1 00:00:00,370 --> 00:00:02,155 ... انچه گذشت 2 00:00:02,190 --> 00:00:03,905 به تو کسی خوش امد نمیگه مورگان 3 00:00:03,940 --> 00:00:07,220 پدر من آموخته های من بیشتر از چیزی است که حتی بتونی تصورش رو کنی 4 00:00:07,530 --> 00:00:09,920 یکی کمکش کنه 5 00:00:09,955 --> 00:00:11,345 مرلین 6 00:00:11,380 --> 00:00:13,970 شاه مرده . به قتل رسیده 7 00:00:14,005 --> 00:00:15,290 چی به سر ما میاد؟ 8 00:00:15,325 --> 00:00:18,065 تو .. پسر اوتر هستی 9 00:00:18,100 --> 00:00:20,195 من دختر اوترم و یگانه وارثش 10 00:00:20,230 --> 00:00:25,660 اگه با هم متحد بشیم قلمرو قدرتمندی رو تشکیل میدیم 11 00:00:25,800 --> 00:00:28,650 اون کیه؟ اون کیه؟ 12 00:00:28,685 --> 00:00:29,915 نمی دونم 13 00:00:29,950 --> 00:00:32,870 من وارث حقیقی و مشروع تخت و تاج اوتر هستم 14 00:00:32,905 --> 00:00:34,850 و تو باید به من احترام بزاری 15 00:00:34,885 --> 00:00:36,980 نه 16 00:00:37,230 --> 00:00:41,670 اما تو اگه اینجا رو ترک نکنی کشتار فجیع تری رو راه می افته 17 00:00:43,097 --> 00:01:01,629 www.TvCenter.Co :.:.: DarkTime :.:.: 18 00:02:15,580 --> 00:02:18,072 ... خدایا ، ارامش ابدی بر او ببخش 19 00:02:18,755 --> 00:02:22,115 و بگذار روشنایی ابدی تو بر این خدمتکار بتابد 20 00:02:22,262 --> 00:02:24,932 و روشنایی رو در این روز وحشتناک ببخش 21 00:02:25,547 --> 00:02:29,227 وقتی بهشت و زمین در هم می لرزند 22 00:02:29,480 --> 00:02:33,500 و بگذار آتش دنیا رو مورد قضاوت قرار دهد امین 23 00:02:33,535 --> 00:02:35,400 آمین 24 00:02:38,750 --> 00:02:40,880 صبر کنید 25 00:02:42,930 --> 00:02:45,080 این تقصیر منه 26 00:02:45,115 --> 00:02:45,625 نه 27 00:02:45,660 --> 00:02:46,765 اما هست 28 00:02:46,800 --> 00:02:48,345 نزار روت اثر بزاره 29 00:02:48,380 --> 00:02:50,695 نزار روت اثر منفی بزاره 30 00:02:50,730 --> 00:02:54,530 حسی رو که داری رو بگیر و به عنوان سوخت ازش استفاده کن 31 00:02:56,160 --> 00:02:57,365 ما این رو درست می کنیم 32 00:02:57,400 --> 00:03:00,530 اما تو نمی تونی پریشون باشی خطرات زیادی هست 33 00:03:00,570 --> 00:03:03,310 ما باید الان به کاملوت برگردیم 34 00:03:04,220 --> 00:03:05,950 نه 35 00:03:07,090 --> 00:03:09,260 نه 36 00:03:14,420 --> 00:03:19,110 می خوام باهاش بمونم .. تنها 37 00:03:22,320 --> 00:03:25,780 بهت دستور میدم برنامه دفاع از من رو بریز 38 00:03:25,815 --> 00:03:27,740 قبل از غروب برمی گردم 39 00:03:29,310 --> 00:03:31,320 حالا من رو تنها بزارید 40 00:03:55,820 --> 00:03:58,530 چند نفر رو با این کشتی؟ 41 00:03:58,565 --> 00:04:00,910 فکر می کنی شمارش دستم هست؟ 42 00:04:04,370 --> 00:04:07,300 درباره پسره داری فکر می کنی نه؟ 43 00:04:08,270 --> 00:04:10,640 فکر می کنم به اینکه اخطار من رو گرفته 44 00:04:10,675 --> 00:04:12,095 بهش یه شانس دادی 45 00:04:12,130 --> 00:04:15,550 منصفانه برخورد کردی نه سخت گیرانه 46 00:04:15,585 --> 00:04:17,350 اون مادرش بود 47 00:04:17,970 --> 00:04:20,170 اون نگاه خیره ای داشت نه؟ 48 00:04:22,560 --> 00:04:25,520 وقتی والدینت مردن رو یادته؟ 49 00:04:25,555 --> 00:04:29,870 آره من کشتمشون 50 00:04:32,280 --> 00:04:38,007 حالا میریم برای سوگواری مرده ها در جشن پیروزیمون؟ 51 00:04:38,703 --> 00:04:43,461 یا قدرتمند شدنمون رو جشن می گیریم؟ 52 00:04:44,350 --> 00:04:54,760 به زودی اون پسر از بین میره و تو و من صاحب این تاج و تخت میشیم 53 00:05:25,900 --> 00:05:28,005 باید سریعتر حرکت کنیم 54 00:05:28,040 --> 00:05:31,480 ما چهار روز از حمله شاه لات جلوتریم 55 00:05:31,515 --> 00:05:34,522 ظاهر نیروهای دفاعی رو قوی تر کنید 56 00:05:34,557 --> 00:05:37,608 نگهبان های بیشتری رو در خروجی ها و ورودی ها قرار بدین 57 00:05:37,643 --> 00:05:40,660 هر کسی رو نشناختید ازش رمز عبور بخواید 58 00:05:41,380 --> 00:05:43,585 به کسی اعتماد نکنید 59 00:05:43,620 --> 00:05:44,810 ما نیروی کافی نداریم 60 00:05:44,845 --> 00:05:46,445 این رو بزار عهده من 61 00:05:46,480 --> 00:05:52,340 و همون طور که می دونید هدف اولیه ما محافظت از ارتور هست 62 00:05:54,420 --> 00:05:56,880 محافظت از پادشاه اینده تون 63 00:06:26,070 --> 00:06:27,385 چی کار می کنی؟ 