stay here. It's better if I do this alone. 457 00:37:49,750 --> 00:37:52,666 [man 2] Just one location left at the North Pole, 458 00:37:52,750 --> 00:37:54,958 and that's where Falcon comes in. 459 00:37:55,041 --> 00:37:57,416 Over the past five years, we've developed new technology 460 00:37:57,500 --> 00:38:00,000 that enables us to drill through a very thick layer of ice. 461 00:38:00,083 --> 00:38:03,166 Tomorrow we'll deploy the prototype in the area that we purchased 462 00:38:03,250 --> 00:38:04,541 at the North Pole… 463 00:38:06,291 --> 00:38:08,541 Hi. You're looking for Mum and Daddy? 464 00:38:09,208 --> 00:38:10,375 Simon Valk Junior? 465 00:38:11,708 --> 00:38:13,583 -Yeah. -[Nova] I have to talk to you. 466 00:38:14,583 --> 00:38:18,916 -Sorry, b… but how did you get in? -In private. It's important. 467 00:38:19,750 --> 00:38:21,708 Yes, well, I-- Sorry. I'm in the middle of this. 468 00:38:21,791 --> 00:38:23,583 Can't you come with me for a moment? 469 00:38:24,500 --> 00:38:25,958 No, sweetie, em… 470 00:38:26,041 --> 00:38:29,625 Tsk. Ah, why don't you tell me? Then we… Then we can continue. 471 00:38:30,208 --> 00:38:31,166 [clears throat] 472 00:38:32,791 --> 00:38:33,833 [ADD] Say it. 473 00:38:35,625 --> 00:38:37,583 You must not drill at the North Pole. 474 00:38:39,083 --> 00:38:40,708 Oh, uh, and why not? 475 00:38:41,583 --> 00:38:42,791 It'll go wrong. 476 00:38:42,875 --> 00:38:45,250 You'll release huge quantities of methane into the atmosphere. 477 00:38:45,333 --> 00:38:46,708 Well, well. 478 00:38:47,500 --> 00:38:49,458 The lady understands what she's saying. 479 00:38:50,250 --> 00:38:53,291 What's our estimate of the risk level, Junior? 480 00:38:53,916 --> 00:38:58,500 Ah, the risk of a blowout in this area is 0.7 % according to our assessment. 481 00:38:59,208 --> 00:39:01,875 0.7%. That is all. 482 00:39:02,375 --> 00:39:04,166 But I know that it will happen. 483 00:39:05,333 --> 00:39:08,125 Extreme global warming. It will be unstoppable. 484 00:39:09,041 --> 00:39:11,916 Leading to extreme weather and flooding. 485 00:39:12,000 --> 00:39:13,583 [man 3] And that will be all our fault? 486 00:39:13,666 --> 00:39:16,666 -No, not just you alone. -[man 3] Let me guess. 487 00:39:17,416 --> 00:39:19,291 You're here to save the planet, hmm? 488 00:39:20,916 --> 00:39:22,083 Listen, young lady. 489 00:39:23,166 --> 00:39:26,333 People have thought for centuries that the end of time is drawing near. 490 00:39:27,833 --> 00:39:33,458 It would be helpful if you made yourself a little less self-important. 491 00:39:35,916 --> 00:39:36,750 Good day to you. 492 00:39:39,833 --> 00:39:41,041 [ADD] Nova, watch out. 493 00:39:42,250 --> 00:39:43,375 Let go of me! 494 00:39:43,458 --> 00:39:46,083 I'm not done yet. Simon, wait. You're making a big mistake. 495 00:39:46,166 --> 00:39:48,958 You can't carry out these plans. Don't do it! 496 00:39:50,125 --> 00:39:52,750 [poignant music playing] 497 00:39:55,375 --> 00:39:58,250 -[guard] Get out of here. -[ADD] Yeah, yeah, yeah. We're leaving. 498 00:39:58,333 --> 00:39:59,375 Horrible man. 499 00:40:00,291 --> 00:40:01,541 Horrible human. 500 00:40:01,625 --> 00:40:03,500 What was that? About drilling? 501 00:40:04,208 --> 00:40:06,458 [Nova] We're here to avoid a disaster. 502 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 Disaster? 503 00:40:10,125 --> 00:40:13,208 They'll drill at the North Pole, and it'll all go wrong. 504 00:40:13,291 --> 00:40:14,958 -[ADD] What are you doing? -Yeah? 505 00:40:15,750 --> 00:40:16,833 How do you know? 506 00:40:16,916 --> 00:40:20,000 -I've seen it happen myself. -[ADD] Okay. Secret mission gone. 507 00:40:20,083 --> 00:40:21,458 -[ADD sighs] -[Nas] Huh? 508 00:40:22,083 --> 00:40:23,583 It hasn't happened yet, right? 509 00:40:24,083 --> 00:40:26,166 [ADD] Nova? Time for plan B. 510 00:40:28,416 --> 00:40:29,833 POLICE WANTED 511 00:40:29,916 --> 00:40:32,875 NOVA KESTER (12) POSSIBLE KIDNAPPING VICTIM 512 00:40:36,916 --> 00:40:38,666 [tapping] 513 00:40:46,833 --> 00:40:49,458 -[ADD whispers] Not on the gravel. -[gravel crunches] 514 00:40:49,541 --> 00:40:50,375 [ADD] No! 515 00:40:55,208 --> 00:40:56,708 -[door opens] -[ADD] Get down. 516 00:41:00,208 --> 00:41:03,583 -[Simon] Dad, can we just talk? -Don't call me Dad. Please. 517 00:41:04,333 --> 00:41:05,250 Not here. 518 00:41:06,041 --> 00:41:08,375 Well, I can't help it that those kids got in, can I? 519 00:41:08,458 --> 00:41:10,458 You can't do anything, can you? 520 00:41:10,541 --> 00:41:12,500 -[Simon] I… -[Valk Senior] It was a flop, Junior. 