1
00:00:37,955 --> 00:00:40,791
THREE YEARS AGO
2
00:00:40,874 --> 00:00:42,709
EPISODE 6
3
00:00:44,127 --> 00:00:46,129
Careful. Follow me quietly.
4
00:00:46,713 --> 00:00:48,548
POLICE
5
00:00:48,632 --> 00:00:50,592
This is delicious.
6
00:00:51,510 --> 00:00:52,678
It's so good.
7
00:00:53,679 --> 00:00:55,180
Oh no, Kkot-sun!
8
00:00:55,264 --> 00:00:58,433
Gosh, she's doing it again!
9
00:00:58,517 --> 00:01:01,895
You've eaten up a million won's
worth of strawberries already!
10
00:01:02,437 --> 00:01:03,355
Get her!
11
00:01:04,147 --> 00:01:05,107
Stop!
12
00:01:06,191 --> 00:01:08,819
Your grandmother's worried!
13
00:01:12,406 --> 00:01:15,200
Hey, Ms. Kkot-sun, put down the gun!
14
00:01:15,284 --> 00:01:16,952
Stop, stay right there.
15
00:01:17,035 --> 00:01:18,412
-Gosh.
-This way, this way.
16
00:01:18,495 --> 00:01:19,329
Shoot.
17
00:01:21,164 --> 00:01:23,500
Oh, seriously. Stop right there!
18
00:01:27,087 --> 00:01:30,716
Jeez, where did she go? It's cold out.
19
00:01:30,799 --> 00:01:31,800
I know.
20
00:01:32,718 --> 00:01:34,261
Do you think she crossed the road?
21
00:01:35,512 --> 00:01:37,597
Wait, I think that truck has a black box.
22
00:01:37,681 --> 00:01:38,849
I'll go look.
23
00:01:46,106 --> 00:01:47,899
Where's the owner?
24
00:01:48,650 --> 00:01:51,445
Sir. Sir!
25
00:01:51,528 --> 00:01:53,530
Ma'am, the black box isn't here.
26
00:01:54,948 --> 00:01:57,034
But the key's in the ignition too.
27
00:01:57,117 --> 00:01:58,577
I wonder where he went.
28
00:01:59,911 --> 00:02:01,163
Sir!
29
00:02:02,080 --> 00:02:03,123
Sir!
30
00:02:09,880 --> 00:02:12,507
This isn't blood, is it?
31
00:02:13,091 --> 00:02:14,593
I hope not.
32
00:02:18,847 --> 00:02:20,098
Here, look at this.
33
00:02:25,479 --> 00:02:27,356
RICE FOR SALE
34
00:02:36,907 --> 00:02:38,241
Oh, wow. What's this smell?
35
00:02:39,326 --> 00:02:40,535
Call for backup right now.
36
00:02:40,619 --> 00:02:41,536
Okay.
37
00:02:44,122 --> 00:02:45,540
We're at 278 Gisannam-ro.
38
00:02:45,624 --> 00:02:47,417
There seems to be a fire.
39
00:02:47,501 --> 00:02:49,461
Requesting backup from available officers.
40
00:02:54,341 --> 00:02:56,718
POLICE
41
00:03:26,415 --> 00:03:27,916
PROSECUTOR HAN JAE-JEONG
42
00:03:29,376 --> 00:03:32,212
Jeez, clean it regularly, would you?
It's filthy.
43
00:03:32,295 --> 00:03:34,506
Use a cleaner. You'll leave fingerprints.
44
00:03:34,589 --> 00:03:35,632
Jeez.
45
00:03:39,928 --> 00:03:41,847
You've never cleaned this before?
46
00:03:41,930 --> 00:03:43,056
Probably not.
47
00:03:45,642 --> 00:03:46,935
Never mind that.
48
00:03:47,018 --> 00:03:49,855
Look at this. Do Jun-ha was arrested
without a warrant
49
00:03:49,938 --> 00:03:52,190
six months ago on charges of rape.
50
00:03:52,274 --> 00:03:54,985
There was a video on his phone
that he took himself,
51
00:03:55,068 --> 00:03:58,321
but the evidence was illegally obtained
so he apparently got off free.
52
00:03:59,030 --> 00:04:01,199
Choi Yeong-seop's daughter
killed herself the day after.
53
00:04:01,283 --> 00:04:04,494
So you think Choi Yeong-seop murdered
54
00:04:04,578 --> 00:04:06,538
-his daughter's rapist to get revenge?
-Yes.
55
00:04:07,456 --> 00:04:09,082
He has a clear motive,
56
00:04:09,166 --> 00:04:12,127
and while he doesn't remember
what happened because of his overdose,
57
00:04:12,210 --> 00:04:14,463
he admits that he killed Do Jun-ha.
58
00:04:14,546 --> 00:04:17,132
So he admits to the murder
but doesn't remember doing it.
59
00:04:18,091 --> 00:04:21,553
You're saying you have it all, the motive,
the evidence, and the confession.
60
00:04:21,636 --> 00:04:23,889
What's bothering you
that you asked me for help?
61
00:04:24,473 --> 00:04:27,476
Why didn't he run away,
staying at the scene of the crime
62
00:04:27,559 --> 00:04:30,228
and taking an insufficient dose
of medicine to kill himself?
63
00:04:30,312 --> 00:04:31,521
Did you kill him?
64
00:04:38,528 --> 00:04:39,738
He's dead.
65
00:04:42,741 --> 00:04:43,992
He's really dead.
66
00:04:50,582 --> 00:04:51,875
I killed him.
67
00:05:00,091 --> 00:05:01,760
You're asking the wrong question.
68
00:05:02,844 --> 00:05:05,138
No wonder you can't find an answer.
69
00:05:05,222 --> 00:05:06,389
What?
70
00:05:07,015 --> 00:05:10,352
You're asking the question
under the assumption that he did it.
71
00:05:10,435 --> 00:05:14,731
Why didn't he run away
after committing a brutal murder?
72
00:05:15,899 --> 00:05:17,025
Am I wrong?
73
00:05:17,567 --> 00:05:18,485
No.
74
00:05:20,445 --> 00:05:24,908
Why would he admit to a crime
he doesn't even remember?
75
00:05:25,534 --> 00:05:27,244
That's what you should be asking.
76
00:05:28,954 --> 00:05:29,913
Why?
77
00:05:31,957 --> 00:05:34,709
Because Choi Yeong-seop didn't do it.
78
00:05:37,796 --> 00:05:40,966
Choi Yeong-seop didn't do it?
79
00:05:42,133 --> 00:05:43,426
On what grounds?
80
00:05:44,886 --> 00:05:47,472
Is a cup of coffee
all I get for my professional analysis?
81
00:05:47,556 --> 00:05:48,932
Of course not.
82
00:05:50,058 --> 00:05:53,478
I shall find a restaurant
83
00:05:53,562 --> 00:05:57,274
that's right up your alley, Mr. Profiler.
84
00:05:57,857 --> 00:05:58,858
Somewhere really trendy.
85
00:05:58,942 --> 00:06:02,153
But legal.
86
00:06:02,237 --> 00:06:04,614
Okay, I have your word.
87
00:06:04,698 --> 00:06:07,284
-All right, let's go!
-Go where?
88
00:06:07,367 --> 00:06:09,077
-To the scene of the crime.
-Right now?
89
00:06:11,246 --> 00:06:13,456
You can only learn about people and cases…
90
00:06:13,540 --> 00:06:15,083
If you go see them for yourselves?
91
00:06:15,166 --> 00:06:17,294
There you go.
How many times do I have to tell you that?
92
00:06:17,877 --> 00:06:19,296
You drive.
93
00:06:21,548 --> 00:06:24,634
The cause of death was
pressure exerted on the victim's neck.
94
00:06:24,718 --> 00:06:27,262
That means the murderer took
the victim to the warehouse,
95
00:06:27,345 --> 00:06:30,223
unconscious from the blow,
then choked him to death.
96
00:06:30,307 --> 00:06:31,600
But this is the weird part.
97
00:06:32,142 --> 00:06:34,769
Look. There are gaps
between the bloodstains.
98
00:06:34,853 --> 00:06:38,481
He moved an adult man on his own,
but there are no drag marks?
99
00:06:39,357 --> 00:06:40,650
Don't you find that odd?
100
00:06:41,443 --> 00:06:44,029
Choi Yeong-seop is
10cm taller than the victim.
101
00:06:44,112 --> 00:06:45,196
He's much bigger too.
102
00:06:45,280 --> 00:06:47,741
Then we should
at least see his footprints.
103
00:06:47,824 --> 00:06:49,034
The scene's too clean.
104
00:06:50,076 --> 00:06:51,620
So he had an accomplice?
105
00:06:53,663 --> 00:06:55,790
DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION
106
00:07:22,901 --> 00:07:27,238
The officer reported to have seen
smoke when they arrived.
107
00:07:27,322 --> 00:07:29,366
Choi Yeong-seop was just waking up.
108
00:07:29,449 --> 00:07:32,786
Judging from the ketamine level
in his blood at the time of arrest,
109
00:07:32,869 --> 00:07:34,788
he must have been out
for at least an hour.