64 00:06:27,420 --> 00:06:29,195 داشتی به من زل میزدی 65 00:06:29,230 --> 00:06:31,940 و اینجاست که نباید به کسی زل بزنی 66 00:06:31,975 --> 00:06:33,730 می تونم توضیح بدم 67 00:06:36,990 --> 00:06:38,435 پس ادامه بده 68 00:06:38,470 --> 00:06:39,845 یه رویا داشتم 69 00:06:39,880 --> 00:06:43,330 ....شاید یه بینش ... از تو از دریا بیرون اومدی 70 00:06:43,365 --> 00:06:44,535 نه 71 00:06:44,570 --> 00:06:47,505 می دونم الان می خوای به کجا برسی 72 00:06:47,540 --> 00:06:50,405 و نمی تونی یه انگشتت رو به من بزنی 73 00:06:50,440 --> 00:06:53,760 هر چیزی اینجا اتفاق افتاده من یه بخشی از اون نیستم . قسم می خورم 74 00:06:54,600 --> 00:06:56,740 من برای فرار اومدم 75 00:06:56,840 --> 00:07:00,020 و بعد تو .. ظاهر شدی 76 00:07:01,750 --> 00:07:03,820 فرار از چی؟ 77 00:07:04,760 --> 00:07:08,490 مادرم رو خاک کردم . روی تپه بالایی 78 00:07:08,525 --> 00:07:11,340 دیروز به قتل رسید 79 00:07:11,610 --> 00:07:14,290 اگه باور نمی کنی می تونی بری قبر رو ببینی 80 00:07:19,250 --> 00:07:20,585 و چطور مردش؟ 81 00:07:20,620 --> 00:07:22,680 یه سلحشور به نام لات کشتش 82 00:07:22,715 --> 00:07:24,762 چرا کشتش؟ 83 00:07:24,797 --> 00:07:26,775 من پسرش رو کشتم 84 00:07:26,810 --> 00:07:32,555 می فهمم. اون برای کشتن تو میادش 85 00:07:32,590 --> 00:07:35,960 خانواده من عموهام یک بار در برابرش ایستادگی کردن 86 00:07:35,995 --> 00:07:38,262 همشون رو کشت . متوقف نمیشه 87 00:07:38,297 --> 00:07:40,530 پس باید ازش قدرتمندتر بشم 88 00:07:40,565 --> 00:07:42,177 نمی تونی 89 00:07:42,212 --> 00:07:43,790 مجبورم 90 00:07:49,160 --> 00:07:53,080 اون رویا . که من توش بودم 91 00:07:53,115 --> 00:07:55,170 آخرش چطور شد؟ 92 00:07:58,570 --> 00:08:00,650 یادم نمی یاد 93 00:08:01,830 --> 00:08:04,970 آرتور 94 00:08:06,610 --> 00:08:10,030 آرتور - این پدر منه فکر می کردم اون رو هم کشتن - 95 00:08:10,065 --> 00:08:12,690 باید برم متاسفم 96 00:08:13,350 --> 00:08:15,305 من ارتورم 97 00:08:15,340 --> 00:08:16,805 موفق باشی ارتور 98 00:08:16,840 --> 00:08:18,620 اما اسم تو رو نمی دونم 99 00:08:18,655 --> 00:08:21,710 نه نمی دونی 100 00:08:26,960 --> 00:08:29,230 پدر 101 00:08:31,930 --> 00:08:33,860 فکر می کردم تو مردی 102 00:08:35,330 --> 00:08:37,655 اونا اومدن و هردومون رو بردن 103 00:08:37,690 --> 00:08:41,125 من تونستم فرار کنم گذاشتم مادرت بمیره 104 00:08:41,160 --> 00:08:44,560 نه . در مورد توانایی های لات اشتباه کردم 105 00:08:44,595 --> 00:08:46,630 مسئولیتش رو قبول می کنم 106 00:08:46,900 --> 00:08:50,880 پس کمکمون کن کمک کن انتقام مرگش رو بگیریم 107 00:08:51,870 --> 00:08:58,060 ما مبارزه می کنیم .. نه با خون ، با حیله 108 00:08:58,540 --> 00:09:02,530 دنبال من بیایید و نزارید مرگ اون بیهوده بوده باشه 109 00:10:44,020 --> 00:10:45,970 کجایی؟ 110 00:10:58,690 --> 00:11:03,100 اوتر مرده . اما یکی دیگه هست 111 00:11:03,470 --> 00:11:04,961 پسر اوتر 112 00:11:13,090 --> 00:11:15,105 تفاوتی ایجاد نمی کنه 113 00:11:15,140 --> 00:11:19,460 اون الان هیچه مادرش کشته شده 114 00:11:19,740 --> 00:11:21,721 روحش شکسته شده 115 00:11:30,320 --> 00:11:32,790 زمان نزدیکه 116 00:11:35,000 --> 00:11:37,400 قسم می خورم 117 00:11:37,590 --> 00:11:40,230 امروز وظیفه بزرگی داری - این رو هر روز میگی - 118 00:11:40,265 --> 00:11:42,245 این بزرگترینشه 119 00:11:42,280 --> 00:11:44,180 می دونی درباره چی حرف می زنه؟ 120 00:11:44,215 --> 00:11:46,080 نه گفتش به من نیاز داری 121 00:11:46,115 --> 00:11:47,680 اما همیشه به من نیاز داری 122 00:11:47,715 --> 00:11:48,815 فکر نکنم 123 00:11:48,850 --> 00:11:52,205 یه پادشاه به خاطر فکرش زباقی میمونه 124 00:11:52,240 --> 00:11:56,430 ما وادار می کنیم مردم به ایده های تو ایمان بیارن 125 00:11:56,750 --> 00:11:58,600 و اینطوری می تونیم واقعیشون کنیم 126 00:11:58,635 --> 00:12:00,595 لئونتیس با ما میادش 127 00:12:00,630 --> 00:12:02,665 اون تجهیزاتی رو که نیاز داری داره 128 00:12:02,700 --> 00:12:04,490 چه تجهیزاتی؟ درباره چی حرف می زنی؟ 129 00:12:04,525 --> 00:12:06,740 آره چطور می تونم یه فکر جدید بشم؟ 130 00:12:06,775 --> 00:12:09,680 با انجام دادن غیر ممکن 131 00:12:15,800 --> 00:12:20,160 رومی ها اعتقاد دارن اون شمشیر به مارس تعلق داشته خدای جنگشون 132 00:12:20,195 --> 00:12:21,865 ما همگی افسانه رو بلدیم ممنون 133 00:12:21,900 --> 00:12:24,810 وقتی بچه بودیم برامون تعریف می کردن ما هم باورش نداریم 134 00:12:24,845 --> 00:12:26,862 چه مدته که واقعا اونجاست؟ 135 00:12:26,897 --> 00:12:28,880 کسی نمی دونه دقیقا چه مدتیه 136 00:12:29,110 --> 00:12:32,045 امروز ، اون رو پس می گیرید 137 00:12:32,080 --> 00:12:34,500 موفق باشی برادر 138 00:12:34,910 --> 00:12:36,425 ممکن نیست 139 00:12:36,460 --> 00:12:38,500 هر کی تلاش کرده کشته شده 140 00:12:38,535 --> 00:12:40,303 افسانه مشخصا میگه 141 00:12:40,338 --> 00:12:45,220 هر کسی اون شمشیر رو از سنگ بیرون بکشه پادشاه بر حق بریتانیا میشه 142 00:12:45,255 --> 00:12:46,875 قرن هاست که اونجاست 143 00:12:46,910 --> 00:12:50,775 کسی تا حالا موفق نشده چطور شده فکر کردی که من می تونم؟ 144 00:12:50,810 --> 00:12:54,640 چون کسی تا به حال به اندازه ای که تو بهش نیاز داری نیاز نداشته 145 00:12:55,060 --> 00:12:59,370 این زمان توست به خودت ایمان داشته باش 146 00:13:00,980 --> 00:13:02,970 ...شاید با تمرین - نه الان باید انجامش بدی - 147 00:13:03,005 --> 00:13:05,527 اگه اینقدر مهمه چرا خودت این کار رو نمی کنی؟ 148 00:13:05,562 --> 00:13:08,050 دست از کشیدن من بردار و کمی خودت رو هل بده 149 00:13:08,085 --> 00:13:09,755 تو قوی و باهوشی 150 00:13:09,790 --> 00:13:13,890 اما اگه نمی خوای سعی کنی پادشاه من نیستی 151 00:13:14,190 --> 00:13:17,960 و همه چیز برای هیچ میشه 152 00:13:23,180 --> 00:13:25,190 یه فکری دارم 153 00:13:38,420 --> 00:13:40,125 کجا بودی؟ 154 00:13:40,160 --> 00:13:41,655 بیدار شدم و تو کنارم نبودی 155 00:13:41,690 --> 00:13:43,150 دوست دارم صبح ها قدم بزنم 156 00:13:43,185 --> 00:13:46,190 کونتون رو تکون بدین خانم ها 157 00:13:47,200 --> 00:13:48,750 پیاده روی به کجا؟ 158 00:13:48,785 --> 00:13:50,300 جنگل 159 00:13:52,490 --> 00:13:54,335 حرفایی پیچیده 160 00:13:54,370 --> 00:13:58,070 نشون خودمون رو ساختیم برامون هدایا فرستادن 161 00:13:58,105 --> 00:13:59,225 بهشون برگردون 162 00:13:59,260 --> 00:14:01,720 برای هدایا زوده چیزی برنده نشدیم 163 00:14:01,755 --> 00:14:04,747 نه نه نه هیچ وقت برای هدیه زود نیست 164 00:14:04,782 --> 00:14:07,740 اونا فهمیدن که کی رئیس حکومت هست 165 00:14:07,775 --> 00:14:09,545 می خوان احترامشون رو نشون بدن 166 00:14:09,580 --> 00:14:12,405 ما وقتی اون پسر بمیره لیاقتش رو پیدا می کنیم 167 00:14:12,440 --> 00:14:15,840 اون پسر رو دیدن که امروز داشته از کاملوت می رفته 168 00:14:15,875 --> 00:14:17,947 چهار نعل فرار می کردن 169 00:14:17,982 --> 00:14:20,020 و از این مطمئنی؟ 170 00:14:20,050 --> 00:14:22,775 می دونم که ترس با ادما چی کار می کنه 171 00:14:22,810 --> 00:14:26,815 ما همه پسمونده هاشون رو هم از کاملوت نابود می کنیم 172 00:14:26,850 --> 00:14:32,540 بعدش ازدواجمون رو جشن می گیریم و تاج گذاریمون رو اماده می کنیم 173 00:14:32,660 --> 00:14:37,860 اوه بی خیال باید قبول کنی که هیجان انگیزه 174 00:14:39,050 --> 00:14:45,740 این هیجان انگیز هست اگه تو به جای جشن گرفتن فکر جنگ باشی ... ارباب من 175 00:14:48,980 --> 00:14:53,360 پدر من پادشاه موند چون هیچ وقت مغرور نبود 176 00:14:53,395 --> 00:14:57,430 امیدوارم دلیلی برای شک هم پیمانانمون پیدا نکنم 177 00:15:08,440 --> 00:15:10,085 آماده ای؟ 178 00:15:10,120 --> 00:15:12,020 با هم قوی تریم 179 00:15:27,490 --> 00:15:30,980 دنبال پسرام می گردم ، کی و ارتور دیدینشون؟ 180 00:15:32,470 --> 00:15:34,210 تو اکتوری؟ 