521 00:41:12,583 --> 00:41:14,541 An embarrassment for the directors. 522 00:41:15,583 --> 00:41:18,791 We've invested a great deal in this little project of yours. 523 00:41:20,000 --> 00:41:21,791 We cannot allow it to be a failure. 524 00:41:22,458 --> 00:41:23,291 I know that. 525 00:41:25,541 --> 00:41:27,375 -[car door slams] -[engine starts] 526 00:41:28,708 --> 00:41:30,541 [car accelerates] 527 00:41:34,833 --> 00:41:36,458 -[mirror whirs] -[ADD] Quick, hide. 528 00:41:44,458 --> 00:41:47,666 -[Nova] Just keep your cool. -[ADD] I won't disappoint you. 529 00:42:01,833 --> 00:42:03,666 [man] He hasn't any physical injury. 530 00:42:04,333 --> 00:42:06,416 He's just moving really slow. [laughs] 531 00:42:07,000 --> 00:42:10,125 It's like for him time is flowing more slowly. 532 00:42:10,791 --> 00:42:13,750 Oddly enough, his brain activity is extremely high. Look. 533 00:42:14,875 --> 00:42:16,500 [cell phone ringing] 534 00:42:17,375 --> 00:42:19,416 -Luchtmeijer. -[man] Hey, Luchtmeijer. 535 00:42:19,500 --> 00:42:21,708 -Yeah? Mm-hmm. -[man] It's Gerrit. 536 00:42:21,791 --> 00:42:23,833 -That girl has been spotted. -[Luchtmeijer] Where? 537 00:42:23,916 --> 00:42:26,208 -[Gerrit] She's at the Falcon building. -[Luchtmeijer] Okay. 538 00:42:26,291 --> 00:42:28,166 [Gerrit] If I were you, I'd leave straight away. 539 00:42:28,250 --> 00:42:30,250 -[Luchtmeijer] Hmm. -[Gerrit] Before you lose her. 540 00:42:30,833 --> 00:42:33,166 [Luchtmeijer] Yeah, thanks. On my way. 541 00:42:35,125 --> 00:42:36,958 Nova Kester's been spotted. 542 00:42:38,583 --> 00:42:39,625 [man] The doppelgänger? 543 00:42:39,708 --> 00:42:41,833 [Luchtmeijer] Let's hope we haven't gone totally mad. 544 00:42:42,625 --> 00:42:43,791 [door slams] 545 00:42:44,500 --> 00:42:45,666 [laughs] 546 00:42:47,458 --> 00:42:50,750 -[waves crashing] -[seagulls crying] 547 00:43:08,875 --> 00:43:10,958 [mournful music playing] 548 00:43:15,958 --> 00:43:17,333 [Nova] Wow. 549 00:43:21,125 --> 00:43:23,083 Is it your first time seeing the sea? 550 00:43:24,208 --> 00:43:25,416 [Nova] No. 551 00:43:26,708 --> 00:43:28,083 But it's been a long while. 552 00:43:29,625 --> 00:43:32,500 [emotive music playing] 553 00:43:37,333 --> 00:43:38,541 Beautiful. 554 00:43:39,250 --> 00:43:41,541 Yeah, very beautiful. 555 00:43:51,541 --> 00:43:53,083 Uh, what are you doing? 556 00:43:53,166 --> 00:43:54,333 Uh… 557 00:43:55,041 --> 00:43:57,250 Doing? Uh, doing? What about you? 558 00:43:57,958 --> 00:43:59,666 I'm way too old for you. 559 00:43:59,750 --> 00:44:00,958 What do you mean? 560 00:44:01,458 --> 00:44:02,500 [Nova] Listen, Nas. 561 00:44:03,333 --> 00:44:05,083 I know this sounds bizarre, but… 562 00:44:07,458 --> 00:44:08,875 I'm 37 years old. 563 00:44:09,458 --> 00:44:10,333 What? 564 00:44:17,833 --> 00:44:19,208 I come from the future. 565 00:44:23,291 --> 00:44:25,666 Time travel has made me young again. 566 00:44:27,000 --> 00:44:28,041 You're weird. 567 00:44:28,625 --> 00:44:31,000 [Nova] Trust me. Why would I make this up? 568 00:44:34,375 --> 00:44:36,750 The drilling causes environmental disaster. 569 00:44:38,291 --> 00:44:41,208 Twenty years from now, we'll see a huge flood, 570 00:44:41,291 --> 00:44:44,000 and after that, it will get very hot. 571 00:44:44,708 --> 00:44:48,125 All water will disappear, and most life will be dead. 572 00:44:53,500 --> 00:44:54,500 Twenty years. 573 00:44:55,791 --> 00:44:57,916 I'll be 35. Will I be dead? 574 00:44:59,625 --> 00:45:01,083 [Nova] I'm not really sure. 575 00:45:02,125 --> 00:45:03,458 There's a chance you will. 576 00:45:06,541 --> 00:45:08,541 I'm sorry you're hearing it like this. 577 00:45:10,166 --> 00:45:12,000 But I think you should know the truth. 578 00:45:29,208 --> 00:45:32,125 -[Luchtmeijer] Why were they here? -[guard] They disrupted a presentation. 579 00:45:32,625 --> 00:45:34,416 [Luchtmeijer] What was the presentation about? 580 00:45:34,500 --> 00:45:36,750 The new drilling operation of the North Pole. 581 00:45:37,541 --> 00:45:40,416 -Who led the presentation? -[guard] Simon Valk Junior. 582 00:45:42,083 --> 00:45:45,208 -Could we speak? -[guard] He's already left unfortunately. 583 00:45:46,791 --> 00:45:48,958 -How did he leave? Can I see? -[guard] Of course. 584 00:45:50,375 --> 00:45:51,708 [clicks] 585 00:45:53,541 --> 00:45:54,458 [exhales] 586 00:45:57,458 --> 00:45:58,583 [guard] Oh, no. 587 00:45:59,708 --> 00:46:00,541 Call him. 588 00:46:08,041 --> 00:46:09,416 Make sure you speak to him. 589 00:46:16,916 --> 00:46:19,208 -[man] Yeah, she's here. -[Luchtmeijer] There's two of them. 590 00:46:19,291 --> 00:46:21,208 Two identical females. 