110
00:07:34,871 --> 00:07:37,999
It takes 30 minutes at most
to burn the exterior of a body
111
00:07:38,583 --> 00:07:39,834
like that with benzene.
112
00:07:40,377 --> 00:07:42,837
Arsonists enjoy watching their work.
113
00:07:42,921 --> 00:07:45,215
Especially if they committed murder.
114
00:07:46,925 --> 00:07:48,885
If he did this,
115
00:07:48,969 --> 00:07:50,679
this would have been an act of punishment,
116
00:07:50,762 --> 00:07:53,306
and he would have wanted to watch.
117
00:07:53,390 --> 00:07:56,643
But you said he had just woken up
when the officer got there.
118
00:07:57,435 --> 00:07:59,729
-Yes.
-If that's true,
119
00:07:59,813 --> 00:08:02,065
then that means Choi Yeong-seop
didn't see Do Jun-ha die
120
00:08:02,148 --> 00:08:04,526
or his body burn.
121
00:08:04,609 --> 00:08:07,696
You mean someone's framing
Choi Yeong-seop?
122
00:08:07,779 --> 00:08:08,697
Bingo.
123
00:08:09,864 --> 00:08:12,117
But I don't think
this is their first time.
124
00:08:13,451 --> 00:08:14,786
What are you talking about?
125
00:08:15,578 --> 00:08:18,498
It takes skill, special equipment,
and practice to use benzene
126
00:08:18,581 --> 00:08:22,502
to scorch the exterior of a body
without burning up the internal organs.
127
00:08:23,378 --> 00:08:25,714
And the way he's framing Choi Yeong-seop.
128
00:08:26,673 --> 00:08:28,049
Wow, how fun.
129
00:08:28,967 --> 00:08:30,176
There is no way
130
00:08:31,052 --> 00:08:33,221
-this is their first crime.
-Wait.
131
00:08:34,222 --> 00:08:37,475
You're not saying the real murderer
is a serial killer, are you?
132
00:08:37,559 --> 00:08:38,643
That's not important.
133
00:08:39,144 --> 00:08:41,604
What's important here is the link
134
00:08:41,688 --> 00:08:44,024
between the victim, Choi Yeong-seop,
and the killer…
135
00:08:44,107 --> 00:08:47,610
No. That's pretty important to me.
This is so confusing.
136
00:09:09,132 --> 00:09:12,135
-Hey, you go that way.
-Okay.
137
00:09:34,657 --> 00:09:35,909
Damn…
138
00:09:36,868 --> 00:09:37,952
Gosh.
139
00:10:06,147 --> 00:10:08,733
-Jeez, you scared me.
-Jeez.
140
00:10:09,359 --> 00:10:12,320
Hey, who do you think you are,
Captain America?
141
00:10:12,403 --> 00:10:14,114
And what are you supposed to be, Thor?
142
00:10:17,742 --> 00:10:19,160
What?
143
00:10:24,541 --> 00:10:26,042
Let me pour you a cup, sir.
144
00:10:26,126 --> 00:10:27,293
Sure.
145
00:10:33,341 --> 00:10:37,137
Is there anything you wanted
to report to the police, sir?
146
00:10:38,012 --> 00:10:39,013
Yes, there is.
147
00:10:41,015 --> 00:10:41,850
That day,
148
00:10:43,059 --> 00:10:47,063
the day of the murder,
I saw something very strange.
149
00:10:47,647 --> 00:10:49,983
I was working out in the field,
150
00:10:51,192 --> 00:10:53,736
when I saw smoke
coming from the warehouse.
151
00:10:53,820 --> 00:10:58,449
I kept watching because I thought
some outsider was burning garbage
152
00:10:59,742 --> 00:11:02,662
That's when someone
walked out of the warehouse.
153
00:11:03,830 --> 00:11:04,914
But…
154
00:11:05,665 --> 00:11:09,502
he just swept the ground
with a broom or something and then left,
155
00:11:10,545 --> 00:11:12,922
leaving the car behind.
156
00:11:13,006 --> 00:11:17,093
Sir, do you remember when that happened?
157
00:11:17,177 --> 00:11:20,889
Yes. I had just had lunch,
158
00:11:21,890 --> 00:11:24,225
so it was a little after one o'clock.
159
00:11:24,309 --> 00:11:27,687
The officer arrived at the scene at 1:08.
160
00:11:31,024 --> 00:11:33,568
Yes. That was when we requested backup.
161
00:11:33,651 --> 00:11:36,779
But you're going to let
Choi Yeong-seop go? Why?
162
00:11:36,863 --> 00:11:39,282
We found a witness
who saw another man at the scene.
163
00:11:39,991 --> 00:11:42,368
That doesn't mean
Choi Yeong-seop isn't the killer.
164
00:11:43,161 --> 00:11:45,663
You should have seen his eyes.
165
00:11:46,247 --> 00:11:48,666
He was smiling, I'm sure.
166
00:11:48,750 --> 00:11:50,084
There was something off about him.
167
00:11:51,085 --> 00:11:53,046
I hear you,
168
00:11:53,129 --> 00:11:55,006
but there was another suspect at the scene
169
00:11:55,089 --> 00:11:56,925
and no concrete physical evidence.
170
00:11:57,008 --> 00:11:59,302
On top of that, the profiler says
Choi Yeong-seop didn't do it.
171
00:11:59,385 --> 00:12:02,263
So you trust the profiler but not me?
172
00:12:02,347 --> 00:12:04,766
Jeez, who's the quack?
173
00:12:04,849 --> 00:12:06,392
He's not a quack.
174
00:12:06,476 --> 00:12:09,062
His name is Nam Han-jun, the one
who solved the Mi-sun case recently--
175
00:12:09,145 --> 00:12:11,648
Nam Han-jun? How do you know Nam Han-jun?
176
00:12:11,731 --> 00:12:13,524
Are you two close?
177
00:12:13,608 --> 00:12:16,235
Yes, he's my friend from high school.
178
00:12:16,319 --> 00:12:19,656
I guess he's pretty famous
if you know about him too, Jang-mi.
179
00:12:20,907 --> 00:12:23,326
You know how much
I love and respect you, right?
180
00:12:23,409 --> 00:12:28,206
-Set me up with Nam Han-jun. Please?
-What's with you? Why?
181
00:12:28,289 --> 00:12:29,707
Why not me?
182
00:12:29,791 --> 00:12:32,460
Does he have a girlfriend?
Am I not his type?
183
00:12:32,543 --> 00:12:35,421
He doesn't have a girlfriend,
but why would you want to go out with him?
184
00:12:36,089 --> 00:12:37,048
Really?
185
00:12:37,131 --> 00:12:40,635
I guess I'll have to meet up with him,
if only about the Choi Yeong-seop case.
186
00:12:40,718 --> 00:12:43,846
Do you want to talk to him about the case,
or have a date with him?
187
00:12:43,930 --> 00:12:46,182
The case, of course!
188
00:12:46,849 --> 00:12:49,352
I mean, I did a pretty good job
growing up.
189
00:12:49,894 --> 00:12:52,522
I think I can take him on this time.
190
00:12:54,774 --> 00:12:56,776
DETENTION CENTER
191
00:13:08,746 --> 00:13:10,039
Choi Yeong-seop.
192
00:13:10,123 --> 00:13:11,416
I'm going to catch you
193
00:13:11,499 --> 00:13:14,419
and make a majestic entrance
when I go see Nam Han-jun.
194
00:13:53,458 --> 00:13:54,500
Shoot.
195
00:13:54,584 --> 00:13:56,544
Why is he back at the crime scene?
196
00:13:58,296 --> 00:14:02,216
DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION
197
00:14:05,094 --> 00:14:08,890
I'm going home for the first time
in I don't know how long. Don't stop me.
198
00:14:08,973 --> 00:14:10,850
You said the guy who framed
Choi Yeong-seop
199
00:14:11,434 --> 00:14:13,686
-must've done it before, right?
-Yes.
200
00:14:13,770 --> 00:14:16,314
I think I found the link that connects
201
00:14:16,397 --> 00:14:18,191
the victim, Choi Yeong-seop,
and the killer together.
202
00:14:19,400 --> 00:14:20,359
What is it?
203
00:14:20,443 --> 00:14:23,112
If you want to know, come over
to my place with jokbal and soju.
204
00:14:23,196 --> 00:14:25,365
No, I don't want to know.
205
00:14:26,491 --> 00:14:28,242
I find I've suddenly lost all interest.
206
00:14:41,589 --> 00:14:44,175
NAM HAN-JUN
207
00:15:18,918 --> 00:15:21,712
Stop right there. This is the police.
208
00:15:31,973 --> 00:15:33,433
Put it down.
209
00:15:35,601 --> 00:15:37,353
This is my last warning.
210
00:15:37,437 --> 00:15:39,272
Put it down.
211
00:16:00,751 --> 00:16:02,003
Mr. Choi Yeong-seop.