181 00:15:34,910 --> 00:15:37,850 و تو مادرشی 182 00:15:38,210 --> 00:15:40,265 من متولدش کردم 183 00:15:40,300 --> 00:15:42,840 اما همسر تو مادر اصلیش بوده 184 00:15:43,090 --> 00:15:45,330 برای مرگش واقعا متاسفم 185 00:15:45,720 --> 00:15:47,620 ممنون 186 00:15:48,790 --> 00:15:51,570 همیشه در تعجب بودیم شما چه قیافه ای دارید 187 00:15:51,605 --> 00:15:53,710 چقدر از اون به شما رفته 188 00:15:53,960 --> 00:15:57,740 همیشه درباره این حرف می زدیم چی میشه اگه بیایید و اون رو بخواید 189 00:15:57,775 --> 00:15:59,610 اما هرگز نیومدین 190 00:15:59,860 --> 00:16:01,750 نمی تونستم 191 00:16:01,785 --> 00:16:04,370 جستجوی اون برای من ممنوع شده بود یا صحتی صحبت درباره اون 192 00:16:04,405 --> 00:16:06,010 ... یه سوار نزدیک میشه 193 00:16:06,045 --> 00:16:07,235 البته 194 00:16:07,270 --> 00:16:09,160 دروازه رو باز کنید 195 00:16:09,195 --> 00:16:11,015 چی شده؟ 196 00:16:11,050 --> 00:16:14,310 یکی داره سعی می کنه شمشیر مارس رو بیرون بکشه 197 00:16:14,345 --> 00:16:16,280 آرتور 198 00:16:19,140 --> 00:16:22,270 کار می کنه ! کار می کنه 199 00:16:25,350 --> 00:16:27,465 یالا بکش کی 200 00:16:27,500 --> 00:16:29,580 این حقه بازیه 201 00:16:31,320 --> 00:16:33,360 این ابتکاره 202 00:16:39,030 --> 00:16:41,600 آره ! یالا 203 00:16:44,340 --> 00:16:46,340 چراغ ها رو اماده کن 204 00:16:47,500 --> 00:16:50,670 وقت تلف کردنه موفق نمیشه شمشیر رو در بیاره 205 00:16:50,705 --> 00:16:52,400 خفه شو 206 00:16:56,700 --> 00:16:59,160 یالا 207 00:17:06,170 --> 00:17:08,390 موفق شدیم 208 00:17:22,937 --> 00:17:25,037 متوقف نشو برادر 209 00:17:25,500 --> 00:17:28,530 فکر می کردم که گفتی اولویت ما حفاظت از پادشاه هست 210 00:17:28,565 --> 00:17:31,437 من رو اون صخره ها بودم تو اون رو به سمت مرگ فرستادی 211 00:17:31,472 --> 00:17:34,310 اگه حتی به شمشیر برسه ممکن نیست موفق بشه 212 00:17:34,345 --> 00:17:39,700 می تونه باید بتونه یا ما هیچی نیستیم 213 00:17:41,524 --> 00:17:43,624 یالا نزدیکشی 214 00:17:45,310 --> 00:17:46,700 ادامه بده 215 00:17:49,710 --> 00:17:51,400 ادامه بده ارتور 216 00:18:02,950 --> 00:18:04,840 داری وقتت رو تلف می کنی رفیق 217 00:18:04,875 --> 00:18:06,710 هرگز موفق نمیشه 218 00:18:07,880 --> 00:18:09,750 موفق میشه 219 00:18:10,170 --> 00:18:12,980 اونا اومدن تا متولد شدن افسانه ای رو ببینن 220 00:18:20,020 --> 00:18:25,120 متوقف نشو ارتور 221 00:19:45,980 --> 00:19:48,180 ... تمرکز کن آرتور 222 00:19:48,250 --> 00:19:52,300 .... هوش و قدرت 223 00:19:55,430 --> 00:19:59,720 حالا دست از فشار دادن به من بردار و خودت رو هل بده 224 00:20:14,690 --> 00:20:17,540 آره 225 00:20:53,630 --> 00:20:55,730 آرتور 226 00:21:04,800 --> 00:21:06,510 آرتور 227 00:21:06,990 --> 00:21:09,070 نفس می کشه؟ 228 00:21:09,140 --> 00:21:11,220 موفق شدی پسرم 229 00:21:14,460 --> 00:21:16,270 موفق شد 230 00:21:22,010 --> 00:21:26,420 نشونه رو بفرست چراغ رو روشن کن به همه بگو 231 00:21:26,455 --> 00:21:29,140 پادشاه جدید اومده 232 00:21:35,740 --> 00:21:37,540 نمی تونه واقعی باشه 233 00:21:38,030 --> 00:21:41,060 اگه اون شمشیر خدایان رو داشته باشه مردم برای اون می جنگن 234 00:21:41,095 --> 00:21:42,275 فکر می کنی این رو نمی دونم؟ 235 00:21:42,310 --> 00:21:45,165 به همین خاطر امروز صبح بیرون می رفت 236 00:21:45,200 --> 00:21:48,020 دست کم گرفته بودیش توی احمق ترسو 237 00:21:49,720 --> 00:21:53,725 اینجوری با من صحبت نکن 238 00:21:53,760 --> 00:22:00,090 تو یه هم پیمانی و هم پیمان های من اینجوری با من صحبت نمی کنن 239 00:22:02,140 --> 00:22:06,560 حالا اگه مرد بودی می کشتمت 240 00:22:07,360 --> 00:22:10,900 اما در عوضش می خوام درسی رو بهت بدم 241 00:22:11,320 --> 00:22:14,470 حق با توه نشونشون بده چطور من رو کنترل می کنی 242 00:22:14,505 --> 00:22:17,370 بیا هر چیزی که می خوای . بکن 243 00:22:17,405 --> 00:22:19,015 برتریت رو ادعا کن 244 00:22:19,050 --> 00:22:21,930 اونا می خوان ببینن که چقدر قوی هستی یالا 245 00:22:21,965 --> 00:22:25,800 یالا اماده ام بکن 246 00:22:33,030 --> 00:22:36,990 نه ایده بهتری دارم 247 00:22:50,540 --> 00:22:51,920 همگی نیاز به استراحت دارین 248 00:22:51,955 --> 00:22:53,265 ما ترکش نمی کنیم 249 00:22:53,300 --> 00:22:55,630 خسته شما به دردش نمی خوره 250 00:23:00,410 --> 00:23:03,000 نوبتی امشب بالا سرش برای مراقبت می مونیم 251 00:23:03,030 --> 00:23:08,110 اگه حالش بدتر شد هر کسی مراقب بود می تونه بقیه رو بیدار کنه 252 00:23:10,140 --> 00:23:13,760 یه کاری کن . تو قدرت داری 253 00:23:13,795 --> 00:23:15,530 درستش کن 254 00:23:15,640 --> 00:23:17,490 نه 255 00:23:18,540 --> 00:23:21,160 پس به چه دردی می خوری؟ 