1 00:00:37,955 --> 00:00:40,791 THREE YEARS AGO 2 00:00:40,874 --> 00:00:42,709 EPISODE 6 3 00:00:44,127 --> 00:00:46,129 Careful. Follow me quietly. 4 00:00:46,713 --> 00:00:48,548 POLICE 5 00:00:48,632 --> 00:00:50,592 This is delicious. 6 00:00:51,510 --> 00:00:52,678 It's so good. 7 00:00:53,679 --> 00:00:55,180 Oh no, Kkot-sun! 8 00:00:55,264 --> 00:00:58,433 Gosh, she's doing it again! 9 00:00:58,517 --> 00:01:01,895 You've eaten up a million won's worth of strawberries already! 10 00:01:02,437 --> 00:01:03,355 Get her! 11 00:01:04,147 --> 00:01:05,107 Stop! 12 00:01:06,191 --> 00:01:08,819 Your grandmother's worried! 13 00:01:12,406 --> 00:01:15,200 Hey, Ms. Kkot-sun, put down the gun! 14 00:01:15,284 --> 00:01:16,952 Stop, stay right there. 15 00:01:17,035 --> 00:01:18,412 -Gosh. -This way, this way. 16 00:01:18,495 --> 00:01:19,329 Shoot. 17 00:01:21,164 --> 00:01:23,500 Oh, seriously. Stop right there! 18 00:01:27,087 --> 00:01:30,716 Jeez, where did she go? It's cold out. 19 00:01:30,799 --> 00:01:31,800 I know. 20 00:01:32,718 --> 00:01:34,261 Do you think she crossed the road? 21 00:01:35,512 --> 00:01:37,597 Wait, I think that truck has a black box. 22 00:01:37,681 --> 00:01:38,849 I'll go look. 23 00:01:46,106 --> 00:01:47,899 Where's the owner? 24 00:01:48,650 --> 00:01:51,445 Sir. Sir! 25 00:01:51,528 --> 00:01:53,530 Ma'am, the black box isn't here. 26 00:01:54,948 --> 00:01:57,034 But the key's in the ignition too. 27 00:01:57,117 --> 00:01:58,577 I wonder where he went. 28 00:01:59,911 --> 00:02:01,163 Sir! 29 00:02:02,080 --> 00:02:03,123 Sir! 30 00:02:09,880 --> 00:02:12,507 This isn't blood, is it? 31 00:02:13,091 --> 00:02:14,593 I hope not. 32 00:02:18,847 --> 00:02:20,098 Here, look at this. 33 00:02:25,479 --> 00:02:27,356 RICE FOR SALE 34 00:02:36,907 --> 00:02:38,241 Oh, wow. What's this smell? 35 00:02:39,326 --> 00:02:40,535 Call for backup right now. 36 00:02:40,619 --> 00:02:41,536 Okay. 37 00:02:44,122 --> 00:02:45,540 We're at 278 Gisannam-ro. 38 00:02:45,624 --> 00:02:47,417 There seems to be a fire. 39 00:02:47,501 --> 00:02:49,461 Requesting backup from available officers. 40 00:02:54,341 --> 00:02:56,718 POLICE 41 00:03:26,415 --> 00:03:27,916 PROSECUTOR HAN JAE-JEONG 42 00:03:29,376 --> 00:03:32,212 Jeez, clean it regularly, would you? It's filthy. 43 00:03:32,295 --> 00:03:34,506 Use a cleaner. You'll leave fingerprints. 44 00:03:34,589 --> 00:03:35,632 Jeez. 45 00:03:39,928 --> 00:03:41,847 You've never cleaned this before? 46 00:03:41,930 --> 00:03:43,056 Probably not. 47 00:03:45,642 --> 00:03:46,935 Never mind that. 48 00:03:47,018 --> 00:03:49,855 Look at this. Do Jun-ha was arrested without a warrant 49 00:03:49,938 --> 00:03:52,190 six months ago on charges of rape. 50 00:03:52,274 --> 00:03:54,985 There was a video on his phone that he took himself, 51 00:03:55,068 --> 00:03:58,321 but the evidence was illegally obtained so he apparently got off free. 52 00:03:59,030 --> 00:04:01,199 Choi Yeong-seop's daughter killed herself the day after. 53 00:04:01,283 --> 00:04:04,494 So you think Choi Yeong-seop murdered 54 00:04:04,578 --> 00:04:06,538 -his daughter's rapist to get revenge? -Yes. 55 00:04:07,456 --> 00:04:09,082 He has a clear motive, 56 00:04:09,166 --> 00:04:12,127 and while he doesn't remember what happened because of his overdose, 57 00:04:12,210 --> 00:04:14,463 he admits that he killed Do Jun-ha. 58 00:04:14,546 --> 00:04:17,132 So he admits to the murder but doesn't remember doing it. 59 00:04:18,091 --> 00:04:21,553 You're saying you have it all, the motive, the evidence, and the confession. 60 00:04:21,636 --> 00:04:23,889 What's bothering you that you asked me for help? 61 00:04:24,473 --> 00:04:27,476 Why didn't he run away, staying at the scene of the crime 62 00:04:27,559 --> 00:04:30,228 and taking an insufficient dose of medicine to kill himself? 63 00:04:30,312 --> 00:04:31,521 Did you kill him? 64 00:04:38,528 --> 00:04:39,738 He's dead. 65 00:04:42,741 --> 00:04:43,992 He's really dead. 66 00:04:50,582 --> 00:04:51,875 I killed him. 67 00:05:00,091 --> 00:05:01,760 You're asking the wrong question. 68 00:05:02,844 --> 00:05:05,138 No wonder you can't find an answer. 69 00:05:05,222 --> 00:05:06,389 What? 70 00:05:07,015 --> 00:05:10,352 You're asking the question under the assumption that he did it. 71 00:05:10,435 --> 00:05:14,731 Why didn't he run away after committing a brutal murder? 72 00:05:15,899 --> 00:05:17,025 Am I wrong? 73 00:05:17,567 --> 00:05:18,485 No. 74 00:05:20,445 --> 00:05:24,908 Why would he admit to a crime he doesn't even remember? 75 00:05:25,534 --> 00:05:27,244 That's what you should be asking. 76 00:05:28,954 --> 00:05:29,913 Why? 77 00:05:31,957 --> 00:05:34,709 Because Choi Yeong-seop didn't do it. 78 00:05:37,796 --> 00:05:40,966 Choi Yeong-seop didn't do it? 79 00:05:42,133 --> 00:05:43,426 On what grounds? 80 00:05:44,886 --> 00:05:47,472 Is a cup of coffee all I get for my professional analysis? 81 00:05:47,556 --> 00:05:48,932 Of course not. 82 00:05:50,058 --> 00:05:53,478 I shall find a restaurant 83 00:05:53,562 --> 00:05:57,274 that's right up your alley, Mr. Profiler. 84 00:05:57,857 --> 00:05:58,858 Somewhere really trendy. 85 00:05:58,942 --> 00:06:02,153 But legal. 86 00:06:02,237 --> 00:06:04,614 Okay, I have your word. 87 00:06:04,698 --> 00:06:07,284 -All right, let's go! -Go where? 88 00:06:07,367 --> 00:06:09,077 -To the scene of the crime. -Right now? 89 00:06:11,246 --> 00:06:13,456 You can only learn about people and cases… 90 00:06:13,540 --> 00:06:15,083 If you go see them for yourselves? 91 00:06:15,166 --> 00:06:17,294 There you go. How many times do I have to tell you that? 92 00:06:17,877 --> 00:06:19,296 You drive. 93 00:06:21,548 --> 00:06:24,634 The cause of death was pressure exerted on the victim's neck. 94 00:06:24,718 --> 00:06:27,262 That means the murderer took the victim to the warehouse, 95 00:06:27,345 --> 00:06:30,223 unconscious from the blow, then choked him to death. 96 00:06:30,307 --> 00:06:31,600 But this is the weird part. 97 00:06:32,142 --> 00:06:34,769 Look. There are gaps between the bloodstains. 98 00:06:34,853 --> 00:06:38,481 He moved an adult man on his own, but there are no drag marks? 99 00:06:39,357 --> 00:06:40,650 Don't you find that odd? 100 00:06:41,443 --> 00:06:44,029 Choi Yeong-seop is 10cm taller than the victim. 101 00:06:44,112 --> 00:06:45,196 He's much bigger too. 102 00:06:45,280 --> 00:06:47,741 Then we should at least see his footprints. 103 00:06:47,824 --> 00:06:49,034 The scene's too clean. 104 00:06:50,076 --> 00:06:51,620 So he had an accomplice? 105 00:06:53,663 --> 00:06:55,790 DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION 106 00:07:22,901 --> 00:07:27,238 The officer reported to have seen smoke when they arrived. 