212
00:16:03,421 --> 00:16:06,799
Did you kill Do Jun-ha?
213
00:16:08,134 --> 00:16:09,594
I said I killed him.
214
00:16:10,761 --> 00:16:14,056
Why couldn't you have believed me?
Why did you have to mess this up? Why?
215
00:16:14,140 --> 00:16:15,224
Don't move!
216
00:16:16,225 --> 00:16:17,560
Don't resent me.
217
00:16:19,687 --> 00:16:21,439
Prosecutor Han Jae-jeong's going to die
218
00:16:22,982 --> 00:16:24,692
and it's all your fault.
219
00:16:27,236 --> 00:16:28,279
Shoot.
220
00:17:22,959 --> 00:17:24,043
Gosh.
221
00:17:32,134 --> 00:17:33,094
Hello?
222
00:17:33,177 --> 00:17:35,513
Jae-jeong. Choi Yeong-seop did it.
223
00:17:35,596 --> 00:17:38,140
He was back at the crime scene, and…
224
00:17:38,224 --> 00:17:39,559
The crime scene?
225
00:17:41,519 --> 00:17:43,521
Hey, are you tailing Choi Yeong-seop?
226
00:17:45,314 --> 00:17:47,441
Hey, are you okay? Are you hurt?
227
00:17:48,025 --> 00:17:51,028
I'm fine. I was following him,
228
00:17:51,112 --> 00:17:54,031
and he came to the crime scene
to get his cell phone.
229
00:17:54,115 --> 00:17:57,076
The phone had a video of the murder.
230
00:17:57,159 --> 00:17:58,286
A video?
231
00:17:58,995 --> 00:18:02,331
Oh, and Choi Yeong-seop said
something weird.
232
00:18:02,873 --> 00:18:06,168
He said it was my fault
if Prosecutor Han Jae-jeong died.
233
00:18:06,252 --> 00:18:07,795
So be careful.
234
00:18:08,296 --> 00:18:10,298
Okay, I'll be careful.
235
00:18:10,381 --> 00:18:12,592
Hey, you be careful too, you punk. Okay?
236
00:18:13,217 --> 00:18:15,553
Jang-mi. Come over to my place right now.
237
00:18:16,387 --> 00:18:18,389
I've found something.
238
00:18:18,472 --> 00:18:21,267
-I'll tell you the details in person.
-You found something?
239
00:18:21,350 --> 00:18:23,144
Why Choi Yeong-seop…
240
00:18:32,862 --> 00:18:33,946
Jae-jeong.
241
00:18:35,489 --> 00:18:36,824
What's going on?
242
00:19:02,558 --> 00:19:04,060
Jae-jeong.
243
00:19:05,353 --> 00:19:06,520
Are you okay?
244
00:19:18,449 --> 00:19:19,492
Jae-jeong.
245
00:19:21,077 --> 00:19:22,495
Jae-jeong.
246
00:20:41,407 --> 00:20:43,659
Hey, big bro's here. Open the door.
247
00:20:47,455 --> 00:20:48,873
You little…
248
00:20:49,999 --> 00:20:52,418
I brought you your jokbal.
Come on and open the door.
249
00:21:05,055 --> 00:21:06,724
Hey, open the door.
250
00:21:13,189 --> 00:21:14,440
Jeez.
251
00:21:16,233 --> 00:21:17,902
Don't you want the jokbal?
252
00:21:17,985 --> 00:21:19,779
Hey, what are you doing here?
253
00:21:19,862 --> 00:21:22,072
Hey, why are you here?
254
00:21:22,156 --> 00:21:24,950
Well, this is my beat,
so of course I'm here,
255
00:21:25,576 --> 00:21:27,036
but what brings you here from HQ?
256
00:21:33,459 --> 00:21:34,668
This is my friend's house.
257
00:21:35,878 --> 00:21:37,797
You're friends with Prosecutor Han?
258
00:21:37,880 --> 00:21:39,089
-Yes.
-I'm here
259
00:21:39,173 --> 00:21:41,217
because my boss told me
to come right away.
260
00:21:46,555 --> 00:21:48,432
What the hell? What is this?
261
00:21:48,516 --> 00:21:49,683
Hey, call 911.
262
00:21:50,643 --> 00:21:51,769
Jae-jeong, Jae-jeong!
263
00:21:53,813 --> 00:21:55,272
Jae-jeong!
264
00:21:56,649 --> 00:21:57,900
Jae-jeong, Han Jae-jeong!
265
00:22:03,531 --> 00:22:04,406
Jae-jeong!
266
00:22:06,909 --> 00:22:08,744
Jae-jeong, Han Jae-jeong!
267
00:22:08,828 --> 00:22:11,622
Is this 911? I'm calling
from Seoju Apartments. Send someone now!
268
00:22:12,456 --> 00:22:13,499
Get out of the way.
269
00:22:35,980 --> 00:22:37,481
Where's the fire extinguisher?
270
00:22:44,488 --> 00:22:45,322
Come here, you bastard!
271
00:22:57,126 --> 00:22:58,210
Damn it!
272
00:23:04,758 --> 00:23:05,593
Fire!
273
00:23:05,676 --> 00:23:08,095
Go chase him!
274
00:23:10,180 --> 00:23:11,807
Gosh.
275
00:23:24,028 --> 00:23:25,863
Jae-jeong.
276
00:23:27,740 --> 00:23:28,782
Jae-jeong!
277
00:23:29,742 --> 00:23:31,076
Jae-jeong!
278
00:24:45,859 --> 00:24:46,860
Is someone hurt?
279
00:24:46,944 --> 00:24:48,654
-Goodness, what's going on?
-Oh, no.
280
00:24:48,737 --> 00:24:50,280
I think they're dead.
281
00:24:50,364 --> 00:24:51,907
Goodness, someone died.
282
00:24:51,990 --> 00:24:54,368
-What happened?
-Oh, gosh.
283
00:24:54,451 --> 00:24:55,828
Jeez.
284
00:24:55,911 --> 00:24:57,746
Excuse me, could you move aside?
285
00:24:57,830 --> 00:25:00,249
Goodness.
286
00:25:07,715 --> 00:25:10,509
Oh, no, he's been burnt black.
287
00:25:11,510 --> 00:25:14,012
-Gosh.
-Gosh, I can't look.
288
00:25:14,096 --> 00:25:16,014
Oh, I can't believe this.
289
00:25:18,684 --> 00:25:19,768
Jae-jeong.
290
00:25:27,067 --> 00:25:29,153
POLICE
291
00:25:39,580 --> 00:25:41,498
You're Prosecutor Han's sister, right?
292
00:25:42,624 --> 00:25:44,752
I'm Cha Do-won, the prosecutor in charge.
293
00:25:47,045 --> 00:25:48,505
Who killed
294
00:25:49,673 --> 00:25:50,799
my brother?
295
00:25:53,135 --> 00:25:54,344
We found
296
00:25:55,262 --> 00:25:57,306
Choi Yeong-seop's ID at the crime scene.
297
00:26:00,476 --> 00:26:03,896
Prosecutor Han Jae-jeong's going to die
and it's all your fault.
298
00:26:35,469 --> 00:26:37,346
It looks like Choi Yeong-seop did it.
299
00:26:39,515 --> 00:26:41,600
They found his ID in the wallet
300
00:26:43,018 --> 00:26:44,895
that the suspect dropped.
301
00:26:46,021 --> 00:26:47,689
Choi Yeong-seop didn't do it.
302
00:26:47,773 --> 00:26:50,067
You said you couldn't see anything
because it was so dark.
303
00:26:51,193 --> 00:26:52,236
I did see one thing.
304
00:26:53,445 --> 00:26:55,072
The burn scar on his arm.
305
00:26:55,781 --> 00:26:57,991
He must've gotten it
while starting the fire. Come on.
306
00:26:59,201 --> 00:27:00,744
It was an old scar.
307
00:27:02,704 --> 00:27:05,999
Choi Yeong-seop
doesn't have a scar on his arm.
308
00:27:06,667 --> 00:27:09,711
Then who did this, if not him?
309
00:27:09,795 --> 00:27:10,921
I shouldn't have…
310
00:27:12,005 --> 00:27:15,384
I shouldn't have tried to catch him.
311
00:27:20,055 --> 00:27:21,098
I should have…
312
00:27:23,976 --> 00:27:27,563
I should have saved Jae-jeong first…
313
00:27:37,614 --> 00:27:39,825
I think I found the link that connects
314
00:27:41,535 --> 00:27:43,996
the victim, Choi Yeong-seop,
and the killer together.
315
00:27:48,959 --> 00:27:50,127
What?
316
00:27:53,505 --> 00:27:55,173
Jae-jeong must have found something.
317
00:27:56,592 --> 00:27:58,510
Here you go.
318
00:27:58,594 --> 00:28:01,138
What are you talking about? What is it?
319
00:28:03,557 --> 00:28:05,350
He said he found the link that connected
320
00:28:05,434 --> 00:28:07,936
Do Jun-ha, Choi Yeong-seop,
and the killer together.