256 00:23:36,570 --> 00:23:39,080 تو یه جنده باهوشی 257 00:23:39,620 --> 00:23:41,390 اما نمی تونی با من بازی کنی ، زن 258 00:23:41,425 --> 00:23:42,575 ازادم کن 259 00:23:42,610 --> 00:23:44,455 تو من رو به قلعه ات کشوندی 260 00:23:44,490 --> 00:23:48,170 فکر کردی می تونی من رو برای رسیدن به اهدافت کنترل کنی اما اشتباه کردی 261 00:23:48,205 --> 00:23:50,360 باید روی حرومزاده اوتر تمرکز کنی 262 00:23:53,370 --> 00:23:57,390 تو باید به طبیعت هم پیمانامون فکر کنی 263 00:23:58,060 --> 00:24:00,820 و جایی که قدرت حقیقی خوابیده 264 00:24:02,920 --> 00:24:04,615 این کار رو نکن 265 00:24:04,650 --> 00:24:06,710 صبح باهات حرف می زنم 266 00:24:07,070 --> 00:24:10,490 اگه البته گرگا اول ترتیبت رو نداده باشن 267 00:24:24,770 --> 00:24:27,085 درد وحشتناکی رو متحمل شدی 268 00:24:27,570 --> 00:24:31,854 و هیچ چیزی نمی تونه ... درمانش کنه 269 00:24:33,690 --> 00:24:35,810 اما می تونم مفید باشم 270 00:24:36,870 --> 00:24:40,190 می دونم که غریبه هستیم اما می تونم کمکت کنم 271 00:24:41,070 --> 00:24:47,850 می دونم یه قلعه چطور اداره میشه و یه شاه چطور باید زندگی کنه 272 00:24:49,260 --> 00:24:51,420 می تونم این کار رو برات کنم 273 00:24:53,240 --> 00:25:01,070 خواهش می کنم ، خواهش می کنم اجازه بده اشتباهاتم رو جبران کنم 274 00:25:21,740 --> 00:25:23,780 دنبالت گشتم 275 00:25:24,950 --> 00:25:26,610 نیومدی 276 00:25:28,830 --> 00:25:31,110 اشتباه می کنه 277 00:25:31,720 --> 00:25:33,460 کی؟ 278 00:25:34,770 --> 00:25:43,270 اون اشتباه می کنه اون اشتباه می کنه 279 00:25:45,600 --> 00:25:48,465 بدتر نشده این معنی میده 280 00:25:48,500 --> 00:25:52,180 باید استراحت کنی تا طلوع من نگهبانی میدم 281 00:25:54,640 --> 00:25:58,075 مرگ دیگه ای رو تو خانواده ام نمی خوام مرلین 282 00:25:58,110 --> 00:26:01,310 اون این کار رو کرد تا مرگ همسرت برای دلیلی باشه 283 00:26:01,345 --> 00:26:03,195 به دلایل تو اهمیتی نمیدم 284 00:26:03,230 --> 00:26:10,060 زندگی پسر من باارزش تر از هر نقشه ای هست که تو ممکنه داشته باشی 285 00:26:33,450 --> 00:26:35,270 سلام 286 00:26:35,990 --> 00:26:37,810 سقوط کردی 287 00:26:42,060 --> 00:26:43,800 موفق شدم؟ 288 00:26:43,900 --> 00:26:45,510 چه کاری رو؟ 289 00:26:52,490 --> 00:26:53,859 موفق شدی 290 00:26:56,400 --> 00:27:00,120 تو فوق العاده بودی 291 00:27:34,730 --> 00:27:37,250 حالا دیگه همدیگه رو می فهمیم؟ 292 00:27:39,240 --> 00:27:41,020 اره 293 00:27:41,960 --> 00:27:44,620 دختر خوب 294 00:27:54,170 --> 00:27:57,345 پسره شمشیر خدایان رو داره 295 00:27:57,380 --> 00:28:00,080 و این یعنی مردم پشتیبانیش می کنن 296 00:28:00,115 --> 00:28:02,560 بهش 5 طلوع دادم 297 00:28:02,680 --> 00:28:04,700 فکر کرده می تونه از من زرنگ تر باشه 298 00:28:04,735 --> 00:28:06,680 صبر من تموم شده 299 00:28:07,050 --> 00:28:10,425 ... من .. نه ما 300 00:28:10,460 --> 00:28:13,800 امروز حمله می کنیم 301 00:28:14,380 --> 00:28:15,965 یالا 302 00:28:16,000 --> 00:28:20,740 اگه خوش شانس باشی می زارم پشت اسبم بشینی 303 00:28:28,350 --> 00:28:29,830 مراقب باش 304 00:28:29,865 --> 00:28:31,310 می دونم 305 00:28:34,960 --> 00:28:37,330 چطور این کار رو کردم وقتی که خیلی های دیگه نتونسته بودن؟ 