591 00:46:21,875 --> 00:46:23,500 That's… That's very unique. 592 00:46:23,583 --> 00:46:25,666 [Luchtmeijer] Yeah, she was filmed with Nasrdin. 593 00:46:25,750 --> 00:46:27,708 They disrupted a meeting at Falcon 594 00:46:27,791 --> 00:46:30,166 about a drilling project at the North Pole. 595 00:46:30,250 --> 00:46:33,000 And they're following Simon Valk Junior. 596 00:46:33,083 --> 00:46:35,583 Well… so they're climate activists? 597 00:46:35,666 --> 00:46:37,125 Yeah, I've no idea. 598 00:46:37,208 --> 00:46:39,791 Get an armed response unit to his house, all right? 599 00:46:39,875 --> 00:46:42,291 -[man] Check. And you? -I'm on the way. 600 00:47:02,333 --> 00:47:03,916 [ADD] Ah, great. There you are. 601 00:47:06,125 --> 00:47:09,500 This car's onboard computer isn't able to have a civil conversation. 602 00:47:10,958 --> 00:47:12,500 Come. This way. 603 00:47:28,291 --> 00:47:29,916 -[ADD] Colleague? -[gadget beeps] 604 00:47:40,625 --> 00:47:41,625 Mr. Valk? 605 00:47:44,708 --> 00:47:45,750 How… how… 606 00:47:46,666 --> 00:47:47,916 How did you get in here? 607 00:47:48,791 --> 00:47:51,000 -Please, just be calm, Simon. -Simon? 608 00:47:52,166 --> 00:47:54,875 -We're not on a first-name basis, are we? -[Nova] Well, 609 00:47:56,291 --> 00:47:57,833 I've known you a long time. 610 00:47:59,250 --> 00:48:00,291 What? [laughs] 611 00:48:00,375 --> 00:48:01,500 ADD? 612 00:48:01,583 --> 00:48:02,458 [ADD] Roger. 613 00:48:04,291 --> 00:48:05,125 What's this? 614 00:48:09,916 --> 00:48:10,750 Hi, Simon. 615 00:48:12,916 --> 00:48:15,208 Yeah, it's scary to see yourself like this. 616 00:48:17,083 --> 00:48:18,666 A few years older as well. 617 00:48:19,958 --> 00:48:20,916 Listen. 618 00:48:21,541 --> 00:48:26,041 Our drilling operation at the North Pole cannot go ahead. 619 00:48:27,625 --> 00:48:30,500 You will regret it for the rest of your life. 620 00:48:31,166 --> 00:48:35,166 It will ruin your nights… and darken your days. 621 00:48:36,041 --> 00:48:41,291 I know this is your prestige project to win Dad's love. 622 00:48:43,208 --> 00:48:44,916 But forget about his recognition. 623 00:48:46,458 --> 00:48:47,708 This is far greater. 624 00:48:49,333 --> 00:48:50,250 Simon. 625 00:48:50,875 --> 00:48:52,541 Stop the drilling. 626 00:48:53,875 --> 00:48:57,041 For the Earth, and for everyone. 627 00:49:07,375 --> 00:49:10,791 [scoffs] This is unbelievable. This is nonsense. 628 00:49:11,375 --> 00:49:12,791 Such a cheap trick, guys. 629 00:49:14,166 --> 00:49:16,666 This is trespassing, and intimidation. 630 00:49:17,166 --> 00:49:18,333 I'm calling the police. 631 00:49:19,083 --> 00:49:21,458 -Gimme the telephone. -[Nova] What are you doing? Hey! 632 00:49:21,541 --> 00:49:24,500 He's not listening. He won't stop. Let's shoot him here. 633 00:49:25,333 --> 00:49:27,041 -[officer 1] Secure. -[officer 2] Go, go, go. 634 00:49:28,000 --> 00:49:29,458 [officer 1] Police! Drop your weapon! 635 00:49:29,541 --> 00:49:30,875 -[Nova] ADD! -[officer 1] Drop it! 636 00:49:30,958 --> 00:49:32,000 -[Nas] No! -[gunshot] 637 00:49:32,083 --> 00:49:33,083 -[ADD] Nova! -[gunshot] 638 00:49:34,208 --> 00:49:35,333 [Luchtmeijer] Hey! 639 00:49:36,041 --> 00:49:37,541 Nova! Nova! 640 00:49:38,125 --> 00:49:40,791 Call an ambulance. Nova! Nova! 641 00:49:40,875 --> 00:49:43,875 Stay with me. Stay with me. Nova. Can you hear me? 642 00:49:44,625 --> 00:49:46,958 [police radio chatter] 643 00:49:48,541 --> 00:49:49,750 [Luchtmeijer, muffled] Nova. 644 00:49:52,416 --> 00:49:54,416 [breathing deeply] 645 00:49:58,875 --> 00:50:01,458 [poignant music playing] 646 00:50:03,458 --> 00:50:04,791 [Luchtmeijer, muffled] Nova. 647 00:50:06,875 --> 00:50:08,208 Nova, can you hear me? 648 00:50:13,708 --> 00:50:15,208 [panting] 649 00:50:23,583 --> 00:50:24,916 [grunting] 650 00:50:43,000 --> 00:50:44,083 [Nas] Altan! 651 00:50:45,166 --> 00:50:46,250 Altan! 652 00:50:46,791 --> 00:50:47,875 [Altan] Nas? 653 00:50:50,208 --> 00:50:51,666 They have shot Nova. 654 00:50:52,541 --> 00:50:53,458 What happened? 655 00:50:53,541 --> 00:50:54,541 She's wounded. 656 00:50:55,791 --> 00:50:58,083 -[Altan] They shot her? Who did? -The police. 657 00:50:59,458 --> 00:51:00,666 I just ran away. 658 00:51:01,500 --> 00:51:02,500 [Altan] Oh, my dear boy. 659 00:51:03,875 --> 00:51:06,458 -[Nas sobs] It's all my fault. -It's not your fault. 660 00:51:07,416 --> 00:51:09,208 I should have stayed with her. 661 00:51:10,291 --> 00:51:12,125 There's nothing you can do now. 662 00:51:12,208 --> 00:51:14,166 -[Nas sobbing] -[Altan] Come on. 663 00:51:16,125 --> 00:51:16,958 [Altan] Hey. 664 00:51:18,208 --> 00:51:20,458 Come. Rest now. 665 00:51:22,791 --> 00:51:23,750 It'll be all right. 666 00:51:26,166 --> 00:51:28,458 [poignant music builds] 667 00:52:04,208 --> 00:52:05,208 [Luchtmeijer] Hey. 668 00:52:07,833 --> 00:52:08,875 Where am I? 669 00:52:09,541 --> 00:52:10,666 You're safe here. 670 00:52:13,375 --> 00:52:14,666 I have to go. 671 00:52:18,791 --> 00:52:19,875 Can I help? 672 00:52:26,125 --> 00:52:27,666 Can I do anything for you? 673 00:52:30,375 --> 00:52:31,625 Simon Valk Junior. 674 00:52:33,125 --> 00:52:34,333 What about Simon? 675 00:52:36,458 --> 00:52:38,375 He sent me back here to stop himself. 676 00:52:40,208 --> 00:52:41,333 What's that? 677 00:52:45,291 --> 00:52:46,541 [gulps] 678 00:52:48,291 --> 00:52:49,708 I'm from the future. 679 00:53:04,083 --> 00:53:05,708 [Luchtmeijer] Could it be possible? 680 00:53:05,791 --> 00:53:06,625 Time travel? 681 00:53:08,291 --> 00:53:10,291 [man laughs] In theory. 682 00:53:11,416 --> 00:53:12,333 In practice? 683 00:53:13,875 --> 00:53:17,541 This thing has a serial number with the year 2048 in it. 684 00:53:17,625 --> 00:53:19,250 Hmm, could be the production year. 685 00:53:20,458 --> 00:53:23,666 And in this lady, all serial numbers have been filed off, 686 00:53:23,750 --> 00:53:27,125 but the computer chips are a lot like our current chips. 687 00:53:27,208 --> 00:53:30,416 They're just… They're technologically more advanced. 688 00:53:30,500 --> 00:53:32,375 So this was made by humans? 689 00:53:33,375 --> 00:53:34,791 You mean, in the future? 690 00:53:36,583 --> 00:53:38,041 [laughs] Looks like it. 691 00:53:40,833 --> 00:53:42,833 [exhales] 692 00:53:43,583 --> 00:53:45,041 [ADD groans] 693 00:53:46,041 --> 00:53:47,041 [ADD] Ugh! 694 00:53:47,541 --> 00:53:48,875 -No! -Oh, sugar. 695 00:53:50,916 --> 00:53:52,916 [ADD grunting] 696 00:53:59,875 --> 00:54:02,250 [ADD] Come on, you've got this. You can do it! 697 00:54:02,791 --> 00:54:04,375 Lift it. Lift it! 698 00:54:04,458 --> 00:54:05,708 [panting] 699 00:54:06,291 --> 00:54:07,250 [ADD] Bye! 700 00:54:08,000 --> 00:54:08,916 [man] Oh, man. 701 00:54:09,708 --> 00:54:11,416 I'd have liked to have seen inside. 702 00:54:11,500 --> 00:54:13,291 [officer] Thanks, Mr. Valk. We'll be in touch. 703 00:54:13,375 --> 00:54:14,583 -[Simon] Yes, that's fine. -Hey! 704 00:54:15,166 --> 00:54:16,375 Simon Valk Junior? 705 00:54:17,916 --> 00:54:20,000 -That's right. -Claire Luchtmeijer. 706 00:54:20,750 --> 00:54:23,583 We met before, but didn't properly introduce ourselves. 707 00:54:23,666 --> 00:54:26,333 Yeah, that was hectic for a moment. [clears throat] 708 00:54:26,416 --> 00:54:28,708 Everything, um, okay with the girl? 709 00:54:28,791 --> 00:54:29,791 Not really. 710 00:54:30,291 --> 00:54:32,333 Hmm. I'm so sorry to hear that. 711 00:54:32,416 --> 00:54:34,416 So your drilling project? She wants to stop it. 712 00:54:34,500 --> 00:54:36,291 There's a risk it'll go wrong. 713 00:54:37,333 --> 00:54:38,875 The kid doesn't know what she's saying. 714 00:54:38,958 --> 00:54:41,500 But if there's risk involved, we'll need to investigate. 715 00:54:42,083 --> 00:54:45,375 Our analysts have been assessing the risks for months now. 716 00:54:45,458 --> 00:54:49,291 She says she's from the future, and that you sent her yourself. 717 00:54:51,708 --> 00:54:55,833 -[laughs] And what do you make of that? -Our investigation supports her story. 718 00:54:56,916 --> 00:54:57,750 Simon? 719 00:54:59,708 --> 00:55:01,000 Is she telling the truth? 720 00:55:08,666 --> 00:55:11,291 No, she's just one of those climate lunatics, 721 00:55:11,375 --> 00:55:13,333 and she believes in her own fairy tales. 722 00:55:13,875 --> 00:55:16,541 -Everything okay, son? -Yes, Dad, all in hand. 723 00:55:19,750 --> 00:55:21,750 Our lawyers will be in touch, all right? 724 00:55:24,625 --> 00:55:26,041 [car door slams] 725 00:55:26,583 --> 00:55:29,166 -[engine starts] -[sighs] 726 00:55:36,833 --> 00:55:40,250 Has there been a little girl brought into the emergency room? 727 00:55:40,333 --> 00:55:43,833 Around 11, 12. Blonde. Her name's Nova. 728 00:55:46,375 --> 00:55:47,375 No? Oh. 729 00:55:48,041 --> 00:55:50,958 Okay. Then I will keep looking. Thank you. 730 00:55:52,916 --> 00:55:54,416 [Altan] We'll find her, okay? 731 00:56:04,500 --> 00:56:08,208 Hello, I was wondering if… Em… Emergency room… 732 00:56:08,958 --> 00:56:10,375 ADD! ADD! 733 00:56:13,791 --> 00:56:17,958 [ADD] Mayday! Mayday! May… [motor whines] 734 00:56:18,041 --> 00:56:19,583 -[thud] -ADD! 735 00:56:19,666 --> 00:56:21,250 [groaning] 736 00:56:21,833 --> 00:56:25,291 [ADD] Nova's not doing well. She's hurt very badly. 