321
00:28:09,271 --> 00:28:11,273
What he knew is why…
322
00:28:12,524 --> 00:28:13,984
the killer murdered Jae-jeong.
323
00:28:14,067 --> 00:28:17,738
So what did Prosecutor Han find
and what did the killer take?
324
00:28:17,821 --> 00:28:19,364
That's what we need to find out.
325
00:28:22,075 --> 00:28:23,160
Gosh.
326
00:28:29,833 --> 00:28:31,752
JUNIOR JUDO COMPETITION
327
00:28:38,216 --> 00:28:39,301
Han-jun.
328
00:28:41,178 --> 00:28:42,304
Han-jun.
329
00:29:50,998 --> 00:29:53,458
It's okay. Let's go.
330
00:30:11,059 --> 00:30:12,894
You saw the killer?
331
00:30:14,479 --> 00:30:16,648
He was running away from the scene.
I tried to catch him--
332
00:30:16,732 --> 00:30:18,233
Did you see his face?
333
00:30:19,109 --> 00:30:20,944
Can you be sure it wasn't Choi Yeong-seop?
334
00:30:22,279 --> 00:30:24,197
I didn't see his face, but on his wrist…
335
00:30:24,281 --> 00:30:27,242
So you only saw him run away.
336
00:30:27,326 --> 00:30:29,578
You didn't see him
commit the murder yourself.
337
00:30:29,661 --> 00:30:31,455
Jeez, Choi Yeong-seop admitted it too!
338
00:30:31,538 --> 00:30:33,165
When he woke up, Do Jun-ha was dead!
339
00:30:33,248 --> 00:30:36,710
He told me three years ago
that he killed Do Jun-ha.
340
00:30:36,793 --> 00:30:38,337
He was very creepy about it too.
341
00:30:38,420 --> 00:30:39,963
Honestly, you're driving me crazy.
342
00:30:40,047 --> 00:30:42,758
You should trust me
since it's coming from me--
343
00:30:42,841 --> 00:30:44,676
I can't, because it's coming from you.
344
00:30:44,760 --> 00:30:47,512
I can't trust you
because you go around conning people
345
00:30:47,596 --> 00:30:49,806
pretending to be a shaman!
346
00:30:49,890 --> 00:30:52,601
Excuse me, could you stop fighting and--
347
00:30:52,684 --> 00:30:54,186
You are a terrible judge of people,
348
00:30:54,269 --> 00:30:56,229
no wonder you're a bad investigator!
349
00:30:56,313 --> 00:30:59,107
That's freaking rich coming from you.
350
00:30:59,191 --> 00:31:00,484
What? Coming from me?
351
00:31:00,567 --> 00:31:03,236
I'm the famed shaman of Yonghaedong,
how dare--
352
00:31:03,320 --> 00:31:05,822
I guess you aren't good,
compared to your reputation.
353
00:31:05,906 --> 00:31:09,242
All you're saying is it isn't him.
You haven't caught the killer yet either.
354
00:31:15,540 --> 00:31:16,583
Gosh.
355
00:31:17,751 --> 00:31:18,835
What?
356
00:31:18,919 --> 00:31:21,963
You found proof
at Choi Yeong-seop's place?
357
00:31:22,547 --> 00:31:24,758
White dress shoes and benzene?
Things like that?
358
00:31:26,134 --> 00:31:27,427
How did you…
359
00:31:28,261 --> 00:31:30,305
Anyone could have put those there.
360
00:31:30,389 --> 00:31:32,641
Don't be so certain that he's the killer
based on those things.
361
00:31:33,225 --> 00:31:36,937
If you're truly a police officer,
and if you're truly a prosecutor,
362
00:31:37,938 --> 00:31:40,690
you should at least have checked
your suspect's alibi.
363
00:31:40,774 --> 00:31:42,025
Got it?
364
00:31:44,569 --> 00:31:46,655
Jeez, what are you looking at?
365
00:31:54,246 --> 00:31:57,874
Sometimes,
as important as the evidence is,
366
00:31:57,958 --> 00:32:00,210
you need to rely on your gut feeling.
367
00:32:00,293 --> 00:32:02,921
You know, when it feels like…
368
00:32:03,004 --> 00:32:06,216
Protecting the witness is
more important than your gut feeling.
369
00:32:08,260 --> 00:32:10,679
Of course it's important
to protect your witness.
370
00:32:10,762 --> 00:32:14,516
But Mr. Shaman has a point too.
371
00:32:14,599 --> 00:32:17,894
Why would the hit-and-run driver
have tried to kill Choi Yeong-seop?
372
00:32:17,978 --> 00:32:19,980
Because Choi Yeong-seop knows something.
373
00:32:20,063 --> 00:32:23,233
Sir, I think you made a mistake this time.
374
00:32:24,776 --> 00:32:25,902
Ms. Han.
375
00:32:27,821 --> 00:32:31,408
You need to be more flexible
with your investigations.
376
00:32:32,033 --> 00:32:34,536
Be more reasonable
about utilizing the people around you.
377
00:32:34,619 --> 00:32:38,331
You can't solve cases so rigidly.
378
00:32:38,415 --> 00:32:40,709
And your idea of being reasonable
is using a shaman?
379
00:32:40,792 --> 00:32:43,128
I won't be like
those incompetent detectives--
380
00:32:43,795 --> 00:32:44,880
"Incompetent"?
381
00:32:44,963 --> 00:32:46,339
No, that's not what I meant…
382
00:32:46,423 --> 00:32:47,466
"Incompetent"?
383
00:32:49,926 --> 00:32:51,178
Oh, really?
384
00:32:51,720 --> 00:32:52,804
Okay.
385
00:32:53,930 --> 00:32:57,767
Fine. You're competent and I'm not.
386
00:32:59,394 --> 00:33:01,855
Since you're so great and competent,
Ms. Han,
387
00:33:02,939 --> 00:33:04,733
good luck solving the case on your own.
388
00:33:06,067 --> 00:33:07,652
-Oh, come on.
-Let go, jeez.
389
00:33:09,571 --> 00:33:11,031
Ma'am, "incompetent"? Really?
390
00:33:11,531 --> 00:33:14,826
Hey, you're not quite incompetent.
391
00:33:14,910 --> 00:33:15,952
Sir!
392
00:33:27,214 --> 00:33:31,718
I think I should go check
Choi Yeong-seop's alibi.
393
00:33:34,054 --> 00:33:36,014
Because of what Mr. Nam said?
394
00:33:36,932 --> 00:33:38,808
And Mr. Jang too.
395
00:33:39,684 --> 00:33:41,895
He might be a quack, but his words stung.
396
00:33:43,021 --> 00:33:45,315
I don't think I can ignore it.
397
00:33:46,525 --> 00:33:49,819
I need to be certain
that Choi Yeong-seop did it.
398
00:33:53,490 --> 00:33:56,076
My god, why does it smell
so moldy in here?
399
00:33:58,245 --> 00:33:59,287
Jeez.
400
00:34:00,455 --> 00:34:01,790
Wow, that's better.
401
00:34:02,791 --> 00:34:03,917
Gosh.
402
00:34:06,002 --> 00:34:07,546
-Mr. Nam.
-What?
403
00:34:08,046 --> 00:34:09,923
There's something I've been meaning
to ask you--
404
00:34:10,006 --> 00:34:12,300
Are you not busy?
Being a prosecutor must be easy.
405
00:34:12,384 --> 00:34:15,887
Of course not. There's nothing
in the world such as an easy job.
406
00:34:15,971 --> 00:34:17,889
I've had my share of tribulations.
407
00:34:17,973 --> 00:34:19,558
-He's gone insane.
-In 2015,
408
00:34:19,641 --> 00:34:21,268
-Close it.
-I became a prosecutor
409
00:34:21,351 --> 00:34:23,061
and every single case I got that year
410
00:34:23,144 --> 00:34:24,813
-Why won't this close?
-was so hard.
411
00:34:24,896 --> 00:34:26,856
-What's with this?
-But I didn't give up.
412
00:34:26,940 --> 00:34:29,317
On April 8th, 2016, I was assigned
my first criminal case,
413
00:34:29,401 --> 00:34:32,028
and I was so busy
I was lucky to go home once a week,
414
00:34:32,112 --> 00:34:35,198
-but I was proud after solving it.
-I think my ears are bleeding.
415
00:34:35,282 --> 00:34:37,534
-I felt proud of my job.
-He's still doing it.
416
00:34:37,617 --> 00:34:39,202
-And my second case was on
-Gosh.
417
00:34:39,286 --> 00:34:41,288
-May 15th, 2016.
-Jeez, he's still going?
418
00:34:41,371 --> 00:34:44,583
-You know, the Teacher's Day murder.
-Oh, gosh, he's here again.
419
00:34:44,666 --> 00:34:46,835
-The culprit insisted it was an accident,
-Shut up!
420
00:34:46,918 --> 00:34:48,587
but the wound seemed off.
421
00:34:48,670 --> 00:34:52,132
-The victim was stabbed in the ribs.
-He looks normal, what's with him?
422
00:34:52,215 --> 00:34:53,842
-Hey, hurry up.
-Yes, okay.
423
00:34:53,925 --> 00:34:56,219
-This is as fast as this car goes.
-I interrogated
424
00:34:56,303 --> 00:34:59,639
the culprit for over a week, then…
425
00:35:02,225 --> 00:35:05,812
MINAMDANG
426
00:35:16,948 --> 00:35:18,908
Have you gathered the info on Lim Min-jun?
427
00:35:22,787 --> 00:35:26,499
Choekang Constructions ran into a problem
three years ago in a bid,
428
00:35:26,583 --> 00:35:28,543
and he was hired as a director
429
00:35:28,627 --> 00:35:31,004
under the condition
that he solved the issue.
430
00:35:31,963 --> 00:35:33,882
Did Choekang Constructions contact him?
431
00:35:33,965 --> 00:35:36,593
No. Someone high up gave the order.
432
00:35:36,676 --> 00:35:38,094
I'll look into who it was.
433
00:35:38,178 --> 00:35:41,473
You're the vice president.
Don't you have a business to take care of?
434
00:35:41,556 --> 00:35:43,767
Your business is my business.
435
00:35:43,850 --> 00:35:45,644
-Don't you know that?
-Hey.
436
00:35:46,686 --> 00:35:48,938
I don't see Hye-jun.
437
00:35:49,648 --> 00:35:51,107
Who cares where she is?
438
00:35:51,191 --> 00:35:53,568
She said she had a date,
so she dolled up and left.
439
00:35:53,652 --> 00:35:55,070
-Oh, a date.
-Oh, a date.
440
00:36:07,791 --> 00:36:08,667
Honey,
441
00:36:09,376 --> 00:36:10,919
what's all this?
442
00:36:11,002 --> 00:36:13,505
I hope you didn't go
through too much trouble.
443
00:36:13,588 --> 00:36:16,800
Oh, I waited so long for this moment.
444
00:36:18,176 --> 00:36:19,260
Oh,
445
00:36:20,512 --> 00:36:22,847
-I'm so excited.
-Just a minute.
446
00:36:22,931 --> 00:36:24,808
I'll go check on the mic
and the background music.
447
00:36:25,392 --> 00:36:26,434
Okay.
448
00:36:34,818 --> 00:36:35,902
What are you doing!
449
00:36:36,528 --> 00:36:38,196
You'd better put me down right now.
450
00:36:38,279 --> 00:36:40,740
Can't you see he's about
to confess his love for me?
451
00:36:40,824 --> 00:36:42,492
No, that's not what he's doing.
452
00:36:42,575 --> 00:36:44,035
Let's go before the situation turns ugly.
453
00:36:44,119 --> 00:36:46,413
No, I'm not going.
454
00:36:46,496 --> 00:36:48,998
Stop getting in the way of my love life
and get lost.
455
00:36:49,082 --> 00:36:50,417
This is a thriller with a twist.
456
00:36:50,500 --> 00:36:52,585
-And it might turn into a horror movie.
-Yes.
457
00:36:52,669 --> 00:36:53,837
What the hell are you…
458
00:36:54,629 --> 00:36:57,382
WE GUARANTEE YOUR FUTURE
459
00:37:00,218 --> 00:37:01,428
He's not confessing his love for you.
460
00:37:01,511 --> 00:37:04,389
He's trying to rope you
into a pyramid scheme.
461
00:37:06,683 --> 00:37:09,436
Jeez, I wonder
what that idiot's smiling about.
462
00:37:09,519 --> 00:37:11,271
That crazy little…
463
00:37:11,354 --> 00:37:14,232
The smile of a man soon to die.
How philosophical.
464
00:37:20,780 --> 00:37:25,076
You son of a bitch!
465
00:37:36,463 --> 00:37:37,380
TODAY'S YES
466
00:37:39,924 --> 00:37:42,844
I hope you choke on your jam and die!
467
00:37:42,927 --> 00:37:45,972
I hope you step on your nephew's Legos,
fall, and bash your head in!
468
00:37:46,055 --> 00:37:48,683
-Let's go.
-I hope your drink burns your throat!
469
00:37:48,767 --> 00:37:51,770
I'm going to kill you!
470
00:37:51,853 --> 00:37:53,104
EMPLOYMENT AGENCY
471
00:37:53,188 --> 00:37:56,316
Excuse me, have you seen this man?
472
00:37:56,399 --> 00:37:57,692
Oh, Choi?
473
00:37:57,776 --> 00:37:59,611
Oh, he works at our agency.
474
00:37:59,694 --> 00:38:02,655
Can you tell me
where he was working this week?
475
00:38:02,739 --> 00:38:04,407
It was in the provinces…
476
00:38:06,534 --> 00:38:10,747
I'm Mr. Park's friend's
school friend's brother's friend.
477
00:38:10,830 --> 00:38:13,750
You know, I'm a detective
at Daeun police station, remember?
478
00:38:14,334 --> 00:38:15,668
Oh, yes.
479
00:38:15,752 --> 00:38:18,630
-The detective, right.
-Yes, right.
480
00:38:18,713 --> 00:38:22,217
Well, what brings you here?
481
00:38:22,300 --> 00:38:25,595
It's nothing, it's just this thing.
Here it is.
482
00:38:26,846 --> 00:38:28,056
Do you know…
483
00:38:28,139 --> 00:38:29,599
-Oh, Choi?
-Right.
484
00:38:29,682 --> 00:38:32,393
We were worried about him.
Did something happen?
485
00:38:32,977 --> 00:38:35,897
-Well…
-Can you confirm when he was last here?
486
00:38:36,481 --> 00:38:39,108
He worked the night shift two days ago.
487
00:38:39,692 --> 00:38:41,820
It overlaps with the victim's
estimated time of death.
488
00:38:43,905 --> 00:38:46,866
Detective Na, it's me. Choi Yeong-seop
was in Hancheon until last week
489
00:38:46,950 --> 00:38:48,159
and went to Seoul two days ago.
490
00:38:48,243 --> 00:38:49,536
Okay.
491
00:38:50,453 --> 00:38:53,081
What about Mr. Jang? Is he still angry?
492
00:38:53,164 --> 00:38:56,251
No. He's determined to find something
before we go back to Seoul.
493
00:38:56,334 --> 00:38:57,627
That's good.
494
00:38:57,710 --> 00:38:59,629
I'm going to stay at the hospital,
495
00:38:59,712 --> 00:39:02,048
so check his movements
then come back to get rest.
496
00:39:02,131 --> 00:39:03,967
Yes, ma'am!
I'll check on that and go back.
497
00:39:05,134 --> 00:39:06,803
It seems Choi Yeong-seop
498
00:39:07,720 --> 00:39:08,805
has an alibi.
499
00:39:08,888 --> 00:39:09,973
Yes, it seems so.
500
00:39:10,473 --> 00:39:12,934
He didn't do it,
501
00:39:13,977 --> 00:39:15,895
at least with the body
found in the sewers.
502
00:39:20,525 --> 00:39:22,193
SINMYEONG UNIVERSITY HOSPITAL
503
00:39:22,277 --> 00:39:25,905
Of all the people you could have dated,
you just had to meet that guy.
504
00:39:25,989 --> 00:39:27,657
You're such a dummy.
505
00:39:28,241 --> 00:39:31,119
Jeez, you dated a pyramid scheme marketer.
How stupid are you?
506
00:39:31,703 --> 00:39:36,207
So, I lie down, pretending
to be Choi Yeong-seop,
507
00:39:36,291 --> 00:39:38,334
and catch Gopuri when he shows up?
508
00:39:38,418 --> 00:39:39,544
-Yes, that's it.
-Okay.
509
00:39:39,627 --> 00:39:41,671
In the meantime, I'll take Choi Yeong-seop
510
00:39:41,754 --> 00:39:44,257
and sneak him to the VIP room
with this dummy.
511
00:39:44,340 --> 00:39:46,885
Oh, she's just naive.
That's why she got fooled again.
512
00:39:46,968 --> 00:39:48,970
-She's not a dummy.
-Naive, my foot.
513
00:39:49,053 --> 00:39:50,680
Damn it!
514
00:39:53,224 --> 00:39:54,434
I told you to stop it.
515
00:39:59,731 --> 00:40:02,358
He'll leave his room
for a test in 20 minutes, so hurry.
516
00:40:03,026 --> 00:40:05,320
-Okay.
-Okay.
517
00:40:06,446 --> 00:40:08,656
I hope we don't run into
a pyramid scheme marketer.
518
00:40:11,659 --> 00:40:13,494
Choi is being moved to the exam room.
519
00:40:15,038 --> 00:40:16,164
Get ready.
520
00:40:19,709 --> 00:40:21,044
NAME: CHOI *-SEOP
521
00:40:22,295 --> 00:40:24,881
I'll put the bed in the waiting room
and distract the police.
522
00:40:24,964 --> 00:40:28,384
-Check the name tag before lying down.
-Okay, okay. Don't worry.
523
00:40:31,971 --> 00:40:34,849
Please stay outside
until his test is over.