306 00:28:37,365 --> 00:28:40,035 این چیزی هست که براش به دنیا اومدی 307 00:28:40,070 --> 00:28:44,690 نژاد اوتر ، تحصیلات اکتور 308 00:28:44,725 --> 00:28:46,430 از دانشت استفاده کردی 309 00:28:46,465 --> 00:28:48,690 تنها تو داشتیش 310 00:28:49,000 --> 00:28:54,680 حق با توه من انجامش دادم . من 311 00:28:54,890 --> 00:28:56,650 خودم 312 00:28:58,390 --> 00:29:00,470 تقریبا خودم 313 00:29:01,330 --> 00:29:02,895 یه چیزی گفتی 314 00:29:02,930 --> 00:29:06,370 درباره هل دادن نه کشیدن 315 00:29:07,280 --> 00:29:15,100 اما تو چطور می دونستی مگه خودت اون رو اونجا گذاشته بوده باشی 316 00:29:15,520 --> 00:29:18,900 تو این افسانه رو ساختی یه روز ، یکی تصرفش می کرد 317 00:29:18,935 --> 00:29:21,360 برگرد 318 00:29:25,430 --> 00:29:29,350 شمشیر صدها ساله اونجاست 319 00:29:29,385 --> 00:29:31,850 کسی دقیقا نمی دونه از کی 320 00:29:31,880 --> 00:29:33,700 به جز تو 321 00:29:33,770 --> 00:29:36,500 به سرت چیزی خورده 322 00:29:36,510 --> 00:29:37,990 خدا رو شکر 323 00:29:39,240 --> 00:29:40,375 اوه خفه شو 324 00:29:40,410 --> 00:29:42,840 اگه بخوای شاه باشی باید چند تا ضربه رو یاد بگیری 325 00:29:42,875 --> 00:29:44,780 از گفتنش متنفرم اما به من دنیازی نداشتی 326 00:29:44,815 --> 00:29:46,250 برای یه بار 327 00:29:50,130 --> 00:29:51,575 ممنون 328 00:29:51,610 --> 00:29:53,980 خدمتگزارتون هستم ارباب من 329 00:29:56,500 --> 00:29:59,680 حالا اونا منتظرن 330 00:29:59,715 --> 00:30:01,570 کیا؟ 331 00:30:13,890 --> 00:30:16,570 از دور دیدن چی کار کردی 332 00:30:32,280 --> 00:30:35,435 در اغاز یک کلمه بود 333 00:30:35,470 --> 00:30:39,230 و کلمات پیچیدن و مردم اومدن 334 00:30:39,990 --> 00:30:43,960 حالا جلوی اونا ما تاج گذاریت می کنیم 335 00:30:45,350 --> 00:30:46,980 می خوای الان تاج گذاریم کنی؟ 336 00:30:48,050 --> 00:30:49,780 اونا ارتش تو میشن 337 00:30:49,940 --> 00:30:51,710 جایگاه پادشاهیت رو می گیری 338 00:30:55,450 --> 00:30:57,330 اون چی می خواد؟ 339 00:30:57,530 --> 00:31:00,000 من ترتیب اون رو میدم 340 00:31:06,750 --> 00:31:08,535 چی هستی؟ طعمه؟ 341 00:31:08,570 --> 00:31:10,285 اومدم بهت هشدار بدم 342 00:31:10,320 --> 00:31:12,440 لات درباره شمشیر می دونه طلوع دیگه ای رو فرصت نداری 343 00:31:12,475 --> 00:31:14,095 داره میاد 344 00:31:14,130 --> 00:31:16,510 چرا این رو بهم میگی؟ 345 00:31:17,420 --> 00:31:19,320 مورگان 346 00:31:23,980 --> 00:31:26,130 موفق باشی 347 00:31:29,190 --> 00:31:30,205 همه رو جمع کنید 348 00:31:30,240 --> 00:31:33,400 شاه لات تو راهه همه چیز باید اماده باشه 349 00:31:33,435 --> 00:31:35,400 حالا ما وقتش رو می دونیم فقط نمی دونیم چطور 350 00:31:35,435 --> 00:31:38,300 هیچ چیز نباید این تاج گذاری رو متوقف کنه 351 00:31:40,500 --> 00:31:43,235 آرتور من رو پهلوان خودت کن 352 00:31:43,270 --> 00:31:48,160 من رو پهلوان خودت کن و من لات رو پیدا می کنم و انتقام مرگ مادرت رو می گیرم 353 00:31:48,195 --> 00:31:50,595 برای خانواده مون و کشور 354 00:31:50,630 --> 00:31:53,182 مرلین ه با شمشیر 355 00:32:02,560 --> 00:32:09,700 امروز ما وفاداریمون رو به پادشاه تمام بریتانیا اعلام می کنیم 356 00:32:09,735 --> 00:32:13,858 کسی که شمشیر خدایان رو بیرون کشید 357 00:32:19,990 --> 00:32:25,860 معرفی می کنم پادشاه مسلم ما 358 00:32:48,790 --> 00:32:52,985 قسم می خوری در حکمرانی بر این مردم در این کشور از قوانین پیروی کنی 359 00:32:53,020 --> 00:33:00,600 و قانون و عدالت و بخشش سرلوحه تو باشن در تمامی قضاوت هات؟ 360 00:33:00,635 --> 00:33:01,775 قسم می خورم 361 00:33:01,810 --> 00:33:05,400 از قوانین خداوند در انجیل نگهداری می کنی؟ 362 00:33:05,435 --> 00:33:07,025 بله 363 00:33:07,060 --> 00:33:12,440 با این تاج من شما رو پادشاه بریتانیا اعلام می کنم 364 00:33:13,260 --> 00:33:15,970 برخیز ، شاه ارتور 365 00:33:27,300 --> 00:33:34,790 وقتی درباره شاهان می شنیدم فکر می کردم جنگاوران به تخت می نشینن بعد از کشتاری وسیع 366 00:33:34,825 --> 00:33:36,455 من اون ادم نیستم 367 00:33:36,490 --> 00:33:40,710 اما می دونم از دست داده ها توسط اون افراد چه حسی دارن 368 00:33:41,430 --> 00:33:43,300 من چیز جدیدی هستم 369 00:33:43,470 --> 00:33:46,800 قبل از اینکه بیام اینجا این رو فهمیده بودم 370 00:33:46,940 --> 00:33:49,720 می دونم که امید شمام 371 00:33:50,060 --> 00:33:53,330 و برای شما مردم حکمرانی 372 00:33:53,365 --> 00:33:56,600 