737 00:56:25,375 --> 00:56:26,375 Where is she? 738 00:56:26,458 --> 00:56:28,833 [ADD] They're keeping her at an army base. 739 00:56:28,916 --> 00:56:32,125 Nas, she has to go back to the future. 740 00:56:33,416 --> 00:56:35,625 It's her only chance to survive. 741 00:56:36,125 --> 00:56:37,208 You have to save her. 742 00:56:38,416 --> 00:56:40,208 Yikes! Good day… 743 00:56:40,291 --> 00:56:43,041 [electronic crackle] …uh, I… [groans] 744 00:56:43,125 --> 00:56:44,583 [silence] 745 00:56:44,666 --> 00:56:46,833 ADD? ADD? 746 00:56:52,583 --> 00:56:55,000 [poignant music playing] 747 00:57:21,583 --> 00:57:22,666 [whirs, clicks] 748 00:57:38,375 --> 00:57:41,541 [rhythmic suspenseful music playing] 749 00:57:59,041 --> 00:58:00,041 [Altan] Here it is. 750 00:58:03,625 --> 00:58:05,166 Do you want me to come? 751 00:58:07,000 --> 00:58:08,416 I'll do it alone. 752 00:58:12,750 --> 00:58:13,583 [Altan] Okay. 753 00:58:15,291 --> 00:58:16,125 Good luck. 754 00:58:58,333 --> 00:59:00,458 [colonel] What's your problem with Falcon? 755 00:59:02,166 --> 00:59:04,791 You mean, what's our problem with Falcon? 756 00:59:05,375 --> 00:59:06,208 What do you mean? 757 00:59:08,625 --> 00:59:12,208 What they want will end in a huge environmental disaster. 758 00:59:12,291 --> 00:59:13,625 [colonel] How do you know that? 759 00:59:15,333 --> 00:59:16,583 Did she tell you? Nova? 760 00:59:18,083 --> 00:59:18,916 Yeah. 761 00:59:19,000 --> 00:59:20,833 [inhales, exhales] 762 00:59:21,458 --> 00:59:24,333 These are issues for adults to deal with, Nasrdin. 763 00:59:26,083 --> 00:59:28,541 Maybe if you work hard at school and… 764 00:59:31,291 --> 00:59:33,208 Bla, bla, bla. [dull shot] 765 00:59:34,083 --> 00:59:35,250 [dull shot, sonic boom] 766 00:59:51,041 --> 00:59:52,750 [Nas] The suit and helmet. 767 00:59:53,500 --> 00:59:54,583 Now. 768 00:59:57,916 --> 00:59:59,500 -Uh… -[Nas] Come on. 769 01:00:34,375 --> 01:00:36,333 -[Nas] Nova? Nova? -[Nova groans] 770 01:00:38,041 --> 01:00:39,250 -Nova! -[alarm beeps] 771 01:00:39,333 --> 01:00:41,708 Nas, what are you doing here? 772 01:00:42,250 --> 01:00:44,083 [Nas] I'm getting you out of here. 773 01:00:44,166 --> 01:00:45,208 Come on! 774 01:00:47,500 --> 01:00:48,625 [whimpers] 775 01:00:49,916 --> 01:00:50,916 Here. 776 01:01:11,541 --> 01:01:14,166 [alarm sounding] 777 01:01:33,083 --> 01:01:36,750 [alarm continues] 778 01:01:48,708 --> 01:01:50,125 It will be all right, okay? 779 01:01:52,208 --> 01:01:53,041 Uh… 780 01:01:54,125 --> 01:01:56,583 You're going back home and then they'll get you better. 781 01:01:57,083 --> 01:01:58,541 You'll be fine, okay? 782 01:02:05,041 --> 01:02:05,958 Thanks, Nas. 783 01:02:08,750 --> 01:02:09,583 No problem. 784 01:02:23,250 --> 01:02:24,458 [door clangs] 785 01:02:25,833 --> 01:02:27,833 [rumbling] 786 01:02:34,041 --> 01:02:36,041 [engines blast] 787 01:02:42,166 --> 01:02:43,208 What have you done? 788 01:02:46,666 --> 01:02:49,125 [rumbling] 789 01:02:52,000 --> 01:02:55,125 [pulsing classical strings playing] 790 01:03:20,458 --> 01:03:23,041 [music fades] 791 01:03:29,875 --> 01:03:31,875 [wind gusting] 792 01:03:49,125 --> 01:03:51,166 [muffled breathing] 793 01:03:57,791 --> 01:04:01,291 -[muffled breathing intensifies] -[detector beeping] 794 01:04:09,250 --> 01:04:10,291 [beeping continues] 795 01:04:20,208 --> 01:04:21,041 [Timo] Nova? 796 01:04:23,416 --> 01:04:24,250 Nova? 797 01:04:42,958 --> 01:04:46,458 [tranquil piano instrumental playing] 798 01:05:03,750 --> 01:05:06,208 [electronic signals beeping] 799 01:05:08,250 --> 01:05:09,458 [alarm beeping] 800 01:05:15,166 --> 01:05:17,125 [exhales] 801 01:05:27,583 --> 01:05:28,458 [woman] Look. 802 01:05:31,333 --> 01:05:32,708 It didn't work. 803 01:05:33,666 --> 01:05:34,500 I know. 804 01:05:36,125 --> 01:05:37,416 [Simon sighs deeply] 805 01:05:38,416 --> 01:05:41,583 It turns out time travel impacts the age of your body. 806 01:05:41,666 --> 01:05:44,500 -What do you mean? -Time travel made me younger. 807 01:05:45,000 --> 01:05:47,041 -Physically, I mean. -Interesting. 808 01:05:48,000 --> 01:05:50,125 -Much younger? -Twenty-five years. 