524
00:40:41,940 --> 00:40:43,483
Oh, this is it.
525
00:40:45,985 --> 00:40:47,487
Oh my, this is nice.
526
00:40:47,570 --> 00:40:49,906
Wow, it's so soft and comfy.
527
00:40:51,074 --> 00:40:53,868
Oh, I'm getting sleepy.
I can't fall asleep.
528
00:40:57,872 --> 00:40:59,666
NAME: CHOI * SEOP
529
00:41:01,876 --> 00:41:04,170
Where's Kong Su-cheol? Jeez.
530
00:41:06,172 --> 00:41:09,217
Hey, Kong Su-cheol. Where are you?
Where are you?
531
00:41:09,300 --> 00:41:10,176
Kong Su-cheol!
532
00:41:12,428 --> 00:41:13,930
What? Where am I?
533
00:41:14,013 --> 00:41:17,225
Sir, if you could stay
on your side like that.
534
00:41:17,308 --> 00:41:20,853
-Oh, okay.
-You haven't changed into a gown.
535
00:41:20,937 --> 00:41:22,271
I'll just lower your pants.
536
00:41:22,897 --> 00:41:24,482
Why? That's so embarrassing.
537
00:41:24,565 --> 00:41:26,025
-You need to get the test.
-What?
538
00:41:26,109 --> 00:41:27,402
You're very tense.
539
00:41:27,485 --> 00:41:29,779
You'll fall asleep in a moment,
so close your eyes.
540
00:41:29,862 --> 00:41:31,197
Wait, what test?
541
00:41:31,280 --> 00:41:34,033
It'll be over soon. It won't take long.
542
00:41:34,117 --> 00:41:36,160
What test? Let me go.
543
00:41:36,244 --> 00:41:37,662
Now, Mr. Choi Il-seop,
544
00:41:37,745 --> 00:41:39,914
-we'll begin the test.
-Choi Il-seop?
545
00:41:39,998 --> 00:41:42,875
I think there's been a misunderstanding.
I'm not Choi Il-seop.
546
00:41:42,959 --> 00:41:45,545
I'm the hot barista of Minamdang, Kong Su…
547
00:41:45,628 --> 00:41:46,921
COLONOSCOPY
548
00:41:47,005 --> 00:41:48,506
…cheol.
549
00:42:06,983 --> 00:42:09,569
Oh, this is it.
550
00:42:12,363 --> 00:42:14,699
NAME: CHOI IL-SEOP
551
00:42:18,661 --> 00:42:20,747
NAME: CHOI YEONG-SEOP
552
00:42:33,634 --> 00:42:35,303
NAME: CHOI YEONG-SEOP
553
00:42:45,605 --> 00:42:48,066
-What about the CCTV? Did you install it?
-Check your phone.
554
00:42:57,533 --> 00:42:59,702
Kong Su-cheol. Where on earth have…
555
00:43:05,750 --> 00:43:06,667
Mr. Choi Yeong-seop?
556
00:43:06,751 --> 00:43:08,961
I heard your surgery went well yesterday.
557
00:43:09,045 --> 00:43:10,671
Does it hurt anywhere?
558
00:43:11,964 --> 00:43:13,758
You're recovering nicely,
559
00:43:13,841 --> 00:43:17,678
so the neurologist won't need
to operate on you. The medication will do.
560
00:43:17,762 --> 00:43:18,721
Okay.
561
00:43:18,805 --> 00:43:20,431
-Here's your shot.
-Wait!
562
00:43:21,349 --> 00:43:23,267
I don't need the shot.
563
00:43:25,061 --> 00:43:27,480
Oh, Mr. Choi. It's just a sedative.
564
00:43:28,481 --> 00:43:29,941
No, you can't.
565
00:43:33,653 --> 00:43:36,864
I don't see a way out of this,
so I'm just going to tell you the truth.
566
00:43:36,948 --> 00:43:38,157
Okay.
567
00:43:38,241 --> 00:43:39,408
I'm not Choi Yeong-seop.
568
00:43:41,160 --> 00:43:43,746
I'm an undercover detective.
569
00:43:43,830 --> 00:43:45,498
-A detective?
-A detective.
570
00:43:46,582 --> 00:43:48,501
This is all Kong Su-cheol's fault…
571
00:43:57,343 --> 00:44:00,888
Can you tell me how many fingers
I'm holding up, Mr. Choi?
572
00:44:02,640 --> 00:44:04,183
Oh, I'm not Choi Yeong-seop.
573
00:44:04,851 --> 00:44:06,644
And you're holding up three fingers.
574
00:44:06,727 --> 00:44:08,479
I'm not Choi Yeong-seop.
575
00:44:08,563 --> 00:44:09,814
I'm an undercover
576
00:44:09,897 --> 00:44:11,899
detective. I'm undercover.
577
00:44:12,859 --> 00:44:13,901
Okay.
578
00:44:17,905 --> 00:44:19,407
This sometimes happens after surgery.
579
00:44:20,533 --> 00:44:22,160
It's a delirium of sorts.
580
00:44:22,827 --> 00:44:23,995
Get the barbiturates.
581
00:44:24,078 --> 00:44:26,038
-Now, hold on to him.
-"Barbie" what?
582
00:44:26,122 --> 00:44:28,124
-Now, lie down. Come on.
-I'm a detective.
583
00:44:28,207 --> 00:44:29,417
-No.
-Flip him over.
584
00:44:29,500 --> 00:44:30,835
Hold on to him tight.
585
00:44:30,918 --> 00:44:32,211
-I'm a detective…
-Now, lie down.
586
00:44:32,295 --> 00:44:35,590
-Wait, please. Wait, don't do that.
-This will sting.
587
00:44:35,673 --> 00:44:36,924
-There.
-Ow!
588
00:44:41,637 --> 00:44:42,638
Gosh.
589
00:44:42,722 --> 00:44:45,683
Mr. Choi, you'll feel better
after some sleep.
590
00:44:46,350 --> 00:44:47,768
Let's go to the next room.
591
00:44:48,728 --> 00:44:52,190
Kong Su-cheol. Darn it. I swear,
592
00:44:53,191 --> 00:44:55,276
I'm going to kill you.
593
00:44:56,736 --> 00:44:58,779
Goodness, what's all this?
594
00:44:58,863 --> 00:45:00,489
Here you go.
595
00:45:00,990 --> 00:45:03,200
Hye-jun said she'll kill me
if the pizza's cold, so hurry.
596
00:45:03,284 --> 00:45:06,287
Yes, okay. Call me
if something happens at the cafe.
597
00:45:06,370 --> 00:45:08,164
-Isn't he the barista at Minamdang?
-Thanks.
598
00:45:08,247 --> 00:45:09,707
-No problem.
-Bye.
599
00:45:14,253 --> 00:45:16,339
Those people, I can't believe this.
600
00:45:17,840 --> 00:45:20,259
-Follow me.
-What? Okay.
601
00:45:21,886 --> 00:45:24,680
I feel bad eating without him.
602
00:45:25,932 --> 00:45:29,226
But why's he still unconscious?
603
00:45:29,310 --> 00:45:32,939
They sedated him
because he was in too much pain.
604
00:45:33,022 --> 00:45:34,315
I see.
605
00:45:34,398 --> 00:45:37,360
-It'll be a while before he wakes up.
-Oh, okay. Right.
606
00:45:43,032 --> 00:45:44,325
Choi Yeong-seop?
607
00:45:49,872 --> 00:45:52,792
Nam Han-jun!
608
00:46:01,425 --> 00:46:03,302
Ma'am, calm down.
609
00:46:09,475 --> 00:46:11,143
Where's Nam Han-jun?
610
00:46:12,478 --> 00:46:15,314
Well, about that…
611
00:46:15,398 --> 00:46:17,400
We were just
612
00:46:17,483 --> 00:46:19,235
trying to save Mr. Choi.
613
00:46:19,318 --> 00:46:23,364
Yes. The spirit wouldn't stop telling
us to switch hospital rooms, so…
614
00:46:25,574 --> 00:46:27,576
Detective Na.
You guard Choi Yeong-seop here.
615
00:46:29,745 --> 00:46:31,122
Gosh, no.
616
00:46:32,623 --> 00:46:35,001
You're dead.
617
00:46:36,377 --> 00:46:38,045
Grumpy's on her way. Run.
618
00:46:38,129 --> 00:46:40,506
Oh, jeez.
619
00:46:40,589 --> 00:46:43,384
Grumpy's on her way. Run.
620
00:46:43,467 --> 00:46:46,554
Grumpy. Grumpy's on her way.
621
00:46:47,847 --> 00:46:48,889
Mr. Nam!
622
00:46:57,606 --> 00:46:58,607
Whoa, so pretty.
623
00:47:02,319 --> 00:47:03,279
Wow!
624
00:47:04,196 --> 00:47:06,866
-Goddamn it!
-Wow!
625
00:47:15,624 --> 00:47:17,668
-Oh, my.
-What the…
626
00:47:35,686 --> 00:47:36,979
Well…
627
00:47:37,063 --> 00:47:39,190
What's wrong with Mr. Nam?