جدیدی می کنم در کاملوت 373 00:34:02,490 --> 00:34:05,955 هر چیزی که هستم اون رو به خانواده ام مدیونم 374 00:34:05,990 --> 00:34:09,870 نه فقط خانواده خونی خودم بلکه اونایی که من رو بزرگ کردن 375 00:34:09,960 --> 00:34:12,995 و کشور چیزی نیست اگه یه خانواده نباشه 376 00:34:13,030 --> 00:34:18,280 پس از پدرم و برادرم می خوام که به من بپیوندند 377 00:34:24,150 --> 00:34:27,550 بدون راهنمایی های برادرم این مردی که هستم نمیشدم 378 00:34:27,710 --> 00:34:30,830 من ازش تقاضا می کنم بر کلیه امور حکومت نظارت داشته باشه 379 00:34:30,865 --> 00:34:35,300 برادر من ، کی ... مارشال انگلستان 380 00:34:41,440 --> 00:34:44,335 و هر پادشاهی نیازمند پهلوانی ست 381 00:34:44,370 --> 00:34:49,320 و در روز تاج گذاریم من پدرم اکتور را انتخاب می کنم 382 00:34:50,090 --> 00:34:52,060 مرد بزرگتری از تو وجود نداره 383 00:34:53,400 --> 00:34:57,090 و همین طور لیونتس کسی که زندگیم رو بهش مدیونم 384 00:34:59,010 --> 00:35:03,700 این کشور من نیست این کشور ماست 385 00:35:03,710 --> 00:35:09,080 من ارتور پندراگون هستم و افتخار می کنم که پادشاه شما باشم 386 00:35:48,110 --> 00:35:49,485 سلام 387 00:35:49,520 --> 00:35:50,825 سلام 388 00:35:50,860 --> 00:35:54,040 خب اسم تو چیه؟ 389 00:35:54,075 --> 00:35:55,630 گوئینویر 390 00:35:55,665 --> 00:35:57,115 آرتور 391 00:35:57,150 --> 00:36:00,040 بله می دونم 392 00:36:01,330 --> 00:36:03,910 بیا جای خلوت تری رو برای حرف زدن پیدا کنیم 393 00:36:06,370 --> 00:36:08,155 فکر نمی کردم دوباره ببینمت 394 00:36:08,190 --> 00:36:10,790 تا جایی که شنیدم شانس اوردی که زنده ای 395 00:36:10,825 --> 00:36:12,900 ... خیلی شجاعانه بودش 396 00:36:13,470 --> 00:36:15,010 و خیلی بی باکانه 397 00:36:15,540 --> 00:36:17,140 ممنون 398 00:36:17,850 --> 00:36:19,305 از حرفایی که زدی خوشم اومد 399 00:36:19,340 --> 00:36:21,950 هرگز انتظار نداشتم یه شاه این حرفا رو بزنه 400 00:36:22,600 --> 00:36:24,420 این خوبه؟ 401 00:36:24,990 --> 00:36:28,840 بگو اون بالا چه شکلیه؟ 402 00:36:28,875 --> 00:36:30,595 همه اون ادما؟ 403 00:36:30,630 --> 00:36:36,040 انگار برای دومین بار تو زندگیم 404 00:36:36,760 --> 00:36:39,090 تو جا و زمان درست بودم 405 00:36:39,125 --> 00:36:40,720 اولین بار کی بودش؟ 406 00:36:40,920 --> 00:36:44,330 تو ساحل با کسی که تازه ملاقاتش کرده بودم 407 00:36:49,170 --> 00:36:51,660 می تونی ساحل رو از پشت تپه ببینی 408 00:36:52,710 --> 00:36:54,560 یالا بهت نشون میدم 409 00:37:16,860 --> 00:37:20,370 تو اون رو 20 سال از من گرفته بودی 410 00:37:20,680 --> 00:37:23,320 و اصلا پیر نشدی 411 00:37:23,355 --> 00:37:25,925 حافظه ات داره بهت حقه می زنه 412 00:37:25,960 --> 00:37:30,140 نه اون شب لکه داغی به روح من بود 413 00:37:32,960 --> 00:37:37,310 تو یه روز هم پیرتر نشدی چطور این ممکنه؟ 414 00:37:37,480 --> 00:37:39,090 ممکن نیست 415 00:37:52,340 --> 00:37:54,350 زیباست 416 00:37:56,420 --> 00:37:58,320 درباره چی فکر می کنی؟ 417 00:38:03,930 --> 00:38:05,755 آینده 418 00:38:05,790 --> 00:38:07,580 درباره چیش؟ 419 00:38:08,770 --> 00:38:11,830 نگران این مسئولیتی که تو رو تغییر داده نیستی؟ 420 00:38:11,865 --> 00:38:12,965 سقوطت 421 00:38:13,000 --> 00:38:15,130 تا وقتی نگفته بودی نگران نبودم 422 00:38:19,300 --> 00:38:22,820 فکر می کردی اگه می پریدی کشته میشدی؟ 423 00:38:24,310 --> 00:38:28,495 نه من یه مدرک زنده ام 424 00:38:28,530 --> 00:38:32,090 بلندی زیادی بودش مطمئنی؟ 425 00:38:35,810 --> 00:38:38,090 اونقدر که تو از صخره ها دوری می کنی 426 00:38:38,125 --> 00:38:39,445 و اون کنده 427 00:38:39,480 --> 00:38:41,510 البته تو نمی خوای به اون کنده درخت برخورد کنی 428 00:38:41,545 --> 00:38:43,540 فکر می کنی چه عمقی داره؟ 429 00:38:43,575 --> 00:38:45,900 می خوای بفهمی؟ 430 00:39:02,230 --> 00:39:05,990 اگه تو بری ف من هم میام 431 00:39:08,180 --> 00:39:15,200 ... آماده؟ یک 432 00:39:15,340 --> 00:39:18,500 و دو . سه 433 00:39:20,550 --> 00:39:22,405 خوبی؟ 