809 01:05:50,208 --> 01:05:51,375 Twenty-five? 810 01:05:51,458 --> 01:05:54,833 -Precisely the duration of time travel. -You didn't believe me as a child, Simon. 811 01:05:56,208 --> 01:05:57,166 I'm sorry. 812 01:05:58,333 --> 01:05:59,250 [Nova] Me too. 813 01:05:59,875 --> 01:06:02,166 [Simon] We should give it another try, Nova. 814 01:06:04,541 --> 01:06:05,583 That's perfect. 815 01:06:06,208 --> 01:06:07,416 But I won't do it. 816 01:06:08,333 --> 01:06:10,125 I can't go there again. 817 01:06:10,208 --> 01:06:13,833 [Simon] I get that. But the mission wasn't a complete failure. 818 01:06:15,166 --> 01:06:16,333 [door crashes open] 819 01:06:16,416 --> 01:06:17,250 [child] Mummy! 820 01:06:18,958 --> 01:06:20,916 -[man] Look who's here! -Eh? 821 01:06:21,000 --> 01:06:21,833 Go on. 822 01:06:24,458 --> 01:06:25,375 [child] Mummy. 823 01:06:40,750 --> 01:06:41,708 [man] Hey, my love. 824 01:06:48,708 --> 01:06:49,541 Nas? 825 01:06:50,291 --> 01:06:51,375 [laughs] 826 01:06:59,958 --> 01:07:01,000 [Nas] You feel okay? 827 01:07:03,333 --> 01:07:04,375 Yeah. 828 01:07:32,041 --> 01:07:35,000 -Mummy, look. I found something weird. -[Nova] Oh! 829 01:07:36,208 --> 01:07:37,708 How exciting. Show me. 830 01:07:38,583 --> 01:07:40,416 -[child] What is it? -[Nova] Oh, sweetie. 831 01:07:41,333 --> 01:07:43,750 This is very special. Do you know what this is? 832 01:07:43,833 --> 01:07:45,708 -No. -[Nova] A little bird. 833 01:07:45,791 --> 01:07:46,958 A bird? What's that? 834 01:07:47,708 --> 01:07:51,291 [Nova] That was an animal that could fly through the air. 835 01:07:51,791 --> 01:07:54,541 -Like you? -[Nova] Yeah, just like me. 836 01:07:58,875 --> 01:08:01,458 There used to be lots of little birds flying through the air. 837 01:08:01,541 --> 01:08:03,000 [child] Through the air? 838 01:08:03,625 --> 01:08:04,958 -[Nova sighs] -[child] Wow. 839 01:08:05,666 --> 01:08:06,958 We wanted too much. 840 01:08:08,666 --> 01:08:10,083 More than the Earth could give us. 841 01:08:15,000 --> 01:08:16,083 [sighs] 842 01:08:23,416 --> 01:08:25,333 [Nas] Hey, my boy. 843 01:08:27,500 --> 01:08:30,458 -What you got there? -A little bird. 844 01:08:30,541 --> 01:08:31,625 [Nas] A little bird? 845 01:08:32,250 --> 01:08:33,708 Wow. [laughs] 846 01:08:48,708 --> 01:08:50,208 [Nova] Okay, I'll do it. 847 01:08:50,291 --> 01:08:51,375 That's awesome. 848 01:08:51,958 --> 01:08:52,875 Uh, okay. 849 01:08:52,958 --> 01:08:54,416 Let's go back to the same point. 850 01:08:54,500 --> 01:08:56,333 You can change it all based on what you know. 851 01:08:56,875 --> 01:08:59,041 -[Nova] I don't want to change it. -What? 852 01:08:59,541 --> 01:09:01,666 [Nova] I want to pick up where I left off with Nas. 853 01:09:01,750 --> 01:09:04,125 Well, strategically, that moment isn't actually very helpful. 854 01:09:04,208 --> 01:09:07,541 But further back I can change what happens with Nas and my future. 855 01:09:07,625 --> 01:09:08,583 Oh, yeah. 856 01:09:11,958 --> 01:09:12,875 [Nova] I'll do it. 857 01:09:14,666 --> 01:09:16,250 But we're gonna have to raise the stakes. 858 01:09:17,958 --> 01:09:19,125 It's the only way. 859 01:09:21,541 --> 01:09:22,791 There's no choice. 860 01:09:33,041 --> 01:09:34,125 [Timo] Go for launch. 861 01:09:36,458 --> 01:09:37,500 Ten, 862 01:09:39,333 --> 01:09:40,458 nine, 863 01:09:42,208 --> 01:09:43,125 eight, 864 01:09:45,083 --> 01:09:45,916 seven, 865 01:09:47,750 --> 01:09:48,750 six, 866 01:09:50,833 --> 01:09:51,708 five, 867 01:09:53,375 --> 01:09:54,208 four, 868 01:09:57,125 --> 01:09:58,000 three, 869 01:10:01,625 --> 01:10:02,500 two, 870 01:10:07,541 --> 01:10:08,708 one. 871 01:10:19,208 --> 01:10:20,041 Hey. 872 01:10:26,583 --> 01:10:27,875 Have you missed me? 873 01:10:28,958 --> 01:10:31,541 Uh, yeah, for one minute. 874 01:10:34,041 --> 01:10:34,875 Come with me? 875 01:10:47,500 --> 01:10:48,416 Thank you. 876 01:10:59,666 --> 01:11:01,208 [shuttle door closes] 877 01:11:05,333 --> 01:11:06,708 Ready for take-off? 878 01:11:06,791 --> 01:11:08,041 Where should we go? 879 01:11:10,083 --> 01:11:10,916 North Pole? 880 01:11:11,916 --> 01:11:12,750 Good idea. 881 01:11:44,375 --> 01:11:45,666 Whoa. 882 01:11:46,583 --> 01:11:48,625 -Are they all coming too? -[Nova] No. 883 01:11:49,250 --> 01:11:50,083 Not with us. 884 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 What then? 885 01:11:52,291 --> 01:11:53,125 You'll see. 886 01:12:31,000 --> 01:12:33,833 [Valk Senior] Let me welcome you all to the North Pole. 887 01:12:34,791 --> 01:12:37,416 Below this thick layer of ice, 888 01:12:37,500 --> 01:12:41,375 there's a vast reservoir of oil and gas. 889 01:12:42,833 --> 01:12:44,416 We, Falcon, 890 01:12:44,500 --> 01:12:48,833 have developed a new technology to drill through this layer of ice 891 01:12:48,916 --> 01:12:52,166 and bring those natural riches to the surface. 892 01:12:52,250 --> 01:12:54,250 [scattered applause] 893 01:12:54,916 --> 01:12:57,666 Yeah, a fantastic day. [clears throat] 894 01:12:58,250 --> 01:13:00,833 Today, we are going to help the world. 895 01:13:00,916 --> 01:13:05,625 We're going to help the world with its huge, increasing energy demand. 896 01:13:05,708 --> 01:13:09,416 Thanks to us, third-world countries will have sufficient energy, 897 01:13:09,500 --> 01:13:12,750 thus increasing their chances to develop. 898 01:13:13,375 --> 01:13:16,250 Everyone on Earth has a right to energy. 899 01:13:17,625 --> 01:13:18,708 [clears throat] 900 01:13:19,500 --> 01:13:22,916 [whispers] Dad, are you sure that we should do this? 901 01:13:23,000 --> 01:13:25,541 -[Valk Senior] What is this? -What if that girl was right, Dad? 902 01:13:26,958 --> 01:13:28,875 You've worked on this for a year. 903 01:13:29,416 --> 01:13:30,750 This is your project. 904 01:13:31,750 --> 01:13:36,916 And now we can succeed, and you start to get weak, you limp sack? 905 01:13:37,000 --> 01:13:39,125 I have a really bad feeling about all this. 906 01:13:39,708 --> 01:13:41,291 Okay, you're done here. 907 01:13:51,000 --> 01:13:53,583 [Valk Senior] Great. An important moment. 908 01:13:53,666 --> 01:13:56,416 We'll begin in a minute, naturally, with the design. 909 01:13:56,500 --> 01:13:59,375 -[guard] Everyone clear the area! -[dull shots] 910 01:13:59,458 --> 01:14:01,000 [Valk Senior] What's happening? 911 01:14:06,375 --> 01:14:09,416 -How did you get here so fast? -Anti-gravity. 912 01:14:09,916 --> 01:14:12,625 -Anti-what? -You'll discover it at some point. 913 01:14:14,708 --> 01:14:15,666 You can't do this. 914 01:14:16,875 --> 01:14:18,208 Think of our future. 915 01:14:18,291 --> 01:14:19,583 Our future? 916 01:14:21,666 --> 01:14:24,916 Listen, my dear children. You're living a life of luxury 917 01:14:25,000 --> 01:14:28,375 in the most wonderful time ever, thanks to us. 918 01:14:29,458 --> 01:14:32,333 So please, would you spare me your crocodile tears. 919 01:14:33,666 --> 01:14:34,750 -No, Dad! -[dull shot] 920 01:14:40,583 --> 01:14:42,000 [dull shot, sonic boom] 921 01:14:54,125 --> 01:14:54,958 I'm sorry. 922 01:14:56,208 --> 01:14:57,541 [Simon sobbing] 923 01:15:04,875 --> 01:15:05,750 Don't do it. 924 01:15:07,541 --> 01:15:09,083 I think we still need him. 925 01:15:42,333 --> 01:15:44,333 [uplifting music playing] 926 01:15:56,250 --> 01:16:00,375 [on TV] This is truly unbelievable. We haven't seen anything like this before. 927 01:16:01,041 --> 01:16:03,541 At different locations on Earth, UFOs, 928 01:16:03,625 --> 01:16:07,750 so-called unidentified flying objects, have appeared in the sky. 929 01:16:08,541 --> 01:16:11,750 At this point, it's unclear whether they are controlled by humans 930 01:16:11,833 --> 01:16:13,625 or an alien life-form. 931 01:16:13,708 --> 01:16:16,291 The United Nations Security Council has assembled 932 01:16:16,375 --> 01:16:19,291 for an emergency meeting to discuss the situation. 933 01:16:21,125 --> 01:16:23,958 …and, yes, new footage is coming in. 934 01:16:24,041 --> 01:16:26,875 UFOs have appeared above the Amazon Basin as well. 935 01:16:26,958 --> 01:16:29,958 And we're seeing similar reports coming in from Africa. 936 01:16:30,458 --> 01:16:31,291 [Altan] Marjan? 937 01:16:31,375 --> 01:16:33,458 [TV] Places where the environment is threatened, 938 01:16:33,541 --> 01:16:36,125 fundamentally by human activity. 939 01:16:39,083 --> 01:16:41,083 [rumbling] 940 01:16:51,916 --> 01:16:53,208 [Nova] Thanks for all your help. 941 01:16:53,833 --> 01:16:54,833 That's all right. 942 01:16:55,500 --> 01:16:57,541 I have to go. This isn't my time. 943 01:16:58,250 --> 01:16:59,250 I know. 944 01:17:11,083 --> 01:17:12,083 Will I see you again? 945 01:17:13,250 --> 01:17:14,208 Uh… 946 01:17:14,916 --> 01:17:16,833 -I think so. -In the future? 947 01:17:18,500 --> 01:17:19,375 You might. 948 01:17:20,500 --> 01:17:21,541 [Altan] Hey, guys. 949 01:17:23,916 --> 01:17:26,166 -Nova, I have this for you. -[ADD groans] 950 01:17:26,875 --> 01:17:29,125 [groans, laughs] 951 01:17:29,208 --> 01:17:30,875 -[ADD] Wow! -Hey, ADD! 952 01:17:30,958 --> 01:17:33,291 [ADD] Nova, Nas, I'm alive! 