107 00:07:27,322 --> 00:07:29,366 Choi Yeong-seop was just waking up. 108 00:07:29,449 --> 00:07:32,786 Judging from the ketamine level in his blood at the time of arrest, 109 00:07:32,869 --> 00:07:34,788 he must have been out for at least an hour. 110 00:07:34,871 --> 00:07:37,999 It takes 30 minutes at most to burn the exterior of a body 111 00:07:38,583 --> 00:07:39,834 like that with benzene. 112 00:07:40,377 --> 00:07:42,837 Arsonists enjoy watching their work. 113 00:07:42,921 --> 00:07:45,215 Especially if they committed murder. 114 00:07:46,925 --> 00:07:48,885 If he did this, 115 00:07:48,969 --> 00:07:50,679 this would have been an act of punishment, 116 00:07:50,762 --> 00:07:53,306 and he would have wanted to watch. 117 00:07:53,390 --> 00:07:56,643 But you said he had just woken up when the officer got there. 118 00:07:57,435 --> 00:07:59,729 -Yes. -If that's true, 119 00:07:59,813 --> 00:08:02,065 then that means Choi Yeong-seop didn't see Do Jun-ha die 120 00:08:02,148 --> 00:08:04,526 or his body burn. 121 00:08:04,609 --> 00:08:07,696 You mean someone's framing Choi Yeong-seop? 122 00:08:07,779 --> 00:08:08,697 Bingo. 123 00:08:09,864 --> 00:08:12,117 But I don't think this is their first time. 124 00:08:13,451 --> 00:08:14,786 What are you talking about? 125 00:08:15,578 --> 00:08:18,498 It takes skill, special equipment, and practice to use benzene 126 00:08:18,581 --> 00:08:22,502 to scorch the exterior of a body without burning up the internal organs. 127 00:08:23,378 --> 00:08:25,714 And the way he's framing Choi Yeong-seop. 128 00:08:26,673 --> 00:08:28,049 Wow, how fun. 129 00:08:28,967 --> 00:08:30,176 There is no way 130 00:08:31,052 --> 00:08:33,221 -this is their first crime. -Wait. 131 00:08:34,222 --> 00:08:37,475 You're not saying the real murderer is a serial killer, are you? 132 00:08:37,559 --> 00:08:38,643 That's not important. 133 00:08:39,144 --> 00:08:41,604 What's important here is the link 134 00:08:41,688 --> 00:08:44,024 between the victim, Choi Yeong-seop, and the killer… 135 00:08:44,107 --> 00:08:47,610 No. That's pretty important to me. This is so confusing. 136 00:09:09,132 --> 00:09:12,135 -Hey, you go that way. -Okay. 137 00:09:34,657 --> 00:09:35,909 Damn… 138 00:09:36,868 --> 00:09:37,952 Gosh. 139 00:10:06,147 --> 00:10:08,733 -Jeez, you scared me. -Jeez. 140 00:10:09,359 --> 00:10:12,320 Hey, who do you think you are, Captain America? 141 00:10:12,403 --> 00:10:14,114 And what are you supposed to be, Thor? 142 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 What? 143 00:10:24,541 --> 00:10:26,042 Let me pour you a cup, sir. 144 00:10:26,126 --> 00:10:27,293 Sure. 145 00:10:33,341 --> 00:10:37,137 Is there anything you wanted to report to the police, sir? 146 00:10:38,012 --> 00:10:39,013 Yes, there is. 147 00:10:41,015 --> 00:10:41,850 That day, 148 00:10:43,059 --> 00:10:47,063 the day of the murder, I saw something very strange. 149 00:10:47,647 --> 00:10:49,983 I was working out in the field, 150 00:10:51,192 --> 00:10:53,736 when I saw smoke coming from the warehouse. 151 00:10:53,820 --> 00:10:58,449 I kept watching because I thought some outsider was burning garbage 152 00:10:59,742 --> 00:11:02,662 That's when someone walked out of the warehouse. 153 00:11:03,830 --> 00:11:04,914 But… 154 00:11:05,665 --> 00:11:09,502 he just swept the ground with a broom or something and then left, 155 00:11:10,545 --> 00:11:12,922 leaving the car behind. 156 00:11:13,006 --> 00:11:17,093 Sir, do you remember when that happened? 157 00:11:17,177 --> 00:11:20,889 Yes. I had just had lunch, 158 00:11:21,890 --> 00:11:24,225 so it was a little after one o'clock. 159 00:11:24,309 --> 00:11:27,687 The officer arrived at the scene at 1:08. 160 00:11:31,024 --> 00:11:33,568 Yes. That was when we requested backup. 161 00:11:33,651 --> 00:11:36,779 But you're going to let Choi Yeong-seop go? Why? 162 00:11:36,863 --> 00:11:39,282 We found a witness who saw another man at the scene. 163 00:11:39,991 --> 00:11:42,368 That doesn't mean Choi Yeong-seop isn't the killer. 164 00:11:43,161 --> 00:11:45,663 You should have seen his eyes. 165 00:11:46,247 --> 00:11:48,666 He was smiling, I'm sure. 166 00:11:48,750 --> 00:11:50,084 There was something off about him. 167 00:11:51,085 --> 00:11:53,046 I hear you, 168 00:11:53,129 --> 00:11:55,006 but there was another suspect at the scene 169 00:11:55,089 --> 00:11:56,925 and no concrete physical evidence. 170 00:11:57,008 --> 00:11:59,302 On top of that, the profiler says Choi Yeong-seop didn't do it. 171 00:11:59,385 --> 00:12:02,263 So you trust the profiler but not me? 172 00:12:02,347 --> 00:12:04,766 Jeez, who's the quack? 173 00:12:04,849 --> 00:12:06,392 He's not a quack. 174 00:12:06,476 --> 00:12:09,062 His name is Nam Han-jun, the one who solved the Mi-sun case recently-- 175 00:12:09,145 --> 00:12:11,648 Nam Han-jun? How do you know Nam Han-jun? 176 00:12:11,731 --> 00:12:13,524 Are you two close? 177 00:12:13,608 --> 00:12:16,235 Yes, he's my friend from high school. 178 00:12:16,319 --> 00:12:19,656 I guess he's pretty famous if you know about him too, Jang-mi. 179 00:12:20,907 --> 00:12:23,326 You know how much I love and respect you, right? 180 00:12:23,409 --> 00:12:28,206 -Set me up with Nam Han-jun. Please? -What's with you? Why? 181 00:12:28,289 --> 00:12:29,707 Why not me? 182 00:12:29,791 --> 00:12:32,460 Does he have a girlfriend? Am I not his type? 183 00:12:32,543 --> 00:12:35,421 He doesn't have a girlfriend, but why would you want to go out with him? 184 00:12:36,089 --> 00:12:37,048 Really? 185 00:12:37,131 --> 00:12:40,635 I guess I'll have to meet up with him, if only about the Choi Yeong-seop case. 186 00:12:40,718 --> 00:12:43,846 Do you want to talk to him about the case, or have a date with him? 187 00:12:43,930 --> 00:12:46,182 The case, of course! 188 00:12:46,849 --> 00:12:49,352 I mean, I did a pretty good job growing up. 189 00:12:49,894 --> 00:12:52,522 I think I can take him on this time. 190 00:12:54,774 --> 00:12:56,776 DETENTION CENTER 191 00:13:08,746 --> 00:13:10,039 Choi Yeong-seop. 192 00:13:10,123 --> 00:13:11,416 I'm going to catch you 193 00:13:11,499 --> 00:13:14,419 and make a majestic entrance when I go see Nam Han-jun. 194 00:13:53,458 --> 00:13:54,500 Shoot. 195 00:13:54,584 --> 00:13:56,544 Why is he back at the crime scene? 196 00:13:58,296 --> 00:14:02,216 DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION 197 00:14:05,094 --> 00:14:08,890 I'm going home for the first time in I don't know how long. Don't stop me. 198 00:14:08,973 --> 00:14:10,850 You said the guy who framed Choi Yeong-seop 199 00:14:11,434 --> 00:14:13,686 -must've done it before, right? -Yes. 200 00:14:13,770 --> 00:14:16,314 I think I found the link that connects 201 00:14:16,397 --> 00:14:18,191 the victim, Choi Yeong-seop, and the killer together. 202 00:14:19,400 --> 00:14:20,359 What is it? 203 00:14:20,443 --> 00:14:23,112 If you want to know, come over to my place with jokbal and soju. 204 00:14:23,196 --> 00:14:25,365 No, I don't want to know. 205 00:14:26,491 --> 00:14:28,242 I find I've suddenly lost all interest. 206 00:14:41,589 --> 00:14:44,175 NAM HAN-JUN 207 00:15:18,918 --> 00:15:21,712 Stop right there. This is the police. 208 00:15:31,973 --> 00:15:33,433 Put it down. 209 00:15:35,601 --> 00:15:37,353 This is my last warning. 210 00:15:37,437 --> 00:15:39,272 Put it down. 211 00:16:00,751 --> 00:16:02,003 Mr. Choi Yeong-seop. 212 00:16:03,421 --> 00:16:06,799 Did you kill Do Jun-ha? 213 00:16:08,134 --> 00:16:09,594 I said I killed him. 214 00:16:10,761 --> 00:16:14,056 Why couldn't you have believed me? Why did you have to mess this up? Why? 215 00:16:14,140 --> 00:16:15,224 Don't move! 216 00:16:16,225 --> 00:16:17,560 Don't resent me. 217 00:16:19,687 --> 00:16:21,439 Prosecutor Han Jae-jeong's going to die 218 00:16:22,982 --> 00:16:24,692 and it's all your fault. 219 00:16:27,236 --> 00:16:28,279 Shoot. 220 00:17:22,959 --> 00:17:24,043 Gosh. 221 00:17:32,134 --> 00:17:33,094 Hello? 222 00:17:33,177 --> 00:17:35,513 Jae-jeong. Choi Yeong-seop did it. 223 00:17:35,596 --> 00:17:38,140 He was back at the crime scene, and… 224 00:17:38,224 --> 00:17:39,559 The crime scene? 225 00:17:41,519 --> 00:17:43,521 Hey, are you tailing Choi Yeong-seop? 226 00:17:45,314 --> 00:17:47,441 Hey, are you okay? Are you hurt? 227 00:17:48,025 --> 00:17:51,028 I'm fine. I was following him, 228 00:17:51,112 --> 00:17:54,031 and he came to the crime scene to get his cell phone. 229 00:17:54,115 --> 00:17:57,076 The phone had a video of the murder. 230 00:17:57,159 --> 00:17:58,286 A video? 231 00:17:58,995 --> 00:18:02,331 Oh, and Choi Yeong-seop said something weird. 232 00:18:02,873 --> 00:18:06,168 He said it was my fault if Prosecutor Han Jae-jeong died. 233 00:18:06,252 --> 00:18:07,795 So be careful. 234 00:18:08,296 --> 00:18:10,298 Okay, I'll be careful. 235 00:18:10,381 --> 00:18:12,592 Hey, you be careful too, you punk. Okay? 236 00:18:13,217 --> 00:18:15,553 Jang-mi. Come over to my place right now. 237 00:18:16,387 --> 00:18:18,389 I've found something. 238 00:18:18,472 --> 00:18:21,267 -I'll tell you the details in person. -You found something? 239 00:18:21,350 --> 00:18:23,144 Why Choi Yeong-seop… 240 00:18:32,862 --> 00:18:33,946 Jae-jeong. 241 00:18:35,489 --> 00:18:36,824 What's going on? 242 00:19:02,558 --> 00:19:04,060 Jae-jeong. 243 00:19:05,353 --> 00:19:06,520 Are you okay? 244 00:19:18,449 --> 00:19:19,492 Jae-jeong. 245 00:19:21,077 --> 00:19:22,495 Jae-jeong. 246 00:20:41,407 --> 00:20:43,659 Hey, big bro's here. Open the door. 247 00:20:47,455 --> 00:20:48,873 You little… 248 00:20:49,999 --> 00:20:52,418 I brought you your jokbal. Come on and open the door. 249 00:21:05,055 --> 00:21:06,724 Hey, open the door. 250 00:21:13,189 --> 00:21:14,440 Jeez. 251 00:21:16,233 --> 00:21:17,902 Don't you want the jokbal? 252 00:21:17,985 --> 00:21:19,779 Hey, what are you doing here? 253 00:21:19,862 --> 00:21:22,072 Hey, why are you here? 254 00:21:22,156 --> 00:21:24,950 Well, this is my beat, so of course I'm here, 255 00:21:25,576 --> 00:21:27,036 but what brings you here from HQ? 256 00:21:33,459 --> 00:21:34,668 This is my friend's house. 257 00:21:35,878 --> 00:21:37,797 You're friends with Prosecutor Han? 258 00:21:37,880 --> 00:21:39,089 -Yes. -I'm here 259 00:21:39,173 --> 00:21:41,217 because my boss told me to come right away. 260 00:21:46,555 --> 00:21:48,432 What the hell? What is this? 261 00:21:48,516 --> 00:21:49,683 Hey, call 911. 262 00:21:50,643 --> 00:21:51,769 Jae-jeong, Jae-jeong! 263 00:21:53,813 --> 00:21:55,272 Jae-jeong! 264 00:21:56,649 --> 00:21:57,900 Jae-jeong, Han Jae-jeong! 265 00:22:03,531 --> 00:22:04,406 Jae-jeong! 266 00:22:06,909 --> 00:22:08,744 Jae-jeong, Han Jae-jeong! 267 00:22:08,828 --> 00:22:11,622 Is this 911? I'm calling from Seoju Apartments. Send someone now! 268 00:22:12,456 --> 00:22:13,499 Get out of the way. 269 00:22:35,980 --> 00:22:37,481 Where's the fire extinguisher? 270 00:22:44,488 --> 00:22:45,322 Come here, you bastard! 271 00:22:57,126 --> 00:22:58,210 Damn it! 272 00:23:04,758 --> 00:23:05,593 Fire! 273 00:23:05,676 --> 00:23:08,095 Go chase him! 274 00:23:10,180 --> 00:23:11,807 Gosh. 275 00:23:24,028 --> 00:23:25,863 Jae-jeong. 276 00:23:27,740 --> 00:23:28,782 Jae-jeong! 277 00:23:29,742 --> 00:23:31,076 Jae-jeong! 278 00:24:45,859 --> 00:24:46,860 Is someone hurt? 279 00:24:46,944 --> 00:24:48,654 -Goodness, what's going on? -Oh, no. 280 00:24:48,737 --> 00:24:50,280 I think they're dead. 281 00:24:50,364 --> 00:24:51,907 Goodness, someone died. 282 00:24:51,990 --> 00:24:54,368 -What happened? -Oh, gosh. 283 00:24:54,451 --> 00:24:55,828 Jeez. 284 00:24:55,911 --> 00:24:57,746 Excuse me, could you move aside? 285 00:24:57,830 --> 00:25:00,249 Goodness. 286 00:25:07,715 --> 00:25:10,509 Oh, no, he's been burnt black. 287 00:25:11,510 --> 00:25:14,012 -Gosh. -Gosh, I can't look. 288 00:25:14,096 --> 00:25:16,014 Oh, I can't believe this. 289 00:25:18,684 --> 00:25:19,768 Jae-jeong. 290 00:25:27,067 --> 00:25:29,153 POLICE 291 00:25:39,580 --> 00:25:41,498 You're Prosecutor Han's sister, right? 292 00:25:42,624 --> 00:25:44,752 I'm Cha Do-won, the prosecutor in charge. 293 00:25:47,045 --> 00:25:48,505 Who killed 294 00:25:49,673 --> 00:25:50,799 my brother? 295 00:25:53,135 --> 00:25:54,344 We found 296 00:25:55,262 --> 00:25:57,306 Choi Yeong-seop's ID at the crime scene. 297 00:26:00,476 --> 00:26:03,896 Prosecutor Han Jae-jeong's going to die and it's all your fault. 298 00:26:35,469 --> 00:26:37,346 It looks like Choi Yeong-seop did it. 299 00:26:39,515 --> 00:26:41,600 They found his ID in the wallet 300 00:26:43,018 --> 00:26:44,895 that the suspect dropped. 301 00:26:46,021 --> 00:26:47,689 Choi Yeong-seop didn't do it. 302 00:26:47,773 --> 00:26:50,067 You said you couldn't see anything because it was so dark. 303 00:26:51,193 --> 00:26:52,236 I did see one thing. 304 00:26:53,445 --> 00:26:55,072 The burn scar on his arm. 305 00:26:55,781 --> 00:26:57,991 He must've gotten it while starting the fire. Come on. 306 00:26:59,201 --> 00:27:00,744 It was an old scar. 307 00:27:02,704 --> 00:27:05,999 Choi Yeong-seop doesn't have a scar on his arm. 308 00:27:06,667 --> 00:27:09,711 Then who did this, if not him? 309 00:27:09,795 --> 00:27:10,921 I shouldn't have… 310 00:27:12,005 --> 00:27:15,384 I shouldn't have tried to catch him. 311 00:27:20,055 --> 00:27:21,098 I should have… 312 00:27:23,976 --> 00:27:27,563 I should have saved Jae-jeong first… 313 00:27:37,614 --> 00:27:39,825 I think I found the link that connects 314 00:27:41,535 --> 00:27:43,996 the victim, Choi Yeong-seop, and the killer together. 315 00:27:48,959 --> 00:27:50,127 What? 316 00:27:53,505 --> 00:27:55,173 Jae-jeong must have found something. 317 00:27:56,592 --> 00:27:58,510 Here you go. 318 00:27:58,594 --> 00:28:01,138 What are you talking about? What is it? 319 00:28:03,557 --> 00:28:05,350 He said he found the link that connected 320 00:28:05,434 --> 00:28:07,936 Do Jun-ha, Choi Yeong-seop, and the killer together. 321 00:28:09,271 --> 00:28:11,273 What he knew is why… 322 00:28:12,524 --> 00:28:13,984 the killer murdered Jae-jeong. 323 00:28:14,067 --> 00:28:17,738 So what did Prosecutor Han find and what did the killer take? 324 00:28:17,821 --> 00:28:19,364 That's what we need to find out. 325 00:28:22,075 --> 00:28:23,160 Gosh. 326 00:28:29,833 --> 00:28:31,752 JUNIOR JUDO COMPETITION 327 00:28:38,216 --> 00:28:39,301 Han-jun. 328 00:28:41,178 --> 00:28:42,304 Han-jun. 329 00:29:50,998 --> 00:29:53,458 It's okay. Let's go. 330 00:30:11,059 --> 00:30:12,894 You saw the killer? 331 00:30:14,479 --> 00:30:16,648 He was running away from the scene. I tried to catch him-- 332 00:30:16,732 --> 00:30:18,233 Did you see his face? 333 00:30:19,109 --> 00:30:20,944 Can you be sure it wasn't Choi Yeong-seop? 334 00:30:22,279 --> 00:30:24,197 I didn't see his face, but on his wrist… 335 00:30:24,281 --> 00:30:27,242 So you only saw him run away. 336 00:30:27,326 --> 00:30:29,578 You didn't see him commit the murder yourself. 337 00:30:29,661 --> 00:30:31,455 Jeez, Choi Yeong-seop admitted it too! 338 00:30:31,538 --> 00:30:33,165 When he woke up, Do Jun-ha was dead! 339 00:30:33,248 --> 00:30:36,710 He told me three years ago that he killed Do Jun-ha. 340 00:30:36,793 --> 00:30:38,337 He was very creepy about it too. 341 00:30:38,420 --> 00:30:39,963 Honestly, you're driving me crazy. 342 00:30:40,047 --> 00:30:42,758 You should trust me since it's coming from me-- 343 00:30:42,841 --> 00:30:44,676 I can't, because it's coming from you. 344 00:30:44,760 --> 00:30:47,512 I can't trust you because you go around conning people 345 00:30:47,596 --> 00:30:49,806 pretending to be a shaman! 346 00:30:49,890 --> 00:30:52,601 Excuse me, could you stop fighting and-- 347 00:30:52,684 --> 00:30:54,186 You are a terrible judge of people, 348 00:30:54,269 --> 00:30:56,229 no wonder you're a bad investigator! 349 00:30:56,313 --> 00:30:59,107 That's freaking rich coming from you. 350 00:30:59,191 --> 00:31:00,484 What? Coming from me? 351 00:31:00,567 --> 00:31:03,236 I'm the famed shaman of Yonghaedong, how dare-- 352 00:31:03,320 --> 00:31:05,822 I guess you aren't good, compared to your reputation. 353 00:31:05,906 --> 00:31:09,242 All you're saying is it isn't him. You haven't caught the killer yet either. 354 00:31:15,540 --> 00:31:16,583 Gosh. 355 00:31:17,751 --> 00:31:18,835 What? 356 00:31:18,919 --> 00:31:21,963 You found proof at Choi Yeong-seop's place? 357 00:31:22,547 --> 00:31:24,758 White dress shoes and benzene? Things like that? 358 00:31:26,134 --> 00:31:27,427 How did you… 359 00:31:28,261 --> 00:31:30,305 Anyone could have put those there. 360 00:31:30,389 --> 00:31:32,641 Don't be so certain that he's the killer based on those things. 361 00:31:33,225 --> 00:31:36,937 If you're truly a police officer, and if you're truly a prosecutor, 362 00:31:37,938 --> 00:31:40,690 you should at least have checked your suspect's alibi. 363 00:31:40,774 --> 00:31:42,025 Got it? 364 00:31:44,569 --> 00:31:46,655 Jeez, what are you looking at? 365 00:31:54,246 --> 00:31:57,874 Sometimes, as important as the evidence is, 366 00:31:57,958 --> 00:32:00,210 you need to rely on your gut feeling. 367 00:32:00,293 --> 00:32:02,921 You know, when it feels like… 368 00:32:03,004 --> 00:32:06,216 Protecting the witness is more important than your gut feeling. 369 00:32:08,260 --> 00:32:10,679 Of course it's important to protect your witness. 370 00:32:10,762 --> 00:32:14,516 But Mr. Shaman has a point too. 371 00:32:14,599 --> 00:32:17,894 Why would the hit-and-run driver have tried to kill Choi Yeong-seop? 372 00:32:17,978 --> 00:32:19,980 Because Choi Yeong-seop knows something. 373 00:32:20,063 --> 00:32:23,233 Sir, I think you made a mistake this time. 374 00:32:24,776 --> 00:32:25,902 Ms. Han. 375 00:32:27,821 --> 00:32:31,408 You need to be more flexible with your investigations. 376 00:32:32,033 --> 00:32:34,536 Be more reasonable about utilizing the people around you. 377 00:32:34,619 --> 00:32:38,331 You can't solve cases so rigidly. 378 00:32:38,415 --> 00:32:40,709 And your idea of being reasonable is using a shaman? 379 00:32:40,792 --> 00:32:43,128 I won't be like those incompetent detectives-- 380 00:32:43,795 --> 00:32:44,880 "Incompetent"? 381 00:32:44,963 --> 00:32:46,339 No, that's not what I meant… 382 00:32:46,423 --> 00:32:47,466 "Incompetent"? 383 00:32:49,926 --> 00:32:51,178 Oh, really? 384 00:32:51,720 --> 00:32:52,804 Okay. 385 00:32:53,930 --> 00:32:57,767 Fine. You're competent and I'm not. 386 00:32:59,394 --> 00:33:01,855 Since you're so great and competent, Ms. Han, 387 00:33:02,939 --> 00:33:04,733 good luck solving the case on your own. 388 00:33:06,067 --> 00:33:07,652 -Oh, come on. -Let go, jeez. 389 00:33:09,571 --> 00:33:11,031 Ma'am, "incompetent"? Really? 390 00:33:11,531 --> 00:33:14,826 Hey, you're not quite incompetent. 391 00:33:14,910 --> 00:33:15,952 Sir! 392 00:33:27,214 --> 00:33:31,718 I think I should go check Choi Yeong-seop's alibi. 393 00:33:34,054 --> 00:33:36,014 Because of what Mr. Nam said? 394 00:33:36,932 --> 00:33:38,808 And Mr. Jang too. 395 00:33:39,684 --> 00:33:41,895 He might be a quack, but his words stung. 396 00:33:43,021 --> 00:33:45,315 I don't think I can ignore it. 397 00:33:46,525 --> 00:33:49,819 I need to be certain that Choi Yeong-seop did it. 398 00:33:53,490 --> 00:33:56,076 My god, why does it smell so moldy in here? 399 00:33:58,245 --> 00:33:59,287 Jeez. 400 00:34:00,455 --> 00:34:01,790 Wow, that's better. 401 00:34:02,791 --> 00:34:03,917 Gosh. 402 00:34:06,002 --> 00:34:07,546 -Mr. Nam. -What? 403 00:34:08,046 --> 00:34:09,923 There's something I've been meaning to ask you-- 404 00:34:10,006 --> 00:34:12,300 Are you not busy? Being a prosecutor must be easy. 405 00:34:12,384 --> 00:34:15,887 Of course not. There's nothing in the world such as an easy job. 406 00:34:15,971 --> 00:34:17,889 I've had my share of tribulations. 407 00:34:17,973 --> 00:34:19,558 -He's gone insane. -In 2015, 408 00:34:19,641 --> 00:34:21,268 -Close it. -I became a prosecutor 409 00:34:21,351 --> 00:34:23,061 and every single case I got that year 410 00:34:23,144 --> 00:34:24,813 -Why won't this close? -was so hard. 411 00:34:24,896 --> 00:34:26,856 -What's with this? -But I didn't give up. 412 00:34:26,940 --> 00:34:29,317 On April 8th, 2016, I was assigned my first criminal case, 413 00:34:29,401 --> 00:34:32,028 and I was so busy I was lucky to go home once a week, 414 00:34:32,112 --> 00:34:35,198 -but I was proud after solving it. -I think my ears are bleeding. 415 00:34:35,282 --> 00:34:37,534 -I felt proud of my job. -He's still doing it. 416 00:34:37,617 --> 00:34:39,202 -And my second case was on -Gosh. 417 00:34:39,286 --> 00:34:41,288 -May 15th, 2016. -Jeez, he's still going? 418 00:34:41,371 --> 00:34:44,583 -You know, the Teacher's Day murder. -Oh, gosh, he's here again. 419 00:34:44,666 --> 00:34:46,835 -The culprit insisted it was an accident, -Shut up! 420 00:34:46,918 --> 00:34:48,587 but the wound seemed off. 421 00:34:48,670 --> 00:34:52,132 -The victim was stabbed in the ribs. -He looks normal, what's with him? 422 00:34:52,215 --> 00:34:53,842 -Hey, hurry up. -Yes, okay. 423 00:34:53,925 --> 00:34:56,219 -This is as fast as this car goes. -I interrogated 424 00:34:56,303 --> 00:34:59,639 the culprit for over a week, then… 425 00:35:02,225 --> 00:35:05,812 MINAMDANG 426 00:35:16,948 --> 00:35:18,908 Have you gathered the info on Lim Min-jun? 427 00:35:22,787 --> 00:35:26,499 Choekang Constructions ran into a problem three years ago in a bid, 428 00:35:26,583 --> 00:35:28,543 and he was hired as a director 429 00:35:28,627 --> 00:35:31,004 under the condition that he solved the issue. 430 00:35:31,963 --> 00:35:33,882 Did Choekang Constructions contact him? 431 00:35:33,965 --> 00:35:36,593 No. Someone high up gave the order. 432 00:35:36,676 --> 00:35:38,094 I'll look into who it was. 433 00:35:38,178 --> 00:35:41,473 You're the vice president. Don't you have a business to take care of? 434 00:35:41,556 --> 00:35:43,767 Your business is my business. 435 00:35:43,850 --> 00:35:45,644 -Don't you know that? -Hey. 436 00:35:46,686 --> 00:35:48,938 I don't see Hye-jun. 437 00:35:49,648 --> 00:35:51,107 Who cares where she is? 438 00:35:51,191 --> 00:35:53,568 She said she had a date, so she dolled up and left. 439 00:35:53,652 --> 00:35:55,070 -Oh, a date. -Oh, a date. 440 00:36:07,791 --> 00:36:08,667 Honey, 441 00:36:09,376 --> 00:36:10,919 what's all this? 442 00:36:11,002 --> 00:36:13,505 I hope you didn't go through too much trouble. 443 00:36:13,588 --> 00:36:16,800 Oh, I waited so long for this moment. 444 00:36:18,176 --> 00:36:19,260 Oh, 445 00:36:20,512 --> 00:36:22,847 -I'm so excited. -Just a minute. 446 00:36:22,931 --> 00:36:24,808 I'll go check on the mic and the background music. 447 00:36:25,392 --> 00:36:26,434 Okay. 448 00:36:34,818 --> 00:36:35,902 What are you doing! 449 00:36:36,528 --> 00:36:38,196 You'd better put me down right now. 450 00:36:38,279 --> 00:36:40,740 Can't you see he's about to confess his love for me? 451 00:36:40,824 --> 00:36:42,492 No, that's not what he's doing. 452 00:36:42,575 --> 00:36:44,035 Let's go before the situation turns ugly. 453 00:36:44,119 --> 00:36:46,413 No, I'm not going. 454 00:36:46,496 --> 00:36:48,998 Stop getting in the way of my love life and get lost. 455 00:36:49,082 --> 00:36:50,417 This is a thriller with a twist. 456 00:36:50,500 --> 00:36:52,585 -And it might turn into a horror movie. -Yes. 457 00:36:52,669 --> 00:36:53,837 What the hell are you… 458 00:36:54,629 --> 00:36:57,382 WE GUARANTEE YOUR FUTURE 459 00:37:00,218 --> 00:37:01,428 He's not confessing his love for you. 460 00:37:01,511 --> 00:37:04,389 He's trying to rope you into a pyramid scheme. 461 00:37:06,683 --> 00:37:09,436 Jeez, I wonder what that idiot's smiling about. 462 00:37:09,519 --> 00:37:11,271 That crazy little… 463 00:37:11,354 --> 00:37:14,232 The smile of a man soon to die. How philosophical. 464 00:37:20,780 --> 00:37:25,076 You son of a bitch! 465 00:37:36,463 --> 00:37:37,380 TODAY'S YES 466 00:37:39,924 --> 00:37:42,844 I hope you choke on your jam and die! 467 00:37:42,927 --> 00:37:45,972 I hope you step on your nephew's Legos, fall, and bash your head in! 468 00:37:46,055 --> 00:37:48,683 -Let's go. -I hope your drink burns your throat! 469 00:37:48,767 --> 00:37:51,770 I'm going to kill you! 470 00:37:51,853 --> 00:37:53,104 EMPLOYMENT AGENCY 471 00:37:53,188 --> 00:37:56,316 Excuse me, have you seen this man? 472 00:37:56,399 --> 00:37:57,692 Oh, Choi? 473 00:37:57,776 --> 00:37:59,611 Oh, he works at our agency. 474 00:37:59,694 --> 00:38:02,655 Can you tell me where he was working this week? 475 00:38:02,739 --> 00:38:04,407 It was in the provinces… 476 00:38:06,534 --> 00:38:10,747 I'm Mr. Park's friend's school friend's brother's friend. 477 00:38:10,830 --> 00:38:13,750 You know, I'm a detective at Daeun police station, remember? 478 00:38:14,334 --> 00:38:15,668 Oh, yes. 479 00:38:15,752 --> 00:38:18,630 -The detective, right. -Yes, right. 480 00:38:18,713 --> 00:38:22,217 Well, what brings you here? 481 00:38:22,300 --> 00:38:25,595 It's nothing, it's just this thing. Here it is. 482 00:38:26,846 --> 00:38:28,056 Do you know… 483 00:38:28,139 --> 00:38:29,599 -Oh, Choi? -Right. 484 00:38:29,682 --> 00:38:32,393 We were worried about him. Did something happen? 485 00:38:32,977 --> 00:38:35,897 -Well… -Can you confirm when he was last here? 486 00:38:36,481 --> 00:38:39,108 He worked the night shift two days ago. 487 00:38:39,692 --> 00:38:41,820 It overlaps with the victim's estimated time of death. 488 00:38:43,905 --> 00:38:46,866 Detective Na, it's me. Choi Yeong-seop was in Hancheon until last week 489 00:38:46,950 --> 00:38:48,159 and went to Seoul two days ago. 490 00:38:48,243 --> 00:38:49,536 Okay. 491 00:38:50,453 --> 00:38:53,081 What about Mr. Jang? Is he still angry? 492 00:38:53,164 --> 00:38:56,251 No. He's determined to find something before we go back to Seoul. 493 00:38:56,334 --> 00:38:57,627 That's good. 494 00:38:57,710 --> 00:38:59,629 I'm going to stay at the hospital, 495 00:38:59,712 --> 00:39:02,048 so check his movements then come back to get rest. 496 00:39:02,131 --> 00:39:03,967 Yes, ma'am! I'll check on that and go back. 497 00:39:05,134 --> 00:39:06,803 It seems Choi Yeong-seop 498 00:39:07,720 --> 00:39:08,805 has an alibi. 499 00:39:08,888 --> 00:39:09,973 Yes, it seems so. 500 00:39:10,473 --> 00:39:12,934 He didn't do it, 501 00:39:13,977 --> 00:39:15,895 at least with the body found in the sewers. 502 00:39:20,525 --> 00:39:22,193 SINMYEONG UNIVERSITY HOSPITAL 503 00:39:22,277 --> 00:39:25,905 Of all the people you could have dated, you just had to meet that guy. 504 00:39:25,989 --> 00:39:27,657 You're such a dummy. 505 00:39:28,241 --> 00:39:31,119 Jeez, you dated a pyramid scheme marketer. How stupid are you? 506 00:39:31,703 --> 00:39:36,207 So, I lie down, pretending to be Choi Yeong-seop, 507 00:39:36,291 --> 00:39:38,334 and catch Gopuri when he shows up? 508 00:39:38,418 --> 00:39:39,544 -Yes, that's it. -Okay. 509 00:39:39,627 --> 00:39:41,671 In the meantime, I'll take Choi Yeong-seop 510 00:39:41,754 --> 00:39:44,257 and sneak him to the VIP room with this dummy. 511 00:39:44,340 --> 00:39:46,885 Oh, she's just naive. That's why she got fooled again. 512 00:39:46,968 --> 00:39:48,970 -She's not a dummy. -Naive, my foot. 513 00:39:49,053 --> 00:39:50,680 Damn it! 514 00:39:53,224 --> 00:39:54,434 I told you to stop it. 515 00:39:59,731 --> 00:40:02,358 He'll leave his room for a test in 20 minutes, so hurry. 516 00:40:03,026 --> 00:40:05,320 -Okay. -Okay. 517 00:40:06,446 --> 00:40:08,656 I hope we don't run into a pyramid scheme marketer. 518 00:40:11,659 --> 00:40:13,494 Choi is being moved to the exam room. 519 00:40:15,038 --> 00:40:16,164 Get ready. 520 00:40:19,709 --> 00:40:21,044 NAME: CHOI *-SEOP 521 00:40:22,295 --> 00:40:24,881 I'll put the bed in the waiting room and distract the police. 522 00:40:24,964 --> 00:40:28,384 -Check the name tag before lying down. -Okay, okay. Don't worry. 523 00:40:31,971 --> 00:40:34,849 Please stay outside until his test is over. 524 00:40:41,940 --> 00:40:43,483 Oh, this is it. 525 00:40:45,985 --> 00:40:47,487 Oh my, this is nice. 526 00:40:47,570 --> 00:40:49,906 Wow, it's so soft and comfy. 527 00:40:51,074 --> 00:40:53,868 Oh, I'm getting sleepy. I can't fall asleep. 528 00:40:57,872 --> 00:40:59,666 NAME: CHOI * SEOP 529 00:41:01,876 --> 00:41:04,170 Where's Kong Su-cheol? Jeez. 530 00:41:06,172 --> 00:41:09,217 Hey, Kong Su-cheol. Where are you? Where are you? 531 00:41:09,300 --> 00:41:10,176 Kong Su-cheol! 532 00:41:12,428 --> 00:41:13,930 What? Where am I? 533 00:41:14,013 --> 00:41:17,225 Sir, if you could stay on your side like that. 534 00:41:17,308 --> 00:41:20,853 -Oh, okay. -You haven't changed into a gown. 535 00:41:20,937 --> 00:41:22,271 I'll just lower your pants. 536 00:41:22,897 --> 00:41:24,482 Why? That's so embarrassing. 537 00:41:24,565 --> 00:41:26,025 -You need to get the test. -What? 538 00:41:26,109 --> 00:41:27,402 You're very tense. 539 00:41:27,485 --> 00:41:29,779 You'll fall asleep in a moment, so close your eyes. 540 00:41:29,862 --> 00:41:31,197 Wait, what test? 541 00:41:31,280 --> 00:41:34,033 It'll be over soon. It won't take long. 542 00:41:34,117 --> 00:41:36,160 What test? Let me go. 543 00:41:36,244 --> 00:41:37,662 Now, Mr. Choi Il-seop, 544 00:41:37,745 --> 00:41:39,914 -we'll begin the test. -Choi Il-seop? 545 00:41:39,998 --> 00:41:42,875 I think there's been a misunderstanding. I'm not Choi Il-seop. 546 00:41:42,959 --> 00:41:45,545 I'm the hot barista of Minamdang, Kong Su… 547 00:41:45,628 --> 00:41:46,921 COLONOSCOPY 548 00:41:47,005 --> 00:41:48,506 …cheol. 549 00:42:06,983 --> 00:42:09,569 Oh, this is it. 550 00:42:12,363 --> 00:42:14,699 NAME: CHOI IL-SEOP 551 00:42:18,661 --> 00:42:20,747 NAME: CHOI YEONG-SEOP 552 00:42:33,634 --> 00:42:35,303 NAME: CHOI YEONG-SEOP 553 00:42:45,605 --> 00:42:48,066 -What about the CCTV? Did you install it? -Check your phone. 554 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 Kong Su-cheol. Where on earth have… 555 00:43:05,750 --> 00:43:06,667 Mr. Choi Yeong-seop? 556 00:43:06,751 --> 00:43:08,961 I heard your surgery went well yesterday. 557 00:43:09,045 --> 00:43:10,671 Does it hurt anywhere? 558 00:43:11,964 --> 00:43:13,758 You're recovering nicely, 559 00:43:13,841 --> 00:43:17,678 so the neurologist won't need to operate on you. The medication will do. 560 00:43:17,762 --> 00:43:18,721 Okay. 561 00:43:18,805 --> 00:43:20,431 -Here's your shot. -Wait! 562 00:43:21,349 --> 00:43:23,267 I don't need the shot. 563 00:43:25,061 --> 00:43:27,480 Oh, Mr. Choi. It's just a sedative. 564 00:43:28,481 --> 00:43:29,941 No, you can't. 565 00:43:33,653 --> 00:43:36,864 I don't see a way out of this, so I'm just going to tell you the truth. 566 00:43:36,948 --> 00:43:38,157 Okay. 567 00:43:38,241 --> 00:43:39,408 I'm not Choi Yeong-seop. 568 00:43:41,160 --> 00:43:43,746 I'm an undercover detective. 569 00:43:43,830 --> 00:43:45,498 -A detective? -A detective. 570 00:43:46,582 --> 00:43:48,501 This is all Kong Su-cheol's fault… 571 00:43:57,343 --> 00:44:00,888 Can you tell me how many fingers I'm holding up, Mr. Choi? 572 00:44:02,640 --> 00:44:04,183 Oh, I'm not Choi Yeong-seop. 573 00:44:04,851 --> 00:44:06,644 And you're holding up three fingers. 574 00:44:06,727 --> 00:44:08,479 I'm not Choi Yeong-seop. 575 00:44:08,563 --> 00:44:09,814 I'm an undercover 576 00:44:09,897 --> 00:44:11,899 detective. I'm undercover. 577 00:44:12,859 --> 00:44:13,901 Okay. 578 00:44:17,905 --> 00:44:19,407 This sometimes happens after surgery. 579 00:44:20,533 --> 00:44:22,160 It's a delirium of sorts. 580 00:44:22,827 --> 00:44:23,995 Get the barbiturates. 581 00:44:24,078 --> 00:44:26,038 -Now, hold on to him. -"Barbie" what? 582 00:44:26,122 --> 00:44:28,124 -Now, lie down. Come on. -I'm a detective. 583 00:44:28,207 --> 00:44:29,417 -No. -Flip him over. 584 00:44:29,500 --> 00:44:30,835 Hold on to him tight. 585 00:44:30,918 --> 00:44:32,211 -I'm a detective… -Now, lie down. 586 00:44:32,295 --> 00:44:35,590 -Wait, please. Wait, don't do that. -This will sting. 587 00:44:35,673 --> 00:44:36,924 -There. -Ow! 588 00:44:41,637 --> 00:44:42,638 Gosh. 589 00:44:42,722 --> 00:44:45,683 Mr. Choi, you'll feel better after some sleep. 590 00:44:46,350 --> 00:44:47,768 Let's go to the next room. 591 00:44:48,728 --> 00:44:52,190 Kong Su-cheol. Darn it. I swear, 592 00:44:53,191 --> 00:44:55,276 I'm going to kill you. 593 00:44:56,736 --> 00:44:58,779 Goodness, what's all this? 594 00:44:58,863 --> 00:45:00,489 Here you go. 595 00:45:00,990 --> 00:45:03,200 Hye-jun said she'll kill me if the pizza's cold, so hurry. 596 00:45:03,284 --> 00:45:06,287 Yes, okay. Call me if something happens at the cafe. 597 00:45:06,370 --> 00:45:08,164 -Isn't he the barista at Minamdang? -Thanks. 598 00:45:08,247 --> 00:45:09,707 -No problem. -Bye. 599 00:45:14,253 --> 00:45:16,339 Those people, I can't believe this. 600 00:45:17,840 --> 00:45:20,259 -Follow me. -What? Okay. 601 00:45:21,886 --> 00:45:24,680 I feel bad eating without him. 602 00:45:25,932 --> 00:45:29,226 But why's he still unconscious? 603 00:45:29,310 --> 00:45:32,939 They sedated him because he was in too much pain. 604 00:45:33,022 --> 00:45:34,315 I see. 605 00:45:34,398 --> 00:45:37,360 -It'll be a while before he wakes up. -Oh, okay. Right. 606 00:45:43,032 --> 00:45:44,325 Choi Yeong-seop? 607 00:45:49,872 --> 00:45:52,792 Nam Han-jun! 608 00:46:01,425 --> 00:46:03,302 Ma'am, calm down. 609 00:46:09,475 --> 00:46:11,143 Where's Nam Han-jun? 610 00:46:12,478 --> 00:46:15,314 Well, about that… 611 00:46:15,398 --> 00:46:17,400 We were just 612 00:46:17,483 --> 00:46:19,235 trying to save Mr. Choi. 613 00:46:19,318 --> 00:46:23,364 Yes. The spirit wouldn't stop telling us to switch hospital rooms, so… 614 00:46:25,574 --> 00:46:27,576 Detective Na. You guard Choi Yeong-seop here. 615 00:46:29,745 --> 00:46:31,122 Gosh, no. 616 00:46:32,623 --> 00:46:35,001 You're dead. 617 00:46:36,377 --> 00:46:38,045 Grumpy's on her way. Run. 618 00:46:38,129 --> 00:46:40,506 Oh, jeez. 619 00:46:40,589 --> 00:46:43,384 Grumpy's on her way. Run. 620 00:46:43,467 --> 00:46:46,554 Grumpy. Grumpy's on her way. 621 00:46:47,847 --> 00:46:48,889 Mr. Nam! 622 00:46:57,606 --> 00:46:58,607 Whoa, so pretty. 623 00:47:02,319 --> 00:47:03,279 Wow! 624 00:47:04,196 --> 00:47:06,866 -Goddamn it! -Wow! 625 00:47:15,624 --> 00:47:17,668 -Oh, my. -What the… 626 00:47:35,686 --> 00:47:36,979 Well… 627 00:47:37,063 --> 00:47:39,190 What's wrong with Mr. Nam? 628 00:47:39,273 --> 00:47:43,652 Oh, well, I think it's the drugs. 629 00:47:47,865 --> 00:47:50,159 -Jeez. -He'll come. 630 00:47:50,242 --> 00:47:52,119 If he finds out Choi Yeong-seop's alive, 631 00:47:52,203 --> 00:47:54,872 he'll come to kill him. 632 00:47:57,083 --> 00:47:59,668 -Jeez. Just knock him out. -He'll be dead before I do. 633 00:48:02,588 --> 00:48:04,215 Pretty detective. 634 00:48:04,298 --> 00:48:07,009 Did you check Choi Yeong-seop's alibi? 635 00:48:10,846 --> 00:48:12,848 You did. You did! 636 00:48:16,185 --> 00:48:19,438 So you know it too. The real killer's someone else. 637 00:48:20,064 --> 00:48:22,942 He'll be going after Choi Yeong-seop. 638 00:48:27,071 --> 00:48:28,322 I'll pretend to be 639 00:48:28,405 --> 00:48:32,076 Choi Yeong-seop and catch the killer, 640 00:48:32,159 --> 00:48:34,745 so you go guard Choi Yeong-seop. 641 00:48:36,330 --> 00:48:39,917 I need to catch the guy who killed my friend. 642 00:48:43,337 --> 00:48:46,882 No, you just want to prove that Choi Yeong-seop wasn't the killer. 643 00:48:53,681 --> 00:48:55,224 You said you wanted to believe me. 644 00:48:56,642 --> 00:48:59,228 I'll show you that I wasn't wrong. 645 00:48:59,311 --> 00:49:02,982 I'll catch the real killer for you. 646 00:49:05,484 --> 00:49:08,529 So I'll stay here and wait for the real killer, 647 00:49:08,612 --> 00:49:10,030 and you go 648 00:49:11,198 --> 00:49:12,658 get Choi Yeong-seop to confess. 649 00:49:14,034 --> 00:49:17,204 One of us will succeed. Won't we? 650 00:49:24,086 --> 00:49:25,045 Fine. 651 00:49:25,129 --> 00:49:27,715 But I'll be catching the killer, not you. 652 00:49:27,798 --> 00:49:29,800 If anyone suspicious appears, 653 00:49:29,884 --> 00:49:32,469 call me immediately, no fooling around. Got it? 654 00:49:32,553 --> 00:49:34,388 Yes, pretty detective, ma'am! 655 00:49:34,471 --> 00:49:35,598 Damn it. 656 00:49:39,059 --> 00:49:42,313 Oh my, poor Han-jun. He's completely out of it. 657 00:49:42,396 --> 00:49:44,231 Come on, stay still. 658 00:49:50,821 --> 00:49:51,906 You people. 659 00:49:59,288 --> 00:50:00,831 Get it together, Han Jae-hui. 660 00:50:00,915 --> 00:50:03,083 You can't let Nam Han-jun mess with you. 661 00:50:03,167 --> 00:50:05,461 That was not a kiss. That was just an accident. 662 00:50:05,544 --> 00:50:07,421 I'm surprised because it was unexpected. 663 00:50:07,504 --> 00:50:09,757 My heart is not racing because of Nam Han-jun! 664 00:50:23,646 --> 00:50:24,939 Prosecutor Cha. 665 00:50:25,022 --> 00:50:27,107 Inspector Han? What are you doing here? 666 00:50:27,983 --> 00:50:29,193 Well, the thing is… 667 00:50:29,985 --> 00:50:32,363 Choi Yeong-seop's in a different room. 668 00:50:32,446 --> 00:50:35,574 Mr. Nam's in that room pretending to be him. 669 00:50:35,658 --> 00:50:36,659 What? 670 00:50:37,201 --> 00:50:38,869 Just follow me. 671 00:50:53,676 --> 00:50:54,802 Mr. Choi. 672 00:50:56,387 --> 00:50:58,013 Hello. 673 00:50:58,097 --> 00:50:59,598 I'm Prosecutor Cha Do-won. 674 00:51:14,863 --> 00:51:16,240 CHOI YEONG-SEOP 675 00:51:20,119 --> 00:51:22,663 I can't believe Grumpy of all people saw me high on drugs 676 00:51:22,746 --> 00:51:24,832 and acting like an idiot. Damn it. 677 00:51:24,915 --> 00:51:27,584 Damn, this is so annoying, jeez. 678 00:51:29,628 --> 00:51:30,671 Please. 679 00:51:30,754 --> 00:51:33,173 Acting like an idiot was the least of it. 680 00:51:33,257 --> 00:51:34,383 Don't you remember? 681 00:51:49,231 --> 00:51:50,357 No way. 682 00:51:51,817 --> 00:51:53,027 Oh, my precious lips. 683 00:51:54,361 --> 00:51:55,738 Oh no, it can't be. 684 00:51:55,821 --> 00:51:58,282 It was an accident. Like a car accident. 685 00:51:59,033 --> 00:52:02,995 I think the angle and the timing were too on the nose to call it an accident. 686 00:52:03,078 --> 00:52:05,331 "Pretty Detective." 687 00:52:06,290 --> 00:52:08,667 Damn it! Stop that right now! 688 00:52:10,461 --> 00:52:11,420 Oh, my head hurts. 689 00:52:19,219 --> 00:52:21,472 Hey, forget what happened yesterday, okay? 690 00:52:27,644 --> 00:52:29,605 Put on the CCTV feed. 691 00:52:30,606 --> 00:52:31,690 Okay. 692 00:52:36,403 --> 00:52:37,696 Nice timing. 693 00:52:40,616 --> 00:52:42,159 Come on, 694 00:52:42,242 --> 00:52:44,370 that Grumpy. Jeez. 695 00:52:44,453 --> 00:52:47,581 The pretty detective got rid of the CCTV, right? 696 00:52:47,664 --> 00:52:51,543 It's good that the pretty detective doesn't know about the bug, right? 697 00:52:51,627 --> 00:52:52,878 -Right? -Right. 698 00:52:55,089 --> 00:52:57,424 Stop it! Stop sticking your lips out. 699 00:52:58,509 --> 00:53:00,844 Stop it. Oh, my head. 700 00:53:01,720 --> 00:53:04,556 -Hey, let's listen to the bug. -Okay. 701 00:53:12,189 --> 00:53:13,065 Mr. Choi. 702 00:53:16,944 --> 00:53:18,445 This is Do Jun-ha, the man you killed. 703 00:53:18,529 --> 00:53:19,738 Do you recognize him? 704 00:53:20,447 --> 00:53:21,323 Yes. 705 00:53:22,574 --> 00:53:25,411 You can't assume he's the killer when doing an interrogation. 706 00:53:27,287 --> 00:53:28,163 Then 707 00:53:30,707 --> 00:53:32,292 do you recognize this man? 708 00:53:35,754 --> 00:53:37,089 It's Prosecutor Han Jae-jeong. 709 00:53:37,881 --> 00:53:40,884 Do you admit to the murder of 710 00:53:42,594 --> 00:53:43,595 Prosecutor Han Jae-jeong? 711 00:53:45,806 --> 00:53:46,849 I do. 712 00:53:52,062 --> 00:53:55,315 Mr. Choi. Someone told me, 713 00:53:55,399 --> 00:54:00,070 you are not the real killer, you were being used by someone else. 714 00:54:02,990 --> 00:54:06,410 Did someone other than you murder Do Jun-ha 715 00:54:07,661 --> 00:54:09,580 and Prosecutor Han Jae-jeong? 716 00:54:11,206 --> 00:54:12,291 Don't move. 717 00:54:15,002 --> 00:54:16,462 Did you kill him? 718 00:54:19,465 --> 00:54:21,258 I think you remember me. 719 00:54:22,050 --> 00:54:23,051 You're right. 720 00:54:23,135 --> 00:54:27,931 I'm the officer who arrested you at the scene of the crime three years ago. 721 00:54:28,599 --> 00:54:30,476 We also met at the crime scene 722 00:54:30,559 --> 00:54:33,979 after you were released from the detention center. 723 00:54:34,062 --> 00:54:35,731 This is my last warning. 724 00:54:35,814 --> 00:54:37,483 Put it down. 725 00:54:43,030 --> 00:54:45,073 That phone you were looking for 726 00:54:45,908 --> 00:54:48,368 had a video of Do Jun-ha's murder. 727 00:54:48,452 --> 00:54:50,204 Do you remember? 728 00:54:52,915 --> 00:54:54,166 Where's 729 00:54:55,167 --> 00:54:56,418 that phone? 730 00:54:59,004 --> 00:55:00,255 I lost it. 731 00:55:00,339 --> 00:55:02,716 Did you record the murder 732 00:55:03,634 --> 00:55:05,010 of Prosecutor Han as well? 733 00:55:10,849 --> 00:55:11,725 No. 734 00:55:11,808 --> 00:55:13,268 Mr. Choi. 735 00:55:15,687 --> 00:55:19,149 Why did you murder Prosecutor Han, when there wasn't 736 00:55:20,067 --> 00:55:21,944 any enmity between the two of you? 737 00:55:23,820 --> 00:55:24,947 Because… 738 00:55:26,031 --> 00:55:27,616 NATIONAL JUNIOR JUDO COMPETITION 739 00:55:35,582 --> 00:55:36,667 Mr. Choi. 740 00:55:36,750 --> 00:55:38,961 I know you didn't do it. 741 00:55:39,503 --> 00:55:41,880 Someone used your grief and anger 742 00:55:41,964 --> 00:55:43,882 at the loss of your daughter. 743 00:55:43,966 --> 00:55:46,426 I'm truly sorry that you had to lose 744 00:55:47,094 --> 00:55:48,971 your daughter like that because we failed 745 00:55:50,180 --> 00:55:51,723 to punish her attacker. 746 00:55:53,684 --> 00:55:57,688 PENITENTIARY 747 00:55:59,731 --> 00:56:00,941 UNKNOWN CALLER ID 748 00:56:02,401 --> 00:56:05,237 -Hello? -There is a cell phone at the crime scene. 749 00:56:05,320 --> 00:56:07,531 Bring it to the address I sent you. 750 00:56:08,115 --> 00:56:09,992 You'd better move quickly 751 00:56:10,075 --> 00:56:12,119 if you want to save Prosecutor Han. 752 00:56:12,869 --> 00:56:16,456 Why would you do that to him? All he did was let me go… 753 00:56:16,540 --> 00:56:17,749 Did you forget? 754 00:56:17,833 --> 00:56:20,544 You promised you'd take the blame in return 755 00:56:20,627 --> 00:56:22,838 for my killing your daughter's attacker. 756 00:56:22,921 --> 00:56:24,756 If you don't hold to the terms of the contract, 757 00:56:24,840 --> 00:56:26,717 more people will die. 758 00:56:30,220 --> 00:56:31,847 There was no reason. 759 00:56:33,515 --> 00:56:34,725 I just 760 00:56:36,727 --> 00:56:38,061 killed him. 761 00:56:46,570 --> 00:56:47,446 Just? 762 00:56:48,864 --> 00:56:51,033 He must not know why. 763 00:56:52,200 --> 00:56:55,329 This is a picture of Ms. Kang Eun-hye that we found in your apartment. 764 00:56:56,371 --> 00:56:57,497 Do Jun-ha, 765 00:56:57,581 --> 00:57:00,709 Han Jae-jeong, and Kang Eun-hye were all murdered in the same way. 766 00:57:00,792 --> 00:57:03,378 Are you going to confess to her murder too? 767 00:57:06,048 --> 00:57:06,965 Mr. Choi. 768 00:57:08,925 --> 00:57:10,719 We already checked out your alibi. 769 00:57:11,470 --> 00:57:14,389 We believe that you didn't kill Ms. Kang, 770 00:57:14,473 --> 00:57:16,183 but that you know who did it. 771 00:57:17,643 --> 00:57:18,685 Is that correct? 772 00:57:21,897 --> 00:57:23,899 You know better than anyone 773 00:57:25,734 --> 00:57:27,444 how Ms. Kang's parents are feeling. 774 00:57:28,070 --> 00:57:32,032 So please tell us who killed her. 775 00:57:32,658 --> 00:57:33,533 He won't. 776 00:57:35,118 --> 00:57:38,413 The killer must have looked like a savior to Choi Yeong-seop. 777 00:57:38,497 --> 00:57:39,665 Mr. Choi. 778 00:57:40,290 --> 00:57:43,251 The killer must have felt like your savior. 779 00:57:43,335 --> 00:57:44,294 What? 780 00:57:45,337 --> 00:57:47,255 But revenge is just another crime. 781 00:57:47,339 --> 00:57:49,049 It can never save you. 782 00:57:49,132 --> 00:57:52,052 You are the only one who can 783 00:57:52,886 --> 00:57:54,262 save yourself, Mr. Choi. 784 00:57:54,346 --> 00:57:57,349 You know the killer tried to murder you. 785 00:57:57,432 --> 00:57:59,810 We'll protect you, 786 00:57:59,893 --> 00:58:01,228 so please don't hesitate 787 00:58:03,605 --> 00:58:04,773 and tell us. 788 00:58:07,901 --> 00:58:11,655 I think Prosecutor Cha has a lot in common with you. 789 00:58:12,489 --> 00:58:13,490 He does not! 790 00:58:13,573 --> 00:58:15,784 Who are you comparing him to? Jeez. 791 00:58:16,827 --> 00:58:18,203 What's he getting angry for? 792 00:58:20,205 --> 00:58:23,625 DOCTOR: LEE JIN-HO, NURSE: LEE JAE-MIN PAITENT: 793 00:58:27,796 --> 00:58:29,256 Can I help you? 794 00:58:30,424 --> 00:58:33,176 I'm here to give Mr. Choi his antibiotic shot. 795 00:58:33,844 --> 00:58:36,513 Check the CCTV in front of the hospital room, just in case. 796 00:58:39,016 --> 00:58:39,933 All right. 797 00:58:40,976 --> 00:58:42,060 Let's see. 798 00:58:47,232 --> 00:58:48,400 DIAGNOSIS BROKEN LEG AND EXCESSIVE BLEEDING 799 00:58:50,110 --> 00:58:51,403 Everything's correct. 800 00:59:34,071 --> 00:59:35,155 Gopuri's there. 801 00:59:37,074 --> 00:59:39,242 Gopuri, you're dead. 802 00:59:41,078 --> 00:59:42,245 Damn it. 803 00:59:43,288 --> 00:59:44,748 Who are you? 804 00:59:44,831 --> 00:59:47,334 Prosecutor Cha, take the IV out and call a doctor! 805 00:59:47,417 --> 00:59:48,543 Hurry! 806 00:59:54,466 --> 00:59:55,926 There! 807 00:59:57,636 --> 00:59:59,679 -Gopuri! -Gosh! 808 01:00:02,307 --> 01:00:04,518 Get him! 809 01:00:04,601 --> 01:00:06,561 -Gopuri! -Hey! 810 01:00:09,940 --> 01:00:10,982 Darn. 811 01:00:13,151 --> 01:00:15,237 What the… 812 01:00:20,742 --> 01:00:21,785 Gosh. 813 01:00:22,494 --> 01:00:24,830 Let's split up and look. 814 01:00:28,959 --> 01:00:30,001 Shoot. 815 01:01:09,082 --> 01:01:11,084 Gopuri, you bastard. 816 01:01:17,507 --> 01:01:22,262 EPILOGUE 817 01:01:23,054 --> 01:01:24,723 COMFORT FUNERAL HALL 818 01:01:33,940 --> 01:01:35,108 You shameless bastard. 819 01:01:35,192 --> 01:01:36,735 How dare you come here? 820 01:01:36,818 --> 01:01:38,612 Don't you know why Prosecutor Han died? 821 01:01:39,863 --> 01:01:41,740 You said Choi Yeong-seop should go free, 822 01:01:41,823 --> 01:01:43,950 that he didn't do it, and he murdered him. 823 01:01:44,034 --> 01:01:45,243 He didn't do it. 824 01:01:45,327 --> 01:01:46,369 What? 825 01:01:47,162 --> 01:01:48,205 Why you… 826 01:01:54,628 --> 01:01:55,962 I'd like to talk to you. 827 01:01:56,046 --> 01:01:59,507 I'm Cha Do-won, the prosecutor in charge of Prosecutor Han Jae-jeong's case. 828 01:02:01,092 --> 01:02:03,345 Choi Yeong-seop didn't kill Prosecutor Han. 829 01:02:04,346 --> 01:02:08,350 I saw it. The burn scar on the killer's arm. 830 01:02:43,134 --> 01:02:44,344 I'm sorry. 831 01:02:44,427 --> 01:02:46,721 I apologize for having ignored your opinion. 832 01:02:47,555 --> 01:02:48,390 Gopuri… 833 01:02:48,473 --> 01:02:51,685 I guess Mr. Nam Han-jun was the only one who saw through everything. 834 01:02:51,768 --> 01:02:53,728 The killer felt remorse and affection toward the victim. 835 01:02:53,812 --> 01:02:55,438 She must have done something to reach him. 836 01:02:55,522 --> 01:02:57,732 Which company did Eun-hye get into? 837 01:02:57,816 --> 01:03:00,402 -Joyce Entertainment. -Also known as "Pain in the Ass." 838 01:03:00,485 --> 01:03:04,197 -He's a typical idiot conglomerate heir. -Lieutenant Nam. 839 01:03:04,281 --> 01:03:05,949 He's that cop from three years ago. 840 01:03:06,032 --> 01:03:07,784 I should go see her. 841 01:03:07,867 --> 01:03:11,037 Kang Eun-hye is the key to solving this case. 842 01:03:11,121 --> 01:03:16,126 Subtitle translation by: Jung-in Park