628
00:47:39,273 --> 00:47:43,652
Oh, well, I think it's the drugs.
629
00:47:47,865 --> 00:47:50,159
-Jeez.
-He'll come.
630
00:47:50,242 --> 00:47:52,119
If he finds out Choi Yeong-seop's alive,
631
00:47:52,203 --> 00:47:54,872
he'll come to kill him.
632
00:47:57,083 --> 00:47:59,668
-Jeez. Just knock him out.
-He'll be dead before I do.
633
00:48:02,588 --> 00:48:04,215
Pretty detective.
634
00:48:04,298 --> 00:48:07,009
Did you check Choi Yeong-seop's alibi?
635
00:48:10,846 --> 00:48:12,848
You did. You did!
636
00:48:16,185 --> 00:48:19,438
So you know it too.
The real killer's someone else.
637
00:48:20,064 --> 00:48:22,942
He'll be going after Choi Yeong-seop.
638
00:48:27,071 --> 00:48:28,322
I'll pretend to be
639
00:48:28,405 --> 00:48:32,076
Choi Yeong-seop and catch the killer,
640
00:48:32,159 --> 00:48:34,745
so you go guard Choi Yeong-seop.
641
00:48:36,330 --> 00:48:39,917
I need to catch the guy
who killed my friend.
642
00:48:43,337 --> 00:48:46,882
No, you just want to prove
that Choi Yeong-seop wasn't the killer.
643
00:48:53,681 --> 00:48:55,224
You said you wanted to believe me.
644
00:48:56,642 --> 00:48:59,228
I'll show you that I wasn't wrong.
645
00:48:59,311 --> 00:49:02,982
I'll catch the real killer for you.
646
00:49:05,484 --> 00:49:08,529
So I'll stay here
and wait for the real killer,
647
00:49:08,612 --> 00:49:10,030
and you go
648
00:49:11,198 --> 00:49:12,658
get Choi Yeong-seop to confess.
649
00:49:14,034 --> 00:49:17,204
One of us will succeed. Won't we?
650
00:49:24,086 --> 00:49:25,045
Fine.
651
00:49:25,129 --> 00:49:27,715
But I'll be catching the killer, not you.
652
00:49:27,798 --> 00:49:29,800
If anyone suspicious appears,
653
00:49:29,884 --> 00:49:32,469
call me immediately,
no fooling around. Got it?
654
00:49:32,553 --> 00:49:34,388
Yes, pretty detective, ma'am!
655
00:49:34,471 --> 00:49:35,598
Damn it.
656
00:49:39,059 --> 00:49:42,313
Oh my, poor Han-jun.
He's completely out of it.
657
00:49:42,396 --> 00:49:44,231
Come on, stay still.
658
00:49:50,821 --> 00:49:51,906
You people.
659
00:49:59,288 --> 00:50:00,831
Get it together, Han Jae-hui.
660
00:50:00,915 --> 00:50:03,083
You can't let Nam Han-jun mess with you.
661
00:50:03,167 --> 00:50:05,461
That was not a kiss.
That was just an accident.
662
00:50:05,544 --> 00:50:07,421
I'm surprised because it was unexpected.
663
00:50:07,504 --> 00:50:09,757
My heart is not racing
because of Nam Han-jun!
664
00:50:23,646 --> 00:50:24,939
Prosecutor Cha.
665
00:50:25,022 --> 00:50:27,107
Inspector Han? What are you doing here?
666
00:50:27,983 --> 00:50:29,193
Well, the thing is…
667
00:50:29,985 --> 00:50:32,363
Choi Yeong-seop's in a different room.
668
00:50:32,446 --> 00:50:35,574
Mr. Nam's in that room
pretending to be him.
669
00:50:35,658 --> 00:50:36,659
What?
670
00:50:37,201 --> 00:50:38,869
Just follow me.
671
00:50:53,676 --> 00:50:54,802
Mr. Choi.
672
00:50:56,387 --> 00:50:58,013
Hello.
673
00:50:58,097 --> 00:50:59,598
I'm Prosecutor Cha Do-won.
674
00:51:14,863 --> 00:51:16,240
CHOI YEONG-SEOP
675
00:51:20,119 --> 00:51:22,663
I can't believe Grumpy of all people
saw me high on drugs
676
00:51:22,746 --> 00:51:24,832
and acting like an idiot. Damn it.
677
00:51:24,915 --> 00:51:27,584
Damn, this is so annoying, jeez.
678
00:51:29,628 --> 00:51:30,671
Please.
679
00:51:30,754 --> 00:51:33,173
Acting like an idiot was the least of it.
680
00:51:33,257 --> 00:51:34,383
Don't you remember?
681
00:51:49,231 --> 00:51:50,357
No way.
682
00:51:51,817 --> 00:51:53,027
Oh, my precious lips.
683
00:51:54,361 --> 00:51:55,738
Oh no, it can't be.
684
00:51:55,821 --> 00:51:58,282
It was an accident. Like a car accident.
685
00:51:59,033 --> 00:52:02,995
I think the angle and the timing were
too on the nose to call it an accident.
686
00:52:03,078 --> 00:52:05,331
"Pretty Detective."
687
00:52:06,290 --> 00:52:08,667
Damn it! Stop that right now!
688
00:52:10,461 --> 00:52:11,420
Oh, my head hurts.
689
00:52:19,219 --> 00:52:21,472
Hey, forget what happened yesterday, okay?
690
00:52:27,644 --> 00:52:29,605
Put on the CCTV feed.
691
00:52:30,606 --> 00:52:31,690
Okay.
692
00:52:36,403 --> 00:52:37,696
Nice timing.
693
00:52:40,616 --> 00:52:42,159
Come on,
694
00:52:42,242 --> 00:52:44,370
that Grumpy. Jeez.
695
00:52:44,453 --> 00:52:47,581
The pretty detective
got rid of the CCTV, right?
696
00:52:47,664 --> 00:52:51,543
It's good that the pretty detective
doesn't know about the bug, right?
697
00:52:51,627 --> 00:52:52,878
-Right?
-Right.
698
00:52:55,089 --> 00:52:57,424
Stop it! Stop sticking your lips out.
699
00:52:58,509 --> 00:53:00,844
Stop it. Oh, my head.
700
00:53:01,720 --> 00:53:04,556
-Hey, let's listen to the bug.
-Okay.
701
00:53:12,189 --> 00:53:13,065
Mr. Choi.
702
00:53:16,944 --> 00:53:18,445
This is Do Jun-ha, the man you killed.
703
00:53:18,529 --> 00:53:19,738
Do you recognize him?
704
00:53:20,447 --> 00:53:21,323
Yes.
705
00:53:22,574 --> 00:53:25,411
You can't assume he's the killer
when doing an interrogation.
706
00:53:27,287 --> 00:53:28,163
Then
707
00:53:30,707 --> 00:53:32,292
do you recognize this man?
708
00:53:35,754 --> 00:53:37,089
It's Prosecutor Han Jae-jeong.
709
00:53:37,881 --> 00:53:40,884
Do you admit to the murder of
710
00:53:42,594 --> 00:53:43,595
Prosecutor Han Jae-jeong?
711
00:53:45,806 --> 00:53:46,849
I do.
712
00:53:52,062 --> 00:53:55,315
Mr. Choi. Someone told me,
713
00:53:55,399 --> 00:54:00,070
you are not the real killer,
you were being used by someone else.
714
00:54:02,990 --> 00:54:06,410
Did someone other than you murder
Do Jun-ha
715
00:54:07,661 --> 00:54:09,580
and Prosecutor Han Jae-jeong?
716
00:54:11,206 --> 00:54:12,291
Don't move.
717
00:54:15,002 --> 00:54:16,462
Did you kill him?
718
00:54:19,465 --> 00:54:21,258
I think you remember me.
719
00:54:22,050 --> 00:54:23,051
You're right.
720
00:54:23,135 --> 00:54:27,931
I'm the officer who arrested you
at the scene of the crime three years ago.
721
00:54:28,599 --> 00:54:30,476
We also met at the crime scene
722
00:54:30,559 --> 00:54:33,979
after you were released
from the detention center.
723
00:54:34,062 --> 00:54:35,731
This is my last warning.
724
00:54:35,814 --> 00:54:37,483
Put it down.
725
00:54:43,030 --> 00:54:45,073
That phone you were looking for
726
00:54:45,908 --> 00:54:48,368
had a video of Do Jun-ha's murder.
727
00:54:48,452 --> 00:54:50,204
Do you remember?
728
00:54:52,915 --> 00:54:54,166
Where's
729
00:54:55,167 --> 00:54:56,418
that phone?
730
00:54:59,004 --> 00:55:00,255
I lost it.
731
00:55:00,339 --> 00:55:02,716
Did you record the murder
732
00:55:03,634 --> 00:55:05,010
of Prosecutor Han as well?
733
00:55:10,849 --> 00:55:11,725
No.
734
00:55:11,808 --> 00:55:13,268
Mr. Choi.
735
00:55:15,687 --> 00:55:19,149
Why did you murder Prosecutor Han,
when there wasn't
736
00:55:20,067 --> 00:55:21,944
any enmity between the two of you?
737
00:55:23,820 --> 00:55:24,947
Because…
738
00:55:26,031 --> 00:55:27,616
NATIONAL JUNIOR JUDO COMPETITION
739
00:55:35,582 --> 00:55:36,667
Mr. Choi.
740
00:55:36,750 --> 00:55:38,961
I know you didn't do it.
741
00:55:39,503 --> 00:55:41,880
Someone used your grief and anger
742
00:55:41,964 --> 00:55:43,882
at the loss of your daughter.
743
00:55:43,966 --> 00:55:46,426
I'm truly sorry that you had to lose
744
00:55:47,094 --> 00:55:48,971
your daughter like that because we failed
745
00:55:50,180 --> 00:55:51,723
to punish her attacker.
746
00:55:53,684 --> 00:55:57,688
PENITENTIARY
747
00:55:59,731 --> 00:56:00,941
UNKNOWN CALLER ID
748
00:56:02,401 --> 00:56:05,237
-Hello?
-There is a cell phone at the crime scene.
749
00:56:05,320 --> 00:56:07,531
Bring it to the address I sent you.
750
00:56:08,115 --> 00:56:09,992
You'd better move quickly
751
00:56:10,075 --> 00:56:12,119
if you want to save Prosecutor Han.
752
00:56:12,869 --> 00:56:16,456
Why would you do that to him?
All he did was let me go…
753
00:56:16,540 --> 00:56:17,749
Did you forget?
754
00:56:17,833 --> 00:56:20,544
You promised
you'd take the blame in return
755
00:56:20,627 --> 00:56:22,838
for my killing your daughter's attacker.
756
00:56:22,921 --> 00:56:24,756
If you don't hold to the terms
of the contract,
757
00:56:24,840 --> 00:56:26,717
more people will die.
758
00:56:30,220 --> 00:56:31,847
There was no reason.
759
00:56:33,515 --> 00:56:34,725
I just
760
00:56:36,727 --> 00:56:38,061
killed him.
761
00:56:46,570 --> 00:56:47,446
Just?
762
00:56:48,864 --> 00:56:51,033
He must not know why.
763
00:56:52,200 --> 00:56:55,329
This is a picture of Ms. Kang Eun-hye
that we found in your apartment.
764
00:56:56,371 --> 00:56:57,497
Do Jun-ha,
765
00:56:57,581 --> 00:57:00,709
Han Jae-jeong, and Kang Eun-hye
were all murdered in the same way.
766
00:57:00,792 --> 00:57:03,378
Are you going
to confess to her murder too?
767
00:57:06,048 --> 00:57:06,965
Mr. Choi.
768
00:57:08,925 --> 00:57:10,719
We already checked out your alibi.
769
00:57:11,470 --> 00:57:14,389
We believe that you didn't kill Ms. Kang,
770
00:57:14,473 --> 00:57:16,183
but that you know who did it.
771
00:57:17,643 --> 00:57:18,685
Is that correct?
772
00:57:21,897 --> 00:57:23,899
You know better than anyone
773
00:57:25,734 --> 00:57:27,444
how Ms. Kang's parents are feeling.
774
00:57:28,070 --> 00:57:32,032
So please tell us who killed her.
775
00:57:32,658 --> 00:57:33,533
He won't.
776
00:57:35,118 --> 00:57:38,413
The killer must have looked like
a savior to Choi Yeong-seop.
777
00:57:38,497 --> 00:57:39,665
Mr. Choi.
778
00:57:40,290 --> 00:57:43,251
The killer must have felt
like your savior.
779
00:57:43,335 --> 00:57:44,294
What?
780
00:57:45,337 --> 00:57:47,255
But revenge is just another crime.
781
00:57:47,339 --> 00:57:49,049
It can never save you.
782
00:57:49,132 --> 00:57:52,052
You are the only one who can
783
00:57:52,886 --> 00:57:54,262
save yourself, Mr. Choi.
784
00:57:54,346 --> 00:57:57,349
You know the killer tried to murder you.
785
00:57:57,432 --> 00:57:59,810
We'll protect you,
786
00:57:59,893 --> 00:58:01,228
so please don't hesitate
787
00:58:03,605 --> 00:58:04,773
and tell us.
788
00:58:07,901 --> 00:58:11,655
I think Prosecutor Cha has
a lot in common with you.
789
00:58:12,489 --> 00:58:13,490
He does not!
790
00:58:13,573 --> 00:58:15,784
Who are you comparing him to? Jeez.
791
00:58:16,827 --> 00:58:18,203
What's he getting angry for?
792
00:58:20,205 --> 00:58:23,625
DOCTOR: LEE JIN-HO, NURSE: LEE JAE-MIN
PAITENT:
793
00:58:27,796 --> 00:58:29,256
Can I help you?
794
00:58:30,424 --> 00:58:33,176
I'm here to give Mr. Choi
his antibiotic shot.
795
00:58:33,844 --> 00:58:36,513
Check the CCTV in front
of the hospital room, just in case.
796
00:58:39,016 --> 00:58:39,933
All right.
797
00:58:40,976 --> 00:58:42,060
Let's see.
798
00:58:47,232 --> 00:58:48,400
DIAGNOSIS
BROKEN LEG AND EXCESSIVE BLEEDING
799
00:58:50,110 --> 00:58:51,403
Everything's correct.
800
00:59:34,071 --> 00:59:35,155
Gopuri's there.
801
00:59:37,074 --> 00:59:39,242
Gopuri, you're dead.
802
00:59:41,078 --> 00:59:42,245
Damn it.
803
00:59:43,288 --> 00:59:44,748
Who are you?
804
00:59:44,831 --> 00:59:47,334
Prosecutor Cha,
take the IV out and call a doctor!
805
00:59:47,417 --> 00:59:48,543
Hurry!
806
00:59:54,466 --> 00:59:55,926
There!
807
00:59:57,636 --> 00:59:59,679
-Gopuri!
-Gosh!
808
01:00:02,307 --> 01:00:04,518
Get him!
809
01:00:04,601 --> 01:00:06,561
-Gopuri!
-Hey!
810
01:00:09,940 --> 01:00:10,982
Darn.
811
01:00:13,151 --> 01:00:15,237
What the…
812
01:00:20,742 --> 01:00:21,785
Gosh.
813
01:00:22,494 --> 01:00:24,830
Let's split up and look.
814
01:00:28,959 --> 01:00:30,001
Shoot.
815
01:01:09,082 --> 01:01:11,084
Gopuri, you bastard.
816
01:01:17,507 --> 01:01:22,262
EPILOGUE
817
01:01:23,054 --> 01:01:24,723
COMFORT FUNERAL HALL
818
01:01:33,940 --> 01:01:35,108
You shameless bastard.
819
01:01:35,192 --> 01:01:36,735
How dare you come here?
820
01:01:36,818 --> 01:01:38,612
Don't you know why Prosecutor Han died?
821
01:01:39,863 --> 01:01:41,740
You said Choi Yeong-seop should go free,
822
01:01:41,823 --> 01:01:43,950
that he didn't do it, and he murdered him.
823
01:01:44,034 --> 01:01:45,243
He didn't do it.
824
01:01:45,327 --> 01:01:46,369
What?
825
01:01:47,162 --> 01:01:48,205
Why you…
826
01:01:54,628 --> 01:01:55,962
I'd like to talk to you.
827
01:01:56,046 --> 01:01:59,507
I'm Cha Do-won, the prosecutor in charge
of Prosecutor Han Jae-jeong's case.
828
01:02:01,092 --> 01:02:03,345
Choi Yeong-seop
didn't kill Prosecutor Han.
829
01:02:04,346 --> 01:02:08,350
I saw it.
The burn scar on the killer's arm.
830
01:02:43,134 --> 01:02:44,344
I'm sorry.
831
01:02:44,427 --> 01:02:46,721
I apologize for having
ignored your opinion.
832
01:02:47,555 --> 01:02:48,390
Gopuri…
833
01:02:48,473 --> 01:02:51,685
I guess Mr. Nam Han-jun was
the only one who saw through everything.
834
01:02:51,768 --> 01:02:53,728
The killer felt remorse
and affection toward the victim.
835
01:02:53,812 --> 01:02:55,438
She must have done something to reach him.
836
01:02:55,522 --> 01:02:57,732
Which company did Eun-hye get into?
837
01:02:57,816 --> 01:03:00,402
-Joyce Entertainment.
-Also known as "Pain in the Ass."
838
01:03:00,485 --> 01:03:04,197
-He's a typical idiot conglomerate heir.
-Lieutenant Nam.
839
01:03:04,281 --> 01:03:05,949
He's that cop from three years ago.
840
01:03:06,032 --> 01:03:07,784
I should go see her.
841
01:03:07,867 --> 01:03:11,037
Kang Eun-hye is the key
to solving this case.
842
01:03:11,121 --> 01:03:16,126
Subtitle translation by: Jung-in Park