953 01:17:33,375 --> 01:17:36,250 -ADD, I'll really miss you. -[ADD] You don't have to. 954 01:17:36,333 --> 01:17:38,125 I'm staying here to help you with your life. 955 01:17:38,208 --> 01:17:40,041 Huh? Cool! 956 01:17:40,125 --> 01:17:42,833 [ADD] No, I'm not. That was a joke. [chuckles] 957 01:17:43,375 --> 01:17:45,208 I've changed his programming a bit. 958 01:17:45,291 --> 01:17:47,541 [ADD] I now have a sense of humour. [chuckles] 959 01:17:48,500 --> 01:17:51,250 I am not very happy about that. 960 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 [ADD] That was exciting. 961 01:17:53,875 --> 01:17:56,291 Luckily, I have nerves of steel. 962 01:17:58,416 --> 01:18:00,416 [shuttle door closes] 963 01:18:02,750 --> 01:18:04,041 [engine fires] 964 01:18:41,291 --> 01:18:42,500 [chord twangs] 965 01:19:00,375 --> 01:19:03,541 Those shuttles have been seen at different places on Earth. 966 01:19:05,583 --> 01:19:07,250 Are they all from the future? 967 01:19:09,208 --> 01:19:12,541 They will keep coming. So long as it's necessary. 968 01:19:16,041 --> 01:19:18,625 Nasrdin, what have you done to my colleagues? 969 01:19:19,875 --> 01:19:23,083 Don't you worry. They're just on pause. 970 01:19:23,166 --> 01:19:25,791 Some time to think. About life. 971 01:19:26,500 --> 01:19:28,833 Their career, that sort of thing. 972 01:19:31,125 --> 01:19:32,791 [Luchtmeijer] And where is Nova? 973 01:19:34,583 --> 01:19:35,750 She's gone back. 974 01:19:40,875 --> 01:19:42,458 She's returned to her own time? 975 01:19:43,125 --> 01:19:44,041 Yeah. 976 01:19:45,708 --> 01:19:46,916 But for good this time. 977 01:19:47,708 --> 01:19:48,916 [Luchtmeijer] Yeah? 978 01:19:53,166 --> 01:19:54,000 Come. 979 01:20:25,541 --> 01:20:27,541 [engine stutters] 980 01:20:36,166 --> 01:20:38,625 [emotive music playing] 981 01:20:46,333 --> 01:20:47,375 [laughs] 982 01:20:50,125 --> 01:20:52,541 [uplifting music playing] 983 01:21:38,583 --> 01:21:40,583 [music fades] 984 01:21:41,791 --> 01:21:44,458 ["Future In Your Hand" by Nielson playing] 985 01:21:51,125 --> 01:21:52,916 ♪ I don't know who you are ♪ 986 01:21:53,791 --> 01:21:57,875 ♪ But something inside me Tells me I have to follow you ♪ 987 01:22:01,625 --> 01:22:03,250 ♪ I see you don't have time ♪ 988 01:22:04,291 --> 01:22:08,958 ♪ So I'm not asking questions Even though you're keeping secrets ♪ 989 01:22:14,291 --> 01:22:15,708 ♪ Where are we going? ♪ 990 01:22:15,791 --> 01:22:19,541 ♪ What should we do If no one believes us? ♪ 991 01:22:24,625 --> 01:22:25,708 ♪ How do we go on ♪ 992 01:22:25,791 --> 01:22:30,208 ♪ If they keep telling us To forget about it? ♪ 993 01:22:33,125 --> 01:22:36,708 ♪ I knew when I saw you ♪ 994 01:22:36,791 --> 01:22:39,291 ♪ Immediately ♪ 995 01:22:39,375 --> 01:22:43,583 ♪ She has my future in her hands ♪ 996 01:22:43,666 --> 01:22:47,000 ♪ There's still a chance ♪ 997 01:22:47,583 --> 01:22:49,708 ♪ So take ♪ 998 01:22:49,791 --> 01:22:51,083 ♪ Take me with you ♪ 999 01:22:51,166 --> 01:22:52,791 ♪ It's written in the stars ♪ 1000 01:22:53,791 --> 01:22:57,875 ♪ I would travel through time To stop this ♪ 1001 01:23:01,958 --> 01:23:03,208 ♪ We have to go on ♪ 1002 01:23:04,500 --> 01:23:08,583 ♪ As long as we're together We can solve this ♪ 1003 01:23:14,125 --> 01:23:15,708 ♪ You're not alone ♪ 1004 01:23:15,791 --> 01:23:19,500 ♪ It doesn't matter That no one believes us ♪ 1005 01:23:19,583 --> 01:23:23,375 ♪ Because I knew when I saw you ♪ 1006 01:23:23,458 --> 01:23:26,083 ♪ Immediately ♪ 1007 01:23:26,166 --> 01:23:30,208 ♪ She has my future in her hands ♪ 1008 01:23:30,291 --> 01:23:33,625 ♪ There's still a chance ♪ 1009 01:23:34,125 --> 01:23:36,375 ♪ So take ♪ 1010 01:23:36,458 --> 01:23:37,750 ♪ Take me with you ♪ 1011 01:23:47,291 --> 01:23:48,583 ♪ Take me with you ♪ 1012 01:23:59,500 --> 01:24:02,416 ♪ It's like you already knew me ♪ 1013 01:24:04,791 --> 01:24:08,458 ♪ It just hadn't landed yet ♪ 1014 01:24:10,000 --> 01:24:13,291 ♪ And I can keep running ♪ 1015 01:24:15,500 --> 01:24:20,875 ♪ But I knew when I saw you ♪ 1016 01:24:24,791 --> 01:24:27,375 ♪ You have my future in your hands ♪ 1017 01:24:27,916 --> 01:24:31,250 ♪ There's still a chance So take me with you ♪ 1018 01:24:32,125 --> 01:24:33,416 ♪ Yeah ♪ 1019 01:24:35,458 --> 01:24:37,791 ♪ You have my future in your hands ♪ 1020 01:24:38,458 --> 01:24:42,000 ♪ The future in your hands So take me with you ♪ 1021 01:24:43,458 --> 01:24:44,583 ♪ Take me with you ♪ 1022 01:24:45,916 --> 01:24:47,291 ♪ Take me with you ♪