434 00:39:22,440 --> 00:39:23,540 می دونستم که نمی پری 435 00:39:23,575 --> 00:39:25,135 اگه می پریدی من هم می پریدم 436 00:39:25,170 --> 00:39:26,885 پریدن اون پایین دیوونگیه 437 00:39:26,920 --> 00:39:28,565 این بالا بودن دیوونگیه 438 00:39:28,600 --> 00:39:31,440 لیونتس با گوئینویر آشنا شدی؟ 439 00:39:31,475 --> 00:39:32,795 نه 440 00:39:32,830 --> 00:39:36,540 گوئینویر این لیونتس فوق العاده است 441 00:39:37,320 --> 00:39:40,610 راستش ما خیلی وقته همدیگه رو می شناسیم 442 00:39:40,645 --> 00:39:42,780 از بچگی با هم دوستیم 443 00:39:42,910 --> 00:39:45,090 این نامزد منه 444 00:39:46,750 --> 00:39:48,810 آره 445 00:39:50,960 --> 00:39:55,610 فوق العاده است . تبریک میگم 446 00:39:55,645 --> 00:40:00,260 ممنون فقط داشتم دنالش می گشتم 447 00:40:03,580 --> 00:40:07,730 شما زوج خیلی خیلی خوشبختی هستین 448 00:40:08,360 --> 00:40:10,480 این مرد جون من رو نجات داده 449 00:40:10,515 --> 00:40:14,310 آره 450 00:40:16,070 --> 00:40:19,780 خب پس باید به دیوونگی هام برگردم 451 00:40:19,815 --> 00:40:21,015 لذت ببرید 452 00:41:05,940 --> 00:41:07,935 اونا اینجان 453 00:41:13,330 --> 00:41:16,064 دور پادشاه حلقه بزنید از شاه مراقبت کنید 454 00:41:16,099 --> 00:41:18,164 سریع موضع بگیرید 455 00:41:20,970 --> 00:41:22,787 از این طرف برو برو 456 00:41:22,822 --> 00:41:24,922 دور پادشاه حلقه بزنید حلقه بزنید 457 00:41:53,900 --> 00:41:56,520 مقاومت کنید افراد 458 00:42:04,130 --> 00:42:06,620 از اینجا خارجش کنید 459 00:42:08,534 --> 00:42:10,448 الان ببریدش - برید برید - 460 00:42:12,338 --> 00:42:14,158 پشت سرت 461 00:42:20,050 --> 00:42:22,005 از سر راهم برو کنار تا زنده بمونی 462 00:42:22,040 --> 00:42:24,220 نمی دونی کی هستم می دونی؟ 463 00:42:24,255 --> 00:42:26,535 اهمیت نمیدم کی هستی 464 00:42:26,570 --> 00:42:32,370 کسی هستم که زنش رو کشتی 465 00:42:33,390 --> 00:42:34,985 و 466 00:42:35,020 --> 00:42:37,150 اسمش رو بهم بگو 467 00:42:37,420 --> 00:42:38,735 چی؟ 468 00:42:38,770 --> 00:42:42,520 زنی که به قتل رسوندیش 469 00:42:44,360 --> 00:42:48,605 تنها چیزی که مهمه اینه که مرده 470 00:42:48,640 --> 00:42:52,850 چند ساعت اخر زندگیش رو روی زانوهاش سپری کرد 471 00:43:18,598 --> 00:43:19,718 بلند شو 472 00:43:26,750 --> 00:43:30,650 و حالا تو میری پیشش 473 00:44:12,850 --> 00:44:14,650 پدر 474 00:44:21,660 --> 00:44:23,730 پدر 475 00:44:24,750 --> 00:44:31,180 اوه نه نه نه .... پدر 476 00:44:34,250 --> 00:44:36,495 جسدش رو ببرید به حیاط 477 00:44:36,530 --> 00:44:39,860 مطمئن بشید همه فهمیدن که شاه لات شکست خورده 478 00:44:43,470 --> 00:44:48,470 پسرم . دوستت دارم 479 00:44:52,351 --> 00:44:53,751 ... نه خواهش می کنم 480 00:44:57,296 --> 00:44:59,116 ... پدر 481 00:45:50,190 --> 00:45:52,900 سعی کردم با یه مرد هم پیمان بشم 482 00:45:54,250 --> 00:45:56,790 اما اون اشتباه بود 483 00:45:57,890 --> 00:46:00,980 مردان تو هدف من نیستن 484 00:46:04,080 --> 00:46:07,090 راه دیگه ای رو برای رسیدن بهش پیدا می کنم 485 00:46:13,210 --> 00:46:15,830 چرا خواستی همه چیز رو نابود کنی؟ 486 00:46:17,470 --> 00:46:21,280 من قلعه تو رو تحت مراقبت خودم از الان اعلام می کنم 487 00:46:22,540 --> 00:46:25,330 برای سپاس از اخطاری که دادی 488 00:46:26,860 --> 00:46:30,460 نیاز نیست با هم در بیافتیم 489 00:46:31,440 --> 00:46:34,100 می تونیم با هم کار کنیم 490 00:46:36,290 --> 00:46:38,930 فقط میشه یا من باشم یا تو نمیشه هر دو باشه 491 00:46:38,965 --> 00:46:40,245 چرا؟ 492 00:46:40,280 --> 00:46:42,530 برای تو این چیزی نیست 493 00:46:42,740 --> 00:46:47,830 برای من همه چیزه 494 00:46:53,660 --> 00:46:56,130 چه چیزی رو در شب دیدی؟ 495 00:46:57,250 --> 00:47:04,070 می دونم چیه . تو می دونی؟ نزدیکش نرو 496 00:47:04,105 --> 00:47:07,110 باهاش هیچ کاری نداشته باش 497 00:47:29,220 --> 00:47:31,670 کجایی؟ 498 00:47:46,800 --> 00:47:49,090 بیشتر می خوام 499 00:48:00,940 --> 00:48:03,680 بهم بگو باید چی کار کنم 500 00:48:07,722 --> 00:48:23,124 www.TvCenter.Co :.:.: DarkTime :.:.: